All language subtitles for Trom S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,120 --> 00:00:25,560 Get out of here, man! 2 00:00:25,640 --> 00:00:27,400 -Take it easy. -Get out of here, go! 3 00:00:27,480 --> 00:00:30,040 Calm down. If you just listen, I can explain. 4 00:00:30,120 --> 00:00:32,000 Put the gun down, please. 5 00:00:33,320 --> 00:00:35,600 Sonja contacted me before she went missing. 6 00:00:36,200 --> 00:00:37,680 Said she feared for her safety. 7 00:00:38,280 --> 00:00:39,400 Someone was after her. 8 00:00:41,040 --> 00:00:42,920 You're the one who recovered her body. 9 00:00:43,000 --> 00:00:43,880 Yes. 10 00:00:43,960 --> 00:00:45,320 What are you doing here? 11 00:00:45,400 --> 00:00:47,200 I'm her father. 12 00:00:47,280 --> 00:00:51,120 I found this map in Sonja's house, and this location was marked. 13 00:00:52,080 --> 00:00:53,760 I came here to see what was going on. 14 00:00:53,840 --> 00:00:55,840 No, I saw you with the police. 15 00:00:55,920 --> 00:00:58,840 How do I know you're not working with them and you're her father? 16 00:00:58,920 --> 00:01:02,040 I am not. Let me show you the message she sent me. 17 00:01:02,600 --> 00:01:04,400 Lower the gun, please. 18 00:01:06,560 --> 00:01:08,000 Hi, Hannis. 19 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 It's Sonja. 20 00:01:11,000 --> 00:01:12,480 I have tried calling you... 21 00:01:12,560 --> 00:01:14,480 I am just trying to find out what happened. 22 00:01:16,400 --> 00:01:19,440 I have been thinking about how to contact you for some time now. 23 00:01:21,400 --> 00:01:22,640 Follow me. 24 00:02:17,640 --> 00:02:19,000 It's okay. 25 00:02:23,760 --> 00:02:25,800 So what can you tell me about Sonja? 26 00:02:26,440 --> 00:02:28,200 How did she get involved with you guys? 27 00:02:28,800 --> 00:02:32,520 She came to us and wanted to know more about the work we do here. 28 00:02:32,600 --> 00:02:33,840 And she donated some money 29 00:02:33,920 --> 00:02:35,720 and got more involved with the mission. 30 00:02:35,800 --> 00:02:36,680 Which is? 31 00:02:36,760 --> 00:02:39,520 To stop the destruction of the natural habitat. 32 00:02:39,600 --> 00:02:41,280 Our ocean's ecosystem. 33 00:02:41,360 --> 00:02:44,240 Sonja wanted to join us in fight against industrial pollution, 34 00:02:44,320 --> 00:02:47,480 destructive fishing, plastics and other debris choking marine life. 35 00:02:47,560 --> 00:02:49,600 She wanted to fight for her daughter's future. 36 00:02:49,680 --> 00:02:50,720 Your granddaughter. 37 00:02:50,800 --> 00:02:54,360 So we take action to confront and expose the profiteers 38 00:02:54,440 --> 00:02:56,120 who try to ignore what's going on. 39 00:02:57,640 --> 00:02:59,000 That's all very good. 40 00:02:59,520 --> 00:03:02,200 It doesn't change the fact that Sonja is now dead, does it? 41 00:03:06,160 --> 00:03:07,360 Come here. 42 00:03:09,800 --> 00:03:11,080 She'd had enough. 43 00:03:11,160 --> 00:03:14,000 And now it's down to us to make a difference. 44 00:03:14,640 --> 00:03:17,360 To have her death count for something. 45 00:03:18,120 --> 00:03:20,120 That's why you are targeting Ragnar? 46 00:03:20,200 --> 00:03:21,280 Yeah. 47 00:03:21,360 --> 00:03:22,520 That was Sonja's idea. 48 00:03:23,400 --> 00:03:24,720 And what was the plan? 49 00:03:24,800 --> 00:03:27,840 We were meant to be having this protest meeting out west. 50 00:03:27,920 --> 00:03:29,680 I met with her the evening before 51 00:03:30,200 --> 00:03:33,320 and she told me she was planning on breaking in somewhere 52 00:03:33,400 --> 00:03:36,160 to find evidence she needed for that story she was working on 53 00:03:36,240 --> 00:03:37,320 with that guy from KVF. 54 00:03:37,400 --> 00:03:39,160 The guy who ended up in the hospital. 55 00:03:39,240 --> 00:03:41,120 She tried to get me involved. 56 00:03:41,200 --> 00:03:44,720 But we had enough on our plate as it was, so... 57 00:03:45,520 --> 00:03:46,600 I turned her down. 58 00:03:49,000 --> 00:03:52,520 That's why I thought she didn't show up to the protest meeting that night. 59 00:03:52,600 --> 00:03:56,720 I don't know why the police and media keep saying they found her car there. 60 00:03:56,800 --> 00:03:58,840 She wasn't there. I didn't see her there. 61 00:03:59,440 --> 00:04:00,680 And where was that meeting? 62 00:04:01,760 --> 00:04:02,960 Here, I'll show you. 63 00:04:06,360 --> 00:04:08,880 Right here. This is where we held the meeting, 64 00:04:08,960 --> 00:04:10,560 but there is no way she died there. 65 00:04:10,640 --> 00:04:11,440 Why? 66 00:04:11,520 --> 00:04:13,080 Well, it's not very likely. 67 00:04:13,160 --> 00:04:16,200 If she died here, then her body wouldn't have turned up in Tórshavn. 68 00:04:16,960 --> 00:04:18,640 The tide couldn't have been a factor? 69 00:04:18,720 --> 00:04:22,880 No, because then her body would have to drift around this island. 70 00:04:22,960 --> 00:04:24,560 Down this way through three fjords 71 00:04:24,640 --> 00:04:26,840 and back towards the beach during the whale hunt. 72 00:04:26,920 --> 00:04:29,400 Wherever she died, I don't think it was on this island. 73 00:04:30,160 --> 00:04:32,440 You said she wanted to break in somewhere? 74 00:04:32,520 --> 00:04:35,720 Yeah, I think you should ask her friend Jenny about that. 75 00:04:35,800 --> 00:04:37,680 Sonja was going to get her help to do it. 76 00:04:41,600 --> 00:04:44,880 If Hannis has been to see Kirstin, maybe he broke into Sonja's house. 77 00:04:44,960 --> 00:04:49,120 Yeah, I will have Gísli go talk to Sonja's neighbors again. 78 00:04:49,200 --> 00:04:52,160 We have to work fast, we can hold Bergur only a couple more hours. 79 00:04:53,600 --> 00:04:56,240 Karla, Bergur just called a lawyer. 80 00:04:56,320 --> 00:04:57,960 -When? -Just now, a little while ago. 81 00:04:58,040 --> 00:05:01,120 -Here, we might have found something. -What is this? 82 00:05:01,200 --> 00:05:06,680 It's not 100% yet, but it looks like Páll's car might have been hacked. 83 00:05:06,760 --> 00:05:07,560 How? 84 00:05:07,640 --> 00:05:12,160 We noticed some irregularities in the car's electronic control unit. 85 00:05:12,240 --> 00:05:15,600 -Everything can be hacked these days. -What exactly have you found? 86 00:05:16,320 --> 00:05:19,520 Looks like car's monitoring system 87 00:05:19,600 --> 00:05:21,680 and adaptive cruise control were hacked. 88 00:05:22,520 --> 00:05:28,920 And the automatic braking system was disabled. 89 00:05:29,000 --> 00:05:31,520 That could've been used to force the car's acceleration. 90 00:05:31,600 --> 00:05:32,640 Okay. 91 00:05:32,720 --> 00:05:36,560 That explains why he appears to suddenly speed up before the crash. 92 00:05:36,640 --> 00:05:39,240 -Could Bergur have hacked it? -We are trying to find out. 93 00:05:39,320 --> 00:05:42,360 We are also checking if Sonja's car was hacked. 94 00:05:43,360 --> 00:05:45,680 -Okay, do we have anything else? -Yes. 95 00:05:45,760 --> 00:05:50,200 Bergur spent a few months in Mjørkadalur prison on drug charges. 96 00:05:50,920 --> 00:05:54,160 He spent some time in isolation, which he doesn't cope with too well. 97 00:05:54,240 --> 00:06:01,920 There's a lot. A long wrap sheet. Theft, vandalism, break-in, arson... 98 00:06:03,440 --> 00:06:07,520 All before he gets into Ragnar's rehabilitation program. 99 00:06:08,520 --> 00:06:11,960 I was thinking, we could use this to... 100 00:06:12,040 --> 00:06:14,880 -Put some pressure on him. -Good, Gísli. 101 00:06:14,960 --> 00:06:18,240 Next time, just give me summary. What is this, 1500 pages? 102 00:06:22,320 --> 00:06:23,160 At least 2000. 103 00:06:33,240 --> 00:06:34,200 Excuse me. 104 00:06:41,920 --> 00:06:44,160 Hi, I am here to see Jenny. 105 00:06:44,240 --> 00:06:47,120 She's not here, I think she's teaching at Glasir today. 106 00:06:47,760 --> 00:06:50,160 -Glasir? -The college. 107 00:06:50,240 --> 00:06:51,600 Has something happened? 108 00:06:51,680 --> 00:06:54,520 There was a guy from Sound Salmon asking for her as well. 109 00:06:54,600 --> 00:06:55,480 Who? 110 00:06:55,560 --> 00:06:57,640 I didn't catch the name. He just left. 111 00:06:58,760 --> 00:07:00,000 -That guy? -Yes. 112 00:07:00,080 --> 00:07:00,880 Thanks. 113 00:07:15,920 --> 00:07:18,960 Why am I still under suspicion? For what? 114 00:07:20,760 --> 00:07:25,000 You tried to evade our interview, so we had to arrest you. 115 00:07:26,440 --> 00:07:28,600 That is the reason we are still sitting here. 116 00:07:29,160 --> 00:07:32,200 An innocent person usually doesn't run. 117 00:07:33,680 --> 00:07:35,040 I am playing along here. 118 00:07:36,040 --> 00:07:38,040 But I don't know what to tell you 119 00:07:38,560 --> 00:07:41,160 that I haven't told you 100 times already. 120 00:07:42,800 --> 00:07:44,000 Why did you run? 121 00:07:46,800 --> 00:07:49,280 If you have nothing to hide, just answer the question. 122 00:07:50,000 --> 00:07:51,360 Maybe you get to leave. 123 00:07:52,800 --> 00:07:56,080 You worked on two cars that now play a central part 124 00:07:56,160 --> 00:07:59,000 in the investigation into a possible attempted murder. 125 00:07:59,960 --> 00:08:01,480 And a suspicious death. 126 00:08:01,560 --> 00:08:05,160 I don't know what happened to Sonja. 127 00:08:05,240 --> 00:08:07,440 And I have nothing to do with it. 128 00:08:11,440 --> 00:08:13,040 Whoever messed with her car 129 00:08:13,120 --> 00:08:17,440 must've done it before she brought it to the garage. 130 00:08:18,840 --> 00:08:24,160 She came in saying someone had messed with her car, loosened the bolts... 131 00:08:25,280 --> 00:08:27,920 I looked into it. She was right. 132 00:08:28,800 --> 00:08:32,160 When was this? When did she bring in her car? 133 00:08:32,240 --> 00:08:33,920 I don't know. 134 00:08:34,000 --> 00:08:35,840 About two weeks ago, I think. 135 00:08:37,920 --> 00:08:40,000 We also know Páll's car was hacked. 136 00:08:41,320 --> 00:08:42,960 Do you know anything about that? 137 00:08:45,200 --> 00:08:48,960 I'm not answering any more questions, until I have spoken to my lawyer. 138 00:09:11,800 --> 00:09:14,560 Excuse me, I'm looking for the natural science lab? 139 00:09:14,640 --> 00:09:16,600 It's on the sixth floor, just up there. 140 00:09:17,200 --> 00:09:18,360 Thanks. 141 00:09:33,400 --> 00:09:36,360 Hi. I'm looking for Jenny. Is she here? 142 00:09:36,440 --> 00:09:38,240 Jenny called in sick today. 143 00:09:39,600 --> 00:09:41,080 Do you know where she lives? 144 00:09:41,160 --> 00:09:43,840 Yes, she lives out on Reyni, but who are you? 145 00:09:43,920 --> 00:09:45,720 I am working on some things with Jenny, 146 00:09:45,800 --> 00:09:47,480 I need to ask her something. 147 00:09:47,560 --> 00:09:49,560 I've tried calling but there's no answer. 148 00:09:49,640 --> 00:09:53,000 Like I said she's not here today, but maybe I can help you? 149 00:09:53,640 --> 00:09:55,560 No, that's okay, thanks. 150 00:10:15,760 --> 00:10:19,640 -I'm looking for Jenny. Is she here? -No, she went to work early. 151 00:10:20,720 --> 00:10:22,040 They said she called in sick. 152 00:10:23,000 --> 00:10:26,360 Strange. It doesn't sound like her. She never calls in sick. 153 00:10:28,000 --> 00:10:29,880 Do you know where she might have gone? 154 00:10:30,960 --> 00:10:33,320 Usually, I'd guess somewhere with Sonja... 155 00:10:34,320 --> 00:10:35,160 But... 156 00:10:36,000 --> 00:10:36,960 I don't know. 157 00:10:37,040 --> 00:10:40,720 She travels all over the country for work, so it could be anywhere. 158 00:10:40,800 --> 00:10:43,800 Can you tell her I'm looking for her? It's important. 159 00:10:43,880 --> 00:10:45,520 My name is Hannis Martinsson. 160 00:10:45,600 --> 00:10:46,960 Yes, okay. 161 00:10:47,040 --> 00:10:48,000 Thank you. 162 00:10:50,520 --> 00:10:54,560 1500 pages of reports about you from the social authorities. 163 00:10:55,760 --> 00:11:00,320 Time at various institutions, moving between foster homes. 164 00:11:02,000 --> 00:11:04,200 A lot of taxpayers' money has been spent on you. 165 00:11:09,720 --> 00:11:11,160 It must have been hard for you. 166 00:11:12,520 --> 00:11:14,960 I know all about that. I've had a hard time myself. 167 00:11:15,840 --> 00:11:19,200 But then I got an education. I became a police officer. 168 00:11:23,640 --> 00:11:27,200 You have had a lot of opportunities to make a better life for yourself. 169 00:11:32,600 --> 00:11:36,200 You were previously caught for possession of drugs. 170 00:11:37,120 --> 00:11:41,360 You go to jail, get out, get into Ragnar's rehabilitation program. 171 00:11:42,000 --> 00:11:43,480 Why haven't you gotten smarter? 172 00:11:44,040 --> 00:11:46,000 Why do you think you're still sitting here? 173 00:11:48,640 --> 00:11:51,560 We have strong evidence connecting you to the case. 174 00:11:51,640 --> 00:11:52,720 If you don't speak now, 175 00:11:52,800 --> 00:11:55,760 it will be even worse for you, when you stand in front of a judge. 176 00:11:57,560 --> 00:12:00,920 I want to speak to my client alone. 177 00:12:15,360 --> 00:12:17,160 I need to talk to you, now. 178 00:12:19,200 --> 00:12:21,280 How the hell can he afford someone like that? 179 00:12:21,360 --> 00:12:23,720 I don't know, but we can't deny him a lawyer. 180 00:12:23,800 --> 00:12:26,080 I know Bergur is hiding something. 181 00:12:26,160 --> 00:12:29,080 See if you can find anything else to get us a warrant. 182 00:12:29,160 --> 00:12:29,960 Yes. 183 00:12:37,040 --> 00:12:40,680 I now have that lawyer breathing down my neck. 184 00:12:40,760 --> 00:12:42,320 Why is Bergur still interrogated? 185 00:12:42,400 --> 00:12:44,360 We still have him for a few hours. 186 00:12:44,440 --> 00:12:48,920 You have now had him more than 48 hours in custody. 187 00:12:49,000 --> 00:12:54,160 We cannot keep him more than 72 hours 188 00:12:54,240 --> 00:12:58,640 without charging him or throwing him in prison with a sentence. 189 00:12:58,720 --> 00:13:03,120 -I know, but we suspect him of... -To have a suspicion is fine. 190 00:13:03,200 --> 00:13:05,640 What do we actually have to charge him with? 191 00:13:06,360 --> 00:13:08,000 We just need a little more time. 192 00:13:09,200 --> 00:13:10,480 Our time is up. 193 00:13:16,320 --> 00:13:18,560 -Are you ready? -Ready? 194 00:13:18,640 --> 00:13:19,800 For the press conference. 195 00:13:20,360 --> 00:13:22,760 Did you prepare? I never got anything from you. 196 00:13:23,560 --> 00:13:24,760 Of course, I'm ready. 197 00:13:25,360 --> 00:13:27,000 Good, they'll be here any minute. 198 00:13:36,160 --> 00:13:39,440 Sonja's death was caused by drowning. 199 00:13:40,360 --> 00:13:44,840 There is nothing suggesting her death was caused by a criminal act. 200 00:13:46,360 --> 00:13:48,840 There is nothing to indicate 201 00:13:48,920 --> 00:13:52,520 her death was anything other than a tragic accident. 202 00:13:53,400 --> 00:13:54,920 Sonja's death... 203 00:13:57,040 --> 00:13:58,400 was due to... 204 00:13:59,120 --> 00:14:00,520 a tragic accident. 205 00:14:04,720 --> 00:14:06,400 I told them to wait another 5 minutes. 206 00:14:07,120 --> 00:14:08,040 Thank you. 207 00:14:17,320 --> 00:14:19,360 Sonja's death was caused by a tragic accident. 208 00:14:32,640 --> 00:14:34,320 Welcome to our press conference. 209 00:14:34,840 --> 00:14:39,480 Today, I will give you a short update on the case of Sonja á Heyggi. 210 00:14:40,400 --> 00:14:43,440 You can ask a few questions afterwards, 211 00:14:43,520 --> 00:14:51,480 but I cannot talk about any specific details of our investigation. 212 00:14:58,720 --> 00:15:02,240 Due to the mysterious circumstances surrounding the disappearance 213 00:15:02,320 --> 00:15:04,640 and the discovery of the dead body, 214 00:15:04,720 --> 00:15:06,760 we have performed an autopsy. 215 00:15:06,840 --> 00:15:10,840 The Faroese chief medical officer and a Danish police pathologist 216 00:15:10,920 --> 00:15:14,480 concluded that the cause of death was drowning. 217 00:15:15,320 --> 00:15:19,920 Both confirmed that the time of death 218 00:15:20,000 --> 00:15:22,800 was up to 24 hours before the body was found. 219 00:15:24,400 --> 00:15:28,000 Based on the injuries on Sonja's body, 220 00:15:28,920 --> 00:15:33,240 we find it likely that she fell from a great height, 221 00:15:33,320 --> 00:15:36,760 has been injured in the fall 222 00:15:36,840 --> 00:15:38,280 and then drowned. 223 00:15:39,160 --> 00:15:43,240 We cannot rule out a possible suicide. 224 00:15:44,200 --> 00:15:46,600 Or a tragic accident. 225 00:15:48,000 --> 00:15:51,360 But we are still following up on all potential leads in the case. 226 00:15:52,440 --> 00:15:56,640 That is all the information I can give you today. Any questions? 227 00:15:56,720 --> 00:15:57,920 Yes, you up front. 228 00:15:58,000 --> 00:16:01,880 What is the other evidence you base this evaluation on? 229 00:16:01,960 --> 00:16:05,760 We have found the car Sonja drove as well as her mobile phone 230 00:16:06,400 --> 00:16:11,040 and a piece of clothing near where a G.O.S. protest meeting was held 231 00:16:11,120 --> 00:16:13,120 on the night of Sonja's disappearance. 232 00:16:13,200 --> 00:16:14,840 She was to give a speech there. 233 00:16:14,920 --> 00:16:17,280 It gives us some knowledge of her last movements. 234 00:16:17,360 --> 00:16:19,400 But the body was found in Sandagerð. 235 00:16:20,000 --> 00:16:20,800 Yes. 236 00:16:21,440 --> 00:16:25,840 Like I said, it is still unclear where Sonja fell and drowned. 237 00:16:27,200 --> 00:16:28,120 Anna, yes. 238 00:16:28,200 --> 00:16:33,720 Sources say you've had a suspect in custody who has since been released. 239 00:16:33,800 --> 00:16:36,760 -Is this something you can confirm? -Yes, I can confirm that. 240 00:16:37,520 --> 00:16:39,200 Can you say anything else about that? 241 00:16:40,960 --> 00:16:45,000 I cannot answer questions about the specifics of our investigation. 242 00:16:46,040 --> 00:16:47,000 Yes? 243 00:16:49,000 --> 00:16:51,520 Why haven't you asked the Danish police for help yet? 244 00:16:51,600 --> 00:16:53,320 We work with the Danish police, 245 00:16:53,400 --> 00:16:55,720 but there are things we know a bit more about here. 246 00:16:55,800 --> 00:16:59,200 Of course, we co-operate with our friends on the "flat land." 247 00:17:00,720 --> 00:17:02,320 Good, thank you for today. 248 00:17:02,400 --> 00:17:05,520 What evidence do you have that Sonja's death was not a murder? 249 00:17:05,600 --> 00:17:07,760 And that she might've committed suicide? 250 00:17:08,440 --> 00:17:10,120 It is known that she received threats. 251 00:17:10,200 --> 00:17:14,360 We are aware of the debate that this case has created on social media 252 00:17:14,440 --> 00:17:17,440 and of the uncertainty it has caused in our small community, 253 00:17:17,960 --> 00:17:21,080 but I can once more make it very clear 254 00:17:21,160 --> 00:17:24,360 that the police has not found any clear evidence 255 00:17:24,440 --> 00:17:27,360 to indicate that Sonja's death was caused by... 256 00:17:28,520 --> 00:17:29,520 a criminal action. 257 00:17:31,480 --> 00:17:35,520 We find it very likely that Sonja's death was a tragic accident. 258 00:17:35,600 --> 00:17:37,920 And that is all for today, thank you. 259 00:17:38,000 --> 00:17:39,360 -You are wrong. -Out of my way. 260 00:17:39,440 --> 00:17:40,760 Sonja was afraid of someone. 261 00:17:41,400 --> 00:17:43,040 The evidence speaks for itself. 262 00:17:43,120 --> 00:17:44,440 Unlike you journalists, 263 00:17:44,520 --> 00:17:47,240 the police can't just invent a story that fits our agenda. 264 00:17:49,240 --> 00:17:50,920 Someone was after her. 265 00:18:10,160 --> 00:18:12,600 -This is Hannis. -Hi Hannis, this is Kirstin. 266 00:18:12,680 --> 00:18:13,480 Hi. 267 00:18:14,600 --> 00:18:15,920 How is he? 268 00:18:16,000 --> 00:18:18,720 I don't know really. He was fine when he woke up. 269 00:18:18,800 --> 00:18:21,000 I told him everything that's happened. 270 00:18:21,080 --> 00:18:23,120 -He wanted to talk to the police. -About what? 271 00:18:23,200 --> 00:18:25,000 He said it wasn't an accident. 272 00:18:25,080 --> 00:18:28,120 Then when the police showed up, he was completely different. 273 00:18:28,200 --> 00:18:29,360 He didn't want to talk. 274 00:18:30,440 --> 00:18:31,800 Then I told him about you. 275 00:18:32,880 --> 00:18:34,080 Does he know about Sonja? 276 00:18:34,160 --> 00:18:36,840 No, I don't want to stress him more right now. 277 00:18:38,080 --> 00:18:40,240 Hi sweetheart, Hannis is here. 278 00:18:40,800 --> 00:18:42,040 Hannis? 279 00:18:42,120 --> 00:18:43,600 Hannis Martinsson. 280 00:18:43,680 --> 00:18:44,600 I'm a journalist. 281 00:18:47,080 --> 00:18:49,240 Páll, he told me he knows you. 282 00:18:50,120 --> 00:18:50,960 What do you want? 283 00:18:52,320 --> 00:18:54,840 Sonja contacted me. She said you were working together 284 00:18:54,920 --> 00:18:57,360 to expose Ragnar and his companies, some corruption... 285 00:18:58,640 --> 00:18:59,920 I'm not working on anything. 286 00:19:01,440 --> 00:19:03,680 I am here to help you, Páll. 287 00:19:03,760 --> 00:19:06,520 What happened to you and Sonja's death are connected. 288 00:19:06,600 --> 00:19:08,520 -Sonja is dead? -Hey, no... 289 00:19:08,600 --> 00:19:11,160 -Is Sonja dead? -We're not talking about this now. 290 00:19:11,240 --> 00:19:12,040 Get out. 291 00:19:12,120 --> 00:19:14,400 -Do you know where Arni is? -Out! 292 00:19:14,480 --> 00:19:15,680 Do you know where Arni is? 293 00:19:15,760 --> 00:19:16,800 Wait! 294 00:19:20,360 --> 00:19:21,520 What happened to Sonja? 295 00:19:22,360 --> 00:19:23,320 She drowned. 296 00:19:24,280 --> 00:19:25,480 Washed up on the beach. 297 00:19:28,840 --> 00:19:30,440 That's the official story. 298 00:19:33,680 --> 00:19:34,640 He left the country. 299 00:19:36,400 --> 00:19:38,720 He said he wanted to protect his family. 300 00:19:40,520 --> 00:19:41,800 Do you know where he is now? 301 00:19:43,800 --> 00:19:44,880 In Iceland. 302 00:19:44,960 --> 00:19:47,360 -Do you know where exactly? -No. 303 00:20:26,080 --> 00:20:27,560 Hey, what are you doing here? 304 00:20:29,600 --> 00:20:30,640 Hannis? 305 00:20:32,040 --> 00:20:33,200 Rannvá? 306 00:20:34,200 --> 00:20:36,880 -It's been a long time. -You can say that again. 307 00:20:36,960 --> 00:20:39,720 -You work here now? -I am the chief medical officer. 308 00:20:40,360 --> 00:20:42,000 So you examined Sonja's body? 309 00:20:42,760 --> 00:20:44,560 -Sonja á Heyggi? -Yes. 310 00:20:44,640 --> 00:20:48,440 Yes, I performed the initial external examination of the body. Why? 311 00:20:48,520 --> 00:20:49,920 Can I see the autopsy report? 312 00:20:50,000 --> 00:20:53,000 I can't show you any details, those are confidential. 313 00:20:53,680 --> 00:20:57,040 I can only tell you what the police has made public. 314 00:20:57,120 --> 00:20:59,000 The cause of death was drowning. 315 00:21:02,040 --> 00:21:03,480 Sonja is my daughter. 316 00:21:07,240 --> 00:21:09,000 Yeah... 317 00:21:10,640 --> 00:21:13,400 I didn't see any biological father registered. 318 00:21:14,040 --> 00:21:16,120 I know, it is news to me too. 319 00:21:16,200 --> 00:21:19,240 I have only known for about a week. Is it possible to... 320 00:21:21,960 --> 00:21:24,560 You need to bring a confirmation from her mother. 321 00:21:25,200 --> 00:21:28,360 And her permission to see the details of the autopsy. 322 00:21:31,200 --> 00:21:33,000 This is Hannis. Where are you? 323 00:21:34,640 --> 00:21:35,600 I'll meet you there. 324 00:21:36,600 --> 00:21:39,360 So do you believe what the police is now saying? 325 00:21:39,440 --> 00:21:42,720 Was this really just an accident? 326 00:21:42,800 --> 00:21:46,560 Yes, I think we need to trust 327 00:21:46,640 --> 00:21:50,080 that the police does have all the evidence to back up their claims. 328 00:21:50,160 --> 00:21:54,080 And I think we need to bear in mind that it's not uncommon 329 00:21:54,160 --> 00:21:57,520 that people fall down the mountains in the Faroes. 330 00:21:57,600 --> 00:21:59,000 It is not unheard of. 331 00:22:08,240 --> 00:22:09,440 What do you want? 332 00:22:09,520 --> 00:22:11,320 I need to see Sonja's autopsy report. 333 00:22:11,840 --> 00:22:14,760 I think the police is withholding information about her death. 334 00:22:14,840 --> 00:22:17,600 -Why would they do that? -I don't know. 335 00:22:18,120 --> 00:22:20,760 -Something just doesn't add up. -She drowned. 336 00:22:20,840 --> 00:22:22,120 That's what the police said. 337 00:22:22,200 --> 00:22:24,800 And the chief medical officer. And the Danish pathologist. 338 00:22:24,880 --> 00:22:25,760 I know. 339 00:22:26,520 --> 00:22:28,720 I can't deal with this. Can't you let it rest? 340 00:22:28,800 --> 00:22:31,640 Can you just do me that favor? Just so I can get it clarified? 341 00:22:31,720 --> 00:22:33,520 Don't you want to know what happened? 342 00:22:33,600 --> 00:22:35,120 She drowned, Hannis. 343 00:22:35,800 --> 00:22:37,080 She is also my daughter. 344 00:23:18,560 --> 00:23:19,480 Gísli! 345 00:23:22,000 --> 00:23:24,200 -Yes? -What did Sonja's neighbors say? 346 00:23:26,960 --> 00:23:29,120 You went to interview Sonja's neighbors, right? 347 00:23:29,200 --> 00:23:32,640 -Oh... no. -Why not? 348 00:23:33,200 --> 00:23:37,880 I've been following up on calls we're getting after Ragnar's reward offer. 349 00:23:37,960 --> 00:23:39,560 What do you mean? 350 00:23:39,640 --> 00:23:43,040 No one has had time for anything other than answering the phone today. 351 00:23:43,120 --> 00:23:45,960 Didn't Anita ask you to go talk to Sonja's neighbors? 352 00:23:46,040 --> 00:23:49,120 Yes, but I just thought to get all this sorted first. 353 00:23:49,200 --> 00:23:54,520 Gísli, you do what I tell you. That is your job. Okay? 354 00:23:54,600 --> 00:23:56,840 You'll just have to let those phones keep ringing. 355 00:23:59,120 --> 00:24:02,160 Yes, of course. Sorry. 356 00:24:08,800 --> 00:24:10,520 -Hi. -Hi. 357 00:24:11,200 --> 00:24:13,640 -Is everything okay? -Yeah, sure. 358 00:24:13,720 --> 00:24:16,000 When is it you're going on maternity leave? 359 00:24:17,760 --> 00:24:20,360 In about a month, why? 360 00:24:20,440 --> 00:24:21,720 No, I'm just asking. 361 00:24:24,000 --> 00:24:26,480 Are you worried about working alone with Karla? 362 00:24:26,560 --> 00:24:27,720 No. 363 00:24:27,800 --> 00:24:30,600 -Yes, you are. -Okay, maybe just a little. 364 00:24:31,600 --> 00:24:35,400 -It will be fine, Gísli. -Yeah... 365 00:24:36,400 --> 00:24:37,240 Ragnar! Hold on! 366 00:24:39,640 --> 00:24:40,760 What are you doing here? 367 00:24:40,840 --> 00:24:42,880 Why are you interfering with my investigation? 368 00:24:43,600 --> 00:24:44,400 Excuse me? 369 00:24:44,480 --> 00:24:48,160 We're flooded with calls from locals 370 00:24:48,240 --> 00:24:50,680 with all kinds of information we have to follow up on. 371 00:24:50,760 --> 00:24:53,680 It takes up all our time and our resources. 372 00:24:53,760 --> 00:24:56,120 Next time you want to help, you come to me first. 373 00:24:56,200 --> 00:24:58,000 This is my investigation, not yours. 374 00:24:58,080 --> 00:25:00,440 What is going on here? 375 00:25:00,520 --> 00:25:03,560 We have leads we want to investigate, 376 00:25:03,640 --> 00:25:06,840 but we can't because Gisli and Anita are on the phone all day. 377 00:25:06,920 --> 00:25:09,800 All because you let Ragnar run around, playing the holy man. 378 00:25:10,560 --> 00:25:15,600 This isn't a sheep that was run over, or a drunk sailing out into the fog, 379 00:25:15,680 --> 00:25:17,800 but our biggest case ever on the Faroe Islands. 380 00:25:17,880 --> 00:25:21,520 It's your responsibility that I have a department I can run efficiently. 381 00:25:22,720 --> 00:25:24,160 Thank you for today. 382 00:25:26,600 --> 00:25:28,160 Take the rest of the day off. 383 00:26:27,400 --> 00:26:29,200 Are you alright, dear? 384 00:26:31,640 --> 00:26:33,200 Yes, I'm fine. 385 00:26:34,760 --> 00:26:37,920 Magga has been trying to reach you. She says you're not answering. 386 00:26:38,000 --> 00:26:39,720 I am getting Gunnar. 387 00:26:39,800 --> 00:26:41,400 He needs to go to the fitting. 388 00:26:42,640 --> 00:26:44,360 Let me do it. 389 00:26:48,000 --> 00:26:50,200 I know better than you how it's supposed to fit. 390 00:26:52,200 --> 00:26:53,640 I just need a few minutes. 391 00:27:46,240 --> 00:27:47,520 Right, Karla? 392 00:27:50,720 --> 00:27:52,000 Karla? 393 00:27:53,120 --> 00:27:53,920 Sorry... 394 00:27:54,000 --> 00:27:57,840 I remember when we fitted your clothes. 395 00:27:57,920 --> 00:28:00,240 That's when you became one of us. 396 00:28:00,320 --> 00:28:01,480 I couldn't believe it. 397 00:28:01,560 --> 00:28:05,120 When I was waiting in church, I looked fantastic in your clothes. 398 00:28:07,120 --> 00:28:09,120 This pattern is so beautiful. 399 00:28:09,200 --> 00:28:10,800 Yes, really beautiful, huh? 400 00:28:11,360 --> 00:28:14,040 If you take good care of your Faroese suit, 401 00:28:14,120 --> 00:28:17,840 it will last your whole life, longer even. 402 00:28:17,920 --> 00:28:22,560 You can use it for so much more than a graduation. 403 00:28:22,640 --> 00:28:26,720 You can wear it for Ólavsøka, go to Faroese dances, 404 00:28:26,800 --> 00:28:29,560 wear it as you stand as godfather in church, go to weddings. 405 00:28:29,640 --> 00:28:32,600 There is so much you can use it for. 406 00:28:33,160 --> 00:28:35,440 Maybe you want to get married in it. 407 00:28:35,520 --> 00:28:40,360 You just need to be careful not to get a fatty winter tire 408 00:28:40,440 --> 00:28:41,800 around your waist before then. 409 00:28:47,000 --> 00:28:48,720 You know, you can always talk to me... 410 00:28:49,400 --> 00:28:52,240 You can tell me everything, right? Anything. 411 00:28:54,360 --> 00:28:58,640 I will always be there for you. I hope you know that. No matter what. 412 00:28:59,160 --> 00:29:00,120 Okay. 413 00:29:02,600 --> 00:29:03,480 Shall we go? 414 00:29:05,400 --> 00:29:06,560 Wait. 415 00:29:10,320 --> 00:29:12,000 How did you know Sonja? 416 00:29:15,160 --> 00:29:18,320 -I met her a few times. -When? 417 00:29:19,800 --> 00:29:23,440 I don't know. She had a presentation at Glasir. 418 00:29:24,320 --> 00:29:27,720 I met her on a night out. We spoke about Guardians of the Sea. 419 00:29:27,800 --> 00:29:30,000 -Why? -Why? 420 00:29:30,800 --> 00:29:32,000 Because it's interesting. 421 00:29:33,000 --> 00:29:34,000 She was interesting. 422 00:29:34,880 --> 00:29:37,280 Did she want you to become a member of the Guardians? 423 00:29:38,240 --> 00:29:39,120 She tried. 424 00:29:40,120 --> 00:29:42,120 -And? -I said no. 425 00:29:44,920 --> 00:29:47,400 They always cause you trouble, so... 426 00:29:57,360 --> 00:29:58,240 What is this? 427 00:30:03,400 --> 00:30:04,640 I don't know. 428 00:30:05,400 --> 00:30:06,920 I've never seen it before. 429 00:30:09,840 --> 00:30:11,640 I found it in your jacket. 430 00:30:13,120 --> 00:30:15,000 -My jacket? -Yes. 431 00:30:18,000 --> 00:30:18,800 It's not mine. 432 00:30:19,800 --> 00:30:22,720 -I've never seen it before. -Not on Sonja either? 433 00:30:22,800 --> 00:30:24,800 -Is that Sonja's? -Yes. 434 00:30:26,960 --> 00:30:29,400 -I don't know why it's in my jacket. -Stop lying. 435 00:30:29,480 --> 00:30:32,280 -Why are you lying to me? -I don't know how it ended up there. 436 00:30:32,360 --> 00:30:35,640 -I am not lying! -Don't lie to me! 437 00:30:36,320 --> 00:30:38,800 Why are you always going through my things? 438 00:30:42,000 --> 00:30:44,360 Why can't you leave my things alone? 439 00:31:05,920 --> 00:31:08,240 Have you thought about what you're going to do now? 440 00:31:09,800 --> 00:31:11,360 Not at all. 441 00:31:12,760 --> 00:31:14,040 I mean... 442 00:31:14,760 --> 00:31:17,200 I'm glad I have Turið and that I can take care of her. 443 00:31:18,000 --> 00:31:19,920 But I also worry about her. 444 00:31:20,600 --> 00:31:23,160 You are welcome to move in here for the time being. 445 00:31:24,000 --> 00:31:25,680 Move in here? 446 00:31:25,760 --> 00:31:27,440 As guests. 447 00:31:40,200 --> 00:31:41,960 I meant what I said. 448 00:31:43,240 --> 00:31:46,800 You were there for me. When Guðrun died. 449 00:31:48,800 --> 00:31:50,440 Now, I can be here for you. 450 00:31:58,000 --> 00:32:03,720 I think it would be best for you and Turið, that you feel safe. 451 00:32:04,560 --> 00:32:07,120 That you don't lose your everyday lives. 452 00:32:08,600 --> 00:32:10,640 Turið can continue as normal in school. 453 00:32:12,640 --> 00:32:14,240 With her friends. 454 00:32:15,560 --> 00:32:17,640 And there will be the two of us... 455 00:32:18,560 --> 00:32:20,440 to support her emotionally 456 00:32:20,520 --> 00:32:22,280 and if she needs to let off some steam. 457 00:32:25,440 --> 00:32:26,960 I am... 458 00:32:28,200 --> 00:32:29,560 I don't know. 459 00:32:30,640 --> 00:32:32,960 I appreciate the offer. It's not that... 460 00:32:36,440 --> 00:32:38,800 I won't take no for an answer. 461 00:33:09,560 --> 00:33:10,720 What are you doing here? 462 00:33:10,800 --> 00:33:14,400 I just came by for a quick chat. I have an update for you. 463 00:33:15,120 --> 00:33:16,080 Okay. 464 00:33:16,160 --> 00:33:19,520 Dinner's almost ready, I invited her but she said she wasn't hungry. 465 00:33:19,600 --> 00:33:21,600 I already ate three dinners today. 466 00:33:23,160 --> 00:33:25,360 But this will only take five minutes. 467 00:33:28,720 --> 00:33:33,120 I know you're not happy about the calls we are receiving now after 468 00:33:33,200 --> 00:33:35,240 Ragnar offered that reward, 469 00:33:35,320 --> 00:33:39,760 but today I got a tip about Bergur. 470 00:33:41,040 --> 00:33:47,000 A mother called, claiming that Bergur sold drugs to two young girls. 471 00:33:47,600 --> 00:33:48,520 Teenagers. 472 00:33:49,520 --> 00:33:53,160 They both ended up in the hospital. They are fine now. 473 00:33:54,200 --> 00:33:58,600 They confirmed it. They got the drugs from Bergur. 474 00:34:01,400 --> 00:34:05,280 Then we have enough for a new arrest. And search warrant. 475 00:34:05,360 --> 00:34:06,200 Yes. 476 00:34:07,600 --> 00:34:11,720 We'll get access to Gunnar's phone, residence, bank information... 477 00:34:11,800 --> 00:34:12,600 Everything. 478 00:34:14,800 --> 00:34:16,400 You mean Bergur's. 479 00:34:18,800 --> 00:34:21,520 -What did I say? -You said Gunnar. 480 00:34:23,200 --> 00:34:26,320 Sorry, of course. Bergur. 481 00:34:29,200 --> 00:34:31,760 Is everything okay? 482 00:34:33,320 --> 00:34:34,960 Yes, everything's fine. 483 00:34:39,600 --> 00:34:41,240 I must apologize for my little... 484 00:34:43,040 --> 00:34:45,120 outburst towards Ragnar earlier today. 485 00:34:45,200 --> 00:34:47,640 Between the two of us, Óðin is in his pocket. 486 00:34:47,720 --> 00:34:48,840 I can't take it. 487 00:34:54,160 --> 00:34:58,400 But now, we can move on Bergur and maybe solve the case. 488 00:35:00,640 --> 00:35:03,200 -That was good, Anita. -Yes... 489 00:35:19,400 --> 00:35:22,600 Hannis. I got your message. 490 00:35:24,320 --> 00:35:27,320 I've tried to remember everything Sonja told me. 491 00:35:28,600 --> 00:35:30,200 She got me to help her. 492 00:35:31,120 --> 00:35:34,360 -To break into Ragnar's companies. -Yes. 493 00:35:35,400 --> 00:35:37,440 She asked about all kinds of things. 494 00:35:37,520 --> 00:35:39,280 Security cameras, alarm systems... 495 00:35:40,640 --> 00:35:42,320 She said she wanted to investigate 496 00:35:42,400 --> 00:35:44,520 the environmental impact of Ragnar's companies. 497 00:35:47,520 --> 00:35:49,440 I never thought it would come to this. 498 00:35:51,200 --> 00:35:53,840 Stewart must have gotten her to take it one step further. 499 00:35:55,000 --> 00:35:58,400 -Stewart said it was Sonja's idea. -He says a lot. 500 00:36:01,200 --> 00:36:06,240 I remember she told me about a test they had planned together. 501 00:36:07,120 --> 00:36:12,200 Something they could try out here, and then repeat elsewhere. 502 00:36:13,120 --> 00:36:14,960 Norway, Iceland... 503 00:36:15,640 --> 00:36:17,680 Create an environmental scandal. 504 00:36:17,760 --> 00:36:20,920 Which they afterwards could blame on the whole fishing industry? 505 00:36:21,000 --> 00:36:22,400 Was that the idea? 506 00:36:27,400 --> 00:36:29,520 Where and when was the last time you saw Sonja? 507 00:36:30,840 --> 00:36:32,800 In Ragnar's main office building. 508 00:36:34,000 --> 00:36:35,760 I was showing her the place. 509 00:36:36,600 --> 00:36:40,120 -The main office? Where is that? -They have a building by Argir. 510 00:36:40,640 --> 00:36:43,360 It's the main office for all his companies. 511 00:36:43,440 --> 00:36:46,760 Iktus, Sound Salmon, Norðskip. 512 00:36:47,400 --> 00:36:49,800 And the police don't know anything about this? 513 00:36:52,000 --> 00:36:53,000 No. 514 00:36:54,000 --> 00:36:55,200 I was afraid. 515 00:36:57,600 --> 00:36:59,200 That Ragnar would find out. 516 00:37:09,600 --> 00:37:11,240 Aurora called me. 517 00:37:12,200 --> 00:37:13,760 The autopsy report... 518 00:37:14,640 --> 00:37:17,000 The latest results from Denmark are also in there. 519 00:37:21,200 --> 00:37:23,400 -Thank you. -Good night. 520 00:37:42,960 --> 00:37:46,160 -What's that? -Sonja's autopsy report. 521 00:38:18,320 --> 00:38:20,200 Is everything okay between the two of you? 522 00:38:24,160 --> 00:38:25,560 Yes, everything's fine. 523 00:38:26,360 --> 00:38:27,800 Nice of you to cook dinner. 524 00:38:39,640 --> 00:38:42,200 Gunnar, did you tell your mother about your new job? 525 00:38:44,520 --> 00:38:45,640 I was offered a job. 526 00:38:46,280 --> 00:38:47,320 Where? 527 00:38:47,400 --> 00:38:48,360 Norðskip. 528 00:38:49,640 --> 00:38:52,000 -You're going out sailing? -Yes. 529 00:38:53,800 --> 00:38:55,960 A real man, making his own money now. 530 00:38:59,360 --> 00:39:02,720 Ragnar í Rong isn't the worst role model when it comes to making money. 531 00:39:06,520 --> 00:39:08,200 So that's the plan. 532 00:39:15,200 --> 00:39:16,400 Karla. 533 00:39:17,000 --> 00:39:18,000 Karla, look at me. 534 00:39:18,600 --> 00:39:19,720 Karla, look at me. 535 00:39:19,800 --> 00:39:21,640 What is going on here? 536 00:39:25,160 --> 00:39:27,720 No, it's probably Anita who's back. 537 00:39:32,600 --> 00:39:33,800 What are you doing here? 538 00:39:34,400 --> 00:39:37,000 Why are you withholding information about Sonja's death? 539 00:39:40,960 --> 00:39:47,120 Wounds did not bleed or bruise due to lack of blood circulation. 540 00:39:48,840 --> 00:39:53,640 The severe injuries to her head and body happened after her death. 541 00:39:53,720 --> 00:39:57,080 It's likely she was thrown off a cliff after her death. 542 00:39:57,160 --> 00:39:58,920 You didn't mention that to the press? 543 00:39:59,000 --> 00:40:00,520 Where did you get that? 544 00:40:00,600 --> 00:40:04,120 -I am her father! -I know this is personal for you. 545 00:40:04,200 --> 00:40:06,720 We are doing everything we can... 546 00:40:06,800 --> 00:40:08,960 Sonja didn't trust the police. I understand why. 547 00:40:09,040 --> 00:40:10,400 You won't get away with this! 548 00:41:01,600 --> 00:41:04,600 Edited by: Plint www.plint.com 42556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.