Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,390
All right, Pasadena Dodgers.
2
00:00:08,400 --> 00:00:10,460
It's our first game of the season.
3
00:00:10,470 --> 00:00:12,690
All your hard work is about to pay off.
4
00:00:12,700 --> 00:00:14,810
Yeah. Pay off.
5
00:00:14,820 --> 00:00:17,896
And it is time to collect dividends.
6
00:00:17,900 --> 00:00:20,100
And you are all too young to understand
7
00:00:20,120 --> 00:00:21,760
the banking metaphors.
8
00:00:23,190 --> 00:00:26,146
Is anybody else nervous that
we don't have our uniforms yet?
9
00:00:26,150 --> 00:00:28,729
- Yeah.
- Hey, hey, hey, uh, uh, relax.
10
00:00:28,730 --> 00:00:30,760
The team sponsor promised to bring them
11
00:00:30,770 --> 00:00:33,104
before the season starts, all right?
12
00:00:33,110 --> 00:00:35,099
Man, that's in, like, five minutes.
13
00:00:36,340 --> 00:00:39,740
But, hey, in the meantime,
let's, um... get on our feet,
14
00:00:39,760 --> 00:00:41,240
let's close our eyes
15
00:00:41,260 --> 00:00:43,370
and do some deep breathing exercises.
16
00:00:43,380 --> 00:00:44,854
Oh, yeah. Breathing.
17
00:00:44,860 --> 00:00:46,229
Very Zen.
18
00:00:46,230 --> 00:00:48,520
Now, breathe in.
19
00:00:48,540 --> 00:00:50,140
One, two, three.
20
00:00:50,150 --> 00:00:51,380
Breathe out.
21
00:00:51,390 --> 00:00:53,021
One, two, three.
22
00:00:53,030 --> 00:00:56,521
When I say "whoo," you say "sah."
23
00:00:56,530 --> 00:00:58,560
Whoo.
24
00:00:58,580 --> 00:01:00,120
Sah.
25
00:01:00,140 --> 00:01:02,812
- Whoo.
- Sah.
26
00:01:02,820 --> 00:01:05,980
Uh, son, that's "Wu-Tang."
27
00:01:06,000 --> 00:01:07,700
All right?
28
00:01:07,720 --> 00:01:09,020
Know the classics.
29
00:01:09,030 --> 00:01:10,771
All right?
30
00:01:10,780 --> 00:01:13,270
And speaking of something
that's also for the children,
31
00:01:13,280 --> 00:01:14,604
check these out.
32
00:01:15,920 --> 00:01:16,930
Hey!
33
00:01:16,940 --> 00:01:18,930
Oh, man. Those look like
real Dodger uniforms
34
00:01:18,950 --> 00:01:20,660
that got left in the dryer too long.
35
00:01:20,670 --> 00:01:21,729
Yeah.
36
00:01:21,730 --> 00:01:23,520
You know what? And here's the best part.
37
00:01:24,440 --> 00:01:26,271
Bam!
38
00:01:27,080 --> 00:01:28,220
Whoa.
39
00:01:28,240 --> 00:01:30,021
Look at that.
40
00:01:30,030 --> 00:01:31,260
Very subtle, Pop.
41
00:01:31,270 --> 00:01:33,187
Uh, was the Goodyear Blimp unavailable?
42
00:01:33,190 --> 00:01:35,687
Well, it-it gets better.
43
00:01:35,700 --> 00:01:37,500
Because, during night games,
44
00:01:37,520 --> 00:01:38,979
my face gets highlighted.
45
00:01:40,540 --> 00:01:41,890
It's like Vegas.
46
00:01:41,900 --> 00:01:43,229
But instead of Donny and Marie,
47
00:01:43,230 --> 00:01:44,812
it's me.
48
00:01:45,660 --> 00:01:49,840
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
49
00:01:52,040 --> 00:01:53,646
_
50
00:01:53,650 --> 00:01:55,354
Hey, it's not too small, is it?
51
00:01:58,730 --> 00:02:01,250
No, Pop. This is youth baseball,
52
00:02:01,270 --> 00:02:03,470
but that is a major league banner.
53
00:02:05,500 --> 00:02:07,540
So, what do you want me to do, Coach?
54
00:02:07,560 --> 00:02:08,771
I can get the kids started
55
00:02:08,780 --> 00:02:11,040
with some calisthenics
and some wind sprints.
56
00:02:11,050 --> 00:02:12,479
Maybe some shuttle runs.
57
00:02:12,480 --> 00:02:15,800
Uh, no. No, see, that's
a little old-school, Pop.
58
00:02:15,820 --> 00:02:17,960
Before we do any physical work,
59
00:02:17,980 --> 00:02:20,896
we do visualization exercises.
60
00:02:22,440 --> 00:02:23,771
See the ball.
61
00:02:23,780 --> 00:02:24,979
Be the ball.
62
00:02:24,980 --> 00:02:27,354
And... throw the ball.
63
00:02:29,480 --> 00:02:31,020
Now...
64
00:02:31,040 --> 00:02:32,312
catch the ball.
65
00:02:33,440 --> 00:02:34,820
See that, Dad?
66
00:02:34,840 --> 00:02:36,854
I just jumped four feet
and caught it off the wall.
67
00:02:36,860 --> 00:02:39,854
Imaginary Gold Glove goes to you, buddy.
68
00:02:42,230 --> 00:02:44,290
Since we're imagining things,
69
00:02:44,300 --> 00:02:46,521
I'm gonna imagine I just
didn't see that. What is...
70
00:02:46,530 --> 00:02:48,749
Listen, I'm just trying to take
71
00:02:48,750 --> 00:02:51,000
a more holistic approach
to the game, man.
72
00:02:51,020 --> 00:02:54,146
It's important to train their
minds and their bodies.
73
00:02:54,150 --> 00:02:55,980
Son,
74
00:02:55,990 --> 00:02:59,080
Babe Ruth once ate 12
hot dogs before a game.
75
00:02:59,100 --> 00:03:01,900
That man wasn't worried
about his mind or his body.
76
00:03:01,920 --> 00:03:03,890
And he was a winner.
77
00:03:03,900 --> 00:03:06,500
Well, there's more to
sports than winning, Pop.
78
00:03:06,510 --> 00:03:09,320
What? Son, come on, now.
79
00:03:09,340 --> 00:03:11,020
I taught you better than that.
80
00:03:11,040 --> 00:03:13,880
My coaching got you all
the way to the pros.
81
00:03:13,900 --> 00:03:15,312
Let me see your lineup card.
82
00:03:15,320 --> 00:03:18,640
Cards are so old-school, man.
83
00:03:18,660 --> 00:03:19,812
It's an app now.
84
00:03:19,820 --> 00:03:21,830
- Give me the thing.
- Oh.
85
00:03:21,840 --> 00:03:24,410
Okay, so you got A.J. at first base.
86
00:03:24,420 --> 00:03:25,437
Wh-Which one is A.J.?
87
00:03:25,440 --> 00:03:27,100
Oh. Right over there.
88
00:03:27,120 --> 00:03:28,780
The one wearing his glove as a hat.
89
00:03:30,780 --> 00:03:32,020
Okay.
90
00:03:32,040 --> 00:03:33,700
That's not gonna work at all.
91
00:03:34,520 --> 00:03:36,610
Whoa, whoa, hold up.
What are you doing, Pop?
92
00:03:36,620 --> 00:03:38,480
Call me old-fashioned,
93
00:03:38,500 --> 00:03:40,187
but I'm putting in your best players.
94
00:03:40,190 --> 00:03:44,521
And we may... use an actual ball.
95
00:03:44,530 --> 00:03:46,250
Hey, kid! Heads up!
96
00:03:50,060 --> 00:03:52,720
Okay, let's-let's imagine
that didn't happen.
97
00:03:56,040 --> 00:03:57,400
Cupcakes!
98
00:03:57,420 --> 00:04:00,271
Get your cupcakes here!
99
00:04:00,280 --> 00:04:03,280
Made with peanuts and Cracker Jacks!
100
00:04:03,300 --> 00:04:05,780
And I do care if you ever come back!
101
00:04:06,780 --> 00:04:09,100
Hey, uh, Mommy...
102
00:04:09,120 --> 00:04:11,199
... would you, uh, hook
your favorite son up
103
00:04:11,200 --> 00:04:12,279
with one of those cupcakes?
104
00:04:12,280 --> 00:04:15,920
Oh, well, these are free samples
to drum up my business.
105
00:04:15,940 --> 00:04:17,770
But for you, baby,
106
00:04:17,780 --> 00:04:19,279
- Mommy has a extra.
- Oh.
107
00:04:19,280 --> 00:04:21,820
That's what I'm talking about.
108
00:04:23,680 --> 00:04:24,939
Did your finger just slip
109
00:04:24,940 --> 00:04:27,420
or did you just wipe off
some of my frosting?
110
00:04:28,140 --> 00:04:29,937
What? There's too much frosting.
111
00:04:30,940 --> 00:04:35,000
I worked hard to get my
cake-to-frosting ratio perfect.
112
00:04:35,010 --> 00:04:37,269
And you are not worthy to eat it. Gimme!
113
00:04:37,270 --> 00:04:38,950
- You're not worthy!
- Please!
114
00:04:39,890 --> 00:04:41,021
Cupcakes!
115
00:04:41,030 --> 00:04:43,604
Get your perfectly
frosted cupcakes here!
116
00:04:45,280 --> 00:04:46,354
All right, come on, Noah!
117
00:04:46,360 --> 00:04:47,854
- You got this!
- Come on.
118
00:04:47,860 --> 00:04:49,562
See the ball, be the ball.
119
00:04:49,570 --> 00:04:51,062
Just hit the ball.
120
00:04:53,370 --> 00:04:55,812
Whoa!
121
00:04:55,820 --> 00:04:57,199
- Oh, that's out of here!
- All right!
122
00:04:57,200 --> 00:04:59,130
That's what I'm talking about!
123
00:04:59,140 --> 00:05:01,562
Oh, man, Noah really
crushed that thing, huh?
124
00:05:01,570 --> 00:05:04,930
And whose idea was it
to have him bat cleanup?
125
00:05:04,940 --> 00:05:08,729
Oh, I believe his face is on
the back of their uniforms.
126
00:05:08,730 --> 00:05:11,000
Yeah, I guess you were
right this time, Pop.
127
00:05:11,010 --> 00:05:12,021
Oh.
128
00:05:12,030 --> 00:05:14,080
Just like most of the great coach dads.
129
00:05:14,090 --> 00:05:15,940
Think Venus and Serena's father.
130
00:05:15,950 --> 00:05:17,460
Tiger Woods' daddy.
131
00:05:17,480 --> 00:05:18,646
LaVar Ball.
132
00:05:18,650 --> 00:05:21,220
Okay, the jury's still out on that one.
133
00:05:21,230 --> 00:05:23,521
But, better yet, your father.
134
00:05:23,530 --> 00:05:25,146
Lucky you.
135
00:05:28,320 --> 00:05:30,771
Nice win today, buddy.
136
00:05:30,780 --> 00:05:33,187
You know, you guys played like
real big leaguers out there.
137
00:05:33,190 --> 00:05:34,730
I mean, I guess.
138
00:05:34,740 --> 00:05:36,430
But I'd feel more like a big leaguer
139
00:05:36,440 --> 00:05:38,230
if you'd let me walk
to the park by myself.
140
00:05:38,240 --> 00:05:40,820
Even A.J.'s parents
let him go on his own,
141
00:05:40,840 --> 00:05:44,062
and he still has... "accidents."
142
00:05:44,070 --> 00:05:46,970
You really want to walk
to the park by yourself?
143
00:05:46,980 --> 00:05:49,140
Because, you know...
144
00:05:49,150 --> 00:05:50,860
I cherish those walks.
145
00:05:52,190 --> 00:05:54,687
Well, um, what your dad means is w...
146
00:05:54,690 --> 00:05:56,521
uh, we'll talk about it. Okay?
147
00:05:56,530 --> 00:05:58,562
Why don't you go up and change?
148
00:05:58,570 --> 00:05:59,700
Okay.
149
00:06:01,030 --> 00:06:03,104
That's our baby.
150
00:06:03,110 --> 00:06:04,400
I know.
151
00:06:05,440 --> 00:06:08,646
That said, I'm totally fine
letting him walk by himself.
152
00:06:08,650 --> 00:06:11,229
You know, but if you're not, I get it.
153
00:06:11,230 --> 00:06:13,600
Oh, I-I'm... I'm ready.
154
00:06:13,620 --> 00:06:15,479
I just don't want to rush you.
155
00:06:15,480 --> 00:06:17,271
Oh, no, I'm already there.
156
00:06:17,280 --> 00:06:20,300
I'm totally cool letting
him walk five long blocks
157
00:06:20,320 --> 00:06:23,771
through the streets of
Pasadena all by himself.
158
00:06:24,640 --> 00:06:26,540
Yeah. Me, too.
159
00:06:26,560 --> 00:06:28,030
I don't even care
160
00:06:28,040 --> 00:06:30,687
- if there's a 30% chance of rain.
- Oh.
161
00:06:31,440 --> 00:06:33,060
- Cool.
- Cool.
162
00:06:34,680 --> 00:06:36,220
- Cool.
- Cool. Cool.
163
00:06:37,170 --> 00:06:39,520
You know, I hate to say it, man, but...
164
00:06:39,530 --> 00:06:42,160
that kid can't catch or hit.
165
00:06:42,170 --> 00:06:43,646
Or high-five.
166
00:06:45,320 --> 00:06:46,800
Look, if we're planning on winning,
167
00:06:46,820 --> 00:06:48,420
we're gonna have to make some changes,
168
00:06:48,440 --> 00:06:51,396
starting with getting
A.J. to switch to soccer.
169
00:06:53,150 --> 00:06:55,604
Everybody plays these days, Pop.
170
00:06:55,610 --> 00:06:58,760
And they should, because
they are here to have fun.
171
00:06:58,780 --> 00:07:01,229
But... thank you for your help.
172
00:07:01,230 --> 00:07:04,729
So, what you're saying is "no thanks."
173
00:07:04,730 --> 00:07:09,771
Maybe you forgot who got
you the win last time. It...
174
00:07:09,780 --> 00:07:11,687
Maybe we should visualize it.
175
00:07:13,190 --> 00:07:15,562
I visualize a great man.
176
00:07:15,570 --> 00:07:19,470
A wise and all-knowing coach
177
00:07:19,480 --> 00:07:21,979
with a hardheaded son.
178
00:07:22,980 --> 00:07:24,930
Oh, uh...
179
00:07:24,940 --> 00:07:28,021
Oh, I... Wait, I-I... I'm
not seeing any of that.
180
00:07:29,700 --> 00:07:31,770
- Yeah?
- Now, I hate to break it to you,
181
00:07:31,780 --> 00:07:34,040
but you are not the coach of this team.
182
00:07:34,060 --> 00:07:36,896
All right, everybody line up
for some pregame yoga.
183
00:07:38,200 --> 00:07:40,146
What are you g... hell no.
184
00:07:40,150 --> 00:07:43,660
I got my own yoga. It's called
running laps until you puke.
185
00:07:43,680 --> 00:07:45,180
Let's go.
186
00:07:45,190 --> 00:07:47,521
What? Everybody stop!
187
00:07:48,450 --> 00:07:49,562
Tree pose.
188
00:07:53,040 --> 00:07:56,100
Uh, trees don't play baseball, Malcolm.
189
00:07:57,120 --> 00:07:58,521
Go! Get it!
190
00:07:58,530 --> 00:07:59,970
- Let's run!
- Wait a minute, stop!
191
00:08:01,150 --> 00:08:03,729
- Stop... Stop.
- Keep going. Run it off.
192
00:08:06,110 --> 00:08:09,604
Triple Play here, get your Triple Play.
193
00:08:09,610 --> 00:08:13,687
Everything you love about baseball,
now in cupcake form.
194
00:08:15,480 --> 00:08:16,770
I'll try one of those.
195
00:08:16,780 --> 00:08:19,021
Oh, sure. Here you go.
196
00:08:24,610 --> 00:08:27,646
Doesn't anybody respect
cupcakes anymore?
197
00:08:27,650 --> 00:08:29,146
It's got too much frosting.
198
00:08:29,860 --> 00:08:32,460
No offense, sir, but you
have frosting for brains.
199
00:08:32,480 --> 00:08:33,729
Give it back.
200
00:08:33,730 --> 00:08:36,180
- Seriously?
- Yeah. Seriously.
201
00:08:36,200 --> 00:08:37,687
You're not deserving of my cupcake.
202
00:08:37,690 --> 00:08:40,479
- Come on.
- Okay.
203
00:08:40,480 --> 00:08:42,210
Sorry about that, Alejandro.
204
00:08:42,220 --> 00:08:43,899
Let me just talk to my
friend for a minute.
205
00:08:43,900 --> 00:08:46,479
Take your time.
I'm going to the snack bar,
206
00:08:46,480 --> 00:08:47,979
where they're not as judgy.
207
00:08:49,880 --> 00:08:51,970
Tina. Do you know who that was?
208
00:08:51,980 --> 00:08:54,530
Yeah, A.J.'s no-taste-having daddy.
209
00:08:54,540 --> 00:08:56,720
Yeah, but he's also a food critic
210
00:08:56,730 --> 00:08:58,604
with a huge Instagram following.
211
00:08:59,360 --> 00:09:00,530
How huge?
212
00:09:00,540 --> 00:09:03,521
He got a Wienerschnitzel
kicked out of his neighborhood.
213
00:09:04,650 --> 00:09:05,740
So it won't be good
214
00:09:05,750 --> 00:09:08,021
if he writes a bad review
of your cupcakes.
215
00:09:09,100 --> 00:09:10,720
Well, ain't that some schnitzel?
216
00:09:15,940 --> 00:09:17,271
You're out!
217
00:09:17,280 --> 00:09:20,437
I know. Now I'm also deaf.
218
00:09:22,430 --> 00:09:24,979
I love you unconditionally, son.
219
00:09:26,070 --> 00:09:29,260
Grover was a mile
behind that pitch, man.
220
00:09:29,270 --> 00:09:30,854
You know what? Uh, Ump, time.
221
00:09:30,860 --> 00:09:32,562
- Come here.
- Whoa, whoa, hey.
222
00:09:32,570 --> 00:09:34,021
What are you doing, Pa?
223
00:09:34,030 --> 00:09:36,100
I'm making the hard decisions you won't.
224
00:09:36,110 --> 00:09:37,604
Noah, you're pinch-hitting.
225
00:09:37,610 --> 00:09:39,396
Ben, to the bench.
226
00:09:42,720 --> 00:09:45,140
I love you unconditionally, too, Ben.
227
00:09:45,150 --> 00:09:46,279
Wait, wait, wait, wait, wait.
228
00:09:46,280 --> 00:09:48,896
T-This is my team. What I say goes.
229
00:09:48,900 --> 00:09:50,750
Well, I'm gonna take over
230
00:09:50,760 --> 00:09:53,604
before you steer this team into a ditch.
231
00:09:53,610 --> 00:09:57,360
All right, look, Pop, I'm gonna
have to ask you to leave.
232
00:09:57,380 --> 00:09:59,720
- You're kicking me out?
- Yes, I am.
233
00:09:59,740 --> 00:10:01,771
Baseball has changed, old-timer.
234
00:10:01,780 --> 00:10:05,021
Oh, is that a fact?
Do they still do this?
235
00:10:05,030 --> 00:10:06,440
Huh?
236
00:10:09,380 --> 00:10:10,970
No, Pop.
237
00:10:10,980 --> 00:10:12,110
It's more like this.
238
00:10:12,120 --> 00:10:14,187
Mm.
239
00:10:14,190 --> 00:10:16,271
Oh!
240
00:10:16,280 --> 00:10:18,800
- So you gonna do it like that?
- Yeah, I'm-a do it like that.
241
00:10:30,230 --> 00:10:32,029
I know more about this...
242
00:10:32,030 --> 00:10:33,689
You know what, that's it.
Get out of here, Pop.
243
00:10:33,690 --> 00:10:35,100
I've got a game to coach.
244
00:10:35,110 --> 00:10:38,680
You know what? You want
me to fall back, I will.
245
00:10:38,700 --> 00:10:41,729
See the loss, be the loss.
246
00:10:41,730 --> 00:10:43,940
Oh-ho, you know what? That is it, Pop.
247
00:10:43,960 --> 00:10:46,760
Let me put this in a language
you can understand.
248
00:10:46,780 --> 00:10:49,771
You are out of here!
249
00:10:49,780 --> 00:10:52,229
Okay, all right, uh, guys,
250
00:10:52,230 --> 00:10:53,829
I-I know you're working
through something right now,
251
00:10:53,830 --> 00:10:56,500
but technically, I think
the umpire is the only one
252
00:10:56,520 --> 00:10:58,299
who can toss somebody from a game.
253
00:10:58,300 --> 00:11:00,860
Don't look at me, man. I'm only
doing this for community service.
254
00:11:02,720 --> 00:11:03,770
Fine, Malcolm.
255
00:11:03,780 --> 00:11:06,646
You want me to go, then I'll go.
256
00:11:07,380 --> 00:11:08,400
Ok... All right.
257
00:11:08,420 --> 00:11:12,930
Guys, baseball is supposed to
bring fathers and sons together.
258
00:11:12,940 --> 00:11:15,104
- Um, Dad?
- Grover, not now.
259
00:11:16,480 --> 00:11:19,312
Now, please, let's just talk about this.
260
00:11:19,320 --> 00:11:21,200
No. You know what? Enough talk.
261
00:11:21,220 --> 00:11:23,440
You got players out here being trees
262
00:11:23,450 --> 00:11:27,380
and woosah-ing and
drinking wheatgrass shots.
263
00:11:27,400 --> 00:11:29,040
Well, when you come to your senses,
264
00:11:29,060 --> 00:11:30,700
you know where to find me.
265
00:11:30,720 --> 00:11:32,479
The winner's circle, baby.
266
00:11:33,560 --> 00:11:35,470
Oh, and one last thing.
267
00:11:39,900 --> 00:11:43,600
Well, what do you mean I
can't cancel my oven delivery?
268
00:11:43,610 --> 00:11:47,021
Okay, fine. I take my "good afternoon"
269
00:11:47,030 --> 00:11:49,687
and "I hope your day
is going well" back.
270
00:11:53,920 --> 00:11:55,679
I see you're having one of
those kind of days, too.
271
00:11:55,680 --> 00:11:58,450
Ugh, man, I pissed off a food critic.
272
00:11:58,460 --> 00:11:59,860
I don't even want to talk about it.
273
00:11:59,870 --> 00:12:00,979
What's going on with you?
274
00:12:00,980 --> 00:12:04,271
Your disrespectful son
kicked me out the game.
275
00:12:04,280 --> 00:12:06,271
What did you do?
276
00:12:07,780 --> 00:12:09,560
Absolutely nothing.
277
00:12:09,570 --> 00:12:13,562
All I tried to do was share my wisdom.
278
00:12:13,570 --> 00:12:15,300
Oh, boy.
279
00:12:16,940 --> 00:12:18,100
Wait a minute.
280
00:12:18,120 --> 00:12:19,770
Are you taking his side?
281
00:12:20,820 --> 00:12:22,312
Calvin, what's going on?
282
00:12:22,320 --> 00:12:26,510
Look, I just thought it was
gonna be the way it used to be.
283
00:12:26,520 --> 00:12:28,310
Uh... Baseball was always our thing,
284
00:12:28,320 --> 00:12:31,880
and... but now, it seems
like he doesn't need me.
285
00:12:32,830 --> 00:12:34,710
Baby, you are a great father,
286
00:12:34,720 --> 00:12:38,021
which also means knowing
you've done your job.
287
00:12:38,030 --> 00:12:39,812
Yeah, I guess.
288
00:12:39,820 --> 00:12:43,390
And the beauty is, knowing that
all of their accomplishments
289
00:12:43,400 --> 00:12:46,060
come right back to us
because we raised them.
290
00:12:46,080 --> 00:12:47,146
Boom.
291
00:12:49,180 --> 00:12:53,120
Okay. I guess, when you put
it that way, I'll back off.
292
00:12:53,140 --> 00:12:54,940
- All right.
- But for the record,
293
00:12:54,960 --> 00:12:58,729
backing off is not how you get
Will Smith to play you in a movie.
294
00:13:01,900 --> 00:13:04,687
Thanks for finally letting me
walk to the park by myself.
295
00:13:04,690 --> 00:13:05,949
Oh, yeah, you're welcome, buddy.
296
00:13:05,950 --> 00:13:07,829
Hey, your mom went to go
get snacks before the game,
297
00:13:07,830 --> 00:13:09,149
but we'll both meet you at the park.
298
00:13:09,150 --> 00:13:10,200
Cool.
299
00:13:11,150 --> 00:13:12,510
Wait, which way is the park again?
300
00:13:13,900 --> 00:13:15,146
I'm kidding. I'm kidding.
301
00:13:15,150 --> 00:13:17,062
Okay.
302
00:13:17,070 --> 00:13:19,200
- Bye, Dad.
- All right, buddy, have a good time.
303
00:13:19,220 --> 00:13:20,520
We'll see you at the game.
304
00:13:20,540 --> 00:13:22,146
Bye, Grover.
305
00:13:28,760 --> 00:13:31,840
Hey, uh, Marty, can you come
over and bring your drone?
306
00:13:32,860 --> 00:13:35,020
Of course you have a drone.
307
00:13:35,040 --> 00:13:38,250
Your bumper sticker
says "E.T. Drone Home."
308
00:13:51,480 --> 00:13:53,854
Okay, all right. There's Grover.
309
00:13:53,860 --> 00:13:56,437
He's fine. See... I was
worried for nothing.
310
00:13:56,440 --> 00:13:59,020
No, man, I told you this
was a safe neighborhood.
311
00:13:59,040 --> 00:14:00,146
Hold on.
312
00:14:00,150 --> 00:14:02,062
Is there someone following him?
313
00:14:02,070 --> 00:14:05,271
There's definitely
someone following him.
314
00:14:05,280 --> 00:14:08,312
What kind of sicko follows a kid?
315
00:14:08,320 --> 00:14:11,180
- Give me those controls. Give me that.
- Wait, you are not certified!
316
00:14:13,690 --> 00:14:15,000
What the... ?
317
00:14:15,020 --> 00:14:18,854
Some sicko with a drone
is following Grover.
318
00:14:18,860 --> 00:14:20,354
Wait a second.
319
00:14:20,360 --> 00:14:23,660
That creep is Gemma.
320
00:14:23,670 --> 00:14:25,730
Gemma? What's she doing out there?
321
00:14:25,740 --> 00:14:28,521
Well, she is lying to me
about getting snacks.
322
00:14:31,190 --> 00:14:33,400
Uh, Gemma, I know what you're doing,
323
00:14:33,420 --> 00:14:36,146
because this thing is HD
and I don't see any snacks.
324
00:14:37,530 --> 00:14:39,979
Dave, why are you in a drone?
325
00:14:39,980 --> 00:14:42,030
Because I was worried that Grover
326
00:14:42,050 --> 00:14:43,562
would be followed by some weirdo.
327
00:14:43,570 --> 00:14:45,560
Apparently, that weirdo is you.
328
00:14:46,860 --> 00:14:48,860
Oh, hi, Melody.
329
00:14:48,880 --> 00:14:50,720
Just talking to Dave in a drone.
330
00:14:51,940 --> 00:14:54,229
So you're stalking our son now?
331
00:14:54,230 --> 00:14:56,420
Totally not cool.
332
00:14:56,440 --> 00:14:59,187
Wh... Oh, yeah? Oh, I guess
neither one of us are as cool
333
00:14:59,190 --> 00:15:00,687
as we thought we were.
334
00:15:00,690 --> 00:15:02,312
Mom?
335
00:15:02,320 --> 00:15:03,354
Dad?
336
00:15:04,440 --> 00:15:07,062
Now, this is real uncool.
337
00:15:07,940 --> 00:15:09,729
Yeah, we've already established that.
338
00:15:21,330 --> 00:15:23,229
Hi, Mr. Gomez.
339
00:15:23,230 --> 00:15:26,000
Um, yeah, I-I know who you are.
340
00:15:26,020 --> 00:15:29,354
So before you write something
nasty about my cupcakes...
341
00:15:29,360 --> 00:15:30,710
L-Let me stop you right there.
342
00:15:30,720 --> 00:15:33,062
I already wrote my review.
I just posted it.
343
00:15:33,720 --> 00:15:34,960
Really?
344
00:15:34,980 --> 00:15:37,150
I mean, how could you
even sleep at night
345
00:15:37,160 --> 00:15:39,720
knowing that you're killing
a Black-owned business?
346
00:15:39,730 --> 00:15:41,770
I-I'm not even a mom-and-pop shop.
347
00:15:41,780 --> 00:15:44,400
I'm just a mom shop trying to...
348
00:15:44,420 --> 00:15:47,020
"Local Baker Hits Grand Slam."
349
00:15:48,360 --> 00:15:50,500
Oh, so I don't have to cuss you out?
350
00:15:52,050 --> 00:15:53,120
Please don't.
351
00:15:53,130 --> 00:15:55,380
Gemma gave me another
cupcake and I loved it.
352
00:15:55,400 --> 00:15:58,229
With all the frosting,
just as the artist intended.
353
00:15:58,940 --> 00:16:01,360
Well, okay, then.
354
00:16:01,380 --> 00:16:03,480
Oh, I'm sorry I went off earlier
355
00:16:03,500 --> 00:16:05,890
- I'm passionate about food.
- Oh...
356
00:16:05,900 --> 00:16:08,060
I need to learn to keep
my opinions to myself.
357
00:16:08,070 --> 00:16:10,104
Apology accepted.
358
00:16:10,110 --> 00:16:11,720
All right, all right.
359
00:16:14,080 --> 00:16:16,146
Is that mayonnaise on your french fries?
360
00:16:17,530 --> 00:16:19,271
Are you out of your mind?
361
00:16:23,940 --> 00:16:26,680
Baby, I know it's hard for you
to just sit here and watch,
362
00:16:26,690 --> 00:16:29,687
but you're doing a great job at
letting Malcolm do his thing.
363
00:16:29,690 --> 00:16:31,350
You were right, babe.
364
00:16:31,360 --> 00:16:33,646
- You know, I need to let go.
- Yeah.
365
00:16:34,460 --> 00:16:39,270
And not notice that Ben is shooting
a TikTok video in the outfield.
366
00:16:39,280 --> 00:16:42,562
Look, Grover's coming to
bat with the bases loaded.
367
00:16:43,500 --> 00:16:45,600
Be the hero I know you are!
368
00:16:45,610 --> 00:16:47,062
Oh, Lord, please.
369
00:16:49,680 --> 00:16:53,260
P-Please shine your light upon Grover
370
00:16:53,280 --> 00:16:57,229
and bestow upon him
hand-eye coordination.
371
00:16:57,230 --> 00:16:59,354
Amen.
372
00:17:00,380 --> 00:17:02,850
Amen. Nice save.
373
00:17:04,620 --> 00:17:06,646
Let's go.
374
00:17:06,650 --> 00:17:09,687
Come on, G-Man.
Just wait for your pitch.
375
00:17:11,490 --> 00:17:13,312
Strike two. Full count.
376
00:17:15,850 --> 00:17:18,350
That's all right, that's all right.
G-Man, step out of the box.
377
00:17:19,480 --> 00:17:21,146
Hey.
378
00:17:28,070 --> 00:17:29,610
Are you sure?
379
00:17:29,620 --> 00:17:31,896
I don't want to be the reason
we lose to them again.
380
00:17:31,900 --> 00:17:32,937
Trust me.
381
00:18:37,950 --> 00:18:39,187
Oh, man.
382
00:18:39,190 --> 00:18:41,430
- I knew my baby could do it.
- Aww.
383
00:18:41,440 --> 00:18:42,521
Oh...
384
00:18:42,530 --> 00:18:44,687
I should've never doubted you, man.
385
00:18:44,690 --> 00:18:46,687
Hey, this is my son, everybody.
386
00:18:46,690 --> 00:18:48,104
And he's got his own ideas.
387
00:18:48,110 --> 00:18:51,229
Well, uh, actually, Pop,
388
00:18:51,230 --> 00:18:53,580
it was you that inspired
me to call for a bunt.
389
00:18:53,600 --> 00:18:55,550
Uh, back in the day,
you always had me bunt
390
00:18:55,560 --> 00:18:56,819
- when I was in a slump, so...
- Mm.
391
00:18:56,820 --> 00:18:58,120
It's a little old-school,
392
00:18:58,140 --> 00:19:00,687
- but it works.
- Yeah.
393
00:19:00,690 --> 00:19:03,340
I guess all that imaginary
bunting practice paid off.
394
00:19:03,350 --> 00:19:04,479
Yeah, it did.
395
00:19:04,480 --> 00:19:07,354
Imaginary Gatorade bath!
396
00:19:08,940 --> 00:19:10,380
Well, thank God it worked,
397
00:19:10,400 --> 00:19:12,109
or you would've never heard
the end of it from Dad.
398
00:19:12,110 --> 00:19:14,646
No, I never would have
heard the end of it.
399
00:19:14,650 --> 00:19:17,300
Well, I guess I could learn something
400
00:19:17,320 --> 00:19:18,970
from this new-school stuff.
401
00:19:18,980 --> 00:19:22,940
Well, and I can use some
old-school coaching tips.
402
00:19:22,960 --> 00:19:24,720
Why don't you come by next practice?
403
00:19:24,730 --> 00:19:28,900
Oh, you know what, son?
I'll come by, but you got this.
404
00:19:28,920 --> 00:19:30,979
This is your win, you're the coach.
405
00:19:30,980 --> 00:19:33,562
Hey, I'm the one who
actually won the game.
406
00:19:35,750 --> 00:19:37,940
And I never doubted you.
407
00:19:37,960 --> 00:19:39,687
Even though some of these haters did.
408
00:19:41,280 --> 00:19:43,229
Oh, yeah, I heard you.
409
00:19:43,230 --> 00:19:47,740
Well, uh, you know, hey,
guys, uh, to celebrate,
410
00:19:47,760 --> 00:19:49,521
why don't we all go out for pizza?
411
00:19:49,530 --> 00:19:50,750
- Aww. Hey.
- Okay.
412
00:19:50,760 --> 00:19:52,359
That's what I'm talking about.
413
00:19:52,360 --> 00:19:53,820
- Hey, old-school rules.
- Yeah.
414
00:19:53,830 --> 00:19:54,854
Coach pays.
415
00:19:54,860 --> 00:19:56,120
Oh!
416
00:20:02,940 --> 00:20:06,580
Not cool. You can't carjack
your own dad, Grover.
417
00:20:08,150 --> 00:20:10,687
I can and I did.
418
00:20:12,940 --> 00:20:14,219
Hey, guys.
419
00:20:14,220 --> 00:20:15,660
Oh, hey, honey.
420
00:20:15,680 --> 00:20:18,520
So, Grover...
421
00:20:18,540 --> 00:20:21,100
Sorry we didn't trust you to
walk to the park alone today.
422
00:20:21,110 --> 00:20:22,180
It's okay, Mom.
423
00:20:22,200 --> 00:20:24,729
I knew letting go was gonna
be a process for you guys.
424
00:20:27,900 --> 00:20:29,480
We're really proud of you.
425
00:20:29,500 --> 00:20:32,440
So we decided you are ready for this.
426
00:20:37,100 --> 00:20:39,930
A phone? Thanks!
427
00:20:39,940 --> 00:20:41,560
Best day ever.
428
00:20:41,580 --> 00:20:42,771
You guys are the coolest.
429
00:20:42,780 --> 00:20:44,354
I'm gonna go text A.J.
430
00:20:45,440 --> 00:20:47,271
You hear that?
431
00:20:47,280 --> 00:20:51,280
- He said we are the coolest.
- Ooh.
432
00:20:51,960 --> 00:20:56,020
What's cool is with that phone,
we can track his every move.
433
00:20:56,030 --> 00:20:57,280
You know it.
434
00:20:58,200 --> 00:21:04,180
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
30793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.