All language subtitles for Killing Eve - 04x01 - Just Dunk Me.AMZN-NTb+ION10+KOGi.English.C.updated. m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,660 --> 00:00:09,080 You just don't seem very happy. 2 00:00:09,090 --> 00:00:12,121 I had a life. I had a husband and a house. 3 00:00:12,130 --> 00:00:13,639 Both you and I know perfectly well 4 00:00:13,640 --> 00:00:15,841 that Kenny didn't take his own life. 5 00:00:15,850 --> 00:00:17,921 Kenny was killed trying to expose the Twelve. 6 00:00:17,930 --> 00:00:19,850 Villanelle is our best chance of getting to them. 7 00:00:21,410 --> 00:00:22,961 Do you ever think of anything else? 8 00:00:22,970 --> 00:00:25,521 Admit it, Eve, you wish I was here. 9 00:00:25,530 --> 00:00:28,850 I left a man to die so I could save a psychopath. 10 00:00:30,010 --> 00:00:32,660 No. I'm totally done with her. End of story. 11 00:00:32,680 --> 00:00:33,880 Do you know her well? 12 00:00:33,900 --> 00:00:35,080 God, you're sexy. 13 00:00:35,100 --> 00:00:36,700 You're a beautiful monster, Villanelle. 14 00:00:36,720 --> 00:00:38,380 She's my boss. Ex-boss. 15 00:00:38,400 --> 00:00:40,641 - It was a very toxic workplace. - This is Rhian. 16 00:00:41,930 --> 00:00:43,761 Please... 17 00:00:44,660 --> 00:00:46,849 You're the one who's been stealing money from the Twelve. 18 00:00:46,850 --> 00:00:49,430 Wherever I go, someone wants to murder me. 19 00:00:51,600 --> 00:00:54,339 It was inevitable. 20 00:00:54,340 --> 00:00:56,081 Go, before I change my mind. 21 00:00:56,090 --> 00:00:58,081 Why kill him? He was a source! 22 00:00:58,090 --> 00:00:59,289 One cannot destroy the Twelve. 23 00:00:59,290 --> 00:01:00,801 What's happened to us? 24 00:01:00,810 --> 00:01:03,081 - I've killed so many people. - I know. 25 00:01:03,090 --> 00:01:05,490 I don't want to do it anymore. Any of it. 26 00:01:23,380 --> 00:01:27,121 _ 27 00:01:54,780 --> 00:01:56,760 Arrgh! Ahh! 28 00:02:04,700 --> 00:02:06,960 They are like animals. 29 00:02:06,980 --> 00:02:08,650 The things women post to you. 30 00:02:11,060 --> 00:02:12,530 No. 31 00:02:12,540 --> 00:02:14,241 You're head of town. 32 00:02:27,220 --> 00:02:30,681 If I'm going to die, can I at least take this off? 33 00:02:32,060 --> 00:02:34,430 The headline wouldn't be good. 34 00:02:45,240 --> 00:02:47,090 What? 35 00:02:47,100 --> 00:02:49,090 Eve? 36 00:02:49,100 --> 00:02:50,650 Stand up. 37 00:02:50,660 --> 00:02:52,490 Eve. How did you find me? 38 00:02:52,500 --> 00:02:54,721 Stand up. Put your hands up. 39 00:02:56,220 --> 00:02:57,641 Take that off. 40 00:03:04,260 --> 00:03:05,520 What are you now? 41 00:03:06,420 --> 00:03:09,540 - An assassin? - What are you now? 42 00:03:09,560 --> 00:03:11,721 A mayor? 43 00:03:15,620 --> 00:03:17,730 Ow! 44 00:03:17,740 --> 00:03:20,570 - Why did you do that?! - That was for Kenny. 45 00:03:20,580 --> 00:03:22,730 Tell me how to find Helene. 46 00:03:22,740 --> 00:03:25,410 You can't find someone like her. 47 00:03:25,420 --> 00:03:27,700 I don't even know myself. 48 00:03:27,720 --> 00:03:29,690 They keep everyone separate. 49 00:03:33,780 --> 00:03:36,890 If you find a new recruit, maybe you can track them back. 50 00:03:36,900 --> 00:03:38,890 What does that mean? 51 00:03:38,900 --> 00:03:40,940 She looks out for new assassins. 52 00:03:40,960 --> 00:03:44,490 Part of her job, like a talent scout. 53 00:03:44,500 --> 00:03:47,090 - Give me a name. - I don't have a name. 54 00:03:47,100 --> 00:03:50,321 Villanelle pushed the last one under a train. 55 00:03:52,100 --> 00:03:55,410 - Give me that name. - You shot me in my hand. 56 00:03:55,420 --> 00:03:56,820 Oh, get over it. 57 00:04:02,940 --> 00:04:05,650 What is she like, Helene? What does she look like? 58 00:04:06,520 --> 00:04:07,960 She looks French. 59 00:04:10,740 --> 00:04:12,470 She looks French, okay? 60 00:04:17,260 --> 00:04:19,610 If you want to find Helene, 61 00:04:19,620 --> 00:04:21,460 why not just ask Villanelle? 62 00:04:28,900 --> 00:04:31,210 You're going to die, you know? 63 00:04:31,220 --> 00:04:32,930 Whatever this is, 64 00:04:32,940 --> 00:04:34,610 you won't come out of it. 65 00:04:34,620 --> 00:04:36,250 Thank God. 66 00:04:39,060 --> 00:04:42,380 ♪ You made a believer ♪ 67 00:04:43,380 --> 00:04:45,470 ♪ Out of me ♪ 68 00:04:45,480 --> 00:04:50,040 ♪ I'm moving on up now ♪ 69 00:04:52,540 --> 00:04:58,630 ♪ Yeah, I'm out of the darkness ♪ 70 00:05:01,460 --> 00:05:05,440 ♪ My light shines on ♪ 71 00:05:05,460 --> 00:05:09,760 ♪ My light shines on ♪ 72 00:05:09,780 --> 00:05:17,380 ♪ My light shines on. ♪ 73 00:05:32,840 --> 00:05:38,830 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 74 00:05:46,650 --> 00:05:48,721 Have I ever told you you sound like an angel? 75 00:05:50,880 --> 00:05:52,040 Only "sound like"? 76 00:05:53,180 --> 00:05:55,321 Oi. Little Miss Perfect, 77 00:05:55,340 --> 00:05:57,920 cat's been sick on the carpet next door again. 78 00:05:57,940 --> 00:05:58,961 I'll deal with it. 79 00:05:59,980 --> 00:06:01,201 It's chunky. 80 00:06:01,900 --> 00:06:03,640 I said I'll deal with it. 81 00:06:07,880 --> 00:06:09,290 Don't know how you do it. 82 00:06:09,300 --> 00:06:11,620 Just sprinkle a highly absorbent powder on top. 83 00:06:14,060 --> 00:06:17,401 I meant I don't know how you can be so good all the time. 84 00:06:20,940 --> 00:06:22,760 I don't have any other choice. 85 00:07:04,140 --> 00:07:05,880 Rhian Bevan. 86 00:07:27,620 --> 00:07:29,450 I brought you a protein shake. 87 00:07:29,460 --> 00:07:31,320 Are you stereotyping me? 88 00:07:31,330 --> 00:07:34,170 Oh, God, you're right. I'm so sorry. I'll get rid of it. 89 00:07:34,180 --> 00:07:36,370 No, I... I'd like... 90 00:07:36,380 --> 00:07:38,100 Ooh. 91 00:07:38,120 --> 00:07:41,200 I don't want to waste it 'cause it was leg day today. 92 00:07:41,220 --> 00:07:43,590 - Leg day. - Yes, leg day. 93 00:07:45,220 --> 00:07:47,510 - Are you looking at my ass? - Yes. 94 00:07:49,780 --> 00:07:52,330 God, your life is boring. 95 00:07:52,340 --> 00:07:54,450 Who are we protecting today? 96 00:07:54,460 --> 00:07:56,000 You know, I'm going to give it an hour 97 00:07:56,020 --> 00:07:57,699 and then I'm gonna follow up on the Helene lead. 98 00:07:57,700 --> 00:08:00,730 Uh, before I forget, I have some admin for you. 99 00:08:00,740 --> 00:08:03,780 This is a written warning from work about your continued absence. 100 00:08:03,800 --> 00:08:05,019 Don't worry, I got one as well. 101 00:08:05,020 --> 00:08:06,919 You're supposed to be covering for me. Where were you? 102 00:08:06,920 --> 00:08:09,280 I got invited to a threesome in the Cotswolds. 103 00:08:09,300 --> 00:08:11,820 Well, Cotswolds is supposed to be lovely. 104 00:08:11,840 --> 00:08:13,260 Next, please. 105 00:08:13,280 --> 00:08:14,820 Another invitation. 106 00:08:14,840 --> 00:08:16,921 This one looks a little anthrax-y. 107 00:08:17,640 --> 00:08:19,000 She's not giving up. 108 00:08:20,361 --> 00:08:22,340 _ 109 00:08:24,280 --> 00:08:25,700 I don't think so. 110 00:08:31,560 --> 00:08:32,800 What? 111 00:08:32,810 --> 00:08:34,170 You shot someone. 112 00:08:35,860 --> 00:08:37,260 In the hand. 113 00:08:40,280 --> 00:08:41,480 How did it feel? 114 00:08:44,600 --> 00:08:46,641 Like you said it would feel. 115 00:08:47,680 --> 00:08:49,120 - Wanna have sex? - Yes. 116 00:08:51,550 --> 00:08:52,949 You gotta buy me dinner afterwards. 117 00:08:52,950 --> 00:08:54,649 Yeah, if you're any good. 118 00:08:54,650 --> 00:08:56,750 _ 119 00:08:58,170 --> 00:08:59,420 - _ - At 2:00, 120 00:08:59,440 --> 00:09:02,020 you're judging a sand-sculpting competition. 121 00:09:02,760 --> 00:09:06,700 At 3:30, you're explaining British culture 122 00:09:06,710 --> 00:09:08,770 to some local schoolchildren. 123 00:09:10,080 --> 00:09:12,350 And this evening, you're going to see a play 124 00:09:12,360 --> 00:09:14,961 about the horrors of the Spanish Civil War. 125 00:09:15,800 --> 00:09:17,680 'Humankind... 126 00:09:19,400 --> 00:09:22,450 cannot bear very much reality.' 127 00:09:24,980 --> 00:09:26,480 Do you know who wrote that? 128 00:09:26,490 --> 00:09:27,801 Gandhi. 129 00:09:32,580 --> 00:09:35,310 There's a Mr. Smith downstairs for you. 130 00:09:35,320 --> 00:09:37,060 Gracias. 131 00:09:37,080 --> 00:09:39,330 Tell him I'll be right down. 132 00:09:40,600 --> 00:09:41,760 Ah. 133 00:09:42,880 --> 00:09:44,500 I can't promise I'll do any of it. 134 00:09:44,520 --> 00:09:46,100 But if I do, I shan't be sober. 135 00:09:50,650 --> 00:09:54,270 Classic, ketchup, mustard, cheese... 136 00:09:54,280 --> 00:09:56,800 - Pickles. Onions. - Pickles. Yes, of course, pickles. 137 00:09:56,820 --> 00:09:58,881 Mustard, mayo... 138 00:09:58,890 --> 00:10:02,510 - No. Mayonnaise? - Mustard... Yes, mayo. 139 00:10:02,520 --> 00:10:04,330 - Top and bottom. - You're a psychopath. 140 00:10:05,920 --> 00:10:08,730 - That's good beef. - It's vegan. 141 00:10:11,160 --> 00:10:13,041 The bacon too. 142 00:10:13,050 --> 00:10:14,510 What? 143 00:10:14,520 --> 00:10:16,960 - I knew that would piss you off. - Hmm. 144 00:10:19,690 --> 00:10:23,081 It's the funeral home Rhian Bevan's body was taken to. 145 00:10:26,570 --> 00:10:28,161 How did you get this? 146 00:10:28,170 --> 00:10:30,470 I've got an old mate from the Foreign Legion. 147 00:10:30,480 --> 00:10:32,780 I saw him do some pretty terrible things to some civilians 148 00:10:32,790 --> 00:10:33,809 and I never said anything. 149 00:10:33,810 --> 00:10:35,850 Now he works for TfL, so it all paid off. 150 00:10:37,850 --> 00:10:40,041 Mmm... 151 00:10:40,050 --> 00:10:42,190 - Oh! - Ah. See? Let your guard down. 152 00:10:44,370 --> 00:10:45,481 Ohh! 153 00:10:48,450 --> 00:10:49,641 See, that's good. I... 154 00:10:49,650 --> 00:10:51,641 - Is it good? How about this? - Oh! 155 00:10:51,650 --> 00:10:52,881 Oh... okay. 156 00:10:59,770 --> 00:11:01,041 Uh. 157 00:11:01,050 --> 00:11:02,921 Ohh. 158 00:11:02,930 --> 00:11:04,500 Ahh. 159 00:11:04,520 --> 00:11:06,480 Any... Anyone else want to try me? 160 00:11:06,500 --> 00:11:08,116 - Listen... don't get cocky now... - No? 161 00:11:08,117 --> 00:11:09,789 ... 'cause I'll come back. I'll do the arm bar 162 00:11:09,790 --> 00:11:10,801 and take you down! 163 00:11:10,810 --> 00:11:12,360 Thanks, David. 164 00:11:13,340 --> 00:11:14,560 You can have a break. 165 00:11:22,530 --> 00:11:23,920 What do you have for me? 166 00:11:25,920 --> 00:11:27,510 Jakub Novotny. 167 00:11:27,520 --> 00:11:29,710 He was found two weeks ago in a disused warehouse 168 00:11:29,720 --> 00:11:30,940 on the outskirts of Prague. 169 00:11:32,000 --> 00:11:34,520 You said he was tortured? 170 00:11:34,530 --> 00:11:36,241 Flayed alive. 171 00:11:36,250 --> 00:11:38,721 Whoever did this, literally tore strips off him. 172 00:11:38,730 --> 00:11:40,721 - There are pictures. - Mmm. 173 00:11:40,730 --> 00:11:42,540 This reminds me of something. 174 00:11:43,620 --> 00:11:46,300 - String cheese. - Oh, yeah. 175 00:11:47,600 --> 00:11:50,081 Just that. Is this all you have? 176 00:11:50,090 --> 00:11:52,681 I told you it's not my investigation. 177 00:11:52,690 --> 00:11:54,570 The BIs don't get involved in murder cases 178 00:11:54,580 --> 00:11:57,010 unless they are of national security concern. 179 00:11:59,240 --> 00:12:00,780 Cultural attaché. 180 00:12:02,640 --> 00:12:05,721 We both know that it's code for 'kicked out on your ass'. 181 00:12:05,730 --> 00:12:08,870 I could say the same about you. 182 00:12:08,880 --> 00:12:11,090 You were my most promising student. 183 00:12:13,320 --> 00:12:16,241 You know my daughter died just like... 184 00:12:16,250 --> 00:12:18,120 Yes, I remember. 185 00:12:20,600 --> 00:12:22,850 Grief makes us strangers. 186 00:12:23,760 --> 00:12:25,330 Even to ourselves. 187 00:12:28,500 --> 00:12:30,170 Carolyn! 188 00:12:32,080 --> 00:12:35,490 Just excuse me a moment, Milos. 189 00:12:38,450 --> 00:12:42,001 - Shoo, shoo, shoo. - Easy. Easy. 190 00:12:42,010 --> 00:12:43,961 Aren't you going to congratulate me? 191 00:12:43,970 --> 00:12:46,690 - On what? - Did you not get the fax? 192 00:12:47,680 --> 00:12:49,281 I got promoted. 193 00:12:49,290 --> 00:12:54,130 Apparently, there was an unexpected vacancy on the Russia desk. 194 00:12:55,570 --> 00:12:57,209 It's actually amazing the kind of leverage 195 00:12:57,210 --> 00:12:58,810 you get from being shot at work. 196 00:13:03,820 --> 00:13:05,930 Wait! Wait, where are you going? 197 00:13:07,380 --> 00:13:10,470 _ 198 00:13:13,410 --> 00:13:15,950 You can't ignore this, Carolyn. This is your final warning. 199 00:13:15,960 --> 00:13:17,710 This is your final warning. 200 00:13:17,720 --> 00:13:20,830 The Twelve are far more lethal than any of the hostile states 201 00:13:20,840 --> 00:13:23,681 or terrorist organisations that you care so much about. 202 00:13:23,690 --> 00:13:25,710 And I am your best hope in understanding them. 203 00:13:25,720 --> 00:13:29,040 If you choose to ignore my expertise, 204 00:13:30,080 --> 00:13:31,730 then either they've got to you before me 205 00:13:31,740 --> 00:13:33,769 or you're even more dimwitted than I thought you were. 206 00:13:33,770 --> 00:13:35,721 Or you're just desperate. 207 00:13:36,580 --> 00:13:38,430 Stop meddling. 208 00:13:38,440 --> 00:13:40,321 'Cause if you don't, you know what'll happen. 209 00:13:40,330 --> 00:13:42,980 You'll be arrested, tried in a secret court 210 00:13:42,990 --> 00:13:45,510 and put in prison for a long, long, long time. 211 00:13:45,520 --> 00:13:48,010 - We will make sure of it. - Is that so? 212 00:13:50,400 --> 00:13:53,640 Nice little jobs in the sun are for those of us that behave nicely, 213 00:13:53,660 --> 00:13:55,639 not those of us who still invite Czech intelligence 214 00:13:55,640 --> 00:13:57,089 on a beach holiday when they've just be fired. 215 00:13:57,090 --> 00:13:59,321 What exactly are you going to arrest me for? 216 00:13:59,330 --> 00:14:01,290 If you hang on, I can show you. 217 00:14:07,730 --> 00:14:09,770 That was you, wasn't it? 218 00:14:10,810 --> 00:14:12,280 Paul Bradwell. 219 00:14:15,520 --> 00:14:17,650 You need some cream for that sunburn. 220 00:14:19,090 --> 00:14:20,570 You look inflamed. 221 00:14:27,570 --> 00:14:29,570 Look, I'm going. I'm going. 222 00:14:31,930 --> 00:14:34,330 - I'm going. - Muchas gracias. 223 00:14:45,140 --> 00:14:46,240 Wow. 224 00:14:46,260 --> 00:14:48,000 More fish and loaves. 225 00:14:48,010 --> 00:14:51,580 You know, you don't have to live exactly as they did in the Bible. 226 00:14:51,600 --> 00:14:54,810 You can be guided by your own instincts. 227 00:14:55,880 --> 00:14:58,370 It's better for me to have a road map. 228 00:14:59,800 --> 00:15:00,810 Dad? 229 00:15:05,400 --> 00:15:07,350 For what we are about to receive, 230 00:15:07,360 --> 00:15:09,510 may the Lord make you thank me. 231 00:15:09,520 --> 00:15:11,010 - Amen. - Amen. 232 00:15:14,940 --> 00:15:16,930 Lucifer, no. 233 00:15:16,940 --> 00:15:18,961 Leave her, May, she's okay. 234 00:15:19,440 --> 00:15:22,090 Lucifer, we talked about this. 235 00:15:24,290 --> 00:15:26,281 I'm sorry. 236 00:15:26,290 --> 00:15:28,830 She needs to realise this is your home too now. 237 00:15:28,840 --> 00:15:29,850 Mmm. 238 00:15:32,930 --> 00:15:36,280 May, Nelle has to find her own place at some point. 239 00:15:36,300 --> 00:15:37,930 She won't want to stay here forever. 240 00:15:37,940 --> 00:15:39,930 It's fine by me. 241 00:15:44,540 --> 00:15:46,800 Well, even if she doesn't live with us anymore, 242 00:15:46,810 --> 00:15:49,390 she's being baptised tomorrow. 243 00:15:49,400 --> 00:15:51,890 And once she's baptised, she's part of the family. 244 00:15:53,930 --> 00:15:55,790 I've always wanted a family. 245 00:16:03,340 --> 00:16:05,400 Fish? 246 00:16:05,410 --> 00:16:09,130 I thought we agreed we were going to widen your horizons. 247 00:16:10,220 --> 00:16:12,810 Find some interests away from the church. 248 00:16:13,810 --> 00:16:16,220 Well, you wanted me to have a friend my own age. 249 00:16:16,240 --> 00:16:17,921 Now I have one. 250 00:16:18,480 --> 00:16:21,170 Nelle isn't exactly what I had in mind. 251 00:16:22,200 --> 00:16:25,110 Why? Because she's too perfect? 252 00:16:30,940 --> 00:16:34,730 ♪ Abide with me... ♪ 253 00:16:34,740 --> 00:16:35,750 Wow. 254 00:16:35,760 --> 00:16:40,800 ♪ Fast falls the eventide... ♪ 255 00:16:40,820 --> 00:16:43,110 So holy. 256 00:16:43,120 --> 00:16:48,830 ♪ The darkness deepens ♪ 257 00:16:48,840 --> 00:16:55,110 ♪ Lord, with me abide ♪ 258 00:16:55,120 --> 00:17:01,110 ♪ When other helpers... ♪ 259 00:17:01,120 --> 00:17:02,880 Let me have a new life. 260 00:17:02,900 --> 00:17:05,990 ♪ Fail and comforts flee... ♪ 261 00:17:06,000 --> 00:17:07,660 Please. 262 00:17:07,680 --> 00:17:11,990 ♪ Help of the helpless... ♪ 263 00:17:12,000 --> 00:17:13,510 Oh. 264 00:17:13,520 --> 00:17:15,540 - ♪ Abide... ♪ - Come on. 265 00:17:15,560 --> 00:17:17,500 - ♪ With me. ♪ - Come here. 266 00:17:18,880 --> 00:17:19,960 Come on. 267 00:17:21,160 --> 00:17:25,960 - That's it. See? Hmm? - ♪ Swift to its close... ♪ 268 00:17:25,980 --> 00:17:29,281 ♪ Ebbs out life's little... ♪ 269 00:17:29,290 --> 00:17:32,790 There's nothing to be scared of. 270 00:17:32,800 --> 00:17:35,110 We're all friends here. 271 00:17:35,120 --> 00:17:36,521 Ahh! 272 00:17:46,200 --> 00:17:47,769 Ohh. 273 00:17:47,770 --> 00:17:50,920 _ 274 00:17:50,940 --> 00:17:53,239 _ 275 00:17:56,040 --> 00:17:58,761 Can you stroke my hair? 276 00:18:04,770 --> 00:18:06,880 Now tell me why you like me so much. 277 00:18:08,680 --> 00:18:10,850 You're kind. 278 00:18:12,640 --> 00:18:14,570 You're funny. 279 00:18:16,120 --> 00:18:18,810 You're generous... 280 00:18:20,200 --> 00:18:21,810 clever. 281 00:18:23,210 --> 00:18:24,780 You're understanding. 282 00:18:27,920 --> 00:18:29,570 Loyal. 283 00:18:33,370 --> 00:18:35,290 The best person I've ever met. 284 00:18:37,020 --> 00:18:38,600 Oh. 285 00:18:52,280 --> 00:18:54,640 - Hey, what's up? - Don't be pissed off. 286 00:18:54,660 --> 00:18:56,410 She made me drive her here. 287 00:19:05,220 --> 00:19:07,210 Whatever it is, no. 288 00:19:07,220 --> 00:19:08,770 Hmm. 289 00:19:08,780 --> 00:19:10,890 I was about to give you a compliment. 290 00:19:10,900 --> 00:19:12,320 You look purposeful. 291 00:19:12,340 --> 00:19:14,410 Less untethered. It suits you. 292 00:19:14,420 --> 00:19:15,820 Thank you. 293 00:19:15,840 --> 00:19:18,090 There's been a spate of murders. 294 00:19:18,100 --> 00:19:20,500 All of them tortured, none of them solved. 295 00:19:20,520 --> 00:19:23,500 The first victim was someone in Paul's phone book. 296 00:19:23,520 --> 00:19:24,739 The second was linked to the first, 297 00:19:24,740 --> 00:19:26,830 and the third, I suspect, is something similar. 298 00:19:27,520 --> 00:19:29,699 Someone has been hunting down and killing members of the Twelve. 299 00:19:29,700 --> 00:19:32,890 That means they know a damn sight more than we do about who they are, 300 00:19:32,900 --> 00:19:34,980 which, in turn, makes me want to know them. 301 00:19:35,740 --> 00:19:38,750 Unfortunately, my avenues of investigation 302 00:19:38,760 --> 00:19:40,780 have been recently cut off, 303 00:19:40,800 --> 00:19:42,760 so I need you to take up my good work 304 00:19:42,780 --> 00:19:44,161 and continue the investigation. 305 00:19:46,620 --> 00:19:47,641 Carolyn. 306 00:19:49,220 --> 00:19:51,641 We've been here before. 307 00:19:53,940 --> 00:19:56,010 I'm hardly asking for a kidney, Eve. 308 00:19:56,020 --> 00:19:59,200 But if I am, I'm offering a slice of lung in return. 309 00:19:59,220 --> 00:20:01,180 You're clearly still looking into them. 310 00:20:01,980 --> 00:20:05,180 Why else would you be working for a private security firm? 311 00:20:06,740 --> 00:20:08,300 The people are nice. 312 00:20:11,740 --> 00:20:13,020 I'll pay. 313 00:20:14,400 --> 00:20:16,320 For access. I mean... 314 00:20:18,360 --> 00:20:19,840 Money's not a problem. 315 00:20:21,060 --> 00:20:23,499 I have an unfashionable amount of inherited wealth 316 00:20:23,500 --> 00:20:26,360 and absolutely nothing to spend it on. 317 00:20:26,380 --> 00:20:29,090 You're still playing the same old game of chess. 318 00:20:29,100 --> 00:20:30,580 So what game are you playing? 319 00:20:30,600 --> 00:20:32,850 See, this is what I'm talking about. 320 00:20:32,860 --> 00:20:36,510 I want to sweep the chessboard off the table and set it on fire. 321 00:20:37,940 --> 00:20:40,440 I want to watch those little wooden critters burn. 322 00:20:46,180 --> 00:20:47,810 Keep the file. 323 00:20:47,820 --> 00:20:49,760 You might find you need to know the critters 324 00:20:49,780 --> 00:20:51,670 before you incinerate them. 325 00:21:06,540 --> 00:21:08,120 You're kidding me. 326 00:21:08,140 --> 00:21:09,450 You want the file, don't you? 327 00:21:09,460 --> 00:21:11,600 - You want the file? - Of course I want the file. 328 00:21:12,520 --> 00:21:13,619 You stink. 329 00:21:13,620 --> 00:21:14,930 You love it. 330 00:21:14,940 --> 00:21:19,900 So, after the sermon, I'll lead you over to the font 331 00:21:19,920 --> 00:21:23,160 and present you to the congregation. 332 00:21:24,180 --> 00:21:27,450 'Our Lord Jesus Christ has told us 333 00:21:27,460 --> 00:21:29,890 that to enter the kingdom of Heaven... 334 00:21:29,900 --> 00:21:33,080 We must be born again of water and the Spirit. 335 00:21:35,020 --> 00:21:37,130 And has given us baptism 336 00:21:37,140 --> 00:21:40,090 as the sign and seal of this new birth. 337 00:21:40,100 --> 00:21:41,839 - Here we are washed... ' - 'Here we are washed 338 00:21:41,840 --> 00:21:44,700 - by the Holy Spirit.' - Of course, you know it already. 339 00:21:44,720 --> 00:21:46,920 Clearly I'm surplus to requirements. 340 00:21:46,940 --> 00:21:49,121 Let's jump to after you've baptised me. 341 00:21:49,920 --> 00:21:53,770 May God, who has received you by baptism into his church, 342 00:21:53,780 --> 00:21:57,130 pour upon you the riches of his grace. 343 00:21:57,140 --> 00:21:58,790 May, come here. 344 00:22:15,260 --> 00:22:16,500 Here. 345 00:22:18,260 --> 00:22:20,450 Here. My guest needs to sit here. 346 00:22:20,460 --> 00:22:22,810 - What guest? - May, does it matter? 347 00:22:22,820 --> 00:22:25,420 Nelle, we don't reserve seats here. 348 00:22:25,440 --> 00:22:28,530 Well, I... I can't reserve a seat at my own party? 349 00:22:28,540 --> 00:22:30,770 Vicar. Vicar. 350 00:22:30,780 --> 00:22:33,481 Barbara, I'm just running Nelle through the baptism service. 351 00:22:33,490 --> 00:22:35,630 Can I really not reserve a seat at my own party? 352 00:22:35,640 --> 00:22:38,330 - Vicar, you're gonna wanna see this. - In a minute, Barbara. 353 00:22:41,660 --> 00:22:43,641 Lucifer. 354 00:22:55,600 --> 00:22:59,600 Please, Nelle, explain why you were in the graveyard 355 00:22:59,620 --> 00:23:00,850 with a shovel. 356 00:23:00,860 --> 00:23:02,970 The cat was dead when I found it. 357 00:23:02,980 --> 00:23:06,530 I... I went out late last night to hand out some blankets 358 00:23:06,550 --> 00:23:09,020 to the homeless and I... 359 00:23:09,040 --> 00:23:12,770 I saw it lying on the side of the road, uh, squashed. 360 00:23:12,780 --> 00:23:13,970 Why didn't you tell us? 361 00:23:15,040 --> 00:23:16,561 Because you loved it. 362 00:23:18,020 --> 00:23:20,890 Nelle, are you sure you're ready for baptism? 363 00:23:20,900 --> 00:23:22,640 I saved you a pretty gory burial. 364 00:23:23,800 --> 00:23:25,559 One of the eyes was not where it should have been. 365 00:23:25,560 --> 00:23:28,490 It's not just Lucifer, it's the fact that you've been here for months 366 00:23:28,500 --> 00:23:30,570 and we hardly know anything about you. 367 00:23:30,580 --> 00:23:32,410 I... I was, uh... born in Russia, 368 00:23:32,433 --> 00:23:35,330 abandoned in an orphanage, then sold into slavery... 369 00:23:35,340 --> 00:23:39,070 Yeah, and you seem more interested in someone seeing you be baptised 370 00:23:39,080 --> 00:23:41,601 rather than the baptism itself. 371 00:23:43,640 --> 00:23:45,570 What if you're baptised in a forest 372 00:23:45,590 --> 00:23:47,700 and nobody sees you getting baptised? 373 00:23:47,720 --> 00:23:50,890 Are you really... baptised? 374 00:23:50,900 --> 00:23:52,201 Do you believe in God? 375 00:23:58,340 --> 00:24:00,090 I believe that people who believe in God 376 00:24:00,100 --> 00:24:02,600 are good people for me to be around. 377 00:24:02,620 --> 00:24:05,770 No, I can't baptise someone who doesn't have faith. 378 00:24:05,780 --> 00:24:06,970 I have faith. 379 00:24:06,980 --> 00:24:08,540 - But... - No, I have faith 380 00:24:08,560 --> 00:24:11,600 I'm not as shitty inside as some people think I am... 381 00:24:13,940 --> 00:24:15,900 and that I can prove them wrong. 382 00:24:19,720 --> 00:24:22,150 Mmm. But only if you baptise me. 383 00:24:23,820 --> 00:24:26,310 _ 384 00:24:43,620 --> 00:24:44,650 How can I help? 385 00:24:45,300 --> 00:24:48,090 Well, I wanted to ask a couple of questions about... 386 00:24:48,100 --> 00:24:50,170 I totally understand. Please, take a seat. 387 00:24:50,180 --> 00:24:52,161 Oh. Oh, oh. 388 00:24:52,180 --> 00:24:53,650 Okay. 389 00:24:53,660 --> 00:24:56,210 There you are, a throne for a princess. 390 00:24:56,220 --> 00:24:57,650 Look, we have plans suitable... 391 00:24:57,660 --> 00:24:59,770 Actually, I'm not looking to arrange a funeral. 392 00:24:59,780 --> 00:25:03,010 I wanted to ask a question about one you did a while ago. 393 00:25:03,020 --> 00:25:04,170 Rhian Bevan. 394 00:25:04,180 --> 00:25:06,130 - I'm an old teacher of hers... - Pam. 395 00:25:06,140 --> 00:25:08,250 - ... and wan... - Pam! 396 00:25:08,260 --> 00:25:09,689 Oh, can't you just maybe look into... 397 00:25:09,690 --> 00:25:12,170 I'm business, okay? 398 00:25:12,180 --> 00:25:15,720 She's... other. 399 00:25:17,500 --> 00:25:18,680 - Hi there. Are you... - Hi. 400 00:25:18,700 --> 00:25:20,770 Welcome to J. Palmeira & Son. 401 00:25:20,780 --> 00:25:22,170 Please, this way. So... 402 00:25:22,180 --> 00:25:24,530 ♪ It wasn't something that he said to me ♪ 403 00:25:24,540 --> 00:25:26,520 ♪ Come on, come on ♪ 404 00:25:26,540 --> 00:25:30,850 - ♪ What he said was so old ♪ - ♪ Come on, come on ♪ 405 00:25:30,860 --> 00:25:33,250 ♪ It wasn't something that he did to me ♪ 406 00:25:33,260 --> 00:25:35,170 ♪ Come on, come on ♪ 407 00:25:35,180 --> 00:25:39,500 - ♪ The more he played it so cool ♪ - ♪ Come on, come on ♪ 408 00:25:39,520 --> 00:25:41,920 ♪ It wasn't something that he said to me ♪ 409 00:25:41,940 --> 00:25:43,940 ♪ Come on, come on ♪ 410 00:25:43,960 --> 00:25:48,200 - ♪ What he said was so old ♪ - ♪ Come on, come on ♪ 411 00:25:48,220 --> 00:25:50,570 ♪ It wasn't something that he said to me ♪ 412 00:25:50,580 --> 00:25:52,370 ♪ Come on, come on... ♪ 413 00:25:52,380 --> 00:25:56,530 - ♪ What he said was so old ♪ - ♪ Come on, come on ♪ 414 00:25:56,540 --> 00:25:59,280 ♪ It wasn't something that he... ♪ 415 00:25:59,300 --> 00:26:00,490 Uh... 416 00:26:00,500 --> 00:26:02,601 Your colleague let me in. 417 00:26:03,660 --> 00:26:09,410 I was hoping to ask about one of the people you had in here. 418 00:26:09,420 --> 00:26:10,610 Rhian Bevan. 419 00:26:12,370 --> 00:26:13,960 She was hit by a train. 420 00:26:16,020 --> 00:26:18,481 I taught her when she was a teenager. 421 00:26:37,060 --> 00:26:41,040 Do you remember who was here to send her off? 422 00:26:42,060 --> 00:26:44,960 You must have had a point of contact for her. No? 423 00:26:45,980 --> 00:26:47,500 Mmm... 424 00:26:51,140 --> 00:26:52,690 I suppose. 425 00:26:52,700 --> 00:26:54,361 Could you maybe go and check? 426 00:26:59,460 --> 00:27:01,270 Thank you so much. 427 00:27:16,540 --> 00:27:20,670 ♪ Without your love ♪ 428 00:27:21,400 --> 00:27:25,820 ♪ Life is dull ♪ 429 00:27:25,840 --> 00:27:29,930 ♪ Without your love ♪ 430 00:27:29,940 --> 00:27:34,940 ♪ There is only ♪ 431 00:27:43,180 --> 00:27:44,361 Nothing. 432 00:27:45,080 --> 00:27:49,080 Never mind. I'll get in touch another way. 433 00:27:53,020 --> 00:27:54,340 Do you know Helene? 434 00:28:06,040 --> 00:28:07,250 Sorry about that. 435 00:28:45,900 --> 00:28:47,840 The grace of our Lord Jesus Christ, 436 00:28:47,860 --> 00:28:49,170 the love of God 437 00:28:49,180 --> 00:28:51,179 and the fellowship of the Holy Spirit be with you all. 438 00:28:51,180 --> 00:28:52,840 And also with you. 439 00:28:52,860 --> 00:28:56,321 Baptism marks the beginning of a journey with God, 440 00:28:56,340 --> 00:28:58,010 our saviour, 441 00:28:58,020 --> 00:29:01,290 whi... which continues for the rest of our lives. 442 00:29:01,300 --> 00:29:04,490 It is a joyous occasion. 443 00:29:04,500 --> 00:29:06,690 The beginning of a new life. 444 00:29:06,700 --> 00:29:10,090 A life where Jesus walks by your side always. 445 00:29:10,100 --> 00:29:11,801 Do it now. 446 00:29:21,320 --> 00:29:24,090 Therefore I ask, do you turn away from sin? 447 00:29:24,100 --> 00:29:25,590 I do. 448 00:29:26,840 --> 00:29:29,190 - Do you reject evil? - I do. 449 00:29:30,380 --> 00:29:32,320 - Do you turn to Christ... - I do. 450 00:29:32,340 --> 00:29:34,250 ... as your saviour? 451 00:29:35,540 --> 00:29:39,881 - Do you trust... - Just dunk me! 452 00:30:13,620 --> 00:30:15,730 There are some decent leads in here. 453 00:30:15,740 --> 00:30:18,970 She's just the kind of girl they would recruit. 454 00:30:18,980 --> 00:30:23,220 Disempowered, disenfranchised, disposable. 455 00:30:23,240 --> 00:30:25,650 - Another 'D' word... - Disadvantaged. 456 00:30:25,660 --> 00:30:26,880 Yes. Good. 457 00:30:26,900 --> 00:30:29,970 Plus, she likes dead people. 458 00:30:29,980 --> 00:30:31,739 Have you ever thought she might just be unusual? 459 00:30:31,740 --> 00:30:33,490 Sorry, 'dis-usual'. 460 00:30:33,500 --> 00:30:34,820 Uh-uh. 461 00:30:34,840 --> 00:30:36,280 No, this was different. 462 00:30:37,380 --> 00:30:39,401 The look in her eye. 463 00:30:40,660 --> 00:30:42,260 It was... 464 00:30:42,280 --> 00:30:44,320 I've... I've seen it before. 465 00:30:46,820 --> 00:30:49,670 I can't... I can't explain it. 466 00:30:50,580 --> 00:30:52,641 Well, that's an expert analysis. 467 00:30:56,500 --> 00:30:58,410 - Can you put your shirt on? - Oh! 468 00:30:58,420 --> 00:31:00,769 Just because I'm not, what, jumping to all your conclusions? 469 00:31:00,770 --> 00:31:02,579 Yes, actually. I don't want to see your nipples 470 00:31:02,580 --> 00:31:05,281 unless they're fully in agreement with me. 471 00:31:06,820 --> 00:31:08,681 Okay, well, how about now? 472 00:31:10,040 --> 00:31:11,810 Well, now I just want nuts. 473 00:31:11,820 --> 00:31:14,590 Well, they're all gone. 474 00:31:16,060 --> 00:31:17,690 Mmm. 475 00:31:17,700 --> 00:31:18,730 Wait. 476 00:31:18,740 --> 00:31:20,979 Wait, I'm sorry I can't fulfil your insatiable need for nuts. 477 00:31:20,980 --> 00:31:23,010 No, I really want nuts actually. 478 00:31:30,480 --> 00:31:31,780 Hello. 479 00:32:13,660 --> 00:32:15,000 I forgive you. 480 00:32:18,260 --> 00:32:19,730 What? 481 00:32:19,740 --> 00:32:21,320 I said I forgive you. 482 00:32:24,200 --> 00:32:25,700 You forgive me? 483 00:32:27,020 --> 00:32:29,020 For not attending my rebirth. 484 00:32:32,540 --> 00:32:34,330 Uh-huh. 485 00:32:35,140 --> 00:32:36,161 Okay. 486 00:32:37,970 --> 00:32:41,850 I understand it might be painful for you to see me blossoming. 487 00:32:42,700 --> 00:32:44,120 Oh. Oh, is that what you're doing? 488 00:32:45,340 --> 00:32:47,080 I'm trying to show you I've changed. 489 00:32:47,900 --> 00:32:49,720 You are the same person. 490 00:32:49,740 --> 00:32:52,180 - You are exactly the same. - I'm not here to argue, Eve. 491 00:32:52,200 --> 00:32:55,180 Maybe I've changed. Have you thought of that? 492 00:32:55,200 --> 00:32:56,961 Maybe I don't need any... 493 00:32:58,500 --> 00:33:00,490 - What are you doing? - Praying for you. 494 00:33:00,500 --> 00:33:02,410 Oh. 495 00:33:02,420 --> 00:33:06,490 Dear Jesus, please let Eve find faith... 496 00:33:06,500 --> 00:33:08,800 I don't need your help. I need you to leave... 497 00:33:08,820 --> 00:33:11,480 ... to be who she really is inside. 498 00:33:11,500 --> 00:33:13,530 Give her courage. 499 00:33:13,540 --> 00:33:15,210 Don't you understand... 500 00:33:15,220 --> 00:33:17,841 Save her like you saved me. 501 00:33:20,140 --> 00:33:22,250 If you'd really changed, 502 00:33:22,260 --> 00:33:24,820 you wouldn't have come here. 503 00:33:30,420 --> 00:33:33,590 If you'd really changed, you wouldn't have let me. 504 00:34:07,100 --> 00:34:09,081 Different person. 505 00:35:44,660 --> 00:35:47,170 Ahh! 506 00:36:37,820 --> 00:36:38,990 Found her. 507 00:36:45,580 --> 00:36:46,940 Hello. 508 00:36:54,660 --> 00:36:56,830 I said hello. 509 00:36:59,740 --> 00:37:02,090 Is anybody there? 510 00:37:10,440 --> 00:37:13,530 You know it would be much, much easier... 511 00:37:15,580 --> 00:37:18,290 if you just showed me you're real. 512 00:37:18,300 --> 00:37:19,940 Huh, a little wave? 513 00:37:21,920 --> 00:37:23,200 Hmm. 514 00:37:23,220 --> 00:37:24,860 Maybe you don't know. 515 00:37:26,020 --> 00:37:27,930 Yeah. 516 00:37:27,940 --> 00:37:33,640 But it's very much in your interest for me to believe in you. 517 00:37:45,260 --> 00:37:47,200 I knew you weren't real. 518 00:38:06,740 --> 00:38:08,850 I'm sorry your guest didn't come. 519 00:38:11,000 --> 00:38:14,770 She doesn't believe I'm a Christian. 520 00:38:16,100 --> 00:38:18,550 - Well... - She thinks I'm pretending. 521 00:38:19,580 --> 00:38:22,730 No-one could pretend as well as that. 522 00:38:22,740 --> 00:38:25,121 Not even the best actress in the world. 523 00:38:26,660 --> 00:38:28,830 Depends on the audience. 524 00:38:29,660 --> 00:38:32,830 Well, this audience knows you. 525 00:38:34,340 --> 00:38:36,650 She knows you'd never hurt anyone. 526 00:38:36,660 --> 00:38:40,610 ♪ Jesus, Jesus... ♪ 527 00:38:40,620 --> 00:38:42,450 You don't know me. 528 00:38:42,460 --> 00:38:45,210 ♪ Help me find my... ♪ 529 00:38:45,220 --> 00:38:47,370 - Ahh! - ♪ Proper place... ♪ 530 00:38:47,380 --> 00:38:48,561 Nelle! 531 00:38:50,180 --> 00:38:55,210 ♪ Help me in my weakness ♪ 532 00:38:55,220 --> 00:38:59,650 ♪ 'Cause I'm falling out of grace... ♪ 533 00:39:04,280 --> 00:39:06,850 ♪ Jesus... ♪ 534 00:39:06,860 --> 00:39:09,490 - No! - ♪ Jesus... ♪ 535 00:39:09,500 --> 00:39:11,410 No! No! 536 00:39:11,420 --> 00:39:12,530 Oh, no, no, no! 537 00:39:30,260 --> 00:39:32,280 Oh, my God, are you okay? 538 00:39:32,300 --> 00:39:34,700 Huh? Huh? 539 00:39:35,540 --> 00:39:40,480 Shh. Shh... 540 00:39:42,820 --> 00:39:46,250 Oh. Shh. 541 00:39:46,260 --> 00:39:48,220 Oh, I didn't kill you. 542 00:39:48,240 --> 00:39:49,630 Oh. 543 00:39:53,120 --> 00:39:55,250 Shh. Shh. 544 00:39:56,380 --> 00:39:58,841 _ 545 00:39:58,860 --> 00:40:07,540 ♪ 'Cause I'm falling out of grace ♪ 546 00:40:07,560 --> 00:40:09,560 ♪ Jesus... ♪ 547 00:40:09,580 --> 00:40:10,921 Vlad. 548 00:40:10,940 --> 00:40:13,761 - Hello, traitor. - ♪ Jesus. ♪ 549 00:40:49,220 --> 00:40:51,140 Uh, 550 00:40:51,170 --> 00:40:53,681 are you who I think you are? 551 00:40:55,160 --> 00:40:56,750 What can I say? 552 00:40:57,780 --> 00:40:59,940 I'm as surprised as you. 553 00:41:07,860 --> 00:41:09,710 Uh... 554 00:41:10,500 --> 00:41:13,690 So, uh, what happens now? 555 00:41:13,700 --> 00:41:16,010 Oh, easy. 556 00:41:16,020 --> 00:41:18,401 I'll lead you to salvation. 557 00:41:20,980 --> 00:41:22,170 Hmm? 558 00:41:39,060 --> 00:41:43,641 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 559 00:41:43,660 --> 00:41:45,920 - _ - How is Villanelle? 560 00:41:45,940 --> 00:41:49,041 Oh, you know, she's a Christian now. 561 00:41:49,050 --> 00:41:50,480 How do you know she won't kill you? 562 00:41:50,500 --> 00:41:52,689 I mean, the Twelve, they've probably got your mugshot on the wall. 563 00:41:52,690 --> 00:41:55,681 What's the matter? Did someone get murdered? 564 00:41:57,290 --> 00:41:59,121 Don't try and outsmart me. 565 00:41:59,140 --> 00:42:00,441 You haven't got the neurons. 566 00:42:00,450 --> 00:42:02,321 How many toilet breaks? 567 00:42:02,330 --> 00:42:04,921 - I might not come out of this. - I'm gonna give you four 568 00:42:04,930 --> 00:42:06,620 in case of nervous poos. 569 00:42:06,640 --> 00:42:09,761 Your goodness is really starting to pop. 570 00:42:09,770 --> 00:42:11,201 Yes. 39830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.