Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,069 --> 00:00:01,758
Previously, on
"Station 19"...
2
00:00:01,806 --> 00:00:02,996
I'm sure you've all
been hearing the rumors
3
00:00:03,080 --> 00:00:05,259
about McCallister.
He's taking an early retirement.
4
00:00:05,344 --> 00:00:06,913
- What?
- Have they named the new chief?
5
00:00:06,998 --> 00:00:09,307
All I know is that
we have a lady chief.
6
00:00:09,391 --> 00:00:11,483
- What? Seriously?
- Herrera's on the way with the PRT.
7
00:00:11,567 --> 00:00:12,875
This is not how this goes.
8
00:00:12,960 --> 00:00:14,137
Suspend me if you want,
9
00:00:14,221 --> 00:00:15,705
but not until
after I save this man's life.
10
00:00:15,788 --> 00:00:17,097
You're benched.
Go home.
11
00:00:17,181 --> 00:00:19,143
You can't be like that
on a Crisis One call.
12
00:00:19,227 --> 00:00:20,928
- Hughes, this program...
- What?
13
00:00:21,012 --> 00:00:23,018
...is all we have
left of him.
14
00:00:23,753 --> 00:00:27,024
Desi Valentine's
"Back in the Game" plays...
15
00:00:35,243 --> 00:00:36,682
♪ Now I know
I've taken my time ♪
16
00:00:36,765 --> 00:00:38,292
The new Chief will be here
in two hours.
17
00:00:38,377 --> 00:00:41,295
I want this place so clean,
the junkyard gym sparkles.
18
00:00:41,380 --> 00:00:43,734
♪ Held it back
till the moment was right ♪
19
00:00:44,817 --> 00:00:45,822
♪ But now it's go time
20
00:00:45,905 --> 00:00:48,259
I want this place spotless.
21
00:00:48,343 --> 00:00:51,045
Please do not embarrass me
in front of this new chief.
22
00:00:51,128 --> 00:00:54,051
♪ One block at a time,
gonna make the city mine ♪
23
00:00:58,787 --> 00:01:02,012
♪ You get one shot,
one claim to fame ♪
24
00:01:02,096 --> 00:01:04,709
♪ One stop,
I'm back in the game ♪
25
00:01:04,793 --> 00:01:07,103
♪ One shot,
one chance to play ♪23!
26
00:01:07,188 --> 00:01:08,584
♪ Better be ready,
I'm back in the game ♪
27
00:01:08,668 --> 00:01:10,063
Eh, we'll work on that.
28
00:01:10,147 --> 00:01:12,456
Looking sharp.
19!
29
00:01:12,540 --> 00:01:14,548
- 19!
- 19!
30
00:01:15,456 --> 00:01:19,251
♪ I said I'm back, back,
back in the game ♪
31
00:01:20,680 --> 00:01:23,033
♪ Hear these words,
take my advice ♪
32
00:01:24,813 --> 00:01:26,906
♪ Sometimes it's one shot I see goo.
33
00:01:26,990 --> 00:01:27,995
There's no goo.
34
00:01:28,079 --> 00:01:28,995
Right there.
35
00:01:29,079 --> 00:01:29,996
♪ I'm back in the game
36
00:01:30,081 --> 00:01:31,171
Goo.
37
00:01:31,256 --> 00:01:33,567
♪ Back, back, back in the game
38
00:01:35,956 --> 00:01:39,007
♪ I said I'm back, back,
back in the game ♪
39
00:01:41,483 --> 00:01:44,795
♪ I said I'm back, back,
back in the game ♪
40
00:01:46,662 --> 00:01:49,887
♪ I said I'm back, back,
back in the game ♪
41
00:01:51,276 --> 00:01:52,889
♪ One shot back in the game
42
00:01:52,972 --> 00:01:54,716
Good work, everybody.
43
00:01:54,801 --> 00:01:55,932
Get showered, get dressed.
44
00:01:56,015 --> 00:01:57,633
You all smell like bleach.
45
00:01:57,716 --> 00:02:00,375
Captain, so I hear the new
chief's from, uh, San Diego.
46
00:02:00,459 --> 00:02:02,028
- Ross is her name?
- That's right... Natasha Ross.
47
00:02:02,112 --> 00:02:04,641
Ex-Marine, apparently,
so watch your ass.
48
00:02:12,165 --> 00:02:13,911
Oh, you've gotta be
kidding me.
49
00:02:15,300 --> 00:02:16,216
Tash.
50
00:02:16,300 --> 00:02:17,826
Sully.
51
00:02:17,911 --> 00:02:20,307
- It's been...
- Mm, 15 years.
52
00:02:20,391 --> 00:02:22,042
- Give or take a couple lifetimes.
- Wow.
53
00:02:22,126 --> 00:02:24,573
You better hit the showers...
Hear the new chief's on her way.
54
00:02:24,657 --> 00:02:25,838
Yes, ma'am.
55
00:02:31,288 --> 00:02:33,381
*STATION19*
Season 05 Episode 09
56
00:02:33,465 --> 00:02:36,286
Episode Title: "Started from the Bottom"
Aired on: February 24, 2022.
57
00:02:37,146 --> 00:02:39,066
19, meet Chief Ross.
58
00:02:39,150 --> 00:02:40,284
19.
59
00:02:41,281 --> 00:02:43,069
Heard a lot about you.
60
00:02:43,153 --> 00:02:45,201
I've read even more.
61
00:02:45,286 --> 00:02:46,724
Chief Ross, it's an honor.
62
00:02:46,808 --> 00:02:48,074
I'm Lieutenant Maya Bishop.
63
00:02:48,158 --> 00:02:49,640
I look forward
to learning from you.
64
00:02:49,724 --> 00:02:51,078
Bishop.
65
00:02:51,162 --> 00:02:52,862
Good to put a face
with a name.
66
00:02:54,033 --> 00:02:56,475
Chief Ross,
welcome to Station 23.
67
00:02:57,993 --> 00:03:00,260
It's a shame
about Captain Aquino.
68
00:03:00,344 --> 00:03:01,870
I understand that he's home now.
69
00:03:01,954 --> 00:03:03,090
He's doing PT.
70
00:03:03,174 --> 00:03:04,742
I trust acting Captain Herrera
71
00:03:04,826 --> 00:03:06,919
is keeping you all in line.
72
00:03:07,002 --> 00:03:08,313
Yeah?
73
00:03:10,354 --> 00:03:13,274
You come from quite the legacy
in the department, I hear.
74
00:03:13,358 --> 00:03:15,276
That's nice.
75
00:03:15,360 --> 00:03:18,889
But I'm not interested
in what anybody's parents did.
76
00:03:20,930 --> 00:03:24,198
I'm interested in
what youdo.
77
00:03:24,282 --> 00:03:26,461
I would have liked to have
gotten here a little sooner,
78
00:03:26,545 --> 00:03:29,942
but you would not believe
the mountain of paperwork
79
00:03:30,026 --> 00:03:31,552
that your former chief
left for me.
80
00:03:31,637 --> 00:03:34,033
Unresolved arbitration.
81
00:03:34,117 --> 00:03:36,296
Promotions hanging
in the balance... it's a mess.
82
00:03:36,381 --> 00:03:39,343
I was Deputy Chief in San Diego
for five years,
83
00:03:39,426 --> 00:03:41,127
Battalion Chief
for 10 years before that,
84
00:03:41,211 --> 00:03:45,479
and I have never seen a desk
this mismanaged.
85
00:03:45,563 --> 00:03:48,308
And, yeah, I am transparent
to a fault.
86
00:03:48,393 --> 00:03:51,485
So, you want to impress me?
87
00:03:51,569 --> 00:03:54,097
Show me your best.
88
00:03:54,180 --> 00:03:55,706
Make my life easier.
89
00:03:55,790 --> 00:03:59,146
Because I hate paperwork...
90
00:04:01,056 --> 00:04:02,628
...but I love seeing people win.
91
00:04:03,885 --> 00:04:05,455
You're Ben Warren?
92
00:04:05,539 --> 00:04:08,068
Yes, ma'am. Which one's Gibson?
93
00:04:10,240 --> 00:04:12,072
Well, I want to
thank you both.
94
00:04:12,156 --> 00:04:14,421
Your health initiative proposal
95
00:04:14,506 --> 00:04:17,468
was one of the easiest decisions
that I've had to make so far.
96
00:04:17,552 --> 00:04:19,687
And I've approved it,
97
00:04:19,771 --> 00:04:22,997
and the city's offered 100k
in startup funds.
98
00:04:24,689 --> 00:04:26,872
You can celebrate.
99
00:04:29,389 --> 00:04:31,221
Well, thanks for letting me
poke around, Sean.
100
00:04:31,305 --> 00:04:33,048
Mm-hmm.
101
00:04:33,132 --> 00:04:35,540
I keep hearing 19 is one of
the best teams that we have.
102
00:04:35,625 --> 00:04:37,619
And industrious.
103
00:04:37,702 --> 00:04:39,403
Two social programs in one year?
104
00:04:39,487 --> 00:04:42,624
Uh, I take zero credit
for any of that.
105
00:04:42,707 --> 00:04:44,146
They're a good group.
106
00:04:44,230 --> 00:04:45,293
Yeah.
107
00:04:45,377 --> 00:04:47,374
You got lucky.
108
00:04:47,457 --> 00:04:51,129
You managed to dodge demotion
a few times, it seems.
109
00:04:52,456 --> 00:04:53,808
Oh, don't worry.
110
00:04:53,893 --> 00:04:55,593
I'm team second chances.
111
00:04:55,677 --> 00:04:58,661
I just... I want you to know
that you got yours.
112
00:04:59,942 --> 00:05:03,896
There's McCallister,
Dixon before him.
113
00:05:03,980 --> 00:05:05,908
They made a clubhouse
out of the department,
114
00:05:05,992 --> 00:05:07,649
and the city sent me in
to fix it.
115
00:05:07,733 --> 00:05:10,036
Well, I'm not... So I'm gonna fix it.
116
00:05:10,393 --> 00:05:13,146
Alright, well,
I'm gonna hang out today.
117
00:05:14,362 --> 00:05:16,759
You finish your funny pages.
118
00:05:21,660 --> 00:05:23,012
Yo.
119
00:05:23,096 --> 00:05:24,839
What do you make
of the new chief?
120
00:05:24,923 --> 00:05:27,189
- I think I kinda like her.
- You think?
121
00:05:27,274 --> 00:05:29,516
Ye... Well, I feel
desperate to impress her,
122
00:05:29,600 --> 00:05:31,096
so that's a pretty good
indication.
123
00:05:36,196 --> 00:05:38,630
Okay.
Everyone, stop.
124
00:05:39,417 --> 00:05:41,726
That's disgusting.
125
00:05:43,036 --> 00:05:44,512
We're gonna learn
to cook today,
126
00:05:44,596 --> 00:05:46,904
because I'm sick
of living like this.
127
00:05:46,988 --> 00:05:49,081
Is cooking a requirement
of the job now, too?
128
00:05:49,165 --> 00:05:50,257
You don't know
how to cook?
129
00:05:50,341 --> 00:05:51,654
I can make toast.
130
00:05:51,738 --> 00:05:53,178
Well, you better
pay attention, then.
131
00:05:53,262 --> 00:05:54,336
Pancakes!
132
00:05:54,420 --> 00:05:55,870
Easy, delicious, beloved by all.
133
00:05:55,954 --> 00:05:57,437
Alright? Now, listen up.
134
00:05:57,521 --> 00:05:59,918
The first step is...
135
00:06:00,002 --> 00:06:01,485
wash your damn hands, please.
136
00:06:01,569 --> 00:06:03,182
Grab me a whisk.
Barnes, heads up.
137
00:06:03,266 --> 00:06:04,401
Directions are on the box.
138
00:06:04,485 --> 00:06:05,880
Read them out, loud and proud.
139
00:06:05,964 --> 00:06:08,100
Copy that, Captain. See?
140
00:06:08,184 --> 00:06:10,319
That wasn't so hard to say.
Two syllables.
141
00:06:10,403 --> 00:06:12,279
Cap... Capt...
I don't know.
142
00:06:12,363 --> 00:06:13,973
It's... It's really clunky still.
143
00:06:14,057 --> 00:06:15,759
Engine 23, Ladder 23,
144
00:06:15,843 --> 00:06:17,848
- Aid Car 23 requested...
- Hey!
145
00:06:17,932 --> 00:06:19,589
Hey, come on, man!
I just cleaned that up!
146
00:06:19,673 --> 00:06:21,898
And it'll be there
when you get back.
147
00:06:24,026 --> 00:06:25,339
Aah!
148
00:06:26,725 --> 00:06:28,250
- Ooh!
- Oh, thank God you're here.
149
00:06:28,334 --> 00:06:29,774
Maybe you can get Jack
to stop yelling.
150
00:06:29,858 --> 00:06:31,427
I'm not yelling!
I'm not yelling.
151
00:06:31,512 --> 00:06:33,387
Shouldn't we be
celebrating?
152
00:06:33,471 --> 00:06:35,475
Maya told me
we got the startup money.
153
00:06:35,560 --> 00:06:37,391
Eh... We got 100K!
154
00:06:37,475 --> 00:06:39,218
We should have gotten 500K!
155
00:06:39,302 --> 00:06:41,177
What are we supposed to do,
celebrate a drop in the bucket?
156
00:06:41,261 --> 00:06:42,526
Oh.
157
00:06:42,610 --> 00:06:44,136
It's like...
It's like the... Aaah!
158
00:06:44,220 --> 00:06:46,048
To motivate
and energize ourselves.
159
00:06:46,132 --> 00:06:47,788
- Oh, it makes me feel so strong!
- Yeah!
160
00:06:47,872 --> 00:06:48,803
- Wah!
- Yes.
161
00:06:48,887 --> 00:06:50,442
Ben, you should be
yelling, too.
162
00:06:50,526 --> 00:06:53,120
I don't drop coins in fountains,
and I don't wish on stars,
163
00:06:53,204 --> 00:06:54,731
and I definitely don't "rhaaa"
164
00:06:54,816 --> 00:06:55,752
to get stuff
to happen, you know?
165
00:06:55,836 --> 00:06:58,369
I just...
I just work on things.
166
00:06:58,752 --> 00:07:01,168
All of this is so unfair!
167
00:07:01,252 --> 00:07:02,629
- Right!
- So unfair
168
00:07:02,713 --> 00:07:04,500
we got such a little funding
from the city!
169
00:07:04,584 --> 00:07:07,242
- This is sofar off from what we need!
- Yeah!
170
00:07:07,326 --> 00:07:09,113
I mean, we already took care
of the planning,
171
00:07:09,197 --> 00:07:11,160
- which is like the hardest part!
- Yes!
172
00:07:11,244 --> 00:07:13,336
The least they could do
is not screw us on the funding!
173
00:07:13,420 --> 00:07:14,685
- Yes!
- Whoo!
174
00:07:14,769 --> 00:07:16,165
Honestly, man,
it feels really good.
175
00:07:16,249 --> 00:07:17,470
- You should get in here. Come on.
- I-I'm good.
176
00:07:17,553 --> 00:07:18,862
- Come on.
- I'm... I'm really... I'm...
177
00:07:18,947 --> 00:07:21,038
Come on.
Get in here, champ.
178
00:07:21,122 --> 00:07:22,605
Ugh. Fine.
179
00:07:22,689 --> 00:07:23,911
Yeah. Rhaaaa!
180
00:07:23,995 --> 00:07:25,889
- Yeah! Yeah!
- Yeah!
181
00:07:25,973 --> 00:07:27,305
We did all the legwork,
182
00:07:27,389 --> 00:07:29,606
and now we have to also
come up with the money!
183
00:07:29,690 --> 00:07:30,875
- Come on!
- Yeah!
184
00:07:30,959 --> 00:07:32,180
Yeah, what are we supposed
to do... have a bake sale?
185
00:07:32,264 --> 00:07:33,834
- Oh!
- Ragh!
186
00:07:33,918 --> 00:07:35,183
- It actually feels kinda good.
- Yeah.
187
00:07:35,268 --> 00:07:36,663
Oh, can we yell
about the Millers now?
188
00:07:36,747 --> 00:07:38,143
- Why not? Yes. Do it.
- Yeah.
189
00:07:38,226 --> 00:07:39,579
- What did they do?
- Oh!
190
00:07:39,663 --> 00:07:42,060
Oh! They want to enroll Pru
191
00:07:42,144 --> 00:07:44,670
in the Meridien Country
Day School,
192
00:07:44,754 --> 00:07:47,108
which costs more
than Joey's college!
193
00:07:47,192 --> 00:07:49,284
Which is exactly
the kind of school
194
00:07:49,369 --> 00:07:52,201
Dean did not want
his little girl to go to!
195
00:07:52,284 --> 00:07:53,201
- Exactly!
- Yes!
196
00:07:53,286 --> 00:07:54,202
- Exactly!
- Yeah!
197
00:07:54,286 --> 00:07:55,987
- Whoo!
- Aah!
198
00:07:56,071 --> 00:07:58,423
Engine 19, Ladder 19,
199
00:07:58,507 --> 00:08:00,259
Aid Car 19,
requested to Leon...
200
00:08:00,343 --> 00:08:02,218
- Rhaaaa!
- Aah!
201
00:08:03,425 --> 00:08:04,951
Shouldn't you be
running, too?
202
00:08:05,036 --> 00:08:06,786
Desk duty.
203
00:08:06,870 --> 00:08:09,478
Hoo-ah! Let's go, 19!
Move, move, move!
204
00:08:09,562 --> 00:08:11,002
- Hey, Tasha...
- No, not here, Sully.
205
00:08:11,086 --> 00:08:12,699
Not here. Sullivan, let's go!
206
00:08:12,783 --> 00:08:14,701
We gotta get those
response times down.
207
00:08:14,785 --> 00:08:16,963
An SUV went over
Leon's ridge.
208
00:08:17,048 --> 00:08:19,879
Stay sharp, 19!
209
00:08:19,963 --> 00:08:21,533
Altman, what's up?
210
00:08:21,617 --> 00:08:22,795
Hold o... Hold on.
Slow down, slow down, slow down.
211
00:08:22,879 --> 00:08:24,800
What... What happened?
What about Hunt?
212
00:08:26,579 --> 00:08:28,514
Alright, yeah, I got him.
I got him.
213
00:08:29,552 --> 00:08:31,403
Let's move, 19!
214
00:08:33,195 --> 00:08:35,292
Hey, Gage, drive fast.
215
00:08:40,528 --> 00:08:42,024
23, be advised...
216
00:08:42,107 --> 00:08:44,504
Police are on the scene
at the initial crash point.
217
00:08:44,588 --> 00:08:46,725
Vehicle has fallen off the road
into the ravine below.
218
00:08:46,808 --> 00:08:47,951
Copy, dispatch.
219
00:08:48,036 --> 00:08:50,268
Barnes, get us to where
Foster meets Leon.
220
00:08:50,351 --> 00:08:53,554
It'll be the closest
access road to the ravine. - Copy that.
221
00:08:53,639 --> 00:08:55,821
You know, that drop's
like 100 feet.
222
00:08:55,904 --> 00:08:57,169
Whoever was in that car...
223
00:08:57,254 --> 00:09:00,000
We don't know anything
until we get there, Ruiz.
224
00:09:01,388 --> 00:09:05,091
Hey, uh, you and Hughes,
any updates?
225
00:09:05,174 --> 00:09:07,282
Not really.
226
00:09:07,754 --> 00:09:09,633
I don't even know
if we're still together.
227
00:09:09,760 --> 00:09:12,118
Well, don't you think
you should find out?
228
00:09:12,755 --> 00:09:13,969
I don't know.
229
00:09:14,052 --> 00:09:16,624
All I know is,
you know, I love her.
230
00:09:16,707 --> 00:09:18,321
I believe she loves me.
231
00:09:18,404 --> 00:09:19,937
We were really happy,
232
00:09:20,022 --> 00:09:24,544
and now we're just suddenly...
miserable.
233
00:09:24,629 --> 00:09:26,547
You're allowed
to be pissed.
234
00:09:26,630 --> 00:09:28,244
Oh, not really.
235
00:09:28,327 --> 00:09:30,942
Because her friend
just died,
236
00:09:31,027 --> 00:09:34,163
and she's in a bad place,
and I want to help her,
237
00:09:34,246 --> 00:09:35,730
but she doesn't want
my help,
238
00:09:35,813 --> 00:09:38,558
so I don't know
what to do with any of it.
239
00:09:38,643 --> 00:09:40,434
So I'm doing nothing.
240
00:09:45,736 --> 00:09:48,394
So, that was interesting.
241
00:09:48,479 --> 00:09:50,875
What?
Chief Ross.
242
00:09:50,960 --> 00:09:52,312
And her casual announcement
243
00:09:52,395 --> 00:09:54,313
about getting
to promotion requests
244
00:09:54,398 --> 00:09:56,446
and investigations soon,
like they're the same thing
245
00:09:56,529 --> 00:09:58,491
and this hasn't been the most
frustrating year of my career.
246
00:09:58,576 --> 00:10:01,758
I just...
need an answer.
247
00:10:03,014 --> 00:10:06,152
You know, when I promoted you
to captain...
248
00:10:06,235 --> 00:10:08,894
it wasn't a whim.
249
00:10:08,977 --> 00:10:10,764
And I still stand
by that call.
250
00:10:10,849 --> 00:10:13,942
Hopefully, Chief Ross will
recognize that in you, too.
251
00:10:14,025 --> 00:10:15,160
Thank you.
252
00:10:16,942 --> 00:10:18,076
Would you tell her that?
253
00:10:18,161 --> 00:10:20,514
You know, I-I don't...
254
00:10:20,597 --> 00:10:21,863
I don't really know her.
255
00:10:21,947 --> 00:10:24,169
But if she asked?
256
00:10:24,254 --> 00:10:25,693
Or if I asked?
257
00:10:27,561 --> 00:10:28,697
Proudly.
258
00:10:30,259 --> 00:10:32,613
Vic should have been there
to meet the new chief.
259
00:10:32,697 --> 00:10:34,354
You know, Hughes needs
to get her head on straight
260
00:10:34,437 --> 00:10:35,615
before she meets Chief Ross.
261
00:10:35,700 --> 00:10:37,225
What she needs to do
is work.
262
00:10:37,309 --> 00:10:39,402
Want and need are two
different things, Montgomery.
263
00:10:39,485 --> 00:10:41,013
She wants to work,
but she needs to make sure...
264
00:10:41,096 --> 00:10:42,100
To be with her people
who are going through
265
00:10:42,184 --> 00:10:44,191
exactly what she's
going through.
266
00:10:46,188 --> 00:10:47,644
We've all lost people,
Lieutenant.
267
00:10:49,018 --> 00:10:50,763
Nobody benched us.
268
00:11:09,038 --> 00:11:10,607
Owen Hunt was in that car,
all right?
269
00:11:10,692 --> 00:11:11,870
He's a friend, and we have
to get down there,
270
00:11:11,953 --> 00:11:13,480
and we have to save him now.
271
00:11:13,563 --> 00:11:15,221
Interim Captain
Herrera,
272
00:11:15,304 --> 00:11:17,265
does that title make you
incident command?
273
00:11:17,350 --> 00:11:18,702
Duval, traffic control.
274
00:11:18,787 --> 00:11:19,878
Flares and cones
in both directions.
275
00:11:19,961 --> 00:11:21,356
We don't need
any more crashes.
276
00:11:21,441 --> 00:11:22,663
Maddox, have Barnes
block the road from the south
277
00:11:22,746 --> 00:11:23,969
with Engine 23.
278
00:11:24,052 --> 00:11:25,971
Beckett, have Larsson
help Duval.
279
00:11:27,273 --> 00:11:28,974
Guess it does.
280
00:11:29,057 --> 00:11:31,846
Larsson, traffic control
with Duval.
281
00:11:31,929 --> 00:11:34,066
Did you hear what I said?
We have to get down there now. And we will.
282
00:11:34,149 --> 00:11:36,197
There are no access roads down
there, so we need a plan first.
283
00:11:36,282 --> 00:11:38,200
Alright, incident command,
what's the plan?
284
00:11:38,283 --> 00:11:40,594
I'm not here.
I'm just observing.
285
00:11:40,677 --> 00:11:42,600
As you were,
Captain Herrera.
286
00:11:48,511 --> 00:11:50,822
I mean, calendars do well,
but not that well.
287
00:11:50,905 --> 00:11:52,953
Ow.
I'm kidding.
288
00:11:53,038 --> 00:11:55,390
But I do think we need
something flashier...
289
00:11:55,475 --> 00:11:58,008
Something we have not
done here before, no?
290
00:11:59,443 --> 00:12:01,135
I-I don't know.
I can't think of anything.
291
00:12:01,220 --> 00:12:03,095
Maybe I'm just not, like,
an idea guy, you know?
292
00:12:03,178 --> 00:12:05,793
This clinic
was literally your idea.
293
00:12:06,716 --> 00:12:09,448
Well, maybe, you know, it's time
for someone else to contribute.
294
00:12:09,533 --> 00:12:11,017
Oi.
295
00:12:12,710 --> 00:12:14,672
Do not turn on me now.
296
00:12:14,755 --> 00:12:16,020
I'm on your team.Yeah.
297
00:12:16,105 --> 00:12:17,413
Hey.
298
00:12:17,496 --> 00:12:19,280
Hughes, I benched you.
299
00:12:19,365 --> 00:12:21,287
Yeah, I just need to check
my blood pressure.
300
00:12:21,370 --> 00:12:23,032
So you run here?
301
00:12:23,176 --> 00:12:25,182
It was just
a light jog, okay?
302
00:12:26,124 --> 00:12:29,511
I know you're both
being nice, but...
303
00:12:29,596 --> 00:12:33,691
I'm not great at sitting
home alone in my house.
304
00:12:33,774 --> 00:12:35,909
Miller's dead,
and I'm benched,
305
00:12:35,994 --> 00:12:37,912
and I don't know if Theo and I
are even a couple anymore,
306
00:12:37,995 --> 00:12:41,350
because he has not texted me
in three days.
307
00:12:41,433 --> 00:12:44,091
So I need to be somewhere
that's not home,
308
00:12:44,176 --> 00:12:47,052
and my world is kinda small,
so I'm here, okay?
309
00:12:48,919 --> 00:12:50,881
Might make a sandwich.
Is everyone okay with that?
310
00:12:50,966 --> 00:12:52,447
Yep. We're goo...
311
00:12:52,532 --> 00:12:54,321
- No. No problem.
-Okay.
312
00:12:56,144 --> 00:12:57,845
Yeah, whoa.
Wait, wait, wait, wait, wait.
313
00:12:57,928 --> 00:12:59,759
The, uh...
What?
314
00:12:59,844 --> 00:13:02,240
The calendars...
Those were her idea.Oh.
315
00:13:02,325 --> 00:13:04,068
- What else you got? I mean, we're...
- Yeah.
316
00:13:04,153 --> 00:13:05,765
We gotta raise money
for the clinic.
317
00:13:05,850 --> 00:13:08,333
Yeah. Car wash. 10K.
Wealthy benefactor.
318
00:13:08,418 --> 00:13:09,988
- Ooh, I like that. "Wash."
- Hey, guys!
319
00:13:10,072 --> 00:13:11,553
Can you please help
my sister?
320
00:13:11,638 --> 00:13:13,033
She's bleeding,
and I don't know what to do.
321
00:13:13,118 --> 00:13:15,167
What's wrong?
You're bleeding, too.
322
00:13:15,250 --> 00:13:16,777
You know, I'll...
I'll get the medkit.
323
00:13:16,860 --> 00:13:18,735
I'm fine.
Help her first.
324
00:13:18,820 --> 00:13:20,738
I started bleeding this morning,
and it won't stop.
325
00:13:20,822 --> 00:13:22,129
I tried putting bandaids
on it, but...
326
00:13:22,213 --> 00:13:24,741
It still won't stop.
You can help her, right?
327
00:13:24,826 --> 00:13:26,394
Our dad is at work... Yeah.
328
00:13:26,479 --> 00:13:28,745
...and we didn't know
what to do, so we came here.
329
00:13:28,830 --> 00:13:31,139
I was running
a little too fast and fell.
330
00:13:31,222 --> 00:13:33,837
- Yeah, the hospital is just a few blocks away, so...
- No.
331
00:13:33,922 --> 00:13:35,577
No hospital.
332
00:13:35,662 --> 00:13:37,754
Our mom went into the hospital
and never came out.
333
00:13:37,838 --> 00:13:40,408
No hospital.Okay. Okay.
334
00:13:40,493 --> 00:13:41,975
What are your names?
335
00:13:42,059 --> 00:13:43,803
Aarón, and this is
my sister Jeni.
336
00:13:43,888 --> 00:13:46,501
I'm Vic. And my name is Carina.
337
00:13:46,586 --> 00:13:48,417
Jeni, are you having
any pain?
338
00:13:48,500 --> 00:13:51,245
Did you get
injured recently? No, nothing happened.
339
00:13:51,330 --> 00:13:53,424
I just started bleeding,
and now my stomach hurts.
340
00:13:54,202 --> 00:13:56,860
Okay.
Jeni, how old are you?
341
00:13:56,945 --> 00:13:58,081
12 1/2.
342
00:14:00,948 --> 00:14:02,999
Jeni, can you remove
your jacket for me?
343
00:14:06,258 --> 00:14:07,653
Okay.
344
00:14:07,738 --> 00:14:09,616
Let me help you.
345
00:14:16,051 --> 00:14:19,578
Am I... Am I dying?
346
00:14:19,663 --> 00:14:21,058
The car went down
347
00:14:21,143 --> 00:14:22,799
in the northwest corner
of Leon's ridge.
348
00:14:22,884 --> 00:14:24,889
It's most likely somewhere
in the west, northwest pocket
349
00:14:24,972 --> 00:14:27,195
of the ravine below. Rappelling
with medical gear and extrication tools
350
00:14:27,278 --> 00:14:28,893
is gonna be harder, too,
with the rain this week.
351
00:14:28,976 --> 00:14:30,937
Slip just right,
and we'll have more injuries.
352
00:14:31,022 --> 00:14:32,504
We need to take it slow.
353
00:14:32,588 --> 00:14:34,375
Warren, go prep med bags
for when we're ready.
354
00:14:34,460 --> 00:14:36,988
But the longer we wait, the more...
Now.
355
00:14:37,072 --> 00:14:39,686
Sullivan, you're my
medical group.
356
00:14:39,769 --> 00:14:41,993
Make sure he doesn't
do anything stupid, okay? Copy, Captain.
357
00:14:42,076 --> 00:14:44,429
You know, we can
go down in waves.
358
00:14:44,514 --> 00:14:46,692
- Have the gear lowered to us.
- Have you seen all that brush?
359
00:14:46,777 --> 00:14:48,476
The extrication tools
will have to go down with people
360
00:14:48,561 --> 00:14:50,087
so they don't get snagged
and trapped.
361
00:14:50,172 --> 00:14:52,350
He's right...
But so is Ruiz.
362
00:14:52,434 --> 00:14:53,743
Send us down in waves
so we don't put too much weight
363
00:14:53,826 --> 00:14:55,267
on the slope at once.
364
00:14:55,350 --> 00:14:57,138
Okay, Ruiz, gear up
and get down there.
365
00:14:57,221 --> 00:14:58,269
You're ravine division. Let me
know what you find down there
366
00:14:58,354 --> 00:14:59,096
and what more you need.
367
00:14:59,181 --> 00:15:00,581
Copy.
368
00:15:04,054 --> 00:15:06,495
Warren,
what are you doing?
369
00:15:06,578 --> 00:15:08,235
I'm going down there to get my friend.
Warren, we don't have the all clear!
370
00:15:08,320 --> 00:15:10,759
What...
371
00:15:10,844 --> 00:15:12,067
Warren!
372
00:15:14,667 --> 00:15:17,743
No, Jeni, you are not dying.
You are menstruating.
373
00:15:17,826 --> 00:15:19,658
Do you know
what that means?
374
00:15:19,741 --> 00:15:21,788
It's, uh... It's like...
You heard other girls
375
00:15:21,873 --> 00:15:22,711
talk about getting
their period?
376
00:15:22,794 --> 00:15:24,750
- Oh. Okay, uh, should I go?
- Oh, my God!
377
00:15:24,833 --> 00:15:26,403
Uh, Jack, why don't you
take Aarón in there
378
00:15:26,488 --> 00:15:27,886
- and help him with his scrapes?
- Yeah. Yeah.
379
00:15:27,971 --> 00:15:28,859
I'm fine.Okay.
380
00:15:28,942 --> 00:15:31,539
- Th-Then show him the trucks?
- Yeah, trucks are out.
381
00:15:31,624 --> 00:15:33,542
Okay, well, why don't you
show him where the trucks live?
382
00:15:33,625 --> 00:15:35,413
I'm not leaving her.
383
00:15:35,496 --> 00:15:37,197
Buddy, it's gonna be okay.
We're just gonna go out there
384
00:15:37,280 --> 00:15:39,155
so they can get your sister
checked out and cleaned up.
385
00:15:39,240 --> 00:15:41,418
- Good thing.
- It's okay, Aarón.
386
00:15:41,503 --> 00:15:43,682
- I'm gonna be okay.
- You don't know that.
387
00:15:43,765 --> 00:15:46,163
But I do.
Aarón, I'm a doctor, and...
388
00:15:46,246 --> 00:15:48,047
And this... exactly this...
389
00:15:48,130 --> 00:15:49,383
What's happening
with your sister...
390
00:15:49,466 --> 00:15:50,688
It's my specific field.
391
00:15:50,773 --> 00:15:52,822
And I'm one of the best
there is.
392
00:15:52,905 --> 00:15:54,389
Oh, that's true.
393
00:15:54,472 --> 00:15:56,086
Can you give me 20 minutes,
394
00:15:56,169 --> 00:15:59,039
and then you can
come back here and be with her.
395
00:15:59,302 --> 00:16:00,611
Do you have a phone?
396
00:16:00,696 --> 00:16:02,658
No. Here.
397
00:16:02,741 --> 00:16:05,573
20 minutes,
and you can come back,
398
00:16:05,658 --> 00:16:08,407
and your sister will be
ready to go home.
399
00:16:08,990 --> 00:16:10,796
It's okay.
We should do what they say.
400
00:16:10,879 --> 00:16:12,408
I'm good.
401
00:16:16,711 --> 00:16:17,889
20 minutes.
402
00:16:17,974 --> 00:16:19,979
Okay.
That's right.
403
00:16:20,062 --> 00:16:21,725
We can go upstairs.
404
00:16:31,161 --> 00:16:32,730
- Hunt!
- Warren? Warren!
405
00:16:32,813 --> 00:16:34,558
Wait, wait, wait.
406
00:16:35,251 --> 00:16:38,040
Either help me move this brush
or leave me alone, Sullivan.
407
00:16:38,125 --> 00:16:39,563
You're bleeding.
408
00:16:39,648 --> 00:16:41,462
It's a scratch from
the branches. I'm fine.
409
00:16:42,912 --> 00:16:44,743
You need to get your head
straight, Warren, alright?
410
00:16:44,826 --> 00:16:46,397
You're gonna kill yourself.
411
00:16:46,480 --> 00:16:48,640
You're gonna inure yourself,
or... or get written up.
412
00:16:48,725 --> 00:16:49,774
You're giving the Millers
413
00:16:49,857 --> 00:16:51,647
all the ammo they need
right now.
414
00:16:53,943 --> 00:16:55,493
Hunt!
415
00:16:55,576 --> 00:16:57,664
Hunt!
416
00:16:58,227 --> 00:17:00,714
We'll just set up camp
right there.
417
00:17:08,328 --> 00:17:09,637
14 minutes.
418
00:17:09,721 --> 00:17:11,862
More than enough time
to fix you up.
419
00:17:16,423 --> 00:17:17,863
Hey, hey, buddy, it's okay.
420
00:17:17,946 --> 00:17:20,519
She's gonna be fine,
I promise.
421
00:17:24,300 --> 00:17:26,088
My mom bled out.
422
00:17:26,173 --> 00:17:28,482
That's how she died.
423
00:17:28,567 --> 00:17:31,138
I heard someone
at the funeral say it.
424
00:17:32,527 --> 00:17:33,704
She bled out.
425
00:17:33,788 --> 00:17:36,484
That's what they said.
426
00:17:36,749 --> 00:17:39,276
Is that what's happening?
427
00:17:39,359 --> 00:17:41,233
Is that what's happening
to my sister?
428
00:17:41,317 --> 00:17:43,148
No, no. Is she gonna die, too?
429
00:17:43,232 --> 00:17:44,846
No, that's not what's happening.
That's not what...
430
00:17:44,931 --> 00:17:47,719
That's not
what's happening at all.
431
00:17:47,802 --> 00:17:50,329
I'm gonna explain
the whole thing to you.
432
00:17:50,413 --> 00:17:52,070
I'm gonna get these cuts
cleaned up,
433
00:17:52,154 --> 00:17:55,944
and I'm going to fill you in
on the whole deal.
434
00:17:56,028 --> 00:17:58,122
What do you say?
435
00:18:00,598 --> 00:18:02,298
Do you, um...
436
00:18:02,383 --> 00:18:05,301
D-Do you know
the term "menstruation"?
437
00:18:05,385 --> 00:18:07,521
No.
No? Okay.
438
00:18:07,605 --> 00:18:10,133
Um...
439
00:18:10,217 --> 00:18:11,922
Do you know
how babies get made?
440
00:18:12,355 --> 00:18:14,273
No.
441
00:18:15,569 --> 00:18:17,356
Okay, yeah, that's not...
You know what?
442
00:18:17,441 --> 00:18:20,359
Not my job to...
To explain that to you.
443
00:18:20,443 --> 00:18:22,508
Um...
444
00:18:23,838 --> 00:18:26,094
Women, right,
445
00:18:26,538 --> 00:18:29,544
they... they bleed,
miraculously,
446
00:18:29,627 --> 00:18:32,077
several days every month,
447
00:18:32,162 --> 00:18:35,297
and it doesn't hurt them.
448
00:18:36,199 --> 00:18:37,509
Mostly.
449
00:18:39,115 --> 00:18:41,429
And that's why
they're better than us.
450
00:18:50,865 --> 00:18:52,261
Hunt! Hunt, it's Warren!
451
00:18:52,346 --> 00:18:53,436
We're here!
452
00:18:53,520 --> 00:18:55,003
Incident command,
this is Sullivan.
453
00:18:55,087 --> 00:18:56,527
We're gonna need, uh,
hydraulic spreaders,
454
00:18:56,611 --> 00:18:58,834
cutters, Sawzall.
455
00:18:58,917 --> 00:19:01,096
We're about 25 yards
north of IC,
456
00:19:01,181 --> 00:19:03,098
along the west side
of the ravine. Copy, Sullivan.
457
00:19:03,182 --> 00:19:04,839
Bishop, Montgomery, and Ruiz
458
00:19:04,923 --> 00:19:07,582
are headed your way
with extrication tools.
459
00:19:07,665 --> 00:19:09,587
Warren? Warren!
460
00:19:17,545 --> 00:19:19,201
One civilian down.
No pulse. Hunt! It's Warren!
461
00:19:19,286 --> 00:19:22,161
Call out if you can hear me!
462
00:19:22,244 --> 00:19:24,032
Here! I'm here!
463
00:19:24,116 --> 00:19:26,077
Hunt!
464
00:19:26,162 --> 00:19:26,949
Warren, wait!
Damn it!
465
00:19:27,032 --> 00:19:27,950
Hunt! Warren!
466
00:19:28,034 --> 00:19:29,820
Hunt!
467
00:19:29,904 --> 00:19:32,040
Hunt! Hunt!
468
00:19:32,125 --> 00:19:34,652
Warren... Warren,
check for fuel leaks.
469
00:19:34,736 --> 00:19:36,611
You check for fuel leaks.
I'm checking on my friend.
470
00:19:36,694 --> 00:19:38,134
You heard him...
He's alive.
471
00:19:38,218 --> 00:19:39,830
Now check for any
damn fuel leaks
472
00:19:39,914 --> 00:19:41,065
so we can keep it
that way.
473
00:19:41,148 --> 00:19:43,373
Alright.
474
00:19:47,549 --> 00:19:49,144
Okay, no fuel leaks.
475
00:19:49,229 --> 00:19:50,493
Help me check the stability
476
00:19:50,577 --> 00:19:51,451
so I can disconnect
the battery.
477
00:19:51,535 --> 00:19:53,545
I'm done waiting.
478
00:19:56,758 --> 00:19:59,072
Hunt, I got you.
479
00:20:07,326 --> 00:20:10,682
Hey, Hunt... it's Warren.
Can you hear me okay?
480
00:20:10,766 --> 00:20:12,596
Airway,
breathing, circulation.
481
00:20:12,681 --> 00:20:13,728
Airway, breathing,
circulation.
482
00:20:13,811 --> 00:20:16,122
Yeah, well, your first two
sound good.
483
00:20:16,205 --> 00:20:18,732
Circulation's likely
compromised.
484
00:20:18,817 --> 00:20:21,171
Legs feel like
they're... burning.
485
00:20:21,255 --> 00:20:23,655
Back feels like
it's on a hard ball.
486
00:20:26,607 --> 00:20:28,917
At least you can
feel 'em, huh?
487
00:20:29,001 --> 00:20:30,615
It looks like you got
some cuts and a laceration
488
00:20:30,699 --> 00:20:32,747
around your eye,
and, uh...
489
00:20:32,830 --> 00:20:35,189
Any other wounds?
490
00:20:41,536 --> 00:20:43,458
Left leg's actively bleeding.
491
00:20:45,192 --> 00:20:46,980
I think I felt the bone.
492
00:20:49,369 --> 00:20:52,070
Okay, okay.
Well, just sit still.
493
00:20:52,154 --> 00:20:54,726
We're gonna
get you out soon.Okay.
494
00:20:54,809 --> 00:20:56,945
Patient's stable,
but pinned.
495
00:20:57,029 --> 00:20:58,772
Incident command,
we're going to need
496
00:20:58,856 --> 00:21:00,339
two tow straps down here
to secure the vehicle
497
00:21:00,423 --> 00:21:01,515
before we begin extrication.
498
00:21:01,598 --> 00:21:03,996
Copy, Ruiz.
499
00:21:04,079 --> 00:21:05,605
Barnes, get Ladder 23
into position
500
00:21:05,690 --> 00:21:07,869
to deploy the aerial. Copy that.
501
00:21:07,953 --> 00:21:09,959
Sullivan, help me
disconnect the battery.
502
00:21:10,042 --> 00:21:11,786
Montgomery, make sure
the ignition's turned off.
503
00:21:11,869 --> 00:21:13,353
Warren? Warren!
504
00:21:13,436 --> 00:21:14,788
Teddy? Hayes? They're good.
505
00:21:14,873 --> 00:21:16,790
They're at the hospital.
They sent us to get you.
506
00:21:16,875 --> 00:21:17,977
The heart?
507
00:21:18,060 --> 00:21:20,011
We were transporting a heart
for my nephew.
508
00:21:20,096 --> 00:21:21,317
We need to focus
on you right now.
509
00:21:21,402 --> 00:21:22,579
Now, I can't reach you.
510
00:21:22,663 --> 00:21:23,972
You good to run an IV
on your own?
511
00:21:24,057 --> 00:21:25,070
Yeah, send it in.
512
00:21:25,154 --> 00:21:27,063
Alright.
513
00:21:27,146 --> 00:21:28,628
Tourniquet coming in.
Hey, the ignition's smashed.
514
00:21:28,712 --> 00:21:30,369
The vehicle's in
parked position now.
515
00:21:30,453 --> 00:21:32,372
- Good to go.
- Yep.
516
00:21:32,455 --> 00:21:34,419
Needle coming in.
517
00:21:35,807 --> 00:21:36,723
There you go.
518
00:21:36,807 --> 00:21:38,596
- Okay.
- Okay.
519
00:21:38,680 --> 00:21:40,597
Okay.
520
00:21:40,682 --> 00:21:42,034
Here's the extender.
Here you go.
521
00:21:42,117 --> 00:21:43,383
Got it?
522
00:21:43,467 --> 00:21:44,993
Okay.
523
00:21:45,077 --> 00:21:46,736
There we go.
524
00:21:48,864 --> 00:21:51,565
Hey, Jeni?
525
00:21:51,648 --> 00:21:52,740
You okay?
526
00:21:52,824 --> 00:21:55,177
I feel like
such an idiot.
527
00:21:55,261 --> 00:21:57,875
I know how to pay the stupid
electric bill online for my dad,
528
00:21:57,960 --> 00:22:00,661
but I didn't know what really
happened during a period?
529
00:22:00,744 --> 00:22:02,348
How is that even possible?
530
00:22:02,432 --> 00:22:05,710
Well, I mean, I barely know
what happens during a period.
531
00:22:05,794 --> 00:22:07,451
Which is nothing
to be proud of.
532
00:22:07,535 --> 00:22:10,932
So, Jeni, somebody taught you
how to pay a bill online?
533
00:22:11,017 --> 00:22:13,065
Which in itself is incredible.
I still mess it up every time.
534
00:22:13,148 --> 00:22:15,372
But nobody
taught you this, huh?
535
00:22:15,455 --> 00:22:17,113
It's okay.
Now you know.
536
00:22:17,196 --> 00:22:18,853
Is it always like this?
537
00:22:18,936 --> 00:22:20,289
Every woman
is different,
538
00:22:20,374 --> 00:22:22,204
and our cycles change
every five years.
539
00:22:22,288 --> 00:22:23,380
Wait, seriously?
540
00:22:23,463 --> 00:22:25,034
Yes.
541
00:22:25,117 --> 00:22:26,730
It's not
very comfortable.
542
00:22:26,815 --> 00:22:28,166
- Oh, yeah.
- You are correct. Oh, yeah.
543
00:22:28,250 --> 00:22:29,529
Pads kinda suck.
544
00:22:29,614 --> 00:22:31,648
Can I... Yeah?
545
00:22:31,732 --> 00:22:33,346
And tampons aren't much better,
546
00:22:33,430 --> 00:22:35,653
and I've yet to venture
into DivaCup territory.
547
00:22:35,737 --> 00:22:37,133
What's that?
548
00:22:37,217 --> 00:22:39,874
Something you don't have
to worry about yet.
549
00:22:39,958 --> 00:22:43,269
There's gonna be other stuff
I don't know, huh?
550
00:22:43,353 --> 00:22:45,054
Being the girl
without the mom?
551
00:22:45,137 --> 00:22:46,707
Yeah, there is.
552
00:22:46,790 --> 00:22:47,882
And, you know,
if you come back here,
553
00:22:47,965 --> 00:22:49,842
we'll do our best
to fill you in, okay?
554
00:22:51,144 --> 00:22:53,411
There. That fits
better, right?
555
00:22:57,804 --> 00:23:01,281
I thought the worst part about
not having a mom was the pity.
556
00:23:02,448 --> 00:23:05,240
When they talk about us
not having a mom.
557
00:23:05,454 --> 00:23:06,808
Like, "Poor you."
558
00:23:06,893 --> 00:23:10,656
Like we're these tragic,
sad fairy tale kids.
559
00:23:12,965 --> 00:23:16,346
Now I think the worst part is,
they might be right.
560
00:23:16,430 --> 00:23:18,740
Oh, no.
No, no, no.
561
00:23:20,259 --> 00:23:21,915
Fairy tale characters
don't get their period.
562
00:23:22,000 --> 00:23:23,569
Right?
563
00:23:23,653 --> 00:23:25,268
Okay, should we go
meet the boys
564
00:23:25,352 --> 00:23:27,313
before your brother
storms in here?
565
00:23:27,396 --> 00:23:28,577
He's so annoying.
566
00:23:28,662 --> 00:23:31,141
That's his job
as your little brother.
567
00:23:37,557 --> 00:23:39,978
Alright.
Cavalry's ready, Hunt.
568
00:23:40,061 --> 00:23:41,806
We'll get you out
569
00:23:41,890 --> 00:23:43,112
and on your way
to Grey-Sloan soon.
570
00:23:43,195 --> 00:23:45,027
Thanks, Warren.
571
00:23:45,111 --> 00:23:46,723
Alright, I'm gonna
cover you for protection.
572
00:23:46,807 --> 00:23:48,421
Wait, wait, Warren,
Warren, Warren. Yeah?
573
00:23:48,505 --> 00:23:50,509
If I... If I...
574
00:23:50,594 --> 00:23:53,251
If I don't...
575
00:23:53,336 --> 00:23:54,862
Leo and Allison, they...
576
00:23:54,945 --> 00:23:56,994
Hunt, you are alive,
and you are staying alive,
577
00:23:57,078 --> 00:23:59,084
so whatever you have to say,
you say it to them,
578
00:23:59,167 --> 00:24:00,303
and you wrap them
in your arms.
579
00:24:00,386 --> 00:24:02,044
- You hear me?
- Yeah, yeah.
580
00:24:02,127 --> 00:24:03,000
Okay.
581
00:24:03,085 --> 00:24:04,352
Thanks.
582
00:24:06,348 --> 00:24:08,844
Alright, it's metal on metal,
so it's gonna get pretty loud.
583
00:24:09,395 --> 00:24:12,363
Alright, team, let's get
Dr. Hunt out of here.
584
00:24:15,880 --> 00:24:18,103
Incident command, we are
starting extrication.
585
00:24:18,186 --> 00:24:20,626
Copy, Ruiz.
Barnes, you're up!
586
00:24:20,711 --> 00:24:22,460
Copy that, Captain.
587
00:24:23,932 --> 00:24:25,767
We're good!
588
00:24:42,603 --> 00:24:44,738
- Okay, Hunt, hold on.
- Slow, slow.
589
00:24:44,822 --> 00:24:46,826
We're gonna have you out soon.
Warren, my legs. I...
590
00:24:46,911 --> 00:24:48,873
I know, I know,
but you gotta hold tight.
591
00:24:48,957 --> 00:24:52,355
So, you and Sullivan have some,
uh, some history in common.
592
00:24:54,267 --> 00:24:55,705
Military men.
593
00:24:55,789 --> 00:24:56,968
Oh.
594
00:24:57,051 --> 00:24:59,188
Hunt, you're a soldier?
595
00:24:59,271 --> 00:25:01,277
Army doc. Iraq.
596
00:25:01,361 --> 00:25:02,973
Mm-hmm.
597
00:25:03,057 --> 00:25:05,280
You gotta do something.
My... They're burning.
598
00:25:05,365 --> 00:25:07,195
My body's on fire.
599
00:25:07,279 --> 00:25:09,285
Hey, hey, hey, hey, hey!
Hunt, Hunt! Oh, God!
600
00:25:09,368 --> 00:25:10,763
We almost got you, okay?
601
00:25:10,847 --> 00:25:11,769
Just hang in there
a little longer.
602
00:25:12,849 --> 00:25:14,202
I can't! I can't get out!
603
00:25:14,287 --> 00:25:16,422
I can't! Aah!
604
00:25:16,506 --> 00:25:18,342
Soldier! Listen!
605
00:25:19,943 --> 00:25:21,601
Tell me about the last time
you got shot.
606
00:25:21,684 --> 00:25:23,651
Sullivan, that's not
Uhp! Hunt, talk to me.
607
00:25:25,298 --> 00:25:26,650
Come on, Hunt.
608
00:25:26,733 --> 00:25:28,739
Not even once?
609
00:25:28,823 --> 00:25:30,696
Well, on my last tour,
610
00:25:30,780 --> 00:25:33,134
we ended up taking fire
out in the open.
611
00:25:33,219 --> 00:25:36,789
Only had our vehicles for cover
until air support arrived.
612
00:25:36,874 --> 00:25:38,356
We were out there
for maybe an hour,
613
00:25:38,441 --> 00:25:40,167
but it wasn't until
I got back to base
614
00:25:40,251 --> 00:25:42,757
that I realized
I'd been shot.
615
00:25:44,534 --> 00:25:46,451
- Through and through, left arm.
- Let's get it off!
616
00:25:46,536 --> 00:25:48,498
It hit my, um...
617
00:25:48,582 --> 00:25:49,541
What's it called, Hunt?
618
00:25:49,625 --> 00:25:51,500
It sounds like the dinosaur.
619
00:25:51,585 --> 00:25:52,719
It's your trice...
620
00:25:52,802 --> 00:25:54,807
Hunt, talk to me.
621
00:25:54,892 --> 00:25:57,420
Hunt.
Triceps brachii.
622
00:25:57,503 --> 00:25:59,203
That's what it was.
Triceratops.
623
00:25:59,288 --> 00:26:00,901
Alright.
624
00:26:00,984 --> 00:26:03,208
Okay. Okay, here we go.
Here we go. Roof coming off.
625
00:26:03,291 --> 00:26:04,513
- And...
- On three!
626
00:26:04,597 --> 00:26:06,127
One, two...
627
00:26:08,644 --> 00:26:10,652
- Got it?
- Got it.
628
00:26:13,259 --> 00:26:14,653
- We're moving.
- Yep!
629
00:26:14,738 --> 00:26:16,182
- Move it up!
- A little more!
630
00:26:19,265 --> 00:26:21,531
Okay, I think we're good.
631
00:26:22,920 --> 00:26:24,972
I'll bring up the saw!
632
00:26:30,492 --> 00:26:33,412
Alright, bite down
hard, soldier,
633
00:26:33,496 --> 00:26:35,548
and be as still as you can.
634
00:26:39,943 --> 00:26:41,513
- No.
- Oop!
635
00:26:41,597 --> 00:26:42,689
Ohhhhh!
636
00:26:42,772 --> 00:26:45,257
- What?!
- I actually did make one!
637
00:26:45,340 --> 00:26:47,163
- Whoo!
- Whoo!
638
00:26:48,125 --> 00:26:51,219
Hut, hut, hut, hut. Less
than 20 minutes even.
639
00:26:51,302 --> 00:26:52,263
We beat the clock.
640
00:26:52,347 --> 00:26:53,961
Ah.
641
00:26:54,045 --> 00:26:55,396
I'm fine.
642
00:26:55,480 --> 00:26:57,921
I know.
Firefighter Jack said
643
00:26:58,005 --> 00:27:00,271
that this will happen
every month until you're old.
644
00:27:00,355 --> 00:27:02,796
I saved you
some of the gummy bears.
645
00:27:02,880 --> 00:27:05,131
They're her favorite,
and Jack said
646
00:27:05,214 --> 00:27:06,826
I have to be a little nicer
to her than usual
647
00:27:06,911 --> 00:27:09,105
- when she's dealing with her period.
- Oh, did he?
648
00:27:09,190 --> 00:27:10,779
So, do you guys live
in the neighborhood, or...
649
00:27:10,864 --> 00:27:12,818
Just, like,
a 15 minute walk away.
650
00:27:12,903 --> 00:27:14,982
Cool,
I'll walk you home.
651
00:27:16,169 --> 00:27:17,624
Thank you again.
652
00:27:17,708 --> 00:27:21,400
And if you ever want help
paying your bills online,
653
00:27:21,537 --> 00:27:22,669
just text me.
654
00:27:22,752 --> 00:27:25,407
- I'll remember that.
- Thank you.
655
00:27:27,904 --> 00:27:29,438
What's wrong?
656
00:27:29,521 --> 00:27:31,047
No, I've just...
I've been having
657
00:27:31,131 --> 00:27:32,491
some palpitations
the last few days.
658
00:27:32,576 --> 00:27:34,555
It's probably just
too much caffeine.
659
00:27:34,638 --> 00:27:36,209
I don't know, my heart tracker
hasn't been going off.
660
00:27:36,292 --> 00:27:38,819
That's why I came in
to check my BP.
661
00:27:38,903 --> 00:27:40,734
Okay, come on.
I'll check you out.
662
00:27:40,818 --> 00:27:42,171
Okay.
663
00:27:42,255 --> 00:27:44,130
But if you jog,
I'll hurt you.
664
00:27:44,213 --> 00:27:46,785
Okay, Doctor.
Eh.
665
00:27:46,868 --> 00:27:48,660
♪ I'll be your shelter
666
00:27:51,047 --> 00:27:54,182
♪ In the pouring rain
667
00:27:54,267 --> 00:27:55,489
Here we go.
668
00:27:55,573 --> 00:27:56,837
♪ I'll be your bridge
669
00:27:56,922 --> 00:27:58,491
Here, I got it.
670
00:27:58,576 --> 00:28:01,277
♪ Over a river of flames
671
00:28:01,361 --> 00:28:03,148
Secure.
672
00:28:03,232 --> 00:28:07,326
♪ There ain't no mountain
673
00:28:07,411 --> 00:28:10,201
♪ I wouldn't climb
674
00:28:12,023 --> 00:28:14,421
♪ 'Cause your struggle
675
00:28:14,505 --> 00:28:15,856
One, two, three.
676
00:28:15,941 --> 00:28:18,035
♪ Your struggle is mine
677
00:28:19,727 --> 00:28:21,036
♪ I'll be
678
00:28:21,119 --> 00:28:22,429
Okay, ready?
679
00:28:22,512 --> 00:28:23,559
♪ I'll be
680
00:28:23,644 --> 00:28:24,823
Alright.
681
00:28:24,906 --> 00:28:26,040
♪ Watching over you
682
00:28:26,125 --> 00:28:28,042
Let's get him out of here.
Come on.
683
00:28:28,126 --> 00:28:29,435
Hunt, this is it.
684
00:28:29,519 --> 00:28:30,611
You ready? Go.
685
00:28:30,694 --> 00:28:31,567
♪ I'll be
686
00:28:31,652 --> 00:28:32,830
Hold pivot.
687
00:28:32,914 --> 00:28:36,050
♪ Watching over you
688
00:28:36,134 --> 00:28:40,229
♪ Over you, over you
689
00:28:40,313 --> 00:28:44,145
♪ Mm-mm
690
00:28:44,230 --> 00:28:48,063
♪ If ever you're falling
691
00:28:48,146 --> 00:28:50,457
♪ Grab a hold of my hand
692
00:28:50,540 --> 00:28:52,501
♪ Whoa-oh-oh-oh There we go.
693
00:28:52,586 --> 00:28:54,375
Get that basket ready!
694
00:28:56,547 --> 00:28:58,464
♪ I'll watch your back
695
00:28:58,548 --> 00:29:00,118
♪ Whoa-oh-oh-oh
696
00:29:00,202 --> 00:29:02,865
♪ When the world
gets too heavy ♪
697
00:29:04,294 --> 00:29:06,690
♪ It starts bringing you down
698
00:29:06,773 --> 00:29:08,692
♪ Down, down
699
00:29:08,776 --> 00:29:11,957
♪ You can count on me
700
00:29:12,040 --> 00:29:13,959
Patient is secured.
Ready to hoist.
701
00:29:14,042 --> 00:29:15,747
♪ I'll
702
00:29:16,959 --> 00:29:19,789
♪ I'll be, I'll be
703
00:29:19,874 --> 00:29:21,356
You good? I got you.
704
00:29:21,441 --> 00:29:24,970
♪ Watching over you
705
00:29:25,054 --> 00:29:27,537
- Hey! Hey!
- Hey!
706
00:29:27,621 --> 00:29:29,104
Warren! Warren!
707
00:29:29,188 --> 00:29:30,888
- Hey! Hey! Warren!
- Warren!
708
00:29:30,972 --> 00:29:33,065
♪ Over you
709
00:29:33,148 --> 00:29:34,500
♪ I'll be watching over you
710
00:29:34,585 --> 00:29:36,113
They're coming in now!
711
00:29:37,195 --> 00:29:40,246
♪ I'll be watching over you
712
00:29:40,329 --> 00:29:42,116
A little to the left!
Left!
713
00:29:42,201 --> 00:29:45,337
♪ Whoo, ooh, ooh
714
00:29:45,422 --> 00:29:48,690
♪ Ooh, you can count on me
715
00:29:49,773 --> 00:29:51,257
♪ You can count on me
716
00:29:51,340 --> 00:29:53,824
Okay, you're clear!
717
00:29:53,907 --> 00:29:57,262
♪ Any time
718
00:29:57,346 --> 00:29:59,744
♪ When you're in trouble
719
00:30:02,178 --> 00:30:03,791
Let's go
with that gurney!
720
00:30:05,181 --> 00:30:08,362
♪ I'll be by your side
721
00:30:10,011 --> 00:30:12,712
♪ Oh, oh
722
00:30:12,797 --> 00:30:14,719
Let's get it moving.
723
00:30:24,155 --> 00:30:26,291
Warren, back away
from the patient.
724
00:30:26,375 --> 00:30:27,596
What, now you want to
discipline me?
725
00:30:27,681 --> 00:30:29,208
After I get him out alive? Warren.
726
00:30:29,291 --> 00:30:30,470
Warren, back away
from the patient right now
727
00:30:30,554 --> 00:30:31,688
before I send your ass
back to the Academy.
728
00:30:31,771 --> 00:30:33,603
Look, I am not sorry
729
00:30:33,686 --> 00:30:34,909
for choosing to risk my life
to save my friend.
730
00:30:34,992 --> 00:30:36,563
Your life?
You risked the patient's life.
731
00:30:36,646 --> 00:30:38,478
You risked
your team's lives.
732
00:30:38,561 --> 00:30:40,000
Now I feel like
I'm on a loop with you lately.
733
00:30:40,085 --> 00:30:41,523
First, it was the PRT.
The only reason
734
00:30:41,607 --> 00:30:43,177
I didn't write you up for that
is 'cause the guy lived.
735
00:30:43,261 --> 00:30:45,136
- Now... - And now this.
Two lives saved thanks to me.
736
00:30:45,221 --> 00:30:46,762
Thanks to you? Warren,
your whole team was down there.
737
00:30:46,846 --> 00:30:47,922
But the longer we stand here,
738
00:30:48,006 --> 00:30:49,394
the longer we delay
getting him care.
739
00:30:49,479 --> 00:30:51,011
You're not going with
him. Oh, the hell I'm not.
740
00:30:51,096 --> 00:30:53,623
No, you lost
that privilege.
741
00:30:53,707 --> 00:30:55,582
Sullivan and Bishop
are handling the transport.
742
00:30:55,665 --> 00:30:57,497
You are picking up gear
and getting back to the station.
743
00:30:57,580 --> 00:30:59,631
Don't make me
repeat myself.
744
00:31:05,145 --> 00:31:07,420
Your team isn't well,
Beckett.
745
00:31:07,503 --> 00:31:09,815
Get them in order before
I have to bury another friend.
746
00:31:16,308 --> 00:31:17,664
Impressive, Herrera.
747
00:31:26,696 --> 00:31:29,181
Ah, my legs. I'm sorry.
748
00:31:29,265 --> 00:31:32,052
The meds should
start helping soon.
749
00:31:32,136 --> 00:31:34,185
You know, I was in an accident
like this a few years ago.
750
00:31:34,269 --> 00:31:36,362
I had to use a cane for months
751
00:31:36,445 --> 00:31:38,538
after I was discharged
from the hospital.
752
00:31:38,622 --> 00:31:41,627
But you know what?
I made it back.
753
00:31:41,711 --> 00:31:44,457
Kind of makes getting shot
seem easy, you know?
754
00:31:44,540 --> 00:31:46,936
Unless you were on
the receiving end of my team.
755
00:31:47,020 --> 00:31:49,201
Huh? Scout sniper.
756
00:31:49,285 --> 00:31:50,897
Wow.
757
00:31:50,981 --> 00:31:52,595
I spent plenty of time
trying to patch up guys
758
00:31:52,679 --> 00:31:54,815
who were on the receiving end
of your viewfinder.
759
00:31:54,898 --> 00:31:56,295
Yeah.
760
00:31:56,378 --> 00:31:58,731
How many tours?
761
00:31:58,816 --> 00:32:00,473
Two.
762
00:32:01,644 --> 00:32:03,999
Three.
763
00:32:08,174 --> 00:32:09,698
It's never really over,
though, right?
764
00:32:09,781 --> 00:32:11,701
Never.
765
00:32:11,785 --> 00:32:13,355
Even when you're home.
766
00:32:13,439 --> 00:32:15,183
It's here with us.
767
00:32:16,633 --> 00:32:18,640
Yeah.
768
00:32:20,663 --> 00:32:22,647
You guys are kind of
benevolent geniuses, huh?
769
00:32:22,731 --> 00:32:23,365
Mm.
770
00:32:23,449 --> 00:32:25,150
I mean, of course,
people need to be able
771
00:32:25,233 --> 00:32:26,628
to get medical care
at a firehouse.
772
00:32:26,712 --> 00:32:27,760
Why don't we do that
already?
773
00:32:27,845 --> 00:32:29,153
Money.
774
00:32:29,238 --> 00:32:30,633
Oh, right.
775
00:32:30,717 --> 00:32:32,853
God, that poor girl.
776
00:32:32,936 --> 00:32:34,159
Imagine
how she must have felt
777
00:32:34,242 --> 00:32:35,769
waking up
and seeing all that blood.
778
00:32:35,853 --> 00:32:37,509
- Blegh.
- Yeah, do not get me started
779
00:32:37,594 --> 00:32:40,251
on the state of women's
reproductive healthcare.
780
00:32:40,336 --> 00:32:42,515
Without mentioning
that in this country,
781
00:32:42,598 --> 00:32:45,734
sex education is all about
telling kids not to have sex.Yeah. Mm.
782
00:32:45,818 --> 00:32:49,173
As if that has ever worked
in the history of humanity.
783
00:32:49,258 --> 00:32:51,349
Seriously, it's like
telling teenagers, "Go on.
784
00:32:51,433 --> 00:32:53,134
Go out and have lots
of unprotected sex."
785
00:32:53,218 --> 00:32:56,094
Yeah. Yeah.
786
00:32:56,177 --> 00:32:57,790
You kind of blew my mind
with that
787
00:32:57,875 --> 00:33:00,619
"our cycles change
every five years" thing.
788
00:33:00,703 --> 00:33:02,490
Like, I've spent
my entire adult life
789
00:33:02,575 --> 00:33:04,753
trying to figure out why
I still can't predict my period.
790
00:33:04,837 --> 00:33:06,365
Just... I don't know.Yeah.
791
00:33:06,449 --> 00:33:08,148
Is yours getting heavier
as you get older?
792
00:33:08,232 --> 00:33:09,803
Yes. Yes.Yeah.
793
00:33:09,886 --> 00:33:11,152
And I have cramps now.
794
00:33:11,236 --> 00:33:12,719
And I never had them
as a teenager,
795
00:33:12,803 --> 00:33:15,287
and my friends would get
so jealous that I...
796
00:33:15,371 --> 00:33:18,203
never had
menstrual cramps.
797
00:33:19,156 --> 00:33:20,553
Yeah, mine too.
Uh, I figured it out.
798
00:33:20,636 --> 00:33:21,989
Okay, yeah?
799
00:33:22,073 --> 00:33:24,164
10K in turnouts. That was my idea.
800
00:33:24,249 --> 00:33:27,559
Yours was a 10K.Exactly.
801
00:33:27,644 --> 00:33:29,997
This would be
a 10k in turnouts.
802
00:33:30,080 --> 00:33:31,954
What's the difference?
803
00:33:32,038 --> 00:33:34,000
Firefighters running
in all that gear... a 10K...
804
00:33:34,085 --> 00:33:36,351
Uh, people love this crap.
805
00:33:36,434 --> 00:33:38,875
That's true. That's not a bad idea.
806
00:33:38,959 --> 00:33:40,400
Mm, thank you. Thank you.
807
00:33:42,484 --> 00:33:44,619
Hmm. Your blood pressure
looks good,
808
00:33:44,703 --> 00:33:48,363
but your heart rate
is a little elevated, so...
809
00:33:48,447 --> 00:33:50,365
No, no, no,
I don't want to scare you,
810
00:33:50,449 --> 00:33:52,150
but given your recent
medical history,
811
00:33:52,233 --> 00:33:54,413
I think we should go to the
emergency room just to be safe.
812
00:33:54,497 --> 00:33:56,849
Uh, what?
Emergency room? Oh, God.
813
00:33:56,933 --> 00:33:58,939
I am sure it's nothing,
814
00:33:59,022 --> 00:34:01,028
but I wouldn't be a good physician
if I didn't insist.
815
00:34:01,112 --> 00:34:03,726
Okay, Carina, no.
I don't want to go. Victoria, Victoria.
816
00:34:03,809 --> 00:34:06,337
If you told me to leave
the house because of a gas leak,
817
00:34:06,422 --> 00:34:09,385
I would jump out of the window
without thinking twice.
818
00:34:10,947 --> 00:34:13,648
Well, I wouldn't advise
jumping out a window,
819
00:34:13,733 --> 00:34:15,128
but fine, fine.
820
00:34:15,213 --> 00:34:18,827
Let's go
to your stupid hospital.
821
00:34:18,911 --> 00:34:20,922
Thank you.
822
00:34:24,744 --> 00:34:26,400
Hey.
823
00:34:26,485 --> 00:34:29,099
Montgomery, right? Chief Ross, yes. Hi.
824
00:34:29,182 --> 00:34:32,451
So, I've been looking
into 19's history.
825
00:34:32,534 --> 00:34:34,496
You're a good soldier.
Pristine record.
826
00:34:34,579 --> 00:34:37,019
Everyone respects you.
827
00:34:37,103 --> 00:34:39,501
Make you a perfect candidate
for the leadership track.
828
00:34:39,585 --> 00:34:41,416
Oh, I-I like where I'm at.
829
00:34:41,500 --> 00:34:43,896
I get that, but there are
significant perks.
830
00:34:43,981 --> 00:34:45,637
I-I have a role
on this team.
831
00:34:45,722 --> 00:34:47,291
And I like it.
832
00:34:47,376 --> 00:34:48,597
I like being the guy
833
00:34:48,681 --> 00:34:50,077
who charges into houses
and buildings
834
00:34:50,161 --> 00:34:53,210
and rappels
into ravines to help.
835
00:34:53,295 --> 00:34:55,213
Once you start promoting...
836
00:34:55,297 --> 00:34:56,909
I don't know,
it becomes a game, right?
837
00:34:56,994 --> 00:34:58,259
A challenge.
838
00:34:58,342 --> 00:34:59,347
How many bars can I get
on the uniform
839
00:34:59,431 --> 00:35:01,958
before my time's up?
Mm-hmm.
840
00:35:02,041 --> 00:35:04,612
I became a firefighter
to help people.
841
00:35:04,697 --> 00:35:07,050
That's the job
I signed up for.
842
00:35:07,134 --> 00:35:11,315
That's the job I think
I'm pretty damn good at.
843
00:35:11,400 --> 00:35:14,449
I become a lieutenant
or a captain,
844
00:35:14,532 --> 00:35:16,320
suddenly, I'm a manager
845
00:35:16,405 --> 00:35:19,106
of other people
doing the job I love to do.
846
00:35:19,190 --> 00:35:21,456
Which is exactly why
you'd be good at it.
847
00:35:21,539 --> 00:35:23,588
Yeah.
848
00:35:23,672 --> 00:35:25,677
I'd be excellent.
849
00:35:25,762 --> 00:35:28,333
But I still don't want it.
850
00:35:28,416 --> 00:35:30,422
When people die at work?
851
00:35:32,246 --> 00:35:33,860
I don't want to be the one
that made the call
852
00:35:33,943 --> 00:35:35,384
that got them killed.
853
00:35:37,903 --> 00:35:39,952
So I'm good where I am.
854
00:35:40,036 --> 00:35:42,347
But, Chief...
855
00:35:42,431 --> 00:35:43,697
thank you.
856
00:35:44,911 --> 00:35:46,219
If you change your mind...
857
00:35:46,304 --> 00:35:49,311
I won't.
Respectfully.
858
00:35:55,443 --> 00:35:56,838
Warren.
859
00:35:56,922 --> 00:35:58,405
Look,
I'm not gonna give you
860
00:35:58,489 --> 00:36:00,233
the lecture you've heard
a million times,
861
00:36:00,318 --> 00:36:02,572
but just tell me...
do I need to be worried about you?
862
00:36:04,103 --> 00:36:06,239
Look, we...
863
00:36:06,324 --> 00:36:08,023
We call you "Dad"
for a reason.
864
00:36:08,108 --> 00:36:09,851
You're our North Star.
865
00:36:09,936 --> 00:36:11,201
That... That's why Miller
wanted you to raise Pru...
866
00:36:11,284 --> 00:36:13,291
Because you're a rock,
867
00:36:13,375 --> 00:36:15,204
a-a-a port in the storm,
someone who...
868
00:36:15,289 --> 00:36:16,989
Yeah, I get it, Herrera.
I'm supposed to be solid.
869
00:36:17,074 --> 00:36:21,123
No, my point is,
that's a lot of pressure...
870
00:36:21,208 --> 00:36:23,865
for you to... to feel like
you have to hold everyone down.
871
00:36:23,949 --> 00:36:25,346
You don't have to
keep it together for us,
872
00:36:25,429 --> 00:36:27,436
but you do have to
stay alive for Pru.
873
00:36:29,806 --> 00:36:31,677
And bucking orders
and going cowboy
874
00:36:31,760 --> 00:36:33,592
isn't the way to do that.
875
00:36:35,005 --> 00:36:36,313
You're feeling out of control,
876
00:36:36,398 --> 00:36:38,532
and you're letting it
affect your work.
877
00:36:38,617 --> 00:36:40,190
Don't.
878
00:36:47,057 --> 00:36:49,952
- She shouldn't be benched.
- Vic?
879
00:36:50,036 --> 00:36:53,264
She needs to be
at work.
880
00:36:53,463 --> 00:36:56,860
You know, after Michael died,
Captain Herrera,
881
00:36:56,945 --> 00:36:59,820
he gave me the space
within this house to grieve,
882
00:36:59,905 --> 00:37:03,346
to be with this team,
this family, and not be okay.
883
00:37:03,429 --> 00:37:05,217
And that's what I needed.
884
00:37:05,300 --> 00:37:06,958
He didn't force me
885
00:37:07,041 --> 00:37:09,699
to stay at home
and face it alone.
886
00:37:09,784 --> 00:37:12,411
Vic needs to be at work,
and if I'm being honest,
887
00:37:12,496 --> 00:37:13,922
Ineed her
to be at work, okay?
888
00:37:14,005 --> 00:37:15,358
Plus, all I do
is worry about her
889
00:37:15,442 --> 00:37:17,315
when she's not here,
so will you just...
890
00:37:17,400 --> 00:37:18,751
Will you talk to Beckett?
891
00:37:18,835 --> 00:37:20,710
Try to get him
to overrule Gibson?
892
00:37:20,795 --> 00:37:23,409
Hughes jeopardized
the integrity of Crisis One.
893
00:37:23,492 --> 00:37:25,106
If that program
had gotten scrapped
894
00:37:25,190 --> 00:37:27,239
because of something she did,
that would have ruined her.
895
00:37:27,322 --> 00:37:29,632
Miller's dead.
She's already ruined.
896
00:37:29,717 --> 00:37:31,809
That is why
Gibson benched her, okay?
897
00:37:31,893 --> 00:37:33,070
She needs time,
898
00:37:33,155 --> 00:37:34,202
and when she is ready
to let us,
899
00:37:34,286 --> 00:37:35,726
we will be there for her.
900
00:37:35,809 --> 00:37:37,858
I definitely don't want
to be a lieutenant.
901
00:37:37,943 --> 00:37:39,643
Why not?
902
00:37:39,726 --> 00:37:41,648
Everybody hates
a mean lieutenant.
903
00:37:43,034 --> 00:37:45,474
Warren, you need to sit
for counseling.
904
00:37:45,559 --> 00:37:47,519
- What?
- Three sessions. DeeDee Lewis.
905
00:37:47,603 --> 00:37:49,347
Till then,
you're on desk duty.
906
00:37:49,431 --> 00:37:51,262
What, are you gonna bench the whole team?
If I have to.
907
00:37:51,347 --> 00:37:53,525
Oh, come on.
This is ridiculous. Hey, hey, hey, hey.
908
00:37:53,610 --> 00:37:55,614
Reel it in, reel it in.
I got this, Sullivan.
909
00:37:55,699 --> 00:37:57,487
Reel it in, okay?
Go to the gym.
910
00:37:57,570 --> 00:37:59,141
Alright? Let's go.
Work it out.
911
00:37:59,224 --> 00:38:00,793
Come back with
your head straight.
912
00:38:00,878 --> 00:38:02,099
Okay?
It's not worth it.
913
00:38:02,184 --> 00:38:04,777
Congratulations, 19.
914
00:38:04,862 --> 00:38:07,653
You helped me see that
one thing is very clear here...
915
00:38:07,797 --> 00:38:09,592
Long-overdue promotion.
916
00:38:11,369 --> 00:38:13,548
Robert Sullivan.
917
00:38:13,632 --> 00:38:15,356
You've been made
Lieutenant of 19.
918
00:38:15,440 --> 00:38:16,811
What?
919
00:38:18,938 --> 00:38:20,987
- Chief Ross, that's...
- Not your decision.
920
00:38:24,179 --> 00:38:25,137
Thank you, everyone.
921
00:38:25,222 --> 00:38:26,516
Get some rest,
922
00:38:26,599 --> 00:38:28,387
and don't forget
to drink water.
923
00:38:28,471 --> 00:38:30,262
No one ever drinks
enough water.
924
00:38:38,371 --> 00:38:41,182
Good job out there
today, Captain.
925
00:38:41,266 --> 00:38:43,143
You commanded the crap
out of that incident.
926
00:38:43,867 --> 00:38:45,661
Nice, Captain.
927
00:38:51,842 --> 00:38:53,369
23!
928
00:38:55,280 --> 00:38:56,371
You're supposed
to say it...
929
00:38:56,456 --> 00:38:57,851
Oh, right. It's her thing.
930
00:38:57,934 --> 00:39:00,637
So sorry, Captain.
One more time. 23!
931
00:39:00,721 --> 00:39:02,378
- 23!23!
- 23!23!
932
00:39:02,461 --> 00:39:05,123
- Feels good.
- Yeah, yeah.
933
00:39:11,949 --> 00:39:13,606
Mnh-mnh, Sully.
Don't be an idiot.
934
00:39:13,690 --> 00:39:15,043
I just made you lieutenant.
935
00:39:15,126 --> 00:39:17,219
Do not let them know
that we're friends.
936
00:39:17,302 --> 00:39:19,307
What was that? Huh? That was me
making decisions for my department.
937
00:39:19,391 --> 00:39:21,614
But... But if that was
in any way a favor...
938
00:39:21,697 --> 00:39:23,702
You'll what?
Turn it down?
939
00:39:23,786 --> 00:39:26,271
Sully, I didn't even know
you were here in Seattle
940
00:39:26,355 --> 00:39:28,838
when I transferred out
of San Diego to take this job.
941
00:39:28,922 --> 00:39:32,019
We haven't seen each other
in, uh, 15 years?
942
00:39:33,666 --> 00:39:35,846
We are not close enough
for me to risk my credibility
943
00:39:35,929 --> 00:39:37,673
just because we knew each other
in another life.
944
00:39:37,757 --> 00:39:40,155
Okay, but I've worked
really hard
945
00:39:40,239 --> 00:39:45,202
to earn even a modicum of
respect from this team, okay?
946
00:39:45,286 --> 00:39:47,989
So I can't be seen
as pulling strings.
947
00:39:48,072 --> 00:39:50,425
Then you shouldn't have
followed me out here.Tash.
948
00:39:50,510 --> 00:39:52,601
McCallister promoted
all of his poker
949
00:39:52,686 --> 00:39:54,081
and his drinking buddies
to pad his circle.
950
00:39:54,166 --> 00:39:55,170
Why shouldn't I?
951
00:39:55,253 --> 00:39:56,606
What?
952
00:39:56,690 --> 00:39:57,998
I'm kidding, Sully.
953
00:39:58,083 --> 00:39:59,739
Damn, you lose
your sense of humor
954
00:39:59,822 --> 00:40:02,829
same place
you lost your hair?
955
00:40:02,913 --> 00:40:05,918
Look, I need people
I can trust
956
00:40:06,003 --> 00:40:08,096
to lead and to keep
their team safe.
957
00:40:08,179 --> 00:40:10,445
I know firsthand
958
00:40:10,530 --> 00:40:13,840
that you are both
trustworthy and a leader.
959
00:40:13,923 --> 00:40:15,885
So, yeah.
960
00:40:15,969 --> 00:40:18,148
Part of this promotion's
'cause we have history.
961
00:40:18,233 --> 00:40:20,456
But not the kind
that you're focused on.
962
00:40:20,539 --> 00:40:23,588
I got demoted.
963
00:40:23,672 --> 00:40:25,112
There was an incident. Yeah, I know.
964
00:40:25,197 --> 00:40:27,027
I read your whole damn file.
965
00:40:27,112 --> 00:40:29,030
And the department
worked harder to discard you
966
00:40:29,114 --> 00:40:31,815
than they did to help you,
and that was a mistake.
967
00:40:31,898 --> 00:40:34,251
One of many that I've been
brought in to fix.
968
00:40:34,335 --> 00:40:37,387
So, congratulations, Sully.
969
00:40:40,907 --> 00:40:43,695
Dr. Sikking, dial 3122.
970
00:40:43,780 --> 00:40:45,355
Dr. Sikking, dial 3122.
971
00:40:46,652 --> 00:40:48,657
Hey. Uh, are we...
We good?
972
00:40:48,742 --> 00:40:50,181
I mean, we must be,
otherwise, they would have
973
00:40:50,264 --> 00:40:52,182
rolled me off to a scarier room
like they did last time.
974
00:40:52,266 --> 00:40:55,099
Well, your heart
is actually great.
975
00:40:55,182 --> 00:40:57,318
Your labs are normal,
and your EKG shows
976
00:40:57,402 --> 00:40:59,407
a normal sinus rhythm.Great.
977
00:40:59,492 --> 00:41:02,454
But Vic, uh...
978
00:41:02,538 --> 00:41:04,545
did you know
you're pregnant?
979
00:41:06,150 --> 00:41:09,460
No. No, that's...
980
00:41:09,545 --> 00:41:10,679
That's not...
That's not possible.
981
00:41:10,764 --> 00:41:12,072
I'm on the pill.
982
00:41:12,157 --> 00:41:14,206
Okay, w-when was
your last period?
983
00:41:15,594 --> 00:41:17,561
Um...
984
00:41:20,382 --> 00:41:23,088
I-I don't remember,
but, uh...
985
00:41:28,869 --> 00:41:30,786
S... Uh, sorry.
After... After Miller,
986
00:41:30,871 --> 00:41:32,880
the days kind of
blur together, so I...
987
00:41:36,746 --> 00:41:38,273
Are you... Are you sure?
'Cause...
988
00:41:38,356 --> 00:41:40,056
Yeah.
I mean, why...
989
00:41:40,141 --> 00:41:41,318
Why would you even...
990
00:41:41,402 --> 00:41:44,496
We always do the test
in the ER.
991
00:41:44,579 --> 00:41:46,715
Palpitations can happen
during pregnancies,
992
00:41:46,800 --> 00:41:48,809
even early on.
71565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.