All language subtitles for _Sen Çal Kapımı 32

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:05,791 (Male) Last two, three, four. 2 00:00:06,606 --> 00:00:09,606 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 3 00:00:14,447 --> 00:00:17,478 (Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes" 4 00:00:18,315 --> 00:00:22,403 (Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you" 5 00:00:23,037 --> 00:00:28,005 "But there is a light in my eyes, my heart's click" 6 00:00:28,246 --> 00:00:32,684 "It doesn't fit inside me, what about this?" 7 00:00:33,889 --> 00:00:39,317 "Turn your face to the sky, look at a love star, oh my" 8 00:00:40,887 --> 00:00:46,301 "It will shine, fade, I know" 9 00:00:47,300 --> 00:00:51,070 "Everything happens, everything ends" 10 00:00:51,311 --> 00:00:55,120 "A star slides across the sky" 11 00:00:55,361 --> 00:00:58,980 "Everything happens, everything ends" 12 00:00:59,240 --> 00:01:03,407 "Loneliness always dwells in mirrors" 13 00:01:10,093 --> 00:01:13,093 (Thriller music) 14 00:01:33,092 --> 00:01:36,092 (Thriller music continues) 15 00:01:45,627 --> 00:01:46,987 (Silence) 16 00:02:04,093 --> 00:02:05,093 (Transition sound) 17 00:02:05,334 --> 00:02:07,307 Deniz, I do not accept this date. 18 00:02:09,994 --> 00:02:11,025 Eda ... 19 00:02:12,468 --> 00:02:15,505 April 20 is too late, let's get married on March 20. 20 00:02:17,670 --> 00:02:18,670 (Transition sound) 21 00:02:19,582 --> 00:02:21,265 What have I done? 22 00:02:22,538 --> 00:02:23,738 What have I done? 23 00:02:24,366 --> 00:02:25,881 What have I done? Melo! 24 00:02:26,592 --> 00:02:29,592 (Thriller music) 25 00:02:40,718 --> 00:02:41,718 (Transition sound) 26 00:02:49,113 --> 00:02:52,485 This is our wedding invitation. 27 00:02:54,832 --> 00:02:55,832 (Transition sound) 28 00:03:00,393 --> 00:03:02,313 Why don't you go out of my mind? 29 00:03:07,463 --> 00:03:08,773 Anyway, let me take a shower. 30 00:03:14,002 --> 00:03:16,994 Melo! Melo. 31 00:03:18,299 --> 00:03:20,198 (Eda) Where are you my daughter? Melo! 32 00:03:21,203 --> 00:03:24,041 Ugh! What am I going to do? 33 00:03:25,139 --> 00:03:26,139 Melo! 34 00:03:28,045 --> 00:03:31,989 My stupid head! Stupid Eda, stupid Eda! Silly! 35 00:03:37,350 --> 00:03:39,417 I say yellow as the color. 36 00:03:40,042 --> 00:03:42,509 - Good morning, Serkan Bey. -Good morning, Leyla. 37 00:03:42,773 --> 00:03:45,574 I want the plots of the project in Kemerburgaz right away. 38 00:03:45,815 --> 00:03:47,360 -Coffee? - (Serkan) Now. 39 00:03:52,329 --> 00:03:55,962 I'm depressed about yesterday's incident, because I understand. Pity. 40 00:03:56,203 --> 00:03:58,128 But I'm also trying to communicate here. 41 00:03:58,369 --> 00:04:01,520 This is life, this is human too. Somewhere my heart is breaking. 42 00:04:02,245 --> 00:04:05,110 Today is going to be a tough day, let's settle down Leyla. 43 00:04:11,049 --> 00:04:12,049 (Transition sound) 44 00:04:14,089 --> 00:04:15,089 (Transition sound) 45 00:04:18,695 --> 00:04:20,055 (Phone is ringing) 46 00:04:20,296 --> 00:04:21,296 Ugh! 47 00:04:22,151 --> 00:04:23,511 (Phone is ringing) 48 00:04:24,134 --> 00:04:26,859 -Sir? -Sea, where are you? We need to talk. 49 00:04:27,235 --> 00:04:29,502 -I'm in the cafe, come. -Okay I am coming. 50 00:04:34,845 --> 00:04:37,898 Anyway, take these printouts, leave them to Serkan. I would also visit him anyway. 51 00:04:38,139 --> 00:04:39,250 -Engin. -Sir? 52 00:04:39,491 --> 00:04:41,933 Mail came one about the project in Kemerburgaz. 53 00:04:42,302 --> 00:04:43,302 Open it. 54 00:04:46,866 --> 00:04:48,306 (Leyla murmured) 55 00:04:50,677 --> 00:04:52,998 -Engin Bey ... -What? How? 56 00:04:53,239 --> 00:04:56,174 What does this mean? AA! How is the project canceled? 57 00:04:56,415 --> 00:04:59,392 No no. Well, go and tell me. 58 00:04:59,665 --> 00:05:01,664 Who? I? I do not say in life! 59 00:05:01,905 --> 00:05:04,321 -You will do that, Leyla. -I don't fall for me alive when you are there. 60 00:05:04,562 --> 00:05:06,202 (Engin) No, my dear, you are his assistant. 61 00:05:06,443 --> 00:05:08,220 (Leyla) Years of friendship, I can't get in the way. 62 00:05:08,461 --> 00:05:09,996 -No such thing. - (Engin) Leyla ... 63 00:05:10,237 --> 00:05:11,758 ... but you have to say that. 64 00:05:11,999 --> 00:05:13,863 What are you exaggerating now? 65 00:05:14,104 --> 00:05:17,038 -Come come. Read, read. -What is this? So? 66 00:05:19,929 --> 00:05:22,085 -So what? - (Leyla) Don't shout. 67 00:05:22,326 --> 00:05:24,238 What? But how? 68 00:05:24,479 --> 00:05:27,009 -Yo, no! How is it going to be? -Don't yell please. 69 00:05:27,250 --> 00:05:30,334 I really get nervous about things like this now! 70 00:05:30,575 --> 00:05:33,524 How did it happen? Bankruptcy, bankruptcy! - (Leyla) There is no bankruptcy! 71 00:05:33,765 --> 00:05:36,228 -Bankruptcy! - Son, calm. AA! What are we doing! 72 00:05:36,469 --> 00:05:39,101 Okay, one minute. We are really exaggerating this situation a little bit now. 73 00:05:39,368 --> 00:05:41,211 Engin Bey, let's do it like this ... 74 00:05:41,452 --> 00:05:44,308 ... you take a full year's leave, and I'll throw this computer away. 75 00:05:44,549 --> 00:05:46,563 -No mother! What will this solve? What does it mean to throw away? 76 00:05:46,804 --> 00:05:48,959 - (Leyla) Okay. -Children, calm. So what? 77 00:05:49,200 --> 00:05:52,208 Ok, we'll get a little angry but we'll find a way. So you will say. 78 00:05:52,449 --> 00:05:53,747 My lilac look, you are your assistant. 79 00:05:53,988 --> 00:05:55,988 You can go and explain it to him as soon as possible. Of course. 80 00:05:56,966 --> 00:05:59,966 (Thriller music) 81 00:06:12,262 --> 00:06:14,467 So he fell asleep by invitation. 82 00:06:15,994 --> 00:06:17,351 Do you say you remember? 83 00:06:18,560 --> 00:06:22,783 I do not think so. But somehow there is a connection between Serkan and Eda. 84 00:06:23,031 --> 00:06:26,469 A bond that confuses Serkan enough to disturb the whole order. 85 00:06:29,055 --> 00:06:30,396 What will we do then? 86 00:06:30,803 --> 00:06:32,970 We will prevent them from coming together. 87 00:06:34,251 --> 00:06:37,046 Selin works in the same company. You are aware, right? 88 00:06:37,374 --> 00:06:40,207 You will prevent Eda, I will prevent Serkan. 89 00:06:40,448 --> 00:06:42,869 We are in the same company, it's easier for me too ... 90 00:06:43,356 --> 00:06:45,665 ... we have to get you into the company somehow. 91 00:06:46,223 --> 00:06:48,382 Serkan doesn't want me to be there. 92 00:06:49,790 --> 00:06:52,926 We will find a way. I will think of something. 93 00:06:55,996 --> 00:06:59,665 Look, I don't want to put myself in a bad position there. 94 00:07:00,206 --> 00:07:03,598 I'll handle it, you trust me. Serkan does not break me. 95 00:07:04,736 --> 00:07:07,278 Okay, agreed. 96 00:07:12,320 --> 00:07:14,364 - (Deniz) Selin, Eda has arrived. - (Selin) What am I going to do? 97 00:07:14,605 --> 00:07:16,484 Well, you go back. 98 00:07:17,742 --> 00:07:19,422 How am I gonna get out of here? 99 00:07:20,099 --> 00:07:23,099 (Thriller music) 100 00:07:32,456 --> 00:07:34,329 Eda, are you okay? Is there a problem? 101 00:07:34,621 --> 00:07:37,450 I'm not okay, I'm not okay! What did we do? We... 102 00:07:37,691 --> 00:07:40,724 ... what have we done? We got a job! What does it mean to print a wedding invitation? 103 00:07:40,965 --> 00:07:42,917 I'm very angry with myself. My stupid head! 104 00:07:43,158 --> 00:07:45,044 Stop, calm down. Come sit down like this. 105 00:07:46,617 --> 00:07:49,063 Deniz, what have we done? So what have we done? 106 00:07:49,306 --> 00:07:51,661 Look, okay, that moment felt good, it felt right, but ... 107 00:07:51,902 --> 00:07:54,077 We set a wedding date Deniz! 108 00:07:54,318 --> 00:07:57,026 Eda was also part of this plan. The invitation is also part of the plan ... 109 00:07:57,267 --> 00:08:00,381 ... and we're doing fine but why are you so panicked now? 110 00:08:00,622 --> 00:08:03,321 We went too far! We went too far Deniz, so ... 111 00:08:03,562 --> 00:08:06,045 ... we printed the wedding invitation, I say we set a date. 112 00:08:06,286 --> 00:08:08,403 Okay, let's say we did something like this. Come on, we did. 113 00:08:08,644 --> 00:08:10,881 How do we get back from this? How are we going to bend it? 114 00:08:11,122 --> 00:08:13,926 -That's what worries me! -Eda, don't worry. 115 00:08:14,167 --> 00:08:16,855 Until then, Serkan will already be in love with you. 116 00:08:17,096 --> 00:08:18,755 (Deniz) I saw this light in his eyes. 117 00:08:18,996 --> 00:08:20,217 (Eda) What if not? 118 00:08:20,791 --> 00:08:23,102 Eda, I'm going to ask you something. Please give me an answer. 119 00:08:23,382 --> 00:08:25,316 Why did we start this game? 120 00:08:25,854 --> 00:08:28,702 Why do we start? Of course, so that Serkan would return to me. 121 00:08:28,943 --> 00:08:30,739 (Deniz) That's right and we're going just fine. 122 00:08:30,980 --> 00:08:32,860 Serkan is slowly coming to the point we want. 123 00:08:33,101 --> 00:08:34,822 I see the jealousy in his eyes. 124 00:08:35,063 --> 00:08:38,832 And this jealousy will make Serkan fall in love with you again. Believe me. 125 00:08:42,644 --> 00:08:44,022 Do you have a better idea? 126 00:08:44,263 --> 00:08:46,669 No, no, but I'm very scared. 127 00:08:46,910 --> 00:08:48,780 I'm scared like crazy, what should I do? 128 00:08:50,269 --> 00:08:53,096 Look, when you've come this far ... 129 00:08:53,337 --> 00:08:55,870 ... it would be stupid to come back from here. 130 00:08:56,111 --> 00:08:59,055 It's only a matter of time before Serkan falls in love with you again. 131 00:09:01,759 --> 00:09:02,884 Trust me. 132 00:09:03,617 --> 00:09:06,617 (Thriller music) 133 00:09:14,635 --> 00:09:17,502 Look, let me make a great coffee that will be good for you. 134 00:09:17,743 --> 00:09:21,291 Keep your head up, go to the company, let's continue the game. Deal? 135 00:09:21,706 --> 00:09:22,706 Well okay. 136 00:09:23,578 --> 00:09:24,578 Beautiful. 137 00:09:30,254 --> 00:09:31,374 Was there someone? 138 00:09:31,694 --> 00:09:35,838 Well, a friend of mine stopped by about the distributor, about those coffees. 139 00:09:36,079 --> 00:09:38,221 I talked about them. Meanwhile the phone rings. 140 00:09:43,520 --> 00:09:45,595 -Hello? -We must act immediately. 141 00:09:45,836 --> 00:09:48,098 We cannot risk Eda giving up. 142 00:09:48,339 --> 00:09:50,560 I need to find you an urgent job in the company. I'll let you know. 143 00:09:50,801 --> 00:09:52,816 Okay okay. I'll take care of them all. 144 00:09:53,057 --> 00:09:55,771 These jobs are me ... I have a skilled friend. No problem. 145 00:09:59,044 --> 00:10:00,516 Coffee is coming immediately. 146 00:10:06,868 --> 00:10:08,228 (They whisper) 147 00:10:13,317 --> 00:10:14,317 Leyla? 148 00:10:14,636 --> 00:10:17,168 -Serkan Bey? -Yes. 149 00:10:18,831 --> 00:10:19,831 AA! 150 00:10:20,760 --> 00:10:21,760 What happened? 151 00:10:22,039 --> 00:10:26,091 I thought I saw something and something happened, the bird probably exploded. 152 00:10:27,465 --> 00:10:29,839 I guess my eyes have become something. Your coffee is finished. 153 00:10:30,271 --> 00:10:32,263 No, I don't want coffee, Leyla. This thing ... 154 00:10:32,504 --> 00:10:34,837 ... so can you get some lemon water? 155 00:10:35,078 --> 00:10:36,553 Yes. Sure, sure. 156 00:10:36,833 --> 00:10:40,255 Because I will not be stressed today. We will have a nice day. 157 00:10:50,404 --> 00:10:52,944 Am I wrong or breaking? 158 00:10:53,185 --> 00:10:57,084 You were more interested in a woman than I did on the plane. 159 00:10:58,088 --> 00:11:00,642 So you pretended I didn't officially exist. 160 00:11:01,949 --> 00:11:03,282 Ayfer ... 161 00:11:03,974 --> 00:11:05,745 ... how can you say that? 162 00:11:05,986 --> 00:11:09,247 It is so wrong that you magnify this much, you know me. 163 00:11:09,631 --> 00:11:12,895 How can I know, you are such a blue beader! 164 00:11:13,604 --> 00:11:15,741 So I've never met you. 165 00:11:15,982 --> 00:11:19,488 The blue bead means something, that is, it is the blue bead from left to right. 166 00:11:19,729 --> 00:11:22,666 'No, no, no'. We can't get along with you. 167 00:11:22,907 --> 00:11:26,300 That woman is just a customer for me. 168 00:11:27,660 --> 00:11:29,358 We talked about the food. 169 00:11:29,599 --> 00:11:32,298 To promote 'Ristorante'. 170 00:11:32,539 --> 00:11:35,181 Why are you so angry, I don't understand. 171 00:11:35,422 --> 00:11:38,548 I was angry because we are not in 'risrote. 172 00:11:38,789 --> 00:11:40,722 We are in a special time of our own. 173 00:11:40,963 --> 00:11:43,626 Isn't it so hurtful that you ignore me? 174 00:11:43,867 --> 00:11:44,898 Making! 175 00:11:45,849 --> 00:11:47,782 I'm not 'mia cara' or something. 176 00:11:48,460 --> 00:11:51,714 What do I have to do myself to forgive? 177 00:11:52,131 --> 00:11:55,091 Don't give me the same thing again. Okay? 178 00:11:55,332 --> 00:11:57,776 OK. Never again. 179 00:11:58,963 --> 00:12:02,360 Okay, agreed. Good, see you tomorrow. 180 00:12:02,665 --> 00:12:03,832 'Ciao ciao'. 181 00:12:06,112 --> 00:12:08,462 What a jealous woman! 182 00:12:08,703 --> 00:12:12,375 (Alexander) Handcuffs like this are not for me at all. No way. 183 00:12:12,904 --> 00:12:15,114 What a grace! 184 00:12:15,355 --> 00:12:18,822 You take my eyes. They were both dazzled. 185 00:12:19,063 --> 00:12:21,158 What about Alex, you're spoiling me. 186 00:12:23,816 --> 00:12:27,245 I haven't even started compliments yet. Please come. 187 00:12:36,200 --> 00:12:37,384 You... 188 00:12:38,485 --> 00:12:41,848 ... I'll sing 'meal' but let me watch a little first. 189 00:12:48,590 --> 00:12:49,590 Hello. 190 00:12:50,106 --> 00:12:51,782 I don't know what ferit, flower, insect, cactus ... 191 00:12:52,023 --> 00:12:54,308 ... I don't have time to deal with such things. Did something happen? 192 00:12:54,549 --> 00:12:56,588 What are you saying Ceren? For God's sake, just be calm. 193 00:12:57,072 --> 00:13:00,004 I am a partner of this holding and you are the lawyer of this holding. 194 00:13:00,245 --> 00:13:02,999 So I might have come here for something else, right? 195 00:13:03,487 --> 00:13:04,547 (Cleared his throat) 196 00:13:05,638 --> 00:13:09,220 Yeah, you're right, sorry. How can I help you? 197 00:13:09,461 --> 00:13:11,934 Have you ever checked your mail? Because we have a problem. 198 00:13:12,175 --> 00:13:13,908 What is the problem? 199 00:13:14,260 --> 00:13:16,583 They canceled the project in Kemerburgaz. 200 00:13:17,387 --> 00:13:19,993 Why is that? Why did such a thing happen? 201 00:13:20,234 --> 00:13:22,159 Here I came to ask him. 202 00:13:22,400 --> 00:13:25,129 Anyway, you'd better prepare what Serkan wants without him. 203 00:13:25,370 --> 00:13:27,170 We are in a hurry. Good luck with. 204 00:13:35,492 --> 00:13:37,729 -Good morning, come easy. - (Erdem) Good morning. 205 00:13:40,868 --> 00:13:42,931 What is happening? What is this silence? 206 00:13:43,490 --> 00:13:45,697 Wait a little, the hell will soon come. 207 00:13:45,938 --> 00:13:47,138 (Serkan) Leyla! 208 00:13:48,876 --> 00:13:50,249 What is going on there? 209 00:13:54,176 --> 00:13:55,549 Leyla! 210 00:13:56,034 --> 00:13:58,225 Serkan, what's going on? Why are you screaming 211 00:13:58,705 --> 00:14:00,998 What's going on, Eda? What's going on? 212 00:14:01,239 --> 00:14:04,986 You know the project in Kemerburgaz that we have been working on for weeks ... 213 00:14:05,340 --> 00:14:07,544 ...no more. They pulled back. 214 00:14:07,785 --> 00:14:10,185 They retreated. We do not have the project. 215 00:14:10,558 --> 00:14:13,011 Because enough care has not been taken! 216 00:14:13,252 --> 00:14:15,530 Not enough attention! So I mean ... 217 00:14:15,771 --> 00:14:18,636 ... the person in charge has not done enough of their work! 218 00:14:19,015 --> 00:14:20,695 So are you screaming at this? 219 00:14:21,364 --> 00:14:23,190 What will you do, will you solve the problem like this? 220 00:14:23,431 --> 00:14:25,111 By finding the criminal and punishing? 221 00:14:25,352 --> 00:14:27,400 I think you don't understand. There is nothing to solve. 222 00:14:27,641 --> 00:14:30,188 Because the project we have is no longer in our hands. 223 00:14:30,429 --> 00:14:34,476 Why is that? Because the customer did not like the work we did and took it from our hands. 224 00:14:34,717 --> 00:14:37,973 So if you want, read this file before leaving a comment! 225 00:14:38,600 --> 00:14:39,640 Did you call? 226 00:14:39,881 --> 00:14:41,608 -Sir? -Did you call the customer? 227 00:14:41,849 --> 00:14:44,660 Are you kidding me now? What will I call for? 228 00:14:44,901 --> 00:14:48,290 So I will ask them how to make Kadınbudu Meatballs? 229 00:14:49,676 --> 00:14:52,525 Serkan, they are people, not food processors. 230 00:14:52,766 --> 00:14:55,801 -They speak and understand what is being said. -Please... 231 00:14:56,526 --> 00:14:58,960 ... let's not put everything in the same pot because there is no such thing. 232 00:14:59,201 --> 00:15:01,599 The relationship is different, the job is different, okay? 233 00:15:01,840 --> 00:15:05,088 This is my style. That's how I took care of the problems while you were away. 234 00:15:05,329 --> 00:15:07,551 I managed to turn all crises into opportunities. 235 00:15:07,792 --> 00:15:10,755 Crisis, opportunity. Then Eda Yıldız, what am I doing here? 236 00:15:10,996 --> 00:15:12,747 -I don't ever argue with you. -You are right. 237 00:15:12,988 --> 00:15:13,988 Yes. 238 00:15:18,756 --> 00:15:19,830 (Ceren cleared his throat) 239 00:15:20,179 --> 00:15:21,679 Ceren, have you seen? 240 00:15:21,920 --> 00:15:23,690 Yes, they sent the same email to me. 241 00:15:23,931 --> 00:15:27,792 What exactly is the situation? Compensation, so are we going to pay anything? 242 00:15:28,033 --> 00:15:30,715 So I'm trying to talk to the other party's lawyer, but ... 243 00:15:30,956 --> 00:15:33,065 -Yes. - They can demand rights, of course. 244 00:15:34,249 --> 00:15:35,903 Terrific. Then Ceren ... 245 00:15:36,144 --> 00:15:39,166 ... do whatever is necessary and inform me. Let's sort it out, now! 246 00:15:39,407 --> 00:15:41,874 - (Ceren) All right. Wait a minute, what are you doing? 247 00:15:42,115 --> 00:15:44,959 We do what is required. So we will operate legal procedures. 248 00:15:45,200 --> 00:15:47,443 -Law is for that. What happened to personal law? 249 00:15:47,749 --> 00:15:50,141 It's very simple what we will do is call and talk. 250 00:15:50,382 --> 00:15:51,976 We will call the customer, we will talk. 251 00:15:52,217 --> 00:15:54,841 Why do you prefer other things over doing this? 252 00:15:55,166 --> 00:15:57,511 -OK, I'm doing it. -No Eda, you don't handle it. 253 00:15:57,752 --> 00:15:59,969 And you don't touch that phone because I'm ... 254 00:16:00,210 --> 00:16:02,572 ... I am here and so it will be what I say. Did you understand? 255 00:16:02,813 --> 00:16:04,640 Please Ceren, do whatever is necessary, let's talk later. 256 00:16:04,881 --> 00:16:07,346 -It's okay, Serkan Bey. -Thanks. 257 00:16:07,587 --> 00:16:11,393 I am a partner of this company. So I have the right to intervene. 258 00:16:11,634 --> 00:16:13,909 Yes, yes Eda. 259 00:16:14,150 --> 00:16:15,944 Thank you very much, I am grateful. 260 00:16:16,185 --> 00:16:19,280 Whatever you've done in two months, yes, very good, good. 261 00:16:19,521 --> 00:16:22,180 But now I'm here, so my ... 262 00:16:22,421 --> 00:16:26,113 ... my decisions are valid and you can't do it without saying something. 263 00:16:26,650 --> 00:16:29,975 I don't think you can manage this company. 264 00:16:30,216 --> 00:16:33,147 So your health and memory is not suitable for this. 265 00:16:34,990 --> 00:16:37,610 My memory is not good. 266 00:16:37,851 --> 00:16:41,224 So now, Eda, there is no problem in my memory. 267 00:16:41,465 --> 00:16:44,609 My memory doesn't just remember you. 268 00:16:44,857 --> 00:16:46,788 So there is no work related problem. 269 00:16:47,029 --> 00:16:51,299 Anyone who does not remember what he has done in the past year cannot make a decision for this company. 270 00:16:51,540 --> 00:16:54,558 Very professional, very beautiful, great. 271 00:16:54,799 --> 00:16:57,616 You try to punish me but sorry, it won't. 272 00:16:57,857 --> 00:17:01,096 So I understand you, you're still angry for not remembering you. 273 00:17:01,337 --> 00:17:02,617 I understand but... 274 00:17:02,858 --> 00:17:05,109 Don't care so much about yourself, Serkan Bolat. 275 00:17:05,350 --> 00:17:08,485 The world doesn't revolve around you. I don't care about you anymore. 276 00:17:08,733 --> 00:17:11,084 I'm not angry with you either. I am with Deniz. 277 00:17:11,325 --> 00:17:12,943 So I continue my life. 278 00:17:13,231 --> 00:17:15,803 How beautiful. Look, the subject opened the subject, I am also curious about this ... 279 00:17:16,044 --> 00:17:20,794 ... since there was an extraordinary, incredible love between us ... 280 00:17:21,035 --> 00:17:24,778 ... how then do you decide to marry someone in one day? 281 00:17:26,625 --> 00:17:28,872 For a love that is erased in a day ... 282 00:17:29,113 --> 00:17:31,128 ... I didn't want to fight one more day. 283 00:17:31,369 --> 00:17:34,336 So how easily you forget ... 284 00:17:34,577 --> 00:17:36,625 ... I gave up on you so easily. 285 00:17:37,005 --> 00:17:38,005 Is that so? 286 00:17:39,140 --> 00:17:40,646 -My darling. -Sir? 287 00:17:41,783 --> 00:17:42,998 -Do I divide? -So... 288 00:17:43,239 --> 00:17:45,823 No, the topic is closed. There is nothing that you interrupt, the subject is closed. 289 00:17:46,064 --> 00:17:49,278 Because I will call the customer as normal as a human. 290 00:17:49,519 --> 00:17:51,111 And I will handle it. I will inform you. 291 00:17:51,352 --> 00:17:54,820 You won't do anything like that! You really won't. 292 00:17:55,079 --> 00:17:59,179 Leyla, where's the lemon water? Where's the lemon water? 293 00:17:59,591 --> 00:18:00,591 (Seyfi) Aydan Hanim. 294 00:18:01,235 --> 00:18:03,704 What happened? Was it true that I heard? 295 00:18:03,945 --> 00:18:06,012 Yes, they went on vacation together. 296 00:18:06,253 --> 00:18:08,582 AA! Why did this make you so happy, Seyfi? 297 00:18:08,823 --> 00:18:10,624 -Because where does a person know a person? -Where? 298 00:18:10,865 --> 00:18:13,579 Recognizes on vacation. They also got to know each other and had a fight. 299 00:18:13,820 --> 00:18:17,758 Aa, fight? The fight we know, the kind of mutual bickering? 300 00:18:17,999 --> 00:18:20,181 Yes, Alex is very unhappy. 301 00:18:20,422 --> 00:18:24,362 Moon, how sorry I was. Ayfer is also unhappy now. 302 00:18:24,603 --> 00:18:27,642 But you said. You said, so you said they are not according to each other. 303 00:18:27,883 --> 00:18:29,367 They have noticed now, too. 304 00:18:29,608 --> 00:18:33,424 Yes. The sooner he learns, the less pain for Ayfer. 305 00:18:33,665 --> 00:18:36,843 So what are you going to do now? -What should I do, do I say get well soon? 306 00:18:37,084 --> 00:18:38,947 -No, send a basket of fruit. -Is that so? 307 00:18:39,188 --> 00:18:40,744 Aydan Hanım, I do not want to say that. 308 00:18:40,985 --> 00:18:44,185 So now you are a divorced, young, attractive, beautiful woman. 309 00:18:44,426 --> 00:18:46,767 -Alex Bey's hand and foot are smooth. -AA! No no. 310 00:18:47,008 --> 00:18:49,102 Good yesterday, today. Shame, shame. 311 00:18:49,343 --> 00:18:51,483 No, please don't put yourself such obstacles. 312 00:18:51,724 --> 00:18:53,360 No difficulty can beat love. 313 00:18:53,601 --> 00:18:54,961 (Phone is ringing) 314 00:18:55,567 --> 00:18:57,523 Alex is calling! 315 00:18:58,487 --> 00:18:59,847 (Phone is ringing) 316 00:19:01,640 --> 00:19:04,386 -Hal, Alex? From the moon ... 317 00:19:05,385 --> 00:19:08,216 ... how nice to hear your voice, 'sono felice'. 318 00:19:08,681 --> 00:19:11,347 - He says I was very happy. -I was happy too. 319 00:19:11,604 --> 00:19:13,867 Well, I'm 'sono felice' too. 320 00:19:14,108 --> 00:19:18,107 Ay, your voice sounds a little sad, bored. 321 00:19:18,348 --> 00:19:21,136 What happened? Did something bother you? 322 00:19:21,697 --> 00:19:25,329 I got a little tight. We had a fight with Ayfer. 323 00:19:25,570 --> 00:19:28,207 AA! Did you have a fight? 324 00:19:28,448 --> 00:19:31,502 Ay, how was I upset, how was it sad. 325 00:19:31,743 --> 00:19:35,263 I am sorry too. I thought it would be good to talk to you. 326 00:19:36,796 --> 00:19:39,456 Shall we meet, are you available? Where are you? 327 00:19:39,697 --> 00:19:41,521 Maybe we eat cheese together. 328 00:19:41,762 --> 00:19:43,571 I am out. 329 00:19:43,812 --> 00:19:47,222 I am in a cafe with a beautiful view. Do you want to come? 330 00:19:47,463 --> 00:19:50,814 Well, super. Horse position, I'm coming. 331 00:19:51,055 --> 00:19:53,412 Okay, I'm putting my position then. 332 00:19:53,899 --> 00:19:55,971 -What is he saying? -He called himself. 333 00:19:56,212 --> 00:19:58,430 - So he said I'm coming. We have no sin 334 00:19:58,671 --> 00:20:01,576 -No, ever. Well, position throw. -Now. 335 00:20:02,536 --> 00:20:05,866 Very exciting. Finally, Alex also found the truth. 336 00:20:06,272 --> 00:20:08,539 Everyone will find the right way someday. 337 00:20:08,780 --> 00:20:11,459 Let me get up before I come and you stay alone. 338 00:20:18,437 --> 00:20:19,437 (Transition sound) 339 00:20:20,267 --> 00:20:23,267 (Emotional music) 340 00:20:31,821 --> 00:20:32,821 (Transition sound) 341 00:20:38,119 --> 00:20:39,119 What is this? 342 00:20:41,820 --> 00:20:42,820 What is this? 343 00:20:43,162 --> 00:20:46,743 Oh, mistake in entrusting you the house! 344 00:20:46,984 --> 00:20:48,349 Ah ah! 345 00:20:49,540 --> 00:20:50,670 (Ayfer) Ah ya! 346 00:20:51,807 --> 00:20:53,759 Ah Eda ya, ah! 347 00:20:54,329 --> 00:20:57,031 Ah Eda, Melo, what did you do? 348 00:20:57,272 --> 00:20:59,541 (Ayfer) Ya, I can't believe it! 349 00:21:01,379 --> 00:21:03,523 Oh my God! 350 00:21:04,544 --> 00:21:05,954 Look at it! 351 00:21:12,689 --> 00:21:13,689 Let's see. 352 00:21:14,959 --> 00:21:16,159 Eda, what have you done? 353 00:21:16,400 --> 00:21:19,444 Could you talk to the other party about the project in Kemerburgaz? 354 00:21:19,685 --> 00:21:20,685 Yes. 355 00:21:21,282 --> 00:21:24,434 I called, took care. They stopped canceling. 356 00:21:24,912 --> 00:21:26,658 Does Serkan know about it? 357 00:21:27,800 --> 00:21:30,234 No, but he's waiting for my call. 358 00:21:30,475 --> 00:21:33,159 And now he's spinning four in his room. 359 00:21:33,747 --> 00:21:35,423 Well, he's not angry with him. 360 00:21:35,664 --> 00:21:38,655 When he saw those invitations that you knew so well, he got angry with him. 361 00:21:38,896 --> 00:21:40,992 He could not get his anger out of anyone, he cracked in the middle. 362 00:21:41,233 --> 00:21:43,390 You know your vein, you print it. 363 00:21:44,036 --> 00:21:46,457 Melo for love, so keep playing. 364 00:21:46,706 --> 00:21:50,515 Bravo, but you haven't broken any pot. Look. I don't even need to sneeze. 365 00:21:54,275 --> 00:21:56,667 Invitation or something, what about the marriage? 366 00:21:56,908 --> 00:21:59,674 You are getting married, so are we going to buy you a wedding dress? 367 00:21:59,915 --> 00:22:02,319 Yes My Edaci, what have you done? The invitations are ready ... 368 00:22:02,560 --> 00:22:05,431 ... you also set the wedding date, but does Ayfer know about it? 369 00:22:06,286 --> 00:22:08,658 I didn't say anything to her because my aunt was on vacation. 370 00:22:08,899 --> 00:22:10,732 -I forgot about him. -Well done. 371 00:22:10,973 --> 00:22:13,750 Forget thinking about others while doing something like this all the time! 372 00:22:14,269 --> 00:22:16,205 What is your attitude to me again? 373 00:22:16,446 --> 00:22:17,806 (Phone is ringing) 374 00:22:18,225 --> 00:22:19,938 Is Serkan calling? 375 00:22:20,604 --> 00:22:24,133 I am going. I cannot deal with your games any more. 376 00:22:25,447 --> 00:22:27,127 (Telephone rings) Anyway. 377 00:22:27,719 --> 00:22:30,356 -Good, open it, you too. -Let it wait a little longer. 378 00:22:30,597 --> 00:22:32,221 Don't be silly dear, don't wait, open it. 379 00:22:33,219 --> 00:22:34,899 -I open then. -Hungry. 380 00:22:36,245 --> 00:22:37,245 Where are you? 381 00:22:38,398 --> 00:22:39,923 We're drinking coffee with Melo. 382 00:22:40,164 --> 00:22:41,949 Can you come here right now Eda? 383 00:22:42,190 --> 00:22:44,625 What does it mean? When you say right now? 384 00:22:45,211 --> 00:22:47,619 Look, there's an emergency. 385 00:22:47,860 --> 00:22:51,346 I have to talk to you, so can you come right here? 386 00:22:51,587 --> 00:22:53,555 If it is that urgent, you come. 387 00:22:54,068 --> 00:22:55,677 -Have you closed it in your face? -Yes. 388 00:22:55,918 --> 00:22:57,987 -Absurd! It doesn't come. -Income. 389 00:22:58,447 --> 00:23:01,887 No, the robot would never come if I know it. 390 00:23:02,128 --> 00:23:03,923 We'll see. The future. 391 00:23:04,164 --> 00:23:07,703 To me ... I'll bet 50 lira. 392 00:23:08,901 --> 00:23:09,901 100 liras. 393 00:23:12,813 --> 00:23:13,813 I will go crazy. 394 00:23:15,486 --> 00:23:17,194 I will go nuts. I will go nuts! 395 00:23:17,435 --> 00:23:19,968 It doesn't feel like you see, I have 50 liras. 396 00:23:20,209 --> 00:23:22,720 Five, four ... 397 00:23:23,955 --> 00:23:24,955 ...three... 398 00:23:26,573 --> 00:23:28,504 ... two ... -It's coming, it's here. 399 00:23:31,002 --> 00:23:34,527 -Eda. -What? Yes? 400 00:23:35,054 --> 00:23:36,734 -Bon Appetit. -Thanks. 401 00:23:37,141 --> 00:23:40,444 There is a crisis and you were going to tell me something. 402 00:23:40,685 --> 00:23:41,995 I'm waiting for him. 403 00:23:45,708 --> 00:23:47,080 Oh, is that it? 404 00:23:47,779 --> 00:23:50,901 -I told you. -You didn't say anything, Eda. 405 00:23:51,142 --> 00:23:54,745 So I said it would be done when you talk like normal people. 406 00:23:55,724 --> 00:23:58,316 So what happened? What is the result? 407 00:23:58,557 --> 00:24:01,905 -Result, I called, talked. -Yes? 408 00:24:02,146 --> 00:24:04,424 They stopped canceling. -OK. 409 00:24:04,665 --> 00:24:07,894 And you guess he wants me to take care of the project. 410 00:24:08,135 --> 00:24:09,135 Yes. 411 00:24:10,604 --> 00:24:13,471 Tomorrow the owner of the company will come to visit us. 412 00:24:13,712 --> 00:24:15,372 -Yıldırım will come here? -Yes. 413 00:24:15,613 --> 00:24:17,023 -He wanted to make a gesture. -OK. 414 00:24:17,264 --> 00:24:19,472 Here you had to thank alone. 415 00:24:25,035 --> 00:24:27,735 You expect appreciation for doing your job? 416 00:24:27,976 --> 00:24:30,190 -No no. Not that at all. -How? 417 00:24:30,431 --> 00:24:34,068 You know, I have the method you sniff at ... 418 00:24:34,309 --> 00:24:35,782 Wrong method. Yeah, whatever. 419 00:24:36,023 --> 00:24:40,185 I made it my own way or you had to thank you for it. 420 00:24:40,426 --> 00:24:42,380 Come on, I don't want an apology look, just thank you. 421 00:24:42,732 --> 00:24:44,743 (Muttering) Okay, thank you Eda Yıldız. 422 00:24:44,984 --> 00:24:46,271 -Luck ... -I didn't hear! 423 00:24:47,494 --> 00:24:49,512 -Have you heard? -It didn't come, didn't hear me either. 424 00:24:49,753 --> 00:24:50,753 I did not hear. 425 00:24:51,637 --> 00:24:53,851 Thank you Eda! 426 00:24:54,831 --> 00:24:55,831 That's it. 427 00:24:57,171 --> 00:24:58,624 You are very lucky. 428 00:24:59,206 --> 00:25:00,806 Okay? You are in luck. 429 00:25:01,144 --> 00:25:04,603 And you're a person who doesn't know how to obey the rules. 430 00:25:04,844 --> 00:25:06,939 Then go, play by your own rules. 431 00:25:07,180 --> 00:25:11,545 Do not worry. There will be many better rules. So you ... 432 00:25:11,786 --> 00:25:14,088 -Surprise! -AA! Sweetheart? 433 00:25:15,187 --> 00:25:17,576 Welcome, what are you doing here? Pardon. 434 00:25:19,462 --> 00:25:22,583 My dear, the moon! Come, it's late. 435 00:25:22,824 --> 00:25:24,727 Let me divide you and pass like this. 436 00:25:25,581 --> 00:25:28,581 (Emotional music) 437 00:25:37,339 --> 00:25:40,076 Serkan, can we talk for two minutes? 438 00:25:40,317 --> 00:25:42,079 -I won't take much of your time. - Of course, let's talk. 439 00:25:42,351 --> 00:25:45,193 -I want to change my room. -Is. 440 00:25:45,919 --> 00:25:48,307 I want to work with Deniz as a designer. 441 00:25:48,820 --> 00:25:51,399 Okay, this is Deniz, we used to work with. 442 00:25:51,720 --> 00:25:52,720 No. 443 00:25:54,003 --> 00:25:55,003 Who? 444 00:25:55,244 --> 00:25:58,855 Eda's fiancee is Deniz. I think he has a style as a designer. 445 00:25:59,913 --> 00:26:00,913 A minute. 446 00:26:02,250 --> 00:26:06,136 You think Eda has a style of Deniz… 447 00:26:06,751 --> 00:26:08,965 … And you want to work with him? -Yes. 448 00:26:09,507 --> 00:26:12,532 So now I do not go to someone else while Eda's fiance is standing ... 449 00:26:12,920 --> 00:26:16,321 … I thought it wouldn't be too handsome. -So it wouldn't be a shame, but ... 450 00:26:17,420 --> 00:26:22,187 … If you have made such a decision then okay. 451 00:26:22,712 --> 00:26:23,712 OK. 452 00:26:26,134 --> 00:26:29,128 Eda, you told me to help and I am helping you. 453 00:26:31,171 --> 00:26:33,737 Well, I'm the point guard. 454 00:26:34,096 --> 00:26:36,478 So I need to know what he's doing, isn't it Deniz? 455 00:26:36,719 --> 00:26:39,411 Yes, admitted. But believe me I had no time to call you. 456 00:26:39,652 --> 00:26:41,913 At that moment, we would have hesitated if I hadn't answered ... 457 00:26:42,154 --> 00:26:44,133 … You know that his eyes are always on us. 458 00:26:44,552 --> 00:26:46,172 Yes. Okay, I got it. 459 00:26:46,941 --> 00:26:50,059 So his mind is testing us. He looks to see if there is love between us. 460 00:26:50,300 --> 00:26:53,506 -Yes. So he wanted time for it. 461 00:26:53,817 --> 00:26:56,677 How long will it take for you to design this Selin's room? 462 00:26:57,042 --> 00:26:59,605 So how long will it take? 463 00:27:00,734 --> 00:27:04,705 It will take enough to drive Serkan crazy with jealousy. 464 00:27:05,613 --> 00:27:07,460 -You say that? -Yes. 465 00:27:08,130 --> 00:27:11,269 Here you go. But don't be too sincere anyway. 466 00:27:11,510 --> 00:27:13,340 Keep your distance. -OK. 467 00:27:17,315 --> 00:27:19,052 -Request! -No. 468 00:27:19,531 --> 00:27:21,880 -Serkan? -We need to talk now. 469 00:27:22,121 --> 00:27:25,662 We talk, but what did Eda do? He officially put on the show. 470 00:27:25,903 --> 00:27:29,650 It changed the whole perception, mind of the men. It was great. 471 00:27:29,891 --> 00:27:35,872 Engin, will you look at this? Can you take a look at that view? 472 00:27:36,476 --> 00:27:37,987 How so? I do not understand my brother. 473 00:27:38,228 --> 00:27:40,925 What how so? Engin, people launch planes ... 474 00:27:41,166 --> 00:27:44,556 … They live in love… Don't shake. Waving hand. I hate it. 475 00:27:44,797 --> 00:27:46,948 I wish I had lost it when I lost my memory. 476 00:27:47,189 --> 00:27:49,912 I do not want it. How many times will I say it, I don't want it. 477 00:27:50,153 --> 00:27:53,978 What is this? Are we an amusement park, what are we? We are an architectural office here ... 478 00:27:54,219 --> 00:27:57,792 ... of Istanbul, Turkey's best, almost the first in Europe! 479 00:27:58,033 --> 00:28:01,644 This is not acceptable. They live in love, love! What is this? 480 00:28:01,885 --> 00:28:03,742 Such a thing cannot happen. I don't want 481 00:28:04,325 --> 00:28:07,507 OK, my brother. You have had very stressful days, I agree. 482 00:28:07,748 --> 00:28:09,900 You are quite right. Can you leave this thing to me? I'll figure it out. 483 00:28:10,141 --> 00:28:12,275 The rules are vast, common rules. 484 00:28:12,516 --> 00:28:14,009 I'm a volcano and I'm about to erupt. 485 00:28:14,250 --> 00:28:15,804 You don't want the volcano to erupt, okay? 486 00:28:16,045 --> 00:28:18,808 You don't want to be sure. Nobody wants it. I delete everyone. 487 00:28:19,057 --> 00:28:20,237 OK. AA! 488 00:28:20,478 --> 00:28:22,875 You leave it to me, I will provide discipline, brother. 489 00:28:23,413 --> 00:28:24,528 Virtue! 490 00:28:25,207 --> 00:28:28,443 It was an unnecessary argument and unfair. 491 00:28:28,803 --> 00:28:30,941 So I didn't do anything wrong. 492 00:28:31,481 --> 00:28:37,191 Maybe it's good to leave. Maybe that was the truth. 493 00:28:38,121 --> 00:28:41,154 I can't tell you how sorry, Alex. 494 00:28:41,587 --> 00:28:45,142 So I love Ayfer, she is a sweet woman. 495 00:28:45,405 --> 00:28:49,894 But of course, when the spirits do not meet, there is no harmony. 496 00:28:50,301 --> 00:28:52,531 Souls should be alike, yes. 497 00:28:52,816 --> 00:28:54,436 Soul harmony is important. 498 00:28:54,677 --> 00:28:58,895 It is very important to look at the world with the same eyes. 499 00:28:59,136 --> 00:29:02,875 So while one goes forward, the other doesn't go back. 500 00:29:03,116 --> 00:29:04,512 Such harmony. 501 00:29:04,857 --> 00:29:09,915 You told me very well. Just like that. One forward, one back. 502 00:29:11,860 --> 00:29:17,336 But there are souls in the world that are very sitting. Have a soul mate. 503 00:29:17,577 --> 00:29:19,020 -Absolutely. -There are three spirituals. 504 00:29:19,261 --> 00:29:21,982 -There are three? -I know one of them. 505 00:29:22,227 --> 00:29:24,106 AA! Is that so? I have no idea. 506 00:29:24,804 --> 00:29:26,551 Who is this? Do I know? 507 00:29:27,042 --> 00:29:29,188 You are Aydan, you are. 508 00:29:32,247 --> 00:29:33,867 It's you. 509 00:29:35,152 --> 00:29:36,772 For you. 510 00:29:38,596 --> 00:29:40,216 I was not expecting. 511 00:29:41,382 --> 00:29:43,002 It suits very well. 512 00:29:45,293 --> 00:29:48,621 Ugh! So as soon as it comes ... 513 00:29:50,199 --> 00:29:51,561 That… 514 00:29:55,977 --> 00:29:57,322 What is this? 515 00:29:58,143 --> 00:29:59,763 Ah, Eda! 516 00:30:00,327 --> 00:30:02,493 Eda, what have you done? 517 00:30:05,000 --> 00:30:07,220 They took until the day. 518 00:30:09,966 --> 00:30:11,313 What did you do? 519 00:30:11,554 --> 00:30:13,936 You went too far this time. 520 00:30:14,177 --> 00:30:17,350 This time you went too far! 521 00:30:19,239 --> 00:30:22,500 Erdem, post all warnings in visible places, okay? 522 00:30:22,741 --> 00:30:23,883 (Erdem) Okay. 523 00:30:24,124 --> 00:30:25,974 (Leyla) What's happening, what are they? 524 00:30:27,846 --> 00:30:29,465 (Leyla) What is she doing? 525 00:30:31,178 --> 00:30:32,597 (Leyla) Engin Bey? 526 00:30:41,088 --> 00:30:42,410 What are these? 527 00:30:43,088 --> 00:30:46,122 - I'm making a rule. -You make rules? 528 00:30:46,363 --> 00:30:49,354 -Yes. - Can you explain to me Erdem, what are these? 529 00:30:49,595 --> 00:30:53,032 Now there is no more standing around here like this. 530 00:30:53,681 --> 00:30:55,949 -What does it mean? -Vallahi I do not know. 531 00:30:56,191 --> 00:31:01,191 Here, Serkan Bey told Engin Bey. Engin Bey also told me. 532 00:31:01,995 --> 00:31:04,671 -Serkan made a rule? -Exactly. 533 00:31:05,369 --> 00:31:07,149 - Love said forbidden? -Exactly. 534 00:31:08,498 --> 00:31:12,441 -Well. Was it talking about you? I don't understand, but ... 535 00:31:13,832 --> 00:31:15,215 My love, what's going on? 536 00:31:16,490 --> 00:31:20,290 Darling, let's not call each other my love for a while, okay? 537 00:31:20,531 --> 00:31:22,984 Perfect idea. That's what I've been talking about for months. 538 00:31:23,225 --> 00:31:25,765 Let's not say. We do not say anything anymore. This is the place of work. 539 00:31:26,006 --> 00:31:27,505 No, let's not do that much. 540 00:31:27,746 --> 00:31:30,524 We are doing that much. Rule is rule. Sorry, bossiness is also the rule. 541 00:31:30,765 --> 00:31:32,385 But while we are ... 542 00:31:33,277 --> 00:31:34,897 Tell me while we are ... 543 00:31:35,722 --> 00:31:37,341 … So we would say. 544 00:31:38,238 --> 00:31:39,248 Yes. 545 00:31:41,333 --> 00:31:43,751 -Serkan! -Yes I'm listening. 546 00:31:44,153 --> 00:31:45,773 Serkan, what is this? 547 00:31:47,432 --> 00:31:49,805 Serkan, can you explain this to me? 548 00:31:51,069 --> 00:31:52,944 I am so sorry. One… 549 00:31:53,842 --> 00:31:56,241 Do you believe there is a child in our office ... 550 00:31:56,566 --> 00:31:58,484 … A naughty boy, I have to take care of him. 551 00:31:58,725 --> 00:32:02,679 I'll call you right now. Thanks. Sir, Eda. I'm on phone. 552 00:32:03,272 --> 00:32:05,280 Can you explain this to me? What is this? 553 00:32:05,717 --> 00:32:07,613 Engin glued it, yes. 554 00:32:07,854 --> 00:32:12,419 We talked to Engin and we decided to introduce some new rules to the office. 555 00:32:12,660 --> 00:32:13,884 He is one of them. 556 00:32:14,125 --> 00:32:16,830 I didn't mean such a thing exactly, he understood that. 557 00:32:17,071 --> 00:32:18,348 But anyway, the rule is the rule. 558 00:32:18,589 --> 00:32:22,104 You have no right to such a thing. You cannot dominate people. 559 00:32:22,381 --> 00:32:26,682 Is that so? The last time I checked this office ... 560 00:32:26,946 --> 00:32:30,083 … I mean, if I remember correctly, I am the owner of this office, right? 561 00:32:30,324 --> 00:32:32,022 Yes, so I can do whatever I want. 562 00:32:32,270 --> 00:32:35,127 You are not the only owner, but you are the owner of the office. 563 00:32:35,368 --> 00:32:39,689 You own the company, not the people. That's why we are not your property. 564 00:32:39,930 --> 00:32:43,223 What a shame. Now I mean property or something, I didn't say anything like that ... 565 00:32:43,464 --> 00:32:45,631 … I didn't mean it. So please don't say what I didn't say. 566 00:32:45,872 --> 00:32:47,253 Do you have love? -Sir? 567 00:32:47,494 --> 00:32:49,565 Do you mean love? People falling in love with each other ... 568 00:32:49,806 --> 00:32:54,694 …does it make you uncomfortable? -Eda, if I remember I have a girlfriend. 569 00:32:54,935 --> 00:32:56,879 So why bother? 570 00:32:57,948 --> 00:33:01,102 -You have a lover, but you are not in love. -I didn't say such a thing. 571 00:33:01,343 --> 00:33:03,092 The subject is not me right now, Eda. 572 00:33:03,965 --> 00:33:05,908 The subject is exactly you, Serkan. 573 00:33:06,149 --> 00:33:09,602 You walk around like a giant mind, but not a gram of finesse in it. 574 00:33:09,843 --> 00:33:11,684 You act like your soul is taken. 575 00:33:11,988 --> 00:33:15,684 So look at their attitude. Your pretty soul is a drawn robot. 576 00:33:17,332 --> 00:33:19,404 Then if I understand correctly… 577 00:33:20,372 --> 00:33:22,640 … Do you expect grace from me, Eda? 578 00:33:25,235 --> 00:33:28,199 Well, Eda, we are partners. 579 00:33:29,059 --> 00:33:31,545 You are not in my past, you will not be in my future. 580 00:33:31,786 --> 00:33:35,920 We are just inside this building. So we have partnership. 581 00:33:38,817 --> 00:33:40,180 Okay? 582 00:33:42,294 --> 00:33:46,186 Here you are such a man. Thankfully you lost your memory, Serkan. 583 00:33:46,427 --> 00:33:47,665 Thanks. 584 00:33:48,575 --> 00:33:52,009 At least I could see Deniz. I survived a robot like you. 585 00:33:52,250 --> 00:33:55,027 -Eda… -Leave it. Do not touch me. 586 00:33:59,883 --> 00:34:02,607 Nobody can touch you but me. 587 00:34:04,371 --> 00:34:07,247 Nobody can touch you but me. 588 00:34:12,993 --> 00:34:14,335 What did you say? 589 00:34:21,926 --> 00:34:24,844 -I didn't say anything. -What did you just say? 590 00:34:25,085 --> 00:34:26,330 So… 591 00:34:27,020 --> 00:34:28,995 Sorry. 592 00:34:29,863 --> 00:34:34,046 I know I was too overwhelmed. Sorry. 593 00:34:35,952 --> 00:34:37,571 No problem. Well. 594 00:34:42,697 --> 00:34:45,418 (Eda outside voice) Nobody can touch you but me. 595 00:34:47,299 --> 00:34:50,020 Seeing you among us on our happy day ... 596 00:34:52,033 --> 00:34:55,018 Enough. I really can't stand it anymore. 597 00:34:56,144 --> 00:34:57,439 (Sighs) 598 00:35:07,918 --> 00:35:09,537 Let's get the clamp down here ... 599 00:35:10,800 --> 00:35:13,754 Deniz, what are you doing here? 600 00:35:14,493 --> 00:35:16,716 I'll be around for a while now. 601 00:35:17,875 --> 00:35:19,553 For what reason will you be here? 602 00:35:19,794 --> 00:35:24,122 For what reason? Selin asked me to decorate her room. 603 00:35:24,592 --> 00:35:26,648 …I confirmed too. -I understand. 604 00:35:27,521 --> 00:35:30,653 So you still keep scrapping yourself for Eda? 605 00:35:31,009 --> 00:35:33,935 Ceren, we talked and discussed these. Please let's not do the same again. 606 00:35:34,176 --> 00:35:37,037 Okay, you still keep beating yourself up for Eda. 607 00:35:37,323 --> 00:35:40,044 Do you even know what? Endure even Selin. 608 00:35:47,237 --> 00:35:53,115 You came before me like the sun on a dark day from the moon. 609 00:35:53,904 --> 00:35:56,950 Look, luck gave me a laugh. 610 00:35:58,448 --> 00:36:02,201 It is also nice. But luck laughed in my face. 611 00:36:02,517 --> 00:36:05,642 Yeah, he laughed in my face. 612 00:36:06,376 --> 00:36:09,812 Thanks to you. Thank you very much. 613 00:36:10,711 --> 00:36:12,331 Stop. More… 614 00:36:12,672 --> 00:36:16,289 When people see, they say what happened now. 615 00:36:17,432 --> 00:36:18,624 'Timida'. 616 00:36:18,865 --> 00:36:21,707 Shy, is that so? Very nice, very sweet. 617 00:36:21,955 --> 00:36:25,442 I am the opposite. There is nothing hidden in me. 618 00:36:25,683 --> 00:36:27,303 Everything is racy. 619 00:36:28,167 --> 00:36:31,616 We like lewd but frankly obvious. 620 00:36:31,911 --> 00:36:33,640 (Telephone rings) (Alexander) Clearly. 621 00:36:33,881 --> 00:36:37,721 The phone also never stops. Who knows who's calling. 622 00:36:40,675 --> 00:36:43,380 -It's not a big deal. -Is that so? OK. 623 00:36:43,621 --> 00:36:47,470 Yes. But right now it's just you and me. 624 00:36:48,649 --> 00:36:51,652 -You need to make use of the moment. -Moment. 625 00:36:52,587 --> 00:36:55,401 Moments are precious, Aydan. Life is your mother. 626 00:36:55,642 --> 00:36:56,794 Is it my mother? 627 00:36:57,370 --> 00:37:00,804 I mean, not like your 'maman', life is moment and moment. 628 00:37:01,045 --> 00:37:03,044 Moment and moment. - Moment home moment. 629 00:37:03,285 --> 00:37:05,342 And if you know Turkish. You sound like a poem. 630 00:37:05,583 --> 00:37:08,526 -You are the poem. But I will teach. 631 00:37:09,334 --> 00:37:11,338 Please. I am waiting. 632 00:37:16,164 --> 00:37:18,148 But so I really couldn't believe it. 633 00:37:18,389 --> 00:37:22,008 What kind of persuasion he is, my mind still blows. 634 00:37:22,306 --> 00:37:24,314 What will happen dear, this is my job. 635 00:37:24,600 --> 00:37:27,443 Girl I bet for you, you know? 636 00:37:27,710 --> 00:37:31,971 I made a bet for 50 lira. Because I saw that fire in your eyes. 637 00:37:32,286 --> 00:37:36,229 In case you will approach your prey on such prowl and get it scarce. 638 00:37:36,919 --> 00:37:39,066 Where's my aunt? Melo! -What? 639 00:37:40,824 --> 00:37:44,330 - I forgot my invitation on the stairs. - Don't be silly! 640 00:37:44,571 --> 00:37:46,646 I left it on the ladder to invite you! -Then? 641 00:37:46,894 --> 00:37:48,514 Has he come, my aunt? 642 00:37:48,755 --> 00:37:50,374 Ayfer sister! 643 00:37:51,415 --> 00:37:52,629 No. 644 00:37:54,731 --> 00:37:56,351 -No. -Did not come. 645 00:37:56,592 --> 00:37:57,761 Cak. 646 00:37:58,002 --> 00:38:01,963 That's good. How are we going to deal with this wedding? 647 00:38:02,204 --> 00:38:03,401 Hush! 648 00:38:12,645 --> 00:38:14,847 Of course I left it on the stairs. 649 00:38:16,188 --> 00:38:17,528 Go here. 650 00:38:17,990 --> 00:38:20,262 We will obviously get caught. So this is our thing. 651 00:38:20,503 --> 00:38:21,690 All time! 652 00:38:27,667 --> 00:38:29,573 -What are these? -My dear, that thing ... 653 00:38:29,814 --> 00:38:32,154 -What? -Surprise. 654 00:38:32,395 --> 00:38:36,174 -Is that so? - Those invitations printed by the sea. 655 00:38:36,415 --> 00:38:38,621 We play with Serkan ... 656 00:38:38,862 --> 00:38:43,659 Oh! Right. To make you jealous of Serkan ... 657 00:38:43,972 --> 00:38:47,359 -Game, game! -Game? Right. The game of love. 658 00:38:47,756 --> 00:38:53,352 What happened? When you were not jealous, you said let's go and get the wedding day, what did you say Eda? 659 00:38:53,815 --> 00:38:57,331 No, we haven't said that yet. I didn't say such a thing. 660 00:38:57,572 --> 00:38:59,627 -Is that so? -Well actually… 661 00:39:00,190 --> 00:39:02,694 … Serkan still doesn't remember me… -Then? 662 00:39:02,935 --> 00:39:05,882 ... Deniz thought, maybe he will remember if such a thing happens. 663 00:39:06,123 --> 00:39:08,131 - (Ayfer) For that? -Yes. 664 00:39:08,372 --> 00:39:12,824 But you have gone too far. Ok, you said the love game, I understood ... 665 00:39:13,065 --> 00:39:17,282 … Even supported. What does it mean to have a wedding day? 666 00:39:17,523 --> 00:39:20,610 I cannot allow irreversible work, Eda. 667 00:39:20,953 --> 00:39:24,503 But he seems to remember. On the one hand, the mind comes slowly. 668 00:39:24,744 --> 00:39:27,920 What will you do, for Serkan to remember you ... 669 00:39:28,516 --> 00:39:30,812 … Are you going to mingle with Deniz and children? 670 00:39:31,053 --> 00:39:33,846 No way! You would exaggerate too! 671 00:39:34,087 --> 00:39:36,993 -Is not it? Eda. -A little exaggeration, though. 672 00:39:37,234 --> 00:39:40,427 OK. It won't be like that. Well, it's just a little bit left. 673 00:39:40,668 --> 00:39:42,459 So he will remember. Give me some time. 674 00:39:42,700 --> 00:39:45,478 -Okay, I'm giving it. One week. -A week? 675 00:39:45,719 --> 00:39:47,339 -Very little. -No no. 676 00:39:47,580 --> 00:39:49,714 Excuse you a week. 677 00:39:51,269 --> 00:39:56,743 Well, if Serkan remembers you. If he doesn't remember, you're finishing this game. 678 00:39:56,983 --> 00:40:01,780 Okay? Look, I swear Eda, you can't see my face. 679 00:40:02,497 --> 00:40:04,388 Look, I'll break this game if necessary. 680 00:40:04,629 --> 00:40:06,249 -AA! -One week! 681 00:40:06,630 --> 00:40:08,994 Even when it comes to hajj, they do not give a week. 682 00:40:09,235 --> 00:40:10,855 (Ayfer) Melo! 683 00:40:11,715 --> 00:40:13,927 A very good time for a week. 684 00:40:14,168 --> 00:40:16,306 Was it too serious? -A little too serious. 685 00:40:16,547 --> 00:40:17,846 I saw him. 686 00:40:18,315 --> 00:40:20,064 -We got a job on our head. -Pretty. 687 00:40:20,540 --> 00:40:24,837 -If he doesn't remember anymore… -I will lose both my aunt and Serkan. 688 00:40:27,655 --> 00:40:30,655 (Emotional music) 689 00:40:53,516 --> 00:40:56,516 (Emotional music continues) 690 00:41:15,809 --> 00:41:18,809 (Emotional music continues) 691 00:41:41,419 --> 00:41:44,419 (Emotional music continues) 692 00:42:06,298 --> 00:42:09,298 (Emotional music continues) 693 00:42:23,804 --> 00:42:25,599 -Serkan Bey, welcome. -We're [I'm] glad to be here. 694 00:42:25,840 --> 00:42:28,262 You can sit at your table. -Masam? 695 00:42:32,039 --> 00:42:35,039 (Music) 696 00:42:56,982 --> 00:42:59,049 - Are we sitting? Come on, come on, we're sitting. 697 00:42:59,290 --> 00:43:00,525 Then we are very lucky ... 698 00:43:00,766 --> 00:43:02,496 … Because next time we come there will not be a table. 699 00:43:02,737 --> 00:43:04,387 - (Serkan) Are you saying that? -Yes. 700 00:43:05,395 --> 00:43:07,015 He remembered here. 701 00:43:10,089 --> 00:43:13,089 (Music) 702 00:43:25,539 --> 00:43:28,579 -Eda. -Serkan. 703 00:43:29,040 --> 00:43:30,659 What are you doing here? 704 00:43:33,702 --> 00:43:36,611 Why are you here? 705 00:43:37,353 --> 00:43:38,972 Would you like to sit down? 706 00:43:44,842 --> 00:43:47,364 Frankly, I don't know why I'm here. 707 00:43:48,277 --> 00:43:52,945 I had to get some air. So I threw myself out and… 708 00:43:54,218 --> 00:43:55,838 … The road brought me here. 709 00:43:58,539 --> 00:44:01,607 -You are coming for the first time? -Yes. 710 00:44:07,297 --> 00:44:08,499 Thanks. 711 00:44:10,939 --> 00:44:13,538 -Thanks. - (Waiter) Bon appetit. 712 00:44:14,371 --> 00:44:16,833 -The coffees here are very nice. -Is that so? 713 00:44:18,036 --> 00:44:22,291 They cook it on a wood fire. It gets very hot, drink carefully. 714 00:44:22,532 --> 00:44:26,891 It burns your lips. What if my lips burn? 715 00:44:29,026 --> 00:44:31,707 It gets very hot, drink carefully. It burns your lips. 716 00:44:31,948 --> 00:44:33,510 -How hot does it get? -Pretty. 717 00:44:33,751 --> 00:44:36,664 -How banal? -It burns your lips. 718 00:44:36,905 --> 00:44:38,525 Even if it doesn't burn yours. 719 00:44:40,236 --> 00:44:42,477 -What happened? -No, it can burn. 720 00:44:42,718 --> 00:44:44,238 -Can it burn? -Yes. 721 00:44:44,479 --> 00:44:46,358 But if it burns, your lips burn. 722 00:44:48,945 --> 00:44:50,311 It was pretty hot. 723 00:44:50,552 --> 00:44:51,787 (Cleared his throat) 724 00:44:55,793 --> 00:44:57,413 I am going to say something. 725 00:45:04,851 --> 00:45:09,533 Something very strange happened. I came here. 726 00:45:09,774 --> 00:45:12,463 … I don't know why I came but I came ... 727 00:45:14,647 --> 00:45:16,915 … The waiter knows who I am… 728 00:45:17,953 --> 00:45:22,813 … And you can sit at your table, he said. 729 00:45:24,824 --> 00:45:26,831 Like it is my table. 730 00:45:27,965 --> 00:45:31,896 But the strange part is ... 731 00:45:36,719 --> 00:45:40,446 … So since I entered I feel pretty good here and… 732 00:45:41,915 --> 00:45:46,063 ... I am in a presence. Interesting. 733 00:45:53,369 --> 00:45:56,090 Then I will leave you alone with your peace. 734 00:45:56,642 --> 00:45:58,521 -See you tomorrow. -A minute. 735 00:45:59,338 --> 00:46:01,914 So why did you come here at this time of night? 736 00:46:02,178 --> 00:46:04,496 As I said, the coffee is very good. 737 00:46:09,460 --> 00:46:11,339 I stop by here very often. 738 00:46:16,267 --> 00:46:20,267 And this table is already yours Serkan. 739 00:46:21,327 --> 00:46:23,057 You had rented this place. 740 00:46:23,792 --> 00:46:26,464 You can come here as many times as you want whenever you want. 741 00:46:37,547 --> 00:46:39,167 (Door closed) 742 00:46:54,913 --> 00:46:55,934 (Cleared his throat) 743 00:46:59,207 --> 00:47:01,271 -Good Morning. -Good Morning. 744 00:47:05,886 --> 00:47:08,348 I bought you coffee from the place last night. 745 00:47:10,228 --> 00:47:11,848 Thank you. 746 00:47:14,002 --> 00:47:15,621 Bon Appetit. 747 00:47:16,695 --> 00:47:20,759 -Good morning darling. -The woman who brightened my day. 748 00:47:25,630 --> 00:47:27,599 I bought you coffee ... 749 00:47:29,823 --> 00:47:31,443 How lucky I am. 750 00:47:33,133 --> 00:47:35,298 -Bon Appetit. -Thanks. 751 00:47:40,982 --> 00:47:42,895 But love is forbidden in the company. 752 00:47:43,792 --> 00:47:46,405 I am aware, Eda. Because I made that rule. 753 00:47:46,646 --> 00:47:48,395 Then play by the rule. 754 00:47:49,722 --> 00:47:54,047 Eda Yıldız, are you going to give me bossism lessons soon? 755 00:47:54,659 --> 00:47:56,179 You obviously need it. 756 00:47:56,420 --> 00:47:57,933 Hmm. 757 00:48:00,750 --> 00:48:02,970 Yeah, okay, you're right. 758 00:48:04,616 --> 00:48:06,578 Love is in this office. 759 00:48:06,966 --> 00:48:08,586 What happened, what changed? 760 00:48:09,126 --> 00:48:14,685 Eda, would you believe that I am so in love with it that I cannot prevent myself. 761 00:48:14,926 --> 00:48:18,764 So never mind the rule. 762 00:48:19,757 --> 00:48:21,376 It comes to my job. 763 00:48:21,688 --> 00:48:24,675 But this is not your playground, Serkan. 764 00:48:24,965 --> 00:48:28,091 Yes. According to whom, to what. 765 00:48:33,484 --> 00:48:34,782 Good Morning. 766 00:48:38,623 --> 00:48:40,243 I guess he hasn't found it yet. 767 00:48:46,741 --> 00:48:48,829 Probably tired. 768 00:48:54,149 --> 00:48:57,068 -Good Morning. -Good Morning. 769 00:49:01,167 --> 00:49:03,335 -What is this? -A little gift. 770 00:49:04,135 --> 00:49:07,061 Ferit, is he still? Why don't you give up? 771 00:49:07,302 --> 00:49:09,843 I don't give up because the thing in it belongs to you. 772 00:49:10,084 --> 00:49:11,894 So this is of no use to anyone else. 773 00:49:12,135 --> 00:49:13,333 This is yours. 774 00:49:17,737 --> 00:49:19,758 Ok, if you don't want it then you throw it in the trash. 775 00:49:19,999 --> 00:49:22,720 But open it up and look, you won't lose anything. 776 00:49:23,166 --> 00:49:26,908 Also believe me, the thing in this is your destiny, Ceren. 777 00:49:28,100 --> 00:49:29,720 I hope you like it. 778 00:49:45,696 --> 00:49:49,181 "With the world famous shoe designer Federico (***) ... 779 00:49:49,422 --> 00:49:53,954 … You are invited to the Modern Shoe Age Workshop. " 780 00:49:58,550 --> 00:50:01,550 (Romantic music) 781 00:50:07,821 --> 00:50:10,718 (***) shoes 'workshop'. 782 00:50:17,948 --> 00:50:21,814 -You probably liked the coffee. -Yes, it is roasted just right. 783 00:50:22,254 --> 00:50:24,284 Yes, just right. 784 00:50:27,142 --> 00:50:31,604 So let it be between us now but ... 785 00:50:32,914 --> 00:50:35,416 … I think you tell your fiancee… 786 00:50:35,909 --> 00:50:39,212 … Which is a bit of coffee in his cafe… 787 00:50:39,453 --> 00:50:41,462 … Get it from here because it is. 788 00:50:41,891 --> 00:50:43,510 Is that so? 789 00:50:44,455 --> 00:50:48,421 But Deniz sends the coffees to this cafe. 790 00:50:49,261 --> 00:50:52,298 Is that so? Interesting. 791 00:50:52,754 --> 00:50:55,302 Serkan, Deniz barista. 792 00:50:55,891 --> 00:50:57,121 Wow! 793 00:51:00,569 --> 00:51:01,920 Unbelievable! 794 00:51:02,199 --> 00:51:07,251 Then I think that barista should send some of the coffee she sent to her. 795 00:51:10,338 --> 00:51:12,669 -The level of jealousy… -It was in Baris! 796 00:51:12,910 --> 00:51:18,755 But in the meantime, I can bring it to you whenever you want. 797 00:51:18,996 --> 00:51:20,296 It is a place I visit very often. 798 00:51:20,537 --> 00:51:22,783 Yes, I realized that it was frequent. 799 00:51:23,024 --> 00:51:26,312 Because I think you have a secret fan there. 800 00:51:26,553 --> 00:51:28,210 Full of predators and hearts. 801 00:51:28,451 --> 00:51:31,651 -No, I have a past. -Well. 802 00:51:34,528 --> 00:51:37,584 But there is no need. Because I've already learned where it is. 803 00:51:37,978 --> 00:51:39,597 Of course. Okay then. 804 00:51:40,954 --> 00:51:42,833 You haven't forgotten the taste. 805 00:51:43,074 --> 00:51:45,795 I never forget the things I enjoy in life. 806 00:51:54,867 --> 00:51:57,208 Darling, they sent you an e-mail from the operation. 807 00:51:57,449 --> 00:52:01,163 There are some things you need to approve for the project in Kemerburgaz. 808 00:52:02,989 --> 00:52:04,922 -Yes you are right. Mail it ... -A minute! 809 00:52:05,298 --> 00:52:09,784 Selin, that project is my project. Those e-mails have to come to me. 810 00:52:10,025 --> 00:52:11,880 OK. They requested me, and I am forwarding it. 811 00:52:12,121 --> 00:52:14,920 -I don't have a situation here. -Eda, Selin ... 812 00:52:15,161 --> 00:52:17,161 ... thank you for letting me know. 813 00:52:17,402 --> 00:52:23,159 Eda, I will now inform them that you are at the beginning of the operation. 'Okay'? 814 00:52:23,474 --> 00:52:26,411 Those mails will come to me, Serkan. My project. 815 00:52:26,903 --> 00:52:28,051 'Okay'. 816 00:52:29,482 --> 00:52:31,482 Do I want you a lemon water? 817 00:52:37,881 --> 00:52:40,162 Ceren, engineers' contract examples ... 818 00:52:40,403 --> 00:52:41,427 ... can you look today? 819 00:52:41,667 --> 00:52:43,174 -I look. -Okay thank you. 820 00:52:43,415 --> 00:52:45,415 By the way, could you look at the package? 821 00:52:47,446 --> 00:52:49,388 I did not look. I threw in the trash. 822 00:52:50,500 --> 00:52:52,500 Have you ever wondered what's inside? 823 00:52:52,809 --> 00:52:54,089 What will change if I eat? 824 00:52:54,330 --> 00:52:56,917 For example, we never wondered about each other when we were together. 825 00:52:57,217 --> 00:52:59,531 Maybe if we did, things would have been so different. 826 00:52:59,772 --> 00:53:02,351 -What could be different, Ferit? -E.g... 827 00:53:02,963 --> 00:53:05,801 ... I'm a huge shoe designer of your biggest dream ... 828 00:53:06,042 --> 00:53:09,223 I knew it was to be ... and I could support you. 829 00:53:09,609 --> 00:53:11,139 As the name implies, dream. 830 00:53:11,505 --> 00:53:15,241 If it were to come true, it would be a target, not a dream. 831 00:53:15,652 --> 00:53:20,439 I think you decide whether the things you want are dreams or goals. 832 00:53:20,816 --> 00:53:23,627 If you believe it will happen its name will be the target. 833 00:53:24,938 --> 00:53:26,938 See you at lunch. 834 00:53:33,900 --> 00:53:39,237 -Eda, Yıldırım Bey is coming. -OK, I'm already ready. 835 00:53:39,768 --> 00:53:40,936 Are you ready? 836 00:53:42,557 --> 00:53:44,070 Yes I am ready. 837 00:53:44,310 --> 00:53:47,893 You are not ready. Do you want to collect these files, Eda? Mr. Yıldırım ... 838 00:53:48,134 --> 00:53:49,179 Why is that? 839 00:53:49,736 --> 00:53:50,736 Eda ... 840 00:53:52,191 --> 00:53:54,884 ... I said Mr. Yıldırım is about to come. 841 00:53:55,273 --> 00:53:58,648 So in an organized and prepared way ... 842 00:53:58,889 --> 00:54:00,889 ... We need to welcome Mr. Yıldırım. 843 00:54:01,210 --> 00:54:04,546 Serkan, this is a company and we are working. 844 00:54:05,766 --> 00:54:07,240 AA! A minute! 845 00:54:07,820 --> 00:54:08,820 AA! 846 00:54:11,226 --> 00:54:13,101 Is this a company? 847 00:54:13,355 --> 00:54:15,143 AA! I.... 848 00:54:15,501 --> 00:54:18,105 ... I lost my memory, I'm glad you reminded me. 849 00:54:18,346 --> 00:54:20,475 Because I did not know that this is a company, Eda. 850 00:54:20,716 --> 00:54:24,089 You and your unnecessary rules were tiring me now, Serkan. 851 00:54:24,330 --> 00:54:26,751 -OK, I'm gathering. Get out. -My unnecessary rules will save you. 852 00:54:26,992 --> 00:54:30,261 -I don't want it, get off. -Eda, let me help, ge ... 853 00:54:30,845 --> 00:54:33,845 (Music) 854 00:54:57,845 --> 00:54:59,183 Yıldırım Bey is coming. 855 00:55:04,336 --> 00:55:06,791 Fantastic! Our files are also here. 856 00:55:07,239 --> 00:55:09,239 Not important. This is the company. 857 00:55:10,220 --> 00:55:11,767 (Cleared his throat) 858 00:55:13,099 --> 00:55:14,243 -Serkan Bey. -Yes? 859 00:55:14,484 --> 00:55:16,484 - Yildirim Bey came. -You come. 860 00:55:17,584 --> 00:55:18,997 Hello welcome. 861 00:55:19,237 --> 00:55:21,704 -Yıldırım Bey, hello. How are you -I'm fine thanks. 862 00:55:22,033 --> 00:55:23,494 - (Eda) Welcome. -We're [I'm] glad to be here. 863 00:55:23,735 --> 00:55:25,560 Sorry for our mess. 864 00:55:25,926 --> 00:55:29,547 Yes, it usually never happens. 865 00:55:29,918 --> 00:55:32,860 This is a company. File clutter is normal. 866 00:55:33,101 --> 00:55:35,101 Of course. Of course. 867 00:55:37,610 --> 00:55:41,726 Let's offer something, come on. Coffee, espresso? 868 00:55:42,261 --> 00:55:45,167 Eda Hanım made a great effort yesterday. 869 00:55:45,654 --> 00:55:47,280 (Yıldırım) Problems have been resolved. 870 00:55:47,541 --> 00:55:50,633 He also promised to make a flawless presentation. 871 00:55:51,310 --> 00:55:54,663 Do not worry, the best presentation will be ready in the morning. 872 00:55:54,904 --> 00:55:56,057 (Lightning) I have no doubts. 873 00:55:56,297 --> 00:55:58,850 In return for all this, I want to make a gesture to you. 874 00:55:59,091 --> 00:56:01,938 -What do you need? I did my job. -Yes, no need. 875 00:56:02,179 --> 00:56:03,241 No no. 876 00:56:03,847 --> 00:56:07,787 I want to host you in my hotel. With your whole team. 877 00:56:08,028 --> 00:56:11,137 There is no need for such a thing. We are just doing our job. 878 00:56:11,378 --> 00:56:13,665 So please, there is no need for such things. 879 00:56:14,199 --> 00:56:16,347 If you accept it, you will make me happy. 880 00:56:16,679 --> 00:56:20,537 We can do it like this. We welcome you because it will be our company event. 881 00:56:20,777 --> 00:56:24,044 Join us. Better idea right? 882 00:56:24,827 --> 00:56:26,407 Yes. 883 00:56:27,495 --> 00:56:30,803 So now I can have a coffee. -Fantastic! Here please. 884 00:56:32,325 --> 00:56:35,325 (Music) 885 00:56:42,704 --> 00:56:45,396 Thank you so much for this wonderful morning. 886 00:56:45,637 --> 00:56:48,051 Breakfast was a 'perfecto' idea. 887 00:56:48,292 --> 00:56:52,143 Moreover, everything and everything was delicious. 888 00:56:52,384 --> 00:56:56,864 Bon appetit, Alexci. Thank you very much for your compliments. 889 00:56:57,302 --> 00:56:58,901 You are always in my mind. 890 00:56:59,142 --> 00:57:02,844 I can't manage to stay apart from you. You are my pole star. 891 00:57:03,114 --> 00:57:05,021 See you tomorrow. 892 00:57:05,354 --> 00:57:08,016 It's so nice to miss you. 'Ciao'. 893 00:57:14,310 --> 00:57:18,587 If Berlusconi recognized me, he would wear a medal. 894 00:57:21,704 --> 00:57:24,693 - (Aydan voice) Sir, Alex? -Why do not you call me? 895 00:57:24,934 --> 00:57:27,495 My eyes are tired from looking at the phone. 896 00:57:27,736 --> 00:57:29,164 (Aydan voice) You exaggerate. 897 00:57:29,679 --> 00:57:31,946 You are the woman to be exaggerated. 898 00:57:34,200 --> 00:57:37,682 When will I see you? Come on. 899 00:57:39,474 --> 00:57:42,125 You just supported this idea, right? 900 00:57:42,718 --> 00:57:44,405 It was a little like that, yes. 901 00:57:46,101 --> 00:57:49,943 Selin, we are trying to keep Eda and Serkan away from each other. 902 00:57:50,184 --> 00:57:53,599 You make an extra effort just to stay in the same hotel. 903 00:57:53,840 --> 00:57:56,062 -I understand correctly? -You get it right. 904 00:57:56,578 --> 00:58:00,105 I'll tell you this. Eda will never go to that hotel. 905 00:58:00,486 --> 00:58:03,960 I hope you have a good plan because you cannot keep Eda here by asking. 906 00:58:04,201 --> 00:58:06,760 I will not ask. He won't want to go. 907 00:58:07,696 --> 00:58:10,096 I think I need to listen to this story from the beginning. 908 00:58:10,337 --> 00:58:11,806 Can you tell me again? 909 00:58:12,172 --> 00:58:13,355 Now... 910 00:58:15,539 --> 00:58:17,192 ... I ... -You this presentation ... 911 00:58:17,433 --> 00:58:18,940 Are you sure you can finish? 912 00:58:19,226 --> 00:58:21,295 I wouldn't admit it if I had a little doubt, would it? 913 00:58:21,613 --> 00:58:23,895 Well. I'll send you a car tomorrow if you want. 914 00:58:24,136 --> 00:58:26,493 You will probably be tired. He will take you. 915 00:58:27,291 --> 00:58:29,046 Not necessary. I come with Deniz. 916 00:58:30,087 --> 00:58:32,733 Sea? Sea of ​​Coffee! 917 00:58:33,128 --> 00:58:37,400 Like ... Because Deniz is a coffee shop, because he does not work here ... 918 00:58:37,718 --> 00:58:39,571 ... unfortunately not invited. 919 00:58:40,014 --> 00:58:42,883 Now it follows. Because Deniz is my fiancee ... 920 00:58:43,199 --> 00:58:45,199 ... invited wherever I am. 921 00:58:45,609 --> 00:58:48,730 Also tell your fiancee what you call a coffee shop ... 922 00:58:48,971 --> 00:58:51,954 ... because he has his room designed. Because Deniz is a designer. 923 00:58:52,203 --> 00:58:53,828 -The sea is everything. - (Eda) The sea is everything. 924 00:58:54,069 --> 00:58:55,256 Breeze. 925 00:58:57,596 --> 00:58:59,503 Where did Meltem come from now? 926 00:58:59,863 --> 00:59:02,320 Meltem ... Melo! Melo! 927 00:59:02,798 --> 00:59:05,226 (Angel) Serkan Robotbolat! 928 00:59:05,607 --> 00:59:08,079 I swear this guy pisses me off now! 929 00:59:08,538 --> 00:59:11,248 Don't worry, Melo. We will get back to the old Serkan. 930 00:59:11,489 --> 00:59:14,324 I'm feeling short. -God willing. 931 00:59:14,612 --> 00:59:16,747 I can't hurt you either, my lamb. You will be working until the morning. 932 00:59:16,988 --> 00:59:18,233 How can I help you? 933 00:59:18,498 --> 00:59:21,670 Let it be love! Girl, get love! Did you ever know me? 934 00:59:21,910 --> 00:59:24,313 -Why? -Because... 935 00:59:25,096 --> 00:59:27,798 ... I finished and went over it twice. 936 00:59:28,039 --> 00:59:31,071 -Really? -Yes. Let me save it. 937 00:59:32,517 --> 00:59:35,084 -OK. Let's go. -Çak. 938 00:59:36,765 --> 00:59:38,715 -You get together. -Let's go ... 939 00:59:38,956 --> 00:59:40,956 ... war awaits us at home, you know. 940 00:59:41,652 --> 00:59:43,652 We take care of that very well. 941 00:59:43,893 --> 00:59:45,701 What have we not done! We handle it. 942 00:59:46,217 --> 00:59:48,161 (Melek) Dada 'power', let me see it. 943 00:59:54,764 --> 00:59:57,427 OK. I took care of Eda's computer. 944 00:59:58,415 --> 01:00:01,215 OK. I am now at the main computer. 945 01:00:03,141 --> 01:00:06,485 Now I'm entering the password. Say it. 946 01:00:09,061 --> 01:00:10,359 OK. 947 01:00:11,075 --> 01:00:13,188 Where do I need to delete files? 948 01:00:13,833 --> 01:00:15,110 Yes. 949 01:00:18,023 --> 01:00:20,123 Now I turn it off like this then. 950 01:00:21,915 --> 01:00:22,915 OK. 951 01:00:24,534 --> 01:00:27,534 (Music) 952 01:00:36,005 --> 01:00:38,168 They're not your thing. 953 01:00:39,256 --> 01:00:41,830 -What are we in? -We are in good shape. 954 01:00:42,071 --> 01:00:44,740 Our treats are ready. The tools for the meeting are ok. 955 01:00:44,981 --> 01:00:46,170 So we are great. 956 01:00:46,548 --> 01:00:48,887 We're not going to have a problem with anything, right? 957 01:00:50,839 --> 01:00:55,795 How much ... It is not a nice thing to say a problem and look at me. 958 01:00:56,088 --> 01:00:58,695 OK, don't worry. There will be no problems. Everything ok. 959 01:00:58,936 --> 01:01:00,086 Super. 960 01:01:03,017 --> 01:01:06,928 I wonder if he looks a bit like Serkan Bey today? 961 01:01:07,169 --> 01:01:09,557 What does Erdem have to do! Do not talk foolishly. 962 01:01:09,798 --> 01:01:13,739 I don't want to have a technical problem either. Everything checked three times? 963 01:01:13,980 --> 01:01:15,610 Of course, Serkan Bey. 964 01:01:18,334 --> 01:01:20,583 Eda was, of course. 965 01:01:21,003 --> 01:01:23,667 Erdem, this presentation is very important. 966 01:01:24,017 --> 01:01:26,725 We will be able to manage the project in Kemerburgaz with this presentation. 967 01:01:26,966 --> 01:01:30,794 I am extremely aware. I really did all the checks. 968 01:01:31,035 --> 01:01:34,259 If the connection goes away, I did the backup. 969 01:01:34,920 --> 01:01:37,748 Leyla, I told you to put the presentation outputs in front of everyone. 970 01:01:38,003 --> 01:01:39,520 -They don't. You say ... 971 01:01:39,777 --> 01:01:42,307 ... you didn't send the file to the common computer. I'm waiting for him too. 972 01:01:42,555 --> 01:01:45,189 -Yoo, I threw it. -No, Eda, you did not throw. 973 01:01:45,922 --> 01:01:48,089 -I threw it, let's see. -No. 974 01:01:52,776 --> 01:01:53,929 Let's see. 975 01:01:55,123 --> 01:01:58,123 (Thriller music) 976 01:02:01,527 --> 01:02:02,527 There is no. 977 01:02:04,473 --> 01:02:07,182 A minute! I saved the file. Didn't I save it? 978 01:02:07,641 --> 01:02:08,749 There is no file. 979 01:02:09,180 --> 01:02:11,541 I can't understand right now. There is no file. Where is the file? 980 01:02:11,781 --> 01:02:13,821 Erdem, look. Erdem, no file. 981 01:02:14,061 --> 01:02:16,714 -Okay, one minute. -Okay, one minute. 982 01:02:21,932 --> 01:02:24,446 They come in an hour, you know right? 983 01:02:26,229 --> 01:02:29,005 I'm going crazy! There is no file. Where is the file? 984 01:02:29,246 --> 01:02:31,953 -Where could Erdem? Where could it be? Erdem, find something. 985 01:02:32,201 --> 01:02:34,860 - Produce solution. -Okay, one minute. I'm looking right now. 986 01:02:42,487 --> 01:02:44,676 (Melek) My Dada is ready too, right? When my Dada came ... 987 01:02:44,917 --> 01:02:46,485 ... don't be idle. Get his room ready. 988 01:02:46,728 --> 01:02:49,576 Melo, shall we go to the rooms? You know what should we even do? 989 01:02:49,817 --> 01:02:52,508 Let's not go out in the room, let's go home. I wish we hadn't come. 990 01:02:52,749 --> 01:02:55,502 Okay, this negativity to an extent! It is enough. 991 01:02:55,743 --> 01:02:59,496 This holiday is for you to be happy. Ok my friend 992 01:03:04,877 --> 01:03:06,610 I'll get my Dada together. 993 01:03:12,181 --> 01:03:14,181 (Phone is ringing) 994 01:03:16,123 --> 01:03:17,972 -Look well. Did they delete? -Mir, Melo? 995 01:03:18,213 --> 01:03:19,595 Hello, my Dada ... 996 01:03:19,914 --> 01:03:21,377 ...what are you doing? Where have you been? 997 01:03:21,631 --> 01:03:24,158 The rooms have been set up or something. It is snowing very well. 998 01:03:24,399 --> 01:03:26,399 This place is as legendary as you say. 999 01:03:26,640 --> 01:03:28,331 Come on and start having fun now. 1000 01:03:28,626 --> 01:03:30,531 Melo, can I call you later? 1001 01:03:30,772 --> 01:03:34,440 -Why is that? What happened? -I can't find the presentation file. 1002 01:03:34,757 --> 01:03:37,664 Maybe I can't come, can't keep up. Enjoy yourself. 1003 01:03:37,905 --> 01:03:40,994 Why do you say you can't come? Where did it come from? What is happening? 1004 01:03:42,465 --> 01:03:46,272 Melo, I have to deal with this right now. I'll call you. See you later. 1005 01:03:47,769 --> 01:03:49,073 Eda, no. 1006 01:03:49,504 --> 01:03:50,776 Ugh! 1007 01:03:51,439 --> 01:03:54,039 - Should I look at the host computer? -A minute. 1008 01:03:54,897 --> 01:03:56,823 - (Engin) What happened? - (Angel) He closed it. 1009 01:03:57,359 --> 01:03:58,359 Is there a problem? 1010 01:03:58,600 --> 01:04:02,492 I think there was a problem with the job, but I didn't quite understand. 1011 01:04:04,348 --> 01:04:06,470 I do not know. I think there is something wrong. 1012 01:04:07,040 --> 01:04:09,096 I will get Leyla together. 1013 01:04:12,379 --> 01:04:13,530 Are you cold? 1014 01:04:13,824 --> 01:04:14,957 (Phone is ringing) 1015 01:04:16,545 --> 01:04:18,761 - Sir Serkan Bey? -What is happening? 1016 01:04:19,347 --> 01:04:23,197 I think Eda did not save the presentation file. We can't find it right now. 1017 01:04:24,292 --> 01:04:26,032 I understood, okey. 1018 01:04:31,048 --> 01:04:34,475 (Transition voice) Eda Hanım made a great effort yesterday. 1019 01:04:34,866 --> 01:04:36,331 Problems have been resolved. 1020 01:04:36,831 --> 01:04:39,609 He also promised to make a flawless presentation. 1021 01:04:39,850 --> 01:04:43,844 Do not worry, the best presentation will be ready in the morning. 1022 01:04:47,096 --> 01:04:48,934 (Selin) I'm going to the room, are you coming? 1023 01:04:49,175 --> 01:04:52,629 No. You are late, I'll come later. I have a small job. 1024 01:04:55,173 --> 01:04:57,173 No. It is also absent on the host computer. 1025 01:04:57,482 --> 01:04:59,205 -Is not there? -No. 1026 01:05:01,667 --> 01:05:02,898 What are we gonna do? 1027 01:05:05,539 --> 01:05:06,844 We will call the customer. 1028 01:05:15,165 --> 01:05:17,929 (Lightning voice) Miss Eda, hello. Is there a problem with the presentation? 1029 01:05:18,170 --> 01:05:21,539 Yes. A technical problem has occurred. 1030 01:05:21,904 --> 01:05:24,876 So I would ask you to postpone the presentation. 1031 01:05:25,117 --> 01:05:27,474 I would be very happy if we could delay it. 1032 01:05:27,714 --> 01:05:30,709 (Lightning sound) Oh God! We also came to Istanbul for this presentation. 1033 01:05:30,950 --> 01:05:33,417 Would you like to do it like this? I'm at your hotel ... 1034 01:05:33,658 --> 01:05:35,362 ... let me direct a vehicle. 1035 01:05:35,677 --> 01:05:37,677 Take a nice trip to Istanbul. 1036 01:05:37,948 --> 01:05:40,616 Let me call you after I solve the technical problem. 1037 01:05:40,857 --> 01:05:43,354 (Lightning voice) Ms. Eda, if you did not ask ... 1038 01:05:43,595 --> 01:05:46,438 ... we would return on the first plane. We look forward to hearing from you during the day. 1039 01:05:46,679 --> 01:05:50,091 Thank you for your understanding. Sure, see you. 1040 01:05:51,963 --> 01:05:55,688 Erdem, Leyla, a very urgent guide ... 1041 01:05:56,284 --> 01:05:59,127 ... tool, set things up. Let it be a good person. 1042 01:05:59,368 --> 01:06:01,164 Let them show you all over Istanbul. 1043 01:06:01,405 --> 01:06:03,672 Let it stall. Take it to the most beautiful restaurants. 1044 01:06:03,913 --> 01:06:06,717 -I'm doing. Okay, that's the job for me. -What will happen then? 1045 01:06:07,670 --> 01:06:10,042 Erdem, I don't know. Maybe I'll find the file. 1046 01:06:10,711 --> 01:06:12,198 Come on please. 1047 01:06:13,646 --> 01:06:17,242 Hello? Hello. I'm calling from Art Life Architecture. 1048 01:06:17,496 --> 01:06:19,846 Yes, how are you? 1049 01:06:23,289 --> 01:06:24,666 I'll tell you what. 1050 01:06:25,262 --> 01:06:27,262 But you will not tell anyone. 1051 01:06:27,576 --> 01:06:29,195 -What happened? -I will come and go to the office. 1052 01:06:29,436 --> 01:06:31,003 -What? -Yeah, I have to go to the office. 1053 01:06:31,243 --> 01:06:33,840 -What are you doing bro? -It's about presentation. 1054 01:06:34,081 --> 01:06:36,791 - About presentation? -You know nothing. 1055 01:06:37,078 --> 01:06:39,342 -Why are you putting these things on me? -You know nothing. 1056 01:06:39,583 --> 01:06:40,583 OK. 1057 01:06:47,463 --> 01:06:50,551 -Do we light a barbecue today? -Let's drink Aleppo! 1058 01:06:50,799 --> 01:06:53,061 -Sahlep! Beautiful! -The woman is hungry. 1059 01:06:53,302 --> 01:06:54,994 - (Engin) What happened? -I didn't open. I'm sleepy. 1060 01:06:55,235 --> 01:06:57,331 - (Engin) Oh why is that ... -But he said ready. 1061 01:06:58,394 --> 01:07:00,515 Ceren is depressed, her energy has passed to you. 1062 01:07:00,755 --> 01:07:02,891 -Come on, let's get to our room. -What to do there! They say okay. 1063 01:07:03,132 --> 01:07:04,535 -Come come. - (Pırıl) He would. 1064 01:07:04,776 --> 01:07:06,073 - (Engin) It does. -Eda ... 1065 01:07:06,313 --> 01:07:08,902 ... reservation, tour, guide works ok. 1066 01:07:09,143 --> 01:07:11,526 We keep busy. We've had some time for now. 1067 01:07:11,767 --> 01:07:13,282 I also made the reservations. 1068 01:07:13,624 --> 01:07:15,157 OK thanks. 1069 01:07:16,132 --> 01:07:17,682 Then you can exit. 1070 01:07:17,982 --> 01:07:19,755 -How? I'll take care of the rest. 1071 01:07:19,995 --> 01:07:21,662 What ... What are you going to do? 1072 01:07:22,735 --> 01:07:24,521 I will prepare the presentation again. 1073 01:07:25,028 --> 01:07:27,685 Eda, nonsense. Presentation in such a short time ... 1074 01:07:27,953 --> 01:07:29,619 How will you do it alone? 1075 01:07:29,889 --> 01:07:32,683 Do I have another choice, Erdem? What can I do? 1076 01:07:33,117 --> 01:07:35,217 Maybe I'll grow it tomorrow before they come back. 1077 01:07:35,458 --> 01:07:36,727 I give a presentation in the morning. 1078 01:07:36,968 --> 01:07:38,865 No so ... 1079 01:07:39,106 --> 01:07:41,836 Well, is there anything we can do? 1080 01:07:42,201 --> 01:07:44,522 Erdem, a little more support for the girl ... 1081 01:07:44,763 --> 01:07:46,683 If only there was something you could do, Erdem. 1082 01:07:47,156 --> 01:07:50,773 Let's just leave it. Is there anything I can do? Really. 1083 01:07:51,014 --> 01:07:53,133 No. Thank you, I'll take care of it. Come on, get out. 1084 01:07:53,403 --> 01:07:55,350 You call if something happens, we run right away. 1085 01:07:55,591 --> 01:07:57,462 OK. See you later. 1086 01:07:57,702 --> 01:07:58,702 Come on. 1087 01:08:01,113 --> 01:08:02,113 Ugh! 1088 01:08:04,730 --> 01:08:06,319 Come on, Eda. 1089 01:08:06,740 --> 01:08:07,871 You can do it. 1090 01:08:08,601 --> 01:08:12,690 What have you not achieved so far! What have you not done! You do that too. 1091 01:08:16,761 --> 01:08:18,240 Darling, what happened? 1092 01:08:19,819 --> 01:08:21,105 My darling? 1093 01:08:22,188 --> 01:08:23,394 What happened? 1094 01:08:25,157 --> 01:08:27,824 -What, what happened? Something happened to you. 1095 01:08:29,297 --> 01:08:31,423 There is nothing. 1096 01:08:31,765 --> 01:08:34,098 I understand. Can we meet? Come on, let's meet you. 1097 01:08:34,339 --> 01:08:37,620 Give me your hand, let's meet because obviously I don't know you at all, my love. 1098 01:08:37,861 --> 01:08:40,382 Engin, don't I know you? Something happened. 1099 01:08:40,623 --> 01:08:42,623 My love, nothing really Vallahi. 1100 01:08:43,270 --> 01:08:45,263 (Engin) My love, not really. 1101 01:08:45,543 --> 01:08:48,302 Oh! I missed seeing snow very much. 1102 01:08:49,192 --> 01:08:51,310 I wish Serkan was here too. 1103 01:08:51,551 --> 01:08:52,955 Where is Serkan? 1104 01:08:53,238 --> 01:08:55,993 I do not know. Maybe Engin knows. 1105 01:08:57,282 --> 01:08:58,392 My vast. 1106 01:08:58,680 --> 01:09:00,807 -What? - Where's Serkan? 1107 01:09:01,357 --> 01:09:04,183 -Which Serkan? Who? -Which Serkan! Who! 1108 01:09:04,424 --> 01:09:06,886 Serkan Bolat. Your best friend is Serkan. 1109 01:09:07,126 --> 01:09:08,393 (Pırıl) Remember? 1110 01:09:08,634 --> 01:09:10,634 I do not know. I've never seen. 1111 01:09:10,988 --> 01:09:12,781 I have not seen him anywhere. 1112 01:09:13,336 --> 01:09:15,674 I understand. I understand! 1113 01:09:16,945 --> 01:09:19,394 You got it through my eyes, didn't you? Because I got it. 1114 01:09:19,854 --> 01:09:20,956 What's tomorrow? 1115 01:09:21,242 --> 01:09:22,640 Tomorrow is your birthday. 1116 01:09:22,880 --> 01:09:26,589 Serkan is trying to surprise him. 1117 01:09:27,901 --> 01:09:29,695 I think it might. 1118 01:09:30,917 --> 01:09:32,913 (Pırıl) He does that, right? Tell the truth. 1119 01:09:33,329 --> 01:09:37,947 Yes, sure. Because he doesn't do that, right? We got it right. 1120 01:09:38,203 --> 01:09:41,320 We got it right. We got it very well because I don't like it at all. 1121 01:09:41,640 --> 01:09:44,882 Then he went to buy gifts. He forgot, then went to buy a gift. 1122 01:09:45,286 --> 01:09:47,145 Serkan may have not even forgotten this. 1123 01:09:47,386 --> 01:09:49,710 He pretended to forget, as a surprise. 1124 01:09:50,126 --> 01:09:53,126 (Phone is ringing) 1125 01:09:57,858 --> 01:10:00,448 -Sir Selin? - (Selin ses) My darling, where are you? 1126 01:10:01,608 --> 01:10:04,150 I got a job and I will take care of it and come. 1127 01:10:04,411 --> 01:10:06,342 -You have fun, okay? - (Selin ses) Okay, see you. 1128 01:10:06,583 --> 01:10:07,705 Ll see. 1129 01:10:09,136 --> 01:10:12,080 Oh, my daisy! What did you do? Have you arrived at the hotel? 1130 01:10:12,321 --> 01:10:14,645 Aunt, I'm still in the office. There was a problem with the presentation. 1131 01:10:14,898 --> 01:10:17,158 AA! Well won't you go? 1132 01:10:17,399 --> 01:10:19,358 I do not know that. I don't think I can catch up. 1133 01:10:19,599 --> 01:10:21,899 I am not in a position to think about it right now. 1134 01:10:22,140 --> 01:10:24,280 -I'm in a lot of trouble. -Okay my love, you mind your business. 1135 01:10:24,521 --> 01:10:27,243 We talk later. You let me know. Come on, kissed. 1136 01:10:27,484 --> 01:10:28,484 OK. 1137 01:10:30,281 --> 01:10:33,598 Ugh! How will I train? 1138 01:10:33,917 --> 01:10:37,946 Perhaps an award-winning architect can help. 1139 01:10:38,423 --> 01:10:39,535 Serkan! 1140 01:10:44,741 --> 01:10:46,109 Really? 1141 01:10:46,437 --> 01:10:49,549 -Yes. But you weren't at the hotel? 1142 01:10:49,805 --> 01:10:52,741 When I heard there was a problem, I came back. 1143 01:10:53,231 --> 01:10:56,019 Ok, let me tell you ... 1144 01:10:56,260 --> 01:10:57,787 ... but I don't really know where to start. 1145 01:10:58,028 --> 01:11:01,070 Not important. On the way, Leyla explained all the details. 1146 01:11:01,695 --> 01:11:03,295 Then I'll get some coffee. 1147 01:11:07,862 --> 01:11:09,862 Did you stop by our coffee shop? 1148 01:11:10,971 --> 01:11:15,244 Yes, our ... Our ... Yes, I was a regular. 1149 01:11:18,541 --> 01:11:20,488 Where do we start, boss? 1150 01:11:23,534 --> 01:11:25,924 -First from the coffee. -OK. 1151 01:11:30,226 --> 01:11:31,729 Thanks. 1152 01:11:33,088 --> 01:11:36,088 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 1153 01:11:55,357 --> 01:12:00,428 "I'm not mature enough to learn from my mistakes" 1154 01:12:03,469 --> 01:12:08,350 "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you" 1155 01:12:10,431 --> 01:12:15,320 "But there is a light in my eyes, my heart's click" 1156 01:12:15,690 --> 01:12:19,962 "It doesn't fit inside me, what about this?" 1157 01:12:21,473 --> 01:12:26,666 "Turn your face to the sky, look at a love star, oh my" 1158 01:12:29,360 --> 01:12:35,032 "It will shine, fade, I know" 1159 01:12:35,881 --> 01:12:39,693 "Everything happens, everything ends" 1160 01:12:39,934 --> 01:12:43,763 "A star slides across the sky" 1161 01:12:44,004 --> 01:12:47,674 "Everything happens, everything ends" 1162 01:12:47,915 --> 01:12:51,726 "Loneliness always dwells in mirrors" 1163 01:12:52,007 --> 01:12:55,574 "Everything happens, everything ends" 1164 01:12:55,815 --> 01:12:59,798 "A star slides across the sky" 1165 01:13:00,039 --> 01:13:03,626 "Everything happens, everything ends" 1166 01:13:03,948 --> 01:13:08,544 "Loneliness always dwells in mirrors" 1167 01:13:13,241 --> 01:13:15,329 We wanted to evaluate this area like this. 1168 01:13:17,480 --> 01:13:20,518 I am sure you will like it very much when you watch the entire presentation. 1169 01:13:20,759 --> 01:13:22,766 ... because we are sure of ourselves. 1170 01:13:32,170 --> 01:13:35,367 -Thank you. -I thank you. Thank you so much. 1171 01:13:35,643 --> 01:13:37,643 - (Lightning) Thank you. - (Serkan) Thank you. 1172 01:13:40,978 --> 01:13:41,978 (Sighed) 1173 01:13:44,303 --> 01:13:45,593 Yes. 1174 01:13:48,529 --> 01:13:50,529 Oh, done! 1175 01:13:51,066 --> 01:13:53,266 -We did it. -What did you expect? 1176 01:13:55,327 --> 01:13:58,327 (Emotional music) 1177 01:14:10,942 --> 01:14:12,781 Moon, what happened? Did they make peace? 1178 01:14:13,022 --> 01:14:15,370 -I did not understand. Let's go and ask. -Stop! 1179 01:14:15,815 --> 01:14:18,865 -Don't bother. Let's go. -I will sacrifice myself. 1180 01:14:19,105 --> 01:14:20,105 AA! 1181 01:14:20,863 --> 01:14:21,863 AA! 1182 01:14:23,282 --> 01:14:26,282 (Emotional music) 1183 01:14:33,330 --> 01:14:35,530 Yeah, uh ... (cleared his throat) 1184 01:14:39,058 --> 01:14:41,185 Thank you for your help. 1185 01:14:41,546 --> 01:14:44,477 Well ... okay! 1186 01:14:44,864 --> 01:14:46,325 You made a promise. 1187 01:14:47,135 --> 01:14:49,468 You represent the company, that's why. 1188 01:14:50,019 --> 01:14:51,703 For the company, of course. 1189 01:14:56,224 --> 01:14:58,224 By the way, I'm very tired. 1190 01:14:58,529 --> 01:15:00,529 I'm dying My eyes are hurting now. 1191 01:15:01,340 --> 01:15:03,695 Yes say it... 1192 01:15:04,448 --> 01:15:07,816 ... arranged a vehicle to take us. 1193 01:15:08,057 --> 01:15:10,445 Frankly, I'm tired too. That's why I can't use it like this. 1194 01:15:10,877 --> 01:15:12,271 I have no way to go. 1195 01:15:12,881 --> 01:15:16,495 Maybe good. You get some rest. 1196 01:15:17,932 --> 01:15:19,270 Maybe. 1197 01:15:22,386 --> 01:15:26,190 Then let's go out. We are in a hurry. 1198 01:15:26,588 --> 01:15:28,432 We're late, isn't it? Right. 1199 01:15:28,987 --> 01:15:30,563 Selin is waiting. 1200 01:15:31,843 --> 01:15:34,843 (Emotional music) 1201 01:15:38,470 --> 01:15:39,905 Yes ... (Serkan cleared his throat) 1202 01:15:40,145 --> 01:15:42,145 Leyla takes care of everything. 1203 01:15:45,503 --> 01:15:46,503 Yes. 1204 01:15:52,442 --> 01:15:55,351 Leyla will do it. Let's get out. 1205 01:15:56,546 --> 01:15:59,546 (Emotional music) 1206 01:16:19,079 --> 01:16:22,079 (Emotional music continues) 1207 01:16:38,121 --> 01:16:43,781 I am the happiest, happiest man in this world right now. 1208 01:16:44,051 --> 01:16:46,290 Alex, how cute are you! 1209 01:16:46,544 --> 01:16:49,931 No, you are sweet. Like Tiramisu. 1210 01:16:50,172 --> 01:16:53,693 - Do you remember, what do you mean? Pull me up. 1211 01:16:53,934 --> 01:16:56,929 Yes! Pull me up. 1212 01:16:57,180 --> 01:16:59,512 I'm always down without you 1213 01:16:59,753 --> 01:17:05,080 Yaa! When you come, a light comes to me. 1214 01:17:05,484 --> 01:17:11,132 Look, our relationship seems to be clamped like this. 1215 01:17:11,373 --> 01:17:14,397 It's like sticking. Like gum mastic. 1216 01:17:15,446 --> 01:17:17,263 Alex! (The doorbell rings) 1217 01:17:17,533 --> 01:17:19,210 (Seyfi) I'll take care of it. 1218 01:17:19,607 --> 01:17:21,569 AA! Ayfer, welcome. 1219 01:17:21,809 --> 01:17:25,377 -Ayfer! -Oh! Oh! 1220 01:17:26,718 --> 01:17:30,221 -I have to hide, I have to run. -Alex, nonsense. What are you doing? 1221 01:17:30,464 --> 01:17:34,345 Ayfer should not see me. He shouldn't see me, he shouldn't see me! 1222 01:17:34,586 --> 01:17:37,525 I called in to discuss the situation of the children. 1223 01:17:37,765 --> 01:17:40,100 No way. Never ever. Ayfer shouldn't see or hear me. 1224 01:17:40,341 --> 01:17:44,300 He shouldn't know I'm here. She is a psychologically sensitive woman. 1225 01:17:44,648 --> 01:17:49,893 What if he takes his own life out of sorrow? Tragedy! Tragedy! 1226 01:17:50,317 --> 01:17:51,475 Tragedy! 1227 01:17:52,955 --> 01:17:56,344 Aydan, please don't be foolish. 1228 01:17:59,010 --> 01:18:00,010 'Ciao'. 1229 01:18:01,286 --> 01:18:03,239 Look who's here! 1230 01:18:04,702 --> 01:18:08,392 Ayfer, welcome. 1231 01:18:08,785 --> 01:18:10,904 Hello Aydan. 1232 01:18:13,154 --> 01:18:15,320 (Aydan) Aa ... Uh ... 1233 01:18:16,293 --> 01:18:18,070 It was smoking, the fireplace was smoking. 1234 01:18:18,359 --> 01:18:19,621 Let me go and see this. 1235 01:18:19,862 --> 01:18:21,853 Good, very good. It's cold outside. 1236 01:18:22,094 --> 01:18:23,434 Here is nice. 1237 01:18:32,145 --> 01:18:35,456 I think he's preparing a great gift for you. 1238 01:18:35,697 --> 01:18:39,305 Don't even say he didn't say, he's going to have a surprise party on top of it. 1239 01:18:40,159 --> 01:18:42,867 I don't know, it could be. Serkan is thoughtful. 1240 01:18:43,108 --> 01:18:45,844 Yes, he thinks. Or where is it now? 1241 01:18:48,262 --> 01:18:49,262 Hello. 1242 01:18:51,298 --> 01:18:54,457 (Angel) My Dada, welcome. Finally! 1243 01:18:55,183 --> 01:18:56,381 (Angel) Welcome! 1244 01:18:56,866 --> 01:18:57,985 Serkan? 1245 01:18:58,417 --> 01:19:00,201 - (Eda) What news? - (Angel) I'm fine, how are you? 1246 01:19:00,442 --> 01:19:02,251 We also think it surprises. 1247 01:19:02,492 --> 01:19:04,835 -What are you doing? -Angel. 1248 01:19:05,076 --> 01:19:06,734 (Engin) Eda, welcome. How was the presentation? 1249 01:19:06,975 --> 01:19:08,037 Do not. 1250 01:19:08,278 --> 01:19:10,140 - (Eda) We handled it with Serkan. - (Engin) You are wonderful. 1251 01:19:12,645 --> 01:19:15,988 - (Serkan) What's wrong? - (Engin) I don't know. It looked pleasant. 1252 01:19:17,863 --> 01:19:20,093 (Phone is ringing) 1253 01:19:23,981 --> 01:19:25,902 -Sir Selin? -Sea, where are you? 1254 01:19:26,143 --> 01:19:28,189 What do you mean where am I? I am in istanbul. Where will I be? 1255 01:19:28,430 --> 01:19:30,682 Deniz, Eda and Serkan were together in the office all day. 1256 01:19:30,923 --> 01:19:32,376 Now they came to the hotel together. 1257 01:19:32,617 --> 01:19:34,260 You were not supposed to leave it alone. 1258 01:19:34,501 --> 01:19:37,271 My selinc, if I don't know, you don't, right? 1259 01:19:37,557 --> 01:19:39,787 Sea, stretch and get out quickly, come here. 1260 01:19:40,178 --> 01:19:41,313 OK. 1261 01:19:48,173 --> 01:19:50,284 I did not understand. Why did Alex hide? 1262 01:19:50,525 --> 01:19:51,896 I do not know. 1263 01:19:52,161 --> 01:19:55,319 "If he learns, Ayfer will be bad, he will commit suicide." said. 1264 01:19:55,665 --> 01:19:58,300 Gone, hid. Then he begged not to say. 1265 01:19:58,541 --> 01:19:59,866 Does such a thing do? 1266 01:20:00,107 --> 01:20:01,826 He can. A weak woman. 1267 01:20:02,235 --> 01:20:06,772 Even if he doesn't, I'll cut all of us, including myself, from this tension soon. 1268 01:20:08,306 --> 01:20:10,171 Selin, what's going on? 1269 01:20:10,887 --> 01:20:13,991 Was the reason you left me alone here all day because you were with Eda? 1270 01:20:14,811 --> 01:20:18,640 Selin, I was in the office. I was doing business. Eda is the detail. What is the problem? 1271 01:20:18,881 --> 01:20:21,833 The problem is that you are with Eda all day and don't let me know. 1272 01:20:22,685 --> 01:20:24,360 Is that so? 1273 01:20:24,864 --> 01:20:26,728 Selin, you know, I don't like to be accountable. 1274 01:20:26,969 --> 01:20:28,419 I don't like being asked for an account either. 1275 01:20:28,660 --> 01:20:30,563 I also don't like to be treated like that. 1276 01:20:33,571 --> 01:20:35,063 (Melek) The hero of the day. 1277 01:20:35,492 --> 01:20:38,008 Our hero came again and saved you. 1278 01:20:38,345 --> 01:20:40,472 Vallahi I trust my brother-in-law. 1279 01:20:41,507 --> 01:20:43,308 A hero who is not good for himself. 1280 01:20:43,572 --> 01:20:47,703 Why are you saying that? Look, our plan is working perfectly right now. 1281 01:20:47,944 --> 01:20:49,848 Think so. There is no deviation. 1282 01:20:50,327 --> 01:20:52,334 He will remember slowly. 1283 01:20:52,683 --> 01:20:55,604 But we don't have much time, Melo. You heard my aunt. 1284 01:20:57,063 --> 01:20:58,999 You are right. I heard. 1285 01:21:01,300 --> 01:21:04,800 But you have a bigger problem than that. 1286 01:21:06,572 --> 01:21:08,334 Snowball fight! 1287 01:21:08,575 --> 01:21:11,313 (They yell) 1288 01:21:13,655 --> 01:21:16,655 (Moving music) 1289 01:21:36,404 --> 01:21:39,039 (Moving music continues) 1290 01:21:49,277 --> 01:21:53,357 (Laughing) (Shouting) 1291 01:21:58,293 --> 01:22:01,293 (Moving music) 1292 01:22:02,821 --> 01:22:04,647 (Serkan) Come! (Eda laughs) 1293 01:22:11,148 --> 01:22:14,116 (Laughing) 1294 01:22:15,358 --> 01:22:18,457 I say he saw Seyfi too. They wandered around. 1295 01:22:18,698 --> 01:22:22,414 Doesn't that mean anything to you? -It does, but Aydan ... 1296 01:22:23,097 --> 01:22:25,591 I think we should never interfere with Eda and Serkan? 1297 01:22:25,832 --> 01:22:27,855 Should we leave it alone, what should we do? 1298 01:22:28,096 --> 01:22:31,134 How can we quit? They will both go and marry others. 1299 01:22:31,375 --> 01:22:33,861 If we don't act now, when will we act? 1300 01:22:34,102 --> 01:22:36,575 I know you're right but so ... 1301 01:22:37,477 --> 01:22:40,694 Once again, Serkan does not remember Eda. His memory has not recovered. 1302 01:22:41,593 --> 01:22:45,363 If you have a suggestion to restore your memory, I wouldn't say no. 1303 01:22:45,970 --> 01:22:48,400 No, no ... Not right now. 1304 01:22:48,990 --> 01:22:50,743 I guessed that too. 1305 01:22:50,984 --> 01:22:52,442 (Phone is ringing) 1306 01:22:53,281 --> 01:22:56,115 My phone! It's me, it's me! 1307 01:22:56,385 --> 01:22:59,020 It echoed at home, like it was from there. 1308 01:22:59,261 --> 01:23:01,708 (Aydan) Turn off the sound of that ... 1309 01:23:01,949 --> 01:23:04,589 -I thought mine too. - (Aydan) No, not. 1310 01:23:05,879 --> 01:23:08,212 How beautiful is your necklace! 1311 01:23:08,801 --> 01:23:11,421 Seyfi, nothing escapes your eyes. 1312 01:23:11,662 --> 01:23:14,320 New. Gift of my lover. 1313 01:23:14,808 --> 01:23:16,475 It is a sign of our love. 1314 01:23:18,552 --> 01:23:20,266 (Ayfer) Say Maşallah. 1315 01:23:20,512 --> 01:23:21,988 Hullo. 1316 01:23:30,676 --> 01:23:31,961 You finally came. 1317 01:23:32,691 --> 01:23:33,818 Finally? 1318 01:23:34,918 --> 01:23:38,005 Selin, Serkan is disappearing and you are not aware of it. 1319 01:23:38,541 --> 01:23:40,693 Deniz, you shouldn't have left Eda alone. 1320 01:23:40,964 --> 01:23:43,488 Stop asking me to account. I do not like this at all. 1321 01:23:43,931 --> 01:23:46,018 This was not our deal, Deniz. 1322 01:23:46,762 --> 01:23:47,818 Selin ... 1323 01:23:48,504 --> 01:23:51,337 ... trying to give you back a man you can't hold. 1324 01:23:51,578 --> 01:23:53,762 I'm doing you a favor, you're aware of that, right? 1325 01:23:54,003 --> 01:23:55,643 You go forward, watch out. 1326 01:23:56,326 --> 01:23:58,155 I'm sick of you all! 1327 01:24:01,281 --> 01:24:03,193 You are really interesting. 1328 01:24:03,987 --> 01:24:06,131 We are doing good, look at the counterpart we find. 1329 01:24:15,566 --> 01:24:17,971 By God, you will not be satisfied with your conversation. 1330 01:24:18,868 --> 01:24:20,829 - Anyway, let me get up now. -Thank god! Yes. 1331 01:24:21,070 --> 01:24:22,291 -What? -Good bye. 1332 01:24:22,532 --> 01:24:24,389 -Good bye. -Well, okay. 1333 01:24:24,803 --> 01:24:26,645 Good bye. 1334 01:24:27,467 --> 01:24:28,506 So ... 1335 01:24:32,113 --> 01:24:33,501 Where are you looking? 1336 01:24:33,892 --> 01:24:36,418 Moon, this sofa hasn't had its place here. 1337 01:24:36,665 --> 01:24:39,768 No dear! But the view is lagging behind. I'm telling you. 1338 01:24:40,009 --> 01:24:43,464 Let's make a hall arrangement, let's do it as soon as possible. 1339 01:24:44,238 --> 01:24:45,864 This has been here for a long time. 1340 01:24:46,174 --> 01:24:47,928 But I want a difference. 1341 01:24:48,169 --> 01:24:51,494 Let's take a hand at this. Good bye. -Yes. It will have a different perspective. 1342 01:24:52,181 --> 01:24:53,394 OK. 1343 01:24:56,569 --> 01:24:58,173 Never mind. I give up. 1344 01:24:58,414 --> 01:25:00,101 -Let's. -Ee ... 1345 01:25:01,550 --> 01:25:05,902 Anyway, let me tell you. Shall we cook a meal when Aydan, Eda and Serkan return? 1346 01:25:06,165 --> 01:25:08,627 -I will do it! I make ravioli! -Aa, it does it very well. 1347 01:25:08,868 --> 01:25:12,915 OK. No ... You better leave the food to me. 1348 01:25:13,156 --> 01:25:14,856 -You do. -Yes, you do. 1349 01:25:15,097 --> 01:25:16,676 -Good bye. -I'll send you off. 1350 01:25:16,917 --> 01:25:19,271 -Come on dear, come on. -You have a stomachache, but ... 1351 01:25:19,512 --> 01:25:22,101 ...here you go. -The woman, like the subway, stops constantly. 1352 01:25:26,951 --> 01:25:28,498 -Alex! -Sir? 1353 01:25:28,739 --> 01:25:30,668 What the hell is this! Get out of there! 1354 01:25:33,139 --> 01:25:35,473 Aydan, ee ... 1355 01:25:36,150 --> 01:25:40,578 I told you so that he would not do a harm to himself. 1356 01:25:40,819 --> 01:25:44,219 I took action. Because psychological, sensitive. 1357 01:25:44,572 --> 01:25:48,262 His psychology ... He has something in him since the first day I met him. 1358 01:25:48,503 --> 01:25:52,361 She thinks you bought a necklace or something. You're still together or something. 1359 01:25:52,649 --> 01:25:54,768 Aa ... I don't know. 1360 01:25:55,511 --> 01:25:57,257 How he jumped alone! 1361 01:25:59,127 --> 01:26:03,811 For me, this is nothing. Now here if I wanted ... 1362 01:26:04,052 --> 01:26:06,323 ... I jump without touching it, from the air. 1363 01:26:06,572 --> 01:26:10,365 I styled it a little so that you don't get excited. 1364 01:26:10,875 --> 01:26:12,017 Me too. 1365 01:26:30,271 --> 01:26:31,429 Sea. 1366 01:26:31,874 --> 01:26:34,528 What if ... have a little courage? 1367 01:26:34,854 --> 01:26:36,052 The weather is very nice. 1368 01:26:36,750 --> 01:26:38,560 Look, I'm ready. Let's. 1369 01:26:40,472 --> 01:26:44,011 Eda, we came to make Serkan jealous. Should we take care of it first? 1370 01:26:48,367 --> 01:26:49,462 Well okay. 1371 01:26:52,435 --> 01:26:54,220 If we had a good relationship with Serkan ... 1372 01:26:54,862 --> 01:26:57,150 So if we were like before ... 1373 01:26:57,948 --> 01:26:59,672 ... we took a walk in this snow. 1374 01:27:00,252 --> 01:27:03,101 We used to walk romantically. We had so much fun. 1375 01:27:04,598 --> 01:27:05,606 Yeah. 1376 01:27:06,057 --> 01:27:08,733 Everything is all about Serkan Bolat. 1377 01:27:09,085 --> 01:27:10,109 Don't say that. 1378 01:27:11,727 --> 01:27:14,727 (Music) 1379 01:27:27,555 --> 01:27:29,143 Shall we walk a little? 1380 01:27:29,516 --> 01:27:31,604 Snow is getting pretty low. 1381 01:27:34,261 --> 01:27:36,142 Okay, I'll get ready then. 1382 01:27:36,541 --> 01:27:38,469 Can you come over and help me put on my necklace? 1383 01:27:38,710 --> 01:27:40,091 -Is. - (Selin) Or I'll come. 1384 01:27:40,332 --> 01:27:41,482 -It does not matter. - (Selin) Thank you. 1385 01:27:41,723 --> 01:27:42,723 OK. 1386 01:27:45,822 --> 01:27:47,258 (Serkan cleared his throat) 1387 01:27:52,352 --> 01:27:53,360 Thing... 1388 01:27:54,359 --> 01:27:55,382 Sea. 1389 01:27:55,965 --> 01:27:57,760 Let's go inside and light the fireplace. 1390 01:27:58,953 --> 01:28:00,596 We sit alone together. 1391 01:28:02,116 --> 01:28:03,481 Sure, I'll burn immediately, dear. 1392 01:28:04,211 --> 01:28:05,363 Sure, come on. 1393 01:28:16,157 --> 01:28:19,157 (Music) 1394 01:28:23,289 --> 01:28:24,543 (Hit the window) 1395 01:28:29,160 --> 01:28:30,350 I am coming. 1396 01:28:30,755 --> 01:28:32,152 Sir Serkan? 1397 01:28:33,626 --> 01:28:36,605 Eda, there is a marina project in Cyprus, it is very important. 1398 01:28:36,846 --> 01:28:40,162 In other words, it is a much more important project than the one in Kemerburgaz. 1399 01:28:40,403 --> 01:28:43,458 - Are we going to talk about business right now? -Yes, Eda, we will talk business. 1400 01:28:44,551 --> 01:28:48,186 Yes, that job is my responsibility. I have everything. 1401 01:28:48,733 --> 01:28:49,886 I did not understand. 1402 01:28:51,020 --> 01:28:52,340 OK. So ... 1403 01:28:53,734 --> 01:28:56,329 Look, if such a comfortable ... 1404 01:28:56,570 --> 01:28:58,768 ... if you don't have a working environment, we provide it. 1405 01:28:59,216 --> 01:29:00,914 No, we are very comfortable. 1406 01:29:01,869 --> 01:29:03,551 -Well. -It's very comfortable inside. 1407 01:29:03,830 --> 01:29:05,610 -I am sure. -Very sweet, romantic inside. 1408 01:29:05,851 --> 01:29:07,988 -It's beautiful. -So no need. 1409 01:29:09,718 --> 01:29:11,131 I can handle it. 1410 01:29:12,472 --> 01:29:13,950 -Well. -Well. 1411 01:29:14,421 --> 01:29:18,106 -Then? -Then I'm leaving. 1412 01:29:18,558 --> 01:29:19,570 -OK. -OK. 1413 01:29:19,922 --> 01:29:20,972 OK. 1414 01:29:21,984 --> 01:29:23,023 OK. 1415 01:29:27,182 --> 01:29:30,182 (Music) 1416 01:29:50,303 --> 01:29:53,303 (Music continues) 1417 01:30:16,150 --> 01:30:17,642 Serkan, well ... 1418 01:30:18,507 --> 01:30:19,753 ...so what? 1419 01:30:20,994 --> 01:30:24,374 I was going to say that the documents about the yacht harbor project are with you. 1420 01:30:26,666 --> 01:30:28,787 Do you want to talk business now, Eda? 1421 01:30:29,416 --> 01:30:32,051 But ... We'll work if he's with him, so ... 1422 01:30:32,292 --> 01:30:34,513 Not with me. That's why I came to you. 1423 01:30:34,809 --> 01:30:36,769 You know you're in charge. 1424 01:30:37,354 --> 01:30:38,584 -Right. -Yes. 1425 01:30:38,859 --> 01:30:41,116 If you remember later, which I do. 1426 01:30:41,357 --> 01:30:43,943 -You fired me. -Estağfurullah. I didn't fire it. 1427 01:30:44,390 --> 01:30:45,771 -Kowdun. -No. 1428 01:30:49,810 --> 01:30:51,933 -Well ... you know what? -What? 1429 01:30:53,688 --> 01:30:58,235 It makes me feel like you remember everything and don't remember me anymore ... 1430 01:30:58,634 --> 01:31:00,142 ... it doesn't affect at all. 1431 01:31:00,433 --> 01:31:03,061 -How beautiful. -That's one thing in a million. 1432 01:31:03,302 --> 01:31:04,783 -It happened to me. - (Serkan) Yes. 1433 01:31:05,024 --> 01:31:07,048 -It doesn't hurt me anymore. -Fantastic. 1434 01:31:07,289 --> 01:31:09,909 Thanks to this, I'm with a man of love like Deniz. 1435 01:31:10,221 --> 01:31:12,578 I can now get to know him closely. 1436 01:31:12,819 --> 01:31:14,738 How beautiful. Then if you want love ... 1437 01:31:14,979 --> 01:31:15,979 - (Selin) My darling. -Sir? 1438 01:31:16,220 --> 01:31:18,885 -Can you wear my necklace? -Of course, beautiful. I'm coming right now. 1439 01:31:19,292 --> 01:31:20,690 -If you want love ... -You said beautiful? 1440 01:31:20,931 --> 01:31:21,960 Yes. 1441 01:31:22,590 --> 01:31:25,955 -You don't say `` beautiful '' -I'm not as a robot as you think. 1442 01:31:26,196 --> 01:31:27,610 Now you don't keep the man of love waiting. 1443 01:31:27,851 --> 01:31:29,499 -Are not you? -No. 1444 01:31:30,598 --> 01:31:31,987 Love is waiting for your man. 1445 01:31:32,592 --> 01:31:34,866 -Here you go. -Well, I'm already ... 1446 01:31:35,485 --> 01:31:37,318 -I came to say something. -What did you come to say? 1447 01:31:37,606 --> 01:31:42,243 Don't come to my door again and say let's talk about business. 1448 01:31:42,484 --> 01:31:44,269 Don't come to my door for work or something. 1449 01:31:44,510 --> 01:31:45,875 OK then, you knock on my door. 1450 01:31:46,116 --> 01:31:47,900 First of all, you knocked on my door. 1451 01:31:48,141 --> 01:31:49,544 Because I hated you. 1452 01:31:49,785 --> 01:31:51,714 You knocked on my door too ... 1453 01:31:53,440 --> 01:31:55,209 I don't think the last sentence came out. 1454 01:31:55,450 --> 01:31:57,051 You will knock on my door! 1455 01:31:57,316 --> 01:31:58,498 OK. 1456 01:32:02,180 --> 01:32:05,315 Yes. I prepared the detox drinks. 1457 01:32:06,821 --> 01:32:10,425 Seyfi, you also make this mask. I brought it from Italy. 1458 01:32:10,666 --> 01:32:12,157 Aysel could not finish praising praise. 1459 01:32:12,398 --> 01:32:14,681 God forgive, it doesn't seem like it worked at all in Aysel. 1460 01:32:15,074 --> 01:32:18,511 Whatever Aysel does. Get well soon, it is very difficult now. 1461 01:32:18,886 --> 01:32:20,491 There is such a thing as leather quality. 1462 01:32:20,732 --> 01:32:22,945 Take a look at your skin, look at Aysel's. 1463 01:32:23,186 --> 01:32:24,755 You have mashallah. 1464 01:32:24,996 --> 01:32:26,267 So. 1465 01:32:26,943 --> 01:32:29,022 -Hullo. -Do not touch the evil eye. 1466 01:32:29,510 --> 01:32:33,621 Never let the evil eye touch today. I want to look beautiful to Alex. 1467 01:32:33,862 --> 01:32:35,295 Everything will be beautiful today. 1468 01:32:35,536 --> 01:32:38,414 I asked. Alex Bey was definitely at the restaurant in the evening. 1469 01:32:38,655 --> 01:32:40,869 You will be able to go comfortably and make your surprise. 1470 01:32:41,110 --> 01:32:42,834 Moon, great! 1471 01:32:43,075 --> 01:32:44,787 How will he be surprised when he sees you? 1472 01:32:45,384 --> 01:32:46,646 What am I going to wear? 1473 01:32:46,887 --> 01:32:49,156 Aydan Hanım, you react like you don't have any clothes. 1474 01:32:49,396 --> 01:32:51,080 The house is full of clothes. 1475 01:32:51,321 --> 01:32:53,447 Wear the blue one. It goes very well with your eyes. 1476 01:32:53,688 --> 01:32:56,165 No, Ayfer wore something blue once. 1477 01:32:56,406 --> 01:32:58,396 I shouldn't wear anything that reminds that woman. 1478 01:32:58,637 --> 01:33:01,210 Something more glamorous ... 1479 01:33:01,451 --> 01:33:04,762 Shiny things? -Get whatever shiny. 1480 01:33:05,003 --> 01:33:06,175 OK. I'll get it. 1481 01:33:06,416 --> 01:33:08,041 I also drink this on the road. 1482 01:33:15,044 --> 01:33:18,044 (Emotional music) 1483 01:33:22,569 --> 01:33:23,640 Selin. 1484 01:33:24,402 --> 01:33:26,329 -Sea? -What are you doing here? 1485 01:33:27,364 --> 01:33:29,031 I watch happy people. 1486 01:33:30,178 --> 01:33:33,179 How can they stay happy, I'm trying to understand it. 1487 01:33:38,584 --> 01:33:40,830 Are we alright 1488 01:33:41,896 --> 01:33:44,792 We are good. I have no problem with you, you know. 1489 01:33:45,033 --> 01:33:46,127 I know. 1490 01:33:46,368 --> 01:33:48,710 I know I'll tell you something. Look... 1491 01:33:48,951 --> 01:33:51,585 ... You are so pessimistic in your relationship with Serkan ... 1492 01:33:52,073 --> 01:33:54,399 ... that makes you a very nervous person. 1493 01:33:57,771 --> 01:34:01,771 How difficult it is for two people to love each other at the same time in this world. 1494 01:34:02,140 --> 01:34:05,714 There are millions of people, even billions of people. 1495 01:34:05,955 --> 01:34:07,738 But you choose one. 1496 01:34:08,294 --> 01:34:09,627 We are lucky. 1497 01:34:11,141 --> 01:34:13,022 Or I don't know, maybe we're unlucky. 1498 01:34:13,381 --> 01:34:15,984 At least we've both figured out who to love. 1499 01:34:17,376 --> 01:34:19,027 That's not the only problem. 1500 01:34:19,871 --> 01:34:22,601 The hard thing is not to love, but to be loved. 1501 01:34:23,870 --> 01:34:27,005 Look, you are such a precious woman ... 1502 01:34:27,332 --> 01:34:29,943 ... believe me, Serkan Bolat will understand this one day. 1503 01:34:30,184 --> 01:34:32,763 And he will love you the way you want. 1504 01:34:33,282 --> 01:34:34,387 Sea. 1505 01:34:34,824 --> 01:34:37,795 You're talking about a man who doesn't remember my birthday right now. 1506 01:34:38,956 --> 01:34:41,980 Look, you are a very strong woman. 1507 01:34:42,229 --> 01:34:45,046 You can tear off what you hold. I saw this in you. 1508 01:34:45,287 --> 01:34:46,928 But you shouldn't do something. 1509 01:34:47,584 --> 01:34:49,187 Please do not lose hope. 1510 01:34:55,889 --> 01:34:57,524 - What's up Deniz? - (Deniz) Hi. 1511 01:35:04,239 --> 01:35:06,516 -My life, where are you? -I am here. 1512 01:35:06,757 --> 01:35:08,675 I went to get some fresh air. 1513 01:35:09,216 --> 01:35:10,353 Did you get some air? 1514 01:35:11,171 --> 01:35:12,497 I understand. 1515 01:35:13,245 --> 01:35:15,223 -What did you do? -I'm cold. 1516 01:35:15,488 --> 01:35:18,767 They are so lazy that I cannot tell you. They don't do anything. 1517 01:35:19,008 --> 01:35:20,412 I'm really bored. 1518 01:35:20,653 --> 01:35:23,249 (Melek) Let's do something. Let's play snowballs. Let's have a barbecue. 1519 01:35:23,575 --> 01:35:26,106 What do I know, let's do something! 1520 01:35:34,136 --> 01:35:35,628 -Serkan. -Sir? 1521 01:35:36,112 --> 01:35:37,398 What are you angry about? 1522 01:35:38,599 --> 01:35:39,607 No. 1523 01:35:43,018 --> 01:35:45,200 Serkan, I'm trying to communicate with you. 1524 01:35:45,441 --> 01:35:46,693 Will you contact me? 1525 01:35:46,934 --> 01:35:50,273 Sir Selin? I said nothing. What else can I say? 1526 01:35:52,081 --> 01:35:54,105 Well, today? 1527 01:35:55,855 --> 01:35:58,045 Does today have any meaning for you? 1528 01:35:58,381 --> 01:36:01,555 Let me think. Apart from vacation ... 1529 01:36:02,131 --> 01:36:03,647 ...no. 1530 01:36:09,457 --> 01:36:10,512 Selin ... 1531 01:36:11,935 --> 01:36:13,578 -Serkan. -Sir? 1532 01:36:14,335 --> 01:36:17,105 Look, we never understood women. 1533 01:36:17,346 --> 01:36:20,323 Since the stone age, we haven't even been able to go one barley-long distance, but ... 1534 01:36:20,762 --> 01:36:21,944 ... don't do much. 1535 01:36:22,248 --> 01:36:23,899 You only have an opportunity. 1536 01:36:24,160 --> 01:36:25,772 Of course, if you evaluate it well. 1537 01:36:26,689 --> 01:36:28,586 Sorry, what opportunity do I have? 1538 01:36:28,827 --> 01:36:30,292 You have no idea. 1539 01:36:30,939 --> 01:36:32,511 Why do not I know? 1540 01:36:33,370 --> 01:36:35,488 Serkan is Selin's birthday today. 1541 01:36:35,800 --> 01:36:38,007 I mentioned it while preparing his office. 1542 01:36:38,542 --> 01:36:40,107 I say a surprise is waiting from you. 1543 01:36:40,348 --> 01:36:41,348 Yes. 1544 01:36:41,872 --> 01:36:43,935 Yeah, okay. Thanks. 1545 01:36:44,293 --> 01:36:45,563 And ... 1546 01:36:46,753 --> 01:36:48,710 I owe you a debt of thanks. 1547 01:36:49,045 --> 01:36:50,045 Why? 1548 01:36:50,286 --> 01:36:52,788 Why? For Eda and me. 1549 01:36:54,329 --> 01:36:58,083 Look, you had an accident, I know. I'm so sorry and get well soon again. 1550 01:36:58,397 --> 01:37:00,444 But you forget Eda ... 1551 01:37:00,795 --> 01:37:04,641 ... reunited us with Eda. We realized each other's value again. 1552 01:37:05,087 --> 01:37:07,127 Thank you very much for that. 1553 01:37:08,423 --> 01:37:10,558 You're welcome. I'm glad for you. 1554 01:37:17,402 --> 01:37:19,982 -Is there a problem? -It can't be a problem. 1555 01:37:21,486 --> 01:37:24,455 I'm going to crack in the middle if we don't really do anything more. 1556 01:37:24,696 --> 01:37:26,187 Well, let's do something, please. 1557 01:37:26,428 --> 01:37:27,639 Look... 1558 01:37:28,073 --> 01:37:31,375 I send Erdem as a punishment! I'll send them to stay for three weeks ... 1559 01:37:31,616 --> 01:37:33,019 ... the house of the doer! 1560 01:37:33,379 --> 01:37:35,499 Is it virtue? Why Erdem? Is virtue a bad person? 1561 01:37:35,740 --> 01:37:37,240 You haven't met yet, have you? 1562 01:37:37,654 --> 01:37:42,003 So he's not a bad person, of course, you don't want him to stay at home for three weeks. 1563 01:37:50,565 --> 01:37:53,017 -They have ruined the flower. -Beautiful flower. 1564 01:37:54,895 --> 01:37:58,291 Serkan Bolat movement. It makes every flower a waste. 1565 01:38:00,544 --> 01:38:02,251 But he did it well. 1566 01:38:02,886 --> 01:38:04,367 My uncle knows these things. 1567 01:38:04,902 --> 01:38:07,388 I think it's too stylish for a barbecue party. 1568 01:38:07,908 --> 01:38:10,901 Why do you say that? My brother-in-law also has a classification. 1569 01:38:11,142 --> 01:38:12,846 He's up somewhere. 1570 01:38:13,699 --> 01:38:15,730 Yes, he likes to make a difference. 1571 01:38:16,567 --> 01:38:17,767 But... 1572 01:38:20,651 --> 01:38:23,635 Why are you upset? He will remember you. 1573 01:38:23,876 --> 01:38:26,464 He will fall in love again. Look, promise. I'm telling you. 1574 01:38:26,991 --> 01:38:29,081 Melo, I have a week. Are you aware? 1575 01:38:29,322 --> 01:38:30,422 Ugh! 1576 01:38:30,663 --> 01:38:32,073 I forgot about him. 1577 01:38:32,375 --> 01:38:34,462 When will he remember? 1578 01:38:35,046 --> 01:38:36,633 It haunts me. 1579 01:38:39,006 --> 01:38:40,775 -What is happening? -What, what's going on? 1580 01:38:41,084 --> 01:38:42,934 -Ask you. -AA! 1581 01:38:46,170 --> 01:38:47,385 Look, come, come ... 1582 01:38:47,657 --> 01:38:48,966 (They yell) 1583 01:38:49,207 --> 01:38:51,002 Look, here is the surprise. 1584 01:38:51,769 --> 01:38:52,904 What if ... 1585 01:38:58,630 --> 01:39:00,273 You are my dear 1586 01:39:03,985 --> 01:39:06,485 -Thank you. -You're welcome. 1587 01:39:06,771 --> 01:39:08,327 Thank you so much. 1588 01:39:15,567 --> 01:39:16,710 Yes. 1589 01:39:17,387 --> 01:39:20,387 (Music) 1590 01:39:24,593 --> 01:39:25,981 You made me so happy. 1591 01:39:26,227 --> 01:39:27,854 Thank you very much, really. 1592 01:39:29,058 --> 01:39:32,058 (Music) 1593 01:39:44,359 --> 01:39:45,763 Anyways... 1594 01:39:47,593 --> 01:39:50,172 (Serkan whispers) Pasta. Cake. Bring the cake. 1595 01:39:50,413 --> 01:39:52,958 Cake! Cake! He's coming right away! 1596 01:39:56,381 --> 01:39:59,381 (Emotional music) 1597 01:40:19,283 --> 01:40:22,283 (Emotional music continues) 1598 01:40:41,992 --> 01:40:43,262 Oh. 1599 01:40:51,267 --> 01:40:54,267 (Music) 1600 01:40:57,246 --> 01:40:59,436 -AA! -Ayfer? 1601 01:41:00,073 --> 01:41:01,272 Aydan. 1602 01:41:01,513 --> 01:41:04,738 You dressed like this, you came here in style again. 1603 01:41:04,979 --> 01:41:06,311 So... 1604 01:41:06,843 --> 01:41:09,335 What are you doing here? Unnecessary. 1605 01:41:09,688 --> 01:41:11,918 Moon ... why did you come? 1606 01:41:12,223 --> 01:41:15,977 Why will it happen? I have a date with my lover. I came to meet him. 1607 01:41:16,481 --> 01:41:18,703 Didn't you leave, Ayfer? 1608 01:41:18,944 --> 01:41:20,911 No, ayol. What to do there? 1609 01:41:21,152 --> 01:41:22,563 We are together. 1610 01:41:24,267 --> 01:41:25,806 What are you doing here? 1611 01:41:26,229 --> 01:41:28,159 I also came to meet my girlfriend. 1612 01:41:28,493 --> 01:41:30,485 Ya! I'm so glad! 1613 01:41:30,726 --> 01:41:31,827 With Alex. 1614 01:41:32,290 --> 01:41:33,656 -What? -Yes. 1615 01:41:34,918 --> 01:41:36,926 How the hell? -So. 1616 01:41:44,447 --> 01:41:46,137 Do you see what I see? 1617 01:41:46,378 --> 01:41:47,495 I see. 1618 01:41:48,301 --> 01:41:51,493 Well, do you hear the hate I hear? 1619 01:41:51,734 --> 01:41:53,311 Too bad! 1620 01:41:54,806 --> 01:41:56,274 I burned you! -Stop. 1621 01:41:56,857 --> 01:41:58,476 Stop, do not go. Wait. 1622 01:41:58,810 --> 01:42:00,063 What am I waiting for? 1623 01:42:00,304 --> 01:42:01,900 Let stand. Everything has its order. 1624 01:42:02,141 --> 01:42:03,316 -I can not stand. - (Aydan) I said stop. 1625 01:42:03,557 --> 01:42:06,293 -What did you just say? - (Aydan) Ayfer, stop, calm down. 1626 01:42:06,534 --> 01:42:07,960 Did you say my girlfriend? 1627 01:42:08,313 --> 01:42:10,027 Aydan, answer me. 1628 01:42:11,006 --> 01:42:13,198 - (Ayfer) Answer me! -Dad the woman! 1629 01:42:16,115 --> 01:42:17,115 Eda! 1630 01:42:17,356 --> 01:42:20,371 (Operator voice) The person you are calling is currently unavailable. Please... 1631 01:42:21,215 --> 01:42:22,748 Inaccessible! 1632 01:42:23,557 --> 01:42:25,295 Eda, where are you? 1633 01:42:26,179 --> 01:42:27,485 My Dada! 1634 01:42:29,946 --> 01:42:31,121 Eda! 1635 01:42:36,983 --> 01:42:38,110 You are a perfect man. 1636 01:42:42,242 --> 01:42:44,155 -Ayfer sister, do you drink something? -Hush! 1637 01:42:44,465 --> 01:42:46,665 I'm not here. Ibo, look at it. 1638 01:42:46,906 --> 01:42:48,800 -Ornamental! -Aa, I'm on vacation. 1639 01:43:03,430 --> 01:43:06,430 (Music) 1640 01:43:12,843 --> 01:43:14,517 I can't stand! 1641 01:43:15,774 --> 01:43:17,830 Alex! Look at me! 1642 01:43:18,071 --> 01:43:19,336 What do you think you're doing? 1643 01:43:19,626 --> 01:43:21,221 (Yelling) 1644 01:43:22,871 --> 01:43:25,871 (Moving music) 1645 01:43:32,608 --> 01:43:33,990 Aydan, what have you done? 1646 01:43:34,231 --> 01:43:35,865 I had a depression! 1647 01:43:36,106 --> 01:43:38,112 I start your depression! What did you do? 1648 01:43:39,321 --> 01:43:42,837 The moon took years of revenge in a flash! 1649 01:43:43,637 --> 01:43:44,787 Is it good? 1650 01:43:48,674 --> 01:43:49,912 - Doesn't pulse! -What? 1651 01:43:50,153 --> 01:43:51,857 - Doesn't pulse! -Is it OK? 1652 01:43:52,343 --> 01:43:54,312 -Cardess? I am going! -Hush! 1653 01:43:54,553 --> 01:43:56,395 No! Vallahi I'll give you to the police! Stop here! 1654 01:43:56,636 --> 01:43:58,374 I can't take care of the body! I can't stay in the same place as the corpse! 1655 01:43:58,615 --> 01:44:00,694 But you weren't afraid when killing! One second... 1656 01:44:00,935 --> 01:44:03,599 What do I know you're going to die? I am going! I am going! 1657 01:44:04,020 --> 01:44:06,178 Aydan, calm down. 1658 01:44:07,713 --> 01:44:09,963 Hush, it's full of customers. 1659 01:44:10,431 --> 01:44:12,233 They shouldn't see us here. 1660 01:44:12,534 --> 01:44:14,184 Now calmly ... 1661 01:44:15,279 --> 01:44:17,886 ... corpse ... -Do not say corpse! 1662 01:44:18,134 --> 01:44:20,714 Hush, cut a mite! 1663 01:44:23,375 --> 01:44:24,957 -Hush! - (Aydan) Huh? 1664 01:44:25,229 --> 01:44:27,689 We'll take it inside. Aydan, come on. 1665 01:44:27,930 --> 01:44:29,692 I cannot touch the body, I cannot touch the body! 1666 01:44:29,933 --> 01:44:32,701 Hush, you touch! You weren't scared when killing, but I tell you. 1667 01:44:33,886 --> 01:44:36,397 (Aydan cries) Hush, Aydan! 1668 01:44:36,638 --> 01:44:38,503 Aydan, Aydan, Aydan! 1669 01:44:38,744 --> 01:44:40,711 -Moon! - (Ayfer) Okay. 1670 01:44:40,960 --> 01:44:42,506 (Aydan) The moon! 1671 01:44:42,990 --> 01:44:45,650 Aydan, hold your feet, your man! 1672 01:44:49,260 --> 01:44:51,014 (Silence) 1673 01:44:58,461 --> 01:45:01,461 (Emotional music) 1674 01:45:21,542 --> 01:45:23,012 I have no necklace. 1675 01:45:24,488 --> 01:45:26,291 Where's my necklace? 1676 01:45:29,853 --> 01:45:32,887 No, you should be here! No, no! 1677 01:45:37,908 --> 01:45:41,592 (Eda) You're here, no! You can't get lost! You can't go either! 1678 01:45:42,183 --> 01:45:45,183 (Emotional music) 1679 01:45:53,613 --> 01:45:57,173 - (Aydan) I can't! -Hush, hush! 1680 01:45:57,667 --> 01:45:59,531 Be quiet. (***)! 1681 01:45:59,772 --> 01:46:02,448 Either I'm holding the dead here, what are you saying! 1682 01:46:06,667 --> 01:46:08,279 (Aydan) Aa! 1683 01:46:08,837 --> 01:46:11,837 (Action music) 1684 01:46:23,664 --> 01:46:25,340 (Telephone rings) (Shouting) 1685 01:46:25,581 --> 01:46:27,214 Hush, slow! 1686 01:46:27,970 --> 01:46:30,273 Moon, where is this? (Phone is ringing) 1687 01:46:31,489 --> 01:46:33,056 Oh! (The phone rings persistently) 1688 01:46:33,297 --> 01:46:35,097 Girl this doesn't stop! (The phone rings persistently) 1689 01:46:35,338 --> 01:46:36,338 OK. 1690 01:46:37,258 --> 01:46:39,567 Unreachable. He closed. 1691 01:46:41,523 --> 01:46:43,511 He will do it again. 1692 01:46:44,422 --> 01:46:46,256 What's this, Alex! 1693 01:46:49,374 --> 01:46:51,662 (Aydan cries) Ya Aydan. 1694 01:46:52,161 --> 01:46:53,931 This is life. One... 1695 01:46:54,624 --> 01:46:56,150 ... bound by cotton thread. 1696 01:46:56,391 --> 01:46:58,804 What were you yesterday, you became a murderer today. 1697 01:46:59,045 --> 01:47:00,807 -Moon! -No good friend. 1698 01:47:01,048 --> 01:47:03,341 Am I a murderer now? (Crying) 1699 01:47:03,582 --> 01:47:06,098 Hush, you are. What shall we do? You have been 1700 01:47:06,377 --> 01:47:09,863 It's okay, but don't go to jail. Ha, Aydan? 1701 01:47:10,104 --> 01:47:11,118 Moon! 1702 01:47:11,359 --> 01:47:13,948 We have to destroy this body. 1703 01:47:14,189 --> 01:47:15,568 Moon, stay here! 1704 01:47:15,809 --> 01:47:17,856 Very worthy here! He's worthy of this filthy toilet! 1705 01:47:18,096 --> 01:47:21,090 Are you crazy? Are you crazy or crazy? 1706 01:47:21,331 --> 01:47:24,189 Cops come, criminal case, DNA. 1707 01:47:24,430 --> 01:47:28,558 Feathers, head of hair. In a minute, they unravel all of our DNA. 1708 01:47:28,799 --> 01:47:32,203 Did you pierce? Not like that. -Sus, you will bring it down to my heart! 1709 01:47:32,626 --> 01:47:34,597 (Shivering) Moon, moon! 1710 01:47:34,865 --> 01:47:37,311 Look at the moon, what will I say? -Ha? 1711 01:47:37,781 --> 01:47:40,610 Would you like to go now and surrender to the police? 1712 01:47:41,300 --> 01:47:43,691 I wouldn't know, so you say ... 1713 01:47:44,702 --> 01:47:47,554 ... "I came, I surrendered. I am such self-defense." 1714 01:47:47,795 --> 01:47:50,207 You bring your undershirt, socks, guess? 1715 01:47:50,448 --> 01:47:51,916 If you need it, of course. 1716 01:47:52,157 --> 01:47:54,609 I do not go into those cold prisons! 1717 01:47:54,992 --> 01:47:57,261 Hush! Aydan! 1718 01:48:00,115 --> 01:48:02,298 Aydan, Aydan! 1719 01:48:02,760 --> 01:48:04,246 (Aydan) The moon! 1720 01:48:05,565 --> 01:48:07,066 Aydan! 1721 01:48:07,703 --> 01:48:09,602 -Oh my! -Hhh, calm. 1722 01:48:10,307 --> 01:48:13,307 (Music) 1723 01:48:25,573 --> 01:48:27,342 (Silence) 1724 01:48:32,637 --> 01:48:36,161 Ugh! Where is this my God? 1725 01:48:42,398 --> 01:48:44,304 Aydan, Aydan! 1726 01:48:45,926 --> 01:48:48,341 Look at the moon, the job we started ... 1727 01:48:48,897 --> 01:48:51,897 (Music) 1728 01:48:58,325 --> 01:49:01,606 We don't attract any attention. Because we always wear glasses at night. 1729 01:49:01,847 --> 01:49:04,647 -Leave me alone! -Hay God, Aydan! 1730 01:49:04,888 --> 01:49:07,157 (Police siren ringing) Ay, okay! 1731 01:49:07,588 --> 01:49:09,668 I said I didn't do it, I didn't! 1732 01:49:09,909 --> 01:49:11,607 (Moon is crying) 1733 01:49:11,909 --> 01:49:13,409 (Moon is crying) 1734 01:49:13,650 --> 01:49:16,397 Come, let's finish this job quickly! Let's get rid of that corpse. 1735 01:49:16,638 --> 01:49:18,789 But you won't tell anyone, okay? 1736 01:49:19,030 --> 01:49:22,255 -No, up to the grave. I do not say by God. -Who are you going to tell anyway? 1737 01:49:27,114 --> 01:49:28,854 Bon Appetit. 1738 01:49:30,045 --> 01:49:32,503 -That's cool! -Bon Appetit. 1739 01:49:34,089 --> 01:49:37,895 If you want to sit down and eat! (***)! 1740 01:49:38,968 --> 01:49:40,773 What do we do, how do we get rid of this corpse? 1741 01:49:41,014 --> 01:49:43,132 What should I know? Do I clean corpses every day? 1742 01:49:43,373 --> 01:49:45,953 I don't know, you're pretending to have three corpses. 1743 01:49:46,194 --> 01:49:48,868 Look what you say. You just killed a man. 1744 01:49:49,109 --> 01:49:50,759 -Moon! - (Ayfer) Hush! 1745 01:49:54,406 --> 01:49:55,890 AA! 1746 01:49:57,337 --> 01:49:58,648 -No. -No. 1747 01:49:58,889 --> 01:50:01,253 - Where's Alex? -How can I know? 1748 01:50:01,977 --> 01:50:05,114 -AA! Where is this guy? -How can I know? 1749 01:50:05,797 --> 01:50:07,682 (Weeping) God! 1750 01:50:09,120 --> 01:50:11,084 (Yelling) Hush! 1751 01:50:12,392 --> 01:50:15,322 What a loud woman you are! 1752 01:50:15,563 --> 01:50:17,189 (Ayfer) A silence! 1753 01:50:19,572 --> 01:50:21,758 What happened, did you find anything? 1754 01:50:23,466 --> 01:50:26,614 No, I have been searching, too, since the morning I looked around the hotel. 1755 01:50:26,855 --> 01:50:30,036 I looked everywhere. I went to the reception, nobody knows anything. 1756 01:50:30,355 --> 01:50:32,872 I went and asked the officials outside, they do not know. 1757 01:50:33,113 --> 01:50:35,429 I came to the restaurant now. I'm asking the gentleman in the restaurant. 1758 01:50:35,670 --> 01:50:38,123 He doesn't know either. No, have you ever seen it like this? 1759 01:50:38,364 --> 01:50:39,522 -Long haired? -I did not see. 1760 01:50:39,763 --> 01:50:41,713 Not seen. Well okay. If you learn something ... 1761 01:50:41,954 --> 01:50:44,715 ... you let me know. See you later. Ok bye. 1762 01:50:45,256 --> 01:50:47,784 So you've never seen it? Now with long hair like this ... 1763 01:50:48,025 --> 01:50:50,277 ... a girl with a beautiful face? -Unfortunately. 1764 01:50:51,087 --> 01:50:53,519 Well, if we do, these are cameras or something ... 1765 01:50:53,760 --> 01:50:56,786 ... take a look from there? - If you want, talk to the reception. 1766 01:50:57,027 --> 01:50:59,384 Ay, as if I didn't ask, I don't know how to ask there! 1767 01:50:59,633 --> 01:51:02,020 I ask you, answer me! Get off! 1768 01:51:06,216 --> 01:51:07,693 Yes. 1769 01:51:09,504 --> 01:51:11,522 (Engin) Pasta has also arrived. 1770 01:51:12,563 --> 01:51:14,233 Yes, come on. 1771 01:51:14,474 --> 01:51:16,036 Do not talk? What am I going to talk about? 1772 01:51:16,277 --> 01:51:18,197 - (Serkan) Are you going to speak? - (Selin) No. 1773 01:51:18,438 --> 01:51:21,341 - (Serkan) Come on! -Don't talk, don't talk, of course! 1774 01:51:21,581 --> 01:51:24,410 Talk? So it was a big surprise for me. 1775 01:51:24,651 --> 01:51:26,983 Thank you very much, I was very happy. 1776 01:51:28,207 --> 01:51:29,970 -Then ... -Make a wish. 1777 01:51:30,211 --> 01:51:31,679 OK. 1778 01:51:38,511 --> 01:51:39,845 -There is no room! - (Ceren) What? 1779 01:51:40,101 --> 01:51:41,671 No, nowhere! 1780 01:51:42,172 --> 01:51:45,236 -How not? -I can't find it. There is nowhere. 1781 01:51:45,962 --> 01:51:48,847 Look, flood, I'll find one right away. I will come, okay? 1782 01:51:49,088 --> 01:51:51,755 (Engin) Come on, let's see, but the girl says no. 1783 01:51:54,657 --> 01:51:56,339 Selin, we are coming. 1784 01:51:56,920 --> 01:51:59,920 (Thriller music) 1785 01:52:08,954 --> 01:52:12,633 Let's leave, you go away. I'll look this way too. 1786 01:52:15,939 --> 01:52:17,200 Eda! 1787 01:52:18,823 --> 01:52:20,220 Eda! 1788 01:52:20,914 --> 01:52:23,914 (Thriller music) 1789 01:52:31,012 --> 01:52:33,182 Please be here somewhere. 1790 01:52:33,911 --> 01:52:36,911 (Thriller music) 1791 01:52:45,466 --> 01:52:47,046 Eda! 1792 01:52:47,731 --> 01:52:50,731 (Thriller music) 1793 01:52:57,398 --> 01:52:58,882 Eda! 1794 01:52:59,433 --> 01:53:02,433 (Thriller music) 1795 01:53:08,896 --> 01:53:11,729 (Selin) You promised me, you promised! 1796 01:53:12,319 --> 01:53:15,895 Nobody loves me, nobody likes me! 1797 01:53:16,525 --> 01:53:19,525 (Thriller music) 1798 01:53:24,858 --> 01:53:26,867 (Serkan) Eda! 1799 01:53:33,852 --> 01:53:36,852 (Emotional music) 1800 01:53:44,721 --> 01:53:46,086 Eda! 1801 01:53:46,429 --> 01:53:47,795 Ugh! 1802 01:53:48,739 --> 01:53:50,225 Ah! 1803 01:53:55,198 --> 01:53:56,867 Eda! 1804 01:53:58,407 --> 01:54:00,021 Serkan! 1805 01:54:00,871 --> 01:54:02,768 Serkan, where are you? 1806 01:54:06,194 --> 01:54:07,648 Serkan. 1807 01:54:08,601 --> 01:54:10,581 Serkan, help me. It hurts so much. 1808 01:54:10,822 --> 01:54:13,480 - (Serkan) What happened? -I fell. It hurts so bad. 1809 01:54:13,970 --> 01:54:15,856 Look, you can't step on it like that. 1810 01:54:16,097 --> 01:54:19,160 -No, I walk. OK. -It will get worse. 1811 01:54:22,792 --> 01:54:26,627 Okay, there was something like a shack on the way. Let's go there. 1812 01:54:26,932 --> 01:54:29,697 - Are you lost too? -No Eda! 1813 01:54:31,239 --> 01:54:34,535 -A minute. -Serkan, it hurts so much. 1814 01:54:34,970 --> 01:54:36,154 Come. 1815 01:54:36,847 --> 01:54:38,704 - (Eda) Okay. - (Serkan) Come on. 1816 01:54:39,063 --> 01:54:41,491 - (Eda) There is nobody. -No, nobody. 1817 01:54:42,098 --> 01:54:43,910 Where's the light? - (Eda) Light? 1818 01:54:44,151 --> 01:54:45,151 Here. 1819 01:54:45,554 --> 01:54:47,144 OK. 1820 01:54:49,225 --> 01:54:51,521 - (Eda) It hurts so much. -Come. 1821 01:54:52,561 --> 01:54:54,192 Pass like this. - (Eda) Okay, I'm fine. 1822 01:54:54,433 --> 01:54:56,020 (Serkan) Are you okay? 1823 01:54:59,919 --> 01:55:01,306 (He closed the door) 1824 01:55:01,547 --> 01:55:04,288 Okay, let me light the fireplace right now. 1825 01:55:05,321 --> 01:55:06,951 Fire, lighter. 1826 01:55:07,546 --> 01:55:09,062 Fantastic. 1827 01:55:17,137 --> 01:55:20,369 OK. It burns beautifully. 1828 01:55:22,180 --> 01:55:23,620 Fantastic. Now... 1829 01:55:24,493 --> 01:55:27,234 ... let's see if he gets a phone call? 1830 01:55:30,475 --> 01:55:32,422 Serkan, is that my necklace? 1831 01:55:33,988 --> 01:55:35,631 Yeah, well ... 1832 01:55:36,971 --> 01:55:39,343 How can you not tell me you have it? 1833 01:55:39,584 --> 01:55:42,709 - Okay, I forgot Eda, so ... -I am looking for him everywhere. 1834 01:55:47,094 --> 01:55:49,669 So wait a minute. 1835 01:55:51,266 --> 01:55:54,196 Are you lost for looking for him? 1836 01:55:55,691 --> 01:55:57,313 Yes. I didn't know where I dropped it. 1837 01:55:57,554 --> 01:56:01,039 Eda, so the necklace is more important than your life, for God's sake? 1838 01:56:04,383 --> 01:56:06,338 You don't understand what? Important. 1839 01:56:06,974 --> 01:56:08,467 Not, so ... 1840 01:56:09,301 --> 01:56:11,287 ... such nonsense ... 1841 01:56:11,528 --> 01:56:14,045 I wanted to say ... not more important than a person's soul. 1842 01:56:16,104 --> 01:56:18,025 You didn't say anything. 1843 01:56:19,343 --> 01:56:21,522 -Is it with your phone? -My battery is dead. 1844 01:56:21,763 --> 01:56:23,619 Great, one percent mine too. 1845 01:56:24,136 --> 01:56:25,460 Now. 1846 01:56:27,067 --> 01:56:28,274 Come on come on. 1847 01:56:29,124 --> 01:56:31,411 Eda is moving. Don't move. 1848 01:56:32,826 --> 01:56:35,235 Deniz, what happened? Is there anything, news or something? 1849 01:56:35,476 --> 01:56:37,173 What happened brother? Why did you come? 1850 01:56:37,426 --> 01:56:40,884 Because of the blizzard, teams will now look for professional teams. 1851 01:56:41,125 --> 01:56:42,734 They sent us too. 1852 01:56:42,975 --> 01:56:44,521 (Phone is ringing) 1853 01:56:45,919 --> 01:56:47,955 -Aha! Serkan is calling. - (Angel) Who? Open Open! 1854 01:56:48,196 --> 01:56:51,418 -Hello, Serkan? -Look look, we are ... 1855 01:56:51,659 --> 01:56:53,968 ... so I found Eda, we are in a hut. 1856 01:56:54,209 --> 01:56:56,558 Oh, thank God! How are you both okay? 1857 01:56:56,799 --> 01:56:59,570 We are good. So something happened to Eda's leg. 1858 01:56:59,811 --> 01:57:01,786 Look, I'm giving you a position right away. Okay? 1859 01:57:02,027 --> 01:57:04,185 Hah, you horse brother. Let's come to you right now. 1860 01:57:04,426 --> 01:57:07,387 -Did they know, tell me now! -Hello? 1861 01:57:12,155 --> 01:57:14,158 - (Angel) What happened? -It's closed, I don't know. 1862 01:57:14,399 --> 01:57:16,017 Is it over battery, what happened? Wait a minute! 1863 01:57:16,258 --> 01:57:17,933 Let me call you again Melo, just a second. 1864 01:57:18,174 --> 01:57:20,141 (Operator voice) The person you are calling is currently unavailable. 1865 01:57:20,382 --> 01:57:22,785 Closed. I think its battery is over. But he said we're fine. 1866 01:57:23,026 --> 01:57:25,518 - He said we're fine. Both were fine. -OK, they found it. 1867 01:57:25,978 --> 01:57:28,386 Well, too. Serkan is with him. My heart was relieved. 1868 01:57:28,627 --> 01:57:31,024 Okay, okay if they come in unharmed. 1869 01:57:34,067 --> 01:57:35,345 OK. 1870 01:57:36,242 --> 01:57:38,964 Where are you going now? Where did that go? 1871 01:57:40,828 --> 01:57:43,464 -What? -My battery is over. 1872 01:57:46,031 --> 01:57:47,729 So we stayed here? 1873 01:57:48,192 --> 01:57:49,883 For now it is. 1874 01:57:53,802 --> 01:57:56,297 - (Selin) Is this her birthday? - Don't do it, don't! 1875 01:57:56,538 --> 01:57:58,172 -Is this his birthday? -See stop! 1876 01:57:58,413 --> 01:58:00,253 Stop! - (Selin) Ya leave! 1877 01:58:00,494 --> 01:58:02,558 Come on, let me take you to your room. 1878 01:58:02,799 --> 01:58:05,154 I don't want to go to my room or something, I don't want to! 1879 01:58:05,466 --> 01:58:08,061 -Selin, look at the state of the council. -It's because of you! 1880 01:58:08,317 --> 01:58:11,256 It happened because of you! You left Eda alone, she rushed to Serkan. 1881 01:58:11,497 --> 01:58:14,538 -You're [ __ ] [ __ ] right now. -That would be silly! 1882 01:58:15,134 --> 01:58:18,134 (Thriller music) 1883 01:58:25,485 --> 01:58:27,107 What was that now? 1884 01:58:27,564 --> 01:58:30,564 (Thriller music) 1885 01:58:35,184 --> 01:58:37,188 How was your leg? 1886 01:58:37,657 --> 01:58:40,969 -Has pain. -Have pain? Shall I scrub a little? 1887 01:58:41,859 --> 01:58:44,430 So it is good, blood circulation is important. 1888 01:58:44,957 --> 01:58:46,992 An intervention is required. 1889 01:58:50,265 --> 01:58:51,814 Slow please. 1890 01:58:53,897 --> 01:58:55,883 -Where exactly? -Series. 1891 01:58:56,327 --> 01:58:59,011 -There. -That one ... 1892 01:59:00,451 --> 01:59:02,326 ... let's take a look first if you want. 1893 01:59:02,636 --> 01:59:04,941 -I'm cold. -You'll get it out, we'll see right away. 1894 01:59:05,182 --> 01:59:06,894 -I'm cold. -Well okay. 1895 01:59:07,609 --> 01:59:09,430 - Then you will guide me. -OK. 1896 01:59:09,671 --> 01:59:11,050 -Do you have here? -There. 1897 01:59:11,291 --> 01:59:12,687 -Where? -Here. 1898 01:59:12,988 --> 01:59:15,275 -Does it hurt? -I'm fine. 1899 01:59:16,754 --> 01:59:18,358 Ok, you are too bored. 1900 01:59:18,990 --> 01:59:21,529 -It? - (Eda) My knee isn't there, it's here. 1901 01:59:21,770 --> 01:59:23,356 OK. 1902 01:59:31,015 --> 01:59:33,280 If only all the pain was like this. 1903 01:59:37,713 --> 01:59:39,856 I mean if massaged like that. 1904 01:59:41,399 --> 01:59:43,697 You are teasing me thinly. 1905 01:59:49,621 --> 01:59:52,078 Are you kidding me now? 1906 01:59:52,919 --> 01:59:54,554 I'm rubbing your leg. 1907 01:59:55,389 --> 01:59:57,765 - I found and rescued you in the forest. -Yes. 1908 01:59:58,006 --> 02:00:00,356 I'm burning the fireplace for you -Yes. 1909 02:00:00,639 --> 02:00:03,005 -Moreover, I found your necklace. -Yes. 1910 02:00:03,246 --> 02:00:04,900 Are you talking about it? 1911 02:00:05,242 --> 02:00:07,459 Did I want you to come after me? 1912 02:00:08,840 --> 02:00:10,812 Did I say come? I do not remember. Did I say come? 1913 02:00:11,053 --> 02:00:14,228 I didn't say that I would come. Even if you came after leaving your lover ... 1914 02:00:14,868 --> 02:00:18,511 ... your decision. -Because I am a sensitive person ... 1915 02:00:19,938 --> 02:00:22,394 ... you cannot judge me. -Well. 1916 02:00:22,997 --> 02:00:24,698 But I didn't say come. 1917 02:00:27,397 --> 02:00:29,481 You are not really believable. 1918 02:00:29,722 --> 02:00:32,184 -So a human thanks. -I do not. 1919 02:00:32,425 --> 02:00:33,907 -I am aware. -I will not. 1920 02:00:34,148 --> 02:00:35,488 -I am aware. -Beautiful. 1921 02:00:35,729 --> 02:00:37,213 How is the directory, is it good? 1922 02:00:37,454 --> 02:00:38,659 -Don't get bored! -Good, right? 1923 02:00:38,986 --> 02:00:41,995 Ok, no need to continue. 1924 02:00:42,971 --> 02:00:45,133 Ok dear, I'm silent, okay. 1925 02:00:45,374 --> 02:00:46,905 Ok, let's put some. 1926 02:00:47,723 --> 02:00:49,137 Yes. 1927 02:00:49,607 --> 02:00:51,330 (Silence) 1928 02:00:57,200 --> 02:00:58,749 (Serkan) Can I get it? 1929 02:01:00,895 --> 02:01:02,427 Come on. 1930 02:01:03,042 --> 02:01:06,042 (Emotional music) 1931 02:01:09,031 --> 02:01:10,682 Come. 1932 02:01:13,743 --> 02:01:15,449 Come here. 1933 02:01:16,007 --> 02:01:19,007 (Emotional music) 1934 02:01:27,062 --> 02:01:29,579 (Eda outside voice) Nobody can touch you but me. 1935 02:01:30,477 --> 02:01:33,216 Nobody can touch you but me. 1936 02:01:33,457 --> 02:01:34,874 What is this? 1937 02:01:35,327 --> 02:01:37,813 (Whispering) Nobody can touch you but me. 1938 02:01:38,519 --> 02:01:40,974 Nobody can touch you but me. 1939 02:01:41,668 --> 02:01:44,668 (Emotional music) 1940 02:01:50,047 --> 02:01:51,818 Thanks. 1941 02:01:52,480 --> 02:01:55,480 (Emotional music) 1942 02:02:06,391 --> 02:02:09,371 Now that you put on this necklace, won't Deniz say anything ... 1943 02:02:09,899 --> 02:02:11,634 ... your fiancee? 1944 02:02:13,422 --> 02:02:16,515 I put it on today, so I forgot it in my bag. 1945 02:02:16,756 --> 02:02:18,946 -What. -Not getting lost here. 1946 02:02:19,953 --> 02:02:21,995 -Just. But he just disappeared. 1947 02:02:23,932 --> 02:02:27,691 -I understand. -It doesn't say anything. He trusts me. 1948 02:02:30,967 --> 02:02:33,449 Well. OK. 1949 02:02:35,864 --> 02:02:37,948 I wonder if we ... 1950 02:02:39,281 --> 02:02:43,136 ... we had such a great love. 1951 02:02:45,735 --> 02:02:48,909 Have we always been like this? So also at that time? 1952 02:02:49,244 --> 02:02:51,740 -What about it? -So don't always quarrel like this ... 1953 02:02:52,248 --> 02:02:53,806 ... disagreement. 1954 02:02:55,404 --> 02:02:57,579 Yes, you don't remember, but we were. 1955 02:02:59,051 --> 02:03:01,164 And there was such a great, extraordinary love? 1956 02:03:01,405 --> 02:03:02,807 Yes. What? 1957 02:03:03,213 --> 02:03:05,597 So, can't there be love? Do you say so? 1958 02:03:05,846 --> 02:03:08,100 So I don't think so. 1959 02:03:08,341 --> 02:03:09,895 If two people can't get along ... 1960 02:03:10,136 --> 02:03:11,881 ... then I wonder how love will be. 1961 02:03:12,129 --> 02:03:16,028 Agreeing does not mean confirming everything like a notary. 1962 02:03:18,848 --> 02:03:21,396 So we were getting along with you. 1963 02:03:21,947 --> 02:03:23,535 What were we doing? 1964 02:03:24,433 --> 02:03:26,857 -We were arguing mutually? -No. 1965 02:03:28,174 --> 02:03:29,652 What were we doing? 1966 02:03:30,049 --> 02:03:32,220 Serkan, we were getting along with a glance. 1967 02:03:34,890 --> 02:03:37,804 So we understood what we wanted from each other's eyes. 1968 02:03:38,235 --> 02:03:41,133 Well, when you look at me, don't you feel anything anymore? 1969 02:03:46,519 --> 02:03:48,976 We were completing each other then. 1970 02:03:51,901 --> 02:03:55,523 So when we looked at something, we were looking at it with the same feeling. 1971 02:03:57,144 --> 02:03:59,065 For example, we would feel the same things. 1972 02:04:00,050 --> 02:04:02,233 We would say the same thing at the same time. 1973 02:04:06,351 --> 02:04:09,776 I think these should happen in love anyway. 1974 02:04:10,457 --> 02:04:13,549 And also commitment. 1975 02:04:14,176 --> 02:04:16,496 -Loyalty. -Loyalty. 1976 02:04:17,575 --> 02:04:19,218 So whatever happens ... 1977 02:04:19,858 --> 02:04:21,683 ... whatever changes ... 1978 02:04:22,123 --> 02:04:24,839 ... not giving up on each other, commitment. 1979 02:04:25,687 --> 02:04:27,849 But now you gave up on me. 1980 02:04:32,991 --> 02:04:34,634 Is not it? 1981 02:04:35,541 --> 02:04:37,066 So. 1982 02:04:38,065 --> 02:04:41,104 I am with Deniz now, you are with Selin. 1983 02:04:42,945 --> 02:04:44,965 This is my answer. 1984 02:04:51,033 --> 02:04:53,481 -Where are they? This way? -Yes, that's ahead. 1985 02:04:53,722 --> 02:04:56,887 A slope, huh! We went down from here, Selin ... 1986 02:04:57,199 --> 02:04:58,517 ... come, we will freeze, let's go back. 1987 02:04:58,758 --> 02:05:00,893 No, I will not return without finding them! 1988 02:05:01,543 --> 02:05:03,428 -From here? -Yes. 1989 02:05:10,324 --> 02:05:11,896 Shall we go back now? 1990 02:05:12,405 --> 02:05:14,852 No, Eda, so it's still snowing. 1991 02:05:16,147 --> 02:05:17,815 Let it be, we'll come out like that. 1992 02:05:20,166 --> 02:05:22,495 -I go. -Eda, Eda. 1993 02:05:22,736 --> 02:05:24,839 (Eda) I'll go, Serkan please let go! 1994 02:05:25,159 --> 02:05:27,428 Eda, you shouldn't step on it, come. 1995 02:05:30,082 --> 02:05:31,846 I understand, you are still angry with me. 1996 02:05:32,087 --> 02:05:34,372 Because I don't remember you, but so ... 1997 02:05:34,927 --> 02:05:36,494 ... we make sense. 1998 02:05:37,169 --> 02:05:39,256 I'm not angry at you. 1999 02:05:40,451 --> 02:05:42,197 It doesn't matter anymore. 2000 02:05:42,825 --> 02:05:44,270 Why is that? 2001 02:05:45,416 --> 02:05:47,646 When a person loses what he is loved too much ... 2002 02:05:48,348 --> 02:05:50,691 ... or Serkan understands when he gives up on him. 2003 02:05:54,353 --> 02:05:56,079 As I said before. 2004 02:05:57,629 --> 02:06:00,780 You are with Selin and I am with Deniz. 2005 02:06:01,934 --> 02:06:03,856 We lost each other. 2006 02:06:10,625 --> 02:06:12,286 Let me take a little fire. 2007 02:06:12,872 --> 02:06:14,955 If you want, just lie down. 2008 02:06:15,617 --> 02:06:18,617 (Emotional music) 2009 02:06:38,107 --> 02:06:41,107 (Emotional music continues) 2010 02:07:01,333 --> 02:07:03,307 Eda, Eda. 2011 02:07:06,015 --> 02:07:07,431 Eda. 2012 02:07:07,981 --> 02:07:10,981 (Emotional music) 2013 02:07:30,615 --> 02:07:33,615 (Emotional music continues) 2014 02:07:52,800 --> 02:07:55,800 (Emotional music continues) 2015 02:08:02,055 --> 02:08:04,194 Look, there's a shed here. They can be here. 2016 02:08:04,435 --> 02:08:06,910 (Deniz) Yes, there is no other structure anyway. I've never seen. 2017 02:08:07,420 --> 02:08:10,420 (Thriller music) 2018 02:08:29,912 --> 02:08:32,912 (Thriller music continues) 2019 02:08:58,719 --> 02:09:01,719 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 2020 02:09:01,960 --> 02:09:06,097 "I'm not mature enough to learn from my mistakes" 2021 02:09:10,076 --> 02:09:14,297 "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you" 2022 02:09:16,852 --> 02:09:21,597 "But there is a light in my eyes, my heart's click" 2023 02:09:22,067 --> 02:09:25,648 "It doesn't fit inside me, what about this?" 2024 02:09:27,896 --> 02:09:31,604 "Turn your face to the sky, look at a love star, oh my" 2025 02:09:35,764 --> 02:09:39,286 "It will shine, fade, I know" 2026 02:09:42,209 --> 02:09:45,605 "Everything happens, everything ends" 2027 02:09:46,235 --> 02:09:50,021 "A star slides across the sky" 2028 02:09:50,318 --> 02:09:53,709 "Everything happens, everything ends" 2029 02:09:54,148 --> 02:09:58,157 "Loneliness always dwells in mirrors" 2030 02:09:58,398 --> 02:10:01,670 "Everything happens, everything ends" 2031 02:10:02,124 --> 02:10:06,087 "Loneliness always dwells in mirrors" 148625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.