All language subtitles for Shining.Vale.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,305 --> 00:00:02,524 [Pat] Previously, onShining Vale... 2 00:00:02,654 --> 00:00:05,657 When your mom and I saw it, we fell in love with it. 3 00:00:05,788 --> 00:00:07,572 [Gaynor] In other words, mom boned some rando, 4 00:00:07,703 --> 00:00:10,706 -so we had to move here. -Hey, no! It's not about that. 5 00:00:10,836 --> 00:00:12,708 [Pat] I'm gonna be using the attic as my writing annex. 6 00:00:12,838 --> 00:00:15,102 -Oh, you're a writer? -[Kam] If we don't get 7 00:00:15,232 --> 00:00:17,017 the first chapter next month, I want the advance back. 8 00:00:17,147 --> 00:00:18,061 Please. 9 00:00:21,630 --> 00:00:23,632 You look like you're auditioning for Pornhub. 10 00:00:23,762 --> 00:00:25,242 You don't wanna be known as "that girl." 11 00:00:25,373 --> 00:00:26,939 You make an age-appropriate friend, okay? 12 00:00:27,070 --> 00:00:28,985 There's something very wrong with this house. 13 00:00:30,334 --> 00:00:31,596 [screams] 14 00:00:31,727 --> 00:00:33,163 I saw someone downstairs. 15 00:00:33,250 --> 00:00:35,035 I didn't see anything. I mean, nothing unusual. 16 00:00:35,165 --> 00:00:36,601 Do you think I'm going crazy? 17 00:00:36,732 --> 00:00:37,689 -Patricia. -[cup shatters] 18 00:00:37,820 --> 00:00:39,996 What are you doing in my house? 19 00:00:42,694 --> 00:00:45,349 [eerie muffled sounds] 20 00:00:46,959 --> 00:00:49,745 [eerie music] 21 00:00:49,919 --> 00:00:52,748 ♪ ♪ 22 00:00:57,144 --> 00:00:58,493 [eerie muffled sounds escalate] 23 00:00:58,623 --> 00:00:59,537 [silence] 24 00:01:01,713 --> 00:01:03,411 It's fucking hot. 25 00:01:07,415 --> 00:01:09,330 [Roxy barks, growls] 26 00:01:09,460 --> 00:01:11,201 What? 27 00:01:11,332 --> 00:01:13,247 [Roxy growling] 28 00:01:13,334 --> 00:01:15,901 -[footsteps approach] -[Roxy whines] 29 00:01:16,032 --> 00:01:19,035 [wood creaks] 30 00:01:19,166 --> 00:01:22,430 [whispering voices] 31 00:01:22,560 --> 00:01:24,823 -[Roxy growling] -Gaynor? 32 00:01:24,954 --> 00:01:25,998 [yip, ruff] 33 00:01:28,044 --> 00:01:29,567 [Roxy growling] 34 00:01:29,698 --> 00:01:31,091 -[Roxy barking] -Roxy! 35 00:01:32,135 --> 00:01:33,093 Roxy? 36 00:01:36,313 --> 00:01:37,575 Roxy? 37 00:01:37,706 --> 00:01:39,838 [Roxy growling, barking] 38 00:01:42,841 --> 00:01:45,583 [old-timey music playing] 39 00:01:45,757 --> 00:01:48,499 ♪ ♪ 40 00:02:15,047 --> 00:02:17,572 [breathing heavily] [whispering] Don't go in there. 41 00:02:17,659 --> 00:02:20,488 [music continues] 42 00:02:20,662 --> 00:02:23,273 ♪ ♪ 43 00:02:26,102 --> 00:02:28,931 [hinges creaking] 44 00:02:29,061 --> 00:02:31,455 -[music continues] -[Pat sighs/groans] 45 00:02:39,071 --> 00:02:40,899 [hinges creaking] 46 00:02:41,030 --> 00:02:41,987 [gasps] 47 00:02:43,424 --> 00:02:45,687 Use your words, Patricia. 48 00:02:48,646 --> 00:02:49,604 -[skin sizzles] -Ow! 49 00:02:49,734 --> 00:02:52,389 Uh! Ow! 50 00:02:52,476 --> 00:02:54,870 [panting] 51 00:02:56,785 --> 00:02:57,829 [whispers] Oh, God. 52 00:03:00,310 --> 00:03:01,659 [sighs] 53 00:03:12,627 --> 00:03:14,542 -[alarm clanking softly] -Oh, God! 54 00:03:14,629 --> 00:03:16,848 Sorry, sorry. It's a work alarm. 55 00:03:16,979 --> 00:03:18,633 Oh, my God. 56 00:03:18,763 --> 00:03:20,765 Sorry, let me get it. Shh, shh, shh. 57 00:03:20,896 --> 00:03:21,810 -[Pat] Ohh-- -I got it. 58 00:03:21,897 --> 00:03:24,552 [Pat] Ow! Are you serious? 59 00:03:24,639 --> 00:03:26,597 -Ow! -[Terry] Ow. Sorry. 60 00:03:26,728 --> 00:03:28,991 Shh, shh, shh, shh. Go to sleep. 61 00:03:29,121 --> 00:03:29,948 [alarm stops] 62 00:03:34,779 --> 00:03:36,477 [Jake] I had a bad dream. 63 00:03:38,130 --> 00:03:40,132 [Pat] Seriously? 64 00:03:40,263 --> 00:03:41,569 Get in. 65 00:03:48,097 --> 00:03:49,359 Okay. 66 00:03:53,537 --> 00:03:56,801 -[alarm chirping] -[gasps] 67 00:03:56,932 --> 00:03:59,369 -[Pat] Oh, my God. -Failsafe alarm. 68 00:03:59,500 --> 00:04:01,066 [chirping continues] 69 00:04:01,197 --> 00:04:03,243 [Terry yawns] 70 00:04:03,373 --> 00:04:04,679 [Terry] I'll get it. 71 00:04:04,809 --> 00:04:06,855 [soft moody music playing] 72 00:04:06,985 --> 00:04:09,684 [singer vocalizing] 73 00:04:09,858 --> 00:04:12,600 ♪ ♪ 74 00:04:25,047 --> 00:04:27,049 -[Pat] Holy fuckin' shit! -Everything okay? 75 00:04:27,136 --> 00:04:29,399 Terry, remember the woman 76 00:04:29,530 --> 00:04:31,880 that I saw when we first moved in? 77 00:04:32,010 --> 00:04:33,795 The woman outside the window 78 00:04:33,925 --> 00:04:35,536 or the woman in the family room? 79 00:04:35,666 --> 00:04:37,015 -That's the same woman. -Oh. 80 00:04:37,146 --> 00:04:39,235 Anyway, I don't know if she's a ghost, 81 00:04:39,322 --> 00:04:41,368 but she keeps popping up in my dreams, and last night-- 82 00:04:41,498 --> 00:04:42,891 It's probably a stress dream. I used to have 83 00:04:43,021 --> 00:04:44,196 -these fantastical dreams-- -I know, I know. 84 00:04:44,327 --> 00:04:45,720 Back in business school, and you forgot to study 85 00:04:45,850 --> 00:04:47,069 -for your accounting final. -It was International Finance. 86 00:04:47,156 --> 00:04:49,027 -Accounting I would have aced. -Okay, well, in my dream, 87 00:04:49,114 --> 00:04:51,203 she burned me with a cigarette. 88 00:04:51,334 --> 00:04:52,596 -Oh, Pat. Come on. -And look-- 89 00:04:54,163 --> 00:04:56,687 Oh, my God. Wow! 90 00:04:58,863 --> 00:04:59,995 Does it hurt if I do this? 91 00:05:00,125 --> 00:05:02,171 -Ow! -Sorry. I'm sorry. 92 00:05:02,302 --> 00:05:04,347 Let me see. Look at that. It's-- 93 00:05:04,478 --> 00:05:07,350 -What is wrong with you? -Sorry. It's probably a burn. 94 00:05:07,437 --> 00:05:09,700 I just told you it was a burn. 95 00:05:09,787 --> 00:05:12,268 Yeah, but I don't believe you dreamed that onto your arm. 96 00:05:12,399 --> 00:05:14,052 I-I think that you were cooking bacon 97 00:05:14,183 --> 00:05:16,272 and maybe some grease splattered. 98 00:05:16,403 --> 00:05:18,056 When was the last time I made bacon? 99 00:05:18,143 --> 00:05:20,450 When was the last time a ghost burned you with a cigarette? 100 00:05:22,844 --> 00:05:24,628 It seemed so real. 101 00:05:24,759 --> 00:05:26,413 Well, I just read that moving 102 00:05:26,543 --> 00:05:29,894 is the second biggest cause of stress dreams, so-- 103 00:05:30,025 --> 00:05:32,201 What's number one? 104 00:05:32,332 --> 00:05:33,724 Marital strife, I think. 105 00:05:34,638 --> 00:05:36,597 Yeah. 106 00:05:36,684 --> 00:05:39,339 -I'm gonna say hi to the kids. -Yeah. Let's say hi. 107 00:05:39,469 --> 00:05:41,515 -Morning, kids. -Bro, you shot my nutsack off. 108 00:05:41,602 --> 00:05:42,733 -[Gaynor] Fine. -[barks, whining] 109 00:05:44,648 --> 00:05:46,955 Is this thing broken again? 110 00:05:47,085 --> 00:05:49,653 Can we please just get a normal coffee maker? 111 00:05:49,784 --> 00:05:52,526 No, no, no. It's not a prison cafeteria. 112 00:05:52,656 --> 00:05:53,962 It's a little temperamental. 113 00:05:54,092 --> 00:05:55,529 You just gotta play with the sweet spot--let me. 114 00:05:56,921 --> 00:05:57,792 All right? 115 00:05:59,750 --> 00:06:02,057 -Why are you so covered up? -Maybe I don't need to 116 00:06:02,187 --> 00:06:04,189 use my body to define my self-worth. 117 00:06:04,929 --> 00:06:06,627 Well, since they had to pixelate 118 00:06:06,714 --> 00:06:08,672 your tenth grade class picture, I'm not buying it. 119 00:06:08,803 --> 00:06:10,152 What is it? 'Cause you have a hickey? 120 00:06:10,239 --> 00:06:11,719 Let me see. Do you have a tattoo? 121 00:06:11,849 --> 00:06:13,242 Mom. [laughs] 122 00:06:13,373 --> 00:06:14,939 -Get off of me! -[laughs] 123 00:06:15,070 --> 00:06:17,289 Since when do you wear a cross? 124 00:06:17,420 --> 00:06:20,380 Okay. You know, I'm allowed to have spirituality in my life. 125 00:06:20,510 --> 00:06:22,077 Jesus Christ, get off my ass. 126 00:06:22,207 --> 00:06:23,731 Bro, back off. [chuckles] 127 00:06:23,861 --> 00:06:25,428 [Terry] Who you talking to, buddy? 128 00:06:25,559 --> 00:06:27,474 Fred, a boy I met in the Oculus. 129 00:06:27,604 --> 00:06:29,389 There is no boy named Fred. 130 00:06:29,519 --> 00:06:32,174 Fred is the name of a 49-year-old pedophile 131 00:06:32,304 --> 00:06:34,002 in dolphin shorts who's trying to groom you 132 00:06:34,132 --> 00:06:35,960 to live in an ice cream van. 133 00:06:36,091 --> 00:06:37,222 You wanted me to make a friend? 134 00:06:37,353 --> 00:06:38,833 I made a friend. You can't have it both ways. 135 00:06:38,963 --> 00:06:40,443 [Terry] Hey, hey, hey. Phelps family. 136 00:06:40,574 --> 00:06:42,967 Let's all take it down about three notches, okay? 137 00:06:43,098 --> 00:06:46,362 [distorted doorbell dings] 138 00:06:47,363 --> 00:06:49,321 Can we please hire someone to speed up that doorbell? 139 00:06:49,409 --> 00:06:50,584 Mm, yeah, what happened to our old handyman? 140 00:06:50,671 --> 00:06:51,411 [Pat, softly] Okay. 141 00:06:51,541 --> 00:06:53,674 [growls] Shit! 142 00:06:53,761 --> 00:06:55,502 [part clattering] 143 00:06:57,678 --> 00:06:59,462 It was stuck. 144 00:06:59,593 --> 00:07:01,116 [Pat] I'll get it. 145 00:07:03,335 --> 00:07:06,121 [eerie music plays] 146 00:07:06,295 --> 00:07:09,429 ♪ ♪ 147 00:07:09,559 --> 00:07:10,865 Hi. Is Gaynor around? 148 00:07:12,823 --> 00:07:14,825 Uh, yeah. Hold on. Gaynor. 149 00:07:14,956 --> 00:07:16,827 -'Sup, Ryan? -'Sup, Gaynor? 150 00:07:19,830 --> 00:07:20,962 Oh, Jesus! 151 00:07:21,092 --> 00:07:22,746 I'm Valerie He. 152 00:07:22,877 --> 00:07:25,706 Oh, this is my mom. We live next door. 153 00:07:25,836 --> 00:07:27,708 Hi, I'm Pat. 154 00:07:27,795 --> 00:07:29,449 I've seen you around. 155 00:07:29,579 --> 00:07:32,321 Seems our children have developed a friendship. 156 00:07:32,408 --> 00:07:33,757 Yeah, we met when Gaynor was signing up 157 00:07:33,888 --> 00:07:35,455 for the Chastity Club. 158 00:07:35,585 --> 00:07:37,021 Hope you also signed up for the Time Travel Club. 159 00:07:37,152 --> 00:07:39,197 Mm, aww. 160 00:07:39,284 --> 00:07:40,547 Mom, please shut the fuck up. 161 00:07:40,677 --> 00:07:41,635 Do you wanna wait in the car? 162 00:07:41,765 --> 00:07:43,637 Uh, yeah. 163 00:07:44,202 --> 00:07:45,987 Would you like me to take him? 164 00:07:46,074 --> 00:07:47,684 Oh. Yeah. 165 00:07:47,815 --> 00:07:50,034 But we have a no returns policy. 166 00:07:50,165 --> 00:07:52,297 That's just a joke. He's my favorite. 167 00:07:52,428 --> 00:07:53,777 I know you're not supposed to say that, but-- 168 00:07:53,864 --> 00:07:55,562 Ah-- 169 00:07:55,692 --> 00:07:57,694 Uh, Jake. Grab your stuff. 170 00:07:57,825 --> 00:07:58,913 Mrs. He is gonna take you to school. 171 00:07:59,043 --> 00:08:00,828 Oh, okay. 172 00:08:00,958 --> 00:08:03,308 No, in real life, honey. Christ almighty. 173 00:08:03,439 --> 00:08:05,006 [exhales] 174 00:08:05,136 --> 00:08:08,009 It's getting closer. 175 00:08:08,096 --> 00:08:09,837 -It's reached out. -I'm sorry. I can't hear you. 176 00:08:09,967 --> 00:08:11,839 It senses your weakness. 177 00:08:11,969 --> 00:08:13,493 Okay. Gotcha. 178 00:08:13,623 --> 00:08:14,929 -Jake, let's go. -Do not give in. 179 00:08:15,059 --> 00:08:17,235 Okay. Jake, now! 180 00:08:17,366 --> 00:08:18,585 Have a good day at school. 181 00:08:18,715 --> 00:08:20,325 -Please don't ignore this. -Okay. 182 00:08:22,023 --> 00:08:23,677 Who was that? Patty make a new friend? 183 00:08:23,764 --> 00:08:25,505 No. Patty met a weird fucking neighbor. 184 00:08:27,245 --> 00:08:29,204 Oh, my God. Did you just feel that? 185 00:08:29,334 --> 00:08:30,510 -Nope. -I'm telling you, 186 00:08:30,640 --> 00:08:32,250 there's something s-seriously wrong here. 187 00:08:32,381 --> 00:08:34,949 No, no, no, Pat. We've been through this. 188 00:08:35,079 --> 00:08:37,647 We're not moving, Pat. We can't. 189 00:08:37,778 --> 00:08:39,431 And there's nothing wrong with this house. 190 00:08:39,519 --> 00:08:41,172 [hinges squeak, thud] 191 00:08:48,179 --> 00:08:49,485 -[light shorts out] -[Pat gasps] Oh, my God. 192 00:08:57,798 --> 00:09:00,017 No, there's-- 193 00:09:00,148 --> 00:09:01,715 Oh, Pat, get in here. 194 00:09:01,802 --> 00:09:03,673 Look at this. 195 00:09:03,804 --> 00:09:04,935 It's an old growth chart. 196 00:09:05,066 --> 00:09:07,634 Aw. Daisy. 197 00:09:07,764 --> 00:09:09,461 I always wish we'd done one of these with our kids. 198 00:09:09,549 --> 00:09:11,028 Maybe we should start. 199 00:09:11,159 --> 00:09:12,203 [Pat] I think they're done growing. 200 00:09:12,334 --> 00:09:14,249 Well, then we can do us. 201 00:09:14,336 --> 00:09:17,034 Mark how we shrink as we get older. 202 00:09:17,121 --> 00:09:18,601 You don't think that was fucking weird 203 00:09:18,732 --> 00:09:20,516 that the door just slammed? 204 00:09:20,647 --> 00:09:24,041 Nope. It's a--that's a rusty spring hinge. 205 00:09:24,172 --> 00:09:27,697 I bet I pop a little WD-40 on that, 206 00:09:27,828 --> 00:09:29,351 there goes your ghost. 207 00:09:34,095 --> 00:09:35,879 -Hah! -[screams] God, why? 208 00:09:37,054 --> 00:09:38,273 [exhales] 209 00:09:43,844 --> 00:09:45,106 [eerie sounds] 210 00:09:53,375 --> 00:09:56,465 [Terry humming] 211 00:09:56,596 --> 00:09:58,989 -Hello, old friend. -[whirs] 212 00:09:59,120 --> 00:10:00,774 Honey... 213 00:10:00,904 --> 00:10:02,993 you seen the lubricant? 214 00:10:03,124 --> 00:10:04,429 Ah. 215 00:10:04,560 --> 00:10:06,736 Motherfucker! 216 00:10:06,867 --> 00:10:08,303 [Pat] I told you, 217 00:10:08,433 --> 00:10:10,261 Frank must have left his drill at our old place, 218 00:10:10,392 --> 00:10:12,046 and the movers packed it. 219 00:10:12,176 --> 00:10:14,048 There's nothing more to it. 220 00:10:14,178 --> 00:10:15,615 Right. I think it just reminds me of the time 221 00:10:15,702 --> 00:10:17,007 that I hired him to fix our sink 222 00:10:17,138 --> 00:10:19,749 and you had sex with him in our kitchen, so... 223 00:10:19,880 --> 00:10:21,795 Terry, how are you dealing with your anger? 224 00:10:21,882 --> 00:10:23,361 How do you deal with your anger? 225 00:10:23,492 --> 00:10:26,103 Hey, Terry, he's just trying to help. 226 00:10:26,234 --> 00:10:28,758 Sorry. I just--I'm good. 227 00:10:28,889 --> 00:10:31,108 Good. Chopping wood. 228 00:10:31,239 --> 00:10:33,981 I just push it all down. 229 00:10:34,068 --> 00:10:35,809 [Berg] Terry, you can't just bottle it up. 230 00:10:35,939 --> 00:10:38,507 Unchecked anger can build into unfiltered rage. 231 00:10:40,814 --> 00:10:42,729 -Pat's seeing ghosts. -What? 232 00:10:42,859 --> 00:10:44,992 Not ghosts. You make me sound like a loon. 233 00:10:45,079 --> 00:10:46,515 I've seen one ghost. 234 00:10:46,646 --> 00:10:49,083 It's a '50s housewife that keeps popping up. 235 00:10:49,213 --> 00:10:50,301 Are you taking your anti-depressants? 236 00:10:50,432 --> 00:10:51,955 Yes, I am, and they're not working. 237 00:10:52,086 --> 00:10:54,828 My depression is off the fucking charts. 238 00:10:54,958 --> 00:10:57,439 Are you exercising? Eating right? 239 00:10:57,569 --> 00:10:59,571 Have you made any friends in town? 240 00:10:59,702 --> 00:11:02,357 No, I don't think you have. 241 00:11:02,487 --> 00:11:04,794 You know, I don't think he was talking to you. 242 00:11:04,925 --> 00:11:06,970 [Dr. Berg] H-have you... you any of those things? 243 00:11:07,101 --> 00:11:10,191 No. I don't have time. I've gotta write my book, 244 00:11:10,321 --> 00:11:12,323 and I've written one paragraph since we moved in. 245 00:11:12,454 --> 00:11:14,586 I keep telling her to use the local bookstore. 246 00:11:14,674 --> 00:11:16,066 Free Wi-Fi when you buy a cup of coffee. 247 00:11:16,197 --> 00:11:17,372 What, do you work for 248 00:11:17,502 --> 00:11:18,721 the fucking Chamber of Commerce now? 249 00:11:18,852 --> 00:11:19,809 -I'm just trying to help, Pat. -Hold on. 250 00:11:19,940 --> 00:11:22,333 -Terry may be right. -Of course I am. 251 00:11:22,464 --> 00:11:24,684 You buy a small coffee, you get free Wi-Fi. 252 00:11:24,814 --> 00:11:27,904 I meant, I think it would be therapeutic for you 253 00:11:28,035 --> 00:11:30,124 to get out of the house, socialize. 254 00:11:30,254 --> 00:11:32,082 You think that would help my depression? 255 00:11:32,213 --> 00:11:34,302 Absolutely. I'm also going to up the dosage 256 00:11:34,432 --> 00:11:37,479 on your anti-depressants to 300 milligrams. 257 00:11:37,609 --> 00:11:39,873 -Mm-hmm. -That sounds like a lot. 258 00:11:40,003 --> 00:11:41,396 I have a number of patients 259 00:11:41,526 --> 00:11:43,703 who take that dosage. 260 00:11:43,833 --> 00:11:47,228 Really? Like how many? One? 261 00:11:47,358 --> 00:11:49,273 [chuckles] More. More than one. 262 00:11:49,404 --> 00:11:51,058 Three? 263 00:11:51,145 --> 00:11:52,712 Less than three. 264 00:11:52,842 --> 00:11:54,148 [school bell rings] 265 00:11:54,278 --> 00:11:57,020 I'd now like to ask any new members 266 00:11:57,151 --> 00:12:00,284 of the Chastity Club to introduce themselves. 267 00:12:00,371 --> 00:12:02,025 [organ music playing] 268 00:12:02,156 --> 00:12:03,287 It's cool. Go ahead. 269 00:12:03,418 --> 00:12:05,681 [chuckles softly] Okay. 270 00:12:05,768 --> 00:12:08,031 Uh... 271 00:12:08,118 --> 00:12:10,381 my first sexual experience was, like, pretty typical. 272 00:12:10,468 --> 00:12:13,428 It was mostly just hand stuff with our upstairs neighbor. 273 00:12:13,515 --> 00:12:15,256 He was terrible at it. 274 00:12:15,386 --> 00:12:17,127 It was like he was trying to find his keys at the bottom 275 00:12:17,214 --> 00:12:19,521 of a very full gym bag. 276 00:12:19,608 --> 00:12:21,392 Anyway, I mostly did it because he loved playing reggaeton 277 00:12:21,523 --> 00:12:24,656 really loud, which made my mom lose her shit. 278 00:12:24,787 --> 00:12:27,398 Eventually, I had real deal [quietly] "P-in-V" sex with him 279 00:12:27,529 --> 00:12:29,270 and wasn't great either, 280 00:12:29,400 --> 00:12:32,229 [normally] but I guess that's on me, right? 281 00:12:32,360 --> 00:12:35,102 So, uh, yeah, now I'm like totally ready to wait 282 00:12:35,232 --> 00:12:36,756 -for the right person. -[student clears throat] 283 00:12:36,843 --> 00:12:39,759 Yeah. Good to be here. 284 00:12:42,239 --> 00:12:43,937 Just your name and grade. 285 00:12:45,503 --> 00:12:46,591 Gaynor. 11th. 286 00:12:48,724 --> 00:12:49,856 [student clears throat] 287 00:12:49,986 --> 00:12:53,076 We're gonna take a five-minute break. 288 00:12:53,207 --> 00:12:55,992 [chairs squeaking] 289 00:12:57,298 --> 00:12:59,822 [Kam "Cressida realized she hadn't entered the attic. 290 00:12:59,953 --> 00:13:01,737 The attic had entered her..." 291 00:13:03,652 --> 00:13:04,958 She fucked the house? 292 00:13:05,088 --> 00:13:07,395 No. Maybe. 293 00:13:07,482 --> 00:13:09,353 I-I don't know. 294 00:13:09,484 --> 00:13:12,356 I was kind of outside of myself when I wrote it, so... 295 00:13:12,487 --> 00:13:14,054 Well, it's certainly an attention-grabber. 296 00:13:14,141 --> 00:13:15,664 I say keep going. 297 00:13:15,795 --> 00:13:17,492 -Seriously? -Why not? 298 00:13:17,622 --> 00:13:19,624 'Cause I was just prescribed veterinary sedatives 299 00:13:19,755 --> 00:13:22,453 so I can stop being tormented by a ghost. 300 00:13:22,584 --> 00:13:25,239 Artists work best when they're battling their demons. 301 00:13:25,369 --> 00:13:26,936 When you wrote Cressida, you were totally 302 00:13:27,067 --> 00:13:28,982 out of control, and it was a masterpiece. 303 00:13:29,112 --> 00:13:30,940 Can you stop being my editor for just one minute? 304 00:13:31,071 --> 00:13:32,507 I can stop being your editor forever 305 00:13:32,637 --> 00:13:34,074 if you don't finish this book. 306 00:13:35,249 --> 00:13:36,554 Okay. Got it. 307 00:13:36,641 --> 00:13:38,252 Lose control. 308 00:13:38,382 --> 00:13:40,645 Hey, maybe I should start drinking again. 309 00:13:40,732 --> 00:13:42,125 No, better yet, I'll buy an eight ball 310 00:13:42,256 --> 00:13:43,997 off my old coke dealer 311 00:13:44,127 --> 00:13:46,477 and fuck the night manager at Howard Johnson's. 312 00:13:46,564 --> 00:13:49,785 I am saying the opposite. Take control. 313 00:13:49,872 --> 00:13:51,613 Use whatever you're dealing with--fatigue, 314 00:13:51,743 --> 00:13:53,833 depression, guilt-- and write to that. 315 00:13:53,963 --> 00:13:56,270 You could be a modern-day Sylvia Plath. 316 00:13:56,400 --> 00:13:58,838 Trish, this could be your Bell Jar. 317 00:13:58,968 --> 00:14:01,144 Sylvia Plath went insane writing The Bell Jar. 318 00:14:01,275 --> 00:14:02,667 And then she stuck her head in the oven. 319 00:14:02,798 --> 00:14:04,321 Well, don't go full Plath. 320 00:14:04,452 --> 00:14:05,845 Although I could market the shit out of that. 321 00:14:05,975 --> 00:14:07,803 Just stop right before that. 322 00:14:07,934 --> 00:14:09,326 Use it to get the creative juices going 323 00:14:09,457 --> 00:14:10,545 and keep it filthy-- that's your brand. 324 00:14:12,068 --> 00:14:14,331 -Thank you. -You know, to be honest, 325 00:14:14,462 --> 00:14:16,638 I thought this book was gonna be about your affair. 326 00:14:18,118 --> 00:14:19,859 I could never do that to Terry. 327 00:14:19,989 --> 00:14:21,251 I mean, we moved three hours away 328 00:14:21,382 --> 00:14:23,166 so he would never have to see Frank. 329 00:14:23,297 --> 00:14:24,994 [door buzzes] 330 00:14:25,125 --> 00:14:26,082 -[static crackles] -[Frank] This is Frank. 331 00:14:27,649 --> 00:14:29,085 This is Terry Phelps. 332 00:14:33,176 --> 00:14:35,439 You had sex with my wife. 333 00:14:40,575 --> 00:14:41,924 I have your drill. 334 00:14:42,055 --> 00:14:43,230 [door clicks, buzzes] 335 00:14:43,360 --> 00:14:46,537 [Terry panting] 336 00:14:46,624 --> 00:14:48,104 Dude, it's only like three flights. 337 00:14:48,235 --> 00:14:49,801 You should not be that gassed. 338 00:14:49,932 --> 00:14:53,283 [panting] Sh...shut up, Frank. 339 00:14:53,414 --> 00:14:55,851 So, um, you here to beat me up? 340 00:14:57,984 --> 00:15:00,247 No. I'm here because... 341 00:15:00,334 --> 00:15:02,553 [labored breathing] 342 00:15:02,684 --> 00:15:05,687 I guess I'm here because of what happened with you and Pat. 343 00:15:05,817 --> 00:15:08,081 -The sex. -Yes, the sex, Frank. 344 00:15:09,604 --> 00:15:11,301 I thought I was over it, 345 00:15:11,432 --> 00:15:15,392 and then I come across that stupid drill of you-- 346 00:15:15,523 --> 00:15:16,654 [thunk] 347 00:15:19,222 --> 00:15:20,571 I just wanna understand how it happened. 348 00:15:20,702 --> 00:15:22,269 I mean, did you plan it? 349 00:15:22,399 --> 00:15:23,923 Did you even think you were gonna fix the sink? 350 00:15:24,053 --> 00:15:25,837 Because, you know, you charged me for it. 351 00:15:25,968 --> 00:15:28,318 [Frank] I didn't plan it. I came over to fix the sink 352 00:15:28,449 --> 00:15:30,799 and Pat started crying, so I gave her my shirt. 353 00:15:30,930 --> 00:15:32,148 How is that your first instinct? 354 00:15:32,235 --> 00:15:33,715 It just was! 355 00:15:33,845 --> 00:15:34,672 Next thing you know, she starts kissing me, 356 00:15:34,803 --> 00:15:37,632 and it happened. 357 00:15:37,762 --> 00:15:39,590 Also, I have an automatic billing system, so-- 358 00:15:39,721 --> 00:15:41,505 You're saying she made the first move? 359 00:15:41,636 --> 00:15:43,116 Because I don't believe you. 360 00:15:43,246 --> 00:15:45,292 She was in a really bad place. All right? 361 00:15:45,422 --> 00:15:47,250 I tried to comfort her, and I got caught up. 362 00:15:47,381 --> 00:15:48,425 [Terry sighs] 363 00:15:48,556 --> 00:15:50,558 All right, so... 364 00:15:50,688 --> 00:15:51,689 w-w-what up? 365 00:15:52,995 --> 00:15:54,997 Do... 366 00:15:55,128 --> 00:15:58,174 Do you...love her? 367 00:15:58,261 --> 00:16:00,133 No, man. 368 00:16:00,220 --> 00:16:02,222 I'm still trying to learn how to love myself. 369 00:16:02,309 --> 00:16:04,485 [chuckling] Oh, my God. Do you have any idea 370 00:16:04,615 --> 00:16:06,226 how pathetic that i-- 371 00:16:06,356 --> 00:16:08,184 Wow. 372 00:16:08,271 --> 00:16:10,317 Is that--is that Italian? 373 00:16:10,447 --> 00:16:12,319 Yeah, man. Picked it up in Milan. 374 00:16:12,406 --> 00:16:14,147 Wow. 375 00:16:14,277 --> 00:16:15,626 -Never seen anything like it. -[Frank] Yeah. 376 00:16:15,757 --> 00:16:17,454 It's got the deluxe LatteCrema System 377 00:16:17,585 --> 00:16:19,979 for a perfect flat white every time. 378 00:16:20,109 --> 00:16:21,545 -Yeah? -[laughing] Yeah. 379 00:16:21,676 --> 00:16:23,373 I'm taking it with me, Frank. 380 00:16:23,504 --> 00:16:25,027 -[small laugh] What? -Yeah. 381 00:16:25,158 --> 00:16:27,334 No-no, Terry, that's--that's off limits. 382 00:16:27,464 --> 00:16:29,945 Yeah, well, so was my wife. 383 00:16:30,815 --> 00:16:32,469 [grunting softly] 384 00:16:39,259 --> 00:16:41,478 -Uh, want me to help you? -No. 385 00:16:41,609 --> 00:16:42,871 It-it's fragile, man. 386 00:16:43,002 --> 00:16:44,438 All right, grab the other side. 387 00:16:44,568 --> 00:16:45,961 -[Frank] Careful. -[grunts] 388 00:16:48,094 --> 00:16:49,443 -Kids doing all right? -Yeah, Jake's good. 389 00:16:49,573 --> 00:16:51,271 [chimes ringing] 390 00:16:51,401 --> 00:16:53,664 [soft whooshing] 391 00:16:53,751 --> 00:16:56,972 [chimes continue ringing] 392 00:16:57,059 --> 00:17:00,149 [singer vocalizing softly] 393 00:17:00,236 --> 00:17:01,368 Fuck it. 394 00:17:07,113 --> 00:17:09,550 Here you are. Enjoy. 395 00:17:09,637 --> 00:17:11,204 The Bell Jarisn't really a book you enjoy. 396 00:17:11,334 --> 00:17:13,423 It's more of a journey into the abyss. 397 00:17:13,554 --> 00:17:14,511 Enjoy. 398 00:17:16,905 --> 00:17:18,385 Pat! 399 00:17:21,562 --> 00:17:22,911 Oh, I'm--I gotta go. 400 00:17:26,915 --> 00:17:29,744 -[groans softly] -[Robyn] Have a seat. 401 00:17:29,874 --> 00:17:31,963 -Hi, Robyn. -Hi, Pat. 402 00:17:33,269 --> 00:17:35,619 Ladies, this is Pat Phelps. 403 00:17:35,750 --> 00:17:38,361 She bought the big house on Elm. 404 00:17:38,492 --> 00:17:40,059 -Oh, wow. -I see. 405 00:17:40,146 --> 00:17:42,061 What? Is something wrong with the house? 406 00:17:42,191 --> 00:17:43,671 Of course not! 407 00:17:43,801 --> 00:17:45,499 It is a treasure. 408 00:17:45,629 --> 00:17:48,067 Oh, I'm so rude. 409 00:17:48,197 --> 00:17:52,636 Pat, this is the Shining Vale Ladies Auxiliary Club. 410 00:17:52,767 --> 00:17:54,247 -Emily Harris. -Cherise Nathan. 411 00:17:54,377 --> 00:17:56,162 Mrs. Stephen Edwards. 412 00:17:56,292 --> 00:17:57,511 -Pat is a writer. -Ooh. 413 00:17:57,641 --> 00:17:59,426 Anything I would have read? 414 00:17:59,513 --> 00:18:01,602 Mm, I seriously doubt it, Mrs. Stephen Edwards. 415 00:18:01,732 --> 00:18:04,300 Remember Cressida: Unbound? 416 00:18:04,431 --> 00:18:06,389 That dirty little book that was passed around years ago? 417 00:18:06,520 --> 00:18:07,651 That was Pat. 418 00:18:07,738 --> 00:18:09,827 Oh, of course! 419 00:18:09,914 --> 00:18:11,742 My neighbor used it once. [chuckles] 420 00:18:11,829 --> 00:18:13,657 I got it as a gag gift from my niece. 421 00:18:13,788 --> 00:18:15,485 I'm exhausted. I'm-I'm gonna go. 422 00:18:15,616 --> 00:18:18,445 Pat, we'd love to, um, get you more involved. 423 00:18:18,575 --> 00:18:20,447 -Maybe with the, uh, bake sale? -I don't bake. 424 00:18:20,577 --> 00:18:22,492 What about for Parent-Teacher night? 425 00:18:22,623 --> 00:18:24,103 I don't parent. 426 00:18:24,233 --> 00:18:25,974 Ladies. 427 00:18:27,323 --> 00:18:28,107 Bye! 428 00:18:30,370 --> 00:18:32,763 [Roxy barking, growling] 429 00:18:32,894 --> 00:18:34,374 Roxy, what is that? 430 00:18:36,376 --> 00:18:38,117 Roxy, drop it! 431 00:18:38,247 --> 00:18:39,727 Roxy. 432 00:18:39,857 --> 00:18:42,643 [moody music] 433 00:18:42,817 --> 00:18:45,167 ♪ ♪ 434 00:18:54,263 --> 00:18:56,657 [breathes heavily] Oh, God. 435 00:18:57,440 --> 00:19:00,051 It's okay. I just had a bad dream. 436 00:19:00,139 --> 00:19:01,749 Come here. It's okay. 437 00:19:01,879 --> 00:19:03,403 Good girl, it's okay. It's okay. 438 00:19:03,533 --> 00:19:04,882 -[whining] -It's okay. 439 00:19:08,234 --> 00:19:11,759 [uneasy music] 440 00:19:11,889 --> 00:19:13,282 What the hell? 441 00:19:14,283 --> 00:19:16,242 [dramatic tone] 442 00:19:16,372 --> 00:19:17,286 Mm. 443 00:19:19,506 --> 00:19:21,899 Says Szechuan, but I'm-- I'm tasting Hunan. 444 00:19:22,030 --> 00:19:23,684 -What do you think, Pat? -Honestly, honey, 445 00:19:23,814 --> 00:19:25,729 it just tastes like really shitty Chinese food. 446 00:19:25,816 --> 00:19:27,818 -Mm, could be shitty Cantonese. -I'm sorr-- 447 00:19:27,905 --> 00:19:31,257 Could we have one family meal where we don't curse? 448 00:19:31,387 --> 00:19:33,172 Gaynor, if you're trying to get back at me 449 00:19:33,302 --> 00:19:36,000 by dating a church guy, I gotta tell ya, I don't care. 450 00:19:36,131 --> 00:19:37,611 We're just hanging out, trying to meet people. 451 00:19:37,698 --> 00:19:38,916 And you've raised me 452 00:19:39,047 --> 00:19:40,744 with literally no social skills. 453 00:19:40,875 --> 00:19:43,007 -[distorted doorbell rings] -[Roxy yipping] 454 00:19:43,138 --> 00:19:44,618 -Fucking doorbell. -[clank] 455 00:19:44,748 --> 00:19:46,489 That's Fred. Can he come for dinner? 456 00:19:46,620 --> 00:19:49,144 You gave our address to a child molester? 457 00:19:49,275 --> 00:19:50,667 Jake, we talked about online safety. 458 00:19:50,798 --> 00:19:52,103 -[knocking] -You're gonna be so embarrassed 459 00:19:52,234 --> 00:19:54,671 when he isn't a pedophile. 460 00:19:54,758 --> 00:19:57,631 Don't worry. I'll handle it. 461 00:19:57,718 --> 00:19:59,198 I'm going to pray. 462 00:19:59,328 --> 00:20:01,025 [Pat] Good. 463 00:20:01,112 --> 00:20:03,027 Pray you don't get pregnant with Ryan 464 00:20:03,158 --> 00:20:04,638 'cause you'll have to keep it! 465 00:20:04,768 --> 00:20:07,075 [tense guitar chord plays] 466 00:20:07,249 --> 00:20:09,077 ♪ ♪ 467 00:20:09,208 --> 00:20:10,383 Fucking kidding me? 468 00:20:17,259 --> 00:20:19,087 -Are you Jake? -Are you Frank? 469 00:20:19,218 --> 00:20:20,871 -What? -What? 470 00:20:21,002 --> 00:20:22,133 -No, no, no. I'm not-- -No. I'm not Jake. 471 00:20:22,264 --> 00:20:24,353 -Fred! -Jake. What's up, bro? 472 00:20:24,484 --> 00:20:26,486 Bro, check out this portal I found. 473 00:20:26,616 --> 00:20:28,314 -[laughing] Okay. -[laughing] Okay. Okay. 474 00:20:28,444 --> 00:20:30,229 -He's Fred. -And that's Jake. 475 00:20:30,359 --> 00:20:31,404 [both laughing] 476 00:20:31,491 --> 00:20:33,275 I-I'm so sorry. 477 00:20:33,406 --> 00:20:35,799 I-I thought you were a pedo grooming my son. 478 00:20:35,886 --> 00:20:37,714 No. Not a groomer. Not a groomer. 479 00:20:37,801 --> 00:20:39,673 Thought the same thing about your kid. 480 00:20:39,803 --> 00:20:41,675 Hey, come on, the name Jake, it's a little pedo-like, so... 481 00:20:41,805 --> 00:20:44,286 Eh, Fred sounds like a kiddie diddler. 482 00:20:44,373 --> 00:20:46,767 [laughing] LOL. 483 00:20:46,897 --> 00:20:48,334 I mean, when I saw your house I was like, 484 00:20:48,464 --> 00:20:50,466 "It puts the lotion on its skin," you know? 485 00:20:50,597 --> 00:20:53,077 I love this house. 486 00:20:53,208 --> 00:20:54,949 I mean, I'd kill to live here. 487 00:20:57,430 --> 00:20:59,083 I'm Laird, by the way. 488 00:20:59,214 --> 00:21:01,825 -Terry. How are you? -I'm good. I'm good. 489 00:21:01,956 --> 00:21:04,698 All right, well, we're just sitting down to dinner, so... 490 00:21:04,828 --> 00:21:07,570 Thank you. That's so kind. 491 00:21:07,701 --> 00:21:09,050 -[Laird chuckling] -To your left. 492 00:21:09,180 --> 00:21:10,704 [Laird] Oh, thank you. 493 00:21:10,834 --> 00:21:12,401 [chuckling] Wow. 494 00:21:12,532 --> 00:21:15,839 -[second floor thudding] -[laughing] Oh. 495 00:21:15,926 --> 00:21:18,059 -This is awesome. -Yeah. 496 00:21:18,189 --> 00:21:21,976 It's so hard to make new friends at this age. 497 00:21:22,106 --> 00:21:24,892 Well, Jake is very particular about who he connects with. 498 00:21:25,022 --> 00:21:27,851 Historically, they've either been way younger 499 00:21:27,982 --> 00:21:29,549 or in the custodial field. 500 00:21:29,636 --> 00:21:31,333 [laughing softly] 501 00:21:31,464 --> 00:21:34,380 But I, uh, I meant me. 502 00:21:34,510 --> 00:21:37,513 I-I'm so sorry. Did I overstep? 503 00:21:37,644 --> 00:21:40,037 No. No, no, no, no, I-- 504 00:21:40,168 --> 00:21:43,171 We've actually talked about meeting friends here in town. 505 00:21:43,302 --> 00:21:44,607 Is there a Mrs. Laird? 506 00:21:44,694 --> 00:21:47,131 Technically. 507 00:21:47,218 --> 00:21:49,177 But she's seeing someone else right now. 508 00:21:49,264 --> 00:21:51,397 Oh, very, very sorry. 509 00:21:51,527 --> 00:21:53,747 You know, the worst part is, 510 00:21:53,877 --> 00:21:56,271 not only did I lose my wife, 511 00:21:56,402 --> 00:21:58,447 -I lost my best friend. -[Pat] Oh, God. 512 00:22:00,493 --> 00:22:03,409 She was fucking my best friend. [sobs] 513 00:22:06,281 --> 00:22:08,327 Um, I'm gonna go clean up. 514 00:22:10,938 --> 00:22:12,200 [Roxy barks, whines] 515 00:22:12,331 --> 00:22:14,202 No. You don't want any part of this. 516 00:22:16,944 --> 00:22:18,032 [Roxy barks] 517 00:22:18,989 --> 00:22:20,121 [Roxy whines] 518 00:22:21,078 --> 00:22:23,951 [uneasy music] 519 00:22:24,125 --> 00:22:26,562 ♪ ♪ 520 00:22:26,649 --> 00:22:28,912 Hey, this Laird guy is actually pretty funny 521 00:22:29,043 --> 00:22:30,697 when he's not crying. 522 00:22:30,827 --> 00:22:32,307 -Everything okay? -[Pat] No. 523 00:22:32,438 --> 00:22:34,178 This book keeps appearing out of nowhere. 524 00:22:34,309 --> 00:22:35,832 That's not that odd. 525 00:22:35,963 --> 00:22:37,660 We have like 300 copies lying around our den. 526 00:22:37,791 --> 00:22:39,445 This isn't my copy. 527 00:22:39,575 --> 00:22:43,100 Someone dog-eared the pages and- and circled words. 528 00:22:43,231 --> 00:22:46,452 Uh, "atheists," "sweaty," "dildo." 529 00:22:46,582 --> 00:22:48,367 Someone's trying to tell me something. 530 00:22:48,497 --> 00:22:49,455 Probably that we shouldn't leave this book around 531 00:22:49,585 --> 00:22:51,544 -when we have kids over. -Okay. 532 00:22:51,674 --> 00:22:54,242 You know what, never mind. I just--it does--I'm fine. 533 00:22:54,373 --> 00:22:55,548 Oh, no, no. I wanna know what's going on. 534 00:22:55,678 --> 00:22:57,288 No, you don't. 535 00:22:57,419 --> 00:22:58,594 You're just gonna mansplain it away 536 00:22:58,725 --> 00:23:00,335 with some logical explanation. 537 00:23:00,466 --> 00:23:01,945 That's not mansplaining. 538 00:23:02,032 --> 00:23:04,513 -Mansplaining... -Mm-hmm. 539 00:23:04,644 --> 00:23:06,341 ...happens to be 540 00:23:06,472 --> 00:23:09,170 that there's usually a logical explanation. 541 00:23:09,300 --> 00:23:10,954 Well, what if the logical explanation 542 00:23:11,041 --> 00:23:13,043 -is that I'm losing my mind? -No. 543 00:23:13,130 --> 00:23:15,132 Yeah, Kam read the page that I wrote in the attic-- 544 00:23:15,263 --> 00:23:16,786 which I don't even remember writing-- 545 00:23:16,873 --> 00:23:18,440 and she said it was great. 546 00:23:18,571 --> 00:23:20,442 She said, "Embrace the crazy." 547 00:23:20,573 --> 00:23:22,009 Kam said that? That's fantastic! 548 00:23:22,096 --> 00:23:25,099 No, it's not! I can't afford to go crazy. 549 00:23:25,229 --> 00:23:26,796 I mean, you heard Dr. Berg. 550 00:23:26,883 --> 00:23:28,885 If you explode and I go nuts, 551 00:23:29,016 --> 00:23:30,365 what's gonna happen to the kids? 552 00:23:30,496 --> 00:23:32,411 Honey, the kids are gonna be fine, all right? 553 00:23:32,541 --> 00:23:34,151 And I am not gonna explode. 554 00:23:34,282 --> 00:23:35,849 In fact, 555 00:23:35,979 --> 00:23:39,679 I did a little retail therapy today. 556 00:23:39,809 --> 00:23:40,897 Voilà. 557 00:23:42,246 --> 00:23:44,205 -Is that Frank's? -Yeah. 558 00:23:44,335 --> 00:23:46,425 I went over to that son of-- 559 00:23:46,555 --> 00:23:48,165 how do you know that's Frank's? 560 00:23:48,296 --> 00:23:49,732 What? 561 00:23:49,819 --> 00:23:51,517 Oh, my God! 562 00:23:51,647 --> 00:23:53,214 When were you at his apartment? 563 00:23:53,344 --> 00:23:55,172 It was a part of that terrible week. 564 00:23:55,259 --> 00:23:57,305 I didn't wanna believe that you kissed him first. 565 00:23:57,392 --> 00:23:59,263 Now, I find out that you fucked him for a week? 566 00:23:59,350 --> 00:24:01,048 You said it was one time! 567 00:24:01,178 --> 00:24:03,833 -It-it was a one-time event. -An event? 568 00:24:03,964 --> 00:24:05,618 What? Like a Toyotathon? 569 00:24:05,748 --> 00:24:07,663 It was one affair. It lasted a week. 570 00:24:07,750 --> 00:24:08,664 What difference does it make? 571 00:24:08,795 --> 00:24:10,449 Because once is a mistake. 572 00:24:10,579 --> 00:24:12,494 A week is...you made a choice. 573 00:24:14,714 --> 00:24:16,846 -A really bad choice. -That's right. 574 00:24:16,933 --> 00:24:18,718 And I would do anything--anything 575 00:24:18,848 --> 00:24:20,850 if I could go back and do things differently. 576 00:24:20,981 --> 00:24:23,462 I wish I wasn't home. 577 00:24:23,592 --> 00:24:25,638 I wish that-that I'd taken that Pilates class 578 00:24:25,768 --> 00:24:27,117 that you gave me for my birthday. 579 00:24:27,204 --> 00:24:28,641 I paid for three years, you went once. 580 00:24:28,771 --> 00:24:30,599 What do you want me to say? 581 00:24:30,730 --> 00:24:33,994 I fuck everything up. I know that. 582 00:24:34,124 --> 00:24:38,389 I fucked up our family. I fucked up our marriage. 583 00:24:38,477 --> 00:24:40,609 And I'm trying so hard not to fuck up what we have left, 584 00:24:40,696 --> 00:24:44,265 but it's really, really hard. 585 00:24:44,395 --> 00:24:47,181 And I'm just so tired. [crying] 586 00:24:49,836 --> 00:24:51,098 Pat, come-come here. 587 00:24:51,228 --> 00:24:53,361 I don't want to. 588 00:24:53,492 --> 00:24:54,754 [Terry] Patty. 589 00:24:54,884 --> 00:24:56,277 No. 590 00:24:56,407 --> 00:24:57,713 [Terry] Come here. 591 00:25:05,939 --> 00:25:08,115 Hey. Listen to me. 592 00:25:08,245 --> 00:25:10,030 We're Phelps. 593 00:25:10,160 --> 00:25:13,250 -We're unfuckable. -[laughs] 594 00:25:13,381 --> 00:25:15,644 I'm sorry you were so sad. I... 595 00:25:15,775 --> 00:25:18,778 I should've been paying better attention. 596 00:25:18,908 --> 00:25:20,997 I'm sorry about the Pilates. 597 00:25:21,128 --> 00:25:22,956 Yeah, it says right there in the contract, 598 00:25:23,043 --> 00:25:24,871 got to cancel by fax or you lose the-- 599 00:25:28,439 --> 00:25:29,919 Just let me know when it starts to get weird, 600 00:25:30,050 --> 00:25:31,660 and I'll leave. 601 00:25:34,837 --> 00:25:36,535 -Right about now. -Oh. 602 00:25:45,152 --> 00:25:46,283 [Pat sighs] 603 00:25:48,198 --> 00:25:49,722 Kam is right. 604 00:25:49,852 --> 00:25:51,854 This really is a masterpiece. 605 00:25:53,726 --> 00:25:55,728 [sighs] Good night, sweetheart. 606 00:25:55,858 --> 00:25:56,816 [dramatic musical sting] 607 00:25:58,165 --> 00:26:00,210 Use your words, Patricia. 608 00:26:00,341 --> 00:26:02,038 Use your words. 609 00:26:02,169 --> 00:26:03,736 [Roxy whines] 610 00:26:09,089 --> 00:26:10,569 Use my words. 611 00:26:38,509 --> 00:26:40,294 I'm using my words. 612 00:26:40,381 --> 00:26:42,122 What words? 613 00:26:42,252 --> 00:26:45,255 [edgy music plays] 614 00:26:45,429 --> 00:26:48,215 ♪ ♪ 615 00:26:57,006 --> 00:26:59,748 [unsettling music builds] 616 00:27:02,795 --> 00:27:04,797 [hinges creaking] 617 00:27:15,242 --> 00:27:19,812 [floorboards creak] 618 00:27:19,942 --> 00:27:22,553 [old-timey upbeat music plays] 619 00:27:22,728 --> 00:27:25,513 ♪ ♪ 620 00:27:33,564 --> 00:27:35,218 [Pat gasps] 621 00:27:35,349 --> 00:27:37,743 Good news, Patricia. You're not crazy. 622 00:28:24,528 --> 00:28:25,529 [whistling] 40906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.