Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,105 --> 00:00:46,000
Episode 13
2
00:01:22,326 --> 00:01:24,735
Excuse me.
3
00:01:26,614 --> 00:01:27,308
Yes?
4
00:01:27,326 --> 00:01:29,308
Please step aside.
5
00:02:11,282 --> 00:02:13,282
You guys look really happy
6
00:02:14,891 --> 00:02:17,111
Can't possibly take unhappy ones.
7
00:02:19,510 --> 00:02:21,829
I wanted to bring you here to have a look.
8
00:02:21,926 --> 00:02:26,788
Here, I got drunk, got into fights, threw up, got into trouble.
9
00:02:45,902 --> 00:02:48,794
No class at all.
10
00:02:56,547 --> 00:02:58,708
That's not too bad either.
11
00:03:01,557 --> 00:03:04,005
I've been here many times.
12
00:03:04,804 --> 00:03:07,541
You must not like the atmosphere here very much.
13
00:03:07,623 --> 00:03:10,426
I don't exactly dislike it
14
00:03:12,561 --> 00:03:14,376
That...
15
00:03:14,461 --> 00:03:16,020
This is...
16
00:03:16,102 --> 00:03:18,467
Anything you need?
17
00:03:20,108 --> 00:03:23,166
Pretending to be busy?
18
00:03:23,865 --> 00:03:26,558
The boss here cooks the dishes himself?
19
00:03:26,591 --> 00:03:28,973
He has the face of a gangster.
20
00:03:29,023 --> 00:03:32,391
What retired gangster has tattoos on his back, it's not like that.
21
00:03:32,417 --> 00:03:35,758
But the seafood here's really good! Try some.
22
00:03:40,157 --> 00:03:44,397
But, how come I don't see him around?
23
00:04:06,615 --> 00:04:08,702
Why is it like that?
24
00:04:12,076 --> 00:04:14,376
My feelings are so confused.
25
00:04:14,423 --> 00:04:19,017
I want to get to know the woman,
but it feels like I'm betraying someone.
26
00:04:20,073 --> 00:04:24,026
But why did that fellow bring her here?
27
00:04:24,073 --> 00:04:27,582
There are many bars around here, isn't right?
28
00:04:29,931 --> 00:04:31,931
What do you think?
29
00:04:33,530 --> 00:04:37,117
Not the kind I like.
30
00:04:37,666 --> 00:04:40,397
Introvert, pretty.
31
00:04:42,046 --> 00:04:44,538
Completely different from Eun Ho, huh?
32
00:04:45,270 --> 00:04:47,208
Excuse me.
33
00:04:48,657 --> 00:04:53,594
I have a question for the person who cooked the seafood dish.
34
00:04:57,743 --> 00:05:00,994
I think it's the chili sauce that's very different.
35
00:05:01,282 --> 00:05:04,302
The taste is very memorable.
36
00:05:05,951 --> 00:05:09,658
But the garlic taste's a little different.
37
00:05:16,457 --> 00:05:18,664
Sorry for being impolite.
38
00:05:18,858 --> 00:05:22,200
It's the first time I've tasted such seafood with no aftertaste
39
00:05:22,614 --> 00:05:24,200
Well...
40
00:05:27,650 --> 00:05:30,238
It's Seosan...
41
00:05:31,187 --> 00:05:33,405
...grown garlic
42
00:05:34,026 --> 00:05:36,202
I see
43
00:05:40,570 --> 00:05:45,482
Trade loyalty to garlic.
44
00:05:54,634 --> 00:05:58,171
"Nose is running, runny nose!"
45
00:05:58,982 --> 00:06:01,158
Honestly,
46
00:06:01,657 --> 00:06:04,547
I've been living in hell recently.
47
00:06:05,994 --> 00:06:10,173
Do you like me? What are you thinking about?
48
00:06:11,270 --> 00:06:15,335
But now, it won't be like that anymore.
49
00:06:17,402 --> 00:06:19,584
Take it slowly.
50
00:06:20,661 --> 00:06:24,188
Even if you don't show me, I will still gradually understand.
51
00:06:26,837 --> 00:06:29,105
I'm going. Go on in
52
00:06:29,832 --> 00:06:31,400
Lee Dong Jin?
53
00:06:32,085 --> 00:06:33,641
Yes?
54
00:06:36,040 --> 00:06:39,835
We can't take it slowly.
55
00:06:44,034 --> 00:06:46,152
We haven't dated for very long.
56
00:06:46,202 --> 00:06:53,817
I'm afraid I'll burden you if I tell you this, so I didn't.
57
00:06:55,308 --> 00:06:59,176
It was like that at the Karaoke, and the same at the bar.
58
00:07:02,144 --> 00:07:06,573
Looking at pictures of you and Eun Ho,
59
00:07:08,147 --> 00:07:12,158
I felt a pain in my heart, as if it was tightly gripped
and then released by someone
60
00:07:16,357 --> 00:07:20,494
We'll be opening an imperial cuisine cooking academy in Australia.
61
00:07:20,597 --> 00:07:23,247
The Chairman would like me to go there.
62
00:07:27,223 --> 00:07:28,996
If you go...
63
00:07:29,785 --> 00:07:31,905
When will you return?
64
00:07:32,561 --> 00:07:34,997
The contract states a one year term.
65
00:07:36,158 --> 00:07:38,088
But it'll probably take longer.
66
00:07:42,537 --> 00:07:45,088
So what do you want to do?
67
00:07:45,787 --> 00:07:50,447
If this happened before I met you, I'd be very happy.
68
00:08:01,573 --> 00:08:03,938
So when do you need to reply?
69
00:08:04,023 --> 00:08:06,600
I should reply before the end of this month.
70
00:08:13,300 --> 00:08:14,750
Go on.
71
00:08:15,070 --> 00:08:17,020
I'm going in.
72
00:09:11,461 --> 00:09:12,817
Hey.
73
00:09:12,970 --> 00:09:16,552
If the person sitting next to you keeps sighing,
74
00:09:16,638 --> 00:09:22,088
you should ask what happened. This is manners.
Why are you ignoring good manners?
75
00:09:16,638 --> 00:09:22,088
If you want to say it so much, then say it.
76
00:09:22,170 --> 00:09:25,147
Life is really a series of perplexity.
77
00:09:26,891 --> 00:09:33,397
Just when I thought I've resolved an issue, another comes up.
78
00:09:33,838 --> 00:09:35,644
So?
79
00:09:36,838 --> 00:09:39,544
Nothing, forget it.
80
00:09:40,973 --> 00:09:43,858
Then why did you say that?
81
00:09:45,132 --> 00:09:48,823
Why are you so offensive today?
What's up?
82
00:10:16,814 --> 00:10:19,088
Don't put on a frown all the time.
You'll get wrinkles
83
00:10:19,120 --> 00:10:24,220
Although I don't know what is the matter, but forget it all.
Your biggest merit is that you're innocent.
84
00:10:24,361 --> 00:10:27,111
What is life, don't we all just lead it?
85
00:10:27,908 --> 00:10:31,023
Yes, it is like that.
86
00:10:31,450 --> 00:10:34,897
It's because of this. Come over a bit.
87
00:10:35,014 --> 00:10:35,961
What?
88
00:10:40,450 --> 00:10:42,158
I forgive you.
89
00:10:42,323 --> 00:10:43,997
What?
90
00:10:45,596 --> 00:10:49,152
You broke my beloved mug in the past.
91
00:10:49,951 --> 00:10:51,951
When?
92
00:10:52,800 --> 00:10:55,714
It was a very important mug to me.
93
00:10:56,250 --> 00:10:58,394
But you broke it.
94
00:10:58,552 --> 00:11:00,635
You've erred, haven't you?
95
00:11:00,835 --> 00:11:03,138
When was that?
96
00:11:04,387 --> 00:11:06,655
About 4 years ago.
97
00:11:07,264 --> 00:11:09,950
Anyway, I've forgiven you. I'm off.
98
00:11:10,114 --> 00:11:15,079
It's been so long, even if it did happen, it's all the past.
99
00:11:15,700 --> 00:11:18,920
Did you learn to swim with your fists?
100
00:11:19,367 --> 00:11:22,300
Who can understand that temper of hers?
101
00:11:22,614 --> 00:11:26,194
Really no standard at all.
102
00:12:25,517 --> 00:12:27,002
What was he looking at?
103
00:12:27,085 --> 00:12:29,650
My goodness, could it be...
104
00:12:31,117 --> 00:12:32,398
This one?
105
00:12:32,438 --> 00:12:34,438
Can't get it up after 30
106
00:12:40,179 --> 00:12:43,055
Don't think too complicated, Yoo Eun Ho.
107
00:12:43,235 --> 00:12:46,955
Even if it wasn't for me, they have already ended a long time ago.
108
00:12:47,014 --> 00:12:49,382
No matter who it is, what does it matter?
109
00:12:49,500 --> 00:12:53,476
Yes, just take it as a service in order to oblige the public.
110
00:12:53,664 --> 00:12:56,776
I'm courier service.
111
00:13:54,874 --> 00:13:56,005
Was it you?
112
00:13:56,097 --> 00:13:59,526
Kid! No matter how much you like my butt, you cannot do this!
113
00:13:59,573 --> 00:14:01,967
My mother's missing.
114
00:14:18,167 --> 00:14:21,667
Paging for the guardian of a 6 year old boy.
115
00:14:21,782 --> 00:14:24,538
The name of this boy is Pak Jin Hyun.
116
00:14:24,573 --> 00:14:30,452
Will Pak Jin Hyun's guardian please come to the
broadcasting room now.
117
00:14:30,523 --> 00:14:32,488
Repeating
118
00:14:32,541 --> 00:14:35,823
Paging for the guardian of Pak Jin Hyun.
119
00:14:35,932 --> 00:14:41,585
Will Pak Jin Hyun's guardian please come to the
broadcasting room now.
120
00:14:44,784 --> 00:14:46,223
I'm going to the ladies.
121
00:14:46,250 --> 00:14:48,223
Yes, yes.
122
00:14:54,770 --> 00:14:57,022
Give me one.
123
00:14:59,685 --> 00:15:02,182
Children nowadays really don't know how to share their joy.
124
00:15:02,214 --> 00:15:04,655
Am I doing this so I can have a biscuit?
125
00:15:05,854 --> 00:15:07,252
What?
126
00:15:07,402 --> 00:15:08,879
What?
127
00:15:08,952 --> 00:15:10,879
You look like you have something to say.
128
00:15:11,714 --> 00:15:13,882
Nothing. I have nothing to say.
129
00:15:14,105 --> 00:15:17,285
Forget it then. There's no need for both of us to be here.
130
00:15:17,335 --> 00:15:21,038
What's going on? Compared to a doctor,
how come the part-timer is even busier?
131
00:15:24,337 --> 00:15:26,267
Ji Ho.
132
00:15:26,391 --> 00:15:28,158
What?
133
00:15:31,447 --> 00:15:32,864
In here...
134
00:15:37,120 --> 00:15:39,829
It's a bit awkward saying it here.
135
00:15:42,811 --> 00:15:44,391
Yoo Ji Ho.
136
00:15:45,847 --> 00:15:48,085
I think I like you.
137
00:15:50,334 --> 00:15:52,835
I've been troubled about it for many days.
138
00:15:54,884 --> 00:15:57,214
If it simply continues along like this,
139
00:15:57,613 --> 00:16:00,320
At least we can stay as brother and sister.
140
00:16:00,358 --> 00:16:03,520
But if I confess my love and get rejected, what should I do then?
141
00:16:04,508 --> 00:16:09,635
I've thought about Eun Ho and Dong Jin's
complicated love relationship.
142
00:16:12,234 --> 00:16:15,264
I've also considered if this could be a spur-of-the-moment feeling.
143
00:16:15,532 --> 00:16:18,155
-I've tried to endure
-This is wonderful
144
00:16:20,808 --> 00:16:22,464
But...
145
00:16:23,055 --> 00:16:28,852
If I don't say it now...and let go of you
146
00:16:30,251 --> 00:16:33,591
Then I may not be able to forgive myself in the future.
147
00:16:35,290 --> 00:16:40,382
Because of you, I have been unable to sleep.
148
00:16:41,414 --> 00:16:45,323
Because of you, I've also suffered a case of excessive acid
in my stomach, and have been feeling sick.
149
00:16:50,464 --> 00:16:52,500
Yoo Ji Ho.
150
00:16:54,655 --> 00:16:57,270
I think I've fallen for you.
151
00:17:10,385 --> 00:17:12,291
Mother!
152
00:17:17,867 --> 00:17:20,141
Thank you.
153
00:17:47,523 --> 00:17:50,597
It's spilling out. Concentrate on what you're doing, fellow.
154
00:17:50,700 --> 00:17:52,108
You're spilling out, spilling out
155
00:17:52,129 --> 00:17:54,258
No, I'm not.
156
00:17:57,723 --> 00:18:04,230
Seoul Civil Court; Letter of Acknowledgement
157
00:18:40,311 --> 00:18:41,464
Hey.
158
00:18:41,579 --> 00:18:43,294
What?
159
00:18:43,644 --> 00:18:45,511
Did something happen?
160
00:18:45,673 --> 00:18:46,947
Sis?
161
00:18:47,032 --> 00:18:48,438
Yes?
162
00:18:48,632 --> 00:18:52,776
Doctor Gong said he's in love with me.
163
00:18:55,075 --> 00:18:58,750
And so? Aren't you fond of Joon Pyo too?
164
00:19:00,050 --> 00:19:02,850
But it should turn out this way.
165
00:19:04,250 --> 00:19:08,426
Why? You dislike the idea of Joon Pyo liking you?
166
00:19:09,525 --> 00:19:11,814
Not dislike.
167
00:19:12,632 --> 00:19:15,305
When I am alone in love, I can be casual.
168
00:19:15,408 --> 00:19:19,120
When I am alone in love, I can give up whenever I don't like it.
169
00:19:19,985 --> 00:19:25,911
But if the other side also says he likes me,
then it seems like I need to be responsible for my feelings.
170
00:19:26,547 --> 00:19:28,311
Afraid?
171
00:19:28,608 --> 00:19:30,032
Yes.
172
00:19:32,581 --> 00:19:36,323
I think my fondness for Doctor Gong is like my fondness for comics.
173
00:19:36,411 --> 00:19:39,588
I can't be sure if I am fond of him as a man.
174
00:19:39,720 --> 00:19:44,011
You can't be sure if it's the kind of fondness
between a man and a woman?
175
00:19:44,455 --> 00:19:46,917
You can put it that way.
176
00:19:47,561 --> 00:19:52,120
If you want to judge if you are fond of Gong Joon Pyo
as a man, it's simple.
177
00:19:52,173 --> 00:19:53,717
What do I do?
178
00:19:54,026 --> 00:19:55,773
Imagine...
179
00:19:55,870 --> 00:19:58,455
Imagine you're being embraced by Joon Pyo.
180
00:19:58,847 --> 00:20:00,082
Embraced?
181
00:20:00,394 --> 00:20:04,008
Are you a secondary school student? On the bed?
182
00:20:04,723 --> 00:20:08,323
If you can imagine that, then you are fond of Joon Pyo.
183
00:20:08,455 --> 00:20:10,791
Otherwise, you are not.
184
00:20:16,491 --> 00:20:18,120
What?
185
00:20:18,523 --> 00:20:20,397
How did it become like this?
186
00:20:20,502 --> 00:20:22,117
What?
187
00:20:22,708 --> 00:20:27,461
The 24 years of life; it has been tainted by my sister.
188
00:20:27,964 --> 00:20:30,967
I am not like this. This is not Yoo Ji Ho.
189
00:20:31,011 --> 00:20:33,997
Think carefully! Think systematically!
190
00:20:34,038 --> 00:20:36,532
Where are my slippers?
191
00:20:38,550 --> 00:20:43,150
That is to say Yoo Kyung's meaning is as such.
If you don't want me to go to Australia, propose to me.
192
00:20:43,176 --> 00:20:45,382
Isn't that want she means? Isn't it so?
193
00:20:45,585 --> 00:20:51,976
But we've only been dating for slightly more than two months
To let me decide...isn't it a little too much?
194
00:20:52,232 --> 00:20:53,858
What Australia, Australia?
195
00:20:53,897 --> 00:20:55,479
That annoying Dae Jang Geum.
196
00:20:55,644 --> 00:20:58,758
Creating a sudden popularity for Korean cuisine.
197
00:20:59,494 --> 00:21:03,155
Yoo Kyung is not bad. As a marriage partner,
how could you be like this?
198
00:21:03,244 --> 00:21:05,482
Pretty, kind, good at cooking.
199
00:21:05,520 --> 00:21:07,820
Breakfast and dinner are all Korean style.
200
00:21:07,864 --> 00:21:11,570
If we want to make it simple tonight, it's fresh hot pot.
Next morning she'll make you a nine-dish set bento breakfast
201
00:21:11,647 --> 00:21:15,241
But what is this weird feeling all about?
202
00:21:15,991 --> 00:21:20,576
When I'm having dinner, it's like something's stuck in my teeth.
No matter how I try, I can't get it out
203
00:21:20,667 --> 00:21:24,200
My tongue feels like it's about to get a cramp, you know?
204
00:21:24,985 --> 00:21:28,602
Hey, are you listening to me?
205
00:21:29,897 --> 00:21:31,291
No.
206
00:21:33,090 --> 00:21:35,405
You rascal.
207
00:21:36,014 --> 00:21:38,800
Hey friend...are you a friend?
208
00:21:38,885 --> 00:21:44,464
I'm talking about the most important thing in my life now.
How can you be like that? At least pretend that you're listening
209
00:21:44,544 --> 00:21:46,952
Hey you rascal, who calls yourself a friend.
210
00:21:47,138 --> 00:21:50,444
Don't you feel that I'm not myself?
211
00:21:52,150 --> 00:21:56,826
Your friend is not talking, and drinking in sorrow alone.
212
00:21:57,214 --> 00:21:59,508
They say that friend has his own set of troubles.
213
00:21:59,705 --> 00:22:06,500
At times like that, even if all your teeth have fallen off,
you should at least ask about your friend's troubles.
214
00:22:06,682 --> 00:22:09,170
You sightless fellow.
215
00:22:11,120 --> 00:22:14,138
Ok, right.
216
00:22:15,052 --> 00:22:18,444
What's your problem? Let's hear it.
217
00:22:20,990 --> 00:22:23,570
Problems that I cannot verbalize.
218
00:22:25,635 --> 00:22:27,279
It must be tiring.
219
00:22:28,302 --> 00:22:30,470
So Yoo Kyung's meaning is like this,
220
00:22:30,502 --> 00:22:34,079
If you don't like me going to Australia, propose to me.
221
00:22:34,147 --> 00:22:37,282
We've only been dating for slightly over two months.
222
00:22:37,320 --> 00:22:39,220
Isn't it a little too much?
223
00:22:45,408 --> 00:22:47,902
Have you read all these books already?
224
00:22:49,823 --> 00:22:52,367
Why are you here?
225
00:22:52,802 --> 00:22:55,723
Just, looking around.
226
00:22:57,908 --> 00:22:59,826
Your outfit...
227
00:23:00,176 --> 00:23:01,770
A little unnatural, huh?
228
00:23:01,791 --> 00:23:04,152
No, rather than saying it's unnatural,
229
00:23:04,335 --> 00:23:06,820
it's just a little unfamiliar.
230
00:23:07,450 --> 00:23:11,344
I want to lead a life that is different from the past.
231
00:23:11,929 --> 00:23:13,344
Yes.
232
00:23:13,691 --> 00:23:15,344
Well...
233
00:23:15,952 --> 00:23:17,344
Yes.
234
00:23:17,602 --> 00:23:19,294
I...
235
00:23:23,064 --> 00:23:28,641
I'm thinking of proposing to Eun Ho.
236
00:23:31,190 --> 00:23:32,550
Yes.
237
00:23:36,400 --> 00:23:38,738
I want to fight for it with zeal.
238
00:23:39,547 --> 00:23:40,829
Yes.
239
00:23:41,291 --> 00:23:42,829
Supervisor Lee.
240
00:23:43,238 --> 00:23:45,347
I got it
241
00:23:48,496 --> 00:23:50,276
Well,
242
00:23:50,882 --> 00:23:54,664
Eun Ho she likes fun things.
243
00:23:54,985 --> 00:23:56,664
Work hard.
244
00:23:57,291 --> 00:23:58,911
Thank you.
245
00:24:56,611 --> 00:24:58,076
What's wrong with you?
246
00:24:58,108 --> 00:24:59,538
What?
247
00:24:59,782 --> 00:25:02,320
I'm already tired enough without you.
248
00:25:03,041 --> 00:25:05,041
Tired? Tired with what?
249
00:25:10,890 --> 00:25:13,650
-Forget it
-Tired with what?
250
00:25:15,970 --> 00:25:18,788
Not telling? Then don't say it. I don't want to listen anyway.
251
00:25:23,252 --> 00:25:25,155
You should be mentally prepared.
252
00:25:25,179 --> 00:25:30,202
Say it with a punch. Just a few casual punches first.
Then finally a heavy punch. That is acceptable.
253
00:25:30,255 --> 00:25:35,673
So I'll be mentally prepared. But no actions so far, then suddenly
a punch. That is unacceptable. I won't recover even after a few days.
254
00:25:36,564 --> 00:25:39,422
How amazing.
255
00:25:40,171 --> 00:25:43,091
It's obviously Korean, but why can't I understand a word you're saying?
256
00:25:52,252 --> 00:25:54,217
Did something happen?
257
00:25:54,885 --> 00:25:56,682
All because of you.
258
00:25:56,767 --> 00:25:58,132
What?
259
00:25:58,532 --> 00:26:02,232
Here. Have more. Finish them before you go.
260
00:26:07,802 --> 00:26:10,455
-Have you had lunch?
-Yes
261
00:26:13,155 --> 00:26:15,002
This is for you.
262
00:26:16,717 --> 00:26:18,500
You have it.
263
00:26:18,585 --> 00:26:21,382
Thank you very much.
264
00:26:34,388 --> 00:26:36,130
Well...
265
00:26:36,980 --> 00:26:40,538
I'm preparing for a new thesis,
266
00:26:41,937 --> 00:26:48,144
the courtship and proposal that modern women dream about.
267
00:26:48,520 --> 00:26:49,582
What?
268
00:26:49,658 --> 00:26:53,708
Because of this information,
269
00:26:58,857 --> 00:27:05,850
I need some proposal phrases that women like to hear.
270
00:27:06,250 --> 00:27:09,055
Some interesting ones.
271
00:27:10,382 --> 00:27:12,832
It's really for the thesis?
272
00:27:17,347 --> 00:27:18,982
Hello?
273
00:27:20,481 --> 00:27:21,964
Yes.
274
00:28:17,914 --> 00:28:22,023
Now, the main show begins.
275
00:28:52,000 --> 00:28:53,500
Pretty?
276
00:29:20,994 --> 00:29:23,600
It should appear from here.
277
00:30:14,738 --> 00:30:16,500
Let's go.
278
00:30:17,111 --> 00:30:18,752
Ok.
279
00:30:48,747 --> 00:30:50,067
Ji...
280
00:30:54,673 --> 00:30:57,016
Thank you.
281
00:31:11,664 --> 00:31:14,761
-Eating alone?
-Yes...
282
00:31:18,923 --> 00:31:22,376
I'm done. You have some more.
283
00:31:22,700 --> 00:31:25,258
Looks like he's been ditched.
284
00:31:25,302 --> 00:31:28,573
Poor thing!
285
00:31:55,650 --> 00:31:57,385
Yoo Ji Ho.
286
00:31:58,467 --> 00:32:00,323
Let's talk.
287
00:32:00,323 --> 00:32:03,208
I...I'm a little busy now.
288
00:32:03,208 --> 00:32:05,005
We'll talk next time...next time.
289
00:32:05,029 --> 00:32:08,282
It'll just be for a little while...Yoo Ji Ho!
290
00:32:08,385 --> 00:32:12,620
You left this...Yoo Ji Ho...you...
291
00:32:15,370 --> 00:32:19,623
Yoo Ji Ho. Wait up! Wait!
292
00:32:24,055 --> 00:32:25,302
Ji Ho.
293
00:32:25,382 --> 00:32:29,517
It'll just be for a while.
294
00:32:29,552 --> 00:32:31,517
Ji Ho!!!!!
295
00:32:37,129 --> 00:32:39,676
What exactly is wrong with you? Why are you running?
296
00:32:39,702 --> 00:32:41,405
Aren't you, Dr Gong, chasing after me?
297
00:32:41,429 --> 00:32:44,332
I just wanted to have a word with you.
298
00:32:44,491 --> 00:32:46,888
What do you want to say? Say it!
299
00:32:48,761 --> 00:32:51,532
About last time...
300
00:32:51,738 --> 00:32:54,841
There's really nothing to say. I'm very busy!
301
00:32:55,682 --> 00:32:57,135
About that..
302
00:33:02,967 --> 00:33:04,711
Dong Jin, he...
303
00:33:05,610 --> 00:33:09,944
Dong Jin may propose to Yoo Jyung. You didn't know this, did you?
304
00:33:10,102 --> 00:33:11,508
Yes...
305
00:33:13,132 --> 00:33:14,370
Huh?!
306
00:33:14,820 --> 00:33:17,497
Haven't they only dated for a short while?
307
00:33:17,788 --> 00:33:22,402
Is this ok? Why the rush? I'm really...
308
00:33:25,917 --> 00:33:29,808
What? What?
309
00:33:31,626 --> 00:33:33,311
I...
310
00:33:34,544 --> 00:33:39,297
I can't even go to sleep because of you. I'm like an idiot
311
00:35:06,438 --> 00:35:08,023
What's that?
312
00:35:09,272 --> 00:35:11,532
Why is this, sis?
313
00:35:13,281 --> 00:35:17,917
Yeah, I have no idea why it's with me.
314
00:35:36,515 --> 00:35:38,288
Yoo Ji Ho.
315
00:35:38,694 --> 00:35:40,132
Yes?
316
00:35:40,981 --> 00:35:42,981
Aren't you going to say anything?
317
00:35:45,080 --> 00:35:51,679
As the model of a kind woman, don't you have anything to say to me?
318
00:35:53,678 --> 00:35:56,202
What can someone like me say?
319
00:35:58,001 --> 00:36:01,764
Sorry that in the past, I didn't know anything,
but still pretended to know everything.
320
00:36:01,805 --> 00:36:06,082
Oh yes. Keep it from your brother-in-law.
321
00:36:06,779 --> 00:36:09,573
Brother-in-law? Why?
322
00:36:12,122 --> 00:36:18,438
If he knows I'm holding onto that, he'll try to interfere again.
It'll be annoying.
323
00:36:24,837 --> 00:36:26,461
What?
324
00:36:28,010 --> 00:36:30,010
Sis and brother-in-law,
325
00:36:30,158 --> 00:36:35,508
as compared to when the two of you are together,
you are now more concerned about each other's happiness.
326
00:36:35,732 --> 00:36:41,311
That's because we're no longer related,
so we have to be a little more considerate.
327
00:36:41,605 --> 00:36:46,241
I heard that brother-in-law will be proposing to that woman.
328
00:36:48,473 --> 00:36:50,158
Is that so?
329
00:36:50,905 --> 00:36:53,667
Have you had dinner?
330
00:36:55,650 --> 00:36:59,814
I don't know. I'm washing my hands off sis's matters
331
00:37:01,761 --> 00:37:03,961
I'm asking if you've had dinner?
332
00:37:53,161 --> 00:37:55,176
Ms. Yoon Hye.
333
00:37:57,225 --> 00:37:59,129
-Ms. Yoon Hye.
-Hello.
334
00:37:59,147 --> 00:38:01,788
-Do you have the keys to the cupboard?
-Why?
335
00:38:02,587 --> 00:38:04,394
I've lost the keys to the cupboard.
336
00:38:04,452 --> 00:38:07,964
What shall we do? I can't go away yet.
337
00:38:13,841 --> 00:38:16,811
Is there an eraser in your head? I can't understand.
338
00:38:49,473 --> 00:38:51,110
Hello?
339
00:38:51,332 --> 00:38:53,247
Yes, Sis.
340
00:38:53,794 --> 00:38:54,944
Where?
341
00:39:09,793 --> 00:39:13,005
Please come over. Is it your first time today?
342
00:39:13,611 --> 00:39:15,220
-Beautician?
-Yes.
343
00:39:15,255 --> 00:39:17,561
Give her a facial.
344
00:39:17,600 --> 00:39:19,832
It's her first time here today, you have to take extra care of her.
345
00:39:19,861 --> 00:39:20,720
This way please.
346
00:39:20,741 --> 00:39:23,102
Please take a seat over here.
347
00:39:26,951 --> 00:39:29,026
Gosh! So much prettier!
348
00:39:29,047 --> 00:39:32,329
You skin is like white jade. So much fairer!
349
00:39:32,402 --> 00:39:35,055
Please take more notice the next time.
350
00:39:39,250 --> 00:39:42,102
Hello! Please wait for a while.
Hello!
351
00:39:45,100 --> 00:39:47,100
Hello, this is White Jade Skin Beauty Salon.
352
00:39:47,191 --> 00:39:49,897
You want to make an appointment? Please hold on.
353
00:39:50,502 --> 00:39:53,364
We're full for the morning.
354
00:40:00,191 --> 00:40:03,455
How's 5:30pm tomorrow?
355
00:40:04,394 --> 00:40:06,844
Yes, I got it. We'll fix it at that time then.
356
00:40:11,243 --> 00:40:15,767
Come in. Why didn't you tell me you're visiting?
357
00:40:15,820 --> 00:40:17,982
Wow, nice place. Very clean.
358
00:40:18,000 --> 00:40:20,155
-Mom!
-Oh, Eun Sol
359
00:40:20,352 --> 00:40:23,014
Eun Sol, long time no see!
360
00:40:23,123 --> 00:40:25,152
Hello.
361
00:40:25,338 --> 00:40:27,973
Eun Sol has become so pretty!
362
00:40:32,722 --> 00:40:34,970
Thank you!
363
00:40:35,441 --> 00:40:38,358
Hey, she just smiled, didn't she?
364
00:40:38,555 --> 00:40:41,452
Didn't I tell you, she's changed a lot.
365
00:40:45,361 --> 00:40:48,308
Hey, but, what's up with that face of yours?
366
00:40:48,344 --> 00:40:50,411
Don't you go for facials?
367
00:40:50,632 --> 00:40:52,673
That's just it.
368
00:40:52,811 --> 00:40:56,788
That won't do. Come to my shop tomorrow.
I'll give you a full body massage.
369
00:40:56,917 --> 00:41:01,114
No need. You looked busy today. The shop seems to be doing very well.
370
00:41:01,152 --> 00:41:04,397
It's not very prosperous here, so there are not many shops like that.
371
00:41:04,488 --> 00:41:07,632
Don't be like this. Come with me to my shop tomorrow morning.
372
00:41:07,661 --> 00:41:09,964
Is that ok?
373
00:41:14,950 --> 00:41:16,150
Pick up.
374
00:41:16,202 --> 00:41:18,111
No need. It's ok.
375
00:41:19,070 --> 00:41:20,685
Who's that?
376
00:41:21,120 --> 00:41:24,511
It's the chairman of the petrol station nearby.
377
00:41:24,538 --> 00:41:27,058
We've met a few times before.
378
00:41:28,864 --> 00:41:30,426
No.
379
00:41:30,452 --> 00:41:32,305
I'm putting all my effort in making money now.
380
00:41:32,332 --> 00:41:35,297
I've returned all the cards to Eun Sol's father.
381
00:41:40,808 --> 00:41:42,920
Right. Say it.
382
00:41:43,523 --> 00:41:44,764
Hmm?
383
00:41:45,002 --> 00:41:48,058
You must have something to say, that's why you're here.
384
00:41:48,470 --> 00:41:52,761
Must I have something to say to come here?
Of course I'm here to see you.
385
00:41:55,260 --> 00:41:58,158
Dong Jin, how is he?
386
00:41:59,232 --> 00:42:01,907
Yup. Very well
387
00:42:05,006 --> 00:42:08,426
He has a girlfriend now.
388
00:42:11,647 --> 00:42:13,800
Is that so?
389
00:42:15,250 --> 00:42:17,250
Still ok?
390
00:42:19,385 --> 00:42:22,226
A little jealous?
391
00:42:24,425 --> 00:42:27,050
You? Are you ok?
392
00:42:27,182 --> 00:42:28,835
Me?
393
00:42:29,234 --> 00:42:31,234
What can I do?
394
00:42:34,833 --> 00:42:37,705
There's nothing I can do, even if I'm not ok.
395
00:42:39,126 --> 00:42:42,005
What do you mean nothing can be done?
396
00:42:44,654 --> 00:42:47,973
You, you really liked him once, didn't you?
397
00:42:48,076 --> 00:42:49,600
Why?
398
00:42:52,150 --> 00:42:56,847
But, how did you forget so fast?
399
00:43:00,570 --> 00:43:02,779
Could it be a question of getting used to it?
400
00:43:05,378 --> 00:43:09,788
How do I say this? People didn't know where
their feelings are at the beginning.
401
00:43:09,891 --> 00:43:12,867
Didn't know what to do?
402
00:43:12,929 --> 00:43:16,676
Crying and laughing because of one word, one movement,
from the other person.
403
00:43:16,943 --> 00:43:23,850
After the first love has passed, you'll start getting used to it by the
second, the third, and then know how to handle it.
404
00:43:24,496 --> 00:43:29,622
Bidding farewell seems to be the same. The first time you say
goodbye, you think you'll die.
405
00:43:29,689 --> 00:43:35,394
But that sorrow fades as time goes by.
406
00:43:35,623 --> 00:43:39,858
By the second and third one, it becomes easy.
407
00:43:44,606 --> 00:43:47,888
A question of getting used to it.
408
00:43:49,637 --> 00:43:52,397
To you, Dong Jin is your number what?
409
00:43:55,146 --> 00:43:58,170
Fourth? The fourth one
410
00:43:58,500 --> 00:44:01,573
Exclude the ones you were secretly in love with.
411
00:44:01,626 --> 00:44:04,358
And exclude the ones you've only met once or twice.
412
00:44:07,707 --> 00:44:12,588
First one...how embarrassing.
413
00:44:12,885 --> 00:44:16,382
Looks like it's a matter of getting used to.
414
00:44:17,302 --> 00:44:21,494
People...they say they can get by with only memories.
415
00:44:26,520 --> 00:44:28,423
Here...
416
00:44:33,722 --> 00:44:35,658
Let's not talk about Dong Jin.
417
00:44:35,694 --> 00:44:38,944
Let's get our friends over for Karaoke.
418
00:44:39,958 --> 00:44:42,241
What? Don't you always call and say,
419
00:44:42,302 --> 00:44:43,294
"Don't."
420
00:44:43,320 --> 00:44:46,561
I don't care. Let's go, let's go.
421
00:44:47,405 --> 00:44:49,235
Hello?
422
00:45:35,114 --> 00:45:37,049
A Jar of Dreams
423
00:46:06,779 --> 00:46:12,084
My dream: Kim Mi Yeon
424
00:47:29,364 --> 00:47:33,944
'Memories: they're always centered around ourselves.'
425
00:47:50,514 --> 00:47:53,902
'Read it on the primary five textbooks.'
426
00:47:54,058 --> 00:48:00,073
'My dream is far away like the dreams of other people.'
427
00:48:01,172 --> 00:48:03,800
The 'me' who wrote that dream,
428
00:48:03,964 --> 00:48:07,902
How similar is she with the me of now?
429
00:50:44,161 --> 00:50:48,702
Memories: They're always centered around ourselves.
430
00:50:52,491 --> 00:50:54,214
This wall!
431
00:50:54,282 --> 00:50:58,588
How many times have I said? Use the chopsticks carefully!
432
00:50:58,638 --> 00:51:04,341
It can't be wiped off...what are we going to do about this? Really...
433
00:51:07,761 --> 00:51:11,785
The daily trivialities that didn't mean anything in the past,
434
00:51:13,084 --> 00:51:17,735
has gotten tangled with "memories" and become hazy.
435
00:51:19,970 --> 00:51:24,529
No matter how I think, I am still,
436
00:51:24,597 --> 00:51:28,601
No matter how I think, I am still
437
00:51:28,668 --> 00:51:33,005
As if I've forgotten, I shut my eyes tight, yet I am still
438
00:51:33,072 --> 00:51:37,110
Turn around, pretend we've never met, yet I am still
439
00:51:37,176 --> 00:51:41,714
Even when I'm more straightforward, I am still
440
00:51:41,781 --> 00:51:45,718
Letting you hurt so much
441
00:51:45,751 --> 00:51:48,821
Gazing at everything like that
442
00:51:48,821 --> 00:51:55,094
Using those sorrowful eyes of yours and slightly smile
443
00:51:55,128 --> 00:51:58,664
No matter how we part, I am still
444
00:51:58,731 --> 00:52:03,102
I'm apart from you every day, yet I am still
445
00:51:59,465 --> 00:52:03,302
The 18th. The day to go for check up.
446
00:52:03,169 --> 00:52:07,240
Even as a silhouette in my dream, I am still
447
00:52:07,306 --> 00:52:11,644
All these are ending, yet I am still
448
00:52:08,374 --> 00:52:10,343
Don't.
449
00:52:11,711 --> 00:52:15,815
Mustering all my courage, yet I am still
450
00:52:15,848 --> 00:52:20,019
Letting you hurt so much
451
00:52:18,451 --> 00:52:22,455
"The day our child arrives."
452
00:52:20,086 --> 00:52:23,389
My tears are flowing like that
453
00:52:23,456 --> 00:52:27,560
Yet I still don't have the courage to embrace you
454
00:52:27,627 --> 00:52:32,632
I am standing there like that
455
00:52:32,698 --> 00:52:37,670
I am walking on the same spot like that
456
00:52:36,369 --> 00:52:39,739
Bad pitch. Bad.
457
00:52:41,874 --> 00:52:47,180
I will love you even more
458
00:52:42,141 --> 00:52:43,743
That won't do.
459
00:52:47,680 --> 00:52:53,753
I am standing like that
460
00:52:47,079 --> 00:52:48,414
What?
461
00:52:48,915 --> 00:52:54,153
Good! Good pitch... that's it! Good!
462
00:52:54,220 --> 00:52:58,825
I am gazing at you deeply like that
463
00:52:58,991 --> 00:53:04,397
I will find it harder to leave you
464
00:53:17,443 --> 00:53:18,678
Let's eat!
465
00:53:20,346 --> 00:53:24,283
On your weak shoulders
466
00:53:22,215 --> 00:53:25,651
Give me toilet paper!
467
00:53:24,350 --> 00:53:28,688
In order to give you more courage
468
00:53:26,052 --> 00:53:28,621
Give me toilet paper!
469
00:53:28,754 --> 00:53:31,824
Just like the warm sun
470
00:53:29,222 --> 00:53:34,060
Give me toilet paper...quick...quick.
471
00:53:31,858 --> 00:53:38,364
I want to embrace you again
472
00:53:39,532 --> 00:53:45,204
I am hesitating like that
473
00:53:45,438 --> 00:53:49,909
My tears are flowing like that
474
00:53:50,276 --> 00:53:55,448
I will love you even more
475
00:53:56,082 --> 00:54:02,221
I am standing like this
476
00:54:02,288 --> 00:54:06,726
I am gazing deeply at you like this
477
00:54:07,293 --> 00:54:12,665
As if I will be able to hold onto you like this
478
00:54:12,698 --> 00:54:15,635
No matter how I think, I am still
479
00:54:15,668 --> 00:54:19,806
No matter how I think, I am still
480
00:54:19,872 --> 00:54:24,310
No matter how we part, I am still
481
00:54:24,343 --> 00:54:29,048
I'm apart from you every day, yet I am still
482
00:54:41,247 --> 00:54:43,247
Good evening.
483
00:55:22,673 --> 00:55:24,744
You're back.
484
00:55:34,142 --> 00:55:38,570
Back? How did you get in here?
485
00:55:38,838 --> 00:55:41,835
I remembered something I left here
486
00:55:43,184 --> 00:55:45,184
This is mine, right?
487
00:55:45,733 --> 00:55:47,733
I'm taking it away.
488
00:56:00,044 --> 00:56:02,580
This... I'm returning it to you.
489
00:56:02,973 --> 00:56:05,038
Why is this with you?
490
00:56:05,179 --> 00:56:07,394
I forgot, and threw it away.
491
00:56:07,514 --> 00:56:10,708
Do you come in here often while I am away?
492
00:56:10,976 --> 00:56:14,397
What is there to take? This is the first time.
493
00:56:15,102 --> 00:56:16,470
I'm going.
494
00:56:17,120 --> 00:56:19,967
Wait...wait... wait... wait.
495
00:56:23,065 --> 00:56:28,594
Have some tea before you go...have some tea.
496
00:56:29,044 --> 00:56:30,088
Forget it.
497
00:56:30,129 --> 00:56:35,838
Will you wait for me to have some tea before you go then?
498
00:56:36,444 --> 00:56:39,955
Don't you go before I finish my tea. Why are you like this?
499
00:56:40,611 --> 00:56:43,026
You didn't even switch the lights on.
500
00:56:43,667 --> 00:56:45,894
I was worried you'll get frightened if you see the lights on.
501
00:56:45,926 --> 00:56:50,641
It's even scarier when you don't switch the lights on! Are you a ghost?
502
00:56:53,790 --> 00:56:57,229
You're deliberately trying to scare me to death, aren't you?
503
00:56:59,128 --> 00:57:00,929
I've been discovered by you.
504
00:57:31,278 --> 00:57:34,494
Take a seat. I'll do it.
505
00:57:44,358 --> 00:57:48,091
Memories: They're always centered around ourselves.
506
00:57:48,690 --> 00:57:55,273
The me now can't possible know about the me in future.
507
00:57:56,620 --> 00:58:02,711
The me in the far away future.
508
00:58:02,932 --> 00:58:05,798
How will she view the me now?
509
00:58:28,154 --> 00:58:30,490
"Live happily for the rest of your life!"
510
00:58:31,290 --> 00:58:34,160
This ring. I wonder if it's better if I bury it in here.
511
00:58:34,227 --> 00:58:36,763
You're not planning to come and
secretly dig it up in the future, are you?
512
00:58:36,796 --> 00:58:38,431
Why don't you come and verify it once a year then?
513
00:58:38,464 --> 00:58:40,867
If I marry again, what are we going to do about the alimony?
514
00:58:40,900 --> 00:58:43,469
I'll give it all to you in one shot,
so give me a discount, won't you?
515
00:58:43,503 --> 00:58:46,005
The pin number is our divorce anniversary.
516
00:58:46,072 --> 00:58:47,240
Why should I keep this?
517
00:58:47,273 --> 00:58:49,375
Take it as my early wedding gift to you.
518
00:58:49,408 --> 00:58:51,878
Excited? You've gotten everything.
519
00:58:51,911 --> 00:58:57,350
If I knew it would be like this, we should have kept some of the
wedding gift money the first time around.
520
00:58:57,383 --> 00:59:00,086
Wouldn't it be good if we hold our wedding together?
521
00:59:00,119 --> 00:59:02,054
Think it'll be better if we can set off together.
522
00:59:02,088 --> 00:59:06,292
Why did you go hand in the divorce agreement?
523
00:59:07,026 --> 00:59:09,796
That's not a good thing. Why should I make you do it?
524
00:59:09,829 --> 00:59:15,468
If only we can tell at one glance, who is whose other half.
525
00:59:15,535 --> 00:59:17,336
I've been holding on to this.
526
00:59:17,837 --> 00:59:21,107
I've tried really hard many times.
527
00:59:21,174 --> 00:59:26,546
I originally thought love is something we can control.
As long as we work hard at it
528
00:59:26,612 --> 00:59:29,382
This is for you.
I'm sorry.
529
00:59:29,415 --> 00:59:33,820
Why is it so tiring to love someone?
530
00:58:27,000 --> 00:58:32,000
{\a6}This is a FREE fansub. Not for sale!
531
00:58:32,000 --> 00:58:37,000
{\a6}Get it for free @ d-addicts.com
532
00:58:37,000 --> 00:58:48,000
{\a6}Main Translator: rayndrop
533
00:58:48,000 --> 00:58:58,000
{\a6}Timer: jann
534
00:58:58,000 --> 00:59:08,000
{\a6}Editor/QC: autuymnrain
535
00:59:08,000 --> 00:59:18,000
{\a6}Coordinator: mily2
536
00:59:18,000 --> 00:59:21,000
{\a6}Brought to you by: WITH S2
537
00:59:21,000 --> 00:59:37,000
{\a6}Written In The Heavens Subbing Squad
39922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.