Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:05,791
(Male) Last two, three, four.
2
00:00:06,606 --> 00:00:09,606
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
3
00:00:14,447 --> 00:00:17,478
(Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:18,315 --> 00:00:22,403
(Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you"
5
00:00:23,037 --> 00:00:28,005
"But there is a light in my eyes, my heart's click"
6
00:00:28,246 --> 00:00:32,684
"It doesn't fit inside me, what about this?"
7
00:00:33,889 --> 00:00:39,317
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my"
8
00:00:40,887 --> 00:00:46,301
"It will shine, fade, I know"
9
00:00:47,300 --> 00:00:51,070
"Everything happens, everything ends"
10
00:00:51,311 --> 00:00:55,120
"A star slides across the sky"
11
00:00:55,361 --> 00:00:58,980
"Everything happens, everything ends"
12
00:00:59,240 --> 00:01:03,407
"Loneliness always dwells in mirrors"
13
00:01:10,093 --> 00:01:13,093
(Thriller music)
14
00:01:33,092 --> 00:01:36,092
(Thriller music continues)
15
00:01:45,627 --> 00:01:46,987
(Silence)
16
00:02:04,093 --> 00:02:05,093
(Transition sound)
17
00:02:05,334 --> 00:02:07,307
Deniz, I do not accept this date.
18
00:02:09,994 --> 00:02:11,025
Eda ...
19
00:02:12,468 --> 00:02:15,505
April 20 is too late, let's get married on March 20.
20
00:02:17,670 --> 00:02:18,670
(Transition sound)
21
00:02:19,582 --> 00:02:21,265
What have I done?
22
00:02:22,538 --> 00:02:23,738
What have I done?
23
00:02:24,366 --> 00:02:25,881
What have I done? Melo!
24
00:02:26,592 --> 00:02:29,592
(Thriller music)
25
00:02:40,718 --> 00:02:41,718
(Transition sound)
26
00:02:49,113 --> 00:02:52,485
This is our wedding invitation.
27
00:02:54,832 --> 00:02:55,832
(Transition sound)
28
00:03:00,393 --> 00:03:02,313
Why don't you go out of my mind?
29
00:03:07,463 --> 00:03:08,773
Anyway, let me take a shower.
30
00:03:14,002 --> 00:03:16,994
Melo! Melo.
31
00:03:18,299 --> 00:03:20,198
(Eda) Where are you my daughter? Melo!
32
00:03:21,203 --> 00:03:24,041
Ugh! What am I going to do?
33
00:03:25,139 --> 00:03:26,139
Melo!
34
00:03:28,045 --> 00:03:31,989
My stupid head! Stupid Eda, stupid Eda! Silly!
35
00:03:37,350 --> 00:03:39,417
I say yellow as the color.
36
00:03:40,042 --> 00:03:42,509
- Good morning, Serkan Bey. -Good morning, Leyla.
37
00:03:42,773 --> 00:03:45,574
I want the plots of the project in Kemerburgaz right away.
38
00:03:45,815 --> 00:03:47,360
-Coffee? - (Serkan) Now.
39
00:03:52,329 --> 00:03:55,962
I'm depressed about yesterday's incident, because I understand. Pity.
40
00:03:56,203 --> 00:03:58,128
But I'm also trying to communicate here.
41
00:03:58,369 --> 00:04:01,520
This is life, this is human too. Somewhere my heart is breaking.
42
00:04:02,245 --> 00:04:05,110
Today is going to be a tough day, let's settle down Leyla.
43
00:04:11,049 --> 00:04:12,049
(Transition sound)
44
00:04:14,089 --> 00:04:15,089
(Transition sound)
45
00:04:18,695 --> 00:04:20,055
(Phone is ringing)
46
00:04:20,296 --> 00:04:21,296
Ugh!
47
00:04:22,151 --> 00:04:23,511
(Phone is ringing)
48
00:04:24,134 --> 00:04:26,859
-Sir? -Sea, where are you? We need to talk.
49
00:04:27,235 --> 00:04:29,502
-I'm in the cafe, come. -Okay I am coming.
50
00:04:34,845 --> 00:04:37,898
Anyway, take these printouts, leave them to Serkan. I would also visit him anyway.
51
00:04:38,139 --> 00:04:39,250
-Engin. -Sir?
52
00:04:39,491 --> 00:04:41,933
Mail came one about the project in Kemerburgaz.
53
00:04:42,302 --> 00:04:43,302
Open it.
54
00:04:46,866 --> 00:04:48,306
(Leyla murmured)
55
00:04:50,677 --> 00:04:52,998
-Engin Bey ... -What? How?
56
00:04:53,239 --> 00:04:56,174
What does this mean? AA! How is the project canceled?
57
00:04:56,415 --> 00:04:59,392
No no. Well, go and tell me.
58
00:04:59,665 --> 00:05:01,664
Who? I? I do not say in life!
59
00:05:01,905 --> 00:05:04,321
-You will do that, Leyla. -I don't fall for me alive when you are there.
60
00:05:04,562 --> 00:05:06,202
(Engin) No, my dear, you are his assistant.
61
00:05:06,443 --> 00:05:08,220
(Leyla) Years of friendship, I can't get in the way.
62
00:05:08,461 --> 00:05:09,996
-No such thing. - (Engin) Leyla ...
63
00:05:10,237 --> 00:05:11,758
... but you have to say that.
64
00:05:11,999 --> 00:05:13,863
What are you exaggerating now?
65
00:05:14,104 --> 00:05:17,038
-Come come. Read, read. -What is this? So?
66
00:05:19,929 --> 00:05:22,085
-So what? - (Leyla) Don't shout.
67
00:05:22,326 --> 00:05:24,238
What? But how?
68
00:05:24,479 --> 00:05:27,009
-Yo, no! How is it going to be? -Don't yell please.
69
00:05:27,250 --> 00:05:30,334
I really get nervous about things like this now!
70
00:05:30,575 --> 00:05:33,524
How did it happen? Bankruptcy, bankruptcy! - (Leyla) There is no bankruptcy!
71
00:05:33,765 --> 00:05:36,228
-Bankruptcy! - Son, calm. AA! What are we doing!
72
00:05:36,469 --> 00:05:39,101
Okay, one minute. We are really exaggerating this situation a little bit now.
73
00:05:39,368 --> 00:05:41,211
Engin Bey, let's do it like this ...
74
00:05:41,452 --> 00:05:44,308
... you take a full year's leave, and I'll throw this computer away.
75
00:05:44,549 --> 00:05:46,563
-No mother! What will this solve? What does it mean to throw away?
76
00:05:46,804 --> 00:05:48,959
- (Leyla) Okay. -Children, calm. So what?
77
00:05:49,200 --> 00:05:52,208
Ok, we'll get a little angry but we'll find a way. So you will say.
78
00:05:52,449 --> 00:05:53,747
My lilac look, you are your assistant.
79
00:05:53,988 --> 00:05:55,988
You can go and explain it to him as soon as possible. Of course.
80
00:05:56,966 --> 00:05:59,966
(Thriller music)
81
00:06:12,262 --> 00:06:14,467
So he fell asleep by invitation.
82
00:06:15,994 --> 00:06:17,351
Do you say you remember?
83
00:06:18,560 --> 00:06:22,783
I do not think so. But somehow there is a connection between Serkan and Eda.
84
00:06:23,031 --> 00:06:26,469
A bond that confuses Serkan enough to disturb the whole order.
85
00:06:29,055 --> 00:06:30,396
What will we do then?
86
00:06:30,803 --> 00:06:32,970
We will prevent them from coming together.
87
00:06:34,251 --> 00:06:37,046
Selin works in the same company. You are aware, right?
88
00:06:37,374 --> 00:06:40,207
You will prevent Eda, I will prevent Serkan.
89
00:06:40,448 --> 00:06:42,869
We are in the same company, it's easier for me too ...
90
00:06:43,356 --> 00:06:45,665
... we have to get you into the company somehow.
91
00:06:46,223 --> 00:06:48,382
Serkan doesn't want me to be there.
92
00:06:49,790 --> 00:06:52,926
We will find a way. I will think of something.
93
00:06:55,996 --> 00:06:59,665
Look, I don't want to put myself in a bad position there.
94
00:07:00,206 --> 00:07:03,598
I'll handle it, you trust me. Serkan does not break me.
95
00:07:04,736 --> 00:07:07,278
Okay, agreed.
96
00:07:12,320 --> 00:07:14,364
- (Deniz) Selin, Eda has arrived. - (Selin) What am I going to do?
97
00:07:14,605 --> 00:07:16,484
Well, you go back.
98
00:07:17,742 --> 00:07:19,422
How am I gonna get out of here?
99
00:07:20,099 --> 00:07:23,099
(Thriller music)
100
00:07:32,456 --> 00:07:34,329
Eda, are you okay? Is there a problem?
101
00:07:34,621 --> 00:07:37,450
I'm not okay, I'm not okay! What did we do? We...
102
00:07:37,691 --> 00:07:40,724
... what have we done? We got a job! What does it mean to print a wedding invitation?
103
00:07:40,965 --> 00:07:42,917
I'm very angry with myself. My stupid head!
104
00:07:43,158 --> 00:07:45,044
Stop, calm down. Come sit down like this.
105
00:07:46,617 --> 00:07:49,063
Deniz, what have we done? So what have we done?
106
00:07:49,306 --> 00:07:51,661
Look, okay, that moment felt good, it felt right, but ...
107
00:07:51,902 --> 00:07:54,077
We set a wedding date Deniz!
108
00:07:54,318 --> 00:07:57,026
Eda was also part of this plan. The invitation is also part of the plan ...
109
00:07:57,267 --> 00:08:00,381
... and we're doing fine but why are you so panicked now?
110
00:08:00,622 --> 00:08:03,321
We went too far! We went too far Deniz, so ...
111
00:08:03,562 --> 00:08:06,045
... we printed the wedding invitation, I say we set a date.
112
00:08:06,286 --> 00:08:08,403
Okay, let's say we did something like this. Come on, we did.
113
00:08:08,644 --> 00:08:10,881
How do we get back from this? How are we going to bend it?
114
00:08:11,122 --> 00:08:13,926
-That's what worries me! -Eda, don't worry.
115
00:08:14,167 --> 00:08:16,855
Until then, Serkan will already be in love with you.
116
00:08:17,096 --> 00:08:18,755
(Deniz) I saw this light in his eyes.
117
00:08:18,996 --> 00:08:20,217
(Eda) What if not?
118
00:08:20,791 --> 00:08:23,102
Eda, I'm going to ask you something. Please give me an answer.
119
00:08:23,382 --> 00:08:25,316
Why did we start this game?
120
00:08:25,854 --> 00:08:28,702
Why do we start? Of course, so that Serkan would return to me.
121
00:08:28,943 --> 00:08:30,739
(Deniz) That's right and we're going just fine.
122
00:08:30,980 --> 00:08:32,860
Serkan is slowly coming to the point we want.
123
00:08:33,101 --> 00:08:34,822
I see the jealousy in his eyes.
124
00:08:35,063 --> 00:08:38,832
And this jealousy will make Serkan fall in love with you again. Believe me.
125
00:08:42,644 --> 00:08:44,022
Do you have a better idea?
126
00:08:44,263 --> 00:08:46,669
No, no, but I'm very scared.
127
00:08:46,910 --> 00:08:48,780
I'm scared like crazy, what should I do?
128
00:08:50,269 --> 00:08:53,096
Look, when you've come this far ...
129
00:08:53,337 --> 00:08:55,870
... it would be stupid to come back from here.
130
00:08:56,111 --> 00:08:59,055
It's only a matter of time before Serkan falls in love with you again.
131
00:09:01,759 --> 00:09:02,884
Trust me.
132
00:09:03,617 --> 00:09:06,617
(Thriller music)
133
00:09:14,635 --> 00:09:17,502
Look, let me make a great coffee that will be good for you.
134
00:09:17,743 --> 00:09:21,291
Keep your head up, go to the company, let's continue the game. Deal?
135
00:09:21,706 --> 00:09:22,706
Well okay.
136
00:09:23,578 --> 00:09:24,578
Beautiful.
137
00:09:30,254 --> 00:09:31,374
Was there someone?
138
00:09:31,694 --> 00:09:35,838
Well, a friend of mine stopped by about the distributor, about those coffees.
139
00:09:36,079 --> 00:09:38,221
I talked about them. Meanwhile the phone rings.
140
00:09:43,520 --> 00:09:45,595
-Hello? -We must act immediately.
141
00:09:45,836 --> 00:09:48,098
We cannot risk Eda giving up.
142
00:09:48,339 --> 00:09:50,560
I need to find you an urgent job in the company. I'll let you know.
143
00:09:50,801 --> 00:09:52,816
Okay okay. I'll take care of them all.
144
00:09:53,057 --> 00:09:55,771
These jobs are me ... I have a skilled friend. No problem.
145
00:09:59,044 --> 00:10:00,516
Coffee is coming immediately.
146
00:10:06,868 --> 00:10:08,228
(They whisper)
147
00:10:13,317 --> 00:10:14,317
Leyla?
148
00:10:14,636 --> 00:10:17,168
-Serkan Bey? -Yes.
149
00:10:18,831 --> 00:10:19,831
AA!
150
00:10:20,760 --> 00:10:21,760
What happened?
151
00:10:22,039 --> 00:10:26,091
I thought I saw something and something happened, the bird probably exploded.
152
00:10:27,465 --> 00:10:29,839
I guess my eyes have become something. Your coffee is finished.
153
00:10:30,271 --> 00:10:32,263
No, I don't want coffee, Leyla. This thing ...
154
00:10:32,504 --> 00:10:34,837
... so can you get some lemon water?
155
00:10:35,078 --> 00:10:36,553
Yes. Sure, sure.
156
00:10:36,833 --> 00:10:40,255
Because I will not be stressed today. We will have a nice day.
157
00:10:50,404 --> 00:10:52,944
Am I wrong or breaking?
158
00:10:53,185 --> 00:10:57,084
You were more interested in a woman than I did on the plane.
159
00:10:58,088 --> 00:11:00,642
So you pretended I didn't officially exist.
160
00:11:01,949 --> 00:11:03,282
Ayfer ...
161
00:11:03,974 --> 00:11:05,745
... how can you say that?
162
00:11:05,986 --> 00:11:09,247
It is so wrong that you magnify this much, you know me.
163
00:11:09,631 --> 00:11:12,895
How can I know, you are such a blue beader!
164
00:11:13,604 --> 00:11:15,741
So I've never met you.
165
00:11:15,982 --> 00:11:19,488
The blue bead means something, that is, it is the blue bead from left to right.
166
00:11:19,729 --> 00:11:22,666
'No, no, no'. We can't get along with you.
167
00:11:22,907 --> 00:11:26,300
That woman is just a customer for me.
168
00:11:27,660 --> 00:11:29,358
We talked about the food.
169
00:11:29,599 --> 00:11:32,298
To promote 'Ristorante'.
170
00:11:32,539 --> 00:11:35,181
Why are you so angry, I don't understand.
171
00:11:35,422 --> 00:11:38,548
I was angry because we are not in 'risrote.
172
00:11:38,789 --> 00:11:40,722
We are in a special time of our own.
173
00:11:40,963 --> 00:11:43,626
Isn't it so hurtful that you ignore me?
174
00:11:43,867 --> 00:11:44,898
Making!
175
00:11:45,849 --> 00:11:47,782
I'm not 'mia cara' or something.
176
00:11:48,460 --> 00:11:51,714
What do I have to do myself to forgive?
177
00:11:52,131 --> 00:11:55,091
Don't give me the same thing again. Okay?
178
00:11:55,332 --> 00:11:57,776
OK. Never again.
179
00:11:58,963 --> 00:12:02,360
Okay, agreed. Good, see you tomorrow.
180
00:12:02,665 --> 00:12:03,832
'Ciao ciao'.
181
00:12:06,112 --> 00:12:08,462
What a jealous woman!
182
00:12:08,703 --> 00:12:12,375
(Alexander) Handcuffs like this are not for me at all. No way.
183
00:12:12,904 --> 00:12:15,114
What a grace!
184
00:12:15,355 --> 00:12:18,822
You take my eyes. They were both dazzled.
185
00:12:19,063 --> 00:12:21,158
What about Alex, you're spoiling me.
186
00:12:23,816 --> 00:12:27,245
I haven't even started compliments yet. Please come.
187
00:12:36,200 --> 00:12:37,384
You...
188
00:12:38,485 --> 00:12:41,848
... I'll sing 'meal' but let me watch a little first.
189
00:12:48,590 --> 00:12:49,590
Hello.
190
00:12:50,106 --> 00:12:51,782
I don't know what ferit, flower, insect, cactus ...
191
00:12:52,023 --> 00:12:54,308
... I don't have time to deal with such things. Did something happen?
192
00:12:54,549 --> 00:12:56,588
What are you saying Ceren? For God's sake, just be calm.
193
00:12:57,072 --> 00:13:00,004
I am a partner of this holding and you are the lawyer of this holding.
194
00:13:00,245 --> 00:13:02,999
So I might have come here for something else, right?
195
00:13:03,487 --> 00:13:04,547
(Cleared his throat)
196
00:13:05,638 --> 00:13:09,220
Yeah, you're right, sorry. How can I help you?
197
00:13:09,461 --> 00:13:11,934
Have you ever checked your mail? Because we have a problem.
198
00:13:12,175 --> 00:13:13,908
What is the problem?
199
00:13:14,260 --> 00:13:16,583
They canceled the project in Kemerburgaz.
200
00:13:17,387 --> 00:13:19,993
Why is that? Why did such a thing happen?
201
00:13:20,234 --> 00:13:22,159
Here I came to ask him.
202
00:13:22,400 --> 00:13:25,129
Anyway, you'd better prepare what Serkan wants without him.
203
00:13:25,370 --> 00:13:27,170
We are in a hurry. Good luck with.
204
00:13:35,492 --> 00:13:37,729
-Good morning, come easy. - (Erdem) Good morning.
205
00:13:40,868 --> 00:13:42,931
What is happening? What is this silence?
206
00:13:43,490 --> 00:13:45,697
Wait a little, the hell will soon come.
207
00:13:45,938 --> 00:13:47,138
(Serkan) Leyla!
208
00:13:48,876 --> 00:13:50,249
What is going on there?
209
00:13:54,176 --> 00:13:55,549
Leyla!
210
00:13:56,034 --> 00:13:58,225
Serkan, what's going on? Why are you screaming
211
00:13:58,705 --> 00:14:00,998
What's going on, Eda? What's going on?
212
00:14:01,239 --> 00:14:04,986
You know the project in Kemerburgaz that we have been working on for weeks ...
213
00:14:05,340 --> 00:14:07,544
...no more. They pulled back.
214
00:14:07,785 --> 00:14:10,185
They retreated. We do not have the project.
215
00:14:10,558 --> 00:14:13,011
Because enough care has not been taken!
216
00:14:13,252 --> 00:14:15,530
Not enough attention! So I mean ...
217
00:14:15,771 --> 00:14:18,636
... the person in charge has not done enough of their work!
218
00:14:19,015 --> 00:14:20,695
So are you screaming at this?
219
00:14:21,364 --> 00:14:23,190
What will you do, will you solve the problem like this?
220
00:14:23,431 --> 00:14:25,111
By finding the criminal and punishing?
221
00:14:25,352 --> 00:14:27,400
I think you don't understand. There is nothing to solve.
222
00:14:27,641 --> 00:14:30,188
Because the project we have is no longer in our hands.
223
00:14:30,429 --> 00:14:34,476
Why is that? Because the customer did not like the work we did and took it from our hands.
224
00:14:34,717 --> 00:14:37,973
So if you want, read this file before leaving a comment!
225
00:14:38,600 --> 00:14:39,640
Did you call?
226
00:14:39,881 --> 00:14:41,608
-Sir? -Did you call the customer?
227
00:14:41,849 --> 00:14:44,660
Are you kidding me now? What will I call for?
228
00:14:44,901 --> 00:14:48,290
So I will ask them how to make Kadınbudu Meatballs?
229
00:14:49,676 --> 00:14:52,525
Serkan, they are people, not food processors.
230
00:14:52,766 --> 00:14:55,801
-They speak and understand what is being said. -Please...
231
00:14:56,526 --> 00:14:58,960
... let's not put everything in the same pot because there is no such thing.
232
00:14:59,201 --> 00:15:01,599
The relationship is different, the job is different, okay?
233
00:15:01,840 --> 00:15:05,088
This is my style. That's how I took care of the problems while you were away.
234
00:15:05,329 --> 00:15:07,551
I managed to turn all crises into opportunities.
235
00:15:07,792 --> 00:15:10,755
Crisis, opportunity. Then Eda Yıldız, what am I doing here?
236
00:15:10,996 --> 00:15:12,747
-I don't ever argue with you. -You are right.
237
00:15:12,988 --> 00:15:13,988
Yes.
238
00:15:18,756 --> 00:15:19,830
(Ceren cleared his throat)
239
00:15:20,179 --> 00:15:21,679
Ceren, have you seen?
240
00:15:21,920 --> 00:15:23,690
Yes, they sent the same email to me.
241
00:15:23,931 --> 00:15:27,792
What exactly is the situation? Compensation, so are we going to pay anything?
242
00:15:28,033 --> 00:15:30,715
So I'm trying to talk to the other party's lawyer, but ...
243
00:15:30,956 --> 00:15:33,065
-Yes. - They can demand rights, of course.
244
00:15:34,249 --> 00:15:35,903
Terrific. Then Ceren ...
245
00:15:36,144 --> 00:15:39,166
... do whatever is necessary and inform me. Let's sort it out, now!
246
00:15:39,407 --> 00:15:41,874
- (Ceren) All right. Wait a minute, what are you doing?
247
00:15:42,115 --> 00:15:44,959
We do what is required. So we will operate legal procedures.
248
00:15:45,200 --> 00:15:47,443
-Law is for that. What happened to personal law?
249
00:15:47,749 --> 00:15:50,141
It's very simple what we will do is call and talk.
250
00:15:50,382 --> 00:15:51,976
We will call the customer, we will talk.
251
00:15:52,217 --> 00:15:54,841
Why do you prefer other things over doing this?
252
00:15:55,166 --> 00:15:57,511
-OK, I'm doing it. -No Eda, you don't handle it.
253
00:15:57,752 --> 00:15:59,969
And you don't touch that phone because I'm ...
254
00:16:00,210 --> 00:16:02,572
... I am here and so it will be what I say. Did you understand?
255
00:16:02,813 --> 00:16:04,640
Please Ceren, do whatever is necessary, let's talk later.
256
00:16:04,881 --> 00:16:07,346
-It's okay, Serkan Bey. -Thanks.
257
00:16:07,587 --> 00:16:11,393
I am a partner of this company. So I have the right to intervene.
258
00:16:11,634 --> 00:16:13,909
Yes, yes Eda.
259
00:16:14,150 --> 00:16:15,944
Thank you very much, I am grateful.
260
00:16:16,185 --> 00:16:19,280
Whatever you've done in two months, yes, very good, good.
261
00:16:19,521 --> 00:16:22,180
But now I'm here, so my ...
262
00:16:22,421 --> 00:16:26,113
... my decisions are valid and you can't do it without saying something.
263
00:16:26,650 --> 00:16:29,975
I don't think you can manage this company.
264
00:16:30,216 --> 00:16:33,147
So your health and memory is not suitable for this.
265
00:16:34,990 --> 00:16:37,610
My memory is not good.
266
00:16:37,851 --> 00:16:41,224
So now, Eda, there is no problem in my memory.
267
00:16:41,465 --> 00:16:44,609
My memory doesn't just remember you.
268
00:16:44,857 --> 00:16:46,788
So there is no work related problem.
269
00:16:47,029 --> 00:16:51,299
Anyone who does not remember what he has done in the past year cannot make a decision for this company.
270
00:16:51,540 --> 00:16:54,558
Very professional, very beautiful, great.
271
00:16:54,799 --> 00:16:57,616
You try to punish me but sorry, it won't.
272
00:16:57,857 --> 00:17:01,096
So I understand you, you're still angry for not remembering you.
273
00:17:01,337 --> 00:17:02,617
I understand but...
274
00:17:02,858 --> 00:17:05,109
Don't care so much about yourself, Serkan Bolat.
275
00:17:05,350 --> 00:17:08,485
The world doesn't revolve around you. I don't care about you anymore.
276
00:17:08,733 --> 00:17:11,084
I'm not angry with you either. I am with Deniz.
277
00:17:11,325 --> 00:17:12,943
So I continue my life.
278
00:17:13,231 --> 00:17:15,803
How beautiful. Look, the subject opened the subject, I am also curious about this ...
279
00:17:16,044 --> 00:17:20,794
... since there was an extraordinary, incredible love between us ...
280
00:17:21,035 --> 00:17:24,778
... how then do you decide to marry someone in one day?
281
00:17:26,625 --> 00:17:28,872
For a love that is erased in a day ...
282
00:17:29,113 --> 00:17:31,128
... I didn't want to fight one more day.
283
00:17:31,369 --> 00:17:34,336
So how easily you forget ...
284
00:17:34,577 --> 00:17:36,625
... I gave up on you so easily.
285
00:17:37,005 --> 00:17:38,005
Is that so?
286
00:17:39,140 --> 00:17:40,646
-My darling. -Sir?
287
00:17:41,783 --> 00:17:42,998
-Do I divide? -So...
288
00:17:43,239 --> 00:17:45,823
No, the topic is closed. There is nothing that you interrupt, the subject is closed.
289
00:17:46,064 --> 00:17:49,278
Because I will call the customer as normal as a human.
290
00:17:49,519 --> 00:17:51,111
And I will handle it. I will inform you.
291
00:17:51,352 --> 00:17:54,820
You won't do anything like that! You really won't.
292
00:17:55,079 --> 00:17:59,179
Leyla, where's the lemon water? Where's the lemon water?
293
00:17:59,591 --> 00:18:00,591
(Seyfi) Aydan Hanim.
294
00:18:01,235 --> 00:18:03,704
What happened? Was it true that I heard?
295
00:18:03,945 --> 00:18:06,012
Yes, they went on vacation together.
296
00:18:06,253 --> 00:18:08,582
AA! Why did this make you so happy, Seyfi?
297
00:18:08,823 --> 00:18:10,624
-Because where does a person know a person? -Where?
298
00:18:10,865 --> 00:18:13,579
Recognizes on vacation. They also got to know each other and had a fight.
299
00:18:13,820 --> 00:18:17,758
Aa, fight? The fight we know, the kind of mutual bickering?
300
00:18:17,999 --> 00:18:20,181
Yes, Alex is very unhappy.
301
00:18:20,422 --> 00:18:24,362
Moon, how sorry I was. Ayfer is also unhappy now.
302
00:18:24,603 --> 00:18:27,642
But you said. You said, so you said they are not according to each other.
303
00:18:27,883 --> 00:18:29,367
They have noticed now, too.
304
00:18:29,608 --> 00:18:33,424
Yes. The sooner he learns, the less pain for Ayfer.
305
00:18:33,665 --> 00:18:36,843
So what are you going to do now? -What should I do, do I say get well soon?
306
00:18:37,084 --> 00:18:38,947
-No, send a basket of fruit. -Is that so?
307
00:18:39,188 --> 00:18:40,744
Aydan Hanım, I do not want to say that.
308
00:18:40,985 --> 00:18:44,185
So now you are a divorced, young, attractive, beautiful woman.
309
00:18:44,426 --> 00:18:46,767
-Alex Bey's hand and foot are smooth. -AA! No no.
310
00:18:47,008 --> 00:18:49,102
Good yesterday, today. Shame, shame.
311
00:18:49,343 --> 00:18:51,483
No, please don't put yourself such obstacles.
312
00:18:51,724 --> 00:18:53,360
No difficulty can beat love.
313
00:18:53,601 --> 00:18:54,961
(Phone is ringing)
314
00:18:55,567 --> 00:18:57,523
Alex is calling!
315
00:18:58,487 --> 00:18:59,847
(Phone is ringing)
316
00:19:01,640 --> 00:19:04,386
-Hal, Alex? From the moon ...
317
00:19:05,385 --> 00:19:08,216
... how nice to hear your voice, 'sono felice'.
318
00:19:08,681 --> 00:19:11,347
- He says I was very happy. -I was happy too.
319
00:19:11,604 --> 00:19:13,867
Well, I'm 'sono felice' too.
320
00:19:14,108 --> 00:19:18,107
Ay, your voice sounds a little sad, bored.
321
00:19:18,348 --> 00:19:21,136
What happened? Did something bother you?
322
00:19:21,697 --> 00:19:25,329
I got a little tight. We had a fight with Ayfer.
323
00:19:25,570 --> 00:19:28,207
AA! Did you have a fight?
324
00:19:28,448 --> 00:19:31,502
Ay, how was I upset, how was it sad.
325
00:19:31,743 --> 00:19:35,263
I am sorry too. I thought it would be good to talk to you.
326
00:19:36,796 --> 00:19:39,456
Shall we meet, are you available? Where are you?
327
00:19:39,697 --> 00:19:41,521
Maybe we eat cheese together.
328
00:19:41,762 --> 00:19:43,571
I am out.
329
00:19:43,812 --> 00:19:47,222
I am in a cafe with a beautiful view. Do you want to come?
330
00:19:47,463 --> 00:19:50,814
Well, super. Horse position, I'm coming.
331
00:19:51,055 --> 00:19:53,412
Okay, I'm putting my position then.
332
00:19:53,899 --> 00:19:55,971
-What is he saying? -He called himself.
333
00:19:56,212 --> 00:19:58,430
- So he said I'm coming. We have no sin
334
00:19:58,671 --> 00:20:01,576
-No, ever. Well, position throw. -Now.
335
00:20:02,536 --> 00:20:05,866
Very exciting. Finally, Alex also found the truth.
336
00:20:06,272 --> 00:20:08,539
Everyone will find the right way someday.
337
00:20:08,780 --> 00:20:11,459
Let me get up before I come and you stay alone.
338
00:20:18,437 --> 00:20:19,437
(Transition sound)
339
00:20:20,267 --> 00:20:23,267
(Emotional music)
340
00:20:31,821 --> 00:20:32,821
(Transition sound)
341
00:20:38,119 --> 00:20:39,119
What is this?
342
00:20:41,820 --> 00:20:42,820
What is this?
343
00:20:43,162 --> 00:20:46,743
Oh, mistake in entrusting you the house!
344
00:20:46,984 --> 00:20:48,349
Ah ah!
345
00:20:49,540 --> 00:20:50,670
(Ayfer) Ah ya!
346
00:20:51,807 --> 00:20:53,759
Ah Eda ya, ah!
347
00:20:54,329 --> 00:20:57,031
Ah Eda, Melo, what did you do?
348
00:20:57,272 --> 00:20:59,541
(Ayfer) Ya, I can't believe it!
349
00:21:01,379 --> 00:21:03,523
Oh my God!
350
00:21:04,544 --> 00:21:05,954
Look at it!
351
00:21:12,689 --> 00:21:13,689
Let's see.
352
00:21:14,959 --> 00:21:16,159
Eda, what have you done?
353
00:21:16,400 --> 00:21:19,444
Could you talk to the other party about the project in Kemerburgaz?
354
00:21:19,685 --> 00:21:20,685
Yes.
355
00:21:21,282 --> 00:21:24,434
I called, took care. They stopped canceling.
356
00:21:24,912 --> 00:21:26,658
Does Serkan know about it?
357
00:21:27,800 --> 00:21:30,234
No, but he's waiting for my call.
358
00:21:30,475 --> 00:21:33,159
And now he's spinning four in his room.
359
00:21:33,747 --> 00:21:35,423
Well, he's not angry with him.
360
00:21:35,664 --> 00:21:38,655
When he saw those invitations that you knew so well, he got angry with him.
361
00:21:38,896 --> 00:21:40,992
He could not get his anger out of anyone, he cracked in the middle.
362
00:21:41,233 --> 00:21:43,390
You know your vein, you print it.
363
00:21:44,036 --> 00:21:46,457
Melo for love, so keep playing.
364
00:21:46,706 --> 00:21:50,515
Bravo, but you haven't broken any pot. Look. I don't even need to sneeze.
365
00:21:54,275 --> 00:21:56,667
Invitation or something, what about the marriage?
366
00:21:56,908 --> 00:21:59,674
You are getting married, so are we going to buy you a wedding dress?
367
00:21:59,915 --> 00:22:02,319
Yes My Edaci, what have you done? The invitations are ready ...
368
00:22:02,560 --> 00:22:05,431
... you also set the wedding date, but does Ayfer know about it?
369
00:22:06,286 --> 00:22:08,658
I didn't say anything to her because my aunt was on vacation.
370
00:22:08,899 --> 00:22:10,732
-I forgot about him. -Well done.
371
00:22:10,973 --> 00:22:13,750
Forget thinking about others while doing something like this all the time!
372
00:22:14,269 --> 00:22:16,205
What is your attitude to me again?
373
00:22:16,446 --> 00:22:17,806
(Phone is ringing)
374
00:22:18,225 --> 00:22:19,938
Is Serkan calling?
375
00:22:20,604 --> 00:22:24,133
I am going. I cannot deal with your games any more.
376
00:22:25,447 --> 00:22:27,127
(Telephone rings) Anyway.
377
00:22:27,719 --> 00:22:30,356
-Good, open it, you too. -Let it wait a little longer.
378
00:22:30,597 --> 00:22:32,221
Don't be silly dear, don't wait, open it.
379
00:22:33,219 --> 00:22:34,899
-I open then. -Hungry.
380
00:22:36,245 --> 00:22:37,245
Where are you?
381
00:22:38,398 --> 00:22:39,923
We're drinking coffee with Melo.
382
00:22:40,164 --> 00:22:41,949
Can you come here right now Eda?
383
00:22:42,190 --> 00:22:44,625
What does it mean? When you say right now?
384
00:22:45,211 --> 00:22:47,619
Look, there's an emergency.
385
00:22:47,860 --> 00:22:51,346
I have to talk to you, so can you come right here?
386
00:22:51,587 --> 00:22:53,555
If it is that urgent, you come.
387
00:22:54,068 --> 00:22:55,677
-Have you closed it in your face? -Yes.
388
00:22:55,918 --> 00:22:57,987
-Absurd! It doesn't come. -Income.
389
00:22:58,447 --> 00:23:01,887
No, the robot would never come if I know it.
390
00:23:02,128 --> 00:23:03,923
We'll see. The future.
391
00:23:04,164 --> 00:23:07,703
To me ... I'll bet 50 lira.
392
00:23:08,901 --> 00:23:09,901
100 liras.
393
00:23:12,813 --> 00:23:13,813
I will go crazy.
394
00:23:15,486 --> 00:23:17,194
I will go nuts. I will go nuts!
395
00:23:17,435 --> 00:23:19,968
It doesn't feel like you see, I have 50 liras.
396
00:23:20,209 --> 00:23:22,720
Five, four ...
397
00:23:23,955 --> 00:23:24,955
...three...
398
00:23:26,573 --> 00:23:28,504
... two ... -It's coming, it's here.
399
00:23:31,002 --> 00:23:34,527
-Eda. -What? Yes?
400
00:23:35,054 --> 00:23:36,734
-Bon Appetit. -Thanks.
401
00:23:37,141 --> 00:23:40,444
There is a crisis and you were going to tell me something.
402
00:23:40,685 --> 00:23:41,995
I'm waiting for him.
403
00:23:45,708 --> 00:23:47,080
Oh, is that it?
404
00:23:47,779 --> 00:23:50,901
-I told you. -You didn't say anything, Eda.
405
00:23:51,142 --> 00:23:54,745
So I said it would be done when you talk like normal people.
406
00:23:55,724 --> 00:23:58,316
So what happened? What is the result?
407
00:23:58,557 --> 00:24:01,905
-Result, I called, talked. -Yes?
408
00:24:02,146 --> 00:24:04,424
They stopped canceling. -OK.
409
00:24:04,665 --> 00:24:07,894
And you guess he wants me to take care of the project.
410
00:24:08,135 --> 00:24:09,135
Yes.
411
00:24:10,604 --> 00:24:13,471
Tomorrow the owner of the company will come to visit us.
412
00:24:13,712 --> 00:24:15,372
-Yıldırım will come here? -Yes.
413
00:24:15,613 --> 00:24:17,023
-He wanted to make a gesture. -OK.
414
00:24:17,264 --> 00:24:19,472
Here you had to thank alone.
415
00:24:25,035 --> 00:24:27,735
You expect appreciation for doing your job?
416
00:24:27,976 --> 00:24:30,190
-No no. Not that at all. -How?
417
00:24:30,431 --> 00:24:34,068
You know, I have the method you sniff at ...
418
00:24:34,309 --> 00:24:35,782
Wrong method. Yeah, whatever.
419
00:24:36,023 --> 00:24:40,185
I made it my own way or you had to thank you for it.
420
00:24:40,426 --> 00:24:42,380
Come on, I don't want an apology look, just thank you.
421
00:24:42,732 --> 00:24:44,743
(Muttering) Okay, thank you Eda Yıldız.
422
00:24:44,984 --> 00:24:46,271
-Luck ... -I didn't hear!
423
00:24:47,494 --> 00:24:49,512
-Have you heard? -It didn't come, didn't hear me either.
424
00:24:49,753 --> 00:24:50,753
I did not hear.
425
00:24:51,637 --> 00:24:53,851
Thank you Eda!
426
00:24:54,831 --> 00:24:55,831
That's it.
427
00:24:57,171 --> 00:24:58,624
You are very lucky.
428
00:24:59,206 --> 00:25:00,806
Okay? You are in luck.
429
00:25:01,144 --> 00:25:04,603
And you're a person who doesn't know how to obey the rules.
430
00:25:04,844 --> 00:25:06,939
Then go, play by your own rules.
431
00:25:07,180 --> 00:25:11,545
Do not worry. There will be many better rules. So you ...
432
00:25:11,786 --> 00:25:14,088
-Surprise! -AA! Sweetheart?
433
00:25:15,187 --> 00:25:17,576
Welcome, what are you doing here? Pardon.
434
00:25:19,462 --> 00:25:22,583
My dear, the moon! Come, it's late.
435
00:25:22,824 --> 00:25:24,727
Let me divide you and pass like this.
436
00:25:25,581 --> 00:25:28,581
(Emotional music)
437
00:25:37,339 --> 00:25:40,076
Serkan, can we talk for two minutes?
438
00:25:40,317 --> 00:25:42,079
-I won't take much of your time. - Of course, let's talk.
439
00:25:42,351 --> 00:25:45,193
-I want to change my room. -Is.
440
00:25:45,919 --> 00:25:48,307
I want to work with Deniz as a designer.
441
00:25:48,820 --> 00:25:51,399
Okay, this is Deniz, we used to work with.
442
00:25:51,720 --> 00:25:52,720
No.
443
00:25:54,003 --> 00:25:55,003
Who?
444
00:25:55,244 --> 00:25:58,855
Eda's fiancee is Deniz. I think he has a style as a designer.
445
00:25:59,913 --> 00:26:00,913
A minute.
446
00:26:02,250 --> 00:26:06,136
You think Eda has a style of Deniz…
447
00:26:06,751 --> 00:26:08,965
… And you want to work with him? -Yes.
448
00:26:09,507 --> 00:26:12,532
So now I do not go to someone else while Eda's fiance is standing ...
449
00:26:12,920 --> 00:26:16,321
… I thought it wouldn't be too handsome. -So it wouldn't be a shame, but ...
450
00:26:17,420 --> 00:26:22,187
… If you have made such a decision then okay.
451
00:26:22,712 --> 00:26:23,712
OK.
452
00:26:26,134 --> 00:26:29,128
Eda, you told me to help and I am helping you.
453
00:26:31,171 --> 00:26:33,737
Well, I'm the point guard.
454
00:26:34,096 --> 00:26:36,478
So I need to know what he's doing, isn't it Deniz?
455
00:26:36,719 --> 00:26:39,411
Yes, admitted. But believe me I had no time to call you.
456
00:26:39,652 --> 00:26:41,913
At that moment, we would have hesitated if I hadn't answered ...
457
00:26:42,154 --> 00:26:44,133
… You know that his eyes are always on us.
458
00:26:44,552 --> 00:26:46,172
Yes. Okay, I got it.
459
00:26:46,941 --> 00:26:50,059
So his mind is testing us. He looks to see if there is love between us.
460
00:26:50,300 --> 00:26:53,506
-Yes. So he wanted time for it.
461
00:26:53,817 --> 00:26:56,677
How long will it take for you to design this Selin's room?
462
00:26:57,042 --> 00:26:59,605
So how long will it take?
463
00:27:00,734 --> 00:27:04,705
It will take enough to drive Serkan crazy with jealousy.
464
00:27:05,613 --> 00:27:07,460
-You say that? -Yes.
465
00:27:08,130 --> 00:27:11,269
Here you go. But don't be too sincere anyway.
466
00:27:11,510 --> 00:27:13,340
Keep your distance. -OK.
467
00:27:17,315 --> 00:27:19,052
-Request! -No.
468
00:27:19,531 --> 00:27:21,880
-Serkan? -We need to talk now.
469
00:27:22,121 --> 00:27:25,662
We talk, but what did Eda do? He officially put on the show.
470
00:27:25,903 --> 00:27:29,650
It changed the whole perception, mind of the men. It was great.
471
00:27:29,891 --> 00:27:35,872
Engin, will you look at this? Can you take a look at that view?
472
00:27:36,476 --> 00:27:37,987
How so? I do not understand my brother.
473
00:27:38,228 --> 00:27:40,925
What how so? Engin, people launch planes ...
474
00:27:41,166 --> 00:27:44,556
… They live in love… Don't shake. Waving hand. I hate it.
475
00:27:44,797 --> 00:27:46,948
I wish I had lost it when I lost my memory.
476
00:27:47,189 --> 00:27:49,912
I do not want it. How many times will I say it, I don't want it.
477
00:27:50,153 --> 00:27:53,978
What is this? Are we an amusement park, what are we? We are an architectural office here ...
478
00:27:54,219 --> 00:27:57,792
... of Istanbul, Turkey's best, almost the first in Europe!
479
00:27:58,033 --> 00:28:01,644
This is not acceptable. They live in love, love! What is this?
480
00:28:01,885 --> 00:28:03,742
Such a thing cannot happen. I don't want
481
00:28:04,325 --> 00:28:07,507
OK, my brother. You have had very stressful days, I agree.
482
00:28:07,748 --> 00:28:09,900
You are quite right. Can you leave this thing to me? I'll figure it out.
483
00:28:10,141 --> 00:28:12,275
The rules are vast, common rules.
484
00:28:12,516 --> 00:28:14,009
I'm a volcano and I'm about to erupt.
485
00:28:14,250 --> 00:28:15,804
You don't want the volcano to erupt, okay?
486
00:28:16,045 --> 00:28:18,808
You don't want to be sure. Nobody wants it. I delete everyone.
487
00:28:19,057 --> 00:28:20,237
OK. AA!
488
00:28:20,478 --> 00:28:22,875
You leave it to me, I will provide discipline, brother.
489
00:28:23,413 --> 00:28:24,528
Virtue!
490
00:28:25,207 --> 00:28:28,443
It was an unnecessary argument and unfair.
491
00:28:28,803 --> 00:28:30,941
So I didn't do anything wrong.
492
00:28:31,481 --> 00:28:37,191
Maybe it's good to leave. Maybe that was the truth.
493
00:28:38,121 --> 00:28:41,154
I can't tell you how sorry, Alex.
494
00:28:41,587 --> 00:28:45,142
So I love Ayfer, she is a sweet woman.
495
00:28:45,405 --> 00:28:49,894
But of course, when the spirits do not meet, there is no harmony.
496
00:28:50,301 --> 00:28:52,531
Souls should be alike, yes.
497
00:28:52,816 --> 00:28:54,436
Soul harmony is important.
498
00:28:54,677 --> 00:28:58,895
It is very important to look at the world with the same eyes.
499
00:28:59,136 --> 00:29:02,875
So while one goes forward, the other doesn't go back.
500
00:29:03,116 --> 00:29:04,512
Such harmony.
501
00:29:04,857 --> 00:29:09,915
You told me very well. Just like that. One forward, one back.
502
00:29:11,860 --> 00:29:17,336
But there are souls in the world that are very sitting. Have a soul mate.
503
00:29:17,577 --> 00:29:19,020
-Absolutely. -There are three spirituals.
504
00:29:19,261 --> 00:29:21,982
-There are three? -I know one of them.
505
00:29:22,227 --> 00:29:24,106
AA! Is that so? I have no idea.
506
00:29:24,804 --> 00:29:26,551
Who is this? Do I know?
507
00:29:27,042 --> 00:29:29,188
You are Aydan, you are.
508
00:29:32,247 --> 00:29:33,867
It's you.
509
00:29:35,152 --> 00:29:36,772
For you.
510
00:29:38,596 --> 00:29:40,216
I was not expecting.
511
00:29:41,382 --> 00:29:43,002
It suits very well.
512
00:29:45,293 --> 00:29:48,621
Ugh! So as soon as it comes ...
513
00:29:50,199 --> 00:29:51,561
That…
514
00:29:55,977 --> 00:29:57,322
What is this?
515
00:29:58,143 --> 00:29:59,763
Ah, Eda!
516
00:30:00,327 --> 00:30:02,493
Eda, what have you done?
517
00:30:05,000 --> 00:30:07,220
They took until the day.
518
00:30:09,966 --> 00:30:11,313
What did you do?
519
00:30:11,554 --> 00:30:13,936
You went too far this time.
520
00:30:14,177 --> 00:30:17,350
This time you went too far!
521
00:30:19,239 --> 00:30:22,500
Erdem, post all warnings in visible places, okay?
522
00:30:22,741 --> 00:30:23,883
(Erdem) Okay.
523
00:30:24,124 --> 00:30:25,974
(Leyla) What's happening, what are they?
524
00:30:27,846 --> 00:30:29,465
(Leyla) What is she doing?
525
00:30:31,178 --> 00:30:32,597
(Leyla) Engin Bey?
526
00:30:41,088 --> 00:30:42,410
What are these?
527
00:30:43,088 --> 00:30:46,122
- I'm making a rule. -You make rules?
528
00:30:46,363 --> 00:30:49,354
-Yes. - Can you explain to me Erdem, what are these?
529
00:30:49,595 --> 00:30:53,032
Now there is no more standing around here like this.
530
00:30:53,681 --> 00:30:55,949
-What does it mean? -Vallahi I do not know.
531
00:30:56,191 --> 00:31:01,191
Here, Serkan Bey told Engin Bey. Engin Bey also told me.
532
00:31:01,995 --> 00:31:04,671
-Serkan made a rule? -Exactly.
533
00:31:05,369 --> 00:31:07,149
- Love said forbidden? -Exactly.
534
00:31:08,498 --> 00:31:12,441
-Well. Was it talking about you? I don't understand, but ...
535
00:31:13,832 --> 00:31:15,215
My love, what's going on?
536
00:31:16,490 --> 00:31:20,290
Darling, let's not call each other my love for a while, okay?
537
00:31:20,531 --> 00:31:22,984
Perfect idea. That's what I've been talking about for months.
538
00:31:23,225 --> 00:31:25,765
Let's not say. We do not say anything anymore. This is the place of work.
539
00:31:26,006 --> 00:31:27,505
No, let's not do that much.
540
00:31:27,746 --> 00:31:30,524
We are doing that much. Rule is rule. Sorry, bossiness is also the rule.
541
00:31:30,765 --> 00:31:32,385
But while we are ...
542
00:31:33,277 --> 00:31:34,897
Tell me while we are ...
543
00:31:35,722 --> 00:31:37,341
… So we would say.
544
00:31:38,238 --> 00:31:39,248
Yes.
545
00:31:41,333 --> 00:31:43,751
-Serkan! -Yes I'm listening.
546
00:31:44,153 --> 00:31:45,773
Serkan, what is this?
547
00:31:47,432 --> 00:31:49,805
Serkan, can you explain this to me?
548
00:31:51,069 --> 00:31:52,944
I am so sorry. One…
549
00:31:53,842 --> 00:31:56,241
Do you believe there is a child in our office ...
550
00:31:56,566 --> 00:31:58,484
… A naughty boy, I have to take care of him.
551
00:31:58,725 --> 00:32:02,679
I'll call you right now. Thanks. Sir, Eda. I'm on phone.
552
00:32:03,272 --> 00:32:05,280
Can you explain this to me? What is this?
553
00:32:05,717 --> 00:32:07,613
Engin glued it, yes.
554
00:32:07,854 --> 00:32:12,419
We talked to Engin and we decided to introduce some new rules to the office.
555
00:32:12,660 --> 00:32:13,884
He is one of them.
556
00:32:14,125 --> 00:32:16,830
I didn't mean such a thing exactly, he understood that.
557
00:32:17,071 --> 00:32:18,348
But anyway, the rule is the rule.
558
00:32:18,589 --> 00:32:22,104
You have no right to such a thing. You cannot dominate people.
559
00:32:22,381 --> 00:32:26,682
Is that so? The last time I checked this office ...
560
00:32:26,946 --> 00:32:30,083
… I mean, if I remember correctly, I am the owner of this office, right?
561
00:32:30,324 --> 00:32:32,022
Yes, so I can do whatever I want.
562
00:32:32,270 --> 00:32:35,127
You are not the only owner, but you are the owner of the office.
563
00:32:35,368 --> 00:32:39,689
You own the company, not the people. That's why we are not your property.
564
00:32:39,930 --> 00:32:43,223
What a shame. Now I mean property or something, I didn't say anything like that ...
565
00:32:43,464 --> 00:32:45,631
… I didn't mean it. So please don't say what I didn't say.
566
00:32:45,872 --> 00:32:47,253
Do you have love? -Sir?
567
00:32:47,494 --> 00:32:49,565
Do you mean love? People falling in love with each other ...
568
00:32:49,806 --> 00:32:54,694
…does it make you uncomfortable? -Eda, if I remember I have a girlfriend.
569
00:32:54,935 --> 00:32:56,879
So why bother?
570
00:32:57,948 --> 00:33:01,102
-You have a lover, but you are not in love. -I didn't say such a thing.
571
00:33:01,343 --> 00:33:03,092
The subject is not me right now, Eda.
572
00:33:03,965 --> 00:33:05,908
The subject is exactly you, Serkan.
573
00:33:06,149 --> 00:33:09,602
You walk around like a giant mind, but not a gram of finesse in it.
574
00:33:09,843 --> 00:33:11,684
You act like your soul is taken.
575
00:33:11,988 --> 00:33:15,684
So look at their attitude. Your pretty soul is a drawn robot.
576
00:33:17,332 --> 00:33:19,404
Then if I understand correctly…
577
00:33:20,372 --> 00:33:22,640
… Do you expect grace from me, Eda?
578
00:33:25,235 --> 00:33:28,199
Well, Eda, we are partners.
579
00:33:29,059 --> 00:33:31,545
You are not in my past, you will not be in my future.
580
00:33:31,786 --> 00:33:35,920
We are just inside this building. So we have partnership.
581
00:33:38,817 --> 00:33:40,180
Okay?
582
00:33:42,294 --> 00:33:46,186
Here you are such a man. Thankfully you lost your memory, Serkan.
583
00:33:46,427 --> 00:33:47,665
Thanks.
584
00:33:48,575 --> 00:33:52,009
At least I could see Deniz. I survived a robot like you.
585
00:33:52,250 --> 00:33:55,027
-Eda… -Leave it. Do not touch me.
586
00:33:59,883 --> 00:34:02,607
Nobody can touch you but me.
587
00:34:04,371 --> 00:34:07,247
Nobody can touch you but me.
588
00:34:12,993 --> 00:34:14,335
What did you say?
589
00:34:21,926 --> 00:34:24,844
-I didn't say anything. -What did you just say?
590
00:34:25,085 --> 00:34:26,330
So…
591
00:34:27,020 --> 00:34:28,995
Sorry.
592
00:34:29,863 --> 00:34:34,046
I know I was too overwhelmed. Sorry.
593
00:34:35,952 --> 00:34:37,571
No problem. Well.
594
00:34:42,697 --> 00:34:45,418
(Eda outside voice) Nobody can touch you but me.
595
00:34:47,299 --> 00:34:50,020
Seeing you among us on our happy day ...
596
00:34:52,033 --> 00:34:55,018
Enough. I really can't stand it anymore.
597
00:34:56,144 --> 00:34:57,439
(Sighs)
598
00:35:07,918 --> 00:35:09,537
Let's get the clamp down here ...
599
00:35:10,800 --> 00:35:13,754
Deniz, what are you doing here?
600
00:35:14,493 --> 00:35:16,716
I'll be around for a while now.
601
00:35:17,875 --> 00:35:19,553
For what reason will you be here?
602
00:35:19,794 --> 00:35:24,122
For what reason? Selin asked me to decorate her room.
603
00:35:24,592 --> 00:35:26,648
…I confirmed too. -I understand.
604
00:35:27,521 --> 00:35:30,653
So you still keep scrapping yourself for Eda?
605
00:35:31,009 --> 00:35:33,935
Ceren, we talked and discussed these. Please let's not do the same again.
606
00:35:34,176 --> 00:35:37,037
Okay, you still keep beating yourself up for Eda.
607
00:35:37,323 --> 00:35:40,044
Do you even know what? Endure even Selin.
608
00:35:47,237 --> 00:35:53,115
You came before me like the sun on a dark day from the moon.
609
00:35:53,904 --> 00:35:56,950
Look, luck gave me a laugh.
610
00:35:58,448 --> 00:36:02,201
It is also nice. But luck laughed in my face.
611
00:36:02,517 --> 00:36:05,642
Yeah, he laughed in my face.
612
00:36:06,376 --> 00:36:09,812
Thanks to you. Thank you very much.
613
00:36:10,711 --> 00:36:12,331
Stop. More…
614
00:36:12,672 --> 00:36:16,289
When people see, they say what happened now.
615
00:36:17,432 --> 00:36:18,624
'Timida'.
616
00:36:18,865 --> 00:36:21,707
Shy, is that so? Very nice, very sweet.
617
00:36:21,955 --> 00:36:25,442
I am the opposite. There is nothing hidden in me.
618
00:36:25,683 --> 00:36:27,303
Everything is racy.
619
00:36:28,167 --> 00:36:31,616
We like lewd but frankly obvious.
620
00:36:31,911 --> 00:36:33,640
(Telephone rings) (Alexander) Clearly.
621
00:36:33,881 --> 00:36:37,721
The phone also never stops. Who knows who's calling.
622
00:36:40,675 --> 00:36:43,380
-It's not a big deal. -Is that so? OK.
623
00:36:43,621 --> 00:36:47,470
Yes. But right now it's just you and me.
624
00:36:48,649 --> 00:36:51,652
-You need to make use of the moment. -Moment.
625
00:36:52,587 --> 00:36:55,401
Moments are precious, Aydan. Life is your mother.
626
00:36:55,642 --> 00:36:56,794
Is it my mother?
627
00:36:57,370 --> 00:37:00,804
I mean, not like your 'maman', life is moment and moment.
628
00:37:01,045 --> 00:37:03,044
Moment and moment. - Moment home moment.
629
00:37:03,285 --> 00:37:05,342
And if you know Turkish. You sound like a poem.
630
00:37:05,583 --> 00:37:08,526
-You are the poem. But I will teach.
631
00:37:09,334 --> 00:37:11,338
Please. I am waiting.
632
00:37:16,164 --> 00:37:18,148
But so I really couldn't believe it.
633
00:37:18,389 --> 00:37:22,008
What kind of persuasion he is, my mind still blows.
634
00:37:22,306 --> 00:37:24,314
What will happen dear, this is my job.
635
00:37:24,600 --> 00:37:27,443
Girl I bet for you, you know?
636
00:37:27,710 --> 00:37:31,971
I made a bet for 50 lira. Because I saw that fire in your eyes.
637
00:37:32,286 --> 00:37:36,229
In case you will approach your prey on such prowl and get it scarce.
638
00:37:36,919 --> 00:37:39,066
Where's my aunt? Melo! -What?
639
00:37:40,824 --> 00:37:44,330
- I forgot my invitation on the stairs. - Don't be silly!
640
00:37:44,571 --> 00:37:46,646
I left it on the ladder to invite you! -Then?
641
00:37:46,894 --> 00:37:48,514
Has he come, my aunt?
642
00:37:48,755 --> 00:37:50,374
Ayfer sister!
643
00:37:51,415 --> 00:37:52,629
No.
644
00:37:54,731 --> 00:37:56,351
-No. -Did not come.
645
00:37:56,592 --> 00:37:57,761
Cak.
646
00:37:58,002 --> 00:38:01,963
That's good. How are we going to deal with this wedding?
647
00:38:02,204 --> 00:38:03,401
Hush!
648
00:38:12,645 --> 00:38:14,847
Of course I left it on the stairs.
649
00:38:16,188 --> 00:38:17,528
Go here.
650
00:38:17,990 --> 00:38:20,262
We will obviously get caught. So this is our thing.
651
00:38:20,503 --> 00:38:21,690
All time!
652
00:38:27,667 --> 00:38:29,573
-What are these? -My dear, that thing ...
653
00:38:29,814 --> 00:38:32,154
-What? -Surprise.
654
00:38:32,395 --> 00:38:36,174
-Is that so? - Those invitations printed by the sea.
655
00:38:36,415 --> 00:38:38,621
We play with Serkan ...
656
00:38:38,862 --> 00:38:43,659
Oh! Right. To make you jealous of Serkan ...
657
00:38:43,972 --> 00:38:47,359
-Game, game! -Game? Right. The game of love.
658
00:38:47,756 --> 00:38:53,352
What happened? When you were not jealous, you said let's go and get the wedding day, what did you say Eda?
659
00:38:53,815 --> 00:38:57,331
No, we haven't said that yet. I didn't say such a thing.
660
00:38:57,572 --> 00:38:59,627
-Is that so? -Well actually…
661
00:39:00,190 --> 00:39:02,694
… Serkan still doesn't remember me… -Then?
662
00:39:02,935 --> 00:39:05,882
... Deniz thought, maybe he will remember if such a thing happens.
663
00:39:06,123 --> 00:39:08,131
- (Ayfer) For that? -Yes.
664
00:39:08,372 --> 00:39:12,824
But you have gone too far. Ok, you said the love game, I understood ...
665
00:39:13,065 --> 00:39:17,282
… Even supported. What does it mean to have a wedding day?
666
00:39:17,523 --> 00:39:20,610
I cannot allow irreversible work, Eda.
667
00:39:20,953 --> 00:39:24,503
But he seems to remember. On the one hand, the mind comes slowly.
668
00:39:24,744 --> 00:39:27,920
What will you do, for Serkan to remember you ...
669
00:39:28,516 --> 00:39:30,812
… Are you going to mingle with Deniz and children?
670
00:39:31,053 --> 00:39:33,846
No way! You would exaggerate too!
671
00:39:34,087 --> 00:39:36,993
-Is not it? Eda. -A little exaggeration, though.
672
00:39:37,234 --> 00:39:40,427
OK. It won't be like that. Well, it's just a little bit left.
673
00:39:40,668 --> 00:39:42,459
So he will remember. Give me some time.
674
00:39:42,700 --> 00:39:45,478
-Okay, I'm giving it. One week. -A week?
675
00:39:45,719 --> 00:39:47,339
-Very little. -No no.
676
00:39:47,580 --> 00:39:49,714
Excuse you a week.
677
00:39:51,269 --> 00:39:56,743
Well, if Serkan remembers you. If he doesn't remember, you're finishing this game.
678
00:39:56,983 --> 00:40:01,780
Okay? Look, I swear Eda, you can't see my face.
679
00:40:02,497 --> 00:40:04,388
Look, I'll break this game if necessary.
680
00:40:04,629 --> 00:40:06,249
-AA! -One week!
681
00:40:06,630 --> 00:40:08,994
Even when it comes to hajj, they do not give a week.
682
00:40:09,235 --> 00:40:10,855
(Ayfer) Melo!
683
00:40:11,715 --> 00:40:13,927
A very good time for a week.
684
00:40:14,168 --> 00:40:16,306
Was it too serious? -A little too serious.
685
00:40:16,547 --> 00:40:17,846
I saw him.
686
00:40:18,315 --> 00:40:20,064
-We got a job on our head. -Pretty.
687
00:40:20,540 --> 00:40:24,837
-If he doesn't remember anymore… -I will lose both my aunt and Serkan.
688
00:40:27,655 --> 00:40:30,655
(Emotional music)
689
00:40:53,516 --> 00:40:56,516
(Emotional music continues)
690
00:41:15,809 --> 00:41:18,809
(Emotional music continues)
691
00:41:41,419 --> 00:41:44,419
(Emotional music continues)
692
00:42:06,298 --> 00:42:09,298
(Emotional music continues)
693
00:42:23,804 --> 00:42:25,599
-Serkan Bey, welcome. -We're [I'm] glad to be here.
694
00:42:25,840 --> 00:42:28,262
You can sit at your table. -Masam?
695
00:42:32,039 --> 00:42:35,039
(Music)
696
00:42:56,982 --> 00:42:59,049
- Are we sitting? Come on, come on, we're sitting.
697
00:42:59,290 --> 00:43:00,525
Then we are very lucky ...
698
00:43:00,766 --> 00:43:02,496
… Because next time we come there will not be a table.
699
00:43:02,737 --> 00:43:04,387
- (Serkan) Are you saying that? -Yes.
700
00:43:05,395 --> 00:43:07,015
He remembered here.
701
00:43:10,089 --> 00:43:13,089
(Music)
702
00:43:25,539 --> 00:43:28,579
-Eda. -Serkan.
703
00:43:29,040 --> 00:43:30,659
What are you doing here?
704
00:43:33,702 --> 00:43:36,611
Why are you here?
705
00:43:37,353 --> 00:43:38,972
Would you like to sit down?
706
00:43:44,842 --> 00:43:47,364
Frankly, I don't know why I'm here.
707
00:43:48,277 --> 00:43:52,945
I had to get some air. So I threw myself out and…
708
00:43:54,218 --> 00:43:55,838
… The road brought me here.
709
00:43:58,539 --> 00:44:01,607
-You are coming for the first time? -Yes.
710
00:44:07,297 --> 00:44:08,499
Thanks.
711
00:44:10,939 --> 00:44:13,538
-Thanks. - (Waiter) Bon appetit.
712
00:44:14,371 --> 00:44:16,833
-The coffees here are very nice. -Is that so?
713
00:44:18,036 --> 00:44:22,291
They cook it on a wood fire. It gets very hot, drink carefully.
714
00:44:22,532 --> 00:44:26,891
It burns your lips. What if my lips burn?
715
00:44:29,026 --> 00:44:31,707
It gets very hot, drink carefully. It burns your lips.
716
00:44:31,948 --> 00:44:33,510
-How hot does it get? -Pretty.
717
00:44:33,751 --> 00:44:36,664
-How banal? -It burns your lips.
718
00:44:36,905 --> 00:44:38,525
Even if it doesn't burn yours.
719
00:44:40,236 --> 00:44:42,477
-What happened? -No, it can burn.
720
00:44:42,718 --> 00:44:44,238
-Can it burn? -Yes.
721
00:44:44,479 --> 00:44:46,358
But if it burns, your lips burn.
722
00:44:48,945 --> 00:44:50,311
It was pretty hot.
723
00:44:50,552 --> 00:44:51,787
(Cleared his throat)
724
00:44:55,793 --> 00:44:57,413
I am going to say something.
725
00:45:04,851 --> 00:45:09,533
Something very strange happened. I came here.
726
00:45:09,774 --> 00:45:12,463
… I don't know why I came but I came ...
727
00:45:14,647 --> 00:45:16,915
… The waiter knows who I am…
728
00:45:17,953 --> 00:45:22,813
… And you can sit at your table, he said.
729
00:45:24,824 --> 00:45:26,831
Like it is my table.
730
00:45:27,965 --> 00:45:31,896
But the strange part is ...
731
00:45:36,719 --> 00:45:40,446
… So since I entered I feel pretty good here and…
732
00:45:41,915 --> 00:45:46,063
... I am in a presence. Interesting.
733
00:45:53,369 --> 00:45:56,090
Then I will leave you alone with your peace.
734
00:45:56,642 --> 00:45:58,521
-See you tomorrow. -A minute.
735
00:45:59,338 --> 00:46:01,914
So why did you come here at this time of night?
736
00:46:02,178 --> 00:46:04,496
As I said, the coffee is very good.
737
00:46:09,460 --> 00:46:11,339
I stop by here very often.
738
00:46:16,267 --> 00:46:20,267
And this table is already yours Serkan.
739
00:46:21,327 --> 00:46:23,057
You had rented this place.
740
00:46:23,792 --> 00:46:26,464
You can come here as many times as you want whenever you want.
741
00:46:37,547 --> 00:46:39,167
(Door closed)
742
00:46:54,913 --> 00:46:55,934
(Cleared his throat)
743
00:46:59,207 --> 00:47:01,271
-Good Morning. -Good Morning.
744
00:47:05,886 --> 00:47:08,348
I bought you coffee from the place last night.
745
00:47:10,228 --> 00:47:11,848
Thank you.
746
00:47:14,002 --> 00:47:15,621
Bon Appetit.
747
00:47:16,695 --> 00:47:20,759
-Good morning darling. -The woman who brightened my day.
748
00:47:25,630 --> 00:47:27,599
I bought you coffee ...
749
00:47:29,823 --> 00:47:31,443
How lucky I am.
750
00:47:33,133 --> 00:47:35,298
-Bon Appetit. -Thanks.
751
00:47:40,982 --> 00:47:42,895
But love is forbidden in the company.
752
00:47:43,792 --> 00:47:46,405
I am aware, Eda. Because I made that rule.
753
00:47:46,646 --> 00:47:48,395
Then play by the rule.
754
00:47:49,722 --> 00:47:54,047
Eda Yıldız, are you going to give me bossism lessons soon?
755
00:47:54,659 --> 00:47:56,179
You obviously need it.
756
00:47:56,420 --> 00:47:57,933
Hmm.
757
00:48:00,750 --> 00:48:02,970
Yeah, okay, you're right.
758
00:48:04,616 --> 00:48:06,578
Love is in this office.
759
00:48:06,966 --> 00:48:08,586
What happened, what changed?
760
00:48:09,126 --> 00:48:14,685
Eda, would you believe that I am so in love with it that I cannot prevent myself.
761
00:48:14,926 --> 00:48:18,764
So never mind the rule.
762
00:48:19,757 --> 00:48:21,376
It comes to my job.
763
00:48:21,688 --> 00:48:24,675
But this is not your playground, Serkan.
764
00:48:24,965 --> 00:48:28,091
Yes. According to whom, to what.
765
00:48:33,484 --> 00:48:34,782
Good Morning.
766
00:48:38,623 --> 00:48:40,243
I guess he hasn't found it yet.
767
00:48:46,741 --> 00:48:48,829
Probably tired.
768
00:48:54,149 --> 00:48:57,068
-Good Morning. -Good Morning.
769
00:49:01,167 --> 00:49:03,335
-What is this? -A little gift.
770
00:49:04,135 --> 00:49:07,061
Ferit, is he still? Why don't you give up?
771
00:49:07,302 --> 00:49:09,843
I don't give up because the thing in it belongs to you.
772
00:49:10,084 --> 00:49:11,894
So this is of no use to anyone else.
773
00:49:12,135 --> 00:49:13,333
This is yours.
774
00:49:17,737 --> 00:49:19,758
Ok, if you don't want it then you throw it in the trash.
775
00:49:19,999 --> 00:49:22,720
But open it up and look, you won't lose anything.
776
00:49:23,166 --> 00:49:26,908
Also believe me, the thing in this is your destiny, Ceren.
777
00:49:28,100 --> 00:49:29,720
I hope you like it.
778
00:49:45,696 --> 00:49:49,181
"With the world famous shoe designer Federico (***) ...
779
00:49:49,422 --> 00:49:53,954
… You are invited to the Modern Shoe Age Workshop. "
780
00:49:58,550 --> 00:50:01,550
(Romantic music)
781
00:50:07,821 --> 00:50:10,718
(***) shoes 'workshop'.
782
00:50:17,948 --> 00:50:21,814
-You probably liked the coffee. -Yes, it is roasted just right.
783
00:50:22,254 --> 00:50:24,284
Yes, just right.
784
00:50:27,142 --> 00:50:31,604
So let it be between us now but ...
785
00:50:32,914 --> 00:50:35,416
… I think you tell your fiancee…
786
00:50:35,909 --> 00:50:39,212
… Which is a bit of coffee in his cafe…
787
00:50:39,453 --> 00:50:41,462
… Get it from here because it is.
788
00:50:41,891 --> 00:50:43,510
Is that so?
789
00:50:44,455 --> 00:50:48,421
But Deniz sends the coffees to this cafe.
790
00:50:49,261 --> 00:50:52,298
Is that so? Interesting.
791
00:50:52,754 --> 00:50:55,302
Serkan, Deniz barista.
792
00:50:55,891 --> 00:50:57,121
Wow!
793
00:51:00,569 --> 00:51:01,920
Unbelievable!
794
00:51:02,199 --> 00:51:07,251
Then I think that barista should send some of the coffee she sent to her.
795
00:51:10,338 --> 00:51:12,669
-The level of jealousy… -It was in Baris!
796
00:51:12,910 --> 00:51:18,755
But in the meantime, I can bring it to you whenever you want.
797
00:51:18,996 --> 00:51:20,296
It is a place I visit very often.
798
00:51:20,537 --> 00:51:22,783
Yes, I realized that it was frequent.
799
00:51:23,024 --> 00:51:26,312
Because I think you have a secret fan there.
800
00:51:26,553 --> 00:51:28,210
Full of predators and hearts.
801
00:51:28,451 --> 00:51:31,651
-No, I have a past. -Well.
802
00:51:34,528 --> 00:51:37,584
But there is no need. Because I've already learned where it is.
803
00:51:37,978 --> 00:51:39,597
Of course. Okay then.
804
00:51:40,954 --> 00:51:42,833
You haven't forgotten the taste.
805
00:51:43,074 --> 00:51:45,795
I never forget the things I enjoy in life.
806
00:51:54,867 --> 00:51:57,208
Darling, they sent you an e-mail from the operation.
807
00:51:57,449 --> 00:52:01,163
There are some things you need to approve for the project in Kemerburgaz.
808
00:52:02,989 --> 00:52:04,922
-Yes you are right. Mail it ... -A minute!
809
00:52:05,298 --> 00:52:09,784
Selin, that project is my project. Those e-mails have to come to me.
810
00:52:10,025 --> 00:52:11,880
OK. They requested me, and I am forwarding it.
811
00:52:12,121 --> 00:52:14,920
-I don't have a situation here. -Eda, Selin ...
812
00:52:15,161 --> 00:52:17,161
... thank you for letting me know.
813
00:52:17,402 --> 00:52:23,159
Eda, I will now inform them that you are at the beginning of the operation. 'Okay'?
814
00:52:23,474 --> 00:52:26,411
Those mails will come to me, Serkan. My project.
815
00:52:26,903 --> 00:52:28,051
'Okay'.
816
00:52:29,482 --> 00:52:31,482
Do I want you a lemon water?
817
00:52:37,881 --> 00:52:40,162
Ceren, engineers' contract examples ...
818
00:52:40,403 --> 00:52:41,427
... can you look today?
819
00:52:41,667 --> 00:52:43,174
-I look. -Okay thank you.
820
00:52:43,415 --> 00:52:45,415
By the way, could you look at the package?
821
00:52:47,446 --> 00:52:49,388
I did not look. I threw in the trash.
822
00:52:50,500 --> 00:52:52,500
Have you ever wondered what's inside?
823
00:52:52,809 --> 00:52:54,089
What will change if I eat?
824
00:52:54,330 --> 00:52:56,917
For example, we never wondered about each other when we were together.
825
00:52:57,217 --> 00:52:59,531
Maybe if we did, things would have been so different.
826
00:52:59,772 --> 00:53:02,351
-What could be different, Ferit? -E.g...
827
00:53:02,963 --> 00:53:05,801
... I'm a huge shoe designer of your biggest dream ...
828
00:53:06,042 --> 00:53:09,223
I knew it was to be ... and I could support you.
829
00:53:09,609 --> 00:53:11,139
As the name implies, dream.
830
00:53:11,505 --> 00:53:15,241
If it were to come true, it would be a target, not a dream.
831
00:53:15,652 --> 00:53:20,439
I think you decide whether the things you want are dreams or goals.
832
00:53:20,816 --> 00:53:23,627
If you believe it will happen its name will be the target.
833
00:53:24,938 --> 00:53:26,938
See you at lunch.
834
00:53:33,900 --> 00:53:39,237
-Eda, Yıldırım Bey is coming. -OK, I'm already ready.
835
00:53:39,768 --> 00:53:40,936
Are you ready?
836
00:53:42,557 --> 00:53:44,070
Yes I am ready.
837
00:53:44,310 --> 00:53:47,893
You are not ready. Do you want to collect these files, Eda? Mr. Yıldırım ...
838
00:53:48,134 --> 00:53:49,179
Why is that?
839
00:53:49,736 --> 00:53:50,736
Eda ...
840
00:53:52,191 --> 00:53:54,884
... I said Mr. Yıldırım is about to come.
841
00:53:55,273 --> 00:53:58,648
So in an organized and prepared way ...
842
00:53:58,889 --> 00:54:00,889
... We need to welcome Mr. Yıldırım.
843
00:54:01,210 --> 00:54:04,546
Serkan, this is a company and we are working.
844
00:54:05,766 --> 00:54:07,240
AA! A minute!
845
00:54:07,820 --> 00:54:08,820
AA!
846
00:54:11,226 --> 00:54:13,101
Is this a company?
847
00:54:13,355 --> 00:54:15,143
AA! I....
848
00:54:15,501 --> 00:54:18,105
... I lost my memory, I'm glad you reminded me.
849
00:54:18,346 --> 00:54:20,475
Because I did not know that this is a company, Eda.
850
00:54:20,716 --> 00:54:24,089
You and your unnecessary rules were tiring me now, Serkan.
851
00:54:24,330 --> 00:54:26,751
-OK, I'm gathering. Get out. -My unnecessary rules will save you.
852
00:54:26,992 --> 00:54:30,261
-I don't want it, get off. -Eda, let me help, ge ...
853
00:54:30,845 --> 00:54:33,845
(Music)
854
00:54:57,845 --> 00:54:59,183
Yıldırım Bey is coming.
855
00:55:04,336 --> 00:55:06,791
Fantastic! Our files are also here.
856
00:55:07,239 --> 00:55:09,239
Not important. This is the company.
857
00:55:10,220 --> 00:55:11,767
(Cleared his throat)
858
00:55:13,099 --> 00:55:14,243
-Serkan Bey. -Yes?
859
00:55:14,484 --> 00:55:16,484
- Yildirim Bey came. -You come.
860
00:55:17,584 --> 00:55:18,997
Hello welcome.
861
00:55:19,237 --> 00:55:21,704
-Yıldırım Bey, hello. How are you -I'm fine thanks.
862
00:55:22,033 --> 00:55:23,494
- (Eda) Welcome. -We're [I'm] glad to be here.
863
00:55:23,735 --> 00:55:25,560
Sorry for our mess.
864
00:55:25,926 --> 00:55:29,547
Yes, it usually never happens.
865
00:55:29,918 --> 00:55:32,860
This is a company. File clutter is normal.
866
00:55:33,101 --> 00:55:35,101
Of course. Of course.
867
00:55:37,610 --> 00:55:41,726
Let's offer something, come on. Coffee, espresso?
868
00:55:42,261 --> 00:55:45,167
Eda Hanım made a great effort yesterday.
869
00:55:45,654 --> 00:55:47,280
(Yıldırım) Problems have been resolved.
870
00:55:47,541 --> 00:55:50,633
He also promised to make a flawless presentation.
871
00:55:51,310 --> 00:55:54,663
Do not worry, the best presentation will be ready in the morning.
872
00:55:54,904 --> 00:55:56,057
(Lightning) I have no doubts.
873
00:55:56,297 --> 00:55:58,850
In return for all this, I want to make a gesture to you.
874
00:55:59,091 --> 00:56:01,938
-What do you need? I did my job. -Yes, no need.
875
00:56:02,179 --> 00:56:03,241
No no.
876
00:56:03,847 --> 00:56:07,787
I want to host you in my hotel. With your whole team.
877
00:56:08,028 --> 00:56:11,137
There is no need for such a thing. We are just doing our job.
878
00:56:11,378 --> 00:56:13,665
So please, there is no need for such things.
879
00:56:14,199 --> 00:56:16,347
If you accept it, you will make me happy.
880
00:56:16,679 --> 00:56:20,537
We can do it like this. We welcome you because it will be our company event.
881
00:56:20,777 --> 00:56:24,044
Join us. Better idea right?
882
00:56:24,827 --> 00:56:26,407
Yes.
883
00:56:27,495 --> 00:56:30,803
So now I can have a coffee. -Fantastic! Here please.
884
00:56:32,325 --> 00:56:35,325
(Music)
885
00:56:42,704 --> 00:56:45,396
Thank you so much for this wonderful morning.
886
00:56:45,637 --> 00:56:48,051
Breakfast was a 'perfecto' idea.
887
00:56:48,292 --> 00:56:52,143
Moreover, everything and everything was delicious.
888
00:56:52,384 --> 00:56:56,864
Bon appetit, Alexci. Thank you very much for your compliments.
889
00:56:57,302 --> 00:56:58,901
You are always in my mind.
890
00:56:59,142 --> 00:57:02,844
I can't manage to stay apart from you. You are my pole star.
891
00:57:03,114 --> 00:57:05,021
See you tomorrow.
892
00:57:05,354 --> 00:57:08,016
It's so nice to miss you. 'Ciao'.
893
00:57:14,310 --> 00:57:18,587
If Berlusconi recognized me, he would wear a medal.
894
00:57:21,704 --> 00:57:24,693
- (Aydan voice) Sir, Alex? -Why do not you call me?
895
00:57:24,934 --> 00:57:27,495
My eyes are tired from looking at the phone.
896
00:57:27,736 --> 00:57:29,164
(Aydan voice) You exaggerate.
897
00:57:29,679 --> 00:57:31,946
You are the woman to be exaggerated.
898
00:57:34,200 --> 00:57:37,682
When will I see you? Come on.
899
00:57:39,474 --> 00:57:42,125
You just supported this idea, right?
900
00:57:42,718 --> 00:57:44,405
It was a little like that, yes.
901
00:57:46,101 --> 00:57:49,943
Selin, we are trying to keep Eda and Serkan away from each other.
902
00:57:50,184 --> 00:57:53,599
You make an extra effort just to stay in the same hotel.
903
00:57:53,840 --> 00:57:56,062
-I understand correctly? -You get it right.
904
00:57:56,578 --> 00:58:00,105
I'll tell you this. Eda will never go to that hotel.
905
00:58:00,486 --> 00:58:03,960
I hope you have a good plan because you cannot keep Eda here by asking.
906
00:58:04,201 --> 00:58:06,760
I will not ask. He won't want to go.
907
00:58:07,696 --> 00:58:10,096
I think I need to listen to this story from the beginning.
908
00:58:10,337 --> 00:58:11,806
Can you tell me again?
909
00:58:12,172 --> 00:58:13,355
Now...
910
00:58:15,539 --> 00:58:17,192
... I ... -You this presentation ...
911
00:58:17,433 --> 00:58:18,940
Are you sure you can finish?
912
00:58:19,226 --> 00:58:21,295
I wouldn't admit it if I had a little doubt, would it?
913
00:58:21,613 --> 00:58:23,895
Well. I'll send you a car tomorrow if you want.
914
00:58:24,136 --> 00:58:26,493
You will probably be tired. He will take you.
915
00:58:27,291 --> 00:58:29,046
Not necessary. I come with Deniz.
916
00:58:30,087 --> 00:58:32,733
Sea? Sea of Coffee!
917
00:58:33,128 --> 00:58:37,400
Like ... Because Deniz is a coffee shop, because he does not work here ...
918
00:58:37,718 --> 00:58:39,571
... unfortunately not invited.
919
00:58:40,014 --> 00:58:42,883
Now it follows. Because Deniz is my fiancee ...
920
00:58:43,199 --> 00:58:45,199
... invited wherever I am.
921
00:58:45,609 --> 00:58:48,730
Also tell your fiancee what you call a coffee shop ...
922
00:58:48,971 --> 00:58:51,954
... because he has his room designed. Because Deniz is a designer.
923
00:58:52,203 --> 00:58:53,828
-The sea is everything. - (Eda) The sea is everything.
924
00:58:54,069 --> 00:58:55,256
Breeze.
925
00:58:57,596 --> 00:58:59,503
Where did Meltem come from now?
926
00:58:59,863 --> 00:59:02,320
Meltem ... Melo! Melo!
927
00:59:02,798 --> 00:59:05,226
(Angel) Serkan Robotbolat!
928
00:59:05,607 --> 00:59:08,079
I swear this guy pisses me off now!
929
00:59:08,538 --> 00:59:11,248
Don't worry, Melo. We will get back to the old Serkan.
930
00:59:11,489 --> 00:59:14,324
I'm feeling short. -God willing.
931
00:59:14,612 --> 00:59:16,747
I can't hurt you either, my lamb. You will be working until the morning.
932
00:59:16,988 --> 00:59:18,233
How can I help you?
933
00:59:18,498 --> 00:59:21,670
Let it be love! Girl, get love! Did you ever know me?
934
00:59:21,910 --> 00:59:24,313
-Why? -Because...
935
00:59:25,096 --> 00:59:27,798
... I finished and went over it twice.
936
00:59:28,039 --> 00:59:31,071
-Really? -Yes. Let me save it.
937
00:59:32,517 --> 00:59:35,084
-OK. Let's go. -Çak.
938
00:59:36,765 --> 00:59:38,715
-You get together. -Let's go ...
939
00:59:38,956 --> 00:59:40,956
... war awaits us at home, you know.
940
00:59:41,652 --> 00:59:43,652
We take care of that very well.
941
00:59:43,893 --> 00:59:45,701
What have we not done! We handle it.
942
00:59:46,217 --> 00:59:48,161
(Melek) Dada 'power', let me see it.
943
00:59:54,764 --> 00:59:57,427
OK. I took care of Eda's computer.
944
00:59:58,415 --> 01:00:01,215
OK. I am now at the main computer.
945
01:00:03,141 --> 01:00:06,485
Now I'm entering the password. Say it.
946
01:00:09,061 --> 01:00:10,359
OK.
947
01:00:11,075 --> 01:00:13,188
Where do I need to delete files?
948
01:00:13,833 --> 01:00:15,110
Yes.
949
01:00:18,023 --> 01:00:20,123
Now I turn it off like this then.
950
01:00:21,915 --> 01:00:22,915
OK.
951
01:00:24,534 --> 01:00:27,534
(Music)
952
01:00:36,005 --> 01:00:38,168
They're not your thing.
953
01:00:39,256 --> 01:00:41,830
-What are we in? -We are in good shape.
954
01:00:42,071 --> 01:00:44,740
Our treats are ready. The tools for the meeting are ok.
955
01:00:44,981 --> 01:00:46,170
So we are great.
956
01:00:46,548 --> 01:00:48,887
We're not going to have a problem with anything, right?
957
01:00:50,839 --> 01:00:55,795
How much ... It is not a nice thing to say a problem and look at me.
958
01:00:56,088 --> 01:00:58,695
OK, don't worry. There will be no problems. Everything ok.
959
01:00:58,936 --> 01:01:00,086
Super.
960
01:01:03,017 --> 01:01:06,928
I wonder if he looks a bit like Serkan Bey today?
961
01:01:07,169 --> 01:01:09,557
What does Erdem have to do! Do not talk foolishly.
962
01:01:09,798 --> 01:01:13,739
I don't want to have a technical problem either. Everything checked three times?
963
01:01:13,980 --> 01:01:15,610
Of course, Serkan Bey.
964
01:01:18,334 --> 01:01:20,583
Eda was, of course.
965
01:01:21,003 --> 01:01:23,667
Erdem, this presentation is very important.
966
01:01:24,017 --> 01:01:26,725
We will be able to manage the project in Kemerburgaz with this presentation.
967
01:01:26,966 --> 01:01:30,794
I am extremely aware. I really did all the checks.
968
01:01:31,035 --> 01:01:34,259
If the connection goes away, I did the backup.
969
01:01:34,920 --> 01:01:37,748
Leyla, I told you to put the presentation outputs in front of everyone.
970
01:01:38,003 --> 01:01:39,520
-They don't. You say ...
971
01:01:39,777 --> 01:01:42,307
... you didn't send the file to the common computer. I'm waiting for him too.
972
01:01:42,555 --> 01:01:45,189
-Yoo, I threw it. -No, Eda, you did not throw.
973
01:01:45,922 --> 01:01:48,089
-I threw it, let's see. -No.
974
01:01:52,776 --> 01:01:53,929
Let's see.
975
01:01:55,123 --> 01:01:58,123
(Thriller music)
976
01:02:01,527 --> 01:02:02,527
There is no.
977
01:02:04,473 --> 01:02:07,182
A minute! I saved the file. Didn't I save it?
978
01:02:07,641 --> 01:02:08,749
There is no file.
979
01:02:09,180 --> 01:02:11,541
I can't understand right now. There is no file. Where is the file?
980
01:02:11,781 --> 01:02:13,821
Erdem, look. Erdem, no file.
981
01:02:14,061 --> 01:02:16,714
-Okay, one minute. -Okay, one minute.
982
01:02:21,932 --> 01:02:24,446
They come in an hour, you know right?
983
01:02:26,229 --> 01:02:29,005
I'm going crazy! There is no file. Where is the file?
984
01:02:29,246 --> 01:02:31,953
-Where could Erdem? Where could it be? Erdem, find something.
985
01:02:32,201 --> 01:02:34,860
- Produce solution. -Okay, one minute. I'm looking right now.
986
01:02:42,487 --> 01:02:44,676
(Melek) My Dada is ready too, right? When my Dada came ...
987
01:02:44,917 --> 01:02:46,485
... don't be idle. Get his room ready.
988
01:02:46,728 --> 01:02:49,576
Melo, shall we go to the rooms? You know what should we even do?
989
01:02:49,817 --> 01:02:52,508
Let's not go out in the room, let's go home. I wish we hadn't come.
990
01:02:52,749 --> 01:02:55,502
Okay, this negativity to an extent! It is enough.
991
01:02:55,743 --> 01:02:59,496
This holiday is for you to be happy. Ok my friend
992
01:03:04,877 --> 01:03:06,610
I'll get my Dada together.
993
01:03:12,181 --> 01:03:14,181
(Phone is ringing)
994
01:03:16,123 --> 01:03:17,972
-Look well. Did they delete? -Mir, Melo?
995
01:03:18,213 --> 01:03:19,595
Hello, my Dada ...
996
01:03:19,914 --> 01:03:21,377
...what are you doing? Where have you been?
997
01:03:21,631 --> 01:03:24,158
The rooms have been set up or something. It is snowing very well.
998
01:03:24,399 --> 01:03:26,399
This place is as legendary as you say.
999
01:03:26,640 --> 01:03:28,331
Come on and start having fun now.
1000
01:03:28,626 --> 01:03:30,531
Melo, can I call you later?
1001
01:03:30,772 --> 01:03:34,440
-Why is that? What happened? -I can't find the presentation file.
1002
01:03:34,757 --> 01:03:37,664
Maybe I can't come, can't keep up. Enjoy yourself.
1003
01:03:37,905 --> 01:03:40,994
Why do you say you can't come? Where did it come from? What is happening?
1004
01:03:42,465 --> 01:03:46,272
Melo, I have to deal with this right now. I'll call you. See you later.
1005
01:03:47,769 --> 01:03:49,073
Eda, no.
1006
01:03:49,504 --> 01:03:50,776
Ugh!
1007
01:03:51,439 --> 01:03:54,039
- Should I look at the host computer? -A minute.
1008
01:03:54,897 --> 01:03:56,823
- (Engin) What happened? - (Angel) He closed it.
1009
01:03:57,359 --> 01:03:58,359
Is there a problem?
1010
01:03:58,600 --> 01:04:02,492
I think there was a problem with the job, but I didn't quite understand.
1011
01:04:04,348 --> 01:04:06,470
I do not know. I think there is something wrong.
1012
01:04:07,040 --> 01:04:09,096
I will get Leyla together.
1013
01:04:12,379 --> 01:04:13,530
Are you cold?
1014
01:04:13,824 --> 01:04:14,957
(Phone is ringing)
1015
01:04:16,545 --> 01:04:18,761
- Sir Serkan Bey? -What is happening?
1016
01:04:19,347 --> 01:04:23,197
I think Eda did not save the presentation file. We can't find it right now.
1017
01:04:24,292 --> 01:04:26,032
I understood, okey.
1018
01:04:31,048 --> 01:04:34,475
(Transition voice) Eda Hanım made a great effort yesterday.
1019
01:04:34,866 --> 01:04:36,331
Problems have been resolved.
1020
01:04:36,831 --> 01:04:39,609
He also promised to make a flawless presentation.
1021
01:04:39,850 --> 01:04:43,844
Do not worry, the best presentation will be ready in the morning.
1022
01:04:47,096 --> 01:04:48,934
(Selin) I'm going to the room, are you coming?
1023
01:04:49,175 --> 01:04:52,629
No. You are late, I'll come later. I have a small job.
1024
01:04:55,173 --> 01:04:57,173
No. It is also absent on the host computer.
1025
01:04:57,482 --> 01:04:59,205
-Is not there? -No.
1026
01:05:01,667 --> 01:05:02,898
What are we gonna do?
1027
01:05:05,539 --> 01:05:06,844
We will call the customer.
1028
01:05:15,165 --> 01:05:17,929
(Lightning voice) Miss Eda, hello. Is there a problem with the presentation?
1029
01:05:18,170 --> 01:05:21,539
Yes. A technical problem has occurred.
1030
01:05:21,904 --> 01:05:24,876
So I would ask you to postpone the presentation.
1031
01:05:25,117 --> 01:05:27,474
I would be very happy if we could delay it.
1032
01:05:27,714 --> 01:05:30,709
(Lightning sound) Oh God! We also came to Istanbul for this presentation.
1033
01:05:30,950 --> 01:05:33,417
Would you like to do it like this? I'm at your hotel ...
1034
01:05:33,658 --> 01:05:35,362
... let me direct a vehicle.
1035
01:05:35,677 --> 01:05:37,677
Take a nice trip to Istanbul.
1036
01:05:37,948 --> 01:05:40,616
Let me call you after I solve the technical problem.
1037
01:05:40,857 --> 01:05:43,354
(Lightning voice) Ms. Eda, if you did not ask ...
1038
01:05:43,595 --> 01:05:46,438
... we would return on the first plane. We look forward to hearing from you during the day.
1039
01:05:46,679 --> 01:05:50,091
Thank you for your understanding. Sure, see you.
1040
01:05:51,963 --> 01:05:55,688
Erdem, Leyla, a very urgent guide ...
1041
01:05:56,284 --> 01:05:59,127
... tool, set things up. Let it be a good person.
1042
01:05:59,368 --> 01:06:01,164
Let them show you all over Istanbul.
1043
01:06:01,405 --> 01:06:03,672
Let it stall. Take it to the most beautiful restaurants.
1044
01:06:03,913 --> 01:06:06,717
-I'm doing. Okay, that's the job for me. -What will happen then?
1045
01:06:07,670 --> 01:06:10,042
Erdem, I don't know. Maybe I'll find the file.
1046
01:06:10,711 --> 01:06:12,198
Come on please.
1047
01:06:13,646 --> 01:06:17,242
Hello? Hello. I'm calling from Art Life Architecture.
1048
01:06:17,496 --> 01:06:19,846
Yes, how are you?
1049
01:06:23,289 --> 01:06:24,666
I'll tell you what.
1050
01:06:25,262 --> 01:06:27,262
But you will not tell anyone.
1051
01:06:27,576 --> 01:06:29,195
-What happened? -I will come and go to the office.
1052
01:06:29,436 --> 01:06:31,003
-What? -Yeah, I have to go to the office.
1053
01:06:31,243 --> 01:06:33,840
-What are you doing bro? -It's about presentation.
1054
01:06:34,081 --> 01:06:36,791
- About presentation? -You know nothing.
1055
01:06:37,078 --> 01:06:39,342
-Why are you putting these things on me? -You know nothing.
1056
01:06:39,583 --> 01:06:40,583
OK.
1057
01:06:47,463 --> 01:06:50,551
-Do we light a barbecue today? -Let's drink Aleppo!
1058
01:06:50,799 --> 01:06:53,061
-Sahlep! Beautiful! -The woman is hungry.
1059
01:06:53,302 --> 01:06:54,994
- (Engin) What happened? -I didn't open. I'm sleepy.
1060
01:06:55,235 --> 01:06:57,331
- (Engin) Oh why is that ... -But he said ready.
1061
01:06:58,394 --> 01:07:00,515
Ceren is depressed, her energy has passed to you.
1062
01:07:00,755 --> 01:07:02,891
-Come on, let's get to our room. -What to do there! They say okay.
1063
01:07:03,132 --> 01:07:04,535
-Come come. - (Pırıl) He would.
1064
01:07:04,776 --> 01:07:06,073
- (Engin) It does. -Eda ...
1065
01:07:06,313 --> 01:07:08,902
... reservation, tour, guide works ok.
1066
01:07:09,143 --> 01:07:11,526
We keep busy. We've had some time for now.
1067
01:07:11,767 --> 01:07:13,282
I also made the reservations.
1068
01:07:13,624 --> 01:07:15,157
OK thanks.
1069
01:07:16,132 --> 01:07:17,682
Then you can exit.
1070
01:07:17,982 --> 01:07:19,755
-How? I'll take care of the rest.
1071
01:07:19,995 --> 01:07:21,662
What ... What are you going to do?
1072
01:07:22,735 --> 01:07:24,521
I will prepare the presentation again.
1073
01:07:25,028 --> 01:07:27,685
Eda, nonsense. Presentation in such a short time ...
1074
01:07:27,953 --> 01:07:29,619
How will you do it alone?
1075
01:07:29,889 --> 01:07:32,683
Do I have another choice, Erdem? What can I do?
1076
01:07:33,117 --> 01:07:35,217
Maybe I'll grow it tomorrow before they come back.
1077
01:07:35,458 --> 01:07:36,727
I give a presentation in the morning.
1078
01:07:36,968 --> 01:07:38,865
No so ...
1079
01:07:39,106 --> 01:07:41,836
Well, is there anything we can do?
1080
01:07:42,201 --> 01:07:44,522
Erdem, a little more support for the girl ...
1081
01:07:44,763 --> 01:07:46,683
If only there was something you could do, Erdem.
1082
01:07:47,156 --> 01:07:50,773
Let's just leave it. Is there anything I can do? Really.
1083
01:07:51,014 --> 01:07:53,133
No. Thank you, I'll take care of it. Come on, get out.
1084
01:07:53,403 --> 01:07:55,350
You call if something happens, we run right away.
1085
01:07:55,591 --> 01:07:57,462
OK. See you later.
1086
01:07:57,702 --> 01:07:58,702
Come on.
1087
01:08:01,113 --> 01:08:02,113
Ugh!
1088
01:08:04,730 --> 01:08:06,319
Come on, Eda.
1089
01:08:06,740 --> 01:08:07,871
You can do it.
1090
01:08:08,601 --> 01:08:12,690
What have you not achieved so far! What have you not done! You do that too.
1091
01:08:16,761 --> 01:08:18,240
Darling, what happened?
1092
01:08:19,819 --> 01:08:21,105
My darling?
1093
01:08:22,188 --> 01:08:23,394
What happened?
1094
01:08:25,157 --> 01:08:27,824
-What, what happened? Something happened to you.
1095
01:08:29,297 --> 01:08:31,423
There is nothing.
1096
01:08:31,765 --> 01:08:34,098
I understand. Can we meet? Come on, let's meet you.
1097
01:08:34,339 --> 01:08:37,620
Give me your hand, let's meet because obviously I don't know you at all, my love.
1098
01:08:37,861 --> 01:08:40,382
Engin, don't I know you? Something happened.
1099
01:08:40,623 --> 01:08:42,623
My love, nothing really Vallahi.
1100
01:08:43,270 --> 01:08:45,263
(Engin) My love, not really.
1101
01:08:45,543 --> 01:08:48,302
Oh! I missed seeing snow very much.
1102
01:08:49,192 --> 01:08:51,310
I wish Serkan was here too.
1103
01:08:51,551 --> 01:08:52,955
Where is Serkan?
1104
01:08:53,238 --> 01:08:55,993
I do not know. Maybe Engin knows.
1105
01:08:57,282 --> 01:08:58,392
My vast.
1106
01:08:58,680 --> 01:09:00,807
-What? - Where's Serkan?
1107
01:09:01,357 --> 01:09:04,183
-Which Serkan? Who? -Which Serkan! Who!
1108
01:09:04,424 --> 01:09:06,886
Serkan Bolat. Your best friend is Serkan.
1109
01:09:07,126 --> 01:09:08,393
(Pırıl) Remember?
1110
01:09:08,634 --> 01:09:10,634
I do not know. I've never seen.
1111
01:09:10,988 --> 01:09:12,781
I have not seen him anywhere.
1112
01:09:13,336 --> 01:09:15,674
I understand. I understand!
1113
01:09:16,945 --> 01:09:19,394
You got it through my eyes, didn't you? Because I got it.
1114
01:09:19,854 --> 01:09:20,956
What's tomorrow?
1115
01:09:21,242 --> 01:09:22,640
Tomorrow is your birthday.
1116
01:09:22,880 --> 01:09:26,589
Serkan is trying to surprise him.
1117
01:09:27,901 --> 01:09:29,695
I think it might.
1118
01:09:30,917 --> 01:09:32,913
(Pırıl) He does that, right? Tell the truth.
1119
01:09:33,329 --> 01:09:37,947
Yes, sure. Because he doesn't do that, right? We got it right.
1120
01:09:38,203 --> 01:09:41,320
We got it right. We got it very well because I don't like it at all.
1121
01:09:41,640 --> 01:09:44,882
Then he went to buy gifts. He forgot, then went to buy a gift.
1122
01:09:45,286 --> 01:09:47,145
Serkan may have not even forgotten this.
1123
01:09:47,386 --> 01:09:49,710
He pretended to forget, as a surprise.
1124
01:09:50,126 --> 01:09:53,126
(Phone is ringing)
1125
01:09:57,858 --> 01:10:00,448
-Sir Selin? - (Selin ses) My darling, where are you?
1126
01:10:01,608 --> 01:10:04,150
I got a job and I will take care of it and come.
1127
01:10:04,411 --> 01:10:06,342
-You have fun, okay? - (Selin ses) Okay, see you.
1128
01:10:06,583 --> 01:10:07,705
Ll see.
1129
01:10:09,136 --> 01:10:12,080
Oh, my daisy! What did you do? Have you arrived at the hotel?
1130
01:10:12,321 --> 01:10:14,645
Aunt, I'm still in the office. There was a problem with the presentation.
1131
01:10:14,898 --> 01:10:17,158
AA! Well won't you go?
1132
01:10:17,399 --> 01:10:19,358
I do not know that. I don't think I can catch up.
1133
01:10:19,599 --> 01:10:21,899
I am not in a position to think about it right now.
1134
01:10:22,140 --> 01:10:24,280
-I'm in a lot of trouble. -Okay my love, you mind your business.
1135
01:10:24,521 --> 01:10:27,243
We talk later. You let me know. Come on, kissed.
1136
01:10:27,484 --> 01:10:28,484
OK.
1137
01:10:30,281 --> 01:10:33,598
Ugh! How will I train?
1138
01:10:33,917 --> 01:10:37,946
Perhaps an award-winning architect can help.
1139
01:10:38,423 --> 01:10:39,535
Serkan!
1140
01:10:44,741 --> 01:10:46,109
Really?
1141
01:10:46,437 --> 01:10:49,549
-Yes. But you weren't at the hotel?
1142
01:10:49,805 --> 01:10:52,741
When I heard there was a problem, I came back.
1143
01:10:53,231 --> 01:10:56,019
Ok, let me tell you ...
1144
01:10:56,260 --> 01:10:57,787
... but I don't really know where to start.
1145
01:10:58,028 --> 01:11:01,070
Not important. On the way, Leyla explained all the details.
1146
01:11:01,695 --> 01:11:03,295
Then I'll get some coffee.
1147
01:11:07,862 --> 01:11:09,862
Did you stop by our coffee shop?
1148
01:11:10,971 --> 01:11:15,244
Yes, our ... Our ... Yes, I was a regular.
1149
01:11:18,541 --> 01:11:20,488
Where do we start, boss?
1150
01:11:23,534 --> 01:11:25,924
-First from the coffee. -OK.
1151
01:11:30,226 --> 01:11:31,729
Thanks.
1152
01:11:33,088 --> 01:11:36,088
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
1153
01:11:55,357 --> 01:12:00,428
"I'm not mature enough to learn from my mistakes"
1154
01:12:03,469 --> 01:12:08,350
"This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you"
1155
01:12:10,431 --> 01:12:15,320
"But there is a light in my eyes, my heart's click"
1156
01:12:15,690 --> 01:12:19,962
"It doesn't fit inside me, what about this?"
1157
01:12:21,473 --> 01:12:26,666
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my"
1158
01:12:29,360 --> 01:12:35,032
"It will shine, fade, I know"
1159
01:12:35,881 --> 01:12:39,693
"Everything happens, everything ends"
1160
01:12:39,934 --> 01:12:43,763
"A star slides across the sky"
1161
01:12:44,004 --> 01:12:47,674
"Everything happens, everything ends"
1162
01:12:47,915 --> 01:12:51,726
"Loneliness always dwells in mirrors"
1163
01:12:52,007 --> 01:12:55,574
"Everything happens, everything ends"
1164
01:12:55,815 --> 01:12:59,798
"A star slides across the sky"
1165
01:13:00,039 --> 01:13:03,626
"Everything happens, everything ends"
1166
01:13:03,948 --> 01:13:08,544
"Loneliness always dwells in mirrors"
1167
01:13:13,241 --> 01:13:15,329
We wanted to evaluate this area like this.
1168
01:13:17,480 --> 01:13:20,518
I am sure you will like it very much when you watch the entire presentation.
1169
01:13:20,759 --> 01:13:22,766
... because we are sure of ourselves.
1170
01:13:32,170 --> 01:13:35,367
-Thank you. -I thank you. Thank you so much.
1171
01:13:35,643 --> 01:13:37,643
- (Lightning) Thank you. - (Serkan) Thank you.
1172
01:13:40,978 --> 01:13:41,978
(Sighed)
1173
01:13:44,303 --> 01:13:45,593
Yes.
1174
01:13:48,529 --> 01:13:50,529
Oh, done!
1175
01:13:51,066 --> 01:13:53,266
-We did it. -What did you expect?
1176
01:13:55,327 --> 01:13:58,327
(Emotional music)
1177
01:14:10,942 --> 01:14:12,781
Moon, what happened? Did they make peace?
1178
01:14:13,022 --> 01:14:15,370
-I did not understand. Let's go and ask. -Stop!
1179
01:14:15,815 --> 01:14:18,865
-Don't bother. Let's go. -I will sacrifice myself.
1180
01:14:19,105 --> 01:14:20,105
AA!
1181
01:14:20,863 --> 01:14:21,863
AA!
1182
01:14:23,282 --> 01:14:26,282
(Emotional music)
1183
01:14:33,330 --> 01:14:35,530
Yeah, uh ... (cleared his throat)
1184
01:14:39,058 --> 01:14:41,185
Thank you for your help.
1185
01:14:41,546 --> 01:14:44,477
Well ... okay!
1186
01:14:44,864 --> 01:14:46,325
You made a promise.
1187
01:14:47,135 --> 01:14:49,468
You represent the company, that's why.
1188
01:14:50,019 --> 01:14:51,703
For the company, of course.
1189
01:14:56,224 --> 01:14:58,224
By the way, I'm very tired.
1190
01:14:58,529 --> 01:15:00,529
I'm dying My eyes are hurting now.
1191
01:15:01,340 --> 01:15:03,695
Yes say it...
1192
01:15:04,448 --> 01:15:07,816
... arranged a vehicle to take us.
1193
01:15:08,057 --> 01:15:10,445
Frankly, I'm tired too. That's why I can't use it like this.
1194
01:15:10,877 --> 01:15:12,271
I have no way to go.
1195
01:15:12,881 --> 01:15:16,495
Maybe good. You get some rest.
1196
01:15:17,932 --> 01:15:19,270
Maybe.
1197
01:15:22,386 --> 01:15:26,190
Then let's go out. We are in a hurry.
1198
01:15:26,588 --> 01:15:28,432
We're late, isn't it? Right.
1199
01:15:28,987 --> 01:15:30,563
Selin is waiting.
1200
01:15:31,843 --> 01:15:34,843
(Emotional music)
1201
01:15:38,470 --> 01:15:39,905
Yes ... (Serkan cleared his throat)
1202
01:15:40,145 --> 01:15:42,145
Leyla takes care of everything.
1203
01:15:45,503 --> 01:15:46,503
Yes.
1204
01:15:52,442 --> 01:15:55,351
Leyla will do it. Let's get out.
1205
01:15:56,546 --> 01:15:59,546
(Emotional music)
1206
01:16:19,079 --> 01:16:22,079
(Emotional music continues)
1207
01:16:38,121 --> 01:16:43,781
I am the happiest, happiest man in this world right now.
1208
01:16:44,051 --> 01:16:46,290
Alex, how cute are you!
1209
01:16:46,544 --> 01:16:49,931
No, you are sweet. Like Tiramisu.
1210
01:16:50,172 --> 01:16:53,693
- Do you remember, what do you mean? Pull me up.
1211
01:16:53,934 --> 01:16:56,929
Yes! Pull me up.
1212
01:16:57,180 --> 01:16:59,512
I'm always down without you
1213
01:16:59,753 --> 01:17:05,080
Yaa! When you come, a light comes to me.
1214
01:17:05,484 --> 01:17:11,132
Look, our relationship seems to be clamped like this.
1215
01:17:11,373 --> 01:17:14,397
It's like sticking. Like gum mastic.
1216
01:17:15,446 --> 01:17:17,263
Alex! (The doorbell rings)
1217
01:17:17,533 --> 01:17:19,210
(Seyfi) I'll take care of it.
1218
01:17:19,607 --> 01:17:21,569
AA! Ayfer, welcome.
1219
01:17:21,809 --> 01:17:25,377
-Ayfer! -Oh! Oh!
1220
01:17:26,718 --> 01:17:30,221
-I have to hide, I have to run. -Alex, nonsense. What are you doing?
1221
01:17:30,464 --> 01:17:34,345
Ayfer should not see me. He shouldn't see me, he shouldn't see me!
1222
01:17:34,586 --> 01:17:37,525
I called in to discuss the situation of the children.
1223
01:17:37,765 --> 01:17:40,100
No way. Never ever. Ayfer shouldn't see or hear me.
1224
01:17:40,341 --> 01:17:44,300
He shouldn't know I'm here. She is a psychologically sensitive woman.
1225
01:17:44,648 --> 01:17:49,893
What if he takes his own life out of sorrow? Tragedy! Tragedy!
1226
01:17:50,317 --> 01:17:51,475
Tragedy!
1227
01:17:52,955 --> 01:17:56,344
Aydan, please don't be foolish.
1228
01:17:59,010 --> 01:18:00,010
'Ciao'.
1229
01:18:01,286 --> 01:18:03,239
Look who's here!
1230
01:18:04,702 --> 01:18:08,392
Ayfer, welcome.
1231
01:18:08,785 --> 01:18:10,904
Hello Aydan.
1232
01:18:13,154 --> 01:18:15,320
(Aydan) Aa ... Uh ...
1233
01:18:16,293 --> 01:18:18,070
It was smoking, the fireplace was smoking.
1234
01:18:18,359 --> 01:18:19,621
Let me go and see this.
1235
01:18:19,862 --> 01:18:21,853
Good, very good. It's cold outside.
1236
01:18:22,094 --> 01:18:23,434
Here is nice.
1237
01:18:32,145 --> 01:18:35,456
I think he's preparing a great gift for you.
1238
01:18:35,697 --> 01:18:39,305
Don't even say he didn't say, he's going to have a surprise party on top of it.
1239
01:18:40,159 --> 01:18:42,867
I don't know, it could be. Serkan is thoughtful.
1240
01:18:43,108 --> 01:18:45,844
Yes, he thinks. Or where is it now?
1241
01:18:48,262 --> 01:18:49,262
Hello.
1242
01:18:51,298 --> 01:18:54,457
(Angel) My Dada, welcome. Finally!
1243
01:18:55,183 --> 01:18:56,381
(Angel) Welcome!
1244
01:18:56,866 --> 01:18:57,985
Serkan?
1245
01:18:58,417 --> 01:19:00,201
- (Eda) What news? - (Angel) I'm fine, how are you?
1246
01:19:00,442 --> 01:19:02,251
We also think it surprises.
1247
01:19:02,492 --> 01:19:04,835
-What are you doing? -Angel.
1248
01:19:05,076 --> 01:19:06,734
(Engin) Eda, welcome. How was the presentation?
1249
01:19:06,975 --> 01:19:08,037
Do not.
1250
01:19:08,278 --> 01:19:10,140
- (Eda) We handled it with Serkan. - (Engin) You are wonderful.
1251
01:19:12,645 --> 01:19:15,988
- (Serkan) What's wrong? - (Engin) I don't know. It looked pleasant.
1252
01:19:17,863 --> 01:19:20,093
(Phone is ringing)
1253
01:19:23,981 --> 01:19:25,902
-Sir Selin? -Sea, where are you?
1254
01:19:26,143 --> 01:19:28,189
What do you mean where am I? I am in istanbul. Where will I be?
1255
01:19:28,430 --> 01:19:30,682
Deniz, Eda and Serkan were together in the office all day.
1256
01:19:30,923 --> 01:19:32,376
Now they came to the hotel together.
1257
01:19:32,617 --> 01:19:34,260
You were not supposed to leave it alone.
1258
01:19:34,501 --> 01:19:37,271
My selinc, if I don't know, you don't, right?
1259
01:19:37,557 --> 01:19:39,787
Sea, stretch and get out quickly, come here.
1260
01:19:40,178 --> 01:19:41,313
OK.
1261
01:19:48,173 --> 01:19:50,284
I did not understand. Why did Alex hide?
1262
01:19:50,525 --> 01:19:51,896
I do not know.
1263
01:19:52,161 --> 01:19:55,319
"If he learns, Ayfer will be bad, he will commit suicide." said.
1264
01:19:55,665 --> 01:19:58,300
Gone, hid. Then he begged not to say.
1265
01:19:58,541 --> 01:19:59,866
Does such a thing do?
1266
01:20:00,107 --> 01:20:01,826
He can. A weak woman.
1267
01:20:02,235 --> 01:20:06,772
Even if he doesn't, I'll cut all of us, including myself, from this tension soon.
1268
01:20:08,306 --> 01:20:10,171
Selin, what's going on?
1269
01:20:10,887 --> 01:20:13,991
Was the reason you left me alone here all day because you were with Eda?
1270
01:20:14,811 --> 01:20:18,640
Selin, I was in the office. I was doing business. Eda is the detail. What is the problem?
1271
01:20:18,881 --> 01:20:21,833
The problem is that you are with Eda all day and don't let me know.
1272
01:20:22,685 --> 01:20:24,360
Is that so?
1273
01:20:24,864 --> 01:20:26,728
Selin, you know, I don't like to be accountable.
1274
01:20:26,969 --> 01:20:28,419
I don't like being asked for an account either.
1275
01:20:28,660 --> 01:20:30,563
I also don't like to be treated like that.
1276
01:20:33,571 --> 01:20:35,063
(Melek) The hero of the day.
1277
01:20:35,492 --> 01:20:38,008
Our hero came again and saved you.
1278
01:20:38,345 --> 01:20:40,472
Vallahi I trust my brother-in-law.
1279
01:20:41,507 --> 01:20:43,308
A hero who is not good for himself.
1280
01:20:43,572 --> 01:20:47,703
Why are you saying that? Look, our plan is working perfectly right now.
1281
01:20:47,944 --> 01:20:49,848
Think so. There is no deviation.
1282
01:20:50,327 --> 01:20:52,334
He will remember slowly.
1283
01:20:52,683 --> 01:20:55,604
But we don't have much time, Melo. You heard my aunt.
1284
01:20:57,063 --> 01:20:58,999
You are right. I heard.
1285
01:21:01,300 --> 01:21:04,800
But you have a bigger problem than that.
1286
01:21:06,572 --> 01:21:08,334
Snowball fight!
1287
01:21:08,575 --> 01:21:11,313
(They yell)
1288
01:21:13,655 --> 01:21:16,655
(Moving music)
1289
01:21:36,404 --> 01:21:39,039
(Moving music continues)
1290
01:21:49,277 --> 01:21:53,357
(Laughing) (Shouting)
1291
01:21:58,293 --> 01:22:01,293
(Moving music)
1292
01:22:02,821 --> 01:22:04,647
(Serkan) Come! (Eda laughs)
1293
01:22:11,148 --> 01:22:14,116
(Laughing)
1294
01:22:15,358 --> 01:22:18,457
I say he saw Seyfi too. They wandered around.
1295
01:22:18,698 --> 01:22:22,414
Doesn't that mean anything to you? -It does, but Aydan ...
1296
01:22:23,097 --> 01:22:25,591
I think we should never interfere with Eda and Serkan?
1297
01:22:25,832 --> 01:22:27,855
Should we leave it alone, what should we do?
1298
01:22:28,096 --> 01:22:31,134
How can we quit? They will both go and marry others.
1299
01:22:31,375 --> 01:22:33,861
If we don't act now, when will we act?
1300
01:22:34,102 --> 01:22:36,575
I know you're right but so ...
1301
01:22:37,477 --> 01:22:40,694
Once again, Serkan does not remember Eda. His memory has not recovered.
1302
01:22:41,593 --> 01:22:45,363
If you have a suggestion to restore your memory, I wouldn't say no.
1303
01:22:45,970 --> 01:22:48,400
No, no ... Not right now.
1304
01:22:48,990 --> 01:22:50,743
I guessed that too.
1305
01:22:50,984 --> 01:22:52,442
(Phone is ringing)
1306
01:22:53,281 --> 01:22:56,115
My phone! It's me, it's me!
1307
01:22:56,385 --> 01:22:59,020
It echoed at home, like it was from there.
1308
01:22:59,261 --> 01:23:01,708
(Aydan) Turn off the sound of that ...
1309
01:23:01,949 --> 01:23:04,589
-I thought mine too. - (Aydan) No, not.
1310
01:23:05,879 --> 01:23:08,212
How beautiful is your necklace!
1311
01:23:08,801 --> 01:23:11,421
Seyfi, nothing escapes your eyes.
1312
01:23:11,662 --> 01:23:14,320
New. Gift of my lover.
1313
01:23:14,808 --> 01:23:16,475
It is a sign of our love.
1314
01:23:18,552 --> 01:23:20,266
(Ayfer) Say Maşallah.
1315
01:23:20,512 --> 01:23:21,988
Hullo.
1316
01:23:30,676 --> 01:23:31,961
You finally came.
1317
01:23:32,691 --> 01:23:33,818
Finally?
1318
01:23:34,918 --> 01:23:38,005
Selin, Serkan is disappearing and you are not aware of it.
1319
01:23:38,541 --> 01:23:40,693
Deniz, you shouldn't have left Eda alone.
1320
01:23:40,964 --> 01:23:43,488
Stop asking me to account. I do not like this at all.
1321
01:23:43,931 --> 01:23:46,018
This was not our deal, Deniz.
1322
01:23:46,762 --> 01:23:47,818
Selin ...
1323
01:23:48,504 --> 01:23:51,337
... trying to give you back a man you can't hold.
1324
01:23:51,578 --> 01:23:53,762
I'm doing you a favor, you're aware of that, right?
1325
01:23:54,003 --> 01:23:55,643
You go forward, watch out.
1326
01:23:56,326 --> 01:23:58,155
I'm sick of you all!
1327
01:24:01,281 --> 01:24:03,193
You are really interesting.
1328
01:24:03,987 --> 01:24:06,131
We are doing good, look at the counterpart we find.
1329
01:24:15,566 --> 01:24:17,971
By God, you will not be satisfied with your conversation.
1330
01:24:18,868 --> 01:24:20,829
- Anyway, let me get up now. -Thank god! Yes.
1331
01:24:21,070 --> 01:24:22,291
-What? -Good bye.
1332
01:24:22,532 --> 01:24:24,389
-Good bye. -Well, okay.
1333
01:24:24,803 --> 01:24:26,645
Good bye.
1334
01:24:27,467 --> 01:24:28,506
So ...
1335
01:24:32,113 --> 01:24:33,501
Where are you looking?
1336
01:24:33,892 --> 01:24:36,418
Moon, this sofa hasn't had its place here.
1337
01:24:36,665 --> 01:24:39,768
No dear! But the view is lagging behind. I'm telling you.
1338
01:24:40,009 --> 01:24:43,464
Let's make a hall arrangement, let's do it as soon as possible.
1339
01:24:44,238 --> 01:24:45,864
This has been here for a long time.
1340
01:24:46,174 --> 01:24:47,928
But I want a difference.
1341
01:24:48,169 --> 01:24:51,494
Let's take a hand at this. Good bye. -Yes. It will have a different perspective.
1342
01:24:52,181 --> 01:24:53,394
OK.
1343
01:24:56,569 --> 01:24:58,173
Never mind. I give up.
1344
01:24:58,414 --> 01:25:00,101
-Let's. -Ee ...
1345
01:25:01,550 --> 01:25:05,902
Anyway, let me tell you. Shall we cook a meal when Aydan, Eda and Serkan return?
1346
01:25:06,165 --> 01:25:08,627
-I will do it! I make ravioli! -Aa, it does it very well.
1347
01:25:08,868 --> 01:25:12,915
OK. No ... You better leave the food to me.
1348
01:25:13,156 --> 01:25:14,856
-You do. -Yes, you do.
1349
01:25:15,097 --> 01:25:16,676
-Good bye. -I'll send you off.
1350
01:25:16,917 --> 01:25:19,271
-Come on dear, come on. -You have a stomachache, but ...
1351
01:25:19,512 --> 01:25:22,101
...here you go. -The woman, like the subway, stops constantly.
1352
01:25:26,951 --> 01:25:28,498
-Alex! -Sir?
1353
01:25:28,739 --> 01:25:30,668
What the hell is this! Get out of there!
1354
01:25:33,139 --> 01:25:35,473
Aydan, ee ...
1355
01:25:36,150 --> 01:25:40,578
I told you so that he would not do a harm to himself.
1356
01:25:40,819 --> 01:25:44,219
I took action. Because psychological, sensitive.
1357
01:25:44,572 --> 01:25:48,262
His psychology ... He has something in him since the first day I met him.
1358
01:25:48,503 --> 01:25:52,361
She thinks you bought a necklace or something. You're still together or something.
1359
01:25:52,649 --> 01:25:54,768
Aa ... I don't know.
1360
01:25:55,511 --> 01:25:57,257
How he jumped alone!
1361
01:25:59,127 --> 01:26:03,811
For me, this is nothing. Now here if I wanted ...
1362
01:26:04,052 --> 01:26:06,323
... I jump without touching it, from the air.
1363
01:26:06,572 --> 01:26:10,365
I styled it a little so that you don't get excited.
1364
01:26:10,875 --> 01:26:12,017
Me too.
1365
01:26:30,271 --> 01:26:31,429
Sea.
1366
01:26:31,874 --> 01:26:34,528
What if ... have a little courage?
1367
01:26:34,854 --> 01:26:36,052
The weather is very nice.
1368
01:26:36,750 --> 01:26:38,560
Look, I'm ready. Let's.
1369
01:26:40,472 --> 01:26:44,011
Eda, we came to make Serkan jealous. Should we take care of it first?
1370
01:26:48,367 --> 01:26:49,462
Well okay.
1371
01:26:52,435 --> 01:26:54,220
If we had a good relationship with Serkan ...
1372
01:26:54,862 --> 01:26:57,150
So if we were like before ...
1373
01:26:57,948 --> 01:26:59,672
... we took a walk in this snow.
1374
01:27:00,252 --> 01:27:03,101
We used to walk romantically. We had so much fun.
1375
01:27:04,598 --> 01:27:05,606
Yeah.
1376
01:27:06,057 --> 01:27:08,733
Everything is all about Serkan Bolat.
1377
01:27:09,085 --> 01:27:10,109
Don't say that.
1378
01:27:11,727 --> 01:27:14,727
(Music)
1379
01:27:27,555 --> 01:27:29,143
Shall we walk a little?
1380
01:27:29,516 --> 01:27:31,604
Snow is getting pretty low.
1381
01:27:34,261 --> 01:27:36,142
Okay, I'll get ready then.
1382
01:27:36,541 --> 01:27:38,469
Can you come over and help me put on my necklace?
1383
01:27:38,710 --> 01:27:40,091
-Is. - (Selin) Or I'll come.
1384
01:27:40,332 --> 01:27:41,482
-It does not matter. - (Selin) Thank you.
1385
01:27:41,723 --> 01:27:42,723
OK.
1386
01:27:45,822 --> 01:27:47,258
(Serkan cleared his throat)
1387
01:27:52,352 --> 01:27:53,360
Thing...
1388
01:27:54,359 --> 01:27:55,382
Sea.
1389
01:27:55,965 --> 01:27:57,760
Let's go inside and light the fireplace.
1390
01:27:58,953 --> 01:28:00,596
We sit alone together.
1391
01:28:02,116 --> 01:28:03,481
Sure, I'll burn immediately, dear.
1392
01:28:04,211 --> 01:28:05,363
Sure, come on.
1393
01:28:16,157 --> 01:28:19,157
(Music)
1394
01:28:23,289 --> 01:28:24,543
(Hit the window)
1395
01:28:29,160 --> 01:28:30,350
I am coming.
1396
01:28:30,755 --> 01:28:32,152
Sir Serkan?
1397
01:28:33,626 --> 01:28:36,605
Eda, there is a marina project in Cyprus, it is very important.
1398
01:28:36,846 --> 01:28:40,162
In other words, it is a much more important project than the one in Kemerburgaz.
1399
01:28:40,403 --> 01:28:43,458
- Are we going to talk about business right now? -Yes, Eda, we will talk business.
1400
01:28:44,551 --> 01:28:48,186
Yes, that job is my responsibility. I have everything.
1401
01:28:48,733 --> 01:28:49,886
I did not understand.
1402
01:28:51,020 --> 01:28:52,340
OK. So ...
1403
01:28:53,734 --> 01:28:56,329
Look, if such a comfortable ...
1404
01:28:56,570 --> 01:28:58,768
... if you don't have a working environment, we provide it.
1405
01:28:59,216 --> 01:29:00,914
No, we are very comfortable.
1406
01:29:01,869 --> 01:29:03,551
-Well. -It's very comfortable inside.
1407
01:29:03,830 --> 01:29:05,610
-I am sure. -Very sweet, romantic inside.
1408
01:29:05,851 --> 01:29:07,988
-It's beautiful. -So no need.
1409
01:29:09,718 --> 01:29:11,131
I can handle it.
1410
01:29:12,472 --> 01:29:13,950
-Well. -Well.
1411
01:29:14,421 --> 01:29:18,106
-Then? -Then I'm leaving.
1412
01:29:18,558 --> 01:29:19,570
-OK. -OK.
1413
01:29:19,922 --> 01:29:20,972
OK.
1414
01:29:21,984 --> 01:29:23,023
OK.
1415
01:29:27,182 --> 01:29:30,182
(Music)
1416
01:29:50,303 --> 01:29:53,303
(Music continues)
1417
01:30:16,150 --> 01:30:17,642
Serkan, well ...
1418
01:30:18,507 --> 01:30:19,753
...so what?
1419
01:30:20,994 --> 01:30:24,374
I was going to say that the documents about the yacht harbor project are with you.
1420
01:30:26,666 --> 01:30:28,787
Do you want to talk business now, Eda?
1421
01:30:29,416 --> 01:30:32,051
But ... We'll work if he's with him, so ...
1422
01:30:32,292 --> 01:30:34,513
Not with me. That's why I came to you.
1423
01:30:34,809 --> 01:30:36,769
You know you're in charge.
1424
01:30:37,354 --> 01:30:38,584
-Right. -Yes.
1425
01:30:38,859 --> 01:30:41,116
If you remember later, which I do.
1426
01:30:41,357 --> 01:30:43,943
-You fired me. -Estağfurullah. I didn't fire it.
1427
01:30:44,390 --> 01:30:45,771
-Kowdun. -No.
1428
01:30:49,810 --> 01:30:51,933
-Well ... you know what? -What?
1429
01:30:53,688 --> 01:30:58,235
It makes me feel like you remember everything and don't remember me anymore ...
1430
01:30:58,634 --> 01:31:00,142
... it doesn't affect at all.
1431
01:31:00,433 --> 01:31:03,061
-How beautiful. -That's one thing in a million.
1432
01:31:03,302 --> 01:31:04,783
-It happened to me. - (Serkan) Yes.
1433
01:31:05,024 --> 01:31:07,048
-It doesn't hurt me anymore. -Fantastic.
1434
01:31:07,289 --> 01:31:09,909
Thanks to this, I'm with a man of love like Deniz.
1435
01:31:10,221 --> 01:31:12,578
I can now get to know him closely.
1436
01:31:12,819 --> 01:31:14,738
How beautiful. Then if you want love ...
1437
01:31:14,979 --> 01:31:15,979
- (Selin) My darling. -Sir?
1438
01:31:16,220 --> 01:31:18,885
-Can you wear my necklace? -Of course, beautiful. I'm coming right now.
1439
01:31:19,292 --> 01:31:20,690
-If you want love ... -You said beautiful?
1440
01:31:20,931 --> 01:31:21,960
Yes.
1441
01:31:22,590 --> 01:31:25,955
-You don't say `` beautiful '' -I'm not as a robot as you think.
1442
01:31:26,196 --> 01:31:27,610
Now you don't keep the man of love waiting.
1443
01:31:27,851 --> 01:31:29,499
-Are not you? -No.
1444
01:31:30,598 --> 01:31:31,987
Love is waiting for your man.
1445
01:31:32,592 --> 01:31:34,866
-Here you go. -Well, I'm already ...
1446
01:31:35,485 --> 01:31:37,318
-I came to say something. -What did you come to say?
1447
01:31:37,606 --> 01:31:42,243
Don't come to my door again and say let's talk about business.
1448
01:31:42,484 --> 01:31:44,269
Don't come to my door for work or something.
1449
01:31:44,510 --> 01:31:45,875
OK then, you knock on my door.
1450
01:31:46,116 --> 01:31:47,900
First of all, you knocked on my door.
1451
01:31:48,141 --> 01:31:49,544
Because I hated you.
1452
01:31:49,785 --> 01:31:51,714
You knocked on my door too ...
1453
01:31:53,440 --> 01:31:55,209
I don't think the last sentence came out.
1454
01:31:55,450 --> 01:31:57,051
You will knock on my door!
1455
01:31:57,316 --> 01:31:58,498
OK.
1456
01:32:02,180 --> 01:32:05,315
Yes. I prepared the detox drinks.
1457
01:32:06,821 --> 01:32:10,425
Seyfi, you also make this mask. I brought it from Italy.
1458
01:32:10,666 --> 01:32:12,157
Aysel could not finish praising praise.
1459
01:32:12,398 --> 01:32:14,681
God forgive, it doesn't seem like it worked at all in Aysel.
1460
01:32:15,074 --> 01:32:18,511
Whatever Aysel does. Get well soon, it is very difficult now.
1461
01:32:18,886 --> 01:32:20,491
There is such a thing as leather quality.
1462
01:32:20,732 --> 01:32:22,945
Take a look at your skin, look at Aysel's.
1463
01:32:23,186 --> 01:32:24,755
You have mashallah.
1464
01:32:24,996 --> 01:32:26,267
So.
1465
01:32:26,943 --> 01:32:29,022
-Hullo. -Do not touch the evil eye.
1466
01:32:29,510 --> 01:32:33,621
Never let the evil eye touch today. I want to look beautiful to Alex.
1467
01:32:33,862 --> 01:32:35,295
Everything will be beautiful today.
1468
01:32:35,536 --> 01:32:38,414
I asked. Alex Bey was definitely at the restaurant in the evening.
1469
01:32:38,655 --> 01:32:40,869
You will be able to go comfortably and make your surprise.
1470
01:32:41,110 --> 01:32:42,834
Moon, great!
1471
01:32:43,075 --> 01:32:44,787
How will he be surprised when he sees you?
1472
01:32:45,384 --> 01:32:46,646
What am I going to wear?
1473
01:32:46,887 --> 01:32:49,156
Aydan Hanım, you react like you don't have any clothes.
1474
01:32:49,396 --> 01:32:51,080
The house is full of clothes.
1475
01:32:51,321 --> 01:32:53,447
Wear the blue one. It goes very well with your eyes.
1476
01:32:53,688 --> 01:32:56,165
No, Ayfer wore something blue once.
1477
01:32:56,406 --> 01:32:58,396
I shouldn't wear anything that reminds that woman.
1478
01:32:58,637 --> 01:33:01,210
Something more glamorous ...
1479
01:33:01,451 --> 01:33:04,762
Shiny things? -Get whatever shiny.
1480
01:33:05,003 --> 01:33:06,175
OK. I'll get it.
1481
01:33:06,416 --> 01:33:08,041
I also drink this on the road.
1482
01:33:15,044 --> 01:33:18,044
(Emotional music)
1483
01:33:22,569 --> 01:33:23,640
Selin.
1484
01:33:24,402 --> 01:33:26,329
-Sea? -What are you doing here?
1485
01:33:27,364 --> 01:33:29,031
I watch happy people.
1486
01:33:30,178 --> 01:33:33,179
How can they stay happy, I'm trying to understand it.
1487
01:33:38,584 --> 01:33:40,830
Are we alright
1488
01:33:41,896 --> 01:33:44,792
We are good. I have no problem with you, you know.
1489
01:33:45,033 --> 01:33:46,127
I know.
1490
01:33:46,368 --> 01:33:48,710
I know I'll tell you something. Look...
1491
01:33:48,951 --> 01:33:51,585
... You are so pessimistic in your relationship with Serkan ...
1492
01:33:52,073 --> 01:33:54,399
... that makes you a very nervous person.
1493
01:33:57,771 --> 01:34:01,771
How difficult it is for two people to love each other at the same time in this world.
1494
01:34:02,140 --> 01:34:05,714
There are millions of people, even billions of people.
1495
01:34:05,955 --> 01:34:07,738
But you choose one.
1496
01:34:08,294 --> 01:34:09,627
We are lucky.
1497
01:34:11,141 --> 01:34:13,022
Or I don't know, maybe we're unlucky.
1498
01:34:13,381 --> 01:34:15,984
At least we've both figured out who to love.
1499
01:34:17,376 --> 01:34:19,027
That's not the only problem.
1500
01:34:19,871 --> 01:34:22,601
The hard thing is not to love, but to be loved.
1501
01:34:23,870 --> 01:34:27,005
Look, you are such a precious woman ...
1502
01:34:27,332 --> 01:34:29,943
... believe me, Serkan Bolat will understand this one day.
1503
01:34:30,184 --> 01:34:32,763
And he will love you the way you want.
1504
01:34:33,282 --> 01:34:34,387
Sea.
1505
01:34:34,824 --> 01:34:37,795
You're talking about a man who doesn't remember my birthday right now.
1506
01:34:38,956 --> 01:34:41,980
Look, you are a very strong woman.
1507
01:34:42,229 --> 01:34:45,046
You can tear off what you hold. I saw this in you.
1508
01:34:45,287 --> 01:34:46,928
But you shouldn't do something.
1509
01:34:47,584 --> 01:34:49,187
Please do not lose hope.
1510
01:34:55,889 --> 01:34:57,524
- What's up Deniz? - (Deniz) Hi.
1511
01:35:04,239 --> 01:35:06,516
-My life, where are you? -I am here.
1512
01:35:06,757 --> 01:35:08,675
I went to get some fresh air.
1513
01:35:09,216 --> 01:35:10,353
Did you get some air?
1514
01:35:11,171 --> 01:35:12,497
I understand.
1515
01:35:13,245 --> 01:35:15,223
-What did you do? -I'm cold.
1516
01:35:15,488 --> 01:35:18,767
They are so lazy that I cannot tell you. They don't do anything.
1517
01:35:19,008 --> 01:35:20,412
I'm really bored.
1518
01:35:20,653 --> 01:35:23,249
(Melek) Let's do something. Let's play snowballs. Let's have a barbecue.
1519
01:35:23,575 --> 01:35:26,106
What do I know, let's do something!
1520
01:35:34,136 --> 01:35:35,628
-Serkan. -Sir?
1521
01:35:36,112 --> 01:35:37,398
What are you angry about?
1522
01:35:38,599 --> 01:35:39,607
No.
1523
01:35:43,018 --> 01:35:45,200
Serkan, I'm trying to communicate with you.
1524
01:35:45,441 --> 01:35:46,693
Will you contact me?
1525
01:35:46,934 --> 01:35:50,273
Sir Selin? I said nothing. What else can I say?
1526
01:35:52,081 --> 01:35:54,105
Well, today?
1527
01:35:55,855 --> 01:35:58,045
Does today have any meaning for you?
1528
01:35:58,381 --> 01:36:01,555
Let me think. Apart from vacation ...
1529
01:36:02,131 --> 01:36:03,647
...no.
1530
01:36:09,457 --> 01:36:10,512
Selin ...
1531
01:36:11,935 --> 01:36:13,578
-Serkan. -Sir?
1532
01:36:14,335 --> 01:36:17,105
Look, we never understood women.
1533
01:36:17,346 --> 01:36:20,323
Since the stone age, we haven't even been able to go one barley-long distance, but ...
1534
01:36:20,762 --> 01:36:21,944
... don't do much.
1535
01:36:22,248 --> 01:36:23,899
You only have an opportunity.
1536
01:36:24,160 --> 01:36:25,772
Of course, if you evaluate it well.
1537
01:36:26,689 --> 01:36:28,586
Sorry, what opportunity do I have?
1538
01:36:28,827 --> 01:36:30,292
You have no idea.
1539
01:36:30,939 --> 01:36:32,511
Why do not I know?
1540
01:36:33,370 --> 01:36:35,488
Serkan is Selin's birthday today.
1541
01:36:35,800 --> 01:36:38,007
I mentioned it while preparing his office.
1542
01:36:38,542 --> 01:36:40,107
I say a surprise is waiting from you.
1543
01:36:40,348 --> 01:36:41,348
Yes.
1544
01:36:41,872 --> 01:36:43,935
Yeah, okay. Thanks.
1545
01:36:44,293 --> 01:36:45,563
And ...
1546
01:36:46,753 --> 01:36:48,710
I owe you a debt of thanks.
1547
01:36:49,045 --> 01:36:50,045
Why?
1548
01:36:50,286 --> 01:36:52,788
Why? For Eda and me.
1549
01:36:54,329 --> 01:36:58,083
Look, you had an accident, I know. I'm so sorry and get well soon again.
1550
01:36:58,397 --> 01:37:00,444
But you forget Eda ...
1551
01:37:00,795 --> 01:37:04,641
... reunited us with Eda. We realized each other's value again.
1552
01:37:05,087 --> 01:37:07,127
Thank you very much for that.
1553
01:37:08,423 --> 01:37:10,558
You're welcome. I'm glad for you.
1554
01:37:17,402 --> 01:37:19,982
-Is there a problem? -It can't be a problem.
1555
01:37:21,486 --> 01:37:24,455
I'm going to crack in the middle if we don't really do anything more.
1556
01:37:24,696 --> 01:37:26,187
Well, let's do something, please.
1557
01:37:26,428 --> 01:37:27,639
Look...
1558
01:37:28,073 --> 01:37:31,375
I send Erdem as a punishment! I'll send them to stay for three weeks ...
1559
01:37:31,616 --> 01:37:33,019
... the house of the doer!
1560
01:37:33,379 --> 01:37:35,499
Is it virtue? Why Erdem? Is virtue a bad person?
1561
01:37:35,740 --> 01:37:37,240
You haven't met yet, have you?
1562
01:37:37,654 --> 01:37:42,003
So he's not a bad person, of course, you don't want him to stay at home for three weeks.
1563
01:37:50,565 --> 01:37:53,017
-They have ruined the flower. -Beautiful flower.
1564
01:37:54,895 --> 01:37:58,291
Serkan Bolat movement. It makes every flower a waste.
1565
01:38:00,544 --> 01:38:02,251
But he did it well.
1566
01:38:02,886 --> 01:38:04,367
My uncle knows these things.
1567
01:38:04,902 --> 01:38:07,388
I think it's too stylish for a barbecue party.
1568
01:38:07,908 --> 01:38:10,901
Why do you say that? My brother-in-law also has a classification.
1569
01:38:11,142 --> 01:38:12,846
He's up somewhere.
1570
01:38:13,699 --> 01:38:15,730
Yes, he likes to make a difference.
1571
01:38:16,567 --> 01:38:17,767
But...
1572
01:38:20,651 --> 01:38:23,635
Why are you upset? He will remember you.
1573
01:38:23,876 --> 01:38:26,464
He will fall in love again. Look, promise. I'm telling you.
1574
01:38:26,991 --> 01:38:29,081
Melo, I have a week. Are you aware?
1575
01:38:29,322 --> 01:38:30,422
Ugh!
1576
01:38:30,663 --> 01:38:32,073
I forgot about him.
1577
01:38:32,375 --> 01:38:34,462
When will he remember?
1578
01:38:35,046 --> 01:38:36,633
It haunts me.
1579
01:38:39,006 --> 01:38:40,775
-What is happening? -What, what's going on?
1580
01:38:41,084 --> 01:38:42,934
-Ask you. -AA!
1581
01:38:46,170 --> 01:38:47,385
Look, come, come ...
1582
01:38:47,657 --> 01:38:48,966
(They yell)
1583
01:38:49,207 --> 01:38:51,002
Look, here is the surprise.
1584
01:38:51,769 --> 01:38:52,904
What if ...
1585
01:38:58,630 --> 01:39:00,273
You are my dear
1586
01:39:03,985 --> 01:39:06,485
-Thank you. -You're welcome.
1587
01:39:06,771 --> 01:39:08,327
Thank you so much.
1588
01:39:15,567 --> 01:39:16,710
Yes.
1589
01:39:17,387 --> 01:39:20,387
(Music)
1590
01:39:24,593 --> 01:39:25,981
You made me so happy.
1591
01:39:26,227 --> 01:39:27,854
Thank you very much, really.
1592
01:39:29,058 --> 01:39:32,058
(Music)
1593
01:39:44,359 --> 01:39:45,763
Anyways...
1594
01:39:47,593 --> 01:39:50,172
(Serkan whispers) Pasta. Cake. Bring the cake.
1595
01:39:50,413 --> 01:39:52,958
Cake! Cake! He's coming right away!
1596
01:39:56,381 --> 01:39:59,381
(Emotional music)
1597
01:40:19,283 --> 01:40:22,283
(Emotional music continues)
1598
01:40:41,992 --> 01:40:43,262
Oh.
1599
01:40:51,267 --> 01:40:54,267
(Music)
1600
01:40:57,246 --> 01:40:59,436
-AA! -Ayfer?
1601
01:41:00,073 --> 01:41:01,272
Aydan.
1602
01:41:01,513 --> 01:41:04,738
You dressed like this, you came here in style again.
1603
01:41:04,979 --> 01:41:06,311
So...
1604
01:41:06,843 --> 01:41:09,335
What are you doing here? Unnecessary.
1605
01:41:09,688 --> 01:41:11,918
Moon ... why did you come?
1606
01:41:12,223 --> 01:41:15,977
Why will it happen? I have a date with my lover. I came to meet him.
1607
01:41:16,481 --> 01:41:18,703
Didn't you leave, Ayfer?
1608
01:41:18,944 --> 01:41:20,911
No, ayol. What to do there?
1609
01:41:21,152 --> 01:41:22,563
We are together.
1610
01:41:24,267 --> 01:41:25,806
What are you doing here?
1611
01:41:26,229 --> 01:41:28,159
I also came to meet my girlfriend.
1612
01:41:28,493 --> 01:41:30,485
Ya! I'm so glad!
1613
01:41:30,726 --> 01:41:31,827
With Alex.
1614
01:41:32,290 --> 01:41:33,656
-What? -Yes.
1615
01:41:34,918 --> 01:41:36,926
How the hell? -So.
1616
01:41:44,447 --> 01:41:46,137
Do you see what I see?
1617
01:41:46,378 --> 01:41:47,495
I see.
1618
01:41:48,301 --> 01:41:51,493
Well, do you hear the hate I hear?
1619
01:41:51,734 --> 01:41:53,311
Too bad!
1620
01:41:54,806 --> 01:41:56,274
I burned you! -Stop.
1621
01:41:56,857 --> 01:41:58,476
Stop, do not go. Wait.
1622
01:41:58,810 --> 01:42:00,063
What am I waiting for?
1623
01:42:00,304 --> 01:42:01,900
Let stand. Everything has its order.
1624
01:42:02,141 --> 01:42:03,316
-I can not stand. - (Aydan) I said stop.
1625
01:42:03,557 --> 01:42:06,293
-What did you just say? - (Aydan) Ayfer, stop, calm down.
1626
01:42:06,534 --> 01:42:07,960
Did you say my girlfriend?
1627
01:42:08,313 --> 01:42:10,027
Aydan, answer me.
1628
01:42:11,006 --> 01:42:13,198
- (Ayfer) Answer me! -Dad the woman!
1629
01:42:16,115 --> 01:42:17,115
Eda!
1630
01:42:17,356 --> 01:42:20,371
(Operator voice) The person you are calling is currently unavailable. Please...
1631
01:42:21,215 --> 01:42:22,748
Inaccessible!
1632
01:42:23,557 --> 01:42:25,295
Eda, where are you?
1633
01:42:26,179 --> 01:42:27,485
My Dada!
1634
01:42:29,946 --> 01:42:31,121
Eda!
1635
01:42:36,983 --> 01:42:38,110
You are a perfect man.
1636
01:42:42,242 --> 01:42:44,155
-Ayfer sister, do you drink something? -Hush!
1637
01:42:44,465 --> 01:42:46,665
I'm not here. Ibo, look at it.
1638
01:42:46,906 --> 01:42:48,800
-Ornamental! -Aa, I'm on vacation.
1639
01:43:03,430 --> 01:43:06,430
(Music)
1640
01:43:12,843 --> 01:43:14,517
I can't stand!
1641
01:43:15,774 --> 01:43:17,830
Alex! Look at me!
1642
01:43:18,071 --> 01:43:19,336
What do you think you're doing?
1643
01:43:19,626 --> 01:43:21,221
(Yelling)
1644
01:43:22,871 --> 01:43:25,871
(Moving music)
1645
01:43:32,608 --> 01:43:33,990
Aydan, what have you done?
1646
01:43:34,231 --> 01:43:35,865
I had a depression!
1647
01:43:36,106 --> 01:43:38,112
I start your depression! What did you do?
1648
01:43:39,321 --> 01:43:42,837
The moon took years of revenge in a flash!
1649
01:43:43,637 --> 01:43:44,787
Is it good?
1650
01:43:48,674 --> 01:43:49,912
- Doesn't pulse! -What?
1651
01:43:50,153 --> 01:43:51,857
- Doesn't pulse! -Is it OK?
1652
01:43:52,343 --> 01:43:54,312
-Cardess? I am going! -Hush!
1653
01:43:54,553 --> 01:43:56,395
No! Vallahi I'll give you to the police! Stop here!
1654
01:43:56,636 --> 01:43:58,374
I can't take care of the body! I can't stay in the same place as the corpse!
1655
01:43:58,615 --> 01:44:00,694
But you weren't afraid when killing! One second...
1656
01:44:00,935 --> 01:44:03,599
What do I know you're going to die? I am going! I am going!
1657
01:44:04,020 --> 01:44:06,178
Aydan, calm down.
1658
01:44:07,713 --> 01:44:09,963
Hush, it's full of customers.
1659
01:44:10,431 --> 01:44:12,233
They shouldn't see us here.
1660
01:44:12,534 --> 01:44:14,184
Now calmly ...
1661
01:44:15,279 --> 01:44:17,886
... corpse ... -Do not say corpse!
1662
01:44:18,134 --> 01:44:20,714
Hush, cut a mite!
1663
01:44:23,375 --> 01:44:24,957
-Hush! - (Aydan) Huh?
1664
01:44:25,229 --> 01:44:27,689
We'll take it inside. Aydan, come on.
1665
01:44:27,930 --> 01:44:29,692
I cannot touch the body, I cannot touch the body!
1666
01:44:29,933 --> 01:44:32,701
Hush, you touch! You weren't scared when killing, but I tell you.
1667
01:44:33,886 --> 01:44:36,397
(Aydan cries) Hush, Aydan!
1668
01:44:36,638 --> 01:44:38,503
Aydan, Aydan, Aydan!
1669
01:44:38,744 --> 01:44:40,711
-Moon! - (Ayfer) Okay.
1670
01:44:40,960 --> 01:44:42,506
(Aydan) The moon!
1671
01:44:42,990 --> 01:44:45,650
Aydan, hold your feet, your man!
1672
01:44:49,260 --> 01:44:51,014
(Silence)
1673
01:44:58,461 --> 01:45:01,461
(Emotional music)
1674
01:45:21,542 --> 01:45:23,012
I have no necklace.
1675
01:45:24,488 --> 01:45:26,291
Where's my necklace?
1676
01:45:29,853 --> 01:45:32,887
No, you should be here! No, no!
1677
01:45:37,908 --> 01:45:41,592
(Eda) You're here, no! You can't get lost! You can't go either!
1678
01:45:42,183 --> 01:45:45,183
(Emotional music)
1679
01:45:53,613 --> 01:45:57,173
- (Aydan) I can't! -Hush, hush!
1680
01:45:57,667 --> 01:45:59,531
Be quiet. (***)!
1681
01:45:59,772 --> 01:46:02,448
Either I'm holding the dead here, what are you saying!
1682
01:46:06,667 --> 01:46:08,279
(Aydan) Aa!
1683
01:46:08,837 --> 01:46:11,837
(Action music)
1684
01:46:23,664 --> 01:46:25,340
(Telephone rings) (Shouting)
1685
01:46:25,581 --> 01:46:27,214
Hush, slow!
1686
01:46:27,970 --> 01:46:30,273
Moon, where is this? (Phone is ringing)
1687
01:46:31,489 --> 01:46:33,056
Oh! (The phone rings persistently)
1688
01:46:33,297 --> 01:46:35,097
Girl this doesn't stop! (The phone rings persistently)
1689
01:46:35,338 --> 01:46:36,338
OK.
1690
01:46:37,258 --> 01:46:39,567
Unreachable. He closed.
1691
01:46:41,523 --> 01:46:43,511
He will do it again.
1692
01:46:44,422 --> 01:46:46,256
What's this, Alex!
1693
01:46:49,374 --> 01:46:51,662
(Aydan cries) Ya Aydan.
1694
01:46:52,161 --> 01:46:53,931
This is life. One...
1695
01:46:54,624 --> 01:46:56,150
... bound by cotton thread.
1696
01:46:56,391 --> 01:46:58,804
What were you yesterday, you became a murderer today.
1697
01:46:59,045 --> 01:47:00,807
-Moon! -No good friend.
1698
01:47:01,048 --> 01:47:03,341
Am I a murderer now? (Crying)
1699
01:47:03,582 --> 01:47:06,098
Hush, you are. What shall we do? You have been
1700
01:47:06,377 --> 01:47:09,863
It's okay, but don't go to jail. Ha, Aydan?
1701
01:47:10,104 --> 01:47:11,118
Moon!
1702
01:47:11,359 --> 01:47:13,948
We have to destroy this body.
1703
01:47:14,189 --> 01:47:15,568
Moon, stay here!
1704
01:47:15,809 --> 01:47:17,856
Very worthy here! He's worthy of this filthy toilet!
1705
01:47:18,096 --> 01:47:21,090
Are you crazy? Are you crazy or crazy?
1706
01:47:21,331 --> 01:47:24,189
Cops come, criminal case, DNA.
1707
01:47:24,430 --> 01:47:28,558
Feathers, head of hair. In a minute, they unravel all of our DNA.
1708
01:47:28,799 --> 01:47:32,203
Did you pierce? Not like that. -Sus, you will bring it down to my heart!
1709
01:47:32,626 --> 01:47:34,597
(Shivering) Moon, moon!
1710
01:47:34,865 --> 01:47:37,311
Look at the moon, what will I say? -Ha?
1711
01:47:37,781 --> 01:47:40,610
Would you like to go now and surrender to the police?
1712
01:47:41,300 --> 01:47:43,691
I wouldn't know, so you say ...
1713
01:47:44,702 --> 01:47:47,554
... "I came, I surrendered. I am such self-defense."
1714
01:47:47,795 --> 01:47:50,207
You bring your undershirt, socks, guess?
1715
01:47:50,448 --> 01:47:51,916
If you need it, of course.
1716
01:47:52,157 --> 01:47:54,609
I do not go into those cold prisons!
1717
01:47:54,992 --> 01:47:57,261
Hush! Aydan!
1718
01:48:00,115 --> 01:48:02,298
Aydan, Aydan!
1719
01:48:02,760 --> 01:48:04,246
(Aydan) The moon!
1720
01:48:05,565 --> 01:48:07,066
Aydan!
1721
01:48:07,703 --> 01:48:09,602
-Oh my! -Hhh, calm.
1722
01:48:10,307 --> 01:48:13,307
(Music)
1723
01:48:25,573 --> 01:48:27,342
(Silence)
1724
01:48:32,637 --> 01:48:36,161
Ugh! Where is this my God?
1725
01:48:42,398 --> 01:48:44,304
Aydan, Aydan!
1726
01:48:45,926 --> 01:48:48,341
Look at the moon, the job we started ...
1727
01:48:48,897 --> 01:48:51,897
(Music)
1728
01:48:58,325 --> 01:49:01,606
We don't attract any attention. Because we always wear glasses at night.
1729
01:49:01,847 --> 01:49:04,647
-Leave me alone! -Hay God, Aydan!
1730
01:49:04,888 --> 01:49:07,157
(Police siren ringing) Ay, okay!
1731
01:49:07,588 --> 01:49:09,668
I said I didn't do it, I didn't!
1732
01:49:09,909 --> 01:49:11,607
(Moon is crying)
1733
01:49:11,909 --> 01:49:13,409
(Moon is crying)
1734
01:49:13,650 --> 01:49:16,397
Come, let's finish this job quickly! Let's get rid of that corpse.
1735
01:49:16,638 --> 01:49:18,789
But you won't tell anyone, okay?
1736
01:49:19,030 --> 01:49:22,255
-No, up to the grave. I do not say by God. -Who are you going to tell anyway?
1737
01:49:27,114 --> 01:49:28,854
Bon Appetit.
1738
01:49:30,045 --> 01:49:32,503
-That's cool! -Bon Appetit.
1739
01:49:34,089 --> 01:49:37,895
If you want to sit down and eat! (***)!
1740
01:49:38,968 --> 01:49:40,773
What do we do, how do we get rid of this corpse?
1741
01:49:41,014 --> 01:49:43,132
What should I know? Do I clean corpses every day?
1742
01:49:43,373 --> 01:49:45,953
I don't know, you're pretending to have three corpses.
1743
01:49:46,194 --> 01:49:48,868
Look what you say. You just killed a man.
1744
01:49:49,109 --> 01:49:50,759
-Moon! - (Ayfer) Hush!
1745
01:49:54,406 --> 01:49:55,890
AA!
1746
01:49:57,337 --> 01:49:58,648
-No. -No.
1747
01:49:58,889 --> 01:50:01,253
- Where's Alex? -How can I know?
1748
01:50:01,977 --> 01:50:05,114
-AA! Where is this guy? -How can I know?
1749
01:50:05,797 --> 01:50:07,682
(Weeping) God!
1750
01:50:09,120 --> 01:50:11,084
(Yelling) Hush!
1751
01:50:12,392 --> 01:50:15,322
What a loud woman you are!
1752
01:50:15,563 --> 01:50:17,189
(Ayfer) A silence!
1753
01:50:19,572 --> 01:50:21,758
What happened, did you find anything?
1754
01:50:23,466 --> 01:50:26,614
No, I have been searching, too, since the morning I looked around the hotel.
1755
01:50:26,855 --> 01:50:30,036
I looked everywhere. I went to the reception, nobody knows anything.
1756
01:50:30,355 --> 01:50:32,872
I went and asked the officials outside, they do not know.
1757
01:50:33,113 --> 01:50:35,429
I came to the restaurant now. I'm asking the gentleman in the restaurant.
1758
01:50:35,670 --> 01:50:38,123
He doesn't know either. No, have you ever seen it like this?
1759
01:50:38,364 --> 01:50:39,522
-Long haired? -I did not see.
1760
01:50:39,763 --> 01:50:41,713
Not seen. Well okay. If you learn something ...
1761
01:50:41,954 --> 01:50:44,715
... you let me know. See you later. Ok bye.
1762
01:50:45,256 --> 01:50:47,784
So you've never seen it? Now with long hair like this ...
1763
01:50:48,025 --> 01:50:50,277
... a girl with a beautiful face? -Unfortunately.
1764
01:50:51,087 --> 01:50:53,519
Well, if we do, these are cameras or something ...
1765
01:50:53,760 --> 01:50:56,786
... take a look from there? - If you want, talk to the reception.
1766
01:50:57,027 --> 01:50:59,384
Ay, as if I didn't ask, I don't know how to ask there!
1767
01:50:59,633 --> 01:51:02,020
I ask you, answer me! Get off!
1768
01:51:06,216 --> 01:51:07,693
Yes.
1769
01:51:09,504 --> 01:51:11,522
(Engin) Pasta has also arrived.
1770
01:51:12,563 --> 01:51:14,233
Yes, come on.
1771
01:51:14,474 --> 01:51:16,036
Do not talk? What am I going to talk about?
1772
01:51:16,277 --> 01:51:18,197
- (Serkan) Are you going to speak? - (Selin) No.
1773
01:51:18,438 --> 01:51:21,341
- (Serkan) Come on! -Don't talk, don't talk, of course!
1774
01:51:21,581 --> 01:51:24,410
Talk? So it was a big surprise for me.
1775
01:51:24,651 --> 01:51:26,983
Thank you very much, I was very happy.
1776
01:51:28,207 --> 01:51:29,970
-Then ... -Make a wish.
1777
01:51:30,211 --> 01:51:31,679
OK.
1778
01:51:38,511 --> 01:51:39,845
-There is no room! - (Ceren) What?
1779
01:51:40,101 --> 01:51:41,671
No, nowhere!
1780
01:51:42,172 --> 01:51:45,236
-How not? -I can't find it. There is nowhere.
1781
01:51:45,962 --> 01:51:48,847
Look, flood, I'll find one right away. I will come, okay?
1782
01:51:49,088 --> 01:51:51,755
(Engin) Come on, let's see, but the girl says no.
1783
01:51:54,657 --> 01:51:56,339
Selin, we are coming.
1784
01:51:56,920 --> 01:51:59,920
(Thriller music)
1785
01:52:08,954 --> 01:52:12,633
Let's leave, you go away. I'll look this way too.
1786
01:52:15,939 --> 01:52:17,200
Eda!
1787
01:52:18,823 --> 01:52:20,220
Eda!
1788
01:52:20,914 --> 01:52:23,914
(Thriller music)
1789
01:52:31,012 --> 01:52:33,182
Please be here somewhere.
1790
01:52:33,911 --> 01:52:36,911
(Thriller music)
1791
01:52:45,466 --> 01:52:47,046
Eda!
1792
01:52:47,731 --> 01:52:50,731
(Thriller music)
1793
01:52:57,398 --> 01:52:58,882
Eda!
1794
01:52:59,433 --> 01:53:02,433
(Thriller music)
1795
01:53:08,896 --> 01:53:11,729
(Selin) You promised me, you promised!
1796
01:53:12,319 --> 01:53:15,895
Nobody loves me, nobody likes me!
1797
01:53:16,525 --> 01:53:19,525
(Thriller music)
1798
01:53:24,858 --> 01:53:26,867
(Serkan) Eda!
1799
01:53:33,852 --> 01:53:36,852
(Emotional music)
1800
01:53:44,721 --> 01:53:46,086
Eda!
1801
01:53:46,429 --> 01:53:47,795
Ugh!
1802
01:53:48,739 --> 01:53:50,225
Ah!
1803
01:53:55,198 --> 01:53:56,867
Eda!
1804
01:53:58,407 --> 01:54:00,021
Serkan!
1805
01:54:00,871 --> 01:54:02,768
Serkan, where are you?
1806
01:54:06,194 --> 01:54:07,648
Serkan.
1807
01:54:08,601 --> 01:54:10,581
Serkan, help me. It hurts so much.
1808
01:54:10,822 --> 01:54:13,480
- (Serkan) What happened? -I fell. It hurts so bad.
1809
01:54:13,970 --> 01:54:15,856
Look, you can't step on it like that.
1810
01:54:16,097 --> 01:54:19,160
-No, I walk. OK. -It will get worse.
1811
01:54:22,792 --> 01:54:26,627
Okay, there was something like a shack on the way. Let's go there.
1812
01:54:26,932 --> 01:54:29,697
- Are you lost too? -No Eda!
1813
01:54:31,239 --> 01:54:34,535
-A minute. -Serkan, it hurts so much.
1814
01:54:34,970 --> 01:54:36,154
Come.
1815
01:54:36,847 --> 01:54:38,704
- (Eda) Okay. - (Serkan) Come on.
1816
01:54:39,063 --> 01:54:41,491
- (Eda) There is nobody. -No, nobody.
1817
01:54:42,098 --> 01:54:43,910
Where's the light? - (Eda) Light?
1818
01:54:44,151 --> 01:54:45,151
Here.
1819
01:54:45,554 --> 01:54:47,144
OK.
1820
01:54:49,225 --> 01:54:51,521
- (Eda) It hurts so much. -Come.
1821
01:54:52,561 --> 01:54:54,192
Pass like this. - (Eda) Okay, I'm fine.
1822
01:54:54,433 --> 01:54:56,020
(Serkan) Are you okay?
1823
01:54:59,919 --> 01:55:01,306
(He closed the door)
1824
01:55:01,547 --> 01:55:04,288
Okay, let me light the fireplace right now.
1825
01:55:05,321 --> 01:55:06,951
Fire, lighter.
1826
01:55:07,546 --> 01:55:09,062
Fantastic.
1827
01:55:17,137 --> 01:55:20,369
OK. It burns beautifully.
1828
01:55:22,180 --> 01:55:23,620
Fantastic. Now...
1829
01:55:24,493 --> 01:55:27,234
... let's see if he gets a phone call?
1830
01:55:30,475 --> 01:55:32,422
Serkan, is that my necklace?
1831
01:55:33,988 --> 01:55:35,631
Yeah, well ...
1832
01:55:36,971 --> 01:55:39,343
How can you not tell me you have it?
1833
01:55:39,584 --> 01:55:42,709
- Okay, I forgot Eda, so ... -I am looking for him everywhere.
1834
01:55:47,094 --> 01:55:49,669
So wait a minute.
1835
01:55:51,266 --> 01:55:54,196
Are you lost for looking for him?
1836
01:55:55,691 --> 01:55:57,313
Yes. I didn't know where I dropped it.
1837
01:55:57,554 --> 01:56:01,039
Eda, so the necklace is more important than your life, for God's sake?
1838
01:56:04,383 --> 01:56:06,338
You don't understand what? Important.
1839
01:56:06,974 --> 01:56:08,467
Not, so ...
1840
01:56:09,301 --> 01:56:11,287
... such nonsense ...
1841
01:56:11,528 --> 01:56:14,045
I wanted to say ... not more important than a person's soul.
1842
01:56:16,104 --> 01:56:18,025
You didn't say anything.
1843
01:56:19,343 --> 01:56:21,522
-Is it with your phone? -My battery is dead.
1844
01:56:21,763 --> 01:56:23,619
Great, one percent mine too.
1845
01:56:24,136 --> 01:56:25,460
Now.
1846
01:56:27,067 --> 01:56:28,274
Come on come on.
1847
01:56:29,124 --> 01:56:31,411
Eda is moving. Don't move.
1848
01:56:32,826 --> 01:56:35,235
Deniz, what happened? Is there anything, news or something?
1849
01:56:35,476 --> 01:56:37,173
What happened brother? Why did you come?
1850
01:56:37,426 --> 01:56:40,884
Because of the blizzard, teams will now look for professional teams.
1851
01:56:41,125 --> 01:56:42,734
They sent us too.
1852
01:56:42,975 --> 01:56:44,521
(Phone is ringing)
1853
01:56:45,919 --> 01:56:47,955
-Aha! Serkan is calling. - (Angel) Who? Open Open!
1854
01:56:48,196 --> 01:56:51,418
-Hello, Serkan? -Look look, we are ...
1855
01:56:51,659 --> 01:56:53,968
... so I found Eda, we are in a hut.
1856
01:56:54,209 --> 01:56:56,558
Oh, thank God! How are you both okay?
1857
01:56:56,799 --> 01:56:59,570
We are good. So something happened to Eda's leg.
1858
01:56:59,811 --> 01:57:01,786
Look, I'm giving you a position right away. Okay?
1859
01:57:02,027 --> 01:57:04,185
Hah, you horse brother. Let's come to you right now.
1860
01:57:04,426 --> 01:57:07,387
-Did they know, tell me now! -Hello?
1861
01:57:12,155 --> 01:57:14,158
- (Angel) What happened? -It's closed, I don't know.
1862
01:57:14,399 --> 01:57:16,017
Is it over battery, what happened? Wait a minute!
1863
01:57:16,258 --> 01:57:17,933
Let me call you again Melo, just a second.
1864
01:57:18,174 --> 01:57:20,141
(Operator voice) The person you are calling is currently unavailable.
1865
01:57:20,382 --> 01:57:22,785
Closed. I think its battery is over. But he said we're fine.
1866
01:57:23,026 --> 01:57:25,518
- He said we're fine. Both were fine. -OK, they found it.
1867
01:57:25,978 --> 01:57:28,386
Well, too. Serkan is with him. My heart was relieved.
1868
01:57:28,627 --> 01:57:31,024
Okay, okay if they come in unharmed.
1869
01:57:34,067 --> 01:57:35,345
OK.
1870
01:57:36,242 --> 01:57:38,964
Where are you going now? Where did that go?
1871
01:57:40,828 --> 01:57:43,464
-What? -My battery is over.
1872
01:57:46,031 --> 01:57:47,729
So we stayed here?
1873
01:57:48,192 --> 01:57:49,883
For now it is.
1874
01:57:53,802 --> 01:57:56,297
- (Selin) Is this her birthday? - Don't do it, don't!
1875
01:57:56,538 --> 01:57:58,172
-Is this his birthday? -See stop!
1876
01:57:58,413 --> 01:58:00,253
Stop! - (Selin) Ya leave!
1877
01:58:00,494 --> 01:58:02,558
Come on, let me take you to your room.
1878
01:58:02,799 --> 01:58:05,154
I don't want to go to my room or something, I don't want to!
1879
01:58:05,466 --> 01:58:08,061
-Selin, look at the state of the council. -It's because of you!
1880
01:58:08,317 --> 01:58:11,256
It happened because of you! You left Eda alone, she rushed to Serkan.
1881
01:58:11,497 --> 01:58:14,538
-You're [ __ ] [ __ ] right now. -That would be silly!
1882
01:58:15,134 --> 01:58:18,134
(Thriller music)
1883
01:58:25,485 --> 01:58:27,107
What was that now?
1884
01:58:27,564 --> 01:58:30,564
(Thriller music)
1885
01:58:35,184 --> 01:58:37,188
How was your leg?
1886
01:58:37,657 --> 01:58:40,969
-Has pain. -Have pain? Shall I scrub a little?
1887
01:58:41,859 --> 01:58:44,430
So it is good, blood circulation is important.
1888
01:58:44,957 --> 01:58:46,992
An intervention is required.
1889
01:58:50,265 --> 01:58:51,814
Slow please.
1890
01:58:53,897 --> 01:58:55,883
-Where exactly? -Series.
1891
01:58:56,327 --> 01:58:59,011
-There. -That one ...
1892
01:59:00,451 --> 01:59:02,326
... let's take a look first if you want.
1893
01:59:02,636 --> 01:59:04,941
-I'm cold. -You'll get it out, we'll see right away.
1894
01:59:05,182 --> 01:59:06,894
-I'm cold. -Well okay.
1895
01:59:07,609 --> 01:59:09,430
- Then you will guide me. -OK.
1896
01:59:09,671 --> 01:59:11,050
-Do you have here? -There.
1897
01:59:11,291 --> 01:59:12,687
-Where? -Here.
1898
01:59:12,988 --> 01:59:15,275
-Does it hurt? -I'm fine.
1899
01:59:16,754 --> 01:59:18,358
Ok, you are too bored.
1900
01:59:18,990 --> 01:59:21,529
-It? - (Eda) My knee isn't there, it's here.
1901
01:59:21,770 --> 01:59:23,356
OK.
1902
01:59:31,015 --> 01:59:33,280
If only all the pain was like this.
1903
01:59:37,713 --> 01:59:39,856
I mean if massaged like that.
1904
01:59:41,399 --> 01:59:43,697
You are teasing me thinly.
1905
01:59:49,621 --> 01:59:52,078
Are you kidding me now?
1906
01:59:52,919 --> 01:59:54,554
I'm rubbing your leg.
1907
01:59:55,389 --> 01:59:57,765
- I found and rescued you in the forest. -Yes.
1908
01:59:58,006 --> 02:00:00,356
I'm burning the fireplace for you -Yes.
1909
02:00:00,639 --> 02:00:03,005
-Moreover, I found your necklace. -Yes.
1910
02:00:03,246 --> 02:00:04,900
Are you talking about it?
1911
02:00:05,242 --> 02:00:07,459
Did I want you to come after me?
1912
02:00:08,840 --> 02:00:10,812
Did I say come? I do not remember. Did I say come?
1913
02:00:11,053 --> 02:00:14,228
I didn't say that I would come. Even if you came after leaving your lover ...
1914
02:00:14,868 --> 02:00:18,511
... your decision. -Because I am a sensitive person ...
1915
02:00:19,938 --> 02:00:22,394
... you cannot judge me. -Well.
1916
02:00:22,997 --> 02:00:24,698
But I didn't say come.
1917
02:00:27,397 --> 02:00:29,481
You are not really believable.
1918
02:00:29,722 --> 02:00:32,184
-So a human thanks. -I do not.
1919
02:00:32,425 --> 02:00:33,907
-I am aware. -I will not.
1920
02:00:34,148 --> 02:00:35,488
-I am aware. -Beautiful.
1921
02:00:35,729 --> 02:00:37,213
How is the directory, is it good?
1922
02:00:37,454 --> 02:00:38,659
-Don't get bored! -Good, right?
1923
02:00:38,986 --> 02:00:41,995
Ok, no need to continue.
1924
02:00:42,971 --> 02:00:45,133
Ok dear, I'm silent, okay.
1925
02:00:45,374 --> 02:00:46,905
Ok, let's put some.
1926
02:00:47,723 --> 02:00:49,137
Yes.
1927
02:00:49,607 --> 02:00:51,330
(Silence)
1928
02:00:57,200 --> 02:00:58,749
(Serkan) Can I get it?
1929
02:01:00,895 --> 02:01:02,427
Come on.
1930
02:01:03,042 --> 02:01:06,042
(Emotional music)
1931
02:01:09,031 --> 02:01:10,682
Come.
1932
02:01:13,743 --> 02:01:15,449
Come here.
1933
02:01:16,007 --> 02:01:19,007
(Emotional music)
1934
02:01:27,062 --> 02:01:29,579
(Eda outside voice) Nobody can touch you but me.
1935
02:01:30,477 --> 02:01:33,216
Nobody can touch you but me.
1936
02:01:33,457 --> 02:01:34,874
What is this?
1937
02:01:35,327 --> 02:01:37,813
(Whispering) Nobody can touch you but me.
1938
02:01:38,519 --> 02:01:40,974
Nobody can touch you but me.
1939
02:01:41,668 --> 02:01:44,668
(Emotional music)
1940
02:01:50,047 --> 02:01:51,818
Thanks.
1941
02:01:52,480 --> 02:01:55,480
(Emotional music)
1942
02:02:06,391 --> 02:02:09,371
Now that you put on this necklace, won't Deniz say anything ...
1943
02:02:09,899 --> 02:02:11,634
... your fiancee?
1944
02:02:13,422 --> 02:02:16,515
I put it on today, so I forgot it in my bag.
1945
02:02:16,756 --> 02:02:18,946
-What. -Not getting lost here.
1946
02:02:19,953 --> 02:02:21,995
-Just. But he just disappeared.
1947
02:02:23,932 --> 02:02:27,691
-I understand. -It doesn't say anything. He trusts me.
1948
02:02:30,967 --> 02:02:33,449
Well. OK.
1949
02:02:35,864 --> 02:02:37,948
I wonder if we ...
1950
02:02:39,281 --> 02:02:43,136
... we had such a great love.
1951
02:02:45,735 --> 02:02:48,909
Have we always been like this? So also at that time?
1952
02:02:49,244 --> 02:02:51,740
-What about it? -So don't always quarrel like this ...
1953
02:02:52,248 --> 02:02:53,806
... disagreement.
1954
02:02:55,404 --> 02:02:57,579
Yes, you don't remember, but we were.
1955
02:02:59,051 --> 02:03:01,164
And there was such a great, extraordinary love?
1956
02:03:01,405 --> 02:03:02,807
Yes. What?
1957
02:03:03,213 --> 02:03:05,597
So, can't there be love? Do you say so?
1958
02:03:05,846 --> 02:03:08,100
So I don't think so.
1959
02:03:08,341 --> 02:03:09,895
If two people can't get along ...
1960
02:03:10,136 --> 02:03:11,881
... then I wonder how love will be.
1961
02:03:12,129 --> 02:03:16,028
Agreeing does not mean confirming everything like a notary.
1962
02:03:18,848 --> 02:03:21,396
So we were getting along with you.
1963
02:03:21,947 --> 02:03:23,535
What were we doing?
1964
02:03:24,433 --> 02:03:26,857
-We were arguing mutually? -No.
1965
02:03:28,174 --> 02:03:29,652
What were we doing?
1966
02:03:30,049 --> 02:03:32,220
Serkan, we were getting along with a glance.
1967
02:03:34,890 --> 02:03:37,804
So we understood what we wanted from each other's eyes.
1968
02:03:38,235 --> 02:03:41,133
Well, when you look at me, don't you feel anything anymore?
1969
02:03:46,519 --> 02:03:48,976
We were completing each other then.
1970
02:03:51,901 --> 02:03:55,523
So when we looked at something, we were looking at it with the same feeling.
1971
02:03:57,144 --> 02:03:59,065
For example, we would feel the same things.
1972
02:04:00,050 --> 02:04:02,233
We would say the same thing at the same time.
1973
02:04:06,351 --> 02:04:09,776
I think these should happen in love anyway.
1974
02:04:10,457 --> 02:04:13,549
And also commitment.
1975
02:04:14,176 --> 02:04:16,496
-Loyalty. -Loyalty.
1976
02:04:17,575 --> 02:04:19,218
So whatever happens ...
1977
02:04:19,858 --> 02:04:21,683
... whatever changes ...
1978
02:04:22,123 --> 02:04:24,839
... not giving up on each other, commitment.
1979
02:04:25,687 --> 02:04:27,849
But now you gave up on me.
1980
02:04:32,991 --> 02:04:34,634
Is not it?
1981
02:04:35,541 --> 02:04:37,066
So.
1982
02:04:38,065 --> 02:04:41,104
I am with Deniz now, you are with Selin.
1983
02:04:42,945 --> 02:04:44,965
This is my answer.
1984
02:04:51,033 --> 02:04:53,481
-Where are they? This way? -Yes, that's ahead.
1985
02:04:53,722 --> 02:04:56,887
A slope, huh! We went down from here, Selin ...
1986
02:04:57,199 --> 02:04:58,517
... come, we will freeze, let's go back.
1987
02:04:58,758 --> 02:05:00,893
No, I will not return without finding them!
1988
02:05:01,543 --> 02:05:03,428
-From here? -Yes.
1989
02:05:10,324 --> 02:05:11,896
Shall we go back now?
1990
02:05:12,405 --> 02:05:14,852
No, Eda, so it's still snowing.
1991
02:05:16,147 --> 02:05:17,815
Let it be, we'll come out like that.
1992
02:05:20,166 --> 02:05:22,495
-I go. -Eda, Eda.
1993
02:05:22,736 --> 02:05:24,839
(Eda) I'll go, Serkan please let go!
1994
02:05:25,159 --> 02:05:27,428
Eda, you shouldn't step on it, come.
1995
02:05:30,082 --> 02:05:31,846
I understand, you are still angry with me.
1996
02:05:32,087 --> 02:05:34,372
Because I don't remember you, but so ...
1997
02:05:34,927 --> 02:05:36,494
... we make sense.
1998
02:05:37,169 --> 02:05:39,256
I'm not angry at you.
1999
02:05:40,451 --> 02:05:42,197
It doesn't matter anymore.
2000
02:05:42,825 --> 02:05:44,270
Why is that?
2001
02:05:45,416 --> 02:05:47,646
When a person loses what he is loved too much ...
2002
02:05:48,348 --> 02:05:50,691
... or Serkan understands when he gives up on him.
2003
02:05:54,353 --> 02:05:56,079
As I said before.
2004
02:05:57,629 --> 02:06:00,780
You are with Selin and I am with Deniz.
2005
02:06:01,934 --> 02:06:03,856
We lost each other.
2006
02:06:10,625 --> 02:06:12,286
Let me take a little fire.
2007
02:06:12,872 --> 02:06:14,955
If you want, just lie down.
2008
02:06:15,617 --> 02:06:18,617
(Emotional music)
2009
02:06:38,107 --> 02:06:41,107
(Emotional music continues)
2010
02:07:01,333 --> 02:07:03,307
Eda, Eda.
2011
02:07:06,015 --> 02:07:07,431
Eda.
2012
02:07:07,981 --> 02:07:10,981
(Emotional music)
2013
02:07:30,615 --> 02:07:33,615
(Emotional music continues)
2014
02:07:52,800 --> 02:07:55,800
(Emotional music continues)
2015
02:08:02,055 --> 02:08:04,194
Look, there's a shed here. They can be here.
2016
02:08:04,435 --> 02:08:06,910
(Deniz) Yes, there is no other structure anyway. I've never seen.
2017
02:08:07,420 --> 02:08:10,420
(Thriller music)
2018
02:08:29,912 --> 02:08:32,912
(Thriller music continues)
2019
02:08:58,719 --> 02:09:01,719
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
2020
02:09:01,960 --> 02:09:06,097
"I'm not mature enough to learn from my mistakes"
2021
02:09:10,076 --> 02:09:14,297
"This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you"
2022
02:09:16,852 --> 02:09:21,597
"But there is a light in my eyes, my heart's click"
2023
02:09:22,067 --> 02:09:25,648
"It doesn't fit inside me, what about this?"
2024
02:09:27,896 --> 02:09:31,604
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my"
2025
02:09:35,764 --> 02:09:39,286
"It will shine, fade, I know"
2026
02:09:42,209 --> 02:09:45,605
"Everything happens, everything ends"
2027
02:09:46,235 --> 02:09:50,021
"A star slides across the sky"
2028
02:09:50,318 --> 02:09:53,709
"Everything happens, everything ends"
2029
02:09:54,148 --> 02:09:58,157
"Loneliness always dwells in mirrors"
2030
02:09:58,398 --> 02:10:01,670
"Everything happens, everything ends"
2031
02:10:02,124 --> 02:10:06,087
"Loneliness always dwells in mirrors"
148625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.