Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:03,800
Episode 1
2
00:00:06,980 --> 00:00:14,980
Timing and Subtitles by the 🤫Hidden Secrets👀 Team @Viki.com
3
00:02:18,840 --> 00:02:23,590
Why would you want to give meaning to life?
4
00:02:32,400 --> 00:02:35,640
Life is all about desire.
5
00:02:35,640 --> 00:02:37,400
No, it's not.
6
00:02:40,400 --> 00:02:46,700
My desire started here.
7
00:03:15,390 --> 00:03:18,460
Judge Kang Hyeon Cheol
8
00:03:18,460 --> 00:03:20,590
Judge David
9
00:03:20,590 --> 00:03:22,910
Judge Han Chae Rin
Judge Ju Yeong Hoon
10
00:03:24,250 --> 00:03:26,840
What's the matter with this person?
11
00:03:33,400 --> 00:03:36,650
I'm sorry. I'm sorry.
12
00:03:36,650 --> 00:03:38,410
Welcome.
Runway Homme Fatale
13
00:03:38,410 --> 00:03:42,410
You're usually so punctual. I was worried that something happened.
14
00:03:42,410 --> 00:03:46,740
Because I'm acquiring a company there are lots of documents to review.
15
00:03:47,680 --> 00:03:50,990
It seems you have swallowed another company.
16
00:03:50,990 --> 00:03:54,340
What's that? No way. Sehan Beauty?
17
00:03:54,340 --> 00:03:57,890
That Sehan Beauty that is so noisy?
18
00:04:00,170 --> 00:04:02,370
Well, it just turned out that way.
19
00:04:02,370 --> 00:04:03,930
I was forced to take it over.
20
00:04:03,930 --> 00:04:07,180
You really swallowed it.
21
00:04:08,080 --> 00:04:11,890
You coveted that company.
22
00:04:11,890 --> 00:04:16,350
What do you call something like that? Well, the raven—
23
00:04:16,350 --> 00:04:20,840
There. Stop the small talk.
24
00:04:20,840 --> 00:04:22,580
Let's start.
25
00:04:38,390 --> 00:04:40,630
You've been waiting a long time, right?
26
00:04:40,630 --> 00:04:46,530
Among today's applicants, only the ones chosen by a mentor will advance to the finals.
27
00:05:07,700 --> 00:05:10,140
Runway Homme Fatale
28
00:05:12,590 --> 00:05:14,370
Hello.
29
00:05:18,120 --> 00:05:21,030
Since your major is practical music, you must be a talented singer.
30
00:05:21,030 --> 00:05:24,440
Yes. It was once suggested that I become an idol trainee.
31
00:05:24,440 --> 00:05:27,740
Ju Yeong Chan, what do you think your strength is?
32
00:05:27,740 --> 00:05:30,360
First, my youth.
33
00:05:30,360 --> 00:05:33,190
I'm full of spirit to match it.
34
00:05:33,190 --> 00:05:35,790
I can accomplish whatever look you want.
35
00:05:35,800 --> 00:05:40,500
I've had acting lessons so I'm confident in all types of entertainment.
36
00:05:41,400 --> 00:05:44,450
Okay, for now, step out.
37
00:05:44,450 --> 00:05:45,940
Yes.
38
00:05:46,830 --> 00:05:50,570
Isn't he fresh? He's young and has a star-like quality. He can multi-task in entertainment.
39
00:05:50,570 --> 00:05:54,500
He should move up to the finals.
40
00:05:54,500 --> 00:05:57,380
He's too superficial. He lacks depth.
41
00:05:57,380 --> 00:06:02,100
He's the type that if I saw him just twice, I would get sick of him. Shall we look at the next?
42
00:06:02,100 --> 00:06:03,810
But I think he's good.
43
00:06:03,810 --> 00:06:06,680
Is your company's sponsorship of the program the reason
44
00:06:06,680 --> 00:06:10,640
the rest of us mentors are going to be bridesmaids?
45
00:06:10,640 --> 00:06:12,880
Shall we look at the next?
46
00:06:20,340 --> 00:06:22,230
Hello.
47
00:06:26,120 --> 00:06:31,040
Your profile says you used to be a promising soccer player.
48
00:06:31,040 --> 00:06:34,710
Why did you suddenly quit? You jumped into modeling.
49
00:06:34,710 --> 00:06:38,290
I have a painful memory of becoming injured right before the national team selection.
50
00:06:38,290 --> 00:06:43,030
That time was very painful and difficult,
51
00:06:43,030 --> 00:06:46,980
but I thought it could be a turning point in my life.
52
00:06:46,980 --> 00:06:49,570
If you are thirty years old,
53
00:06:49,570 --> 00:06:53,040
you are the oldest applicant.
54
00:06:53,040 --> 00:06:56,660
As you may know, the lifespan of a model's career is shorter than you might think.
55
00:06:56,660 --> 00:06:59,230
Are you saying that if I'm thirty,
56
00:06:59,230 --> 00:07:01,600
I can't be a model?
57
00:07:01,600 --> 00:07:05,520
Hey. It's not impossible, but realistically,
58
00:07:05,520 --> 00:07:08,720
there are lots of difficulties in starting.
59
00:07:08,720 --> 00:07:11,360
Even if I'm thirty, I can dream.
60
00:07:11,360 --> 00:07:14,700
Is it wrong to think that?
61
00:07:14,700 --> 00:07:18,460
If I am over thirty, should I not start anything?
62
00:07:18,460 --> 00:07:21,140
Can't you figure out
63
00:07:21,140 --> 00:07:26,050
whether your dream will come true or remain a dream?
64
00:07:26,050 --> 00:07:28,300
The winner's prize money is 100 million won.
65
00:07:28,300 --> 00:07:30,480
Even if you win,
66
00:07:30,480 --> 00:07:35,210
more time and more support are required to become a proper model.
67
00:07:36,510 --> 00:07:39,610
Who would invest so much in someone
68
00:07:39,610 --> 00:07:43,720
who would only be active for a few years?
69
00:07:44,620 --> 00:07:48,710
To become a striker, I practiced while others slept.
70
00:07:48,710 --> 00:07:52,100
Each and every day I ran ten kilometers. Because I did that,
71
00:07:52,100 --> 00:07:55,450
I won the Most Valuable Player Award in college.
72
00:07:56,250 --> 00:08:01,970
If you invest in my passion and determination, won't it work?
73
00:08:06,430 --> 00:08:10,630
All right. We will contact you later. Please step out.
74
00:08:22,880 --> 00:08:30,180
It is not how long you have been breathing that matters in life.
75
00:08:33,300 --> 00:08:39,900
It is how many breathtaking moments you have had in life that matter.
76
00:08:41,920 --> 00:08:44,650
That's what I am having right now.
77
00:08:55,170 --> 00:08:59,430
In any case, thank you for the opportunity.
78
00:09:13,960 --> 00:09:18,420
Both his eyes and body are good, but he is old.
79
00:09:20,020 --> 00:09:24,370
He's perfect for a fitness model, but he is too old.
80
00:09:24,370 --> 00:09:26,240
He is raw and unsophisticated.
81
00:09:31,370 --> 00:09:33,180
I'm going to cast him.
82
00:09:33,180 --> 00:09:34,420
What?
83
00:09:34,420 --> 00:09:37,400
You expressed your lack of interest earlier with your whole body.
84
00:09:37,400 --> 00:09:40,260
Why did you suddenly change your mind?
85
00:09:40,260 --> 00:09:43,120
It's true I am not interested. He has no time either.
86
00:09:43,120 --> 00:09:47,700
Don't say you are thinking this guy will win, are you?
87
00:09:49,190 --> 00:09:54,040
Especially since you are so busy now.
88
00:09:54,040 --> 00:09:58,990
Will you be investing your time in the acquisition business?
89
00:10:01,130 --> 00:10:07,370
At times like this you are very smart.
90
00:10:07,370 --> 00:10:09,450
Be smart.
91
00:10:22,800 --> 00:10:24,640
Who will win the 100 million won ($100,000) prize?
92
00:10:24,640 --> 00:10:27,930
Super model survival competition
93
00:10:27,930 --> 00:10:30,970
The lifespan of a model's career is shorter than you think.
94
00:10:30,970 --> 00:10:37,790
Who would invest so much in someone who would only be active for a few years?
95
00:10:43,470 --> 00:10:49,350
Who will win the 100 million won ($100,000) prize?
96
00:10:57,100 --> 00:11:00,390
Phone calls
97
00:11:03,650 --> 00:11:07,620
Nuna
98
00:11:10,480 --> 00:11:15,800
I'll leave right now.
99
00:11:40,800 --> 00:11:42,820
Did you get hurt badly?
100
00:11:42,820 --> 00:11:44,560
Yeah.
101
00:11:44,560 --> 00:11:45,930
What did the doctor say?
102
00:11:45,930 --> 00:11:50,050
It'll be hard to make a full recovery.
103
00:11:50,050 --> 00:11:52,820
So, is getting the loan
104
00:11:53,840 --> 00:11:56,500
impossible now?
105
00:11:56,500 --> 00:11:58,790
Most likely.
106
00:12:01,690 --> 00:12:03,450
I have to go film.
107
00:12:03,450 --> 00:12:05,410
I'm headed out.
108
00:12:25,350 --> 00:12:30,250
I'll call you the season 1 femme fatale. I like female models much more!
109
00:12:30,250 --> 00:12:33,190
Do you want to ruin the show by causing a scandal?
110
00:12:33,190 --> 00:12:36,310
I've moved past doing that.
111
00:12:36,310 --> 00:12:40,420
Isn't it natural for a man to like a woman?
112
00:12:40,420 --> 00:12:42,600
Are you getting divorced again?
113
00:12:43,450 --> 00:12:45,130
It just turned out that way.
114
00:12:45,130 --> 00:12:48,660
We weren't a good fit from the start.
115
00:12:48,660 --> 00:12:52,240
What about Chairman. Didn't he say something?
116
00:12:52,240 --> 00:12:55,710
My father usually doesn't get involved with this side of things.
117
00:12:55,710 --> 00:12:58,420
Is getting married your hobby?
118
00:12:58,420 --> 00:13:02,470
My advice is not to get married in the first place.
119
00:13:02,470 --> 00:13:04,960
Just enjoy your freedom by yourself.
120
00:13:04,960 --> 00:13:07,840
Don't ruin a perfectly fine woman's life.
121
00:13:07,840 --> 00:13:13,390
Why? As someone who has never been married, are you jealous of me having been married three times?
122
00:13:15,130 --> 00:13:16,710
Should I put in some legwork for you?
123
00:13:16,710 --> 00:13:19,460
My father has some friends who are lonely.
124
00:13:19,460 --> 00:13:23,330
They have good personalities and own well-known companies.
125
00:13:23,330 --> 00:13:27,030
Forget it. Just send me the filming plan on time.
126
00:13:28,570 --> 00:13:30,740
I'm in a good mood. You should at least buy me a drink or something.
127
00:13:30,740 --> 00:13:33,740
I thought you didn't drink with women over 30?
128
00:13:33,740 --> 00:13:36,270
I also don't drink with men over 40.
129
00:13:36,270 --> 00:13:41,350
What is all of this talk of men and women? We're just colleagues.
130
00:13:41,350 --> 00:13:44,210
That's the second funny thing I've heard today.
131
00:13:44,210 --> 00:13:45,350
What was the first?
132
00:13:45,350 --> 00:13:51,530
A model over the age of 30 asking me to invest based on his passion and determination.
133
00:13:51,530 --> 00:13:54,720
That's hilarious.
134
00:13:54,800 --> 00:13:57,500
But what we were talking about before,
135
00:13:57,530 --> 00:13:59,340
let's just have one drink.
136
00:13:59,340 --> 00:14:03,010
I won't drink too much.
137
00:14:03,010 --> 00:14:05,130
Did you change your mind?
138
00:14:05,130 --> 00:14:07,350
Drink by yourself.
139
00:14:09,140 --> 00:14:11,910
By myself!
140
00:14:11,910 --> 00:14:14,000
I'll drink by myself!
141
00:14:42,730 --> 00:14:45,320
Her condition has gotten a lot worse.
142
00:14:45,320 --> 00:14:49,130
She's become more sensitive and can't remember anything.
143
00:15:12,020 --> 00:15:14,330
I'm here.
144
00:15:21,190 --> 00:15:23,320
From now on
145
00:15:25,750 --> 00:15:28,310
I'll take care of you.
146
00:15:33,860 --> 00:15:37,090
It's cold. Let's go inside.
147
00:15:44,130 --> 00:15:46,140
Let's go inside.
148
00:15:53,760 --> 00:15:55,820
Seon Wu.
149
00:15:57,530 --> 00:15:59,570
Lee Seon Wu.
150
00:16:01,810 --> 00:16:04,120
Do you recognize me?
151
00:16:20,180 --> 00:16:22,950
Come and visit me once.
152
00:16:42,110 --> 00:16:46,190
Is everything alright at work?
153
00:16:46,190 --> 00:16:49,450
The cosmetics business is booming,
154
00:16:49,450 --> 00:16:53,230
so things have expanded overseas.
155
00:16:53,230 --> 00:16:56,890
Things have progressed after we started from the Asian branch.
156
00:16:56,890 --> 00:16:59,160
I like that you have ambition.
157
00:16:59,160 --> 00:17:01,910
I like that you work hard without getting tired.
158
00:17:01,910 --> 00:17:05,050
That's why I gave you the stock too.
159
00:17:05,050 --> 00:17:09,510
All right then. Try to develop the business as much as you can.
160
00:17:09,510 --> 00:17:14,520
I also want to see how far you'll go.
161
00:17:21,550 --> 00:17:23,760
You should try this.
162
00:17:23,760 --> 00:17:26,050
This is what you like.
163
00:17:26,050 --> 00:17:28,610
I'm not hungry.
164
00:17:30,510 --> 00:17:38,580
Chairman. You suddenly contacting me catches me off guard.
165
00:17:43,930 --> 00:17:48,390
I abandoned a lot of things to have you.
166
00:17:48,390 --> 00:17:52,990
It's also why David turned out that way.
167
00:17:52,990 --> 00:17:57,030
The result of abandoning the family doesn't look great.
168
00:18:00,440 --> 00:18:02,450
I also don't have an appetite.
169
00:18:02,450 --> 00:18:07,150
Let's eat what you want next time.
170
00:18:08,060 --> 00:18:10,170
Okay, sir.
171
00:18:21,700 --> 00:18:23,430
Nuna!
172
00:18:25,930 --> 00:18:28,580
Move out today.
173
00:18:29,340 --> 00:18:30,650
Isn't this too sudden?
174
00:18:30,650 --> 00:18:33,460
I've given you more than enough time.
175
00:18:33,460 --> 00:18:38,570
After paying your rent for 3 years, haven't I done more than enough?
176
00:18:38,570 --> 00:18:41,840
Da Som. Let's think about both of us.
177
00:18:41,840 --> 00:18:44,210
Where are we going to go if you suddenly say to leave?
178
00:18:44,210 --> 00:18:47,610
Do I need to find your next house for you too?
179
00:18:48,590 --> 00:18:52,660
Okay. Then, just give me today. I'll leave tomorrow.
180
00:18:53,830 --> 00:18:56,600
Please do us this favor.
181
00:19:01,080 --> 00:19:04,390
Sure. Then I'll give you until tomorrow.
182
00:19:04,390 --> 00:19:06,390
Here.
183
00:19:07,310 --> 00:19:10,720
If you get the money to pay off the debt, you can contact me here.
184
00:19:12,780 --> 00:19:13,660
What is this?
185
00:19:13,660 --> 00:19:15,580
My lawyer's contact information.
186
00:19:15,580 --> 00:19:20,320
I would like it if you could pay me back as soon as possible.
187
00:19:20,320 --> 00:19:24,250
I don't have the luxury to wait anymore.
188
00:19:40,000 --> 00:19:41,680
Did Da Som do this?
189
00:19:41,680 --> 00:19:44,230
Because she said to leave so suddenly.
190
00:19:44,230 --> 00:19:46,850
Seriously, when are we going to clean all of this up?
191
00:19:47,790 --> 00:19:50,210
Nuna, you should clean up later.
192
00:19:54,940 --> 00:19:56,480
Seung Hoon.
193
00:19:57,800 --> 00:20:00,730
Where should we go now?
194
00:20:01,250 --> 00:20:07,470
For now, we should go to a motel and figure it out from there.
195
00:20:09,770 --> 00:20:12,850
But do you have some money?
196
00:20:12,850 --> 00:20:16,010
I don't have anything.
197
00:20:16,010 --> 00:20:19,850
All the money I made from my last part-time job went to paying off debt.
198
00:20:19,850 --> 00:20:22,580
I'm sorry, Nuna.
199
00:20:22,580 --> 00:20:24,770
I'll work harder and earn some money.
200
00:20:24,770 --> 00:20:29,540
No, Seung Hoon. Don't overwork yourself.
201
00:20:30,590 --> 00:20:34,760
I have to wash up and go to work. What do you want to do about dinner? Should I order something for you?
202
00:20:34,760 --> 00:20:37,750
What do you mean order in? I can take care of it.
203
00:20:37,750 --> 00:20:41,000
What do you want to eat? Should I make soybean paste stew for you since it's been a while?
204
00:21:39,400 --> 00:21:41,170
When did you come?
205
00:21:41,170 --> 00:21:42,690
Not too many days ago.
206
00:21:42,690 --> 00:21:46,960
Okay. Did something happen?
207
00:21:47,670 --> 00:21:50,540
I'm sure you know very well.
208
00:21:54,570 --> 00:21:59,450
I see you still haven't been able to get over that.
209
00:21:59,450 --> 00:22:02,440
You don't know the world.
210
00:22:03,280 --> 00:22:06,170
The reason was that it was also the best for Chairman Lee.
211
00:22:06,170 --> 00:22:08,650
Are you saying that was the best?
212
00:22:10,320 --> 00:22:13,770
He was someone who worked only for you all his life.
213
00:22:13,770 --> 00:22:17,260
Was that really the only decision you could make for him?
214
00:22:17,260 --> 00:22:19,390
You're telling me that was the best you could do?
215
00:22:19,390 --> 00:22:21,810
- I—
- I'll see you again.
216
00:22:48,170 --> 00:22:53,750
Who are the people I have to destroy with all my might?
217
00:22:55,260 --> 00:22:58,990
The person who pushed Father into a pit of despair...
218
00:22:58,990 --> 00:23:01,040
What if it wasn't just Chairman Park?
219
00:23:02,770 --> 00:23:06,710
What if it were you, Han Chae Rin?
220
00:23:07,580 --> 00:23:10,730
Striving to rise endlessly,
221
00:23:10,730 --> 00:23:15,890
you'll shatter into more pieces if you fall from a higher place.
222
00:23:22,030 --> 00:23:23,690
Okay, that's it for today.
223
00:23:23,690 --> 00:23:25,550
- Good job.
- Thank you.
224
00:23:25,550 --> 00:23:28,210
- Do one more set before you go, okay?
- Okay.
225
00:23:30,480 --> 00:23:32,260
Trainer Hyeon Seung Hoon.
Trainer Baek Sang Jin.
226
00:23:32,260 --> 00:23:35,070
Seung Hoon, what are you doing after work today?
227
00:23:35,070 --> 00:23:37,470
Do you want to drink soju and eat gopchang (intestines) with me?
228
00:23:37,470 --> 00:23:39,100
I'm buying.
229
00:23:39,100 --> 00:23:41,170
I have to work.
230
00:23:41,170 --> 00:23:43,010
Substitute driving?
231
00:23:43,010 --> 00:23:46,240
Hey, how many bodies do you have?
232
00:23:46,240 --> 00:23:47,080
Just deduct one day today.
233
00:23:47,080 --> 00:23:50,840
When a deduction of ten thousand won is a sad incident, deduct something?
234
00:23:56,840 --> 00:23:58,750
Hello.
235
00:24:01,120 --> 00:24:04,160
Yes, PD Kang. It's Hyeon Seung Hoon.
236
00:24:04,160 --> 00:24:08,820
What? Is that true?
237
00:24:08,820 --> 00:24:10,310
Yes, thank you.
238
00:24:10,310 --> 00:24:14,360
Yes. Thank you very much. I will work hard.
239
00:24:16,640 --> 00:24:19,640
What was that call about?
240
00:24:19,640 --> 00:24:23,250
Hyeong, I've done it.
241
00:24:23,250 --> 00:24:25,160
I'm going to the finals of the Runway Homme Fatale.
242
00:24:25,160 --> 00:24:28,940
What, hey, Hyeon Seung Hoon. Congratulations.
243
00:24:28,940 --> 00:24:31,300
Seriously, congratulations!
244
00:24:31,300 --> 00:24:35,150
Hey, you have to have soju and gopchang today.
245
00:24:39,410 --> 00:24:41,110
Hey, finish it.
246
00:24:43,790 --> 00:24:46,610
By the way, did you tell Da Som?
247
00:24:50,720 --> 00:24:55,970
I'm no longer going to live as actress Park Da Som's husband. I'm going to live as Hyeon Seung Hoon.
248
00:24:55,970 --> 00:25:01,800
The people won't really know that I'm Park Da Som's husband anyway and there's no information out there.
249
00:25:01,800 --> 00:25:04,980
You seem like you changed a little.
250
00:25:04,980 --> 00:25:07,390
I'll go to my part-time job now.
251
00:25:09,650 --> 00:25:11,570
Thanks for the drink.
252
00:26:46,700 --> 00:26:49,460
Our coffee is good here.
253
00:26:56,310 --> 00:27:01,470
I don't know how you found us but you made a great decision.
254
00:27:01,470 --> 00:27:05,520
Please investigate everything that went down during the acquisition of Sehan Beauty.
255
00:27:05,520 --> 00:27:07,720
This here...
256
00:27:08,810 --> 00:27:12,110
has files about Sehan Beauty.
257
00:27:12,110 --> 00:27:14,380
Are you asking about the company's corruption?
258
00:27:14,380 --> 00:27:17,160
The price for something at this scale...
259
00:27:17,960 --> 00:27:21,400
And this here is your deposit.
260
00:27:28,440 --> 00:27:33,580
You're as easygoing as you look! I love it.
261
00:27:33,580 --> 00:27:35,210
I'll make sure to make no mistakes.
262
00:27:35,210 --> 00:27:38,720
Okay. Please investigate thoroughly.
263
00:28:03,820 --> 00:28:05,630
Eonni.
264
00:28:05,630 --> 00:28:07,260
Welcome, Chae Rin.
265
00:28:07,260 --> 00:28:09,330
Why has it been so long?
266
00:28:09,330 --> 00:28:11,130
I've been busy.
267
00:28:11,130 --> 00:28:12,780
- Here.
- Oh my.
268
00:28:13,470 --> 00:28:15,550
Is this a new product?
269
00:28:15,550 --> 00:28:17,640
I like it a lot.
270
00:28:26,530 --> 00:28:30,810
Will I be younger after using this item?
271
00:28:30,810 --> 00:28:33,470
You'll be in your 20's.
272
00:28:33,470 --> 00:28:35,780
How will I?
273
00:28:37,410 --> 00:28:38,820
It's nice.
274
00:28:38,820 --> 00:28:42,960
In return, I prepared wine in advance.
275
00:28:49,730 --> 00:28:52,370
Our wine for today.
276
00:28:55,090 --> 00:28:58,920
You must have been really busy. Oh my, oh my.
277
00:28:58,920 --> 00:29:00,960
Your face has gotten so rough.
278
00:29:00,960 --> 00:29:04,490
It's been crazy because of the acquisition of Sehan Beauty.
279
00:29:04,490 --> 00:29:08,670
It's in the final stages, but there's still a lot of work to be done.
280
00:29:08,670 --> 00:29:12,040
RH's broadcasting station asked me to be a program mentor—
281
00:29:12,040 --> 00:29:16,470
It's been a long time since I saw you. Are you only going to talk about work?
282
00:29:17,860 --> 00:29:22,180
There are too many old things. I have to change everything to something new.
283
00:29:22,180 --> 00:29:27,000
Eonni, can you take charge of styling and coordinating a person?
284
00:29:27,000 --> 00:29:28,310
Of course, anytime.
285
00:29:28,310 --> 00:29:31,000
Who is it? A program model?
286
00:29:31,000 --> 00:29:36,700
Well. But you don't have to put too much effort into it because I don't expect much.
287
00:29:36,700 --> 00:29:39,130
Relax, relax, huh?
288
00:29:39,130 --> 00:29:40,880
Do you even have time to sleep?
289
00:29:40,880 --> 00:29:44,170
Eonni, is sleep important?
290
00:29:44,170 --> 00:29:46,860
There is still a long way to go to develop my company.
291
00:29:46,860 --> 00:29:49,870
I'm going to develop it well and give it to my Yu Min.
292
00:29:49,870 --> 00:29:53,390
Hey. Anyone will think Yu Min is your kid.
293
00:29:53,390 --> 00:29:56,970
Saying you had to make your younger brother study, did you really forget to sleep
294
00:29:56,970 --> 00:30:00,460
after working part-time without any sleep?
295
00:30:02,320 --> 00:30:06,290
Stop thinking about your brother and think about yourself now.
296
00:30:06,290 --> 00:30:10,830
After you meet a nice guy, live a normal life and be happy.
297
00:30:10,830 --> 00:30:13,500
Don't be like me.
298
00:30:13,500 --> 00:30:15,600
That's why
299
00:30:15,600 --> 00:30:20,000
I stopped you when you said you were going to marry Writer Park.
300
00:30:20,000 --> 00:30:23,200
I should have listened to you then.
301
00:30:23,200 --> 00:30:28,430
My life was ruined because I met that scum.
302
00:30:28,430 --> 00:30:30,040
Saying you loved him, didn't you get married?
303
00:30:30,040 --> 00:30:34,510
At the time, I did love him.
304
00:30:34,510 --> 00:30:42,010
Should I say an agent of justice rescued me from the den of iniquity?
305
00:30:42,010 --> 00:30:45,510
That image makes my heart race.
306
00:30:47,450 --> 00:30:49,430
Whatever, whatever.
307
00:31:47,100 --> 00:31:50,890
Enjoy your coffee, Father-in-law.
308
00:31:50,890 --> 00:31:53,360
How is your blood pressure?
309
00:31:53,360 --> 00:31:56,230
It's under control.
310
00:31:59,640 --> 00:32:01,500
It must have been deposited.
311
00:32:01,500 --> 00:32:03,710
Pardon?
312
00:32:03,710 --> 00:32:07,760
Your spending money. I just mailed it.
313
00:32:07,760 --> 00:32:10,170
Father-in-law.
314
00:32:14,840 --> 00:32:17,260
Tens, hundreds, thousands, ...
315
00:32:19,300 --> 00:32:21,680
Father-in-law!
316
00:32:22,380 --> 00:32:26,700
Father-in-law. I don't have a husband's good luck, but I've been blessed with a father-in-law's good luck.
317
00:32:26,700 --> 00:32:28,120
I am so grateful.
318
00:32:28,120 --> 00:32:31,980
I enjoy watching you be cute.
319
00:32:31,980 --> 00:32:34,420
Such a blessing ... yes.
320
00:32:34,420 --> 00:32:37,780
I want to see you like this for the rest of my life.
321
00:32:37,780 --> 00:32:41,320
You know, once a father-in-law, a father-in-law forever?
322
00:32:41,320 --> 00:32:43,970
Right. That is right.
323
00:32:56,460 --> 00:32:57,810
Jeez.
324
00:32:57,810 --> 00:32:59,760
What are your glasses there for?
325
00:32:59,760 --> 00:33:02,010
Also, if you're that busy, you punk...
326
00:33:02,010 --> 00:33:04,460
Use the stairs! The emergency stairs, you hear?
327
00:33:04,460 --> 00:33:07,100
I'm in a huge rush, darn it.
328
00:33:07,100 --> 00:33:08,110
Father-in-law.
329
00:33:08,110 --> 00:33:10,600
But, Ju Ah.
330
00:33:10,600 --> 00:33:11,950
Yes, Father-in-law.
331
00:33:11,950 --> 00:33:15,240
How is Han Chae Rin doing these days?
332
00:33:15,240 --> 00:33:19,060
She's going out of her mind. This time CEO Han has grabbed a new product.
333
00:33:19,060 --> 00:33:22,160
She's so busy taking care of it now, she's out of her mind.
334
00:33:22,160 --> 00:33:26,600
You know that there is no benefit without a price in this world?
335
00:33:26,600 --> 00:33:28,140
Of course, I do.
336
00:33:28,140 --> 00:33:31,840
Give me an update on CEO Han every day.
337
00:33:31,840 --> 00:33:34,730
Yes, Father-in-law. Don't worry.
338
00:33:34,730 --> 00:33:36,870
Because you're like this, I adore you.
339
00:33:36,870 --> 00:33:39,340
You never ask the reason.
340
00:33:39,340 --> 00:33:40,750
Father-in-law.
341
00:33:40,750 --> 00:33:43,600
Hey, aren't you going to cut that out?
342
00:33:43,600 --> 00:33:45,940
Why? He's my father-in-law.
343
00:33:45,940 --> 00:33:49,590
Father, she's not my wife. Stop it. This is not allowed.
344
00:33:49,590 --> 00:33:50,990
Don't come.
345
00:33:50,990 --> 00:33:54,420
- Father!
- What's the matter with you today?
346
00:33:57,200 --> 00:33:59,230
Father-in-law, I'll leave first.
347
00:33:59,230 --> 00:34:01,580
- Bye.
- Yes.
348
00:34:04,010 --> 00:34:05,770
My purse.
349
00:34:16,400 --> 00:34:20,110
Father, do you understand why I can't settle down after getting divorced?
350
00:34:20,110 --> 00:34:24,240
After the age of twenty, you should not blame others.
351
00:34:24,240 --> 00:34:27,980
Speaking of which, lay low for a while.
352
00:34:27,980 --> 00:34:29,920
Don't create useless gossip.
353
00:34:29,920 --> 00:34:34,390
Before I was twenty, the biggest influence on my life was my father.
354
00:34:34,390 --> 00:34:35,200
Punk—
355
00:34:35,200 --> 00:34:39,720
There were two legal stepmothers who came in as soon as my mother passed away.
356
00:34:39,720 --> 00:34:42,120
I'm sure there were more non-legal ones.
357
00:34:42,120 --> 00:34:45,070
One would laugh in my face and the other hit me from the back.
358
00:34:45,070 --> 00:34:48,600
- And as those who came from Gangneung—
- What are you here for today?
359
00:34:55,160 --> 00:34:59,390
I'm old now. I should have a good business.
360
00:34:59,390 --> 00:35:01,220
Until when am I going to be pushed aside for CEO Han?
361
00:35:01,220 --> 00:35:05,780
CEO Han acquired another business this time. My body keeps getting swollen with rage.
362
00:35:05,780 --> 00:35:08,490
Be patient a little longer.
363
00:35:08,490 --> 00:35:10,250
Do you mean it?
364
00:35:12,590 --> 00:35:15,000
Is there anything you want to eat? Should I go down and buy something?
365
00:35:15,000 --> 00:35:16,170
I'm tired.
366
00:35:16,170 --> 00:35:18,160
Let's eat dinner together. Father?
367
00:35:18,160 --> 00:35:22,240
I want to rest. Just go.
368
00:35:22,240 --> 00:35:25,010
I'll be back.
369
00:35:33,910 --> 00:35:37,420
One hundred thousand? Did you say the prize money is one hundred thousand won?
370
00:35:37,420 --> 00:35:40,320
Yes, if I win, the prize is one hundred thousand won.
371
00:35:40,320 --> 00:35:42,880
Wait a sec, wait a sec. Let's see if I have it right.
372
00:35:42,880 --> 00:35:47,410
So you're in the model survival program and you made it to the finals.
373
00:35:47,410 --> 00:35:50,750
If you win there, the prize money is one hundred thousand won.
374
00:35:50,750 --> 00:35:52,500
That's what I said.
375
00:35:52,500 --> 00:35:55,040
Hey. That is great!
376
00:35:55,040 --> 00:35:56,940
Why didn't you tell me before?
377
00:35:56,940 --> 00:35:58,960
If you had told me, I would have cheered for you.
378
00:35:58,960 --> 00:36:00,850
I thought I would fail.
379
00:36:00,850 --> 00:36:06,000
I'm old, and I didn't want to raise your expectations for nothing.
380
00:36:06,000 --> 00:36:07,800
I see.
381
00:36:07,800 --> 00:36:12,230
Well, honestly, because you didn't pass every audition,
382
00:36:12,230 --> 00:36:14,210
I wanted you to stop now.
383
00:36:14,210 --> 00:36:16,450
This time I really have a good feeling.
384
00:36:16,450 --> 00:36:19,590
My mentor is the CEO of the program sponsor.
385
00:36:19,590 --> 00:36:22,110
You will really do well.
386
00:36:22,110 --> 00:36:25,480
If you win this time, let's throw a big party.
387
00:36:25,480 --> 00:36:27,140
We will do that.
388
00:36:27,140 --> 00:36:29,380
I'm going.
389
00:36:39,180 --> 00:36:42,850
I hope your favorite flower will bloom soon.
390
00:36:51,280 --> 00:36:54,930
Are you cold?
391
00:36:54,930 --> 00:36:56,940
Shall we go in?
392
00:37:01,300 --> 00:37:03,340
You might catch a cold.
393
00:37:05,740 --> 00:37:07,630
Let's go in.
394
00:37:19,510 --> 00:37:21,780
You were here.
395
00:37:22,610 --> 00:37:24,460
Who ...
396
00:37:24,460 --> 00:37:27,710
Are you Ji Na's guardian?
397
00:37:27,710 --> 00:37:31,640
Yes. Who are you?
398
00:37:31,640 --> 00:37:36,750
Hello. I'm Ji Na's new caregiver.
399
00:37:36,750 --> 00:37:39,140
Caregiver?
400
00:37:39,140 --> 00:37:40,820
The person who was here last time?
401
00:37:40,820 --> 00:37:43,790
She was taking a short break because of family issues,
402
00:37:43,790 --> 00:37:47,400
but it turned out to be longer than expected, so she couldn't do anything else but retire.
403
00:37:47,400 --> 00:37:49,940
I'm her replacement.
404
00:37:49,940 --> 00:37:55,410
You don't have to worry because I've been through the internal screening by the hospital.
405
00:38:01,860 --> 00:38:04,860
She is the new caretaker.
406
00:38:04,860 --> 00:38:06,750
You'll be fine.
407
00:38:11,310 --> 00:38:15,860
Please take good care of my Ji Na.
408
00:38:15,860 --> 00:38:18,410
I'll take care of her with all my heart.
409
00:38:18,410 --> 00:38:20,570
Rest easy.
410
00:38:26,620 --> 00:38:28,820
119 Ambulance
411
00:38:28,820 --> 00:38:31,580
- Call the anesthetist.
- Okay.
412
00:38:38,110 --> 00:38:40,300
Ji Na!
413
00:40:36,140 --> 00:40:37,590
Runway Homme Fatale
414
00:40:37,590 --> 00:40:42,740
Who will win the 100 million won ($100,000) prize?
Super Model Survival Program
Runway Homme Fatale
415
00:40:45,600 --> 00:40:51,800
CEO Han Chae Rin
416
00:40:58,030 --> 00:41:01,320
CEO, Hyeon Seung Hoon is here.
417
00:41:04,350 --> 00:41:06,460
Send him in.
418
00:41:34,570 --> 00:41:36,730
Welcome.
419
00:41:36,730 --> 00:41:39,610
Thank you for being my mentor.
420
00:41:50,360 --> 00:41:51,850
Can you do well?
421
00:41:51,850 --> 00:41:55,180
Yes, I will do my best.
422
00:41:55,180 --> 00:41:59,150
Do you know why I chose you, Seung Hoon?
423
00:42:00,410 --> 00:42:03,380
Is it because I am so passionate?
424
00:42:04,690 --> 00:42:08,290
Everyone has passion.
425
00:42:08,290 --> 00:42:12,290
The reason why I chose you is simple.
426
00:42:13,170 --> 00:42:16,840
It could become a moderately hot topic.
427
00:42:19,780 --> 00:42:24,920
However, I don't think you can win the grand prize.
428
00:42:33,410 --> 00:42:36,380
Do you think that what I said is wrong?
429
00:42:37,370 --> 00:42:41,580
Yes. I think it's wrong.
430
00:42:48,850 --> 00:42:52,750
Then, can you prove what I said is wrong?
431
00:42:52,750 --> 00:42:55,790
I will definitely prove it.
432
00:42:55,790 --> 00:42:57,620
Good.
433
00:42:57,620 --> 00:43:01,570
You may leave. Today my schedule is full.
434
00:43:07,000 --> 00:43:08,400
- Here.
- Huh?
435
00:43:08,400 --> 00:43:11,640
- This style is fine.
- Cool.
436
00:43:11,640 --> 00:43:13,130
This is also fine.
437
00:43:13,130 --> 00:43:15,800
We'll do the hair after we figure out the outfit.
438
00:43:15,800 --> 00:43:17,940
Sounds good.
439
00:43:40,580 --> 00:43:43,170
Bravo! How was it?
440
00:43:43,170 --> 00:43:45,450
I bet it was fine.
441
00:43:46,690 --> 00:43:48,150
Are you all right?
442
00:43:48,150 --> 00:43:50,360
It will be his stuff.
443
00:43:51,660 --> 00:43:53,970
Let's try styling him a little younger.
444
00:43:53,970 --> 00:43:57,660
The viewers are young women, so we'll have to tailor it to that.
445
00:43:57,660 --> 00:44:01,210
Okay. That's in my expertise then.
446
00:44:09,680 --> 00:44:11,430
What do you think?
447
00:44:12,240 --> 00:44:15,260
I...I don't think this is it.
448
00:44:16,380 --> 00:44:18,210
This is the beginning...
449
00:44:18,210 --> 00:44:22,230
Stand upright and look straight ahead.
450
00:44:24,960 --> 00:44:28,380
Are you going to prove me wrong?
451
00:44:30,340 --> 00:44:33,370
Right, do it well.
452
00:44:51,930 --> 00:44:53,860
Father.
453
00:44:55,530 --> 00:44:57,690
I am here.
454
00:45:04,370 --> 00:45:05,660
Yes, this is Lee Seon Wu.
455
00:45:05,660 --> 00:45:11,090
Hello, I've contacted you because we wanted to ask for a photoshoot
456
00:45:11,090 --> 00:45:14,790
for the Runway Homme Fatal program that is sponsored by our company
457
00:45:14,790 --> 00:45:17,030
Where is it located?
458
00:45:37,840 --> 00:45:40,890
Dance Academy Special Movement
459
00:46:08,190 --> 00:46:09,400
How is it?
460
00:46:09,400 --> 00:46:11,010
Omg! You scared me.
461
00:46:11,010 --> 00:46:14,220
Boss, don't scare me like that.
462
00:46:14,220 --> 00:46:15,900
It's not my first time.
463
00:46:15,900 --> 00:46:18,320
So, what do you think?
464
00:46:18,320 --> 00:46:21,890
He definitely learns very quickly, probably because he exercises.
465
00:46:21,890 --> 00:46:25,280
He's got a knack for it too, I think.
466
00:46:25,280 --> 00:46:29,080
I think you'll see big results if you train him well.
467
00:46:29,080 --> 00:46:30,870
Is that so?
468
00:46:37,410 --> 00:46:39,430
How is it going?
469
00:46:53,400 --> 00:46:57,000
It's much more difficult than I thought. I'll still do my best—
470
00:46:57,000 --> 00:46:59,470
Good job, let's end it here today.
471
00:46:59,470 --> 00:47:01,270
I'll leave after practicing a little more.
472
00:47:01,270 --> 00:47:05,020
No, it's time to close.
473
00:47:12,370 --> 00:47:14,380
Seung Hoon.
474
00:47:17,850 --> 00:47:19,860
Do you have a license?
475
00:47:29,960 --> 00:47:33,540
Now you know you've barely tied your shoelaces?
476
00:47:35,840 --> 00:47:39,250
How could the person who is proving I am wrong
477
00:47:39,250 --> 00:47:45,060
sometimes be shaky and mess up from the first step?
478
00:47:47,040 --> 00:47:51,800
I was 20 years old when I first saw you.
479
00:47:51,800 --> 00:47:56,040
I think you were a tower from the beginning.
480
00:47:56,040 --> 00:47:58,840
That's what I am saying.
481
00:47:58,840 --> 00:48:02,870
I was the only one who didn't know.
482
00:48:04,150 --> 00:48:08,380
I know I am the most unhappy person in the world.
483
00:48:10,020 --> 00:48:13,820
I think it is the hardest thing in the world.
484
00:48:16,570 --> 00:48:20,840
Well, at that age, everyone thinks so.
485
00:48:20,840 --> 00:48:25,410
But you ended up a tower.
486
00:48:25,410 --> 00:48:26,970
Tower?
487
00:48:29,030 --> 00:48:31,310
Let me see...
488
00:48:31,310 --> 00:48:34,900
I don't know if others see it.
489
00:48:34,900 --> 00:48:40,340
I saw an opportunity to rise up more.
490
00:48:40,340 --> 00:48:45,020
But I just left it.
491
00:48:47,900 --> 00:48:50,860
Why do you think I did that?
492
00:48:52,540 --> 00:48:54,940
When you get to the top,
493
00:48:56,100 --> 00:48:59,430
you will want to climb even higher.
494
00:49:05,640 --> 00:49:07,660
That's right.
495
00:49:17,710 --> 00:49:20,200
Nuna
496
00:49:39,860 --> 00:49:41,880
I'm seeing you often.
497
00:49:41,880 --> 00:49:45,030
Yes, you'll be seeing me often from now on.
498
00:49:45,030 --> 00:49:48,660
What else would you like to resent me for?
499
00:49:48,660 --> 00:49:49,860
I'll give you three minutes.
500
00:49:49,860 --> 00:49:53,760
You turned my father into a conman who made two sets of financial books.
501
00:49:53,760 --> 00:49:55,310
My father would never do that.
502
00:49:55,310 --> 00:49:59,300
You still have a long ways to go. Seeing that you're using the word "never" rashly like that.
503
00:49:59,300 --> 00:50:01,570
Then I'll reveal it to you.
504
00:50:01,570 --> 00:50:04,660
That my father would never do that.
505
00:50:04,660 --> 00:50:07,240
This is the problem with children.
506
00:50:07,240 --> 00:50:10,970
They always see their fathers as a father, not a businessman.
507
00:50:10,970 --> 00:50:16,110
Your father not only made two sets of financial books, but his debt was a lie too.
508
00:50:16,110 --> 00:50:18,100
He was careless in how he operated the company too.
509
00:50:18,100 --> 00:50:22,490
Chairman. In my father's shoe closet...
510
00:50:22,490 --> 00:50:24,400
there's only one pair of shoes.
511
00:50:24,400 --> 00:50:29,670
He wore the same shoes by replacing the soles multiple times.
512
00:50:29,670 --> 00:50:35,280
You're saying that a man that frugal made two sets of financial books?
513
00:50:35,280 --> 00:50:38,830
Not everyone who is frugal is honest!
514
00:51:42,460 --> 00:51:46,780
I'll get going now, Ma'am.
515
00:51:46,780 --> 00:51:50,550
It'll take some time for your ride to come. Step inside for a bit.
516
00:51:50,550 --> 00:51:52,270
I have something to give you too.
517
00:51:52,270 --> 00:51:54,790
Ah, yes.
518
00:51:56,310 --> 00:51:58,250
Wait a moment.
519
00:52:01,670 --> 00:52:03,340
Who is it?
520
00:52:05,120 --> 00:52:07,570
It's nothing urgent.
521
00:52:13,190 --> 00:52:16,010
Nuna
522
00:52:20,090 --> 00:52:21,950
What if...
523
00:52:21,950 --> 00:52:23,540
Yes?
524
00:52:24,450 --> 00:52:30,850
If you succeed in crushing my pride...
525
00:52:32,530 --> 00:52:36,620
what do you think about living with me?
526
00:52:43,540 --> 00:52:49,770
♬ Warm as spring day ♬
527
00:52:49,770 --> 00:52:55,920
♬ The scenery then ♬
528
00:52:55,920 --> 00:53:01,920
♬ That splendid dream, above that dream ♬
529
00:53:01,920 --> 00:53:07,480
♬ Petals fluttering ♬
530
00:53:10,900 --> 00:53:16,900
♬ Will I be able to return again when I want? ♬
531
00:53:16,900 --> 00:53:18,950
♬ At the end of the world where I'm stumbling ♬
532
00:53:18,950 --> 00:53:23,150
Sponsor
♬ I pray ♬
533
00:53:23,150 --> 00:53:26,280
Are you certain about that decision?
534
00:53:26,280 --> 00:53:31,340
I don't regret the decision I made because I've seen your potential.
535
00:53:31,340 --> 00:53:36,060
Don't betray me. I'll show you what happens if you trick me.
536
00:53:36,060 --> 00:53:37,710
Look into a person for me.
537
00:53:37,710 --> 00:53:39,790
You think you can succeed as a model?
538
00:53:39,790 --> 00:53:42,180
What is your opinion?
539
00:53:42,180 --> 00:53:46,750
I'm sorry but Hyeon Seung Hoon can't pull off this concept.
540
00:53:46,750 --> 00:53:48,860
If you don't wish to win...
541
00:53:48,860 --> 00:53:51,060
then I can't work with you.
542
00:53:51,060 --> 00:53:51,970
Hold on.
543
00:53:51,970 --> 00:53:53,130
What's your name?
544
00:53:53,130 --> 00:53:54,230
Hyeon Jin Yeong.
545
00:53:54,230 --> 00:53:55,150
You have to be careful.
546
00:53:55,150 --> 00:54:00,130
I heard you're Park Da Som's husband? That's not something you can hide.
547
00:54:00,130 --> 00:54:02,850
Isn't it a waste? Your youth.
548
00:54:02,850 --> 00:54:07,690
It's the last favor I'll be asking from you.
549
00:54:07,690 --> 00:54:11,140
Let me fly away, Chairman.
550
00:54:11,140 --> 00:54:17,500
Timing and Subtitles by the 🤫Hidden Secrets👀 Team @Viki.com
40166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.