Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,305 --> 00:00:02,524
[Pat] Previously,
onShining Vale...
2
00:00:02,654 --> 00:00:05,657
When your mom and I saw it,
we fell in love with it.
3
00:00:05,788 --> 00:00:07,572
[Gaynor] In other words,
mom boned some rando,
4
00:00:07,703 --> 00:00:10,706
-so we had to move here.
-Hey, no! It's not about that.
5
00:00:10,836 --> 00:00:12,708
[Pat] I'm gonna be using
the attic as my writing annex.
6
00:00:12,838 --> 00:00:15,102
-Oh, you're a writer?
-[Kam] If we don't get
7
00:00:15,232 --> 00:00:17,017
the first chapter next month,
I want the advance back.
8
00:00:17,147 --> 00:00:18,061
Please.
9
00:00:21,630 --> 00:00:23,632
You look like
you're auditioning for Pornhub.
10
00:00:23,762 --> 00:00:25,242
You don't wanna be known
as "that girl."
11
00:00:25,373 --> 00:00:26,939
You make an age-appropriate
friend, okay?
12
00:00:27,070 --> 00:00:28,985
There's something
very wrong with this house.
13
00:00:30,334 --> 00:00:31,596
[screams]
14
00:00:31,727 --> 00:00:33,163
I saw someone downstairs.
15
00:00:33,250 --> 00:00:35,035
I didn't see anything.
I mean, nothing unusual.
16
00:00:35,165 --> 00:00:36,601
Do you think I'm going crazy?
17
00:00:36,732 --> 00:00:37,689
-Patricia.
-[cup shatters]
18
00:00:37,820 --> 00:00:39,996
What are you
doing in my house?
19
00:00:42,694 --> 00:00:45,349
[eerie muffled sounds]
20
00:00:46,959 --> 00:00:49,745
[eerie music]
21
00:00:49,919 --> 00:00:52,748
♪ ♪
22
00:00:57,144 --> 00:00:58,493
[eerie muffled sounds
escalate]
23
00:00:58,623 --> 00:00:59,537
[silence]
24
00:01:01,713 --> 00:01:03,411
It's fucking hot.
25
00:01:07,415 --> 00:01:09,330
[Roxy barks, growls]
26
00:01:09,460 --> 00:01:11,201
What?
27
00:01:11,332 --> 00:01:13,247
[Roxy growling]
28
00:01:13,334 --> 00:01:15,901
-[footsteps approach]
-[Roxy whines]
29
00:01:16,032 --> 00:01:19,035
[wood creaks]
30
00:01:19,166 --> 00:01:22,430
[whispering voices]
31
00:01:22,560 --> 00:01:24,823
-[Roxy growling]
-Gaynor?
32
00:01:24,954 --> 00:01:25,998
[yip, ruff]
33
00:01:28,044 --> 00:01:29,567
[Roxy growling]
34
00:01:29,698 --> 00:01:31,091
-[Roxy barking]
-Roxy!
35
00:01:32,135 --> 00:01:33,093
Roxy?
36
00:01:36,313 --> 00:01:37,575
Roxy?
37
00:01:37,706 --> 00:01:39,838
[Roxy growling, barking]
38
00:01:42,841 --> 00:01:45,583
[old-timey music playing]
39
00:01:45,757 --> 00:01:48,499
♪ ♪
40
00:02:15,047 --> 00:02:17,572
[breathing heavily]
[whispering] Don't go in there.
41
00:02:17,659 --> 00:02:20,488
[music continues]
42
00:02:20,662 --> 00:02:23,273
♪ ♪
43
00:02:26,102 --> 00:02:28,931
[hinges creaking]
44
00:02:29,061 --> 00:02:31,455
-[music continues]
-[Pat sighs/groans]
45
00:02:39,071 --> 00:02:40,899
[hinges creaking]
46
00:02:41,030 --> 00:02:41,987
[gasps]
47
00:02:43,424 --> 00:02:45,687
Use your words, Patricia.
48
00:02:48,646 --> 00:02:49,604
-[skin sizzles]
-Ow!
49
00:02:49,734 --> 00:02:52,389
Uh! Ow!
50
00:02:52,476 --> 00:02:54,870
[panting]
51
00:02:56,785 --> 00:02:57,829
[whispers] Oh, God.
52
00:03:00,310 --> 00:03:01,659
[sighs]
53
00:03:12,627 --> 00:03:14,542
-[alarm clanking softly]
-Oh, God!
54
00:03:14,629 --> 00:03:16,848
Sorry, sorry.
It's a work alarm.
55
00:03:16,979 --> 00:03:18,633
Oh, my God.
56
00:03:18,763 --> 00:03:20,765
Sorry, let me get it.
Shh, shh, shh.
57
00:03:20,896 --> 00:03:21,810
-[Pat] Ohh--
-I got it.
58
00:03:21,897 --> 00:03:24,552
[Pat] Ow! Are you serious?
59
00:03:24,639 --> 00:03:26,597
-Ow!
-[Terry] Ow. Sorry.
60
00:03:26,728 --> 00:03:28,991
Shh, shh, shh, shh.
Go to sleep.
61
00:03:29,121 --> 00:03:29,948
[alarm stops]
62
00:03:34,779 --> 00:03:36,477
[Jake] I had a bad dream.
63
00:03:38,130 --> 00:03:40,132
[Pat] Seriously?
64
00:03:40,263 --> 00:03:41,569
Get in.
65
00:03:48,097 --> 00:03:49,359
Okay.
66
00:03:53,537 --> 00:03:56,801
-[alarm chirping]
-[gasps]
67
00:03:56,932 --> 00:03:59,369
-[Pat] Oh, my God.
-Failsafe alarm.
68
00:03:59,500 --> 00:04:01,066
[chirping continues]
69
00:04:01,197 --> 00:04:03,243
[Terry yawns]
70
00:04:03,373 --> 00:04:04,679
[Terry] I'll get it.
71
00:04:04,809 --> 00:04:06,855
[soft moody music playing]
72
00:04:06,985 --> 00:04:09,684
[singer vocalizing]
73
00:04:09,858 --> 00:04:12,600
♪ ♪
74
00:04:25,047 --> 00:04:27,049
-[Pat] Holy fuckin' shit!
-Everything okay?
75
00:04:27,136 --> 00:04:29,399
Terry, remember the woman
76
00:04:29,530 --> 00:04:31,880
that I saw
when we first moved in?
77
00:04:32,010 --> 00:04:33,795
The woman outside the window
78
00:04:33,925 --> 00:04:35,536
or the woman
in the family room?
79
00:04:35,666 --> 00:04:37,015
-That's the same woman.
-Oh.
80
00:04:37,146 --> 00:04:39,235
Anyway, I don't know
if she's a ghost,
81
00:04:39,322 --> 00:04:41,368
but she keeps popping up
in my dreams, and last night--
82
00:04:41,498 --> 00:04:42,891
It's probably a stress dream.
I used to have
83
00:04:43,021 --> 00:04:44,196
-these fantastical dreams--
-I know, I know.
84
00:04:44,327 --> 00:04:45,720
Back in business school,
and you forgot to study
85
00:04:45,850 --> 00:04:47,069
-for your accounting final.
-It was International Finance.
86
00:04:47,156 --> 00:04:49,027
-Accounting I would have aced.
-Okay, well, in my dream,
87
00:04:49,114 --> 00:04:51,203
she burned me with a cigarette.
88
00:04:51,334 --> 00:04:52,596
-Oh, Pat. Come on.
-And look--
89
00:04:54,163 --> 00:04:56,687
Oh, my God. Wow!
90
00:04:58,863 --> 00:04:59,995
Does it hurt if I do this?
91
00:05:00,125 --> 00:05:02,171
-Ow!
-Sorry. I'm sorry.
92
00:05:02,302 --> 00:05:04,347
Let me see.
Look at that. It's--
93
00:05:04,478 --> 00:05:07,350
-What is wrong with you?
-Sorry. It's probably a burn.
94
00:05:07,437 --> 00:05:09,700
I just told you
it was a burn.
95
00:05:09,787 --> 00:05:12,268
Yeah, but I don't believe
you dreamed that onto your arm.
96
00:05:12,399 --> 00:05:14,052
I-I think that you were
cooking bacon
97
00:05:14,183 --> 00:05:16,272
and maybe some
grease splattered.
98
00:05:16,403 --> 00:05:18,056
When was the last time
I made bacon?
99
00:05:18,143 --> 00:05:20,450
When was the last time a ghost
burned you with a cigarette?
100
00:05:22,844 --> 00:05:24,628
It seemed so real.
101
00:05:24,759 --> 00:05:26,413
Well, I just read that moving
102
00:05:26,543 --> 00:05:29,894
is the second biggest cause
of stress dreams, so--
103
00:05:30,025 --> 00:05:32,201
What's number one?
104
00:05:32,332 --> 00:05:33,724
Marital strife, I think.
105
00:05:34,638 --> 00:05:36,597
Yeah.
106
00:05:36,684 --> 00:05:39,339
-I'm gonna say hi to the kids.
-Yeah. Let's say hi.
107
00:05:39,469 --> 00:05:41,515
-Morning, kids.
-Bro, you shot my nutsack off.
108
00:05:41,602 --> 00:05:42,733
-[Gaynor] Fine.
-[barks, whining]
109
00:05:44,648 --> 00:05:46,955
Is this thing broken again?
110
00:05:47,085 --> 00:05:49,653
Can we please just get
a normal coffee maker?
111
00:05:49,784 --> 00:05:52,526
No, no, no.
It's not a prison cafeteria.
112
00:05:52,656 --> 00:05:53,962
It's a little temperamental.
113
00:05:54,092 --> 00:05:55,529
You just gotta play with
the sweet spot--let me.
114
00:05:56,921 --> 00:05:57,792
All right?
115
00:05:59,750 --> 00:06:02,057
-Why are you so covered up?
-Maybe I don't need to
116
00:06:02,187 --> 00:06:04,189
use my body
to define my self-worth.
117
00:06:04,929 --> 00:06:06,627
Well, since they had to
pixelate
118
00:06:06,714 --> 00:06:08,672
your tenth grade class picture,
I'm not buying it.
119
00:06:08,803 --> 00:06:10,152
What is it? 'Cause you have a
hickey?
120
00:06:10,239 --> 00:06:11,719
Let me see.
Do you have a tattoo?
121
00:06:11,849 --> 00:06:13,242
Mom.
[laughs]
122
00:06:13,373 --> 00:06:14,939
-Get off of me!
-[laughs]
123
00:06:15,070 --> 00:06:17,289
Since when do you wear a cross?
124
00:06:17,420 --> 00:06:20,380
Okay. You know, I'm allowed to
have spirituality in my life.
125
00:06:20,510 --> 00:06:22,077
Jesus Christ, get off my ass.
126
00:06:22,207 --> 00:06:23,731
Bro, back off.
[chuckles]
127
00:06:23,861 --> 00:06:25,428
[Terry] Who you
talking to, buddy?
128
00:06:25,559 --> 00:06:27,474
Fred, a boy I met
in the Oculus.
129
00:06:27,604 --> 00:06:29,389
There is no boy named Fred.
130
00:06:29,519 --> 00:06:32,174
Fred is the name
of a 49-year-old pedophile
131
00:06:32,304 --> 00:06:34,002
in dolphin shorts
who's trying to groom you
132
00:06:34,132 --> 00:06:35,960
to live in an ice cream van.
133
00:06:36,091 --> 00:06:37,222
You wanted me
to make a friend?
134
00:06:37,353 --> 00:06:38,833
I made a friend.
You can't have it both ways.
135
00:06:38,963 --> 00:06:40,443
[Terry]
Hey, hey, hey. Phelps family.
136
00:06:40,574 --> 00:06:42,967
Let's all take it down
about three notches, okay?
137
00:06:43,098 --> 00:06:46,362
[distorted doorbell dings]
138
00:06:47,363 --> 00:06:49,321
Can we please hire someone
to speed up that doorbell?
139
00:06:49,409 --> 00:06:50,584
Mm, yeah, what happened to
our old handyman?
140
00:06:50,671 --> 00:06:51,411
[Pat, softly] Okay.
141
00:06:51,541 --> 00:06:53,674
[growls] Shit!
142
00:06:53,761 --> 00:06:55,502
[part clattering]
143
00:06:57,678 --> 00:06:59,462
It was stuck.
144
00:06:59,593 --> 00:07:01,116
[Pat] I'll get it.
145
00:07:03,335 --> 00:07:06,121
[eerie music plays]
146
00:07:06,295 --> 00:07:09,429
♪ ♪
147
00:07:09,559 --> 00:07:10,865
Hi. Is Gaynor around?
148
00:07:12,823 --> 00:07:14,825
Uh, yeah. Hold on.
Gaynor.
149
00:07:14,956 --> 00:07:16,827
-'Sup, Ryan?
-'Sup, Gaynor?
150
00:07:19,830 --> 00:07:20,962
Oh, Jesus!
151
00:07:21,092 --> 00:07:22,746
I'm Valerie He.
152
00:07:22,877 --> 00:07:25,706
Oh, this is my mom.
We live next door.
153
00:07:25,836 --> 00:07:27,708
Hi, I'm Pat.
154
00:07:27,795 --> 00:07:29,449
I've seen you around.
155
00:07:29,579 --> 00:07:32,321
Seems our children
have developed a friendship.
156
00:07:32,408 --> 00:07:33,757
Yeah, we met when Gaynor
was signing up
157
00:07:33,888 --> 00:07:35,455
for the Chastity Club.
158
00:07:35,585 --> 00:07:37,021
Hope you also signed up
for the Time Travel Club.
159
00:07:37,152 --> 00:07:39,197
Mm, aww.
160
00:07:39,284 --> 00:07:40,547
Mom, please shut the fuck up.
161
00:07:40,677 --> 00:07:41,635
Do you wanna wait
in the car?
162
00:07:41,765 --> 00:07:43,637
Uh, yeah.
163
00:07:44,202 --> 00:07:45,987
Would you like me
to take him?
164
00:07:46,074 --> 00:07:47,684
Oh. Yeah.
165
00:07:47,815 --> 00:07:50,034
But we have
a no returns policy.
166
00:07:50,165 --> 00:07:52,297
That's just a joke.
He's my favorite.
167
00:07:52,428 --> 00:07:53,777
I know you're not supposed
to say that, but--
168
00:07:53,864 --> 00:07:55,562
Ah--
169
00:07:55,692 --> 00:07:57,694
Uh, Jake.
Grab your stuff.
170
00:07:57,825 --> 00:07:58,913
Mrs. He is gonna
take you to school.
171
00:07:59,043 --> 00:08:00,828
Oh, okay.
172
00:08:00,958 --> 00:08:03,308
No, in real life, honey.
Christ almighty.
173
00:08:03,439 --> 00:08:05,006
[exhales]
174
00:08:05,136 --> 00:08:08,009
It's getting closer.
175
00:08:08,096 --> 00:08:09,837
-It's reached out.
-I'm sorry. I can't hear you.
176
00:08:09,967 --> 00:08:11,839
It senses your weakness.
177
00:08:11,969 --> 00:08:13,493
Okay. Gotcha.
178
00:08:13,623 --> 00:08:14,929
-Jake, let's go.
-Do not give in.
179
00:08:15,059 --> 00:08:17,235
Okay. Jake, now!
180
00:08:17,366 --> 00:08:18,585
Have a good day at school.
181
00:08:18,715 --> 00:08:20,325
-Please don't ignore this.
-Okay.
182
00:08:22,023 --> 00:08:23,677
Who was that?
Patty make a new friend?
183
00:08:23,764 --> 00:08:25,505
No. Patty met
a weird fucking neighbor.
184
00:08:27,245 --> 00:08:29,204
Oh, my God.
Did you just feel that?
185
00:08:29,334 --> 00:08:30,510
-Nope.
-I'm telling you,
186
00:08:30,640 --> 00:08:32,250
there's something
s-seriously wrong here.
187
00:08:32,381 --> 00:08:34,949
No, no, no, Pat.
We've been through this.
188
00:08:35,079 --> 00:08:37,647
We're not moving, Pat.
We can't.
189
00:08:37,778 --> 00:08:39,431
And there's nothing wrong
with this house.
190
00:08:39,519 --> 00:08:41,172
[hinges squeak, thud]
191
00:08:48,179 --> 00:08:49,485
-[light shorts out]
-[Pat gasps] Oh, my God.
192
00:08:57,798 --> 00:09:00,017
No, there's--
193
00:09:00,148 --> 00:09:01,715
Oh, Pat, get in here.
194
00:09:01,802 --> 00:09:03,673
Look at this.
195
00:09:03,804 --> 00:09:04,935
It's an old growth chart.
196
00:09:05,066 --> 00:09:07,634
Aw.
Daisy.
197
00:09:07,764 --> 00:09:09,461
I always wish we'd done
one of these with our kids.
198
00:09:09,549 --> 00:09:11,028
Maybe we should start.
199
00:09:11,159 --> 00:09:12,203
[Pat]
I think they're done growing.
200
00:09:12,334 --> 00:09:14,249
Well, then we can do us.
201
00:09:14,336 --> 00:09:17,034
Mark how we shrink
as we get older.
202
00:09:17,121 --> 00:09:18,601
You don't think
that was fucking weird
203
00:09:18,732 --> 00:09:20,516
that the door just slammed?
204
00:09:20,647 --> 00:09:24,041
Nope. It's a--that's a rusty
spring hinge.
205
00:09:24,172 --> 00:09:27,697
I bet I pop a little WD-40
on that,
206
00:09:27,828 --> 00:09:29,351
there goes your ghost.
207
00:09:34,095 --> 00:09:35,879
-Hah!
-[screams] God, why?
208
00:09:37,054 --> 00:09:38,273
[exhales]
209
00:09:43,844 --> 00:09:45,106
[eerie sounds]
210
00:09:53,375 --> 00:09:56,465
[Terry humming]
211
00:09:56,596 --> 00:09:58,989
-Hello, old friend.
-[whirs]
212
00:09:59,120 --> 00:10:00,774
Honey...
213
00:10:00,904 --> 00:10:02,993
you seen the lubricant?
214
00:10:03,124 --> 00:10:04,429
Ah.
215
00:10:04,560 --> 00:10:06,736
Motherfucker!
216
00:10:06,867 --> 00:10:08,303
[Pat] I told you,
217
00:10:08,433 --> 00:10:10,261
Frank must have left his drill
at our old place,
218
00:10:10,392 --> 00:10:12,046
and the movers packed it.
219
00:10:12,176 --> 00:10:14,048
There's nothing more to it.
220
00:10:14,178 --> 00:10:15,615
Right. I think it just
reminds me of the time
221
00:10:15,702 --> 00:10:17,007
that I hired him
to fix our sink
222
00:10:17,138 --> 00:10:19,749
and you had sex with him
in our kitchen, so...
223
00:10:19,880 --> 00:10:21,795
Terry, how are you dealing
with your anger?
224
00:10:21,882 --> 00:10:23,361
How do you deal
with your anger?
225
00:10:23,492 --> 00:10:26,103
Hey, Terry,
he's just trying to help.
226
00:10:26,234 --> 00:10:28,758
Sorry. I just--I'm good.
227
00:10:28,889 --> 00:10:31,108
Good. Chopping wood.
228
00:10:31,239 --> 00:10:33,981
I just push it all down.
229
00:10:34,068 --> 00:10:35,809
[Berg] Terry,
you can't just bottle it up.
230
00:10:35,939 --> 00:10:38,507
Unchecked anger can build
into unfiltered rage.
231
00:10:40,814 --> 00:10:42,729
-Pat's seeing ghosts.
-What?
232
00:10:42,859 --> 00:10:44,992
Not ghosts.
You make me sound like a loon.
233
00:10:45,079 --> 00:10:46,515
I've seen one ghost.
234
00:10:46,646 --> 00:10:49,083
It's a '50s housewife
that keeps popping up.
235
00:10:49,213 --> 00:10:50,301
Are you taking
your anti-depressants?
236
00:10:50,432 --> 00:10:51,955
Yes, I am,
and they're not working.
237
00:10:52,086 --> 00:10:54,828
My depression
is off the fucking charts.
238
00:10:54,958 --> 00:10:57,439
Are you exercising?
Eating right?
239
00:10:57,569 --> 00:10:59,571
Have you made any friends
in town?
240
00:10:59,702 --> 00:11:02,357
No, I don't think you have.
241
00:11:02,487 --> 00:11:04,794
You know, I don't think
he was talking to you.
242
00:11:04,925 --> 00:11:06,970
[Dr. Berg] H-have you...
you any of those things?
243
00:11:07,101 --> 00:11:10,191
No. I don't have time.
I've gotta write my book,
244
00:11:10,321 --> 00:11:12,323
and I've written one paragraph
since we moved in.
245
00:11:12,454 --> 00:11:14,586
I keep telling her to use
the local bookstore.
246
00:11:14,674 --> 00:11:16,066
Free Wi-Fi when you buy
a cup of coffee.
247
00:11:16,197 --> 00:11:17,372
What, do you work for
248
00:11:17,502 --> 00:11:18,721
the fucking
Chamber of Commerce now?
249
00:11:18,852 --> 00:11:19,809
-I'm just trying to help, Pat.
-Hold on.
250
00:11:19,940 --> 00:11:22,333
-Terry may be right.
-Of course I am.
251
00:11:22,464 --> 00:11:24,684
You buy a small coffee,
you get free Wi-Fi.
252
00:11:24,814 --> 00:11:27,904
I meant, I think it would be
therapeutic for you
253
00:11:28,035 --> 00:11:30,124
to get out of the house,
socialize.
254
00:11:30,254 --> 00:11:32,082
You think that would help
my depression?
255
00:11:32,213 --> 00:11:34,302
Absolutely.
I'm also going to up the dosage
256
00:11:34,432 --> 00:11:37,479
on your anti-depressants
to 300 milligrams.
257
00:11:37,609 --> 00:11:39,873
-Mm-hmm.
-That sounds like a lot.
258
00:11:40,003 --> 00:11:41,396
I have a number of patients
259
00:11:41,526 --> 00:11:43,703
who take that dosage.
260
00:11:43,833 --> 00:11:47,228
Really? Like how many? One?
261
00:11:47,358 --> 00:11:49,273
[chuckles] More. More than one.
262
00:11:49,404 --> 00:11:51,058
Three?
263
00:11:51,145 --> 00:11:52,712
Less than three.
264
00:11:52,842 --> 00:11:54,148
[school bell rings]
265
00:11:54,278 --> 00:11:57,020
I'd now like to ask
any new members
266
00:11:57,151 --> 00:12:00,284
of the Chastity Club
to introduce themselves.
267
00:12:00,371 --> 00:12:02,025
[organ music playing]
268
00:12:02,156 --> 00:12:03,287
It's cool. Go ahead.
269
00:12:03,418 --> 00:12:05,681
[chuckles softly] Okay.
270
00:12:05,768 --> 00:12:08,031
Uh...
271
00:12:08,118 --> 00:12:10,381
my first sexual experience was,
like, pretty typical.
272
00:12:10,468 --> 00:12:13,428
It was mostly just hand stuff
with our upstairs neighbor.
273
00:12:13,515 --> 00:12:15,256
He was terrible at it.
274
00:12:15,386 --> 00:12:17,127
It was like he was trying
to find his keys at the bottom
275
00:12:17,214 --> 00:12:19,521
of a very full gym bag.
276
00:12:19,608 --> 00:12:21,392
Anyway, I mostly did it because
he loved playing reggaeton
277
00:12:21,523 --> 00:12:24,656
really loud, which made
my mom lose her shit.
278
00:12:24,787 --> 00:12:27,398
Eventually, I had real deal
[quietly] "P-in-V" sex with him
279
00:12:27,529 --> 00:12:29,270
and wasn't great either,
280
00:12:29,400 --> 00:12:32,229
[normally] but I guess
that's on me, right?
281
00:12:32,360 --> 00:12:35,102
So, uh, yeah, now I'm like
totally ready to wait
282
00:12:35,232 --> 00:12:36,756
-for the right person.
-[student clears throat]
283
00:12:36,843 --> 00:12:39,759
Yeah. Good to be here.
284
00:12:42,239 --> 00:12:43,937
Just your name and grade.
285
00:12:45,503 --> 00:12:46,591
Gaynor. 11th.
286
00:12:48,724 --> 00:12:49,856
[student clears throat]
287
00:12:49,986 --> 00:12:53,076
We're gonna take
a five-minute break.
288
00:12:53,207 --> 00:12:55,992
[chairs squeaking]
289
00:12:57,298 --> 00:12:59,822
[Kam "Cressida realized
she hadn't entered the attic.
290
00:12:59,953 --> 00:13:01,737
The attic had entered her..."
291
00:13:03,652 --> 00:13:04,958
She fucked the house?
292
00:13:05,088 --> 00:13:07,395
No. Maybe.
293
00:13:07,482 --> 00:13:09,353
I-I don't know.
294
00:13:09,484 --> 00:13:12,356
I was kind of outside of myself
when I wrote it, so...
295
00:13:12,487 --> 00:13:14,054
Well, it's certainly
an attention-grabber.
296
00:13:14,141 --> 00:13:15,664
I say keep going.
297
00:13:15,795 --> 00:13:17,492
-Seriously?
-Why not?
298
00:13:17,622 --> 00:13:19,624
'Cause I was just prescribed
veterinary sedatives
299
00:13:19,755 --> 00:13:22,453
so I can stop being tormented
by a ghost.
300
00:13:22,584 --> 00:13:25,239
Artists work best when
they're battling their demons.
301
00:13:25,369 --> 00:13:26,936
When you wrote Cressida,
you were totally
302
00:13:27,067 --> 00:13:28,982
out of control,
and it was a masterpiece.
303
00:13:29,112 --> 00:13:30,940
Can you stop being my editor
for just one minute?
304
00:13:31,071 --> 00:13:32,507
I can stop being your editor
forever
305
00:13:32,637 --> 00:13:34,074
if you don't finish this book.
306
00:13:35,249 --> 00:13:36,554
Okay. Got it.
307
00:13:36,641 --> 00:13:38,252
Lose control.
308
00:13:38,382 --> 00:13:40,645
Hey, maybe I should
start drinking again.
309
00:13:40,732 --> 00:13:42,125
No, better yet,
I'll buy an eight ball
310
00:13:42,256 --> 00:13:43,997
off my old coke dealer
311
00:13:44,127 --> 00:13:46,477
and fuck the night manager
at Howard Johnson's.
312
00:13:46,564 --> 00:13:49,785
I am saying the opposite.
Take control.
313
00:13:49,872 --> 00:13:51,613
Use whatever you're dealing
with--fatigue,
314
00:13:51,743 --> 00:13:53,833
depression, guilt--
and write to that.
315
00:13:53,963 --> 00:13:56,270
You could be
a modern-day Sylvia Plath.
316
00:13:56,400 --> 00:13:58,838
Trish, this could be
your Bell Jar.
317
00:13:58,968 --> 00:14:01,144
Sylvia Plath went insane
writing The Bell Jar.
318
00:14:01,275 --> 00:14:02,667
And then she stuck her head
in the oven.
319
00:14:02,798 --> 00:14:04,321
Well, don't go full Plath.
320
00:14:04,452 --> 00:14:05,845
Although I could market
the shit out of that.
321
00:14:05,975 --> 00:14:07,803
Just stop right before that.
322
00:14:07,934 --> 00:14:09,326
Use it to get
the creative juices going
323
00:14:09,457 --> 00:14:10,545
and keep it filthy--
that's your brand.
324
00:14:12,068 --> 00:14:14,331
-Thank you.
-You know, to be honest,
325
00:14:14,462 --> 00:14:16,638
I thought this book
was gonna be about your affair.
326
00:14:18,118 --> 00:14:19,859
I could never
do that to Terry.
327
00:14:19,989 --> 00:14:21,251
I mean,
we moved three hours away
328
00:14:21,382 --> 00:14:23,166
so he would never
have to see Frank.
329
00:14:23,297 --> 00:14:24,994
[door buzzes]
330
00:14:25,125 --> 00:14:26,082
-[static crackles]
-[Frank] This is Frank.
331
00:14:27,649 --> 00:14:29,085
This is Terry Phelps.
332
00:14:33,176 --> 00:14:35,439
You had sex with my wife.
333
00:14:40,575 --> 00:14:41,924
I have your drill.
334
00:14:42,055 --> 00:14:43,230
[door clicks, buzzes]
335
00:14:43,360 --> 00:14:46,537
[Terry panting]
336
00:14:46,624 --> 00:14:48,104
Dude, it's only
like three flights.
337
00:14:48,235 --> 00:14:49,801
You should not be that gassed.
338
00:14:49,932 --> 00:14:53,283
[panting]
Sh...shut up, Frank.
339
00:14:53,414 --> 00:14:55,851
So, um, you here
to beat me up?
340
00:14:57,984 --> 00:15:00,247
No.
I'm here because...
341
00:15:00,334 --> 00:15:02,553
[labored breathing]
342
00:15:02,684 --> 00:15:05,687
I guess I'm here because of
what happened with you and Pat.
343
00:15:05,817 --> 00:15:08,081
-The sex.
-Yes, the sex, Frank.
344
00:15:09,604 --> 00:15:11,301
I thought I was over it,
345
00:15:11,432 --> 00:15:15,392
and then I come across
that stupid drill of you--
346
00:15:15,523 --> 00:15:16,654
[thunk]
347
00:15:19,222 --> 00:15:20,571
I just wanna understand
how it happened.
348
00:15:20,702 --> 00:15:22,269
I mean, did you plan it?
349
00:15:22,399 --> 00:15:23,923
Did you even think
you were gonna fix the sink?
350
00:15:24,053 --> 00:15:25,837
Because, you know,
you charged me for it.
351
00:15:25,968 --> 00:15:28,318
[Frank] I didn't plan it.
I came over to fix the sink
352
00:15:28,449 --> 00:15:30,799
and Pat started crying,
so I gave her my shirt.
353
00:15:30,930 --> 00:15:32,148
How is that
your first instinct?
354
00:15:32,235 --> 00:15:33,715
It just was!
355
00:15:33,845 --> 00:15:34,672
Next thing you know,
she starts kissing me,
356
00:15:34,803 --> 00:15:37,632
and it happened.
357
00:15:37,762 --> 00:15:39,590
Also, I have an automatic
billing system, so--
358
00:15:39,721 --> 00:15:41,505
You're saying she made
the first move?
359
00:15:41,636 --> 00:15:43,116
Because I don't believe you.
360
00:15:43,246 --> 00:15:45,292
She was in a really bad place.
All right?
361
00:15:45,422 --> 00:15:47,250
I tried to comfort her,
and I got caught up.
362
00:15:47,381 --> 00:15:48,425
[Terry sighs]
363
00:15:48,556 --> 00:15:50,558
All right, so...
364
00:15:50,688 --> 00:15:51,689
w-w-what up?
365
00:15:52,995 --> 00:15:54,997
Do...
366
00:15:55,128 --> 00:15:58,174
Do you...love her?
367
00:15:58,261 --> 00:16:00,133
No, man.
368
00:16:00,220 --> 00:16:02,222
I'm still trying
to learn how to love myself.
369
00:16:02,309 --> 00:16:04,485
[chuckling] Oh, my God.
Do you have any idea
370
00:16:04,615 --> 00:16:06,226
how pathetic that i--
371
00:16:06,356 --> 00:16:08,184
Wow.
372
00:16:08,271 --> 00:16:10,317
Is that--is that Italian?
373
00:16:10,447 --> 00:16:12,319
Yeah, man.
Picked it up in Milan.
374
00:16:12,406 --> 00:16:14,147
Wow.
375
00:16:14,277 --> 00:16:15,626
-Never seen anything like it.
-[Frank] Yeah.
376
00:16:15,757 --> 00:16:17,454
It's got the deluxe
LatteCrema System
377
00:16:17,585 --> 00:16:19,979
for a perfect flat white
every time.
378
00:16:20,109 --> 00:16:21,545
-Yeah?
-[laughing] Yeah.
379
00:16:21,676 --> 00:16:23,373
I'm taking it with me, Frank.
380
00:16:23,504 --> 00:16:25,027
-[small laugh] What?
-Yeah.
381
00:16:25,158 --> 00:16:27,334
No-no, Terry,
that's--that's off limits.
382
00:16:27,464 --> 00:16:29,945
Yeah, well, so was my wife.
383
00:16:30,815 --> 00:16:32,469
[grunting softly]
384
00:16:39,259 --> 00:16:41,478
-Uh, want me to help you?
-No.
385
00:16:41,609 --> 00:16:42,871
It-it's fragile, man.
386
00:16:43,002 --> 00:16:44,438
All right, grab the other side.
387
00:16:44,568 --> 00:16:45,961
-[Frank] Careful.
-[grunts]
388
00:16:48,094 --> 00:16:49,443
-Kids doing all right?
-Yeah, Jake's good.
389
00:16:49,573 --> 00:16:51,271
[chimes ringing]
390
00:16:51,401 --> 00:16:53,664
[soft whooshing]
391
00:16:53,751 --> 00:16:56,972
[chimes continue ringing]
392
00:16:57,059 --> 00:17:00,149
[singer vocalizing softly]
393
00:17:00,236 --> 00:17:01,368
Fuck it.
394
00:17:07,113 --> 00:17:09,550
Here you are. Enjoy.
395
00:17:09,637 --> 00:17:11,204
The Bell Jarisn't really
a book you enjoy.
396
00:17:11,334 --> 00:17:13,423
It's more of a journey
into the abyss.
397
00:17:13,554 --> 00:17:14,511
Enjoy.
398
00:17:16,905 --> 00:17:18,385
Pat!
399
00:17:21,562 --> 00:17:22,911
Oh, I'm--I gotta go.
400
00:17:26,915 --> 00:17:29,744
-[groans softly]
-[Robyn] Have a seat.
401
00:17:29,874 --> 00:17:31,963
-Hi, Robyn.
-Hi, Pat.
402
00:17:33,269 --> 00:17:35,619
Ladies, this is Pat Phelps.
403
00:17:35,750 --> 00:17:38,361
She bought
the big house on Elm.
404
00:17:38,492 --> 00:17:40,059
-Oh, wow.
-I see.
405
00:17:40,146 --> 00:17:42,061
What? Is something wrong
with the house?
406
00:17:42,191 --> 00:17:43,671
Of course not!
407
00:17:43,801 --> 00:17:45,499
It is a treasure.
408
00:17:45,629 --> 00:17:48,067
Oh, I'm so rude.
409
00:17:48,197 --> 00:17:52,636
Pat, this is the Shining Vale
Ladies Auxiliary Club.
410
00:17:52,767 --> 00:17:54,247
-Emily Harris.
-Cherise Nathan.
411
00:17:54,377 --> 00:17:56,162
Mrs. Stephen Edwards.
412
00:17:56,292 --> 00:17:57,511
-Pat is a writer.
-Ooh.
413
00:17:57,641 --> 00:17:59,426
Anything I would have read?
414
00:17:59,513 --> 00:18:01,602
Mm, I seriously doubt it,
Mrs. Stephen Edwards.
415
00:18:01,732 --> 00:18:04,300
Remember Cressida: Unbound?
416
00:18:04,431 --> 00:18:06,389
That dirty little book that
was passed around years ago?
417
00:18:06,520 --> 00:18:07,651
That was Pat.
418
00:18:07,738 --> 00:18:09,827
Oh, of course!
419
00:18:09,914 --> 00:18:11,742
My neighbor used it once.
[chuckles]
420
00:18:11,829 --> 00:18:13,657
I got it as a gag gift
from my niece.
421
00:18:13,788 --> 00:18:15,485
I'm exhausted.
I'm-I'm gonna go.
422
00:18:15,616 --> 00:18:18,445
Pat, we'd love to, um,
get you more involved.
423
00:18:18,575 --> 00:18:20,447
-Maybe with the, uh, bake sale?
-I don't bake.
424
00:18:20,577 --> 00:18:22,492
What about
for Parent-Teacher night?
425
00:18:22,623 --> 00:18:24,103
I don't parent.
426
00:18:24,233 --> 00:18:25,974
Ladies.
427
00:18:27,323 --> 00:18:28,107
Bye!
428
00:18:30,370 --> 00:18:32,763
[Roxy barking, growling]
429
00:18:32,894 --> 00:18:34,374
Roxy, what is that?
430
00:18:36,376 --> 00:18:38,117
Roxy, drop it!
431
00:18:38,247 --> 00:18:39,727
Roxy.
432
00:18:39,857 --> 00:18:42,643
[moody music]
433
00:18:42,817 --> 00:18:45,167
♪ ♪
434
00:18:54,263 --> 00:18:56,657
[breathes heavily] Oh, God.
435
00:18:57,440 --> 00:19:00,051
It's okay.
I just had a bad dream.
436
00:19:00,139 --> 00:19:01,749
Come here.
It's okay.
437
00:19:01,879 --> 00:19:03,403
Good girl, it's okay.
It's okay.
438
00:19:03,533 --> 00:19:04,882
-[whining]
-It's okay.
439
00:19:08,234 --> 00:19:11,759
[uneasy music]
440
00:19:11,889 --> 00:19:13,282
What the hell?
441
00:19:14,283 --> 00:19:16,242
[dramatic tone]
442
00:19:16,372 --> 00:19:17,286
Mm.
443
00:19:19,506 --> 00:19:21,899
Says Szechuan, but I'm--
I'm tasting Hunan.
444
00:19:22,030 --> 00:19:23,684
-What do you think, Pat?
-Honestly, honey,
445
00:19:23,814 --> 00:19:25,729
it just tastes like
really shitty Chinese food.
446
00:19:25,816 --> 00:19:27,818
-Mm, could be shitty Cantonese.
-I'm sorr--
447
00:19:27,905 --> 00:19:31,257
Could we have one family meal
where we don't curse?
448
00:19:31,387 --> 00:19:33,172
Gaynor, if you're trying
to get back at me
449
00:19:33,302 --> 00:19:36,000
by dating a church guy,
I gotta tell ya, I don't care.
450
00:19:36,131 --> 00:19:37,611
We're just hanging out,
trying to meet people.
451
00:19:37,698 --> 00:19:38,916
And you've raised me
452
00:19:39,047 --> 00:19:40,744
with literally
no social skills.
453
00:19:40,875 --> 00:19:43,007
-[distorted doorbell rings]
-[Roxy yipping]
454
00:19:43,138 --> 00:19:44,618
-Fucking doorbell.
-[clank]
455
00:19:44,748 --> 00:19:46,489
That's Fred.
Can he come for dinner?
456
00:19:46,620 --> 00:19:49,144
You gave our address
to a child molester?
457
00:19:49,275 --> 00:19:50,667
Jake, we talked
about online safety.
458
00:19:50,798 --> 00:19:52,103
-[knocking]
-You're gonna be so embarrassed
459
00:19:52,234 --> 00:19:54,671
when he isn't a pedophile.
460
00:19:54,758 --> 00:19:57,631
Don't worry. I'll handle it.
461
00:19:57,718 --> 00:19:59,198
I'm going to pray.
462
00:19:59,328 --> 00:20:01,025
[Pat] Good.
463
00:20:01,112 --> 00:20:03,027
Pray you don't
get pregnant with Ryan
464
00:20:03,158 --> 00:20:04,638
'cause you'll have to keep it!
465
00:20:04,768 --> 00:20:07,075
[tense guitar chord plays]
466
00:20:07,249 --> 00:20:09,077
♪ ♪
467
00:20:09,208 --> 00:20:10,383
Fucking kidding me?
468
00:20:17,259 --> 00:20:19,087
-Are you Jake?
-Are you Frank?
469
00:20:19,218 --> 00:20:20,871
-What?
-What?
470
00:20:21,002 --> 00:20:22,133
-No, no, no. I'm not--
-No. I'm not Jake.
471
00:20:22,264 --> 00:20:24,353
-Fred!
-Jake. What's up, bro?
472
00:20:24,484 --> 00:20:26,486
Bro, check out
this portal I found.
473
00:20:26,616 --> 00:20:28,314
-[laughing] Okay.
-[laughing] Okay. Okay.
474
00:20:28,444 --> 00:20:30,229
-He's Fred.
-And that's Jake.
475
00:20:30,359 --> 00:20:31,404
[both laughing]
476
00:20:31,491 --> 00:20:33,275
I-I'm so sorry.
477
00:20:33,406 --> 00:20:35,799
I-I thought you were a pedo
grooming my son.
478
00:20:35,886 --> 00:20:37,714
No. Not a groomer.
Not a groomer.
479
00:20:37,801 --> 00:20:39,673
Thought the same thing
about your kid.
480
00:20:39,803 --> 00:20:41,675
Hey, come on, the name Jake,
it's a little pedo-like, so...
481
00:20:41,805 --> 00:20:44,286
Eh, Fred sounds
like a kiddie diddler.
482
00:20:44,373 --> 00:20:46,767
[laughing] LOL.
483
00:20:46,897 --> 00:20:48,334
I mean, when I saw your house
I was like,
484
00:20:48,464 --> 00:20:50,466
"It puts the lotion
on its skin," you know?
485
00:20:50,597 --> 00:20:53,077
I love this house.
486
00:20:53,208 --> 00:20:54,949
I mean, I'd kill to live here.
487
00:20:57,430 --> 00:20:59,083
I'm Laird, by the way.
488
00:20:59,214 --> 00:21:01,825
-Terry. How are you?
-I'm good. I'm good.
489
00:21:01,956 --> 00:21:04,698
All right, well, we're just
sitting down to dinner, so...
490
00:21:04,828 --> 00:21:07,570
Thank you. That's so kind.
491
00:21:07,701 --> 00:21:09,050
-[Laird chuckling]
-To your left.
492
00:21:09,180 --> 00:21:10,704
[Laird] Oh, thank you.
493
00:21:10,834 --> 00:21:12,401
[chuckling] Wow.
494
00:21:12,532 --> 00:21:15,839
-[second floor thudding]
-[laughing] Oh.
495
00:21:15,926 --> 00:21:18,059
-This is awesome.
-Yeah.
496
00:21:18,189 --> 00:21:21,976
It's so hard to make
new friends at this age.
497
00:21:22,106 --> 00:21:24,892
Well, Jake is very particular
about who he connects with.
498
00:21:25,022 --> 00:21:27,851
Historically, they've either
been way younger
499
00:21:27,982 --> 00:21:29,549
or in the custodial field.
500
00:21:29,636 --> 00:21:31,333
[laughing softly]
501
00:21:31,464 --> 00:21:34,380
But I, uh, I meant me.
502
00:21:34,510 --> 00:21:37,513
I-I'm so sorry.
Did I overstep?
503
00:21:37,644 --> 00:21:40,037
No. No, no, no, no, I--
504
00:21:40,168 --> 00:21:43,171
We've actually talked about
meeting friends here in town.
505
00:21:43,302 --> 00:21:44,607
Is there a Mrs. Laird?
506
00:21:44,694 --> 00:21:47,131
Technically.
507
00:21:47,218 --> 00:21:49,177
But she's seeing
someone else right now.
508
00:21:49,264 --> 00:21:51,397
Oh, very, very sorry.
509
00:21:51,527 --> 00:21:53,747
You know, the worst part is,
510
00:21:53,877 --> 00:21:56,271
not only did I lose my wife,
511
00:21:56,402 --> 00:21:58,447
-I lost my best friend.
-[Pat] Oh, God.
512
00:22:00,493 --> 00:22:03,409
She was fucking my best friend.
[sobs]
513
00:22:06,281 --> 00:22:08,327
Um, I'm gonna go clean up.
514
00:22:10,938 --> 00:22:12,200
[Roxy barks, whines]
515
00:22:12,331 --> 00:22:14,202
No. You don't want
any part of this.
516
00:22:16,944 --> 00:22:18,032
[Roxy barks]
517
00:22:18,989 --> 00:22:20,121
[Roxy whines]
518
00:22:21,078 --> 00:22:23,951
[uneasy music]
519
00:22:24,125 --> 00:22:26,562
♪ ♪
520
00:22:26,649 --> 00:22:28,912
Hey, this Laird guy
is actually pretty funny
521
00:22:29,043 --> 00:22:30,697
when he's not crying.
522
00:22:30,827 --> 00:22:32,307
-Everything okay?
-[Pat] No.
523
00:22:32,438 --> 00:22:34,178
This book keeps appearing
out of nowhere.
524
00:22:34,309 --> 00:22:35,832
That's not that odd.
525
00:22:35,963 --> 00:22:37,660
We have like 300 copies
lying around our den.
526
00:22:37,791 --> 00:22:39,445
This isn't my copy.
527
00:22:39,575 --> 00:22:43,100
Someone dog-eared the pages
and- and circled words.
528
00:22:43,231 --> 00:22:46,452
Uh, "atheists," "sweaty,"
"dildo."
529
00:22:46,582 --> 00:22:48,367
Someone's trying
to tell me something.
530
00:22:48,497 --> 00:22:49,455
Probably that we shouldn't
leave this book around
531
00:22:49,585 --> 00:22:51,544
-when we have kids over.
-Okay.
532
00:22:51,674 --> 00:22:54,242
You know what, never mind.
I just--it does--I'm fine.
533
00:22:54,373 --> 00:22:55,548
Oh, no, no. I wanna know
what's going on.
534
00:22:55,678 --> 00:22:57,288
No, you don't.
535
00:22:57,419 --> 00:22:58,594
You're just gonna
mansplain it away
536
00:22:58,725 --> 00:23:00,335
with some logical explanation.
537
00:23:00,466 --> 00:23:01,945
That's not mansplaining.
538
00:23:02,032 --> 00:23:04,513
-Mansplaining...
-Mm-hmm.
539
00:23:04,644 --> 00:23:06,341
...happens to be
540
00:23:06,472 --> 00:23:09,170
that there's usually
a logical explanation.
541
00:23:09,300 --> 00:23:10,954
Well, what if
the logical explanation
542
00:23:11,041 --> 00:23:13,043
-is that I'm losing my mind?
-No.
543
00:23:13,130 --> 00:23:15,132
Yeah, Kam read the page
that I wrote in the attic--
544
00:23:15,263 --> 00:23:16,786
which I don't even remember
writing--
545
00:23:16,873 --> 00:23:18,440
and she said it was great.
546
00:23:18,571 --> 00:23:20,442
She said, "Embrace the crazy."
547
00:23:20,573 --> 00:23:22,009
Kam said that?
That's fantastic!
548
00:23:22,096 --> 00:23:25,099
No, it's not!
I can't afford to go crazy.
549
00:23:25,229 --> 00:23:26,796
I mean, you heard Dr. Berg.
550
00:23:26,883 --> 00:23:28,885
If you explode and I go nuts,
551
00:23:29,016 --> 00:23:30,365
what's gonna happen
to the kids?
552
00:23:30,496 --> 00:23:32,411
Honey, the kids are gonna
be fine, all right?
553
00:23:32,541 --> 00:23:34,151
And I am not gonna explode.
554
00:23:34,282 --> 00:23:35,849
In fact,
555
00:23:35,979 --> 00:23:39,679
I did a little
retail therapy today.
556
00:23:39,809 --> 00:23:40,897
Voilà.
557
00:23:42,246 --> 00:23:44,205
-Is that Frank's?
-Yeah.
558
00:23:44,335 --> 00:23:46,425
I went over to that son of--
559
00:23:46,555 --> 00:23:48,165
how do you know that's Frank's?
560
00:23:48,296 --> 00:23:49,732
What?
561
00:23:49,819 --> 00:23:51,517
Oh, my God!
562
00:23:51,647 --> 00:23:53,214
When were you at his apartment?
563
00:23:53,344 --> 00:23:55,172
It was a part
of that terrible week.
564
00:23:55,259 --> 00:23:57,305
I didn't wanna believe
that you kissed him first.
565
00:23:57,392 --> 00:23:59,263
Now, I find out
that you fucked him for a week?
566
00:23:59,350 --> 00:24:01,048
You said it was one time!
567
00:24:01,178 --> 00:24:03,833
-It-it was a one-time event.
-An event?
568
00:24:03,964 --> 00:24:05,618
What? Like a Toyotathon?
569
00:24:05,748 --> 00:24:07,663
It was one affair.
It lasted a week.
570
00:24:07,750 --> 00:24:08,664
What difference does it make?
571
00:24:08,795 --> 00:24:10,449
Because once is a mistake.
572
00:24:10,579 --> 00:24:12,494
A week is...you made a choice.
573
00:24:14,714 --> 00:24:16,846
-A really bad choice.
-That's right.
574
00:24:16,933 --> 00:24:18,718
And I would do
anything--anything
575
00:24:18,848 --> 00:24:20,850
if I could go back
and do things differently.
576
00:24:20,981 --> 00:24:23,462
I wish I wasn't home.
577
00:24:23,592 --> 00:24:25,638
I wish that-that I'd taken
that Pilates class
578
00:24:25,768 --> 00:24:27,117
that you gave me
for my birthday.
579
00:24:27,204 --> 00:24:28,641
I paid for three years,
you went once.
580
00:24:28,771 --> 00:24:30,599
What do you want me to say?
581
00:24:30,730 --> 00:24:33,994
I fuck everything up.
I know that.
582
00:24:34,124 --> 00:24:38,389
I fucked up our family.
I fucked up our marriage.
583
00:24:38,477 --> 00:24:40,609
And I'm trying so hard not
to fuck up what we have left,
584
00:24:40,696 --> 00:24:44,265
but it's really, really hard.
585
00:24:44,395 --> 00:24:47,181
And I'm just so tired.
[crying]
586
00:24:49,836 --> 00:24:51,098
Pat, come-come here.
587
00:24:51,228 --> 00:24:53,361
I don't want to.
588
00:24:53,492 --> 00:24:54,754
[Terry] Patty.
589
00:24:54,884 --> 00:24:56,277
No.
590
00:24:56,407 --> 00:24:57,713
[Terry] Come here.
591
00:25:05,939 --> 00:25:08,115
Hey. Listen to me.
592
00:25:08,245 --> 00:25:10,030
We're Phelps.
593
00:25:10,160 --> 00:25:13,250
-We're unfuckable.
-[laughs]
594
00:25:13,381 --> 00:25:15,644
I'm sorry you were so sad.
I...
595
00:25:15,775 --> 00:25:18,778
I should've been paying
better attention.
596
00:25:18,908 --> 00:25:20,997
I'm sorry about the Pilates.
597
00:25:21,128 --> 00:25:22,956
Yeah, it says right there
in the contract,
598
00:25:23,043 --> 00:25:24,871
got to cancel by fax
or you lose the--
599
00:25:28,439 --> 00:25:29,919
Just let me know
when it starts to get weird,
600
00:25:30,050 --> 00:25:31,660
and I'll leave.
601
00:25:34,837 --> 00:25:36,535
-Right about now.
-Oh.
602
00:25:45,152 --> 00:25:46,283
[Pat sighs]
603
00:25:48,198 --> 00:25:49,722
Kam is right.
604
00:25:49,852 --> 00:25:51,854
This really is a masterpiece.
605
00:25:53,726 --> 00:25:55,728
[sighs]
Good night, sweetheart.
606
00:25:55,858 --> 00:25:56,816
[dramatic musical sting]
607
00:25:58,165 --> 00:26:00,210
Use your words, Patricia.
608
00:26:00,341 --> 00:26:02,038
Use your words.
609
00:26:02,169 --> 00:26:03,736
[Roxy whines]
610
00:26:09,089 --> 00:26:10,569
Use my words.
611
00:26:38,509 --> 00:26:40,294
I'm using my words.
612
00:26:40,381 --> 00:26:42,122
What words?
613
00:26:42,252 --> 00:26:45,255
[edgy music plays]
614
00:26:45,429 --> 00:26:48,215
♪ ♪
615
00:26:57,006 --> 00:26:59,748
[unsettling music builds]
616
00:27:02,795 --> 00:27:04,797
[hinges creaking]
617
00:27:15,242 --> 00:27:19,812
[floorboards creak]
618
00:27:19,942 --> 00:27:22,553
[old-timey upbeat music plays]
619
00:27:22,728 --> 00:27:25,513
♪ ♪
620
00:27:33,564 --> 00:27:35,218
[Pat gasps]
621
00:27:35,349 --> 00:27:37,743
Good news, Patricia.
You're not crazy.
622
00:28:24,528 --> 00:28:25,529
[whistling]
40906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.