All language subtitles for Manifest.Evil.2022.720p.AMZN.WEBRip.AAC2.0.X.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,634 --> 00:00:07,263 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:51,796 --> 00:01:53,563 Matthew. 3 00:02:11,648 --> 00:02:13,084 Matthew. 4 00:03:13,344 --> 00:03:14,946 Mom! 5 00:03:15,079 --> 00:03:16,113 Mom, please! 6 00:03:16,646 --> 00:03:17,848 Please, Mom! 7 00:03:18,548 --> 00:03:20,318 Please, please! 8 00:03:20,450 --> 00:03:22,652 Please, help! Ple... 9 00:03:24,021 --> 00:03:26,791 Speak my spoken to, you understand? 10 00:03:28,259 --> 00:03:29,427 It will be over soon. 11 00:03:50,247 --> 00:03:53,784 God of deception, make yourself known. 12 00:03:54,517 --> 00:03:57,254 Make yourself known. 13 00:04:28,819 --> 00:04:30,187 I love you. 14 00:08:31,662 --> 00:08:32,763 Come in. 15 00:08:34,431 --> 00:08:35,532 Hey. 16 00:08:38,836 --> 00:08:40,204 What are you doing here? 17 00:08:54,985 --> 00:08:56,086 Trust me. 18 00:09:11,669 --> 00:09:13,203 Sorry to interrupt, Senior. 19 00:09:15,039 --> 00:09:16,974 I just need you to sign this. 20 00:09:17,908 --> 00:09:19,243 Hey, Carl. 21 00:09:28,986 --> 00:09:30,521 They're almost ready. 22 00:09:31,021 --> 00:09:32,856 We're in the male barracks. 23 00:09:36,527 --> 00:09:37,594 What's his problem? 24 00:09:38,095 --> 00:09:39,330 I don't know. 25 00:09:42,032 --> 00:09:43,133 I got to go, 26 00:09:45,536 --> 00:09:48,572 but, uh, I don't want to. 27 00:10:03,654 --> 00:10:04,555 I love you. 28 00:10:08,827 --> 00:10:10,494 So, why'd you stop by? 29 00:10:11,395 --> 00:10:13,530 Oh, you know, just to see you, 30 00:10:14,298 --> 00:10:16,166 have a lot of spontaneous fun. 31 00:10:17,668 --> 00:10:18,569 Uh-huh. 32 00:10:19,703 --> 00:10:22,239 All right. I knew tonight was weighing on you 33 00:10:22,373 --> 00:10:25,142 and I just wanted to make sure you're okay. 34 00:10:28,145 --> 00:10:31,014 You are going to do the right thing. 35 00:10:31,148 --> 00:10:32,249 I know it. 36 00:10:35,919 --> 00:10:36,720 See you at home. 37 00:11:04,314 --> 00:11:06,183 Report! Report! 38 00:11:06,316 --> 00:11:08,419 - Scream it! Aah! - Recruit reporting 39 00:11:08,552 --> 00:11:10,621 - Marine Corps! - Aye, ma'am! General Allen... 40 00:11:10,755 --> 00:11:13,056 - ...Marine Corps! Basic Marine Corps! Louder! - Aye, sir! 41 00:11:13,190 --> 00:11:15,959 It's an order! It's an order! They're General Orders! 42 00:11:16,093 --> 00:11:18,529 - ...Order. The 1st General Order! - I am responsible of... 43 00:11:18,662 --> 00:11:20,865 - I can't hear you! I can't hear you! - Sir! 44 00:11:20,998 --> 00:11:23,534 - Three strikes knock her down. - Write about what you did! 45 00:11:23,667 --> 00:11:25,469 Aye, ma'am! Yes, ma'am! Aye, ma'am! 46 00:11:25,602 --> 00:11:27,204 What's wrong with you recruit! What's wrong with you recruit! 47 00:11:27,337 --> 00:11:29,908 Show me your kill face! Show me your kill face! 48 00:11:30,040 --> 00:11:33,143 - I am gonna get with you! That's what's wrong! - Aye, sir! Aye, sir! 49 00:11:36,180 --> 00:11:38,817 What's going on? 50 00:11:38,949 --> 00:11:41,151 - Answer! - Sergeant major! It's a simple question! 51 00:11:41,285 --> 00:11:44,188 - Too confused, eh? - Why are you here, if you don't wanna listen? 52 00:11:44,321 --> 00:11:45,757 - Move! - Louder! Louder! 53 00:11:45,890 --> 00:11:47,926 Is that that hard a question? You wanna be set up? 54 00:11:48,058 --> 00:11:50,727 - Third General Order. Sir, that's right. - Do you want to be set up? 55 00:11:50,862 --> 00:11:52,663 Fourth General Order. Chief of Staff. 56 00:11:52,797 --> 00:11:54,531 How many locks are on your footlocker? 57 00:11:54,665 --> 00:11:56,099 - One, sir. - I can't hear you! 58 00:11:56,233 --> 00:11:58,602 - One, sir! - Then why can't you lock it? 59 00:11:59,403 --> 00:12:00,437 Kneel. 60 00:12:02,139 --> 00:12:03,106 Top your locker. 61 00:12:03,240 --> 00:12:04,675 Top your locker! 62 00:12:05,375 --> 00:12:07,444 Stand up! Can you not follow directions? 63 00:12:07,578 --> 00:12:09,213 Are you deaf? 64 00:12:09,346 --> 00:12:10,614 - Respond! - Yes, ma'am! 65 00:12:10,747 --> 00:12:12,817 - Scream! Scream! Louder. - Yes, ma'am. 66 00:12:26,063 --> 00:12:27,866 Sergeant Reeves, what's around her neck? 67 00:12:27,998 --> 00:12:29,733 You heard Gunny, what's around your neck? 68 00:12:29,868 --> 00:12:31,068 - Respond! - Faster! 69 00:12:31,201 --> 00:12:32,236 - Respond! - Faster! 70 00:12:32,369 --> 00:12:34,505 - Respond! - Here. 71 00:12:38,242 --> 00:12:39,476 Where'd you get this? 72 00:12:42,546 --> 00:12:44,281 - Where did you? - Respond! 73 00:12:45,984 --> 00:12:47,217 Here. 74 00:12:52,689 --> 00:12:54,157 Make the room sweat. 75 00:12:56,426 --> 00:12:58,161 Get your canteens! 76 00:13:02,533 --> 00:13:03,600 Get drink! 77 00:13:15,579 --> 00:13:16,713 Stop! 78 00:13:22,219 --> 00:13:24,521 Carry on, carry on! 79 00:13:24,956 --> 00:13:26,356 Get down! 80 00:13:30,694 --> 00:13:33,932 - One, two, three! - One! 81 00:13:34,064 --> 00:13:37,035 - One, two, three! - Two! 82 00:13:37,167 --> 00:13:39,536 - One, two, three! - Three! 83 00:13:39,670 --> 00:13:42,006 - One, two, three. - One! 84 00:13:42,139 --> 00:13:44,241 - One, two, three! - Two! 85 00:13:44,374 --> 00:13:46,343 - One, two, three! - Three! 86 00:13:46,476 --> 00:13:49,112 - One, two three! - One! 87 00:13:49,246 --> 00:13:51,081 - One, two, three! - Two! 88 00:13:51,214 --> 00:13:53,383 - One, two, three! - Three! 89 00:13:53,517 --> 00:13:55,853 - One, two, three! - One! 90 00:13:55,987 --> 00:13:58,088 - One, two, three! - Two! 91 00:13:58,221 --> 00:14:00,390 - One, two, three! - Three! 92 00:14:00,524 --> 00:14:02,927 - One, two, three! - One! 93 00:14:03,061 --> 00:14:05,362 - One, two, three! - Two! 94 00:14:05,495 --> 00:14:07,865 - One, two, three! - Three! 95 00:14:07,999 --> 00:14:10,267 - One, two, three! - One! 96 00:14:10,400 --> 00:14:12,402 - One, two, three! - Two! 97 00:14:12,536 --> 00:14:14,973 - One, two, three! - Three! 98 00:14:15,105 --> 00:14:16,139 One, two, three! 99 00:14:16,273 --> 00:14:17,407 - On your feet! - One! 100 00:14:17,541 --> 00:14:18,642 One, two, three! 101 00:14:18,776 --> 00:14:20,177 - Two! - One, two, three! 102 00:14:20,310 --> 00:14:21,846 - On the line! - Three! 103 00:14:21,980 --> 00:14:23,714 That's enough! That's enough! 104 00:14:27,150 --> 00:14:28,685 Next time will be worse. 105 00:14:29,686 --> 00:14:30,788 Aye, sir. 106 00:14:33,256 --> 00:14:34,826 Get them cleaned up and then chow. 107 00:14:35,425 --> 00:14:36,660 Get on line! 108 00:14:36,794 --> 00:14:38,462 Go line, get in line. 109 00:15:55,973 --> 00:15:58,742 He kept saying, "She wants me dead." I don't know what happened. 110 00:15:58,876 --> 00:16:01,344 I don't know how he got the key for the lock. 111 00:16:16,660 --> 00:16:19,229 I want you dead, I want you dead. 112 00:16:20,098 --> 00:16:22,299 I want you dead, I want you dead. 113 00:16:22,432 --> 00:16:24,001 I want you dead, I want you dead. 114 00:16:24,468 --> 00:16:26,269 I want you dead, I want you dead. 115 00:16:26,403 --> 00:16:27,537 I want you dead. 116 00:16:28,505 --> 00:16:30,407 I want you dead, I want you dead, I want you dead, 117 00:16:30,540 --> 00:16:32,609 I want you dead, I want you dead, I want you dead. 118 00:16:32,743 --> 00:16:34,212 I want you dead, I want you dead. 119 00:16:34,344 --> 00:16:35,612 I want you dead, I want you dead. 120 00:16:35,746 --> 00:16:37,681 I want you dead, I want you dead. 121 00:16:37,815 --> 00:16:39,316 I want you dead. 122 00:16:44,254 --> 00:16:45,555 My will be done. 123 00:16:51,863 --> 00:16:52,764 Disloyal. 124 00:16:58,903 --> 00:16:59,837 Distraction. 125 00:17:03,507 --> 00:17:04,741 Entice. 126 00:17:23,460 --> 00:17:24,561 Damn you! 127 00:17:24,929 --> 00:17:25,930 Damn you! 128 00:18:49,412 --> 00:18:51,448 Only your blood can deliver me. 129 00:19:00,590 --> 00:19:01,759 Just a minute. 130 00:19:09,767 --> 00:19:12,602 Hey, Susie, sorry about the knock, I'm just kind of in a rush. 131 00:19:12,870 --> 00:19:14,772 This was delivered to my place. 132 00:19:14,906 --> 00:19:17,375 Thanks, Tony. That's sweet of you. 133 00:19:17,507 --> 00:19:18,608 No problem. 134 00:19:19,476 --> 00:19:22,013 - You okay? - Oh, yeah, 135 00:19:22,146 --> 00:19:23,513 I was just trying to do 136 00:19:23,647 --> 00:19:25,249 a little cleaning up, that's all. 137 00:19:25,649 --> 00:19:27,617 Well, if you need anything, let me know. 138 00:19:28,019 --> 00:19:29,153 I will. 139 00:19:41,399 --> 00:19:43,768 Gunny, it's Sergeant Major. Give 'em a couple of days 140 00:19:43,901 --> 00:19:46,070 to process the suicide, then push on. 141 00:19:55,478 --> 00:19:58,215 - What are you waiting for? Knock him out! - Headshot! 142 00:19:58,581 --> 00:19:59,383 Headshot! 143 00:20:03,486 --> 00:20:04,621 You hit like a sissy. 144 00:20:04,989 --> 00:20:06,623 Let's go! Let's go! 145 00:20:17,734 --> 00:20:19,602 That's enough! 146 00:20:19,736 --> 00:20:20,871 Come on! 147 00:20:22,340 --> 00:20:24,442 - Think I wouldn't take you on? - Break it up! 148 00:20:24,875 --> 00:20:26,344 - Don't leave. - Yes, sir. 149 00:20:26,476 --> 00:20:27,979 Tanner! 150 00:20:28,946 --> 00:20:30,114 Tanner? 151 00:20:32,350 --> 00:20:34,952 Marines, fight to the death. 152 00:20:35,485 --> 00:20:37,221 Even when we lose one of our own. 153 00:20:37,355 --> 00:20:39,190 It does not matter the size of our opponent. 154 00:20:39,323 --> 00:20:43,227 It doesn't matter how tired we are. We fight because we must, 155 00:20:44,261 --> 00:20:45,997 and this is the place we learn it. 156 00:20:46,696 --> 00:20:47,898 Do you understand? 157 00:20:48,032 --> 00:20:49,066 Yes, sir. 158 00:20:49,200 --> 00:20:50,301 Do you understand? 159 00:20:50,434 --> 00:20:51,902 Yes, sir! 160 00:20:57,540 --> 00:20:59,844 - What's your weight? - 190, sir. 161 00:21:00,411 --> 00:21:02,712 - Yours? - 130, sir. 162 00:21:06,217 --> 00:21:07,418 Take your stance. 163 00:21:07,550 --> 00:21:08,886 Marine corps. 164 00:21:09,420 --> 00:21:10,720 What are you doing? 165 00:21:12,223 --> 00:21:13,690 Training my marines. 166 00:21:22,699 --> 00:21:24,935 Hey, are you okay? Tanner? 167 00:21:36,579 --> 00:21:37,782 Don't listen to her. 168 00:21:38,949 --> 00:21:40,084 I have more power. 169 00:21:45,189 --> 00:21:47,024 Here, come on. 170 00:21:48,759 --> 00:21:52,296 ♪ When all that you love has the right things... ♪ 171 00:22:36,639 --> 00:22:38,843 - Hey, honey. - Hey. 172 00:22:39,276 --> 00:22:40,643 How was your day? 173 00:22:41,879 --> 00:22:42,980 Could be better. 174 00:22:43,114 --> 00:22:44,681 You want to talk about it? 175 00:22:50,221 --> 00:22:51,288 Come on. 176 00:22:56,927 --> 00:22:59,296 Look what you got your daughter. 177 00:23:01,332 --> 00:23:02,699 Go put it in her room. 178 00:23:04,368 --> 00:23:05,536 Later. 179 00:23:06,170 --> 00:23:08,272 Go put it in her room, I've got to finish dinner. 180 00:24:08,499 --> 00:24:09,466 Hey, Jessica? 181 00:24:10,935 --> 00:24:12,036 Jessica? 182 00:24:15,773 --> 00:24:16,874 Jess? 183 00:24:18,676 --> 00:24:20,444 Hey, what's up? 184 00:24:20,678 --> 00:24:24,782 Sweetie, the gift you gave me, I was going through... 185 00:24:26,684 --> 00:24:28,652 - Hey, honey. - Mom. 186 00:24:28,786 --> 00:24:30,387 - Sweetheart. - What's for dinner? 187 00:24:30,521 --> 00:24:32,022 You'll know soon enough. 188 00:24:33,157 --> 00:24:35,559 - Uh, Dawn? - Yeah, Dad? 189 00:24:36,493 --> 00:24:38,529 Is there anything you wanna tell me? 190 00:24:38,662 --> 00:24:39,463 Like what? 191 00:24:40,598 --> 00:24:41,432 Anything? 192 00:24:41,565 --> 00:24:42,466 Nope. 193 00:24:43,200 --> 00:24:44,268 You sure? 194 00:24:44,401 --> 00:24:45,735 Yeah, Dad, I'm sure. 195 00:24:47,404 --> 00:24:48,505 Okay. 196 00:24:49,739 --> 00:24:51,008 I'm going to get ready. 197 00:24:53,777 --> 00:24:54,878 What was that? 198 00:24:55,779 --> 00:24:57,047 You tell me. 199 00:24:57,681 --> 00:24:58,916 Whatever. 200 00:25:13,931 --> 00:25:15,299 Be careful with Gunny. 201 00:25:15,666 --> 00:25:16,767 Whatever. 202 00:25:17,801 --> 00:25:18,902 Trust me. 203 00:25:23,674 --> 00:25:24,842 You're a... 204 00:25:25,909 --> 00:25:27,111 Find out more tonight. 205 00:25:30,014 --> 00:25:33,117 Cleaning the female barracks next. Understand? 206 00:25:33,250 --> 00:25:35,152 Yes, ma'am! 207 00:25:54,571 --> 00:25:58,509 So, Mom, how do you like the flowers? 208 00:25:59,476 --> 00:26:00,377 Love it. 209 00:26:01,679 --> 00:26:03,981 And the food, and the company. 210 00:26:05,416 --> 00:26:07,618 Well, the flowers are actually from Dawn. 211 00:26:08,085 --> 00:26:10,554 Grandma, I love you and all, but... 212 00:26:15,526 --> 00:26:17,594 You're probably too old for this, 213 00:26:18,696 --> 00:26:20,464 but I want you to have it. 214 00:26:20,864 --> 00:26:21,932 What are you doing? 215 00:26:22,066 --> 00:26:23,434 It's just a toy, Dad. 216 00:26:23,567 --> 00:26:25,369 Nothing she does is just. 217 00:26:39,950 --> 00:26:41,251 Matty! 218 00:26:43,587 --> 00:26:44,488 Matty? 219 00:26:52,162 --> 00:26:54,498 I've wanted to do that to you for 27 years. 220 00:26:55,265 --> 00:26:57,101 Excuse me? 221 00:26:58,035 --> 00:27:00,070 Fuck your excuses. 222 00:27:02,106 --> 00:27:03,974 This toy, the gestures. 223 00:27:04,375 --> 00:27:06,243 Is that how you respond after all these years, 224 00:27:06,377 --> 00:27:08,112 still trying to control everything? 225 00:27:08,679 --> 00:27:11,014 I let you in this house because I hoped you had changed. 226 00:27:11,148 --> 00:27:12,750 I wanted to erase the past and actually hear 227 00:27:12,883 --> 00:27:15,486 that you love me, that you have some fucking humility 228 00:27:15,619 --> 00:27:18,589 or empathy, or say sorry for all the shit that you put me through! 229 00:27:19,824 --> 00:27:21,492 Instead it's the same old games. 230 00:27:23,160 --> 00:27:25,996 I won't let my daughter fall for your shit. 231 00:27:27,698 --> 00:27:28,966 And I'll be damned 232 00:27:29,099 --> 00:27:30,701 if I let you continue stringing me along 233 00:27:30,835 --> 00:27:32,503 like you did in that garage. 234 00:27:35,906 --> 00:27:40,511 So apologize to my wife for wasting her time. 235 00:27:41,478 --> 00:27:44,615 She made this meal for you and she bought these flowers. 236 00:27:45,716 --> 00:27:49,386 And say sorry to my daughter for trying to manipulate her. 237 00:27:58,962 --> 00:28:00,364 Honey, 238 00:28:01,165 --> 00:28:03,367 everything you have in here 239 00:28:03,868 --> 00:28:05,469 is because of me. 240 00:28:08,005 --> 00:28:09,406 Get out. 241 00:28:18,382 --> 00:28:20,451 - Get out! - Daddy, stop. 242 00:28:20,584 --> 00:28:21,552 Honey, calm down. 243 00:28:23,187 --> 00:28:24,288 Please. 244 00:28:24,988 --> 00:28:26,356 Honey, just calm down. 245 00:28:27,691 --> 00:28:28,992 Honey, calm down. 246 00:28:34,799 --> 00:28:35,666 Thanks. 247 00:30:52,469 --> 00:30:54,304 Elliot's in the head. 248 00:31:45,555 --> 00:31:46,723 Hey. 249 00:31:47,724 --> 00:31:48,725 Hey. 250 00:31:49,459 --> 00:31:50,862 I found Gunny's journal. 251 00:31:53,931 --> 00:31:55,565 I'm not doing this. 252 00:31:58,936 --> 00:31:59,904 I read your letters. 253 00:32:04,741 --> 00:32:05,676 Okay. 254 00:32:06,911 --> 00:32:07,845 So? 255 00:32:08,445 --> 00:32:09,680 He has a demon. 256 00:32:11,715 --> 00:32:13,818 There's some weird shit in his journal. 257 00:32:15,318 --> 00:32:18,355 His body heals and then it doesn't. 258 00:32:19,891 --> 00:32:21,893 Something with his childhood. It's... 259 00:32:23,493 --> 00:32:25,328 It's only going to get worse for us. 260 00:32:27,264 --> 00:32:28,166 Us? 261 00:32:28,732 --> 00:32:30,500 He's going to come after me next. 262 00:32:32,070 --> 00:32:33,470 Something with witches. 263 00:32:35,405 --> 00:32:37,374 Look, we have to do something about it. 264 00:32:39,743 --> 00:32:40,744 Report him. 265 00:32:41,278 --> 00:32:42,713 Are you stupid? 266 00:32:43,647 --> 00:32:45,315 No one's going to believe us. 267 00:32:48,152 --> 00:32:50,220 Yeah, well then what? 268 00:32:55,927 --> 00:32:56,894 Manifest. 269 00:33:03,101 --> 00:33:04,869 Leave us alone while graduating. 270 00:33:05,502 --> 00:33:06,971 Put all of this behind us. 271 00:33:10,908 --> 00:33:11,843 Ready? 272 00:33:28,492 --> 00:33:30,393 May his fears be exposed 273 00:33:31,229 --> 00:33:33,430 as we have exposed ourselves. 274 00:33:38,936 --> 00:33:44,374 May his fears be exposed as we have exposed ourselves. 275 00:33:45,675 --> 00:33:47,845 As it is in the fire below. 276 00:33:49,312 --> 00:33:51,115 So it is in the heavens above. 277 00:33:51,249 --> 00:33:52,716 God of deception. 278 00:33:54,584 --> 00:33:56,154 We worship you. 279 00:33:56,586 --> 00:33:58,122 God of deception. 280 00:33:58,256 --> 00:33:59,857 We worship you. 281 00:34:02,459 --> 00:34:04,028 God of deception. 282 00:34:04,929 --> 00:34:06,329 We worship you. 283 00:34:27,819 --> 00:34:28,718 Honey, 284 00:34:29,519 --> 00:34:30,654 are you okay? 285 00:34:32,123 --> 00:34:33,291 I don't know what happened. 286 00:34:33,623 --> 00:34:35,692 What was that? 287 00:34:38,830 --> 00:34:40,798 She just really gets to me. 288 00:34:42,532 --> 00:34:44,035 You scared us. 289 00:34:47,972 --> 00:34:49,941 You know I'd never hurt you, right? 290 00:34:50,640 --> 00:34:52,844 I don't want you hurting yourself either. 291 00:34:54,946 --> 00:34:55,880 I love you. 292 00:36:14,292 --> 00:36:15,192 Really? 293 00:36:17,962 --> 00:36:18,863 Really? 294 00:36:23,334 --> 00:36:25,002 I'm gettin' a fuckin' drink. 295 00:36:51,128 --> 00:36:52,462 Work again, huh? 296 00:36:55,399 --> 00:36:57,667 - What do you want me to do? - Actually open up. 297 00:36:57,802 --> 00:37:01,439 Tell me how I can help. Look, I know things are bad between you and your mother, 298 00:37:01,604 --> 00:37:05,343 but at some point you need to move on and get help. 299 00:37:05,943 --> 00:37:09,113 - Or, let me help. - I just need more time, 300 00:37:10,314 --> 00:37:11,983 please. 301 00:37:13,284 --> 00:37:14,517 Mm-mm, nah. 302 00:37:30,700 --> 00:37:31,802 Yeah? 303 00:37:33,371 --> 00:37:35,306 Sir, Private Brooks is here to see you. 304 00:37:36,107 --> 00:37:37,808 Tell her to talk to Sergeant Reeves. 305 00:37:37,942 --> 00:37:40,144 I tried, she really needs to speak to you, sir. 306 00:37:49,253 --> 00:37:50,553 Sit down. 307 00:37:58,295 --> 00:37:59,330 I need to get out. 308 00:38:02,166 --> 00:38:03,000 Dr. Reeves. 309 00:38:03,134 --> 00:38:04,235 Please, sir. 310 00:38:08,705 --> 00:38:10,041 All right. 311 00:38:11,342 --> 00:38:12,709 It'll all be over soon. 312 00:38:14,278 --> 00:38:15,212 What'd you say? 313 00:38:17,081 --> 00:38:18,681 It will be over soon. 314 00:38:18,816 --> 00:38:20,117 Relax. 315 00:38:28,691 --> 00:38:29,794 You need to go. 316 00:38:39,602 --> 00:38:41,205 Damn coy a platoon. 317 00:39:41,631 --> 00:39:44,168 Honey, I think someone's in the house. 318 00:39:44,535 --> 00:39:45,635 Stay here. 319 00:40:24,674 --> 00:40:27,710 Matthew. 320 00:41:32,476 --> 00:41:33,844 Matty? 321 00:41:42,653 --> 00:41:44,088 Did you hear that? 322 00:41:45,522 --> 00:41:46,957 Honey, what the hell? 323 00:41:49,827 --> 00:41:50,928 Hey! 324 00:41:51,328 --> 00:41:52,396 Sleep downstairs. 325 00:42:15,619 --> 00:42:17,087 Want to talk about it? 326 00:42:19,823 --> 00:42:21,191 You can't be serious. 327 00:42:21,625 --> 00:42:24,261 You ran around this house last night with a gun, 328 00:42:24,395 --> 00:42:25,896 seeing shit that wasn't there, 329 00:42:26,430 --> 00:42:28,399 and now you want to talk about it? 330 00:42:29,867 --> 00:42:31,402 - Hey, Mom. - Hey, Dawn. 331 00:42:31,969 --> 00:42:33,103 I'm going to the gym. 332 00:42:33,537 --> 00:42:34,438 Okay. 333 00:42:49,520 --> 00:42:51,889 - Good morning. - Good morning, sir. 334 00:42:52,022 --> 00:42:54,191 Until 1100, you can spend the day how you want. 335 00:42:54,325 --> 00:42:56,260 If you're religious, there's a list of the full bulkhead 336 00:42:56,393 --> 00:42:58,929 of services you can attend, which the Department of Defense 337 00:42:59,063 --> 00:43:01,432 recently expanded to include new age and Wicca. 338 00:43:01,565 --> 00:43:03,400 - Do you understand? - Yes, sir. 339 00:43:03,534 --> 00:43:05,770 If you feel left out, talk to the chaplain. 340 00:43:06,070 --> 00:43:07,504 - Say, "Aye, sir." - Aye, sir. 341 00:43:07,638 --> 00:43:09,606 As you know, all services are held in the chapel. 342 00:43:09,740 --> 00:43:11,810 From my understanding, they're still working on diversifying 343 00:43:11,942 --> 00:43:14,078 the religious symbols in that space. 344 00:43:14,211 --> 00:43:16,815 In the meantime, you have to deal with the cross. 345 00:43:16,947 --> 00:43:18,549 - Understand? - Yes, sir. 346 00:43:18,682 --> 00:43:21,552 The Wiccan service at 0800, all of the services follow. 347 00:43:21,685 --> 00:43:22,886 Any questions? 348 00:43:23,654 --> 00:43:24,555 See you at 11:30. 349 00:44:39,864 --> 00:44:43,467 Your journal won't help you. 350 00:44:48,238 --> 00:44:50,140 No, no, no. 351 00:44:51,108 --> 00:44:52,409 No, no, no, no, no, no, no. 352 00:44:53,845 --> 00:44:56,280 Oh, what the fuck? 353 00:44:56,781 --> 00:44:57,948 I'm sorry. 354 00:44:58,917 --> 00:45:00,451 You know I'd never put my... 355 00:45:02,887 --> 00:45:03,987 ...hands on you. 356 00:45:09,894 --> 00:45:11,361 Senior, what's going on? 357 00:45:13,096 --> 00:45:14,731 Just working through some things. 358 00:45:16,600 --> 00:45:17,501 Okay. 359 00:45:18,168 --> 00:45:19,269 Decode? 360 00:45:21,238 --> 00:45:22,339 Stuff it all. 361 00:45:25,442 --> 00:45:27,144 You need to talk to somebody? 362 00:45:30,347 --> 00:45:31,515 Where is everyone? 363 00:45:33,350 --> 00:45:35,385 Uh, some of the recruits are at chapel, 364 00:45:35,519 --> 00:45:37,688 the other ones are doing group PT. 365 00:45:40,123 --> 00:45:41,258 Are you okay? 366 00:46:01,144 --> 00:46:02,479 What happened last night? 367 00:46:04,748 --> 00:46:05,649 I have no idea. 368 00:46:13,090 --> 00:46:14,725 Hail and welcome. 369 00:46:14,859 --> 00:46:16,627 Hail and welcome. 370 00:46:21,231 --> 00:46:24,635 Gods and goddesses of our fathers and mothers be with us. 371 00:46:25,469 --> 00:46:26,169 Guide us 372 00:46:26,737 --> 00:46:28,739 as we seek to maintain Mother Earth 373 00:46:28,873 --> 00:46:31,542 and to bring about healing for all humankind. 374 00:46:33,343 --> 00:46:34,444 Please be seated. 375 00:46:37,949 --> 00:46:40,250 We are here today, expecting forgiveness 376 00:46:40,384 --> 00:46:41,819 for the burdens we carry. 377 00:46:42,754 --> 00:46:45,055 The gods are with us to relieve our guilt. 378 00:46:45,656 --> 00:46:49,493 This is not a place for shame, judgment, or bitterness. 379 00:46:49,626 --> 00:46:52,629 Here, we offer to our gods all that holds us back... 380 00:46:52,764 --> 00:46:55,365 Who are you looking for? 381 00:46:55,499 --> 00:46:58,235 The old lady who's answered the phone. 382 00:46:58,937 --> 00:47:00,805 - What lady? - Nothing. 383 00:47:00,939 --> 00:47:02,774 ...by our fathers and mothers. 384 00:47:02,907 --> 00:47:04,341 Wanna know what nothing mean. 385 00:47:05,208 --> 00:47:07,544 - ...is the light... - She gave me the pendent. 386 00:47:07,678 --> 00:47:09,847 ...and peace of mind, which these candles... 387 00:47:09,981 --> 00:47:11,950 The journal, she's the one that told me about the journal. 388 00:47:12,082 --> 00:47:17,021 ...represent. The white candle represents peace and purity. 389 00:47:17,521 --> 00:47:23,727 By faith, we light this candle, knowing our gods hear us. 390 00:47:24,829 --> 00:47:27,397 Will remove our burdens and strengthen us 391 00:47:27,531 --> 00:47:29,299 to be even better people. 392 00:47:33,604 --> 00:47:35,907 The green candle represents the Earth. 393 00:47:36,673 --> 00:47:39,443 We are here to be good stewards of Mother Earth, 394 00:47:40,444 --> 00:47:42,179 she takes care of us. 395 00:47:42,579 --> 00:47:45,148 We must bountifully take care of her. 396 00:47:47,217 --> 00:47:48,619 As we light this candle, 397 00:47:48,752 --> 00:47:51,254 we are recommitting ourselves to the Earth. 398 00:47:51,889 --> 00:47:53,690 In doing so, we will be... 399 00:47:53,825 --> 00:47:56,493 I don't have a good feeling about this. 400 00:47:56,627 --> 00:47:58,428 A shame, now it's too late. 401 00:47:59,030 --> 00:48:00,697 Both our gods and Mother Earth... 402 00:48:00,832 --> 00:48:03,835 - Watch what happens later. - What? 403 00:48:03,968 --> 00:48:06,136 ...for doing good. 404 00:48:06,269 --> 00:48:10,374 Pay attention to what I'm doing! This is not a reason for you to relax. 405 00:48:11,174 --> 00:48:12,275 Let us pray. 406 00:48:16,014 --> 00:48:17,748 What the fuck was that? 407 00:48:30,560 --> 00:48:32,362 - Good morning. - Good morning, ma'am! 408 00:48:32,496 --> 00:48:33,630 Let me see your dog tags. 409 00:48:33,765 --> 00:48:34,832 Aye, ma'am. 410 00:48:36,299 --> 00:48:37,902 Good, you're learning. 411 00:48:38,368 --> 00:48:40,104 - Proud of you. - Aye, ma'am! 412 00:48:40,470 --> 00:48:41,605 Serial number? 413 00:48:41,738 --> 00:48:43,640 092105. 414 00:48:43,775 --> 00:48:46,309 - Creed? - This is my rifle. 415 00:48:46,443 --> 00:48:49,080 There are many like it, but this one is mine. 416 00:48:49,212 --> 00:48:50,681 My rifle is my best friend. 417 00:48:50,815 --> 00:48:52,850 It is my life and I must master it as I was... 418 00:48:52,984 --> 00:48:53,951 Good! 419 00:48:55,318 --> 00:48:56,954 - Ma'am? - It's good enough. 420 00:49:01,658 --> 00:49:02,559 Hey, 421 00:49:03,861 --> 00:49:04,962 you did a great job. 422 00:49:06,130 --> 00:49:07,031 It's okay. 423 00:49:07,364 --> 00:49:08,699 I know you know the creed. 424 00:49:14,204 --> 00:49:15,305 You got a minute? 425 00:49:17,075 --> 00:49:17,975 Yeah. 426 00:49:19,209 --> 00:49:20,644 Talked to Brooks last night. 427 00:49:21,211 --> 00:49:22,579 She told me what happened. 428 00:49:23,881 --> 00:49:24,782 Last night? 429 00:49:26,017 --> 00:49:28,218 That she came off and tried to seduce me? 430 00:49:29,386 --> 00:49:30,755 That's not what she said. 431 00:49:33,057 --> 00:49:34,759 Private down, private down! 432 00:49:36,060 --> 00:49:37,561 Somebody do something! 433 00:49:39,864 --> 00:49:41,565 Senior, senior. 434 00:49:45,435 --> 00:49:46,536 Eyes ahead! 435 00:50:06,256 --> 00:50:07,624 I'll be in my office. 436 00:50:31,681 --> 00:50:33,416 I think you need to take a break. 437 00:50:35,253 --> 00:50:36,386 A break from what? 438 00:50:36,520 --> 00:50:37,621 From work. 439 00:50:39,056 --> 00:50:40,158 You're here all the time. 440 00:50:40,892 --> 00:50:42,827 Almost every other department leans on you for help 441 00:50:42,960 --> 00:50:44,962 'cause they know you won't say no. 442 00:50:47,865 --> 00:50:50,333 You take leave, we'll take care of the platoon. 443 00:50:51,334 --> 00:50:53,771 It's the first of its kind, we got to be careful. 444 00:50:55,639 --> 00:50:56,808 And clear your head. 445 00:50:57,440 --> 00:50:59,376 Clear my... what are you talking about? 446 00:51:01,478 --> 00:51:02,780 Every recruit just saw you 447 00:51:02,914 --> 00:51:05,116 hold a person who wasn't fuckin' there! 448 00:51:05,249 --> 00:51:08,385 I just need a little rest, that's all, Carl, I was up most of the night. 449 00:51:08,652 --> 00:51:10,420 I'm having some family problems. 450 00:51:34,011 --> 00:51:36,080 Don't close the door on your way out. 451 00:52:11,548 --> 00:52:13,717 It's been in our family for years. 452 00:52:20,124 --> 00:52:21,025 It's yours. 453 00:52:26,330 --> 00:52:27,798 It means, um, 454 00:52:28,665 --> 00:52:31,568 light, like light of the world. 455 00:52:35,273 --> 00:52:36,774 Your father has one too. 456 00:52:42,612 --> 00:52:44,148 He got his when he was six. 457 00:52:45,182 --> 00:52:46,516 It's part of our religion. 458 00:52:51,521 --> 00:52:52,924 Isn't that why you're here? 459 00:52:55,226 --> 00:52:56,559 To talk about your dad? 460 00:52:57,494 --> 00:52:58,595 What dad? 461 00:53:42,340 --> 00:53:44,541 Your father is not what you think he is. 462 00:53:47,644 --> 00:53:48,946 He's dangerous. 463 00:53:49,447 --> 00:53:50,982 And if we don't do something now... 464 00:53:55,719 --> 00:53:57,154 Are you ready to listen now? 465 00:54:14,637 --> 00:54:16,207 Damn it, Susie, pick up the phone. 466 00:54:28,386 --> 00:54:29,420 Remember, 467 00:54:29,552 --> 00:54:31,055 you're the hero. 468 00:54:37,727 --> 00:54:38,728 Open the door! 469 00:54:44,201 --> 00:54:46,070 Open the door! 470 00:54:48,406 --> 00:54:49,639 Just a minute. 471 00:54:57,415 --> 00:54:58,315 Let's go. 472 00:55:00,117 --> 00:55:01,618 Let's go! 473 00:55:47,597 --> 00:55:50,201 Sweetheart, all I want is what best for you. 474 00:55:50,334 --> 00:55:51,235 Really? 475 00:55:53,037 --> 00:55:55,039 - Honey. - All of a sudden you care? 476 00:55:55,172 --> 00:55:57,308 Now you're paying attention? 477 00:55:57,441 --> 00:55:59,310 Come on, I know why you're here. 478 00:56:01,178 --> 00:56:03,581 These stupid pictures got your attention. 479 00:56:03,713 --> 00:56:04,782 Is that what it takes? 480 00:56:04,915 --> 00:56:06,984 What the fuck is wrong with you? 481 00:56:11,822 --> 00:56:14,358 This, this is what we are. 482 00:56:14,492 --> 00:56:15,426 I... I am... 483 00:56:15,559 --> 00:56:16,861 Don't you dare touch me. 484 00:56:17,495 --> 00:56:20,097 I deserve that. I wasn't going through your stuff 485 00:56:20,231 --> 00:56:23,334 trying to find those pictures. I... I just wanted to surprise you. 486 00:56:23,801 --> 00:56:26,070 Hold on a second, please. 487 00:56:41,952 --> 00:56:43,420 Grandma told me everything. 488 00:56:43,888 --> 00:56:45,256 What the fuck are you? 489 00:56:46,056 --> 00:56:47,525 Watch your tone, young lady. 490 00:56:47,657 --> 00:56:49,960 - What's going on? - Your husband's threatening me. 491 00:56:50,094 --> 00:56:51,896 Your daughter's being deceived. 492 00:56:53,264 --> 00:56:54,398 What did you do? 493 00:56:56,433 --> 00:56:57,368 What did you do? 494 00:56:57,501 --> 00:56:58,402 He slapped me. 495 00:57:18,889 --> 00:57:19,990 Dawn? 496 00:57:20,858 --> 00:57:23,460 Honey, I'm so sorry that he slapped you. 497 00:57:24,895 --> 00:57:26,729 There is no excuse. 498 00:57:43,147 --> 00:57:44,982 Maria and I appreciate you coming forward, 499 00:57:45,115 --> 00:57:47,750 no one likes this, but it had to be done. 500 00:57:47,885 --> 00:57:48,953 It was not easy. 501 00:57:51,322 --> 00:57:52,223 Sergeant major? 502 00:57:54,592 --> 00:57:55,492 How are you doing? 503 00:57:58,829 --> 00:57:59,930 Fine. 504 00:58:01,565 --> 00:58:02,732 Are you sure? 505 00:58:07,037 --> 00:58:09,006 - Can we talk about this privately? - No. 506 00:58:13,410 --> 00:58:14,278 Okay. 507 00:58:14,778 --> 00:58:15,946 I'm listening. 508 00:58:16,480 --> 00:58:17,381 Is it all true? 509 00:58:18,048 --> 00:58:18,949 I don't know. 510 00:58:19,283 --> 00:58:21,085 But come on, let's go find out. 511 00:58:21,218 --> 00:58:23,754 Some 15 years of honorable service. 512 00:58:24,188 --> 00:58:26,323 No one can do what I do here. No one. 513 00:58:26,457 --> 00:58:28,959 I wouldn't throw it all the way for a piece of ass. 514 00:58:29,693 --> 00:58:31,161 Did you know about this? 515 00:58:32,930 --> 00:58:34,098 I tried to talk to you. 516 00:58:34,531 --> 00:58:37,268 She has scratches on her arms and legs, Matthew. 517 00:58:48,479 --> 00:58:49,446 Check in the drawer. 518 00:59:07,131 --> 00:59:10,367 You need to take a leave of absence while an investigation occurs. 519 00:59:11,635 --> 00:59:13,804 You cannot interact with any of your recruits 520 00:59:13,937 --> 00:59:16,740 or come back on base until the investigation is complete 521 00:59:16,874 --> 00:59:18,909 and your name hopefully cleared. 522 00:59:19,043 --> 00:59:20,811 You'll be required to submit a statement. 523 00:59:20,944 --> 00:59:22,379 Someone will be in touch. 524 00:59:23,714 --> 00:59:24,948 It's time for you to go. 525 00:59:26,984 --> 00:59:28,552 I'll gather some of my things. 526 00:59:33,090 --> 00:59:34,491 Sergeant Blanchard? 527 00:59:37,995 --> 00:59:39,296 Is this what you want? 528 00:59:47,304 --> 00:59:48,639 I don't want you 529 00:59:48,773 --> 00:59:50,974 around my husband nor my daughter. 530 00:59:51,308 --> 00:59:54,311 Don't call, don't come around. 531 00:59:54,978 --> 00:59:56,380 Leave us the hell alone. 532 01:00:01,652 --> 01:00:02,986 Did you tell your mother... 533 01:00:07,591 --> 01:00:09,927 ...that you have a noose in your drawer 534 01:00:10,060 --> 01:00:11,495 and you want to hurt yourself? 535 01:00:12,696 --> 01:00:15,899 And that I talked you out of it. 536 01:00:18,702 --> 01:00:19,603 Tell her. 537 01:00:23,507 --> 01:00:25,542 Come on. Let's go. 538 01:00:25,676 --> 01:00:26,577 Mom. 539 01:00:28,612 --> 01:00:29,513 It's true. 540 01:00:31,882 --> 01:00:32,983 What? 541 01:00:52,536 --> 01:00:53,537 I know it's hard, 542 01:00:54,972 --> 01:00:56,673 but I need you to trust me. 543 01:00:59,109 --> 01:01:02,346 I talked to Dawn because she can help us. 544 01:01:02,847 --> 01:01:04,214 She knows everything. 545 01:01:06,450 --> 01:01:08,485 We just need you to believe. 546 01:01:27,938 --> 01:01:29,673 There are only two keys like this 547 01:01:30,374 --> 01:01:32,409 and Matthew has the other one. 548 01:01:33,677 --> 01:01:36,848 When you find the right book, use this key. 549 01:01:37,314 --> 01:01:39,918 Look at shoe boxes, he always hid things there. 550 01:01:40,484 --> 01:01:43,153 That book is all you need to know. 551 01:01:43,654 --> 01:01:44,988 What? 552 01:01:45,122 --> 01:01:49,159 Listen, the next time you see him, 553 01:01:49,928 --> 01:01:51,094 give him this. 554 01:01:52,196 --> 01:01:55,232 If it turns black, leave. 555 01:02:47,986 --> 01:02:49,086 Wait here. 556 01:03:49,881 --> 01:03:51,916 Hell lives inside me. 557 01:03:52,050 --> 01:03:53,250 Mom put them here. 558 01:03:53,717 --> 01:03:56,020 I guess all the little boys have demons put in them. 559 01:03:56,386 --> 01:03:57,688 It's a sign of their coven. 560 01:03:58,221 --> 01:04:01,759 It's supposed to help you convert at 18, but I didn't. 561 01:04:02,492 --> 01:04:05,930 Apparently there's a grace period, till I'm 35. 562 01:04:06,496 --> 01:04:09,199 If I don't convert by then, I'm told the demon 563 01:04:09,333 --> 01:04:12,269 will haunt Susie like prey because she failed to bring in 564 01:04:12,402 --> 01:04:14,038 another convert into the coven. 565 01:04:14,171 --> 01:04:16,707 That's why she's after me. She wants to kill me 566 01:04:16,841 --> 01:04:18,776 before Dollas kills her. 567 01:04:20,912 --> 01:04:22,512 When I get angry, I feel him most. 568 01:04:22,847 --> 01:04:24,748 Mom told me he's controlled by violence, 569 01:04:24,882 --> 01:04:26,516 sometimes willpower. 570 01:04:26,918 --> 01:04:28,185 She never meant to tell me that. 571 01:04:28,585 --> 01:04:30,420 I guess she had a moment of conscience. 572 01:04:31,055 --> 01:04:34,558 This is my secret. The corps, my wife, my daughter, no one knows. 573 01:04:34,691 --> 01:04:37,561 - Fuck. - Hopefully, it'll all be over soon. 574 01:04:57,414 --> 01:04:58,582 Mom, what? 575 01:05:01,685 --> 01:05:02,987 You found the book. 576 01:05:03,121 --> 01:05:04,454 Did you do this to him? 577 01:05:05,255 --> 01:05:06,523 That's irrelevant. 578 01:05:07,290 --> 01:05:09,159 Don't tell me what's relevant. 579 01:05:09,292 --> 01:05:11,728 Did you put a demon in my husband? 580 01:05:12,329 --> 01:05:13,865 Technically, no. 581 01:05:15,033 --> 01:05:15,933 What do we do? 582 01:05:16,533 --> 01:05:17,835 Remember the quartz. 583 01:06:42,452 --> 01:06:43,687 Leave! 584 01:06:44,421 --> 01:06:47,125 Aah! 585 01:06:47,257 --> 01:06:49,026 Leave! 586 01:06:55,665 --> 01:06:58,602 Aah! Aah! Aah! 587 01:07:00,204 --> 01:07:01,873 Aah! Aah! 588 01:07:08,880 --> 01:07:09,679 Aah! 589 01:07:09,814 --> 01:07:11,983 Aah! Aah! 590 01:07:13,251 --> 01:07:14,351 Aah! 591 01:07:15,318 --> 01:07:16,419 Aah! 592 01:07:19,924 --> 01:07:20,792 Aah! 593 01:07:21,324 --> 01:07:22,592 Aah! 594 01:07:27,064 --> 01:07:27,965 Aah! 595 01:07:28,732 --> 01:07:29,633 Aah! 596 01:07:31,434 --> 01:07:32,536 Aah! 597 01:07:34,337 --> 01:07:35,472 Aah! 598 01:07:39,409 --> 01:07:40,677 Aah! 599 01:08:23,720 --> 01:08:25,388 Matty? 600 01:08:26,057 --> 01:08:26,958 Baby? 601 01:08:39,636 --> 01:08:41,239 Matty, open this door! 602 01:08:42,874 --> 01:08:45,076 Matty, please open the door! 603 01:08:46,676 --> 01:08:48,246 Please, Matty! 604 01:08:48,712 --> 01:08:51,514 Please! Please! 605 01:08:52,216 --> 01:08:54,417 My God! Go! 606 01:08:56,254 --> 01:08:59,422 - What's wrong? - I'm trying to figure that out. 607 01:09:38,561 --> 01:09:40,865 What's dragon's blood? 608 01:09:42,867 --> 01:09:44,534 That's for exorcisms. 609 01:09:47,805 --> 01:09:49,739 I'll, uh, I'll need that... 610 01:09:51,574 --> 01:09:52,910 ...and these items too. 611 01:09:56,347 --> 01:09:57,949 You'll find the sage down there. 612 01:10:33,717 --> 01:10:35,853 Follow me. 613 01:10:37,421 --> 01:10:38,756 Excuse me? 614 01:10:38,889 --> 01:10:41,524 I can help, now follow me. 615 01:11:29,273 --> 01:11:30,975 Let me see your hands. 616 01:11:33,511 --> 01:11:35,179 I think this was a mistake. 617 01:11:36,047 --> 01:11:37,415 It's your mother, isn't it? 618 01:11:37,782 --> 01:11:38,983 You blame her? 619 01:11:53,563 --> 01:11:55,299 Let me see your hands. 620 01:12:02,907 --> 01:12:06,676 The lines in your hands tell a story. 621 01:12:09,847 --> 01:12:12,183 What kind of life you've led. 622 01:12:12,883 --> 01:12:15,052 Where you might be going. 623 01:12:18,856 --> 01:12:20,858 When you're going to die. 624 01:12:27,498 --> 01:12:29,166 Put it in your case. 625 01:12:36,673 --> 01:12:39,276 Who's tried to kill you? 626 01:12:45,149 --> 01:12:48,352 Our spirits lived in the realm. 627 01:12:48,685 --> 01:12:50,154 We cannot see. 628 01:12:51,956 --> 01:12:54,925 Joined by the gods of this world... 629 01:12:55,426 --> 01:13:02,533 ...who can inhabit our bodies to communicate. 630 01:13:02,900 --> 01:13:09,739 Come now, come now! 631 01:13:16,547 --> 01:13:20,151 I see the Manifest. 632 01:13:21,252 --> 01:13:27,291 Your job, your family ruined, all ruined. 633 01:13:31,028 --> 01:13:33,030 But that's just a diversion. 634 01:13:36,767 --> 01:13:38,701 You have a secret. 635 01:13:41,472 --> 01:13:44,041 It's not just you in there. 636 01:13:46,777 --> 01:13:48,646 He wants to take over. 637 01:13:48,779 --> 01:13:54,652 People are going to die because your mother failed. 638 01:14:42,499 --> 01:14:44,001 Open your hands. 639 01:14:49,739 --> 01:14:52,042 You have to go, go! 640 01:14:52,176 --> 01:14:54,511 Go! Leave, leave! 641 01:14:57,181 --> 01:14:59,917 How much? How much? 642 01:15:13,530 --> 01:15:16,834 My son just left his receipt in here and he asked me to get it for him. 643 01:15:17,401 --> 01:15:19,970 Uh, uh, okay. 644 01:15:38,989 --> 01:15:40,157 It's what we thought. 645 01:16:44,855 --> 01:16:46,924 Blessed be above all others. 646 01:16:48,092 --> 01:16:49,560 Keep me from disaster. 647 01:16:50,094 --> 01:16:51,796 Help me in times of calamity. 648 01:16:52,129 --> 01:16:53,664 Still my fears. 649 01:16:53,964 --> 01:16:55,199 See to it that... 650 01:17:09,713 --> 01:17:11,215 God, can you hear me? 651 01:17:12,649 --> 01:17:15,986 Help me, please. 652 01:17:39,576 --> 01:17:41,512 Oh, Dollas. 653 01:17:42,746 --> 01:17:44,248 Hear my prayer. 654 01:17:45,850 --> 01:17:47,518 Forsake me not. 655 01:17:48,719 --> 01:17:51,155 Forgive my transgressions. 656 01:17:51,989 --> 01:17:55,959 Renew my spirit! 657 01:18:06,670 --> 01:18:08,005 You wanted to see me? 658 01:18:09,273 --> 01:18:10,374 It didn't work. 659 01:18:18,315 --> 01:18:20,551 I used the candles, I lit the sage, 660 01:18:21,351 --> 01:18:22,586 why didn't it work? 661 01:18:23,888 --> 01:18:25,088 You read the note. 662 01:18:27,291 --> 01:18:29,026 Permission to speak freely? 663 01:18:32,596 --> 01:18:33,497 Yeah. 664 01:18:35,566 --> 01:18:36,467 You need faith. 665 01:18:39,002 --> 01:18:41,873 You don't seem like the kind of person who has it, 666 01:18:42,005 --> 01:18:46,076 but if you want any of this to work, you have to believe. 667 01:18:47,779 --> 01:18:50,414 In what, ghosts and goblins? 668 01:18:51,248 --> 01:18:53,283 I know this shit is real. 669 01:18:53,952 --> 01:18:56,053 - I didn't mean to offend you. - You didn't offend me, 670 01:18:56,186 --> 01:18:58,288 just say something that makes some damn sense. 671 01:19:02,760 --> 01:19:05,162 Maybe I didn't get the right things. 672 01:19:06,296 --> 01:19:08,065 Everything's here. Um. 673 01:19:09,566 --> 01:19:10,167 Spell book. 674 01:19:13,470 --> 01:19:16,273 Onyx, that wasn't on the list. 675 01:19:19,142 --> 01:19:20,244 It's quartz. 676 01:19:25,249 --> 01:19:27,117 You could have avoided this. 677 01:19:27,751 --> 01:19:30,687 All your son needed to do was convert. 678 01:19:32,022 --> 01:19:34,091 Now the blood is on your hands. 679 01:19:35,225 --> 01:19:37,127 So you're in danger. The quartz turned black 680 01:19:37,261 --> 01:19:39,329 because the demon is taking over your body 681 01:19:39,463 --> 01:19:41,565 and it will kill anyone who gets in its way. 682 01:19:42,099 --> 01:19:47,671 In this hour I call upon you, god of the shadows, 683 01:19:48,505 --> 01:19:51,074 cast her spirit into utter darkness 684 01:19:51,208 --> 01:19:53,811 and bind together with her. 685 01:19:54,711 --> 01:19:57,247 Okay, we need, we need to get blood from your thighs. 686 01:19:59,149 --> 01:20:04,187 Empty this rotting body and breathe new life into her. 687 01:20:07,524 --> 01:20:09,092 It signifies new birth. 688 01:20:09,459 --> 01:20:13,397 The same spirit that entered you will be the same spirit that leaves you. 689 01:20:15,132 --> 01:20:16,034 Get on. 690 01:20:16,968 --> 01:20:22,139 May this, your covenant, be ratified in blood. 691 01:20:33,818 --> 01:20:36,620 Now answer me! 692 01:20:36,753 --> 01:20:39,623 I am the answer! 693 01:20:56,841 --> 01:20:57,741 You ready? 694 01:21:07,018 --> 01:21:08,452 God of deception, 695 01:21:09,186 --> 01:21:10,687 ruler of our coven, 696 01:21:11,055 --> 01:21:12,422 we call on you. 697 01:21:14,792 --> 01:21:17,394 Father of shadows, we beseech you. 698 01:21:18,261 --> 01:21:20,230 Remove your son from this cross. 699 01:21:20,932 --> 01:21:23,734 I command you to depart from this man. 700 01:21:24,301 --> 01:21:26,871 Loose his chains, restore to him 701 01:21:27,005 --> 01:21:29,040 all he feared he would lose! 702 01:21:29,172 --> 01:21:32,743 Get me off this cross! 703 01:21:38,215 --> 01:21:40,150 Mm, your letters. 704 01:21:40,885 --> 01:21:43,453 Did you think the Marines would absolve the guilt you feel 705 01:21:43,587 --> 01:21:45,123 from being raped by your father? 706 01:21:46,423 --> 01:21:48,325 - Only death can. - No! 707 01:21:49,459 --> 01:21:51,428 - Now take it. - No! 708 01:22:22,392 --> 01:22:24,194 What did you do in here? 709 01:22:33,704 --> 01:22:35,639 I don't like this when I was a kid, 710 01:22:38,275 --> 01:22:39,576 Mom gave it to me. 711 01:22:43,915 --> 01:22:46,550 She used it to distract me from what was coming. 712 01:22:50,955 --> 01:22:51,856 Sir? 713 01:22:57,427 --> 01:22:58,863 Do you know my mother? 714 01:23:00,832 --> 01:23:02,666 She gave you a job, didn't she? 715 01:23:04,802 --> 01:23:06,971 To make my life a living hell. 716 01:23:10,407 --> 01:23:12,642 To distract me from what was coming. 717 01:23:17,215 --> 01:23:18,381 My death. 718 01:23:19,951 --> 01:23:22,854 Go like this, ah. 719 01:24:01,424 --> 01:24:03,527 No, please! 720 01:24:06,164 --> 01:24:07,464 - Let me in! - Aah! 721 01:24:08,732 --> 01:24:10,067 Let me in! 722 01:24:10,201 --> 01:24:12,103 911, what's your emergency? 723 01:24:12,236 --> 01:24:13,403 My father's gone crazy. 724 01:24:13,537 --> 01:24:14,671 I think he's trying to kill us. 725 01:24:14,806 --> 01:24:15,973 Let me in! 726 01:24:23,080 --> 01:24:26,017 ...patrol is in your area. Are you somewhere safe? 727 01:24:28,820 --> 01:24:30,087 Please stay on the phone. 728 01:24:37,929 --> 01:24:39,629 Shit, shit! 729 01:25:44,494 --> 01:25:46,097 Mom! 730 01:26:44,155 --> 01:26:45,689 Mother! 731 01:26:49,126 --> 01:26:50,227 Mother! 732 01:27:19,423 --> 01:27:20,958 Matthew. 733 01:27:31,202 --> 01:27:32,336 Hello, Mommy. 734 01:27:40,778 --> 01:27:42,813 Stay down, Dollas. 735 01:27:53,590 --> 01:27:56,693 This is my covenant, 736 01:27:57,560 --> 01:27:59,997 satisfied by the blood. 737 01:28:24,789 --> 01:28:26,824 Aah, aah, aah! 738 01:28:34,799 --> 01:28:36,666 Aah! Aah! 739 01:29:22,847 --> 01:29:24,348 This won't work. 740 01:29:25,416 --> 01:29:27,985 The bullets are covered in my blood. 741 01:29:33,958 --> 01:29:35,692 It's over! 742 01:29:35,826 --> 01:29:36,827 Aah! 743 01:29:36,961 --> 01:29:38,195 Aah! 744 01:30:19,764 --> 01:30:24,764 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 49325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.