Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,730 --> 00:00:14,840
No!
2
00:00:35,590 --> 00:00:37,110
Please!
3
00:00:37,260 --> 00:00:39,120
I just want to go home.
4
00:01:01,620 --> 00:01:03,390
Please!
5
00:01:03,620 --> 00:01:04,950
I won't tell anyone.
6
00:01:04,970 --> 00:01:07,620
Please.
7
00:01:38,670 --> 00:01:40,550
You got to be kidding me.
8
00:02:50,820 --> 00:02:52,920
Good morning.
9
00:02:58,010 --> 00:02:59,340
- Hey.
- Oh.
10
00:02:59,570 --> 00:03:00,660
You okay?
11
00:03:00,680 --> 00:03:02,580
Yes. I'm fine.
12
00:03:02,740 --> 00:03:04,900
I'm just a little
over-caffeinated.
13
00:03:05,000 --> 00:03:06,910
I saw you were answering
work e-mails
14
00:03:07,000 --> 00:03:08,180
at 3:00 in the morning
last night.
15
00:03:08,410 --> 00:03:09,420
Again.
16
00:03:09,580 --> 00:03:12,090
I thought I was dreaming.
17
00:03:12,250 --> 00:03:13,500
Alyssa, you've been
serving yourself up
18
00:03:13,600 --> 00:03:14,670
some awfully vanilla dreams.
19
00:03:14,690 --> 00:03:17,100
You deserve cookies and cream.
20
00:03:17,250 --> 00:03:20,840
I'm fine.
I'm just a little off-schedule.
21
00:03:20,860 --> 00:03:22,510
Maybe try to grab a power nap
after work.
22
00:03:22,530 --> 00:03:24,700
We've got that launch party
tonight.
23
00:03:24,850 --> 00:03:28,040
We're going to need your charm
meter set to a solid 9.8.
24
00:03:28,260 --> 00:03:29,370
Hmm. That's tonight?
25
00:03:29,520 --> 00:03:31,040
I was hoping that I could
conk out on the couch
26
00:03:31,190 --> 00:03:32,760
with a bowl of cornflakes.
27
00:03:32,860 --> 00:03:35,690
What? You're not still moping
about what's-his-name, are you?
28
00:03:35,710 --> 00:03:38,440
It's been weeks.
29
00:03:38,530 --> 00:03:40,290
We need to get you
back out there.
30
00:03:40,440 --> 00:03:42,300
Please don't make me beg.
31
00:03:43,720 --> 00:03:45,130
Fine. You win. You always do.
32
00:03:45,280 --> 00:03:46,220
Who knows?
You might even meet a celebrity.
33
00:03:46,450 --> 00:03:48,370
Isn't that our job?
34
00:03:48,470 --> 00:03:50,710
If I'm tired,
I am going home early.
35
00:03:50,730 --> 00:03:52,730
Just be ready by 8:00.
36
00:03:52,950 --> 00:03:53,970
You're always late.
37
00:03:54,060 --> 00:03:55,230
(phone ringing)
38
00:03:55,460 --> 00:03:57,050
(chuckling)
39
00:03:57,070 --> 00:03:58,070
Okay. All right.
40
00:03:58,290 --> 00:04:00,550
- Jack?
- Okay. Stand back. Over here.
41
00:04:00,570 --> 00:04:01,740
Jack?
42
00:04:01,890 --> 00:04:03,570
Will you get back, please?
43
00:04:03,720 --> 00:04:06,070
Jack, do you have any comment
about your brother?
44
00:04:06,300 --> 00:04:08,730
- What has he said to you?
- Jack, could you just turn--
45
00:04:08,740 --> 00:04:10,560
Any plans on settling down soon?
46
00:04:10,650 --> 00:04:11,730
Is there someone special
in your life?
47
00:04:11,820 --> 00:04:13,970
It's nice to see you all,
but I can't talk.
48
00:04:14,070 --> 00:04:16,310
- Duty calls.
- What's going on?
49
00:04:16,330 --> 00:04:18,420
I did say we should have taken
the service entrance.
50
00:04:18,570 --> 00:04:20,240
And miss the photo-op? No.
51
00:04:20,260 --> 00:04:21,920
We mustn't disappoint
the public, Taffer.
52
00:04:22,070 --> 00:04:23,980
Rule number one
when visiting abroad.
53
00:04:24,080 --> 00:04:26,820
Every move must be chronicled
and whispered of.
54
00:04:26,840 --> 00:04:29,410
This is a treasure hunt,
and we are the treasure.
55
00:04:29,510 --> 00:04:31,170
They're like a pack of bloody
hyenas, clamoring for the kill.
56
00:04:31,330 --> 00:04:34,010
Good. The louder they bark,
the more positive my press.
57
00:04:34,160 --> 00:04:35,330
What's next on the gauntlet?
58
00:04:35,420 --> 00:04:37,420
Lunch with the vice-mayor
and city dignitaries.
59
00:04:37,510 --> 00:04:40,330
- The vice-mayor?
- Mm-hmm.
60
00:04:40,350 --> 00:04:42,670
You have a phone interview
with Radio France at 4:00.
61
00:04:42,690 --> 00:04:44,670
We can do that from the room
if you like.
62
00:04:44,690 --> 00:04:47,840
Then a gala event this evening
at the Vanguard Hotel.
63
00:04:47,860 --> 00:04:49,860
Keep the interview
and skip the gala.
64
00:04:49,950 --> 00:04:51,290
I'm feeling a touch of jetlag.
65
00:04:51,510 --> 00:04:53,680
It's a launch event for a brand
you've endorsed, sir.
66
00:04:53,770 --> 00:04:54,700
You're the face, if you will.
67
00:04:54,850 --> 00:04:56,870
And?
68
00:04:57,020 --> 00:04:58,520
They're partnering with
one of your top charities
69
00:04:58,610 --> 00:05:00,710
and making
a hefty public donation.
70
00:05:02,520 --> 00:05:04,280
Well, please ensure that
my tux is pressed.
71
00:05:04,300 --> 00:05:06,300
Already taken care of.
72
00:05:06,450 --> 00:05:07,450
Who knows, Taffer?
73
00:05:07,470 --> 00:05:09,210
Might not be
a complete waste of time.
74
00:05:09,310 --> 00:05:11,700
I might just meet someone new.
75
00:05:11,720 --> 00:05:12,890
Ah.
76
00:05:23,380 --> 00:05:25,070
(sighing)
77
00:05:28,140 --> 00:05:30,490
(groaning)
78
00:05:33,500 --> 00:05:35,570
I'm late, I know. I apologize.
79
00:05:35,660 --> 00:05:36,830
Let's just move past it.
80
00:05:37,060 --> 00:05:38,000
Rachel, I've been waiting here
for 20 minutes.
81
00:05:38,230 --> 00:05:40,960
What did I just say?
82
00:05:43,820 --> 00:05:47,340
- Don't you look nice?
- Oh, you look nice, too.
83
00:05:51,510 --> 00:05:53,090
Tell me it wasn't us
who came up with that slogan.
84
00:05:53,240 --> 00:05:55,350
I heard it was that guy
from GRE.
85
00:05:55,500 --> 00:05:58,000
Tonight we're strictly
public relations.
86
00:05:58,020 --> 00:06:00,350
Someone needs to get that guy
a thesaurus.
87
00:06:00,580 --> 00:06:01,430
I know.
88
00:06:01,580 --> 00:06:04,600
Oh, hey.
The slogan looks fabulous.
89
00:06:04,750 --> 00:06:05,680
(chuckling)
90
00:06:05,690 --> 00:06:06,940
Uh, brown-noser.
91
00:06:07,030 --> 00:06:08,920
Part of the job is...
92
00:06:08,940 --> 00:06:10,180
knowing when to fib.
93
00:06:10,270 --> 00:06:11,870
- I know.
- You're getting it.
94
00:06:12,090 --> 00:06:14,440
Especially when you're hunting
for a promotion.
95
00:06:14,540 --> 00:06:17,260
Look who just walked in.
96
00:06:17,360 --> 00:06:20,020
Alyssa:
Wait. Isn't that--
97
00:06:20,040 --> 00:06:22,040
Prince Jack, Earl of Northshire,
sixth in line to the throne.
98
00:06:22,270 --> 00:06:24,210
But first in line
to my royal-watching heart.
99
00:06:24,440 --> 00:06:27,790
He is even glossier
than his magazine covers.
100
00:06:27,880 --> 00:06:29,700
Rachel: Forget touch-ups.
They've been toning him down.
101
00:06:29,790 --> 00:06:31,050
Didn't think he'd show tonight.
102
00:06:31,200 --> 00:06:32,470
He never shows up
to these things.
103
00:06:33,950 --> 00:06:35,110
Wish me luck. I'm going in.
104
00:06:35,130 --> 00:06:36,800
Rachel, you're married.
105
00:06:36,890 --> 00:06:38,310
This one's not for me.
106
00:06:43,140 --> 00:06:44,640
(clearing throat)
107
00:06:44,790 --> 00:06:46,900
Oh, my God.
108
00:06:47,130 --> 00:06:55,130
♪
109
00:07:04,570 --> 00:07:05,830
Jack, this is
the alluring young lady
110
00:07:05,920 --> 00:07:07,090
I was telling you about.
111
00:07:07,240 --> 00:07:09,650
Alyssa Banks, Prince Jack.
112
00:07:09,740 --> 00:07:11,910
Prince Jack,
the exquisite Alyssa.
113
00:07:11,930 --> 00:07:13,330
Charmed.
114
00:07:13,490 --> 00:07:16,580
Hi.
115
00:07:16,600 --> 00:07:18,840
Oops. I just remembered I left
my phone at the coat check.
116
00:07:18,990 --> 00:07:20,100
I'll be right back.
117
00:07:22,770 --> 00:07:24,090
I'm so sorry about that.
118
00:07:24,180 --> 00:07:25,830
I don't know if she thought
she was doing me a favor
119
00:07:25,850 --> 00:07:26,830
or playing a prank on me.
120
00:07:26,930 --> 00:07:30,020
No, please.
No apology necessary.
121
00:07:30,110 --> 00:07:32,260
I wish I had a friend around
who would speak so highly of me.
122
00:07:32,280 --> 00:07:33,950
Your reputation precedes you.
123
00:07:35,030 --> 00:07:35,950
What did she say?
124
00:07:36,180 --> 00:07:38,450
Only the right things,
I assure you.
125
00:07:38,680 --> 00:07:40,120
Now, Alyssa.
126
00:07:40,270 --> 00:07:42,120
I believe
that's of Celtic origin?
127
00:07:42,350 --> 00:07:44,270
Really? I thought it's from
Who's the Boss.
128
00:07:44,290 --> 00:07:45,530
No. Actually,
129
00:07:45,630 --> 00:07:48,800
if my fading memories of Oxford
don't deceive me,
130
00:07:48,950 --> 00:07:52,860
"Alyssa" means "noble woman"
in the Gaelic tongue.
131
00:07:52,880 --> 00:07:57,100
Wow. And what does "Jack" mean
in the Gaelic tongue?
132
00:07:58,640 --> 00:08:00,460
Now, that's a very good question
133
00:08:00,550 --> 00:08:01,790
that deserves
a fascinating answer.
134
00:08:01,890 --> 00:08:04,790
But first, can I get you
a drink?
135
00:08:04,810 --> 00:08:07,150
Yes. I'd love a drink.
136
00:08:07,300 --> 00:08:10,470
Now unfortunately, all they have
is this designer vodka.
137
00:08:10,490 --> 00:08:11,650
I'd complain,
138
00:08:11,880 --> 00:08:13,060
but apparently they're making
a hefty donation
139
00:08:13,210 --> 00:08:14,320
to one of my charities, so--
140
00:08:14,550 --> 00:08:16,230
Personally, I thought
it was a tad inappropriate
141
00:08:16,380 --> 00:08:17,810
to send alcohol to a school
142
00:08:17,900 --> 00:08:19,730
filled with
underprivileged children,
143
00:08:19,830 --> 00:08:22,240
but no one really listens to me.
144
00:08:22,330 --> 00:08:24,000
I'm just the figurehead.
145
00:08:24,220 --> 00:08:26,390
My brother Timothy,
he's the business one.
146
00:08:26,410 --> 00:08:28,500
I guess that makes me
the rapscallion.
147
00:08:30,580 --> 00:08:32,060
- Vodka is fine.
- Perfect.
148
00:08:32,160 --> 00:08:33,410
(laughing)
149
00:08:33,510 --> 00:08:35,180
We'll take another martini,
my friend. Thank you.
150
00:08:37,330 --> 00:08:38,350
Thank you so much.
151
00:08:38,570 --> 00:08:39,590
- Cheers.
- Cheers.
152
00:08:39,680 --> 00:08:40,760
(glasses clinking)
153
00:08:42,740 --> 00:08:44,430
- So, Alyssa...
- Mm-hmm?
154
00:08:44,520 --> 00:08:45,590
what brings you here tonight?
155
00:08:45,750 --> 00:08:47,350
Well, Jack,
156
00:08:47,580 --> 00:08:51,080
my very annoying, pushy
but well-meaning friend Rachel,
157
00:08:51,100 --> 00:08:53,600
who you just met
before abandoning me.
158
00:08:53,700 --> 00:08:55,090
She forced me to come.
159
00:08:55,110 --> 00:08:59,920
But I'm also a publicist,
here to represent my firm.
160
00:08:59,940 --> 00:09:02,180
Hijacked by high society.
161
00:09:02,200 --> 00:09:04,450
I see we have that in common.
162
00:09:04,540 --> 00:09:05,710
I suppose we do, yes.
163
00:09:07,930 --> 00:09:10,450
I'll tell you what.
164
00:09:10,600 --> 00:09:14,300
Want to vent a little about it
away from all of this hoopla?
165
00:09:17,130 --> 00:09:19,940
Mm-hmm. Yeah. I'd like that.
166
00:09:19,960 --> 00:09:22,350
Then follow me.
167
00:09:24,130 --> 00:09:26,540
Rachel:
Alyssa?
168
00:09:26,560 --> 00:09:28,810
You two, together? Hot babies.
169
00:09:34,070 --> 00:09:35,220
Jack:
So, Alyssa,
170
00:09:35,310 --> 00:09:37,810
tell me more about yourself.
171
00:09:37,910 --> 00:09:41,060
Well, like I mentioned before,
I'm a publicist by trade,
172
00:09:41,080 --> 00:09:43,410
working my way to
a corner office,
173
00:09:43,640 --> 00:09:45,900
and I've spent most of my life
in the city.
174
00:09:45,990 --> 00:09:48,580
Yes. Miraculously unattached,
somehow.
175
00:09:50,660 --> 00:09:55,400
Yeah. I just got out of
a serious long relationship.
176
00:09:55,500 --> 00:09:59,080
My sympathies. What went wrong,
177
00:09:59,170 --> 00:10:02,240
if you don't mind my asking?
178
00:10:02,340 --> 00:10:04,680
We just started drifting apart.
179
00:10:06,100 --> 00:10:08,330
And if I'm being honest,
one day I came home
180
00:10:08,350 --> 00:10:11,270
and he was in bed with
one of my clients,
181
00:10:11,500 --> 00:10:13,110
and that kind of put
the nail in the coffin.
182
00:10:13,330 --> 00:10:15,000
(sighing)
183
00:10:15,020 --> 00:10:17,670
Cheeky bastard.
184
00:10:17,690 --> 00:10:20,020
I'm not sure "cheeky"
is the word I would use exactly.
185
00:10:20,120 --> 00:10:23,100
No, but how short-sighted of him
186
00:10:23,120 --> 00:10:25,040
to risk losing someone like you.
187
00:10:26,700 --> 00:10:30,290
Well, I seem to have a habit
188
00:10:30,440 --> 00:10:32,700
of attracting risk-takers.
189
00:10:32,850 --> 00:10:36,350
True love is precious, and it
should never be gambled with.
190
00:10:36,370 --> 00:10:38,110
Sadly, it often takes
a broken heart or two
191
00:10:38,130 --> 00:10:39,130
to learn that lesson.
192
00:10:41,450 --> 00:10:43,880
Sounds like you've had
a few bad bets of your own.
193
00:10:43,970 --> 00:10:45,880
Yet here we both are,
194
00:10:45,970 --> 00:10:48,310
back at the table, willing
to try our luck once again.
195
00:10:50,480 --> 00:10:51,900
(glasses clinking)
196
00:10:56,650 --> 00:10:59,320
Right over there
is my favorite place to eat.
197
00:10:59,470 --> 00:11:00,990
I'll have to check it out.
198
00:11:01,140 --> 00:11:02,160
Your Highness?
199
00:11:02,380 --> 00:11:03,900
Time to go.
200
00:11:03,990 --> 00:11:07,900
Yes. I'm so sorry,
201
00:11:08,050 --> 00:11:11,160
but I have a prior engagement
that simply cannot be avoided.
202
00:11:12,560 --> 00:11:13,570
Can I see you again?
203
00:11:13,670 --> 00:11:16,410
Some place quieter,
204
00:11:16,560 --> 00:11:19,580
away from all the paparazzi
and people.
205
00:11:19,680 --> 00:11:22,730
Yeah. I would like that.
206
00:11:22,750 --> 00:11:24,400
Splendid.
207
00:11:24,500 --> 00:11:27,680
What's the best way
to reach you?
208
00:11:30,080 --> 00:11:31,690
(phone buttons beeping)
209
00:11:35,010 --> 00:11:36,760
My number.
210
00:11:36,920 --> 00:11:39,180
Nice to meet you, Alyssa.
211
00:11:39,270 --> 00:11:41,010
Nice to meet you, too, Jack.
212
00:11:41,030 --> 00:11:43,610
See you soon.
213
00:11:48,040 --> 00:11:49,990
(laughing)
214
00:11:54,600 --> 00:11:57,210
(sighing) I thought that night
would never end.
215
00:11:57,360 --> 00:11:59,360
I can't stand those galas.
216
00:11:59,460 --> 00:12:01,530
I'd rather spend a night
in the stocks.
217
00:12:01,550 --> 00:12:04,790
You seemed to be enjoying
yourself well enough, sir.
218
00:12:04,890 --> 00:12:07,720
(exhaling)
219
00:12:09,710 --> 00:12:12,370
She was an enchanting
little thing, wasn't she?
220
00:12:12,470 --> 00:12:13,630
I'll send you her info.
221
00:12:13,730 --> 00:12:15,560
Find out what you can.
222
00:12:15,790 --> 00:12:17,640
Yes, Your Highness.
223
00:12:17,790 --> 00:12:20,400
Ah.
224
00:12:22,240 --> 00:12:25,300
There you are.
225
00:12:25,320 --> 00:12:27,220
I am going to go wash
the taste of that cheap stuff
226
00:12:27,320 --> 00:12:29,730
that they were serving
out of my mouth.
227
00:12:29,820 --> 00:12:31,240
I'll see you in the morning.
228
00:12:33,810 --> 00:12:35,830
(sighing)
229
00:12:42,150 --> 00:12:44,090
Ah.
230
00:13:17,130 --> 00:13:19,540
(phone vibrating)
231
00:13:23,470 --> 00:13:24,870
What?
232
00:13:24,970 --> 00:13:27,130
I'm calling with your weekly
reminder, dear brother.
233
00:13:30,120 --> 00:13:32,450
Are you my nursemaid now,
Timothy?
234
00:13:32,550 --> 00:13:34,140
Will you sing me softly to bed?
235
00:13:34,370 --> 00:13:36,640
Have you taken them?
236
00:13:36,870 --> 00:13:39,300
Taking what?
You'll have to be more precise.
237
00:13:39,390 --> 00:13:41,890
Taking my time? Taking care?
238
00:13:42,040 --> 00:13:43,720
Taking a hard right turn?
239
00:13:43,820 --> 00:13:45,990
Your pills, Jack.
240
00:13:46,140 --> 00:13:48,610
Are you taking your pills?
241
00:13:50,400 --> 00:13:51,570
Of course I am.
242
00:13:51,720 --> 00:13:53,160
Promise me.
243
00:13:57,320 --> 00:14:01,320
(pills rattling in bottle)
244
00:14:01,340 --> 00:14:05,300
There you are. In like Flynn.
Consider me anesthetized.
245
00:14:07,830 --> 00:14:10,080
Thank you, Jack.
246
00:14:10,240 --> 00:14:12,680
You know I love you.
247
00:14:12,830 --> 00:14:16,000
Susan loves you.
Mother loves you.
248
00:14:16,020 --> 00:14:18,590
We all miss you.
249
00:14:18,690 --> 00:14:20,140
The feeling is mutual.
250
00:14:22,100 --> 00:14:23,980
(dial tone sounding)
251
00:14:35,540 --> 00:14:38,290
Of course I'm taking my pills!
252
00:15:14,740 --> 00:15:16,700
Bottoms up, beautiful.
253
00:15:19,080 --> 00:15:20,910
See you soon.
254
00:15:35,510 --> 00:15:36,930
(sighing)
255
00:15:59,010 --> 00:16:07,010
♪
256
00:16:13,380 --> 00:16:15,780
So, what are you planning
on wearing on your big date?
257
00:16:15,800 --> 00:16:19,790
I'm thinking saucy serving wench
meets posh princess.
258
00:16:19,810 --> 00:16:22,380
(chuckling)
I doubt he's even going to call.
259
00:16:22,540 --> 00:16:24,810
But I was thinking
lady-in-waiting.
260
00:16:25,040 --> 00:16:26,480
At best, a baroness.
261
00:16:26,710 --> 00:16:29,060
Mmm. Leaving room
for social climbing. I like it.
262
00:16:29,150 --> 00:16:31,630
Just remember, you might hail
from Connecticut,
263
00:16:31,730 --> 00:16:32,730
but you're still royalty to me.
264
00:16:32,880 --> 00:16:34,470
Oh.
265
00:16:34,490 --> 00:16:37,140
By the way,
obviously I'm rooting for you
266
00:16:37,230 --> 00:16:38,310
and want you to get married
267
00:16:38,330 --> 00:16:39,310
and have
many blue-blooded babies,
268
00:16:39,330 --> 00:16:42,830
but if the moment presents
itself
269
00:16:42,980 --> 00:16:45,220
and it doesn't feel weird,
270
00:16:45,320 --> 00:16:47,390
maybe you could talk up KLC
a bit.
271
00:16:47,490 --> 00:16:49,990
Imagine if we got him
to switch reps.
272
00:16:50,010 --> 00:16:53,230
The two of us
would be running this place.
273
00:16:53,250 --> 00:16:55,400
Nothing obvious.
Nothing obvious.
274
00:16:55,420 --> 00:16:57,080
Just, you know, something
to keep on the back burner.
275
00:16:57,180 --> 00:17:00,010
(phone vibrating)
276
00:17:00,160 --> 00:17:02,020
- Is that him?
- I don't know.
277
00:17:04,690 --> 00:17:06,260
Hello?
278
00:17:06,410 --> 00:17:08,190
Jack:
Hey there.
279
00:17:08,410 --> 00:17:10,020
Um, hi.
280
00:17:10,170 --> 00:17:11,600
Is it him?
281
00:17:11,690 --> 00:17:13,750
Uh, how nice to hear from you.
282
00:17:13,840 --> 00:17:15,420
Jack:
Am I calling at a bad time?
283
00:17:15,440 --> 00:17:17,860
No. Not at all.
284
00:17:18,090 --> 00:17:20,780
We just seem to have
a bad connection.
285
00:17:20,870 --> 00:17:22,200
My bars are dropping
like flies over here.
286
00:17:22,350 --> 00:17:24,200
- Flies?
- I don't know.
287
00:17:24,430 --> 00:17:28,430
Jack: I was just calling because
I've been thinking of you.
288
00:17:28,450 --> 00:17:29,600
Oh.
289
00:17:29,620 --> 00:17:31,190
Jack: This might seem
rather bold of me,
290
00:17:31,290 --> 00:17:33,030
but I'm only in town
for a short while
291
00:17:33,050 --> 00:17:35,960
and I'd quite like to
make the most of it.
292
00:17:36,050 --> 00:17:37,370
Are you asking me out?
293
00:17:37,460 --> 00:17:40,540
Jack:
I suppose I am.
294
00:17:40,560 --> 00:17:42,610
- (squealing)
- Okay. Uh, yeah.
295
00:17:42,710 --> 00:17:44,370
Let me just check my schedule.
296
00:17:44,390 --> 00:17:46,800
Ooh. You are in luck.
297
00:17:46,950 --> 00:17:48,310
I have
a last-minute cancelation.
298
00:17:49,970 --> 00:17:52,960
Jack:
Splendid. How does brunch sound?
299
00:17:52,980 --> 00:17:54,570
It sounds like the meal
between breakfast and lunch.
300
00:17:54,790 --> 00:17:56,650
What are you doing?
301
00:17:58,650 --> 00:18:01,630
So, um, when were you thinking?
302
00:18:01,650 --> 00:18:05,140
Jack:
I was thinking how about now?
303
00:18:05,230 --> 00:18:07,140
Excuse me?
304
00:18:07,230 --> 00:18:08,580
Jack:
Look out the front window.
305
00:18:17,820 --> 00:18:19,260
Oh! Hi.
306
00:18:19,490 --> 00:18:22,170
(laughing nervously)
Um, yeah. That sounds great.
307
00:18:22,260 --> 00:18:24,840
I will be down in one second.
308
00:18:24,930 --> 00:18:26,100
I'll see you soon.
309
00:18:28,270 --> 00:18:29,990
Rachel, how does he know
where our office is?
310
00:18:30,090 --> 00:18:31,500
I'm sure he knows
how to use the internet,
311
00:18:31,590 --> 00:18:33,330
or how to order someone else to.
312
00:18:33,420 --> 00:18:35,000
I'll bet he knows how to give
313
00:18:35,090 --> 00:18:36,430
all sorts of
interesting commands.
314
00:18:36,520 --> 00:18:38,340
- Rachel--
- Go.
315
00:18:38,350 --> 00:18:39,840
You've got six more seconds
or I'm getting a divorce,
316
00:18:39,930 --> 00:18:41,610
learning to slouch
and going down there myself.
317
00:18:41,840 --> 00:18:43,190
Do I slouch?
318
00:18:43,340 --> 00:18:44,450
Go.
319
00:18:44,680 --> 00:18:45,950
Uh, okay.
320
00:18:53,960 --> 00:18:55,800
Jack:
What?
321
00:18:58,710 --> 00:19:00,630
I like your glasses.
322
00:19:00,780 --> 00:19:03,140
They help me hide
while out in the open,
323
00:19:03,290 --> 00:19:05,300
rendering me
completely unrecognizable.
324
00:19:05,460 --> 00:19:07,050
You disagree?
325
00:19:07,140 --> 00:19:09,030
No. Not at all.
326
00:19:09,050 --> 00:19:11,700
You're like Superman
and Clark Kent.
327
00:19:11,720 --> 00:19:13,540
I'll take that as a compliment.
328
00:19:13,560 --> 00:19:15,560
- Next time I'll wear my cape.
- Mmm.
329
00:19:15,710 --> 00:19:17,980
That will really complete
the look.
330
00:19:32,000 --> 00:19:34,240
Enjoying the view?
331
00:19:34,390 --> 00:19:38,170
It's just feels so strange
being driven around by a prince.
332
00:19:38,320 --> 00:19:39,670
(laughing)
333
00:19:39,820 --> 00:19:42,990
Well, just pretend I'm
334
00:19:43,010 --> 00:19:45,570
a slightly overpriced chauffeur.
335
00:19:45,590 --> 00:19:47,010
I'll try.
336
00:19:48,240 --> 00:19:50,020
We're almost there.
337
00:19:55,420 --> 00:19:56,430
(scrumming)
338
00:19:56,580 --> 00:19:57,690
- Jack, over here.
- Jack?
339
00:19:59,090 --> 00:20:00,430
Is this all for you?
340
00:20:00,590 --> 00:20:01,590
Possibly.
341
00:20:01,600 --> 00:20:03,420
There might also be
a few pop stars
342
00:20:03,440 --> 00:20:06,010
laying low by the pool, though.
343
00:20:06,110 --> 00:20:08,350
Ah, our third wheel.
344
00:20:08,440 --> 00:20:11,780
You shouldn't be traveling in
the city without a guard, sir.
345
00:20:11,930 --> 00:20:13,190
Your brother would not approve.
346
00:20:13,280 --> 00:20:15,190
Well, you should do a better job
keeping tabs on me then.
347
00:20:15,210 --> 00:20:17,100
(reporters clamoring)
348
00:20:17,190 --> 00:20:18,950
Photographer:
Right here!
349
00:20:19,050 --> 00:20:21,120
Thank you. Thank you.
350
00:20:21,270 --> 00:20:22,940
- Get back.
- Jack! Jack!
351
00:20:22,960 --> 00:20:23,880
Who's the new mystery girl?
352
00:20:24,110 --> 00:20:27,130
Jack, please!
Any comment on the girl?
353
00:20:27,280 --> 00:20:31,470
(light jazz playing)
354
00:20:31,620 --> 00:20:34,620
Where is everyone?
The place looks deserted.
355
00:20:34,640 --> 00:20:38,960
Well, I called in a favor
to ensure our privacy.
356
00:20:38,980 --> 00:20:41,400
- This is all for us?
- Jack: No more distractions.
357
00:20:41,630 --> 00:20:43,640
Just us.
358
00:20:43,800 --> 00:20:45,860
Please.
359
00:20:49,740 --> 00:20:51,240
Alyssa: Thank you.
360
00:20:56,420 --> 00:20:58,250
Jack: All right.
361
00:21:00,650 --> 00:21:03,570
What about your personal life?
362
00:21:03,590 --> 00:21:06,170
It must be hard to find balance.
363
00:21:06,260 --> 00:21:08,910
Well, I don't know that I've
ever had a personal life.
364
00:21:08,930 --> 00:21:11,340
From the moment I was born,
I've been under scrutiny.
365
00:21:11,490 --> 00:21:13,270
And to the public,
I'm duty-bound
366
00:21:13,420 --> 00:21:16,990
to present a picture
of nobility, stiff upper lip.
367
00:21:17,010 --> 00:21:21,610
The truth is... all families
have their problems.
368
00:21:21,760 --> 00:21:23,760
It's just that ours
they refer to as scandals.
369
00:21:23,780 --> 00:21:28,510
I think I read
somewhere in a tabloid
370
00:21:28,520 --> 00:21:30,280
about a feud with your brother.
371
00:21:32,450 --> 00:21:35,270
Don't believe
everything you read.
372
00:21:35,290 --> 00:21:38,850
No, we have our disagreements,
but it's no Game of Thrones.
373
00:21:38,870 --> 00:21:41,280
It's mostly just
petty arguments.
374
00:21:41,300 --> 00:21:44,780
You know, who gets to sit in
front for group portraits,
375
00:21:44,800 --> 00:21:46,950
who uses which vacation house,
376
00:21:46,970 --> 00:21:49,530
stupid gossip, things like that.
377
00:21:49,550 --> 00:21:52,120
Hmm. So, means
you don't have a dragon.
378
00:21:52,210 --> 00:21:54,290
Only on our coat of arms.
379
00:21:54,380 --> 00:21:58,310
It must be so fascinating to be
a part of such history.
380
00:21:58,460 --> 00:22:01,870
I can barely trace my family
past my great-grandmother.
381
00:22:01,890 --> 00:22:05,040
Sometimes tradition is a trap.
382
00:22:05,060 --> 00:22:06,970
At the moment,
I'm much more focused
383
00:22:07,060 --> 00:22:08,820
on what lies ahead of me.
384
00:22:13,660 --> 00:22:16,160
Can I tell you a secret?
385
00:22:17,720 --> 00:22:21,890
Yes. I am PR -
gossip is my trade.
386
00:22:21,910 --> 00:22:23,670
Well...
387
00:22:26,920 --> 00:22:34,920
♪
388
00:22:36,170 --> 00:22:38,670
What do you think?
389
00:22:38,690 --> 00:22:40,590
I think your secret
is safe with me.
390
00:22:40,750 --> 00:22:42,190
Can I share another?
391
00:22:42,340 --> 00:22:43,930
I'm all ears.
392
00:22:44,030 --> 00:22:45,750
More champagne?
393
00:22:45,840 --> 00:22:48,250
Oh, no. I shouldn't.
(chuckling)
394
00:22:48,270 --> 00:22:51,270
I'm starting to
feel a little, uh...
395
00:22:51,420 --> 00:22:52,510
bubbly.
396
00:22:52,610 --> 00:22:53,530
This is a bad thing?
397
00:22:53,680 --> 00:22:54,930
That depends.
398
00:22:54,940 --> 00:22:56,540
- On?
- If you like bubbles.
399
00:23:00,780 --> 00:23:03,210
Um, where is the bathroom?
400
00:23:03,360 --> 00:23:06,190
It's just down the hall.
401
00:23:06,210 --> 00:23:07,210
Taffer will show you.
402
00:23:07,360 --> 00:23:09,550
Thank you.
403
00:23:16,370 --> 00:23:17,780
End of the hall on your left.
404
00:23:17,800 --> 00:23:19,390
Thanks.
405
00:23:24,640 --> 00:23:32,640
♪
406
00:23:49,590 --> 00:23:51,480
Can I help you?
407
00:23:51,500 --> 00:23:53,170
Just checking in.
408
00:23:53,260 --> 00:23:54,330
Jack: Uh-huh.
409
00:23:54,490 --> 00:23:56,430
Spit it out, Taffer.
410
00:23:59,010 --> 00:24:02,420
She seems like
a very a nice girl, sir.
411
00:24:02,440 --> 00:24:04,940
Don't they all.
412
00:24:07,110 --> 00:24:09,500
Ah...
413
00:24:09,520 --> 00:24:10,780
Well, this has been
really wonderful,
414
00:24:10,930 --> 00:24:12,450
but I should be
getting back to work.
415
00:24:12,600 --> 00:24:14,170
Wh-- so soon?
416
00:24:14,260 --> 00:24:16,120
Well, we've been here for hours.
417
00:24:18,180 --> 00:24:19,600
It's just...
418
00:24:19,620 --> 00:24:21,700
there was one last thing
I meant to show you.
419
00:24:21,790 --> 00:24:24,460
Is it a dragon?
420
00:24:24,680 --> 00:24:26,850
Close.
421
00:24:26,870 --> 00:24:28,040
Please...
422
00:24:28,130 --> 00:24:29,960
do me this honor.
423
00:24:33,470 --> 00:24:36,040
Right this way.
424
00:24:36,140 --> 00:24:37,790
(horse whinnying)
425
00:24:37,810 --> 00:24:40,790
(chuckling)
You have got to be kidding me.
426
00:24:40,810 --> 00:24:42,720
You're not afraid
of horses, are you?
427
00:24:42,870 --> 00:24:44,130
No. I adore horses.
428
00:24:44,220 --> 00:24:45,140
Good. Well, come on then.
429
00:24:56,490 --> 00:24:57,880
This is so beautiful.
430
00:24:57,900 --> 00:25:01,490
I thought you might like it.
431
00:25:01,720 --> 00:25:04,160
I only wish
I didn't have to leave soon.
432
00:25:04,310 --> 00:25:05,720
You're leaving? When?
433
00:25:05,740 --> 00:25:08,670
A few days' time.
Back to Northshire.
434
00:25:08,890 --> 00:25:11,340
Duty calls.
435
00:25:13,230 --> 00:25:14,250
I want you to come.
436
00:25:14,400 --> 00:25:15,820
Jack...
437
00:25:15,840 --> 00:25:17,680
Don't you want to?
438
00:25:19,180 --> 00:25:21,000
We only just met.
439
00:25:21,020 --> 00:25:22,090
Is there someone else?
440
00:25:22,240 --> 00:25:24,590
No, no.
It's nothing like that.
441
00:25:24,690 --> 00:25:27,670
Look, I would love to share
an adventure with you,
442
00:25:27,760 --> 00:25:30,080
but I can't just up and leave my
whole life at a moment's notice.
443
00:25:30,100 --> 00:25:32,170
Alyssa, let me spoil you.
444
00:25:32,270 --> 00:25:35,030
Let me help you take a break
from all that for a while.
445
00:25:35,180 --> 00:25:37,850
I really like you, Jack,
446
00:25:37,940 --> 00:25:41,680
but like I told you, I just got
out of a long relationship.
447
00:25:41,780 --> 00:25:43,180
So, there is someone else.
448
00:25:43,280 --> 00:25:45,020
No, there isn't, I swear.
449
00:25:45,040 --> 00:25:48,690
It's just promised myself that I
would take things slow,
450
00:25:48,710 --> 00:25:51,860
and taking plane
across the Atlantic
451
00:25:51,950 --> 00:25:53,440
is just a bit too fast.
452
00:25:53,460 --> 00:25:57,620
I'm so sorry I gave you
the wrong impression.
453
00:25:57,720 --> 00:25:59,630
Nonsense.
454
00:25:59,780 --> 00:26:02,200
You only
strengthened my resolve.
455
00:26:02,220 --> 00:26:05,720
Driver, take us back.
456
00:26:12,400 --> 00:26:14,230
Jack: Now, you stay.
I'll go around.
457
00:26:19,890 --> 00:26:21,070
Oh, thank you.
458
00:26:21,220 --> 00:26:23,320
(sighing)
That was so fun.
459
00:26:23,470 --> 00:26:24,910
Yes, it was.
460
00:26:25,140 --> 00:26:27,080
Now, Taffer's going
to take you home.
461
00:26:27,230 --> 00:26:28,990
I, unfortunately,
have a call I need to attend to.
462
00:26:29,140 --> 00:26:31,330
Oh, okay.
463
00:26:31,480 --> 00:26:33,380
I'll phone you tonight.
464
00:26:35,260 --> 00:26:36,160
Take care of her.
465
00:26:36,260 --> 00:26:37,590
Yes, sir.
466
00:26:41,100 --> 00:26:49,100
♪
467
00:26:50,000 --> 00:26:51,440
Taffer: We've arrived, miss.
468
00:26:56,110 --> 00:26:58,440
Oh. Thank you.
469
00:27:01,170 --> 00:27:02,360
It's Taffer, right?
470
00:27:02,450 --> 00:27:03,860
That's right.
471
00:27:04,010 --> 00:27:07,530
Apologies if I'm overstepping,
472
00:27:07,680 --> 00:27:09,290
but you seem
to really like Jack.
473
00:27:11,110 --> 00:27:14,290
Yeah, I do.
Is that all right?
474
00:27:14,440 --> 00:27:16,090
Of course. It's...
475
00:27:18,040 --> 00:27:20,120
You should know there's
a lot of extra baggage
476
00:27:20,210 --> 00:27:23,140
that goes along with a person
in His Lord's position.
477
00:27:23,290 --> 00:27:25,300
It's not for everyone.
478
00:27:25,530 --> 00:27:28,380
I'm not really sure if
you're giving me a warning
479
00:27:28,480 --> 00:27:30,200
or offering me advice.
480
00:27:30,220 --> 00:27:32,810
No. Nothing like that, miss.
481
00:27:33,040 --> 00:27:36,040
Just make sure you
keep your head about you.
482
00:27:36,060 --> 00:27:38,210
Don't get dazzled by the glitz.
483
00:27:38,230 --> 00:27:40,320
Thanks.
484
00:27:56,910 --> 00:28:04,910
♪
485
00:28:20,860 --> 00:28:23,700
(exhaling deeply)
486
00:28:30,370 --> 00:28:32,540
Don't you disappoint me.
487
00:28:48,720 --> 00:28:50,390
(phones ringing)
488
00:28:52,120 --> 00:28:53,890
So?!
Tell me everything!
489
00:28:54,040 --> 00:28:57,970
Well, it was fun
and we went on a carriage ride.
490
00:28:58,120 --> 00:29:01,220
Like Cinderella?
Did he take you to the ball?
491
00:29:01,240 --> 00:29:03,140
No, there was no ball,
492
00:29:03,240 --> 00:29:06,220
there was no giant pumpkin,
no glass slippers.
493
00:29:06,240 --> 00:29:08,980
Hmm. I guess that's still
reason enough... to marry him!
494
00:29:09,130 --> 00:29:10,480
Stop.
495
00:29:10,580 --> 00:29:11,580
Did you kiss?
496
00:29:13,080 --> 00:29:15,580
Oh my God, I bet his breath
smells like mint julep.
497
00:29:15,810 --> 00:29:17,570
- Was there any tongue?
- A little.
498
00:29:17,590 --> 00:29:20,570
(gasping)
And then you left?
499
00:29:20,660 --> 00:29:22,070
You left his sight?
500
00:29:22,090 --> 00:29:23,590
Well, I had that late meeting
with Thompson Management.
501
00:29:23,820 --> 00:29:25,590
What?
I would have covered for you!
502
00:29:25,740 --> 00:29:27,090
I needed the commission.
503
00:29:27,240 --> 00:29:29,600
Alyssa, if I were you, I'd
already be back at his hotel.
504
00:29:31,990 --> 00:29:33,820
Well, okay.
505
00:29:33,840 --> 00:29:35,600
(sighing)
506
00:29:38,440 --> 00:29:40,110
Unbelievable.
507
00:29:40,260 --> 00:29:43,020
(retching)
508
00:29:43,170 --> 00:29:45,850
(breathing heavily)
509
00:29:46,010 --> 00:29:49,860
(sputtering)
510
00:29:50,010 --> 00:29:51,280
Sir, I...
511
00:29:51,430 --> 00:29:53,240
(breathing heavily)
512
00:29:56,460 --> 00:30:00,440
What bone are you choking on?
Spit it out.
513
00:30:00,460 --> 00:30:02,870
Taffer:
Are you feeling all right?
514
00:30:03,020 --> 00:30:05,710
Peachy. Why?
515
00:30:05,860 --> 00:30:08,690
Taffer: I haven't seen you
take your meds recently.
516
00:30:08,710 --> 00:30:11,040
Timothy has raised concerns.
517
00:30:11,200 --> 00:30:14,530
(tapping feet)
Oh, are you here to diagnose me?
518
00:30:14,550 --> 00:30:15,970
Shall I open up and say, "ahh"?
519
00:30:19,630 --> 00:30:22,370
I'm no doctor, but I do have the
ear of the royal physician,
520
00:30:22,390 --> 00:30:24,890
who informed us, unequivocally,
521
00:30:25,040 --> 00:30:26,380
how dangerous
it is to taper off unsupervised.
522
00:30:26,400 --> 00:30:27,820
You're getting
obsessive again, sir.
523
00:30:27,970 --> 00:30:29,140
Taffer,
your job is to protect me,
524
00:30:29,160 --> 00:30:32,490
not to patronize me.
So, go. Leave my sight.
525
00:30:34,220 --> 00:30:35,990
I said...
526
00:30:36,220 --> 00:30:37,660
go!
527
00:30:43,250 --> 00:30:44,820
(huffing)
528
00:30:44,840 --> 00:30:52,840
♪
529
00:31:05,190 --> 00:31:06,860
Happy?
530
00:31:15,040 --> 00:31:17,430
(door closing)
531
00:31:17,450 --> 00:31:18,540
(pill clattering)
532
00:31:29,940 --> 00:31:31,380
- Look at this.
- What?
533
00:31:35,870 --> 00:31:37,300
(whispering:)
Rachel, oh my God.
534
00:31:37,450 --> 00:31:39,950
According to the press,
535
00:31:39,970 --> 00:31:41,560
you're half Goldilocks,
half gold-digger.
536
00:31:41,790 --> 00:31:44,050
The poor wrong girl
with the right rich guy.
537
00:31:44,060 --> 00:31:46,640
Only interested in
the family jewels.
538
00:31:46,790 --> 00:31:48,130
This is so not good.
539
00:31:48,140 --> 00:31:50,220
Are you serious?
This is awesome!
540
00:31:50,310 --> 00:31:53,050
No one cares what they write in
those blurbs. You're famous.
541
00:31:53,070 --> 00:31:54,560
I'm never wanted to be famous.
542
00:31:54,650 --> 00:31:58,080
I just wanted a nice guy to
cuddle up with on a rainy day.
543
00:31:58,300 --> 00:31:59,750
Well, that's basically
what you've got,
544
00:31:59,900 --> 00:32:01,400
except this one
can knight people.
545
00:32:01,490 --> 00:32:02,990
Or is that just the Queen?
546
00:32:03,080 --> 00:32:04,400
I don't know.
547
00:32:04,420 --> 00:32:05,900
When are you seeing him again?
548
00:32:05,920 --> 00:32:08,090
Well, he did mention
about flying back home
549
00:32:08,240 --> 00:32:09,650
to close up some country
chateau for the season.
550
00:32:09,740 --> 00:32:13,830
Back to some isolated estate
in the English countryside?
551
00:32:13,990 --> 00:32:18,600
Sounds like a fairy tale.
Tell me he invited you.
552
00:32:18,820 --> 00:32:20,010
I mean,
he might have hinted at it.
553
00:32:20,100 --> 00:32:22,490
Okay, I am booking you
554
00:32:22,510 --> 00:32:25,330
for a touch up with
my stylist tomorrow morning.
555
00:32:25,350 --> 00:32:29,000
Nothing fancy. Just a rinse and
some thermal skin rejuvenation.
556
00:32:29,090 --> 00:32:30,090
Okay, Rachel, no. I'm not--
557
00:32:30,190 --> 00:32:32,280
No no's. This one's on me.
558
00:32:35,010 --> 00:32:36,110
(sighing)
559
00:32:42,620 --> 00:32:43,620
(phone vibrating)
560
00:32:46,440 --> 00:32:49,110
Not today.
561
00:32:49,200 --> 00:32:51,370
(keyboard clacking)
562
00:32:51,470 --> 00:32:55,970
(phone vibrating)
563
00:32:58,360 --> 00:32:59,640
Hello?
564
00:32:59,790 --> 00:33:02,050
Chuck:
Alyssa, hey.
565
00:33:02,200 --> 00:33:04,480
Uh, I was just, uh,
566
00:33:04,630 --> 00:33:06,370
you know, wondering
how you've been.
567
00:33:06,460 --> 00:33:08,390
I'm doing good.
Thanks, Chuck.
568
00:33:08,540 --> 00:33:10,390
Great, great. Um...
569
00:33:10,540 --> 00:33:13,800
I was just, you know,
reaching out and...
570
00:33:13,820 --> 00:33:17,160
Well, we didn't really end on
the best terms and, uh...
571
00:33:17,310 --> 00:33:19,550
I just wanted to
let you know that...
572
00:33:19,570 --> 00:33:20,990
I still care about you.
573
00:33:21,220 --> 00:33:23,240
And I don't want to
lose you from my life.
574
00:33:23,330 --> 00:33:25,910
Well, you kind of made that
choice for both of us.
575
00:33:26,060 --> 00:33:27,890
I'm not trying to
excuse any of my behavior--
576
00:33:27,910 --> 00:33:30,990
Good.
I'm glad we're on the same page.
577
00:33:31,010 --> 00:33:33,320
I was just hoping that maybe
we could meet for a coffee
578
00:33:33,340 --> 00:33:35,490
or something soon.
579
00:33:35,510 --> 00:33:37,180
Catch up a little?
580
00:33:37,330 --> 00:33:40,510
Shouldn't you be busy
with your new girlfriend?
581
00:33:40,660 --> 00:33:42,660
Chuck:
It's not like that, Alyssa.
582
00:33:42,760 --> 00:33:44,760
I'd just like to see you.
583
00:33:44,850 --> 00:33:47,000
Nothing serious.
584
00:33:47,020 --> 00:33:49,690
Just talk things out.
585
00:33:49,840 --> 00:33:52,190
Chuck: I don't know.
I'm pretty busy.
586
00:33:52,340 --> 00:33:54,360
Chuck: Please? Um...
587
00:33:54,510 --> 00:33:55,860
Just one conversation.
588
00:33:59,260 --> 00:34:01,350
Okay. I don't know.
589
00:34:01,370 --> 00:34:03,610
Maybe we can meet for
coffee some time.
590
00:34:03,700 --> 00:34:05,350
That sounds nice.
591
00:34:05,450 --> 00:34:07,760
Okay, well, I have to go.
592
00:34:07,860 --> 00:34:10,710
Okay, great.
Um... talk soon.
593
00:34:10,940 --> 00:34:13,440
Bye.
594
00:34:13,460 --> 00:34:21,460
♪
595
00:34:22,890 --> 00:34:24,510
(glass shattering)
596
00:34:29,300 --> 00:34:31,060
(keyboard clacking)
597
00:34:52,750 --> 00:34:56,160
(phone vibrating)
598
00:34:56,320 --> 00:34:59,480
(phone continues vibrating)
599
00:34:59,500 --> 00:35:01,050
(phone vibrating)
600
00:35:03,260 --> 00:35:05,000
Hello?
601
00:35:05,100 --> 00:35:07,270
Please come downstairs.
Let me take you to dinner.
602
00:35:07,490 --> 00:35:08,920
What?
603
00:35:08,940 --> 00:35:10,180
Chuck:
I couldn't wait to see you.
604
00:35:10,270 --> 00:35:12,660
I'm here now.
605
00:35:12,680 --> 00:35:16,180
(sighing)
I don't know, Chuck.
606
00:35:16,340 --> 00:35:18,110
It's just too much.
607
00:35:18,260 --> 00:35:19,740
Just come talk to me.
608
00:35:22,670 --> 00:35:24,430
Okay, fine.
609
00:35:24,450 --> 00:35:25,860
But I'm not going to
dinner with you.
610
00:35:25,950 --> 00:35:26,950
I'll take it.
611
00:35:27,100 --> 00:35:29,100
I'll be out in a minute.
612
00:35:29,120 --> 00:35:30,360
I'll be waiting for
you down here.
613
00:35:30,520 --> 00:35:33,850
(sighing)
614
00:35:33,870 --> 00:35:41,870
♪
615
00:35:48,140 --> 00:35:51,140
Jack: Hey, Chuck!
616
00:35:51,290 --> 00:35:52,480
Do I know you?
617
00:35:53,720 --> 00:35:55,270
Aren't you--
618
00:36:12,390 --> 00:36:14,820
(sighing)
619
00:36:14,840 --> 00:36:16,170
Alyssa: Chuck? Chuck?
620
00:36:16,320 --> 00:36:17,170
(grunting)
621
00:36:20,990 --> 00:36:23,250
I come from a long line
of conquerors, Chuck.
622
00:36:23,340 --> 00:36:26,750
It may seem like a lot of
pomp and circumstance now,
623
00:36:26,850 --> 00:36:31,350
but I assure you, our origins
are carnage incarnate.
624
00:36:31,500 --> 00:36:34,090
You awakened
my territorial instinct.
625
00:36:34,250 --> 00:36:35,690
She's mine.
626
00:36:39,180 --> 00:36:41,510
(Jack sighing, exhaling sharply)
627
00:36:41,530 --> 00:36:44,440
(phone ringing)
628
00:36:44,530 --> 00:36:48,090
(phone vibrating)
629
00:36:48,110 --> 00:36:51,610
(phone continues vibrating)
630
00:36:51,710 --> 00:36:54,690
(phone vibrating)
631
00:36:54,710 --> 00:36:57,120
Chuck, I don't know what game
you think you're playing,
632
00:36:57,270 --> 00:36:58,600
but it's not funny.
633
00:36:58,700 --> 00:37:00,530
Don't bother calling me back.
634
00:37:00,620 --> 00:37:02,210
This was a mistake.
635
00:37:19,960 --> 00:37:22,310
(sighing)
636
00:37:22,400 --> 00:37:23,550
(buzzer sounding)
637
00:37:23,570 --> 00:37:26,240
(exhaling sharply)
Really?
638
00:37:36,250 --> 00:37:38,830
Jack?
639
00:37:38,980 --> 00:37:42,570
How did you find me?
640
00:37:42,590 --> 00:37:45,160
Followed my heart.
641
00:37:45,260 --> 00:37:47,500
What is this?
642
00:37:47,650 --> 00:37:50,260
Just a token of my devotion.
643
00:37:50,490 --> 00:37:51,840
Oh...
644
00:37:51,990 --> 00:37:54,660
I know we've only just met,
645
00:37:54,750 --> 00:37:57,940
I know this may seem reckless,
646
00:37:58,090 --> 00:38:01,330
but I can't stop
thinking about you.
647
00:38:01,420 --> 00:38:03,020
Come back with me to Northshire.
648
00:38:03,170 --> 00:38:05,280
My family has a getaway there.
649
00:38:05,430 --> 00:38:08,610
It's quaint, away from
the press, the cameras.
650
00:38:08,770 --> 00:38:11,280
It will be just us.
651
00:38:13,120 --> 00:38:15,910
It's where I can show
you the true me.
652
00:38:18,850 --> 00:38:20,790
I am really flattered, I am,
653
00:38:21,020 --> 00:38:23,870
but I have a job and
I have responsibilities.
654
00:38:24,020 --> 00:38:25,370
Well, I already took the liberty
655
00:38:25,520 --> 00:38:28,280
of calling your
co-worker Rachel.
656
00:38:28,300 --> 00:38:29,780
She's agreed to cover for you.
657
00:38:29,880 --> 00:38:31,800
You spoke to Rachel?
658
00:38:32,030 --> 00:38:35,620
Come with me,
just for a few days -
659
00:38:35,640 --> 00:38:37,810
a stolen moment in time.
660
00:38:43,150 --> 00:38:44,480
Okay. Yes.
661
00:39:06,990 --> 00:39:08,840
- Thank you, Taffer.
- No worries, sir.
662
00:39:12,590 --> 00:39:14,750
- Thank you.
- Of course.
663
00:39:14,910 --> 00:39:16,920
Is this all for us?
664
00:39:17,080 --> 00:39:18,910
Jack: But of course.
665
00:39:18,930 --> 00:39:21,430
And there's plenty of
Champagne on board.
666
00:39:21,520 --> 00:39:23,080
Alyssa: Ooh...
667
00:39:23,100 --> 00:39:24,980
- After you.
- Thank you.
668
00:39:33,110 --> 00:39:41,110
♪
669
00:39:51,130 --> 00:39:53,200
You call this quaint?
Is this where you live?
670
00:39:53,220 --> 00:39:55,540
Or are you taking me
on a museum tour?
671
00:39:55,630 --> 00:39:58,540
Jack: Not live; summering.
672
00:39:58,560 --> 00:40:01,390
In America, I suppose you'd
call it going to the cottage.
673
00:40:06,230 --> 00:40:07,880
You have horses?
674
00:40:07,980 --> 00:40:09,070
Jack: Once upon a time.
675
00:40:09,290 --> 00:40:11,810
They're all gone now,
along with the staff.
676
00:40:11,910 --> 00:40:15,480
Now, it's just a deathtrap
waiting to crumble.
677
00:40:15,630 --> 00:40:17,150
We stay clear of it.
678
00:40:17,300 --> 00:40:18,240
Gotcha.
679
00:40:22,310 --> 00:40:23,810
Wow.
680
00:40:23,830 --> 00:40:31,830
♪
681
00:41:08,700 --> 00:41:11,630
Grandad used to take us here to
go hunting when we were kids.
682
00:41:11,780 --> 00:41:14,360
It hasn't gotten
much use since he passed.
683
00:41:14,450 --> 00:41:16,620
The press stopped
watching it ages ago.
684
00:41:16,710 --> 00:41:19,550
It's so beautiful.
685
00:41:19,700 --> 00:41:21,470
Yes, it is.
686
00:41:24,370 --> 00:41:25,720
Come.
687
00:41:25,870 --> 00:41:26,870
This way.
688
00:41:26,890 --> 00:41:29,650
(chuckling)
689
00:41:35,560 --> 00:41:38,060
Here we are.
690
00:41:38,160 --> 00:41:39,900
This is amazing.
691
00:41:40,050 --> 00:41:44,160
I'll leave you to settle in.
692
00:41:44,390 --> 00:41:46,890
How does a cocktail
later on sound?
693
00:41:46,910 --> 00:41:49,080
Sounds wonderful.
694
00:41:49,230 --> 00:41:51,290
Splendid.
695
00:41:58,420 --> 00:42:00,350
Wow.
696
00:42:18,700 --> 00:42:20,180
(phone dialing)
697
00:42:20,200 --> 00:42:21,530
(phone beeping)
698
00:42:21,760 --> 00:42:29,760
♪
699
00:43:39,350 --> 00:43:42,280
No way.
700
00:43:44,190 --> 00:43:45,360
(phone dialing)
701
00:43:45,450 --> 00:43:47,580
(phone beeping)
702
00:43:50,010 --> 00:43:51,460
Come on.
703
00:43:52,870 --> 00:43:53,870
(phone dialing)
704
00:43:53,960 --> 00:43:55,790
(phone beeping)
705
00:44:11,140 --> 00:44:12,980
(exhaling sharply)
706
00:44:23,060 --> 00:44:31,060
♪
707
00:44:42,080 --> 00:44:43,170
(gasping)
708
00:44:45,510 --> 00:44:47,180
Sorry.
I didn't mean to startle you.
709
00:44:47,410 --> 00:44:50,180
I came to fetch you
for that drink.
710
00:44:53,500 --> 00:44:55,090
Everything all right?
711
00:44:55,250 --> 00:44:56,670
Mm-hmm.
712
00:44:56,690 --> 00:44:58,690
Were you planning on
wearing that as a hat?
713
00:44:58,920 --> 00:45:00,750
Uh...
714
00:45:00,770 --> 00:45:04,180
Oh. N-no.
I-I got distracted.
715
00:45:04,200 --> 00:45:06,030
But I found something.
716
00:45:09,020 --> 00:45:10,780
What did you find?
717
00:45:10,870 --> 00:45:12,700
This earring.
718
00:45:14,930 --> 00:45:17,380
That's odd.
719
00:45:18,550 --> 00:45:20,000
Is that blood?
720
00:45:21,720 --> 00:45:24,270
- Blood?
- Yeah.
721
00:45:24,290 --> 00:45:26,280
No, that looks
more like rust to me.
722
00:45:26,290 --> 00:45:29,300
Likely dropped by some careless
member of the cleaning staff.
723
00:45:29,450 --> 00:45:30,610
And you know what they say -
724
00:45:30,710 --> 00:45:32,130
the cheaper the trinket,
the darker the tarnish.
725
00:45:32,280 --> 00:45:34,450
Come.
726
00:45:34,470 --> 00:45:36,730
I've set up a surprise for you
outside in the garden.
727
00:45:36,880 --> 00:45:38,230
Follow me.
728
00:45:40,900 --> 00:45:42,810
Now, we're almost there.
729
00:45:42,960 --> 00:45:44,690
You're doing great.
730
00:45:49,730 --> 00:45:52,240
All right,
you can open your eyes.
731
00:45:54,910 --> 00:45:57,560
Oh, Jack...
This is amazing.
732
00:45:57,580 --> 00:45:59,070
Jack: You like it?
733
00:45:59,160 --> 00:46:00,420
Alyssa: It's beautiful.
734
00:46:00,570 --> 00:46:03,050
Good. Please join me?
735
00:46:05,670 --> 00:46:07,430
(sighing)
736
00:46:11,600 --> 00:46:14,320
To trans-Atlantic travel
737
00:46:14,340 --> 00:46:16,510
and life's grand adventure.
738
00:46:16,600 --> 00:46:18,560
To adventure.
739
00:46:23,170 --> 00:46:25,850
I cannot believe
that you grew up here,
740
00:46:26,000 --> 00:46:28,020
running these halls,
741
00:46:28,170 --> 00:46:32,100
through such opulence.
My childhood was spent
742
00:46:32,120 --> 00:46:36,850
exploring a twenty by twenty
foot backyard in the suburbs.
743
00:46:36,860 --> 00:46:37,960
Growing up,
744
00:46:38,180 --> 00:46:41,110
I had no idea how
ostentatious this all was.
745
00:46:41,130 --> 00:46:43,590
I just thought of it as home.
746
00:46:45,300 --> 00:46:48,870
Truth be told, I spent a lot
of lonely hours out here,
747
00:46:49,030 --> 00:46:51,950
out hiding in those woods,
no one searching for me,
748
00:46:51,970 --> 00:46:55,470
no one willing to play my games.
749
00:46:55,620 --> 00:46:57,640
I don't believe you.
750
00:46:57,790 --> 00:47:01,310
I bet you were the
most popular guy in school.
751
00:47:01,460 --> 00:47:04,060
Hah!
You're thinking of Timothy.
752
00:47:04,210 --> 00:47:06,650
No, I was the, uh...
753
00:47:06,880 --> 00:47:09,210
the shy one,
prone to poetry and mood-swings.
754
00:47:09,230 --> 00:47:11,660
I only blossomed later on -
755
00:47:11,810 --> 00:47:14,640
a hard-fought climb.
756
00:47:14,740 --> 00:47:17,500
And what made you change?
757
00:47:19,410 --> 00:47:21,480
- Change?
- Mm-hmm.
758
00:47:21,500 --> 00:47:23,650
For heaven's sake,
I wasn't about to change.
759
00:47:23,740 --> 00:47:26,820
To suit the whims of whom?
760
00:47:26,840 --> 00:47:30,920
No, what I finally learned
to do was accept who I was -
761
00:47:31,070 --> 00:47:34,490
a person of powerful emotions,
762
00:47:34,510 --> 00:47:36,680
a man of complicated desires.
763
00:47:38,690 --> 00:47:40,850
What desires?
764
00:47:42,340 --> 00:47:43,690
The usual.
765
00:47:49,860 --> 00:47:51,150
Am I boring you?
766
00:47:52,870 --> 00:47:55,680
Oh, no. Uh...
767
00:47:55,700 --> 00:47:57,780
I'm just still
adjusting to the time change
768
00:47:57,930 --> 00:48:00,450
and possibly it could be...
769
00:48:00,540 --> 00:48:02,710
all this the vermouth.
770
00:48:04,190 --> 00:48:06,270
Why don't we call it a night?
771
00:48:06,290 --> 00:48:08,120
I'm sure you'll be right
as rain in the morning.
772
00:48:08,270 --> 00:48:09,880
Oh, no.
We're having so much fun.
773
00:48:11,700 --> 00:48:13,940
We have all
the time in the world.
774
00:48:13,960 --> 00:48:15,720
I'll walk you to your room
775
00:48:15,870 --> 00:48:18,220
because, above all else,
I am a gentleman.
776
00:48:32,550 --> 00:48:35,560
Thank you for
a wonderful evening.
777
00:48:35,650 --> 00:48:36,910
It was just the beginning.
778
00:48:40,810 --> 00:48:43,490
Well...
779
00:48:43,580 --> 00:48:45,320
until tomorrow.
780
00:48:45,480 --> 00:48:48,480
Tomorrow.
781
00:48:48,500 --> 00:48:56,500
♪
782
00:49:00,990 --> 00:49:02,770
Night.
783
00:49:04,500 --> 00:49:05,600
Night.
784
00:49:07,520 --> 00:49:15,520
♪
785
00:49:20,680 --> 00:49:23,120
(sighing)
786
00:49:28,130 --> 00:49:36,130
♪
787
00:50:05,830 --> 00:50:07,670
Goodnight, my sweet princess.
788
00:50:43,540 --> 00:50:46,700
Jack?
789
00:50:46,930 --> 00:50:48,830
Anybody?
790
00:50:52,030 --> 00:50:55,050
Huh. Jack?
791
00:51:00,390 --> 00:51:02,640
(exhaling sharply)
792
00:51:06,730 --> 00:51:08,730
Hello?
793
00:51:11,210 --> 00:51:12,900
(exhaling sharply)
794
00:51:13,050 --> 00:51:15,480
Now, which way to the kitchen?
795
00:51:18,570 --> 00:51:20,810
Taffer: Can I help you, miss?
796
00:51:20,910 --> 00:51:23,130
Oh, yeah. Hi.
I'm trying to find the kitchen.
797
00:51:23,230 --> 00:51:25,370
I wanted to make
Jack some breakfast.
798
00:51:27,640 --> 00:51:30,320
Is that the way we came in?
799
00:51:30,470 --> 00:51:31,900
Sorry.
This place is one big maze
800
00:51:31,920 --> 00:51:35,480
and all the doors
seem to be locked.
801
00:51:35,570 --> 00:51:36,810
Apologies.
Some of these old doors
802
00:51:36,830 --> 00:51:38,830
still have automatic
locking mechanisms -
803
00:51:38,980 --> 00:51:41,090
a security measure
from the wars.
804
00:51:43,840 --> 00:51:45,430
In case the villagers
rose up and attempted a coup.
805
00:51:45,580 --> 00:51:48,010
Oh, right.
806
00:51:48,100 --> 00:51:49,830
I haven't had the chance
to stock the kitchen yet.
807
00:51:49,920 --> 00:51:52,420
If there's anything you need,
808
00:51:52,440 --> 00:51:53,750
you have only to ask.
809
00:51:53,850 --> 00:51:55,160
Well, is Jack up?
810
00:51:55,260 --> 00:51:58,440
I'm afraid the Prince is a
notoriously late riser.
811
00:51:58,670 --> 00:52:00,020
Oh, that's too bad.
812
00:52:00,110 --> 00:52:02,780
It's such a beautiful morning;
I wanted to go on a walk.
813
00:52:04,530 --> 00:52:07,270
Well, if you like, miss,
there's a pub not far from here.
814
00:52:07,290 --> 00:52:10,410
They serve a mean
devilled kidney, I'm told.
815
00:52:12,520 --> 00:52:14,610
Yeah. Tell me more.
816
00:52:14,700 --> 00:52:17,380
I'll draw you a map.
817
00:52:22,360 --> 00:52:25,290
Word of warning, though - mind
you don't stray off the path.
818
00:52:25,300 --> 00:52:28,100
It's easy to get lost
around these parts.
819
00:52:31,700 --> 00:52:33,290
Okay, so which way do I go?
820
00:52:33,310 --> 00:52:35,440
- Just around there.
- Okay. See you soon.
821
00:52:49,070 --> 00:52:53,000
(branch snapping)
822
00:52:53,220 --> 00:53:01,220
♪
823
00:53:22,180 --> 00:53:25,270
Good morning.
Bit early for a pint, isn't it?
824
00:53:25,360 --> 00:53:27,870
Morning. Are you open?
825
00:53:28,020 --> 00:53:29,350
Ehh, just about.
826
00:53:29,440 --> 00:53:31,350
What can I do for you, love?
827
00:53:31,370 --> 00:53:33,780
You wouldn't happen to have
working Wi-Fi by chance?
828
00:53:33,930 --> 00:53:36,210
We do.
It's 7-2-5-4.
829
00:53:36,360 --> 00:53:37,540
Perfect. Thanks.
830
00:53:37,770 --> 00:53:41,550
7... 2... 5-4.
831
00:53:41,700 --> 00:53:43,530
- (phone beeping)
- Great.
832
00:53:43,620 --> 00:53:45,550
I'll take a coffee, please.
833
00:53:45,780 --> 00:53:46,610
One coffee.
834
00:53:46,630 --> 00:53:49,720
(phone chiming)
835
00:53:55,970 --> 00:53:57,230
(phone ringing)
836
00:53:59,470 --> 00:54:01,970
- Thanks.
- (phone ringing)
837
00:54:02,070 --> 00:54:07,050
(phone vibrating)
838
00:54:07,150 --> 00:54:11,470
(phone continues vibrating)
839
00:54:11,490 --> 00:54:12,390
(phone ringing)
840
00:54:12,410 --> 00:54:14,250
You are staying in town, then?
841
00:54:14,470 --> 00:54:17,490
Yeah. I'm staying at
the estate up the road.
842
00:54:17,640 --> 00:54:21,420
So, you're staying
with the royals?
843
00:54:21,650 --> 00:54:24,160
Yeah. I probably
shouldn't have mentioned that.
844
00:54:24,320 --> 00:54:25,830
He really likes his privacy.
845
00:54:25,930 --> 00:54:27,910
I'd be wary, miss, I were you.
846
00:54:27,930 --> 00:54:31,150
Some strange stories
from that place.
847
00:54:31,170 --> 00:54:32,100
What do you mean?
848
00:54:32,250 --> 00:54:34,820
Well, he's been a little--
849
00:54:34,840 --> 00:54:36,170
(gasping)
850
00:54:36,330 --> 00:54:37,080
- Oh...
851
00:54:37,180 --> 00:54:38,940
I'm-- I'm sorry.
I'm so sorry.
852
00:54:39,160 --> 00:54:41,680
No worries.
I'll fetch another.
853
00:54:41,830 --> 00:54:44,520
Um, no, no.
That's okay.
854
00:54:44,670 --> 00:54:47,090
I-I should be going.
855
00:54:47,190 --> 00:54:55,190
♪
856
00:54:58,940 --> 00:55:00,750
(exhaling sharply)
857
00:55:07,800 --> 00:55:09,380
Where are you, my sweet?
858
00:55:12,380 --> 00:55:14,970
(car approaching)
859
00:55:21,560 --> 00:55:25,130
(car doors opening, closing)
860
00:55:25,150 --> 00:55:28,650
Timothy.
861
00:55:28,800 --> 00:55:30,570
Of course.
862
00:55:36,390 --> 00:55:38,580
(inhaling sharply)
Okay.
863
00:55:43,170 --> 00:55:44,820
- Timothy!
- Jack.
864
00:55:44,910 --> 00:55:46,730
I didn't know you were coming.
865
00:55:46,820 --> 00:55:49,010
The press has laid
siege to Kensington.
866
00:55:49,230 --> 00:55:50,900
I'd thought this might
be a more peaceful setting
867
00:55:50,920 --> 00:55:54,420
for Susan and the kids.
I trust we're not intruding.
868
00:55:54,570 --> 00:55:57,260
No. Your timing is
impeccable, as always.
869
00:55:57,410 --> 00:55:59,850
Taffer and I were
just about to go hunting.
870
00:56:00,080 --> 00:56:02,080
I thought you had to stop
after that PETA campaign.
871
00:56:02,100 --> 00:56:03,840
Water under the bridge.
872
00:56:03,860 --> 00:56:05,690
Susan, look.
My brother's here.
873
00:56:05,920 --> 00:56:06,770
Hello, Jack.
874
00:56:06,920 --> 00:56:08,080
This is a surprise.
875
00:56:08,100 --> 00:56:09,360
Hi, Uncle Jack!
876
00:56:09,590 --> 00:56:13,180
Hello! Ah, yes, apologies
for the scheduling snafu.
877
00:56:13,200 --> 00:56:16,020
I hadn't realized you
planned on using the estate.
878
00:56:16,040 --> 00:56:18,590
Well, we're happy to have you
here; the more the merrier.
879
00:56:18,690 --> 00:56:21,430
Actually, I was just
about to depart.
880
00:56:21,450 --> 00:56:23,520
My companion and I were going
to tour the countryside.
881
00:56:23,620 --> 00:56:25,770
- Ah...
- Companion?
882
00:56:25,860 --> 00:56:27,290
- Just a girl I met.
- And she's going hunting?
883
00:56:27,440 --> 00:56:29,120
With you and Taffer?
884
00:56:29,220 --> 00:56:30,880
She's American.
885
00:56:31,030 --> 00:56:34,130
Ah, of course.
Children!
886
00:56:34,220 --> 00:56:35,550
Let's get washed up and settled.
887
00:56:37,710 --> 00:56:38,870
Jack, where's
all the staff gone?
888
00:56:38,970 --> 00:56:40,220
I sent them home in advance.
889
00:56:40,380 --> 00:56:41,890
I thought it might be nice
890
00:56:42,040 --> 00:56:44,470
to spend some time
alone for a change.
891
00:56:44,620 --> 00:56:48,640
Right. Just you and your
companion and Taffer.
892
00:56:48,790 --> 00:56:50,730
- How grand.
- Indeed.
893
00:56:50,960 --> 00:56:53,070
I guess you'll have
to carry your own bags.
894
00:56:53,300 --> 00:56:54,990
Right.
895
00:57:03,640 --> 00:57:06,540
(sighing)
896
00:57:08,660 --> 00:57:16,660
♪
897
00:57:46,870 --> 00:57:54,870
♪
898
00:58:25,560 --> 00:58:33,560
♪
899
00:58:54,590 --> 00:58:56,030
(gasping)
900
00:58:59,770 --> 00:59:03,160
Taffer:
Miss, is that you in there?
901
00:59:05,930 --> 00:59:08,350
You shouldn't be in here.
902
00:59:08,370 --> 00:59:10,710
This old stable
hasn't been used in years.
903
00:59:10,930 --> 00:59:13,100
The slightest breeze could
send it tumbling down on you.
904
00:59:13,190 --> 00:59:17,940
Sorry.
I just couldn't help myself.
905
00:59:18,030 --> 00:59:19,870
You've been gone a long while.
906
00:59:19,960 --> 00:59:22,550
The Prince will be worried.
907
00:59:26,630 --> 00:59:28,540
Come along, miss.
908
00:59:28,640 --> 00:59:30,790
Best not keep
His Highness waiting.
909
00:59:30,800 --> 00:59:38,800
♪
910
01:00:10,330 --> 01:00:14,940
♪
911
01:00:19,500 --> 01:00:20,440
Damn it!
912
01:00:25,860 --> 01:00:27,190
- (knocking)
- Jack: Alyssa?
913
01:00:27,290 --> 01:00:28,600
Can I come in?
914
01:00:28,700 --> 01:00:30,450
Uh, yeah, just one second.
915
01:00:33,270 --> 01:00:35,530
I missed you this morning.
916
01:00:35,690 --> 01:00:39,190
Oh. Um, I went for a walk.
I was looking for you.
917
01:00:39,210 --> 01:00:42,450
Well, this dress
belongs to my mother,
918
01:00:42,470 --> 01:00:44,470
but I thought it might suit you.
919
01:00:48,970 --> 01:00:50,380
Are you going somewhere?
920
01:00:50,530 --> 01:00:53,050
Oh. Um, no.
921
01:00:53,200 --> 01:00:56,390
I'm just doing
some reorganizing.
922
01:00:56,480 --> 01:00:58,630
Well, Taffer told me you
did some exploring today.
923
01:00:58,730 --> 01:01:00,230
Find anything interesting?
924
01:01:00,320 --> 01:01:03,490
No, not really.
925
01:01:06,400 --> 01:01:08,490
I've been thinking of you.
926
01:01:12,500 --> 01:01:15,740
Is everything all right?
927
01:01:15,890 --> 01:01:17,670
You're shaking like a lamb.
928
01:01:19,840 --> 01:01:23,820
No,
it's just a bit drafty in here.
929
01:01:23,840 --> 01:01:25,660
Perhaps you dressed
inappropriately
930
01:01:25,680 --> 01:01:27,740
on your little excursion today
931
01:01:27,750 --> 01:01:30,160
and caught yourself a chill.
932
01:01:30,180 --> 01:01:34,020
Yeah, that must be it.
933
01:01:35,850 --> 01:01:38,020
Well, when you're ready,
934
01:01:38,250 --> 01:01:39,600
Taffer will be just
outside the door.
935
01:01:39,750 --> 01:01:42,190
Uh, ready for what?
936
01:01:42,340 --> 01:01:44,530
Supper, of course!
937
01:01:44,760 --> 01:01:46,940
My brother has paid us
an unexpected visit.
938
01:01:47,090 --> 01:01:49,520
It's my chance to show you off.
939
01:01:49,540 --> 01:01:52,590
Your brother is here?
940
01:01:52,610 --> 01:01:55,040
The heir apparent himself.
See you soon.
941
01:01:58,210 --> 01:02:06,210
♪
942
01:02:18,400 --> 01:02:19,560
Damn it.
943
01:02:23,570 --> 01:02:31,070
♪
944
01:02:31,230 --> 01:02:33,390
Susan: Will your friend
still be joining us, Jack,
945
01:02:33,410 --> 01:02:34,820
or should we get
started without her?
946
01:02:34,910 --> 01:02:37,250
She's coming.
947
01:02:37,400 --> 01:02:39,420
I'm sure she just wants
to look perfect.
948
01:02:39,570 --> 01:02:42,240
You know how intimidating
it can be for the lower class,
949
01:02:42,250 --> 01:02:43,420
supping with royalty.
950
01:02:43,650 --> 01:02:44,830
Jack!
951
01:02:44,920 --> 01:02:47,000
He's just trying to get
a rise out of us, darling.
952
01:02:47,150 --> 01:02:48,590
Ignore him.
953
01:02:48,740 --> 01:02:50,760
I, for one, am famished.
954
01:02:50,990 --> 01:02:52,720
- (footsteps approaching)
- Ah, here we are.
955
01:02:57,600 --> 01:03:01,180
Smile, dear.
Remember your manners.
956
01:03:01,330 --> 01:03:04,270
Timothy, Susan, it's my
pleasure to introduce you
957
01:03:04,430 --> 01:03:06,020
to my friend, Alyssa.
958
01:03:06,170 --> 01:03:08,950
Alyssa,
that's my brother Timothy
959
01:03:09,100 --> 01:03:10,760
and his lovely wife Susan.
960
01:03:10,780 --> 01:03:13,430
- Charmed.
- That's such a lovely gown.
961
01:03:13,450 --> 01:03:14,840
Oh, thank you so much.
962
01:03:14,940 --> 01:03:16,120
It's really nice
to meet you both.
963
01:03:16,270 --> 01:03:17,620
No chef on the staff
this evening,
964
01:03:17,770 --> 01:03:19,770
so I took the
liberty of preparing
965
01:03:19,790 --> 01:03:22,030
my semi-famous
stew and dumplings.
966
01:03:22,130 --> 01:03:23,690
Everyone, dig in.
967
01:03:23,780 --> 01:03:28,520
Yes, apologies for the fare.
We don't always eat like kings.
968
01:03:28,540 --> 01:03:31,030
So, how long have
you two been dating?
969
01:03:31,040 --> 01:03:34,360
Not long. It's been
sort of a whirlwind romance.
970
01:03:34,380 --> 01:03:35,960
Timothy: Where did you meet?
971
01:03:35,970 --> 01:03:37,310
At an event in New York.
972
01:03:37,530 --> 01:03:39,370
Does your friend speak
for herself, Jack,
973
01:03:39,390 --> 01:03:41,720
or are you practicing
your ventriloquist act?
974
01:03:41,810 --> 01:03:43,130
(clearing throat)
975
01:03:43,220 --> 01:03:47,820
Um, Jack is right; it really
was love at first sight.
976
01:03:48,050 --> 01:03:49,540
Oh.
977
01:03:49,560 --> 01:03:50,820
Hey!
978
01:03:50,970 --> 01:03:53,990
Mum, she took the tablet
and she won't give it back,
979
01:03:54,140 --> 01:03:56,480
and it's my birthday!
980
01:03:56,500 --> 01:03:58,890
Can we please go
one day without an episode?
981
01:03:58,910 --> 01:04:01,650
(sighing)
982
01:04:01,740 --> 01:04:03,410
Now, you both have one.
983
01:04:03,500 --> 01:04:06,240
The password is 1-1-9-2.
984
01:04:06,400 --> 01:04:08,340
Children!
985
01:04:10,840 --> 01:04:12,230
Such a little miracle,
parenthood.
986
01:04:12,250 --> 01:04:13,420
Maybe, one day,
987
01:04:13,570 --> 01:04:15,010
I'll be lucky enough to
find out for myself.
988
01:04:18,090 --> 01:04:20,850
Alyssa...
are you okay?
989
01:04:21,080 --> 01:04:25,260
Yes. I just...
have a pain in my stomach.
990
01:04:25,420 --> 01:04:26,520
Would you excuse me?
991
01:04:26,670 --> 01:04:29,360
Of course. Just down
the hall and to your right
992
01:04:29,510 --> 01:04:30,530
Alyssa: Thank you.
993
01:04:46,600 --> 01:04:50,380
(breathing heavily)
994
01:04:57,610 --> 01:04:58,720
(Taffer clearing his throat)
995
01:05:06,400 --> 01:05:08,140
"Please help me."
996
01:05:08,290 --> 01:05:09,720
(sighing)
997
01:05:09,740 --> 01:05:12,740
"Call the police."
998
01:05:15,060 --> 01:05:17,970
This was extremely ill-advised.
999
01:05:18,060 --> 01:05:21,820
There are children here,
innocents.
1000
01:05:21,970 --> 01:05:23,710
You'd place them all in danger?
1001
01:05:25,640 --> 01:05:30,150
What is going on here?
Am I a prisoner?
1002
01:05:30,240 --> 01:05:32,500
Please, just open the door
1003
01:05:32,650 --> 01:05:35,480
and you will never hear
from me ever again.
1004
01:05:35,500 --> 01:05:39,150
We both know that
can't happen, miss.
1005
01:05:39,170 --> 01:05:43,340
Once the prince
has seen his brother off,
1006
01:05:43,490 --> 01:05:45,510
he will explain everything.
1007
01:05:45,660 --> 01:05:47,750
Please...
1008
01:05:47,770 --> 01:05:51,920
Please just let me go. Please.
1009
01:05:52,020 --> 01:05:54,260
Please let me go. Please.
1010
01:05:54,350 --> 01:05:57,840
I am no ally to you, miss.
1011
01:05:57,860 --> 01:05:59,620
My loyalty is to the Crown.
1012
01:06:18,640 --> 01:06:21,450
She seems quite nice,
if a trifle soft-spoken.
1013
01:06:21,470 --> 01:06:24,200
Do you imagine this
one might linger awhile?
1014
01:06:24,290 --> 01:06:25,700
What is that supposed to mean?
1015
01:06:25,720 --> 01:06:27,200
I think what Timothy means
1016
01:06:27,220 --> 01:06:29,890
is it would be nice for you to
finally settle down, Jack,
1017
01:06:30,040 --> 01:06:31,630
perhaps provide your nieces
1018
01:06:31,650 --> 01:06:33,560
and nephews some
cousins to play with.
1019
01:06:33,710 --> 01:06:35,390
Settle down to a life
of waving to buffoons
1020
01:06:35,550 --> 01:06:36,730
from the backs of Bentleys?
1021
01:06:36,880 --> 01:06:39,560
Please, just run me through now.
1022
01:06:39,720 --> 01:06:41,660
You can spurn your duties
all you like, Jack,
1023
01:06:41,890 --> 01:06:44,480
but you won't turn
your back on this family,
1024
01:06:44,500 --> 01:06:47,830
I won't allow it.
1025
01:06:47,980 --> 01:06:52,240
You think you have a choice?
You think I have a choice?
1026
01:06:52,340 --> 01:06:54,080
We are the culmination
1027
01:06:54,230 --> 01:06:57,170
of ten centuries of
bloodlines, brother -
1028
01:06:57,400 --> 01:06:59,920
cousins to King Henry,
to Mad King George!
1029
01:07:00,070 --> 01:07:01,570
And you want me to be normal?
1030
01:07:01,660 --> 01:07:04,850
Settle down and sire some heirs?
1031
01:07:05,080 --> 01:07:06,680
Timothy: Your lifestyle
is unsustainable.
1032
01:07:06,830 --> 01:07:08,760
You can't be the tabloids'
1033
01:07:08,910 --> 01:07:11,760
favorite man-child
forever, Jack.
1034
01:07:11,860 --> 01:07:13,690
Let's see how far you get
without the Crown's support.
1035
01:07:19,440 --> 01:07:27,440
♪
1036
01:07:32,600 --> 01:07:35,790
(straining)
1037
01:07:35,940 --> 01:07:37,610
(banging)
1038
01:07:37,620 --> 01:07:39,050
(straining)
1039
01:07:45,040 --> 01:07:46,220
(exhaling sharply)
1040
01:07:48,730 --> 01:07:50,130
(exhaling sharply)
1041
01:07:50,290 --> 01:07:51,520
(faucets squeaking)
1042
01:07:54,220 --> 01:07:56,470
(exhaling sharply)
1043
01:07:56,630 --> 01:07:58,790
(breathing heavily)
1044
01:07:58,810 --> 01:08:06,810
♪
1045
01:08:18,420 --> 01:08:20,830
All set?
1046
01:08:20,980 --> 01:08:23,050
Yeah.
1047
01:08:33,180 --> 01:08:34,160
Jack: I've never be enough!
1048
01:08:34,180 --> 01:08:36,000
Not for you, or mum, or grandad.
1049
01:08:36,020 --> 01:08:38,330
You always treated me
like an embarrassment!
1050
01:08:38,350 --> 01:08:40,440
For Pete's sake, Jack,
you're acting like an animal!
1051
01:08:40,600 --> 01:08:42,520
This is precisely why we hid
you away in the first place!
1052
01:08:42,670 --> 01:08:44,010
(screaming)
1053
01:08:44,020 --> 01:08:46,600
I'll kill you!
I'll kill you!
1054
01:08:46,690 --> 01:08:48,280
You don't have the stones!
1055
01:08:48,440 --> 01:08:49,860
Stop!
You're acting like infants!
1056
01:08:50,010 --> 01:08:53,530
Look at me, sir!
Are you all right?
1057
01:08:53,680 --> 01:08:54,790
I'm fine.
1058
01:08:56,520 --> 01:08:58,290
Clearly I'm not respected here.
1059
01:09:13,220 --> 01:09:14,720
Taffer, you dropped this.
1060
01:09:14,810 --> 01:09:16,800
Taffer: Sir, I, uh...
1061
01:09:16,890 --> 01:09:18,820
(breathing heavily)
1062
01:09:23,710 --> 01:09:24,880
Alyssa?!
1063
01:09:24,900 --> 01:09:28,160
What in God's green
earth is going on here?
1064
01:09:29,570 --> 01:09:36,290
♪
1065
01:09:41,250 --> 01:09:44,010
(chattering)
1066
01:09:45,900 --> 01:09:47,570
(children giggling)
1067
01:09:47,590 --> 01:09:55,590
♪
1068
01:10:09,030 --> 01:10:11,280
Come on.
1069
01:10:11,430 --> 01:10:12,780
(dialing)
1070
01:10:12,930 --> 01:10:14,690
(breathing heavily)
1071
01:10:14,780 --> 01:10:16,110
Come on, come on, come on.
1072
01:10:16,210 --> 01:10:17,780
(line ringing)
1073
01:10:17,880 --> 01:10:19,360
(phone vibrating)
1074
01:10:19,380 --> 01:10:21,100
I'm sorry,
I just need to take this.
1075
01:10:21,200 --> 01:10:24,860
I'll come find you.
Hello?
1076
01:10:24,880 --> 01:10:26,880
Rachel? Rachel, it's me!
1077
01:10:27,030 --> 01:10:28,700
Alyssa, where are you?
1078
01:10:28,720 --> 01:10:30,130
I don't really know where I am,
okay?
1079
01:10:30,280 --> 01:10:31,540
Jack, he took me to this castle.
1080
01:10:31,560 --> 01:10:34,130
- What?
- I'm in England, and I...
1081
01:10:34,230 --> 01:10:37,450
I found a body.
Please, you have to help me!
1082
01:10:37,550 --> 01:10:39,880
- Where are you exactly?
- Please!
1083
01:10:39,970 --> 01:10:41,970
(static on the line)
1084
01:10:42,070 --> 01:10:44,360
Alyssa? Alyssa!
1085
01:10:45,960 --> 01:10:47,030
(dialing)
1086
01:10:49,300 --> 01:10:50,720
No, no, no, no, no!
1087
01:10:50,740 --> 01:10:52,300
Jack:
Alyssa!
1088
01:10:52,320 --> 01:10:54,080
Where have you gone off to?
1089
01:10:55,660 --> 01:10:57,410
(whimpering)
1090
01:11:01,830 --> 01:11:03,400
Alyssa?
1091
01:11:03,420 --> 01:11:06,740
What are you playing at?
1092
01:11:06,760 --> 01:11:10,910
Whatever it is you think you
might have seen,
1093
01:11:10,930 --> 01:11:13,490
let me assure you.
1094
01:11:13,510 --> 01:11:16,430
There is a perfectly rational
explanation--
1095
01:11:16,580 --> 01:11:17,930
(grunting)
1096
01:11:19,250 --> 01:11:20,440
(groaning)
1097
01:11:21,680 --> 01:11:23,900
You're trying my patience!
1098
01:11:25,520 --> 01:11:33,520
♪
1099
01:11:35,030 --> 01:11:37,290
I just want to talk to you,
Alyssa.
1100
01:11:39,850 --> 01:11:47,850
♪
1101
01:11:53,140 --> 01:11:54,640
(Jack sighing)
1102
01:11:58,130 --> 01:11:59,600
Don't disappoint me.
1103
01:12:01,550 --> 01:12:04,480
I wanted you to be special,
Alyssa.
1104
01:12:04,630 --> 01:12:06,480
Worthy of my attentions.
1105
01:12:08,880 --> 01:12:12,230
Do you want to stay nothing
but common?
1106
01:12:12,380 --> 01:12:14,950
There is nothing common
about me, Jack.
1107
01:12:17,160 --> 01:12:20,560
And I would never be with
a deranged lunatic like you
1108
01:12:20,570 --> 01:12:24,000
just to end up
in a place like this.
1109
01:12:26,150 --> 01:12:27,500
(shouting)
1110
01:12:30,070 --> 01:12:32,250
(breathing heavily)
1111
01:12:32,400 --> 01:12:35,070
(menacing laughter)
1112
01:12:35,090 --> 01:12:39,180
You know, these old castles
1113
01:12:39,330 --> 01:12:42,240
used to have a room,
1114
01:12:42,260 --> 01:12:44,020
far below.
1115
01:12:45,520 --> 01:12:47,840
Deeper than any dungeon.
1116
01:12:47,860 --> 01:12:49,930
They'd call it an "oubliette."
1117
01:12:50,030 --> 01:12:54,700
A place you would put those
you wished forgotten.
1118
01:12:56,590 --> 01:12:59,370
I don't have any dungeon
to put you in,
1119
01:12:59,600 --> 01:13:04,170
but I know how to dig a deep,
dark hole.
1120
01:13:06,450 --> 01:13:09,380
No one will ever find you.
1121
01:13:09,530 --> 01:13:12,220
No one will even look.
1122
01:13:12,440 --> 01:13:18,960
♪
1123
01:13:19,060 --> 01:13:21,210
Jack (recording): I know how
to dig a deep, dark hole.
1124
01:13:21,300 --> 01:13:23,710
No one will ever find you.
1125
01:13:23,730 --> 01:13:25,300
No one will even look.
1126
01:13:25,400 --> 01:13:27,360
(phone chiming)
1127
01:13:38,410 --> 01:13:41,240
How many women, Jack?
1128
01:13:42,900 --> 01:13:46,320
How many bodies are in
that stable?
1129
01:13:46,480 --> 01:13:50,140
Did you just bring me here
just to kill me?
1130
01:13:50,160 --> 01:13:54,570
Did you really think that your
sparkling personality
1131
01:13:54,590 --> 01:13:56,260
would be enough?
1132
01:13:56,490 --> 01:13:58,260
For me?!
1133
01:13:58,410 --> 01:14:00,490
I am a prince.
1134
01:14:00,510 --> 01:14:03,020
I order flapjacks
from girls like you.
1135
01:14:05,250 --> 01:14:09,090
Are you trying to hurt
my feelings?
1136
01:14:09,110 --> 01:14:12,020
I learned how to deal with
people like you
1137
01:14:12,110 --> 01:14:15,340
a very long time ago.
1138
01:14:15,350 --> 01:14:17,910
Before you die...
1139
01:14:20,100 --> 01:14:23,030
I will torture you slowly.
1140
01:14:23,120 --> 01:14:26,100
I will make you watch
1141
01:14:26,200 --> 01:14:30,790
as I drain every last drop.
1142
01:14:32,460 --> 01:14:36,370
Listening to you talk
1143
01:14:36,470 --> 01:14:38,630
is torture enough.
1144
01:14:40,710 --> 01:14:43,930
Be careful, Jack.
1145
01:14:45,980 --> 01:14:47,480
Your public is watching.
1146
01:14:50,630 --> 01:14:54,890
(tablet chiming)
1147
01:14:55,040 --> 01:14:56,490
No... No!
1148
01:14:56,710 --> 01:14:58,910
(screaming)
1149
01:15:01,900 --> 01:15:09,900
♪
1150
01:15:16,080 --> 01:15:17,260
Go.
1151
01:15:19,420 --> 01:15:20,640
Run!
1152
01:15:21,920 --> 01:15:26,920
♪
1153
01:15:27,080 --> 01:15:28,520
(screaming angrily)
1154
01:15:29,930 --> 01:15:36,920
♪
1155
01:15:36,940 --> 01:15:38,280
(Jack growling)
1156
01:15:43,930 --> 01:15:46,200
(breathing heavily)
1157
01:15:49,600 --> 01:15:52,630
Taffer: Sir, it's time
we stopped this madness.
1158
01:15:53,790 --> 01:15:56,050
Taffer, give me your gun.
1159
01:15:59,460 --> 01:16:01,800
Give me your gun.
1160
01:16:05,620 --> 01:16:07,890
You would betray me?
1161
01:16:08,120 --> 01:16:11,060
After everything
we've been through together?
1162
01:16:13,380 --> 01:16:15,050
My family raised you up
from nothing!
1163
01:16:15,140 --> 01:16:16,900
It's my family I'm thinking of,
sir!
1164
01:16:19,050 --> 01:16:21,980
How much this would
destroy them,
1165
01:16:22,070 --> 01:16:25,240
once the truth gets out.
1166
01:16:25,390 --> 01:16:28,730
I'm done covering for you.
1167
01:16:28,820 --> 01:16:33,490
You need to do the smart thing.
1168
01:16:33,640 --> 01:16:35,140
And what might that be?
1169
01:16:35,240 --> 01:16:38,050
We'll obtain the finest
legal counsel.
1170
01:16:39,570 --> 01:16:41,410
Negotiate with authorities
1171
01:16:41,430 --> 01:16:45,670
and arrange for you
to surrender yourself.
1172
01:16:45,760 --> 01:16:47,340
We'll ensure they take into
account your mental state,
1173
01:16:47,430 --> 01:16:50,490
ensure the sentencing is just.
1174
01:16:50,580 --> 01:16:52,940
You would see me rot
in some cell?
1175
01:16:53,090 --> 01:16:56,230
This is for your own good.
1176
01:17:00,500 --> 01:17:02,850
Yes, I suppose you're right.
1177
01:17:02,950 --> 01:17:05,860
This is the only way forward.
1178
01:17:05,950 --> 01:17:07,780
I won't leave your side, sir.
1179
01:17:09,510 --> 01:17:11,450
I'll be with you every step
of the way.
1180
01:17:11,680 --> 01:17:15,790
You've always been so loyal,
Taffer.
1181
01:17:16,020 --> 01:17:17,380
So devoted.
1182
01:17:18,700 --> 01:17:20,870
(sighing)
1183
01:17:21,020 --> 01:17:22,540
It's going to be all right.
1184
01:17:22,690 --> 01:17:24,050
You'll see.
1185
01:17:27,860 --> 01:17:30,310
We'll find you the best--
1186
01:17:30,460 --> 01:17:31,960
(groaning)
1187
01:17:32,050 --> 01:17:34,960
Thank you for your life
of service.
1188
01:17:35,050 --> 01:17:43,050
♪
1189
01:17:46,320 --> 01:17:48,140
You've been relieved.
1190
01:17:48,230 --> 01:17:56,170
♪
1191
01:17:58,740 --> 01:18:05,730
♪
1192
01:18:05,830 --> 01:18:08,430
(grunting)
1193
01:18:11,570 --> 01:18:13,240
Please.
1194
01:18:13,260 --> 01:18:15,240
(phone chiming)
1195
01:18:15,340 --> 01:18:16,580
Please. Please.
You've got to help me.
1196
01:18:16,600 --> 01:18:18,500
Please, please!
You need to help me!
1197
01:18:18,520 --> 01:18:19,600
Please, you need to call
the police!
1198
01:18:19,750 --> 01:18:22,920
Please!
1199
01:18:23,010 --> 01:18:25,530
Give me your keys.
Give them to me!
1200
01:18:25,760 --> 01:18:27,030
Okay, okay!
1201
01:18:31,260 --> 01:18:33,350
I'm so sorry!
I'm so sorry, I didn't know!
1202
01:18:33,450 --> 01:18:40,380
♪
1203
01:18:42,380 --> 01:18:44,840
Children? Timothy?
1204
01:18:50,050 --> 01:18:51,630
Darling, you look like
you've seen a ghost.
1205
01:18:51,720 --> 01:18:53,800
What's the matter?
1206
01:18:53,950 --> 01:18:58,380
Timothy, it's your brother.
1207
01:18:58,470 --> 01:18:59,800
Alyssa (recording):
Be careful, Jack.
1208
01:18:59,900 --> 01:19:01,550
Your public is watching.
1209
01:19:01,640 --> 01:19:04,310
- (phone chiming)
- Jack: No.
1210
01:19:04,460 --> 01:19:05,720
No!
1211
01:19:05,740 --> 01:19:07,900
(crashing, screaming)
1212
01:19:08,060 --> 01:19:09,810
Susan:
You need to do something.
1213
01:19:09,910 --> 01:19:11,390
You need to stop this.
1214
01:19:11,480 --> 01:19:18,140
♪
1215
01:19:18,160 --> 01:19:20,640
Mummy, what's going on?
1216
01:19:20,730 --> 01:19:22,000
It's okay.
1217
01:19:23,500 --> 01:19:31,500
♪
1218
01:19:38,680 --> 01:19:39,560
Alyssa?
1219
01:19:40,680 --> 01:19:42,060
Alyssa!
1220
01:19:43,270 --> 01:19:44,850
Jack!
1221
01:19:44,940 --> 01:19:47,180
What did you do?
1222
01:19:47,280 --> 01:19:48,940
Where's Taffer?
1223
01:19:50,520 --> 01:19:51,780
What have you done?
1224
01:19:53,450 --> 01:19:55,450
You knew.
1225
01:19:55,600 --> 01:19:56,940
You've always known,
1226
01:19:57,030 --> 01:19:58,790
you just chose to pretend,
1227
01:19:58,940 --> 01:20:00,620
to focus on what mattered
to you.
1228
01:20:00,850 --> 01:20:02,960
Protecting the facade
of the family.
1229
01:20:03,110 --> 01:20:05,440
Please, let me help you.
1230
01:20:05,460 --> 01:20:07,130
You can't help me!
1231
01:20:09,120 --> 01:20:11,280
My heart's gone rabid.
1232
01:20:11,300 --> 01:20:13,640
I've got nothing inside,
just this...
1233
01:20:13,790 --> 01:20:15,710
- this rage.
- Listen to me, Jack.
1234
01:20:15,870 --> 01:20:18,470
Whatever's happened,
whatever you have done,
1235
01:20:18,630 --> 01:20:21,050
you're still my brother.
1236
01:20:21,150 --> 01:20:22,700
Let me help you.
1237
01:20:22,800 --> 01:20:24,440
I've tried so hard to keep...
1238
01:20:28,040 --> 01:20:29,650
No one can help me.
1239
01:20:33,140 --> 01:20:35,660
You're just a witness now,
aren't you?
1240
01:20:35,890 --> 01:20:39,160
- Testimony to my depravity.
- Jack, I...
1241
01:20:39,310 --> 01:20:40,900
(gunshot firing)
1242
01:20:41,060 --> 01:20:43,330
(panting)
1243
01:20:44,910 --> 01:20:46,840
(grunting)
1244
01:20:54,740 --> 01:20:56,660
Shh...
1245
01:20:56,680 --> 01:21:00,260
It's all right, brother.
It's all right.
1246
01:21:00,350 --> 01:21:03,930
It was only a matter of time
before you turned on me.
1247
01:21:04,080 --> 01:21:06,860
Out of love, I have spared you
that betrayal.
1248
01:21:08,270 --> 01:21:10,080
That shame.
1249
01:21:10,100 --> 01:21:11,860
(raspy breathing)
1250
01:21:13,770 --> 01:21:21,770
♪
1251
01:21:26,380 --> 01:21:34,380
♪
1252
01:21:38,610 --> 01:21:46,610
♪
1253
01:21:51,960 --> 01:21:54,530
(breathing heavily)
1254
01:21:59,300 --> 01:22:01,910
(breathing heavily)
1255
01:22:06,080 --> 01:22:07,420
(gunshot firing)
1256
01:22:09,310 --> 01:22:10,420
Alyssa?
1257
01:22:11,910 --> 01:22:16,740
Where are you running to,
Alyssa?
1258
01:22:16,760 --> 01:22:19,000
Who do you think is going
to help you?
1259
01:22:19,160 --> 01:22:20,430
Save you?
1260
01:22:22,320 --> 01:22:25,160
I'm the sovereign of
these lands.
1261
01:22:25,250 --> 01:22:28,510
Every soul for thousands
of yards,
1262
01:22:28,610 --> 01:22:31,010
they bow to me!
1263
01:22:31,110 --> 01:22:32,270
(gunshot firing)
1264
01:22:38,510 --> 01:22:39,930
Alyssa?
1265
01:22:40,030 --> 01:22:41,740
Where are you running to?
1266
01:22:53,280 --> 01:22:55,130
There you are, my darling.
1267
01:22:55,280 --> 01:22:56,300
(gunshot firing)
1268
01:22:58,360 --> 01:23:05,050
♪
1269
01:23:05,140 --> 01:23:06,480
(yelping)
1270
01:23:06,630 --> 01:23:08,940
(groaning)
1271
01:23:10,210 --> 01:23:11,870
(breathing heavily)
1272
01:23:11,890 --> 01:23:19,890
♪
1273
01:23:30,730 --> 01:23:38,730
♪
1274
01:23:47,850 --> 01:23:49,180
(leaves crunching)
1275
01:23:49,340 --> 01:23:50,640
(grunting)
1276
01:23:53,190 --> 01:23:55,190
Please, Jack.
1277
01:23:55,340 --> 01:23:56,690
Don't make me do this.
1278
01:23:56,920 --> 01:23:58,420
Why?
1279
01:23:58,440 --> 01:24:01,270
Why? All I wanted to do
1280
01:24:01,370 --> 01:24:02,870
was adore you.
1281
01:24:03,020 --> 01:24:04,370
To give you my heart.
1282
01:24:06,260 --> 01:24:07,540
Perhaps seek your hand.
1283
01:24:08,760 --> 01:24:10,870
You wanted my hand?
1284
01:24:13,100 --> 01:24:16,360
I only had honorable intentions.
1285
01:24:16,380 --> 01:24:18,550
I'm falling in love with you,
Alyssa.
1286
01:24:23,700 --> 01:24:25,700
You may be charming, Jack,
1287
01:24:25,720 --> 01:24:28,620
but you are no prince!
1288
01:24:28,710 --> 01:24:30,390
- (snarling)
- (gun firing)
1289
01:24:34,310 --> 01:24:35,730
(gasping for breath)
1290
01:24:38,480 --> 01:24:40,240
Apologies, sir.
1291
01:24:41,980 --> 01:24:44,150
My duty's to the crown.
1292
01:24:44,240 --> 01:24:48,580
(sobbing)
1293
01:24:49,810 --> 01:24:52,580
(panting)
1294
01:24:56,150 --> 01:25:02,500
♪
1295
01:25:02,590 --> 01:25:04,590
Reporter: More now on
the shocking revelations
1296
01:25:04,740 --> 01:25:06,080
that have rocked the Royal
Family.
1297
01:25:06,100 --> 01:25:07,600
Prince Jack, Earl of Northshire,
1298
01:25:07,820 --> 01:25:09,340
known globally for his
humanitarian works,
1299
01:25:09,430 --> 01:25:11,770
as well as his high profile
romantic exploits,
1300
01:25:11,920 --> 01:25:13,680
was captured during a live
broadcast
1301
01:25:13,830 --> 01:25:16,160
appearing to confess to a series
of brutal crimes
1302
01:25:16,260 --> 01:25:18,110
including kidnapping and murder.
1303
01:25:18,330 --> 01:25:19,940
Rachel: All right,
back it up, everybody.
1304
01:25:20,090 --> 01:25:22,090
- Back it up.
- (paparazzi clamoring)
1305
01:25:22,190 --> 01:25:24,860
Alyssa, is it true you killed
the prince and his bodyguard?
1306
01:25:25,010 --> 01:25:26,360
- Rachel: No questions!
- Reporter: Come on!
1307
01:25:26,450 --> 01:25:28,530
What's it like making out with
the mad prince?
1308
01:25:28,680 --> 01:25:30,270
- Rachel: No comment!
- Gotta give us something.
1309
01:25:30,360 --> 01:25:32,270
Did he call your princess?
1310
01:25:32,290 --> 01:25:36,680
♪
1311
01:25:36,700 --> 01:25:40,040
(sighing) It is so good
to be home.
1312
01:25:40,190 --> 01:25:43,130
How does it feel being famous?
1313
01:25:43,360 --> 01:25:45,470
Rachel, I never wanted
to be famous.
1314
01:25:48,860 --> 01:25:50,970
Why do I keep on picking
the wrong partner?
1315
01:25:51,200 --> 01:25:54,050
What about me?
I could be your partner.
1316
01:25:54,200 --> 01:25:55,790
We could start our own firm,
1317
01:25:55,890 --> 01:25:59,130
and turn this newfound fame of
yours to our advantage.
1318
01:25:59,150 --> 01:26:02,890
I think that could work out
splendidly
1319
01:26:02,990 --> 01:26:04,780
(giggling)
1320
01:26:08,070 --> 01:26:11,230
Rachel: What do you think,
should we take our brand global?
1321
01:26:11,390 --> 01:26:13,650
Alyssa: I think after everything
that's happened,
1322
01:26:13,660 --> 01:26:16,500
it's best to keep things
domestic.
1323
01:26:16,730 --> 01:26:18,330
For now.
1324
01:26:18,490 --> 01:26:20,000
Rachel:
Good call.
1325
01:26:24,010 --> 01:26:32,010
♪
89549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.