Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,880 --> 00:00:13,385
INCEST
2
00:01:16,686 --> 00:01:20,803
It seems hard to believe but until
the other day the only person
3
00:01:20,828 --> 00:01:23,616
I've ever made love with was my brother.
4
00:01:24,611 --> 00:01:27,960
I was only 15 the first time it happened,
5
00:01:27,985 --> 00:01:32,816
and I found the experience exciting,
so I decided to continue it over time.
6
00:01:33,825 --> 00:01:36,541
When mom and dad
were away from home,
7
00:01:36,566 --> 00:01:41,116
he pretended he was tutoring me,
he gave me private lessons.
8
00:01:42,105 --> 00:01:44,333
He wanted to turn me into a real bitch,
9
00:01:44,442 --> 00:01:48,083
and I must say he succeeded
to do it brilliantly.
10
00:11:45,454 --> 00:11:49,636
Our incestuous relationship
continued, until two days ago,
11
00:11:50,452 --> 00:11:55,206
it suddenly all fell apart.
Burst like a soap bubble.
12
00:11:56,720 --> 00:12:00,715
He was the one who provoked
in me a real rejection reaction,
13
00:12:00,740 --> 00:12:02,533
that I never managed to master.
14
00:12:04,112 --> 00:12:08,802
It all started from the proposal
to make my debut in a community.
15
00:12:09,355 --> 00:12:13,066
It was a difficult moment
in our relationship.
16
00:12:14,363 --> 00:12:17,179
We were somewhere in a mountain resort,
17
00:12:17,204 --> 00:12:20,244
when he suggested we
go to a friend's cabin,
18
00:12:20,269 --> 00:12:23,565
who had organized an
orgy with two prostitutes.
19
00:12:24,538 --> 00:12:26,687
This was the moment
when I found out that,
20
00:12:26,712 --> 00:12:28,832
what I considered
to be our only secret,
21
00:12:28,857 --> 00:12:33,655
was for him a thing that he
talked about in front of his friends.
22
00:12:34,801 --> 00:12:36,975
My reaction was terrible!
23
00:12:37,916 --> 00:12:40,581
I finally decided to ignore it,
24
00:12:40,621 --> 00:12:43,816
on the condition
that I stay only to watch.
25
00:12:45,568 --> 00:12:48,322
I only did it for fear of losing him.
26
00:12:48,635 --> 00:12:50,775
But under the circumstances I realized,
27
00:12:50,800 --> 00:12:54,799
the impossibility of
continuing this relationship.
28
00:12:56,119 --> 00:12:58,207
Once he had betrayed my trust,
29
00:12:58,232 --> 00:13:00,904
I realized what I had to do next.
30
00:15:29,621 --> 00:15:31,423
Yes, like that...
31
00:15:34,847 --> 00:15:36,491
Look at them!
32
00:15:41,146 --> 00:15:43,411
Do you like what you see?
33
00:17:56,208 --> 00:17:58,255
Look at them.
34
00:20:39,041 --> 00:20:40,494
Look!
35
00:20:43,140 --> 00:20:45,665
They're exciting, aren't they?
36
00:22:20,340 --> 00:22:23,340
There, there... go on.
37
00:23:45,021 --> 00:23:46,827
Look at them.
38
00:23:46,852 --> 00:23:49,294
They're so exciting.
39
00:25:00,821 --> 00:25:03,074
Little more...
40
00:25:16,021 --> 00:25:18,061
There, that's good...
41
00:28:05,335 --> 00:28:08,105
That evening left a
deep impression on me,
42
00:28:08,505 --> 00:28:11,235
and the first thing that
I did the next evening,
43
00:28:11,260 --> 00:28:14,870
was go home and to
my math teacher,
44
00:28:15,094 --> 00:28:18,107
who had lived long
in a house nearby.
45
00:28:19,500 --> 00:28:23,661
I paid a lot of attention to my lessons,
46
00:28:23,686 --> 00:28:25,535
but it was getting harder and harder,
47
00:28:25,560 --> 00:28:27,894
to understand correctly.
48
00:28:27,919 --> 00:28:29,553
Turn around...
49
00:28:29,578 --> 00:28:33,447
Turn around and let me see your ass!
50
00:28:38,068 --> 00:28:39,830
Come here.
51
00:28:40,854 --> 00:28:42,471
Yes, here.
52
00:28:57,154 --> 00:28:58,754
Like that...
53
00:29:07,594 --> 00:29:09,241
And now...
54
00:33:40,794 --> 00:33:42,397
Quickly.
55
00:33:43,460 --> 00:33:45,696
Like that...
56
00:43:35,080 --> 00:43:38,004
This experience was intriguing,
57
00:43:38,029 --> 00:43:40,384
but I want to advise
viewers of this film,
58
00:43:40,409 --> 00:43:42,251
before any attempt to imitate it,
59
00:43:42,276 --> 00:43:45,562
that incest is punishable by law.
60
00:43:55,362 --> 00:44:00,068
My sister and I had a love affair
that lasted for many years,
61
00:44:00,093 --> 00:44:03,383
a relationship that no one knew about.
62
00:44:03,408 --> 00:44:06,736
That's because I always managed to hide,
63
00:44:06,761 --> 00:44:08,625
this part of our private lives.
64
00:44:09,743 --> 00:44:13,324
When we wanted to be alone,
we had at our disposal
65
00:44:13,349 --> 00:44:15,271
a splendid villa in the mountains.
66
00:44:15,296 --> 00:44:18,458
The only people who came
were our governess,
67
00:44:18,483 --> 00:44:22,950
who lived next door, and a girl on
named Carina who was very reserved.
68
00:44:23,508 --> 00:44:26,125
For this experience not to have
negative consequences for us,
69
00:44:26,149 --> 00:44:31,063
we preferred to go across the road,
to not be disturbed by anyone.
70
00:44:31,822 --> 00:44:36,164
The adventure took a hellish turn,
71
00:44:36,189 --> 00:44:39,026
as we would found out.
72
00:44:39,632 --> 00:44:41,347
We became aware of
the blackness of violence,
73
00:44:41,371 --> 00:44:44,306
that some people are capable of.
74
00:53:08,349 --> 00:53:09,555
Hey...
75
00:53:17,549 --> 00:53:19,902
You two don't move! You got it!
76
00:53:20,835 --> 00:53:21,988
Listen carefully!
77
00:53:22,013 --> 00:53:25,008
Go and make sure there isn't
anyone else in the house.
78
00:53:25,062 --> 00:53:26,892
Hurry up! Move it!
79
00:53:34,328 --> 00:53:35,804
Come here.
80
00:53:40,494 --> 00:53:41,754
That's it...
81
00:53:44,108 --> 00:53:45,495
Come on.
82
00:53:54,942 --> 00:53:56,408
Like that...
83
00:54:32,298 --> 00:54:33,935
Faster.
84
00:54:49,954 --> 00:54:51,841
That's good.
85
01:01:49,108 --> 01:01:51,320
I want more...
86
01:01:55,455 --> 01:01:56,642
That's it...
87
01:01:57,148 --> 01:01:59,049
Let me.
88
01:02:06,473 --> 01:02:08,562
Is your name Gabriela?
89
01:02:08,587 --> 01:02:10,912
Okay, Gabriela.
90
01:02:14,227 --> 01:02:16,419
That's good Gabriela, that's good.
91
01:02:21,912 --> 01:02:23,569
Gabriela...
92
01:02:48,002 --> 01:02:49,540
Yes...
93
01:02:52,228 --> 01:02:53,730
That's right!
94
01:10:51,282 --> 01:10:52,258
Shut up!
95
01:10:52,283 --> 01:10:53,758
Don't scream!
96
01:10:57,548 --> 01:10:59,105
Shut up...
97
01:11:21,615 --> 01:11:23,354
Be quiet!
98
01:11:24,482 --> 01:11:26,592
Do as I say,
99
01:11:27,308 --> 01:11:29,762
and I won't hurt you.
100
01:11:32,149 --> 01:11:35,149
If you don't, I'll take you by force!
101
01:11:43,634 --> 01:11:45,428
That's it, bravo!
102
01:13:44,914 --> 01:13:47,717
Yes bravo, keep it up.
103
01:16:42,629 --> 01:16:44,262
Yes, my beautiful...
104
01:18:02,869 --> 01:18:04,702
Slow down...
105
01:19:45,229 --> 01:19:46,822
It hurts!
106
01:19:51,022 --> 01:19:52,468
Slow down!
107
01:19:53,668 --> 01:19:56,408
Slow down... please.
108
01:20:15,100 --> 01:20:16,870
Please...
109
01:20:39,460 --> 01:20:42,091
Come on, keep going.
110
01:20:51,848 --> 01:20:54,769
That's it, bravo.
111
01:22:33,441 --> 01:22:35,099
Bravo...
7952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.