Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:07,141 --> 00:01:09,445
Hey, that's a great idea.
3
00:01:12,084 --> 00:01:15,424
Clear the way!
4
00:01:29,586 --> 00:01:32,926
Whoo!
5
00:01:33,026 --> 00:01:35,899
We have a third-alarm call
from the Clock Tower!
6
00:01:35,999 --> 00:01:38,671
There are people
trapped on the top floor!
7
00:01:39,973 --> 00:01:41,109
I'm not Georgia.
8
00:01:41,209 --> 00:01:43,413
I'm Captain Georgia!
9
00:01:45,184 --> 00:01:47,188
It looks like a bad one!
10
00:01:47,288 --> 00:01:49,927
Hurry, Probie!
We have people to save!
11
00:01:50,027 --> 00:01:52,264
Look out!
12
00:01:56,741 --> 00:01:58,878
Whoo-hoo!
13
00:02:05,525 --> 00:02:06,827
Ember, stretch a line,
14
00:02:06,927 --> 00:02:09,065
hook up to the hydrant
and extend the ladder.
15
00:02:09,165 --> 00:02:12,304
I've got to get
to the top floor.
16
00:02:20,522 --> 00:02:22,191
Whoa!
17
00:02:50,782 --> 00:02:54,222
- Aaah!
- No...!
18
00:02:54,322 --> 00:02:56,159
You see
that amazing girl?
19
00:02:56,259 --> 00:02:58,163
Well, it's me, Georgia Nolan.
20
00:02:58,263 --> 00:03:01,002
And this is my faithful dog,
Ember Nolan.
21
00:03:01,102 --> 00:03:02,506
She's sweet, right?
22
00:03:02,606 --> 00:03:05,210
Oh, and by the way,
the man freaking out
23
00:03:05,310 --> 00:03:07,181
is my dad, Captain Shawn Nolan.
24
00:03:07,281 --> 00:03:09,318
Let me tell you about him.
25
00:03:10,989 --> 00:03:13,059
Captain Shawn Nolan
26
00:03:13,160 --> 00:03:15,164
was the best
and bravest fireman
27
00:03:15,264 --> 00:03:18,003
in the whole wide world
of New York.
28
00:03:20,207 --> 00:03:22,244
He saved so many lives.
29
00:03:22,344 --> 00:03:24,783
- He was a legend!
- Yeah!
30
00:03:24,883 --> 00:03:27,722
But he couldn't save
my mom when she had a baby...
31
00:03:27,823 --> 00:03:29,560
who was me.
32
00:03:29,660 --> 00:03:32,198
At first he tried to be
a fireman and a dad
33
00:03:32,298 --> 00:03:33,601
at the same time.
34
00:03:33,701 --> 00:03:35,672
Oh! No! No, no, no, no!
35
00:03:35,772 --> 00:03:37,609
That was very difficult.
36
00:03:39,278 --> 00:03:43,453
So he became a tailor instead,
like his dad.
37
00:03:43,554 --> 00:03:48,463
He said he didn't mind because
he loves me so, so, so much.
38
00:03:48,564 --> 00:03:51,604
Along with Ember, we have
a super great life together.
39
00:03:51,704 --> 00:03:55,310
And now I'm training to be
a fireman and save lives
40
00:03:55,410 --> 00:03:59,987
just like my hero
Captain Shawn Nolan used to do.
41
00:04:00,087 --> 00:04:04,061
It's my dream. It's my destiny!
42
00:04:04,162 --> 00:04:06,065
Oh!
43
00:04:06,166 --> 00:04:08,069
Emergency
at the chemical factory!
44
00:04:08,170 --> 00:04:10,942
Georgia, no!
45
00:04:11,042 --> 00:04:12,679
Emergency!
Fire on the zip line!
46
00:04:12,779 --> 00:04:14,516
- Georgia, no!
- Whoa!
47
00:04:14,616 --> 00:04:16,252
Whoa!
48
00:04:16,352 --> 00:04:17,656
Emergency on Brooklyn Bridge!
49
00:04:17,756 --> 00:04:20,060
- But I got it...
- No, Georgia, no!
50
00:04:20,160 --> 00:04:22,566
- ...under control!
- No!
51
00:04:27,776 --> 00:04:30,180
- The doctor says it's nothing.
- Stop with that!
52
00:04:30,280 --> 00:04:32,384
- Oh?
- You could've broken your neck.
53
00:04:32,484 --> 00:04:34,088
But Ember was the fire truck.
54
00:04:34,188 --> 00:04:37,394
- And we had to go save people!
- Georgia, enough!
55
00:04:37,494 --> 00:04:40,367
No more rescues inside the house
or on the street,
56
00:04:40,467 --> 00:04:43,006
or at the bottom of the sea,
or on top of a mountain,
57
00:04:43,106 --> 00:04:45,310
in the jungle, in the desert,
or on the moon.
58
00:04:45,410 --> 00:04:48,951
Dad, there can't be a fire
on the moon. There's no oxygen.
59
00:04:49,051 --> 00:04:51,289
I know that.
60
00:04:51,389 --> 00:04:55,531
Listen to me. No more
fireman games anywhere at all.
61
00:04:55,632 --> 00:04:58,036
But I have to train
to be a fireman
62
00:04:58,136 --> 00:05:00,340
if I want to save lots of people
just like you.
63
00:05:00,440 --> 00:05:03,013
Georgia, I'm a tailor now.
64
00:05:03,113 --> 00:05:05,585
I don't save people from fires.
65
00:05:05,685 --> 00:05:08,724
I save them
from holes in their pants.
66
00:05:08,824 --> 00:05:11,664
Do you think
I would be a good fireman?
67
00:05:11,764 --> 00:05:14,235
Yes, you'd be a great fireman.
68
00:05:14,335 --> 00:05:16,372
You have the heart for it,
but...
69
00:05:16,472 --> 00:05:20,582
In that case, no one
can stop me. Not even you.
70
00:05:23,386 --> 00:05:25,725
I have to tell her, Ember.
71
00:05:25,825 --> 00:05:28,831
The longer we wait,
the worse it will be.
72
00:05:36,246 --> 00:05:37,816
Nice hat.
73
00:05:37,916 --> 00:05:40,487
I may need to borrow it
for the spaghetti later, though.
74
00:05:40,588 --> 00:05:43,661
Or else there'd be
a meatball emergency.
75
00:05:43,761 --> 00:05:46,165
Yeah. Funny.
76
00:05:46,967 --> 00:05:49,640
Georgia...
77
00:05:49,740 --> 00:05:54,750
Do you know why we say fireman
and not firewoman?
78
00:05:54,850 --> 00:05:56,520
To save time?
79
00:05:56,620 --> 00:05:58,524
No, Peanut.
80
00:05:58,624 --> 00:06:01,129
Because girls aren't allowed
to be firemen.
81
00:06:01,229 --> 00:06:04,603
- It's against the rules.
- Why?
82
00:06:04,703 --> 00:06:08,076
Well, people don't think
girls are strong enough
83
00:06:08,176 --> 00:06:09,713
for such a dangerous job.
84
00:06:09,813 --> 00:06:13,219
But I'm training
so I get really strong.
85
00:06:13,320 --> 00:06:14,790
And I'm brave.
86
00:06:14,890 --> 00:06:16,459
As brave as any boy.
87
00:06:16,560 --> 00:06:17,929
You know I am.
88
00:06:18,029 --> 00:06:21,937
I do know. There's no one
who deserves it more.
89
00:06:22,037 --> 00:06:25,243
But I'm afraid
those are the rules.
90
00:06:25,344 --> 00:06:28,483
- Will the rules change?
- I hope they will.
91
00:06:28,584 --> 00:06:31,055
But these things
can take a long time.
92
00:06:31,155 --> 00:06:32,525
And I wouldn't want you
waiting around
93
00:06:32,625 --> 00:06:34,596
for something
that might never happen.
94
00:06:34,696 --> 00:06:38,971
But you can be a seamstress
and work with me!
95
00:06:39,071 --> 00:06:41,476
Is the sewing machine on fire?
96
00:06:41,577 --> 00:06:42,846
No.
97
00:06:42,946 --> 00:06:44,415
In that case, no, thank you.
98
00:06:44,516 --> 00:06:46,520
Georgia, I don't how else
to say this:
99
00:06:46,620 --> 00:06:48,524
you will never be a fireman!
100
00:06:50,528 --> 00:06:53,901
Oh, I'm sorry, Peanut.
101
00:06:54,970 --> 00:06:57,509
I know it's unfair.
102
00:07:28,571 --> 00:07:30,207
I know.
103
00:07:30,307 --> 00:07:33,614
One day I'll have to tell her
the whole story...
104
00:07:34,850 --> 00:07:36,787
Just not yet.
105
00:07:41,997 --> 00:07:43,934
Okay, Ember, let's go.
106
00:07:53,453 --> 00:07:58,196
I promise
I'll always protect you.
107
00:08:55,477 --> 00:08:57,214
Approaching the auditorium now.
108
00:08:57,314 --> 00:08:59,084
It's just like the other fires.
109
00:08:59,185 --> 00:09:01,523
Colored smoke, intense light,
110
00:09:01,623 --> 00:09:04,361
and the same strange music.
111
00:09:04,462 --> 00:09:06,499
Enter with extreme caution.
112
00:09:06,600 --> 00:09:08,938
You know what happened
to the others.
113
00:09:11,543 --> 00:09:14,549
- Send water.
- Sending water.
114
00:09:14,649 --> 00:09:17,555
Wait for my order
to open the nozzle.
115
00:09:18,256 --> 00:09:19,926
We're going in.
116
00:09:34,956 --> 00:09:37,060
Georgia! Come on!
117
00:09:38,363 --> 00:09:41,803
Ooh! Yes!
118
00:09:41,904 --> 00:09:43,106
Oh, yeah, hmm...
119
00:09:43,206 --> 00:09:45,578
Georgia, this is your last call!
120
00:09:45,678 --> 00:09:48,249
- Morning, Daddy.
- Finally. Now hurry up and eat.
121
00:09:48,349 --> 00:09:50,955
We have sew much to do today.
122
00:09:51,055 --> 00:09:55,130
Argh, you're hilarious.
You have me in stitches.
123
00:09:55,230 --> 00:09:57,569
Oh, you're as cute
as a button.
124
00:09:57,669 --> 00:10:01,008
Well, we are
cut from the same cloth.
125
00:10:25,625 --> 00:10:27,427
We interrupt
the Champion Spark Plug Hour
126
00:10:27,528 --> 00:10:29,198
with a special news flash.
127
00:10:29,298 --> 00:10:31,202
Yet another Broadway theater
has been hit by the arsonist.
128
00:10:31,302 --> 00:10:33,406
Mayor Jimmy Murray
wants everyone to calm down.
129
00:10:33,507 --> 00:10:34,876
He had this to say
earlier today:
130
00:10:34,976 --> 00:10:36,947
Everyone needs
to calm down.
131
00:10:38,049 --> 00:10:39,485
You know what we need?
132
00:10:39,586 --> 00:10:41,723
Here is Georgia Nolan for WKBZ
133
00:10:41,823 --> 00:10:43,661
interviewing Shawn Nolan.
134
00:10:43,761 --> 00:10:46,065
I heard you hit
a new alteration record today.
135
00:10:46,165 --> 00:10:47,434
Is this true?
136
00:10:47,535 --> 00:10:49,305
Before I answer,
have we punned out yet?
137
00:10:49,405 --> 00:10:50,741
Of course not.
138
00:10:50,841 --> 00:10:54,415
In that case, it seams
I'm going to be inducted
139
00:10:54,516 --> 00:10:56,085
into the sewing
hall of fame.
140
00:10:56,185 --> 00:10:58,156
Nice one.
141
00:11:01,329 --> 00:11:02,865
Do you think it's the arsonist?
142
00:11:02,966 --> 00:11:07,107
I don't know. Anyway, I'm happy
you're not on that truck.
143
00:11:07,207 --> 00:11:09,078
- What do you mean?
- Well, don't you remember?
144
00:11:09,178 --> 00:11:11,883
When you were little,
you wanted to be a fireman?
145
00:11:11,984 --> 00:11:13,286
- Did I?
- Pff...
146
00:11:13,386 --> 00:11:15,858
Oh, yeah. Very, very badly.
147
00:11:15,958 --> 00:11:19,633
That's silly.
Girls don't get to be firemen.
148
00:11:19,733 --> 00:11:23,774
Yeah. You could have lived
your dream if you were a boy.
149
00:11:36,032 --> 00:11:37,234
Come on, lazybones.
150
00:11:42,311 --> 00:11:44,214
Ember!
151
00:11:44,315 --> 00:11:45,483
Stop!
152
00:11:52,397 --> 00:11:54,335
Girls can't be firemen?
153
00:11:54,435 --> 00:11:56,372
Give me a break.
154
00:11:56,472 --> 00:11:59,244
You wanna know
what I think, Ember?
155
00:11:59,345 --> 00:12:01,783
Well, I'll tell you anyway.
156
00:12:02,919 --> 00:12:04,556
All these years of training
157
00:12:04,656 --> 00:12:07,595
at night, in the cold,
in the rain, in the snow
158
00:12:07,695 --> 00:12:09,799
are finally gonna pay off.
159
00:12:09,899 --> 00:12:12,505
I've worked and worked
and worked
160
00:12:12,605 --> 00:12:13,841
and now my chance is coming.
161
00:12:13,941 --> 00:12:16,245
I can smell it.
Can you smell it?
162
00:12:19,151 --> 00:12:20,988
Smell harder.
163
00:12:22,024 --> 00:12:24,328
- Wait. I hear something.
- Huh?
164
00:12:24,428 --> 00:12:26,499
Ember, shh!
165
00:12:28,537 --> 00:12:30,206
Oh! Look.
166
00:12:30,306 --> 00:12:32,044
Look. The police.
167
00:12:32,144 --> 00:12:34,214
Wh...? Ember. Ember.
168
00:12:34,314 --> 00:12:35,651
Jimmy Murray.
169
00:12:35,751 --> 00:12:37,789
That's Jimmy Murray,
the mayor of New York!
170
00:12:37,889 --> 00:12:39,993
- Shawn!
- What's he doing here?
171
00:12:40,093 --> 00:12:41,462
Dad?
172
00:12:41,563 --> 00:12:44,068
- OK.
- They know each other?
173
00:12:44,168 --> 00:12:45,437
I'm going down!
174
00:12:45,538 --> 00:12:48,409
Oh, Ember, don't fuss.
They'll never see me.
175
00:12:48,510 --> 00:12:50,480
Ooh!
176
00:12:50,581 --> 00:12:52,117
- Oh!
- Listen to me, Shawn.
177
00:12:52,217 --> 00:12:55,825
This arsonist has already
burnt 40 theaters.
178
00:12:55,925 --> 00:13:00,768
And get this, with no flames,
just blue and red smoke.
179
00:13:00,868 --> 00:13:02,872
And creepy music.
180
00:13:02,972 --> 00:13:04,976
The newspapers
spoke of missing firemen...
181
00:13:05,076 --> 00:13:08,383
Nah, idle gossip,
maybe one or two.
182
00:13:08,483 --> 00:13:09,886
- Hah!
- Come on, Jimmy, spill it.
183
00:13:09,986 --> 00:13:11,757
Alright. All of them.
184
00:13:11,857 --> 00:13:13,761
- All of them?
- What do you mean?
185
00:13:13,861 --> 00:13:18,737
The firemen that go into the
theaters, they don't come out.
186
00:13:18,837 --> 00:13:21,075
They just disappear.
187
00:13:21,175 --> 00:13:23,479
You're telling me
that all the firemen
188
00:13:23,580 --> 00:13:25,216
in New York have vanished?
189
00:13:26,586 --> 00:13:28,356
All but one.
190
00:13:28,456 --> 00:13:30,060
Oh, no, no, no, Jimmy.
191
00:13:30,160 --> 00:13:32,632
I know what you're gonna ask me,
but I'm out.
192
00:13:32,732 --> 00:13:35,236
Hey, Shabbat Shalom, y'all!
How ya doin'?
193
00:13:35,336 --> 00:13:37,942
Don't forget to vote Jimmy
Murray! Polls open on Tuesday.
194
00:13:38,042 --> 00:13:40,213
Not Saturday.
Good, right?
195
00:13:40,313 --> 00:13:41,550
You got it? Okay.
196
00:13:41,650 --> 00:13:43,620
No excuses, now.
The show must go on!
197
00:13:43,720 --> 00:13:45,724
I gotta do something now.
198
00:13:45,825 --> 00:13:49,632
So I need you to run
the fire investigation,
199
00:13:49,732 --> 00:13:51,903
just for a few days,
for old times' sake...
200
00:13:52,003 --> 00:13:55,176
whaddya say ol' buddy, ol' pal o' mine?
Oh, please, don't say...
201
00:13:55,276 --> 00:13:56,546
- No.
- No?
202
00:13:58,817 --> 00:14:00,120
I appreciate the offer, Jimmy.
203
00:14:00,220 --> 00:14:02,959
But I'm a tailor now.
Sorry. I'm sorry.
204
00:14:03,059 --> 00:14:05,330
Listen,
I know why you left, Shawn.
205
00:14:05,430 --> 00:14:08,269
But this is your chance
to get over what happened.
206
00:14:08,369 --> 00:14:10,574
Finish your career with a bang.
207
00:14:10,674 --> 00:14:12,477
I'll never get over it.
208
00:14:12,578 --> 00:14:15,718
- Hmm.
- Good night, Jimmy.
209
00:14:18,891 --> 00:14:21,563
The whole city is in danger.
210
00:14:21,663 --> 00:14:25,905
Nobody's safe...
not even your daughter.
211
00:14:31,449 --> 00:14:33,085
- I'll need a team.
- Yes!
212
00:14:33,186 --> 00:14:35,724
Oh-ho-ho...
As many guys as you want.
213
00:14:35,825 --> 00:14:37,160
No, no, no. A small team.
214
00:14:37,260 --> 00:14:40,534
Just a chemist
and a driver, a fast one.
215
00:14:40,634 --> 00:14:42,672
And I want all the evidence
you've got.
216
00:14:42,772 --> 00:14:45,310
- Photos, samples, everything.
- Done and done!
217
00:14:45,410 --> 00:14:49,752
Your team will be at the
firehouse tomorrow, Shawnie.
218
00:14:49,853 --> 00:14:53,192
Excuse me. Captain Nolan.
219
00:14:58,102 --> 00:15:00,574
I'm okay.
220
00:15:00,674 --> 00:15:02,244
I'm okay.
I'm okay.
221
00:15:04,114 --> 00:15:06,418
Oh, my gosh! What kind
of tailoring emergency?
222
00:15:06,520 --> 00:15:08,489
It's a corduroy disaster.
223
00:15:08,590 --> 00:15:09,993
That does sound serious.
224
00:15:10,093 --> 00:15:12,832
I know, so I have no choice
but to leave you alone
225
00:15:12,932 --> 00:15:14,802
for a couple of days,
and I'm worried.
226
00:15:14,903 --> 00:15:17,174
Relax. Everything will be fine.
Ember will protect me.
227
00:15:17,274 --> 00:15:18,744
Hmm?
228
00:15:18,844 --> 00:15:21,482
Honey, you know what?
Don't work. You know?
229
00:15:21,583 --> 00:15:22,985
- Take a personal day.
- Oh!
230
00:15:23,085 --> 00:15:24,488
I didn't know
we had personal days.
231
00:15:24,589 --> 00:15:26,192
We do now. You stay home!
232
00:15:26,292 --> 00:15:28,730
Of course.
I have a radio. I'm all set.
233
00:15:28,830 --> 00:15:31,870
Dad, go deal
with that corduroy disaster.
234
00:15:31,970 --> 00:15:33,306
Wait, wait, wait!
235
00:15:33,406 --> 00:15:34,842
Okay, okay!
236
00:15:34,943 --> 00:15:38,216
- Uh, love you! See you tonight.
- So, here's the plan.
237
00:15:40,153 --> 00:15:42,925
I join Dad's team,
I catch the arsonist,
238
00:15:43,025 --> 00:15:44,762
I save the city,
they change the rules,
239
00:15:44,863 --> 00:15:48,202
and I get to be
the first fireman... woman.
240
00:15:49,338 --> 00:15:51,543
For hair,
a mix of engine oil,
241
00:15:51,643 --> 00:15:53,346
black shoe polish and honey.
242
00:15:53,446 --> 00:15:55,918
Marshmallow in the cheeks
to form the jaw.
243
00:15:56,018 --> 00:15:57,354
Putty for the nose.
244
00:15:57,454 --> 00:15:58,557
For thighs, a mix of sawdust
245
00:15:58,657 --> 00:15:59,726
and cucumber peel.
246
00:15:59,826 --> 00:16:01,061
Pillows in the shoulders.
247
00:16:01,161 --> 00:16:02,899
Egg crate
for the stomach muscles.
248
00:16:02,999 --> 00:16:04,434
Mango for the biceps.
249
00:16:07,474 --> 00:16:09,646
Don't worry, Ember.
Dad won't recognize me.
250
00:16:11,015 --> 00:16:13,386
And for the mustache,
carpet fringes.
251
00:16:13,486 --> 00:16:14,956
Huh. Hello.
252
00:16:15,056 --> 00:16:18,564
Why, yeah, I do fight fires...
with my bare hands.
253
00:16:20,266 --> 00:16:22,203
Thanks for giving me
a better idea.
254
00:16:28,482 --> 00:16:31,221
Hey, sister,
looking for a mister?
255
00:16:32,525 --> 00:16:33,326
What?
256
00:16:33,426 --> 00:16:34,494
Oh!
257
00:16:34,596 --> 00:16:36,131
Okay. Too much.
Too much.
258
00:16:36,231 --> 00:16:38,102
I knew it was too much.
I said it.
259
00:16:56,773 --> 00:16:58,777
Creep!
260
00:17:02,317 --> 00:17:04,221
Oh!
261
00:17:10,166 --> 00:17:13,907
Uh, you're squishing
my mangoes.
262
00:17:23,359 --> 00:17:25,263
Aaah!
263
00:17:25,363 --> 00:17:30,473
Wow.
264
00:17:38,590 --> 00:17:42,430
Manhattan, here I am.
265
00:17:42,531 --> 00:17:43,700
Whoa.
266
00:17:43,800 --> 00:17:45,971
Extra! Extra!
Read all about it!
267
00:17:46,071 --> 00:17:48,744
Panic grips city!
Arsonist strikes again!
268
00:17:48,844 --> 00:17:51,750
Plus: the Chrysler Building is now
the tallest building in the world!
269
00:17:51,850 --> 00:17:53,486
- And couple does the jitterbug.
- Wow!
270
00:17:53,587 --> 00:17:55,591
Hey, excuse me. Hey.
271
00:17:55,691 --> 00:17:57,528
Hey. Excuse me. Excuse me.
272
00:17:57,628 --> 00:18:00,400
I'm looking for the Times Square
firehouse. Hey...
273
00:18:00,500 --> 00:18:03,005
- Hey! Whoa! Hey!
- Watch it, okay!
274
00:18:03,105 --> 00:18:06,211
- Go back to Jersey, you bum!
- Whoa!
275
00:18:10,486 --> 00:18:11,990
Hey! You want a pickle?
276
00:18:12,090 --> 00:18:15,029
We got, uh, garlic,
and, uh...
277
00:18:15,129 --> 00:18:16,666
extra garlic too.
278
00:18:16,766 --> 00:18:18,369
Smells like it.
279
00:18:18,469 --> 00:18:20,239
Um, could you point me
in the direction
280
00:18:20,339 --> 00:18:21,876
of the Times Square firehouse?
281
00:18:21,976 --> 00:18:24,348
Sure, so, uh, what you wanna do
282
00:18:24,448 --> 00:18:28,089
is take your first right
onto Who Cares Street.
283
00:18:28,189 --> 00:18:31,028
Then head straight down to, uh,
oh, what is it again?
284
00:18:31,128 --> 00:18:35,036
Oh, right.
Do-I-Look-Like-a-Map Boulevard!
285
00:18:35,136 --> 00:18:37,374
Whoa! Thank you, sir.
286
00:18:37,474 --> 00:18:39,779
That's so kind of you.
287
00:18:39,879 --> 00:18:42,852
Lousy tourist.
Didn't even buy a pickle.
288
00:18:42,952 --> 00:18:44,822
- Garlic pickle?
- Argh!
289
00:18:44,922 --> 00:18:47,093
Taxi!
290
00:18:58,884 --> 00:19:01,088
H... Hello?
291
00:19:01,188 --> 00:19:03,125
I mean, hello!
292
00:19:03,225 --> 00:19:06,165
Anyone here?
293
00:19:32,450 --> 00:19:33,687
Hey!
294
00:19:33,787 --> 00:19:35,524
Hi!
295
00:19:35,624 --> 00:19:37,995
Ting. Pooh!
296
00:19:49,417 --> 00:19:51,455
Huh...
297
00:19:56,131 --> 00:19:57,500
Oh!
298
00:19:58,035 --> 00:20:00,339
Huh...
299
00:20:02,343 --> 00:20:03,914
Are you one of the volunteers?
300
00:20:04,014 --> 00:20:06,452
Mm-hm.
301
00:20:07,755 --> 00:20:10,493
Do I know you?
302
00:20:10,594 --> 00:20:12,230
Mh-mm-mm-mm-mh.
303
00:20:12,330 --> 00:20:14,735
Come on, then. You're late.
304
00:20:20,581 --> 00:20:21,683
Pfff!
305
00:20:21,783 --> 00:20:23,352
Okay, I'm Captain Shawn Nolan
306
00:20:23,452 --> 00:20:25,891
and I will be running
the fire investigation.
307
00:20:25,991 --> 00:20:30,767
We have an arsonist to stop
and we have 800 firemen to find.
308
00:20:30,868 --> 00:20:33,472
Now, I know you aren't
professionals and it's a...
309
00:20:33,573 --> 00:20:34,942
Oh, yes! Yes!
310
00:20:35,042 --> 00:20:36,813
An amazing speech!
311
00:20:36,913 --> 00:20:38,282
Goosebumps!
I'm telling you.
312
00:20:38,382 --> 00:20:39,919
We have no time.
313
00:20:40,019 --> 00:20:41,556
Let me introduce your team.
314
00:20:41,656 --> 00:20:45,329
Now, here's the brains
of your operation, Ricardo.
315
00:20:45,429 --> 00:20:47,400
- Your chemist.
- Actually, sir,
316
00:20:47,500 --> 00:20:49,404
I would describe myself more
as a physicist,
317
00:20:49,505 --> 00:20:52,010
given my experiments
on Einstein's theory of quanta
318
00:20:52,110 --> 00:20:54,314
in photoelectric effects
in kinetic energy.
319
00:20:54,414 --> 00:20:57,287
That's my man!
320
00:20:57,387 --> 00:20:59,090
He talks like a calculator.
321
00:20:59,191 --> 00:21:01,328
Where did you graduate
college, Ricardo?
322
00:21:01,428 --> 00:21:04,969
Actually I, uh, do my research
at home in my basement.
323
00:21:05,069 --> 00:21:07,040
- Hmm...
- Where I live with my mama.
324
00:21:07,140 --> 00:21:08,810
Very nice.
325
00:21:08,910 --> 00:21:10,346
Home school. Amazing.
326
00:21:10,446 --> 00:21:11,983
You did that with your kid,
right, Shawn?
327
00:21:12,083 --> 00:21:13,485
Oh... yeah, yeah, yeah.
328
00:21:13,587 --> 00:21:16,526
Jin's your driver.
Fastest cabbie in Manhattan.
329
00:21:16,626 --> 00:21:19,532
Everyone knows him as
the Checker Cheetah of Chelsea.
330
00:21:19,632 --> 00:21:21,068
Yeah, I'm the Cheetah.
331
00:21:21,168 --> 00:21:22,738
The Cheetah? How old are you?
332
00:21:22,838 --> 00:21:24,140
- Fifteen, sir.
- Fifteen?
333
00:21:24,241 --> 00:21:25,677
- Twenty-one.
- You just said fifteen.
334
00:21:25,777 --> 00:21:27,213
No, I said twenty-one.
335
00:21:27,313 --> 00:21:29,619
- He said fifteen.
- No, no, he said twenty-one.
336
00:21:29,719 --> 00:21:33,760
Oh... And who's this third one?
I only asked for the two.
337
00:21:33,860 --> 00:21:36,532
- Wait. You didn't find him?
- Me? No. Who are you?
338
00:21:36,633 --> 00:21:39,939
Oh, me? Uh, I'm Georg...
uh, Georg...
339
00:21:40,039 --> 00:21:42,945
Gior-gio,
Giorgio, Giorgio. Joe!
340
00:21:43,045 --> 00:21:44,849
I'm Joe! I'm Joe!
I'm a fireman.
341
00:21:44,949 --> 00:21:46,753
I'm Joe the fireman!
Fireman Joe.
342
00:21:51,696 --> 00:21:54,234
A fireman?
Are you sure I don't know you?
343
00:21:54,334 --> 00:21:58,175
No! No, no.
I live, I live, uh, far away.
344
00:21:58,275 --> 00:22:00,747
Uh, I'm a man.
And I'm strong.
345
00:22:00,847 --> 00:22:02,483
- I'm strong!
- Take him.
346
00:22:02,585 --> 00:22:04,789
- I'm a fireman.
- He has experience.
347
00:22:04,889 --> 00:22:06,458
Alright. Welcome...
348
00:22:06,559 --> 00:22:07,795
Ugh.
349
00:22:07,895 --> 00:22:08,897
- ...aboard!
- Ho!
350
00:22:08,997 --> 00:22:11,401
Oh, uh, I'm a sweater.
351
00:22:11,502 --> 00:22:14,107
Uh, and I eat a lot of mangoes.
352
00:22:14,207 --> 00:22:16,278
- A lot of mangoes.
- Can I uh, talk to you?
353
00:22:16,378 --> 00:22:18,950
- You can taste it...
- Tell me this is a joke.
354
00:22:19,050 --> 00:22:21,623
Nah, they're the only ones who
accepted this suicide mission.
355
00:22:21,723 --> 00:22:23,860
I mean potentially suic...
You know what I mean.
356
00:22:23,960 --> 00:22:27,433
I'm strong and a fireman!
357
00:22:27,534 --> 00:22:29,437
Okay, team, suit up!
Suit up! Suit up!
358
00:22:29,538 --> 00:22:32,745
- Excuse me? For what?
- Maybe a fire?
359
00:22:32,845 --> 00:22:34,014
Oh!
360
00:22:35,684 --> 00:22:37,053
Ooh!
361
00:22:37,153 --> 00:22:39,190
- Oh, good gravy!
- Good luck, my friend.
362
00:22:39,291 --> 00:22:42,831
City is counting on me!
I mean, you. Counting on you.
363
00:22:48,075 --> 00:22:51,148
I'm actually doing this?
Hoo!
364
00:23:05,142 --> 00:23:07,514
Come on, you know
there's an alarm, right?
365
00:23:07,614 --> 00:23:09,384
We shouldn't be wasting
our time.
366
00:23:11,488 --> 00:23:14,294
Hey!
Easy there, Cheetah!
367
00:23:14,394 --> 00:23:16,198
Relax.
I'm an expert driver.
368
00:23:16,298 --> 00:23:18,102
In a cab, not a ladder truck!
369
00:23:18,202 --> 00:23:20,373
One's red, one's yellow,
same diff!
370
00:23:20,473 --> 00:23:22,377
The Cheetah's back!
371
00:23:22,477 --> 00:23:24,582
Whoa!
372
00:23:26,051 --> 00:23:27,453
Whoa, whoa, whoa!
373
00:23:27,554 --> 00:23:30,393
Wrong way!
Turn around! Turn around!
374
00:23:30,493 --> 00:23:33,733
But this is my shortcut.
Normally I'd ask for a tip.
375
00:23:33,833 --> 00:23:36,939
Normally a fifteen-year-old kid
doesn't drive a ladder truck!
376
00:23:37,040 --> 00:23:37,975
I'm twenty-one.
377
00:23:38,075 --> 00:23:39,310
In Cheetah years?
378
00:23:39,411 --> 00:23:41,616
- Yeah, baby!
- Are you okay?
379
00:23:43,987 --> 00:23:45,156
Oh no!
380
00:23:45,256 --> 00:23:47,528
Oh! No, no, no, no, no!
Oh, not good.
381
00:23:56,713 --> 00:24:01,589
Nice. Wha...
That's it. Whoa, whoa.
382
00:24:03,893 --> 00:24:06,298
Whoa! Oh...
383
00:24:06,999 --> 00:24:08,603
Beautiful butt hair.
384
00:24:08,703 --> 00:24:09,905
Ho-ho-ho-ho!
385
00:24:10,005 --> 00:24:11,007
Oh, I could be
386
00:24:11,108 --> 00:24:13,312
doing alterations right now.
387
00:24:13,412 --> 00:24:15,282
Whoa... Whoaaa!
388
00:24:15,383 --> 00:24:17,988
Whoa. Whoa. Whoa!
389
00:24:18,088 --> 00:24:22,664
♪ I got pickles in my pocket
and I don't care who knows... ♪
390
00:24:22,765 --> 00:24:25,436
Help me! Help me!
Help me, please!
391
00:24:25,537 --> 00:24:27,340
Watch out!
392
00:24:27,440 --> 00:24:29,044
Dividing
the width of the truck
393
00:24:29,144 --> 00:24:30,346
by the width of the road,
394
00:24:30,446 --> 00:24:31,883
I calculate
a 99% chance of death!
395
00:24:31,983 --> 00:24:33,653
Jin, did you hear him?
396
00:24:33,753 --> 00:24:36,358
Jin, did you hear him regarding
our chances of survival?
397
00:24:36,458 --> 00:24:38,596
Jin, stop the engine!
Jin, stop this truck!
398
00:24:38,696 --> 00:24:42,203
Stop the truck! Jin! Jin!
399
00:24:49,217 --> 00:24:51,823
Captain, look!
We saved 12 seconds!
400
00:24:51,923 --> 00:24:57,033
No more shortcuts allowed!
No more shortcuts allowed.
401
00:24:57,133 --> 00:25:00,574
Okay, the theater is
on the next block. Get ready.
402
00:25:00,674 --> 00:25:03,212
Tanks on and follow my orders.
403
00:25:03,312 --> 00:25:04,915
- Any questions?
- What?
404
00:25:05,015 --> 00:25:06,753
Oh, hi. What did I miss?
405
00:25:06,853 --> 00:25:08,455
The street!
406
00:25:14,134 --> 00:25:17,306
Oh, Captain, are we there yet?
407
00:25:17,406 --> 00:25:20,914
- Not yet.
- Hmm...
408
00:25:25,356 --> 00:25:26,926
Whoa!
409
00:25:28,295 --> 00:25:31,401
- Wow!
- Wh... What is it?
410
00:25:31,501 --> 00:25:34,140
I don't know... Ricardo?
411
00:25:34,240 --> 00:25:38,148
It could be potassium or copper
acetate, maybe lithium chlorate.
412
00:25:38,248 --> 00:25:41,622
But that would only make sense
for the flames, not the smoke.
413
00:25:41,722 --> 00:25:44,762
I need to run tests.
At home. With mi mama.
414
00:25:44,862 --> 00:25:47,333
Arsonist,
we're coming to get you!
415
00:25:47,433 --> 00:25:50,907
Yeah! We're gonna kick
your flaming multicolored butt!
416
00:25:51,007 --> 00:25:54,047
Yeah!
417
00:25:54,147 --> 00:25:55,951
- Hmm.
- Captain, what's going on?
418
00:25:56,051 --> 00:25:59,090
Some arsonists like to come back
to the scene of the crime,
419
00:25:59,190 --> 00:26:00,594
so keep your eyes peeled.
420
00:26:00,694 --> 00:26:03,566
Keep my eyes peeled,
got it.
421
00:26:03,666 --> 00:26:05,369
Hmm...
422
00:26:07,975 --> 00:26:09,612
Who is that?
423
00:26:09,712 --> 00:26:12,651
Only the
most luminous star on Broadway:
424
00:26:12,751 --> 00:26:15,389
Laura Divine.
425
00:26:15,489 --> 00:26:18,095
Captain Neil, Chief of
the New York Police Department.
426
00:26:18,195 --> 00:26:19,665
Shawn Nolan.
427
00:26:19,765 --> 00:26:21,468
Happy to have you on
the fire investigation, Captain.
428
00:26:21,569 --> 00:26:24,440
With you here, the police,
led by yours truly,
429
00:26:24,542 --> 00:26:26,211
can now focus
on finding the missing firemen.
430
00:26:26,311 --> 00:26:27,548
Glad to be of service, Captain.
431
00:26:27,648 --> 00:26:29,484
Amazing!
We secured the perimeter,
432
00:26:29,585 --> 00:26:31,488
and there are no civilians
inside the building.
433
00:26:31,589 --> 00:26:33,626
- Empty!
- Thank you, Captain Neil.
434
00:26:33,726 --> 00:26:35,362
Okay, I'll go see
what we're up against.
435
00:26:35,462 --> 00:26:38,001
- Joe, stretch a line.
- Right away, Captain.
436
00:26:38,970 --> 00:26:40,172
Ah!
437
00:26:40,272 --> 00:26:42,678
Really hope no one saw that.
438
00:26:51,662 --> 00:26:53,867
Slow down, Joe!
Did you even check the...
439
00:26:53,967 --> 00:26:55,035
Aaah!
440
00:26:55,135 --> 00:26:57,473
The water pressure.
441
00:27:01,682 --> 00:27:02,985
That's one crazy hose.
442
00:27:03,085 --> 00:27:04,320
It's not the hose.
443
00:27:04,420 --> 00:27:06,258
Stay calm!
444
00:27:06,358 --> 00:27:07,861
Stay calm!
445
00:27:07,961 --> 00:27:10,466
Okay, panic! Panic!
446
00:27:10,567 --> 00:27:13,873
I miss my mama!
I want to go...
447
00:27:16,311 --> 00:27:18,650
It will be fine!
I'm coming, buddy!
448
00:27:18,750 --> 00:27:20,085
Eeeh...
449
00:27:31,542 --> 00:27:33,478
You said you had training.
450
00:27:33,580 --> 00:27:36,051
- I've been training for years.
- Where, clown school?
451
00:27:36,151 --> 00:27:38,690
Never mind. Come with me.
We're gonna water the front.
452
00:27:38,790 --> 00:27:40,594
But if the smoke
contains cyanogen,
453
00:27:40,694 --> 00:27:43,098
you'll die of hypoxia
in only 29 seconds!
454
00:27:43,198 --> 00:27:46,037
That's why I need you
to collect smoke samples.
455
00:27:46,137 --> 00:27:49,210
And that's why I'm going home!
456
00:27:49,310 --> 00:27:51,381
Great!
457
00:27:51,481 --> 00:27:54,989
Okay, we all know that firemen who
go inside burning theaters disappear,
458
00:27:55,089 --> 00:27:57,260
they vanish,
but that will not happen to us
459
00:27:57,360 --> 00:28:00,299
because we will stay outside watering
the front until the fire is out.
460
00:28:00,399 --> 00:28:04,107
Then and only then will we
go inside and look for clues.
461
00:28:04,207 --> 00:28:06,211
Okay?
Jin, extend the ladder.
462
00:28:06,311 --> 00:28:08,181
- Extend the ladder!
- Ugh!
463
00:28:11,154 --> 00:28:15,730
On it like a bonnet.
Let's get vertical, people.
464
00:28:15,830 --> 00:28:18,870
Top floor: ladies' hosiery,
465
00:28:18,970 --> 00:28:20,540
Brylcreem,
466
00:28:20,640 --> 00:28:23,011
and arsonists.
467
00:28:44,253 --> 00:28:46,358
Get a load of me.
468
00:28:46,458 --> 00:28:48,529
- I'm a natural.
- Oh!
469
00:28:48,629 --> 00:28:51,234
Jin, wake up!
Wake up, please!
470
00:28:51,334 --> 00:28:54,007
- He's asleep! Jin!
- Stop, Jin!
471
00:28:54,107 --> 00:28:56,244
- Hold on!
- Whoa!
472
00:29:10,540 --> 00:29:12,410
How is this possible?
473
00:29:12,511 --> 00:29:13,913
I have no idea!
474
00:29:14,013 --> 00:29:15,917
Back up.
We shouldn't be in here.
475
00:29:16,017 --> 00:29:17,888
That wasn't the plan.
We're getting out now!
476
00:29:17,988 --> 00:29:20,025
Captain!
Captain, I saw something move.
477
00:29:20,125 --> 00:29:22,129
- Never mind that now. Come on!
- I got this!
478
00:29:22,229 --> 00:29:24,535
No, no, no! Joe, that's an...
Oh, for Pete's sake!
479
00:29:24,635 --> 00:29:26,404
What is it,
ignore the captain day?
480
00:29:34,588 --> 00:29:36,525
Ahh!
481
00:29:43,372 --> 00:29:45,577
I know you're here somewhere!
482
00:29:45,677 --> 00:29:47,380
You show yourself!
483
00:29:54,193 --> 00:29:56,899
I thought I disposed
of all of your kind.
484
00:29:56,999 --> 00:29:58,569
You... You don't scare me.
485
00:29:58,669 --> 00:30:00,139
Yes, I do.
486
00:30:00,239 --> 00:30:03,078
Aaahh!
487
00:30:03,178 --> 00:30:06,552
In the name
of the great city of New York,
488
00:30:06,652 --> 00:30:09,290
you're...
you're under arrest!
489
00:30:09,390 --> 00:30:11,394
How cute. Here.
490
00:30:11,494 --> 00:30:13,866
- Catch.
- Oh!
491
00:30:15,002 --> 00:30:16,371
Aaah!
492
00:30:18,141 --> 00:30:19,578
Ah!
493
00:30:21,214 --> 00:30:22,617
What was that?
494
00:30:24,320 --> 00:30:25,623
The arsonist.
495
00:30:25,723 --> 00:30:27,493
Were you planning
on dancing with him?
496
00:30:27,594 --> 00:30:28,863
Stop that!
497
00:30:28,963 --> 00:30:30,165
We have to get out of here.
498
00:30:30,265 --> 00:30:32,336
Right now! Come on!
499
00:30:38,683 --> 00:30:40,787
Oh, thank goodness!
They're alive!
500
00:30:40,887 --> 00:30:42,389
They're alive, everyone!
501
00:30:42,490 --> 00:30:45,797
Come quickly! Quickly!
502
00:30:47,166 --> 00:30:48,903
You...
503
00:30:49,003 --> 00:30:52,911
- You just saw a ghost!
- A ghost?
504
00:30:53,011 --> 00:30:54,982
Okay, that's where
I draw the line. The occult?
505
00:30:55,082 --> 00:30:57,052
- I am done!
- I don't know what it was.
506
00:30:57,153 --> 00:30:59,858
What I do know is I almost
caught the arsonist.
507
00:30:59,958 --> 00:31:01,762
Hey, Captain, I was just
telling them abo...
508
00:31:01,862 --> 00:31:03,866
Telling them what?
That it was a fiasco?
509
00:31:03,966 --> 00:31:05,804
Actually, Comandante,
I would say it's a success
510
00:31:05,904 --> 00:31:07,439
considering we are still alive.
511
00:31:07,541 --> 00:31:09,010
Of course you're alive.
You ran!
512
00:31:09,110 --> 00:31:13,084
True, but in my defense,
I didn't get very far.
513
00:31:13,185 --> 00:31:14,120
Firemen go in together,
514
00:31:14,220 --> 00:31:16,057
stay together,
come out together.
515
00:31:16,157 --> 00:31:18,729
- That's how this works.
- Yes, Comandante.
516
00:31:18,830 --> 00:31:21,836
And Jin, explain to me
how you fell asleep.
517
00:31:21,936 --> 00:31:26,010
Not me, Jackson.
The Cheetah never falls as...
518
00:31:29,016 --> 00:31:32,223
What? Oh, hi.
What did I miss?
519
00:31:32,323 --> 00:31:33,860
Oh... Okay.
520
00:31:33,960 --> 00:31:38,669
Sometimes I "faint"
when my emotions are too strong.
521
00:31:38,769 --> 00:31:41,007
I was "fired" by the cab company
522
00:31:41,107 --> 00:31:44,013
for "allegedly"
running over a newsstand.
523
00:31:44,113 --> 00:31:47,186
I guess I "should" have
told you, Captain.
524
00:31:47,286 --> 00:31:48,756
Hmm.
525
00:31:48,856 --> 00:31:50,793
Anybody got anything else
to tell me?
526
00:31:50,894 --> 00:31:53,165
- Mm-mm.
- No, Captain.
527
00:31:53,265 --> 00:31:54,935
We won't disappoint you again,
Captain.
528
00:31:55,035 --> 00:31:56,739
I wasn't talking to you, Joe.
529
00:31:56,839 --> 00:31:58,709
You lied to me, and that's it.
530
00:31:58,809 --> 00:32:01,982
I don't wanna see you
around here ever again.
531
00:32:03,719 --> 00:32:05,757
Captain, Nolan.
532
00:32:05,857 --> 00:32:08,228
My men haven't seen
any more signs of smoke.
533
00:32:08,328 --> 00:32:10,600
You're clear to enter
and start your investigation.
534
00:32:10,700 --> 00:32:12,269
Thank you, Captain Neil.
535
00:32:12,369 --> 00:32:14,975
I'll use the stage door.
536
00:32:17,914 --> 00:32:19,718
Captain! Captain!
537
00:32:19,818 --> 00:32:21,555
Go back to wherever
you came from, Joe.
538
00:32:21,655 --> 00:32:25,530
I just wanna say you're right.
I'm not a real fireman... yet.
539
00:32:25,630 --> 00:32:27,433
But it's all I've ever wanted.
540
00:32:27,534 --> 00:32:30,940
I've read every single book
and I train every single day,
541
00:32:31,040 --> 00:32:34,715
but firefighting for real is...
well, it's a lot different.
542
00:32:34,815 --> 00:32:36,585
Of course it's a lot different.
It's not a game.
543
00:32:36,685 --> 00:32:37,954
And pretending
you were a fireman
544
00:32:38,054 --> 00:32:39,758
put all our lives at risk.
545
00:32:41,060 --> 00:32:42,697
I'm a father, Joe.
546
00:32:42,797 --> 00:32:44,635
I need to go home at night.
547
00:32:44,735 --> 00:32:46,037
You understand me?
548
00:32:46,137 --> 00:32:48,308
Yeah. Yeah. Believe me, I do.
549
00:32:48,408 --> 00:32:50,914
But I really wanna help you
stop the arsonist.
550
00:32:51,014 --> 00:32:53,251
Please, please give me
another chance.
551
00:33:01,669 --> 00:33:03,773
Hmm.
552
00:33:06,077 --> 00:33:09,216
Complete honesty from
here on in. Do you understand?
553
00:33:09,317 --> 00:33:12,089
Oh, thank you.
Thank you, thank you, thank you!
554
00:33:12,189 --> 00:33:14,828
Yeah, yeah. Okay.
Now follow me.
555
00:33:14,928 --> 00:33:17,166
Yes!
556
00:33:18,368 --> 00:33:19,871
Cheetah loves that guy.
557
00:33:19,972 --> 00:33:23,378
He's the cat's pajamas.
558
00:33:28,522 --> 00:33:29,958
Oh...
559
00:33:30,058 --> 00:33:32,029
What is going on?
560
00:33:32,129 --> 00:33:34,668
This isn't normal, is it?
561
00:33:34,768 --> 00:33:36,170
No...
562
00:33:36,271 --> 00:33:39,243
We're about 40 miles
from normal.
563
00:33:39,343 --> 00:33:41,381
- Um...
- Oh!
564
00:33:41,481 --> 00:33:42,984
Sorry.
565
00:33:46,291 --> 00:33:50,232
Everything is burnt to
a crisp and yet still standing.
566
00:33:50,332 --> 00:33:53,238
How could the fire
burn the entire auditorium
567
00:33:53,338 --> 00:33:55,475
but not destroy
the rest of the theater?
568
00:33:55,576 --> 00:33:57,079
That's the question.
569
00:33:57,179 --> 00:33:58,516
Mm-hm...
570
00:33:58,616 --> 00:34:01,922
It's burning, but it's cold.
571
00:34:02,022 --> 00:34:04,594
- Don't touch it...
- Oops.
572
00:34:04,695 --> 00:34:06,932
Unless I say you can.
573
00:34:07,032 --> 00:34:09,170
Could have been worse...
574
00:34:11,074 --> 00:34:13,813
Good grief...
575
00:34:14,280 --> 00:34:15,482
Okay...
576
00:34:15,583 --> 00:34:19,825
To collect clues,
you have to use your senses.
577
00:34:20,492 --> 00:34:23,198
Touch... Sight.
578
00:34:23,298 --> 00:34:25,168
Sound...
579
00:34:27,974 --> 00:34:29,778
I didn't say taste.
580
00:34:29,878 --> 00:34:31,882
I was gonna say smell.
581
00:34:36,525 --> 00:34:38,896
Do you think that's
what happened to the firemen?
582
00:34:38,996 --> 00:34:41,401
I... I mean, vaporized?
583
00:34:41,501 --> 00:34:43,104
Hmm. One step at a time.
584
00:34:43,204 --> 00:34:45,877
First we have to figure out
the origin of the fire
585
00:34:45,977 --> 00:34:47,079
to know what happened.
586
00:34:47,179 --> 00:34:48,949
The origin, got it.
587
00:34:49,050 --> 00:34:50,653
Each fire has a story.
588
00:34:50,753 --> 00:34:53,224
We are looking for various
marks and patterns
589
00:34:53,324 --> 00:34:55,963
imprinted by the smoke,
heat, and fire.
590
00:34:56,064 --> 00:34:58,134
And when we find these patterns,
591
00:34:58,234 --> 00:35:01,407
we can trace the path of fire
back to its origin.
592
00:35:01,508 --> 00:35:03,546
Good golly.
593
00:35:03,646 --> 00:35:05,248
Hey!
594
00:35:05,349 --> 00:35:06,685
Am I boring you?
595
00:35:06,785 --> 00:35:08,421
- Dad!
- What?
596
00:35:08,522 --> 00:35:10,092
Uh, had, ha...
597
00:35:10,192 --> 00:35:12,062
I had... I have... Pfff!
598
00:35:12,162 --> 00:35:13,866
I have something to show you.
Come here!
599
00:35:13,966 --> 00:35:15,970
Uh...
This better be good, kid.
600
00:35:16,070 --> 00:35:17,807
Yeah, yeah, yeah, it's good.
Come here. Look.
601
00:35:17,907 --> 00:35:20,613
Hurry up. Come on.
602
00:35:20,713 --> 00:35:22,584
Look! Look at the impact!
603
00:35:22,684 --> 00:35:24,320
Whoa...
604
00:35:24,420 --> 00:35:27,226
Whatever it was,
it was thrown from here...
605
00:35:27,326 --> 00:35:30,098
From the stage.
He's not an arsonist.
606
00:35:30,198 --> 00:35:32,871
I mean, he is, but he sees
himself as a performer...
607
00:35:32,971 --> 00:35:35,877
Doing a show,
with lights and music.
608
00:35:35,977 --> 00:35:38,883
Interesting... but just a theory
609
00:35:38,983 --> 00:35:42,557
unless we can figure out
what caused that impact.
610
00:35:42,657 --> 00:35:44,393
Hmm.
611
00:35:44,493 --> 00:35:45,362
This?
612
00:35:45,462 --> 00:35:46,698
Hmm?
613
00:35:46,799 --> 00:35:49,070
The arsonist threw it at me.
614
00:35:51,407 --> 00:35:52,944
Mm-hm.
615
00:35:53,044 --> 00:35:56,217
You just found
the origin of the story.
616
00:35:57,620 --> 00:35:58,889
Well done, son.
617
00:35:58,989 --> 00:36:01,562
I like that you call me "son."
618
00:36:01,662 --> 00:36:03,999
Firemen are a big family.
619
00:36:04,100 --> 00:36:06,538
Let's take this back
to the firehouse.
620
00:36:06,638 --> 00:36:09,477
Huh. Origin of the story!
621
00:36:09,578 --> 00:36:12,015
Yes! Ooh!
622
00:36:12,116 --> 00:36:13,919
Sorry...
623
00:36:14,019 --> 00:36:16,157
Something in my throat.
624
00:36:17,226 --> 00:36:19,063
Hey, Joe, come on!
625
00:36:20,900 --> 00:36:22,537
Ah, this is great!
626
00:36:22,637 --> 00:36:25,977
We'll give it to Ricardo first
thing in the morning to analyze.
627
00:36:26,077 --> 00:36:28,248
I haven't seen you
this happy in a long time.
628
00:36:28,348 --> 00:36:31,120
Yeah? Well, you've known me
since this morning.
629
00:36:31,220 --> 00:36:34,093
Oh, of course. It's just,
uh, I feel like I've known you
630
00:36:34,193 --> 00:36:35,696
my, you know, my whole life.
631
00:36:35,797 --> 00:36:36,698
Yeah, really?
632
00:36:36,799 --> 00:36:40,138
- Oh, God!
- Ow!
633
00:36:40,238 --> 00:36:41,608
Say hello to the brave men
634
00:36:41,708 --> 00:36:44,079
who are going to bring
the arsonist to justice!
635
00:36:45,348 --> 00:36:46,919
You called the press, Jimmy?
636
00:36:47,019 --> 00:36:49,089
Sorry. City Hall leaks
like a sieve.
637
00:36:49,190 --> 00:36:51,528
Let today put an end
to the rumors
638
00:36:51,628 --> 00:36:54,868
about there being fewer
and fewer firemen to protect us!
639
00:36:54,968 --> 00:36:56,972
- See, here...
- Oh!
640
00:36:57,072 --> 00:37:00,011
...is Joe,
a truly unique fireman.
641
00:37:00,111 --> 00:37:01,481
He's strong.
642
00:37:01,582 --> 00:37:03,117
He's a real man.
643
00:37:03,218 --> 00:37:05,790
Don't look at me.
You look into the camera.
644
00:37:05,890 --> 00:37:07,392
You're working
for my re-election.
645
00:37:07,493 --> 00:37:09,831
- Look happy. Now go!
- You're crushing my hand! Oh!
646
00:37:09,931 --> 00:37:12,002
Don't forget to vote
Jimmy Murray.
647
00:37:12,102 --> 00:37:13,539
Polls open on Tuesday!
648
00:37:13,639 --> 00:37:15,576
The show must go on!
649
00:37:15,676 --> 00:37:19,416
Captain, Jimmy is using
this crisis to get re-elected.
650
00:37:19,518 --> 00:37:21,420
Yeah, tell me something
I don't know.
651
00:37:21,522 --> 00:37:24,160
Okay. I... I think
he's the arsonist!
652
00:37:24,260 --> 00:37:26,030
Jimmy? No way.
653
00:37:26,130 --> 00:37:28,434
He'd sell out his own
grandmother to get re-elected.
654
00:37:28,536 --> 00:37:31,040
Actually, he did. She's doing
three years in Sing Sing...
655
00:37:31,140 --> 00:37:33,812
But arson?
Nah, he's not that kind of guy.
656
00:37:33,913 --> 00:37:36,184
- I know you're friends, but...
- Don't run, Joe.
657
00:37:36,284 --> 00:37:40,292
- Firemen walk with purpose.
- But I am walking.
658
00:37:40,392 --> 00:37:43,666
It's an expression, son. It
means don't jump to conclusions.
659
00:37:43,766 --> 00:37:46,070
Oh, yeah, no, I knew that.
I knew that.
660
00:37:46,170 --> 00:37:48,208
No, you didn't.
But I like your spirit.
661
00:37:48,308 --> 00:37:49,878
Alright, Joe, go home.
662
00:37:49,978 --> 00:37:53,218
Come on. Tomorrow will be
critical and I need you rested.
663
00:37:53,318 --> 00:37:55,790
And, yeah, I'm happy.
664
00:37:55,890 --> 00:37:58,394
I've missed all this.
665
00:38:00,833 --> 00:38:02,871
I knew you did.
666
00:38:02,971 --> 00:38:05,375
And you gave it all up for me.
667
00:38:06,043 --> 00:38:07,145
Hoh! Hoh!
668
00:38:07,246 --> 00:38:09,083
Gotta fly!
669
00:38:19,436 --> 00:38:21,140
Oh!
670
00:38:27,052 --> 00:38:29,390
Oh! Hey! Hey! Ember!
671
00:38:29,490 --> 00:38:30,993
Ember!
672
00:38:31,093 --> 00:38:33,666
Hey! Hey! Hey, Ember!
673
00:38:33,766 --> 00:38:36,270
- Yes! Yes! I'm home!
- Hey!
674
00:38:36,370 --> 00:38:38,107
Hooo! My little
doggie doggie-doodoo.
675
00:38:38,207 --> 00:38:40,478
How are ya?
Did you girls have a nice day?
676
00:38:40,580 --> 00:38:42,917
What's this smile
you're giving me. That's sweet.
677
00:38:43,017 --> 00:38:45,055
Hmm?
678
00:38:47,994 --> 00:38:50,432
Let's go see what Georgia's
been up to, shall we?
679
00:38:50,533 --> 00:38:54,239
She won't believe
the day I've had.
680
00:38:56,812 --> 00:38:59,049
Upstairs.
681
00:39:00,085 --> 00:39:01,655
Hey, Georgia, I'm back!
682
00:39:01,755 --> 00:39:04,126
I'll be right up!
683
00:39:12,810 --> 00:39:14,446
Hey, Ember!
684
00:39:15,616 --> 00:39:17,887
Stall him!
Stall him, please.
685
00:39:17,987 --> 00:39:19,824
Georgia?
686
00:39:23,097 --> 00:39:25,770
Are you there, Georgia?
687
00:39:29,443 --> 00:39:30,646
How was your day?
688
00:39:30,746 --> 00:39:32,015
Ruff!
689
00:39:32,115 --> 00:39:33,819
Yeah, mine was
pretty rough too.
690
00:39:33,919 --> 00:39:36,090
Can I come in?
691
00:39:38,428 --> 00:39:40,700
Wha...?
692
00:39:42,002 --> 00:39:44,774
- Hey, Dad. How was your day?
- What?
693
00:39:44,874 --> 00:39:47,780
I'll be with you
in one second?
694
00:39:47,880 --> 00:39:49,517
Did you see that, Ember?
695
00:39:51,253 --> 00:39:53,692
Gotta switch to decaf.
696
00:39:58,267 --> 00:40:01,207
Wow. You're so good
under pressure.
697
00:40:03,177 --> 00:40:05,181
Dad, tell me everything
that happened
698
00:40:05,281 --> 00:40:06,885
with the corduroy crisis.
699
00:40:06,985 --> 00:40:08,388
The what? Oh, right!
700
00:40:08,488 --> 00:40:10,225
The corduroy crisis!
701
00:40:10,325 --> 00:40:12,029
Oh! Oh! It was...
702
00:40:12,129 --> 00:40:14,466
It was... terrifying.
703
00:40:14,567 --> 00:40:17,674
The lines, they were going
the wrong way.
704
00:40:17,774 --> 00:40:20,846
- And there was the texture...
- Oh, wow...
705
00:40:20,946 --> 00:40:22,550
What?
706
00:40:22,650 --> 00:40:25,355
I just think you're amazing,
707
00:40:25,455 --> 00:40:28,996
and I think I'm lucky
to have you as my dad.
708
00:40:30,933 --> 00:40:32,603
Well, it'll be over soon,
709
00:40:32,704 --> 00:40:35,241
and we'll get back
to our quiet,
710
00:40:35,341 --> 00:40:37,980
safe and peaceful little life.
711
00:40:38,081 --> 00:40:40,519
Tsk. I can't wait.
712
00:40:48,301 --> 00:40:49,704
Sorry, boys.
713
00:40:49,804 --> 00:40:52,677
Last-minute change
in the program.
714
00:40:52,777 --> 00:40:55,616
I have to deal
with the last four of you.
715
00:40:55,716 --> 00:40:59,356
Then I'll be ready
for my grand opening.
716
00:40:59,456 --> 00:41:08,441
But this time, all of New York
will be my stage.
717
00:41:23,371 --> 00:41:25,910
Have a good day, my love.
718
00:41:26,010 --> 00:41:27,847
Dad!
719
00:41:27,947 --> 00:41:29,349
Dad, how are you?
720
00:41:29,450 --> 00:41:31,420
I've been thinking.
721
00:41:31,521 --> 00:41:34,059
In... in... in... my sleep,
in my dreams.
722
00:41:34,159 --> 00:41:36,063
Why don't you take Ember
with you today?
723
00:41:36,163 --> 00:41:37,967
- Huh?
- She'd love it.
724
00:41:38,067 --> 00:41:39,403
Look how happy she is!
725
00:41:39,504 --> 00:41:41,073
Aren't you so happy, Ember?
726
00:41:41,173 --> 00:41:44,379
Oh, you're so happy!
Yes, you are. You're so happy.
727
00:41:44,480 --> 00:41:47,385
I... I can't take her.
Who would look after you?
728
00:41:47,486 --> 00:41:50,191
Dad, stop treating me
like a baby. Don't you trust me?
729
00:41:50,291 --> 00:41:52,395
- Of course I do, but...
- Then prove it.
730
00:41:52,496 --> 00:41:54,099
Take her. It'll be good
for my independence.
731
00:41:54,199 --> 00:41:56,437
Are you all right, Peanut?
Do you want me to call a doctor?
732
00:41:56,538 --> 00:41:59,076
- Oh, no, no, I'm good.
- Huh. Hmm...
733
00:41:59,176 --> 00:42:04,386
- You'll stay home all day?
- Tsk. Just like yesterday!
734
00:42:04,486 --> 00:42:06,825
Okay, then. Ember, let's go!
735
00:42:09,163 --> 00:42:10,900
Bye, Ember.
736
00:42:11,000 --> 00:42:12,603
See you later.
737
00:42:12,703 --> 00:42:15,743
Yes, I will.
Oh, yes, I will.
738
00:42:20,385 --> 00:42:22,289
- Yoo-hoo!
- Huh!
739
00:42:22,389 --> 00:42:24,594
You again?
740
00:42:24,694 --> 00:42:27,967
Argh! Do I look like a taxi cab?
741
00:42:43,464 --> 00:42:46,403
What in the world...?
742
00:42:46,505 --> 00:42:48,174
Buenos dias, Comandante.
743
00:42:48,274 --> 00:42:51,447
Hey, chief! We gonna nab this
no-goodnik fire ghost or what?
744
00:42:51,548 --> 00:42:54,988
Morning, Captain!
One cream, two sugars, right?
745
00:42:55,088 --> 00:42:57,627
Hmm. Yeah, that's right...
746
00:42:57,727 --> 00:42:59,664
We came in early to get
a jump-start on things.
747
00:42:59,764 --> 00:43:02,570
- Hmm.
- Oh, what a sweet doggie.
748
00:43:02,670 --> 00:43:07,212
- Hello, boy. What's your name?
- It's Ember. She's a girl.
749
00:43:07,312 --> 00:43:09,551
Oh, Ember.
I'm so happy you're here.
750
00:43:09,651 --> 00:43:10,853
We're gonna have an amazing day.
751
00:43:11,821 --> 00:43:14,092
So that's how it's gonna be.
752
00:43:15,663 --> 00:43:18,735
Captain, Rick is analyzing
the fireball.
753
00:43:18,835 --> 00:43:21,006
He's trying to find out
why it didn't explode.
754
00:43:21,106 --> 00:43:24,179
Inside the ball,
there's a mixture of sulfur,
755
00:43:24,279 --> 00:43:26,450
charcoal
and potassium nitrate...
756
00:43:26,551 --> 00:43:28,555
plus a trace of nitro glycerin
and sorbents.
757
00:43:28,655 --> 00:43:29,991
Translation, please.
758
00:43:32,028 --> 00:43:33,397
Gunpowder and dynamite.
759
00:43:33,497 --> 00:43:35,401
Oh, hey, don't worry, Captain.
760
00:43:35,501 --> 00:43:37,607
The glass is unbreakable.
761
00:43:37,707 --> 00:43:40,278
- Oh, I see.
- And over here...
762
00:43:40,378 --> 00:43:43,317
Jin is making some amazing
improvements to the truck.
763
00:43:43,417 --> 00:43:47,727
It's Cheetah. I already added my hanging
dice and my wooden-bead seat cover.
764
00:43:47,827 --> 00:43:49,898
So, Captain, can I drive?
765
00:43:49,998 --> 00:43:53,371
- Of course you can't drive.
- What? But I'm the best driver!
766
00:43:54,974 --> 00:43:58,281
Am I the only one
who sees this as a problem?
767
00:43:58,381 --> 00:44:00,451
Jin is awfully fast
when he's awake.
768
00:44:00,553 --> 00:44:02,022
And he does know
all the quickest routes.
769
00:44:02,122 --> 00:44:05,629
Amazingly, I need a driver
who's always awake.
770
00:44:05,729 --> 00:44:09,169
So, look what we've installed.
771
00:44:09,269 --> 00:44:10,639
Ow!
772
00:44:10,739 --> 00:44:13,044
What? Oh, hi.
What did I miss?
773
00:44:13,144 --> 00:44:14,914
Nothing. You can drive.
774
00:44:15,014 --> 00:44:16,952
Skiddle-dee-do!
775
00:44:17,052 --> 00:44:18,655
The Cheetah is back!
776
00:44:18,755 --> 00:44:22,295
Captain Neil delivered all
the evidence compiled so far.
777
00:44:22,395 --> 00:44:26,470
Photos, samples,
even audio recordings.
778
00:44:26,571 --> 00:44:29,276
There's only the one theater
left on Broadway.
779
00:44:29,376 --> 00:44:30,813
The mystery is,
780
00:44:30,913 --> 00:44:32,817
how does the arsonist
get into the theaters
781
00:44:32,917 --> 00:44:34,621
when there are
police everywhere?
782
00:44:34,721 --> 00:44:38,394
Isn't it obvious?
He's a ghost!
783
00:44:38,494 --> 00:44:39,496
Huh? A ghost?
784
00:44:39,597 --> 00:44:41,200
Aah! Oh...
785
00:44:41,300 --> 00:44:44,574
Can you drop
the silly ghost theory, Jin?
786
00:44:44,674 --> 00:44:46,911
Okay. Let me try.
Nope, I can't. It's too good.
787
00:44:47,012 --> 00:44:50,552
Enough! We only have one more
chance to catch the arsonist.
788
00:44:50,653 --> 00:44:52,489
- Ricardo?
- Hmm?
789
00:44:52,590 --> 00:44:54,326
You take a shower.
790
00:44:54,426 --> 00:44:56,063
And then keep analyzing
that fireball.
791
00:44:56,163 --> 00:44:57,465
Okay, Comandante.
792
00:44:57,566 --> 00:45:00,004
Jin turn this truck
into a rocket.
793
00:45:00,104 --> 00:45:01,373
Done and done, Captain.
794
00:45:01,473 --> 00:45:02,843
- Good briefing, Joe.
- Thank you.
795
00:45:02,943 --> 00:45:05,916
You come with me.
I'm gonna train you.
796
00:45:15,769 --> 00:45:18,709
Welcome to the fire
simulation room.
797
00:45:18,809 --> 00:45:21,715
Ooh... It's really hot.
798
00:45:21,815 --> 00:45:24,386
Temperatures can reach
2,000 degrees.
799
00:45:24,486 --> 00:45:27,927
Relax. Get to know
your worst enemy.
800
00:45:28,027 --> 00:45:29,697
He is fierce...
801
00:45:29,797 --> 00:45:31,634
- Oh!
- Powerful.
802
00:45:31,735 --> 00:45:33,204
Hey! Where you going?
803
00:45:33,304 --> 00:45:36,611
Okay. I can do this. Give it to
me. What have you got?
804
00:45:36,711 --> 00:45:38,782
- I can do this.
- Okay. Okay, Joe, relax.
805
00:45:38,882 --> 00:45:41,320
I know you're strong
and in excellent condition,
806
00:45:41,420 --> 00:45:43,457
but technique... Wait, wait!
807
00:45:47,098 --> 00:45:48,602
That was a back draft.
808
00:45:48,702 --> 00:45:51,741
I told you, don't run.
Walk with purpose.
809
00:45:51,841 --> 00:45:56,417
But firemen have to be...
fast and brave.
810
00:45:57,720 --> 00:46:00,058
You take recklessness
for bravery.
811
00:46:03,397 --> 00:46:05,268
- Aaah! Oh!
- Reckless.
812
00:46:05,368 --> 00:46:08,508
You didn't analyze the situation
or assess the risk.
813
00:46:08,608 --> 00:46:11,146
That's not bravery,
it's just stupid.
814
00:46:11,246 --> 00:46:13,885
Um, I think I get it.
Can you pull me up now?
815
00:46:13,985 --> 00:46:16,658
I'll think about it
a little longer.
816
00:46:16,758 --> 00:46:21,467
Captain... Captain,
that's not funny. Come on...
817
00:46:21,568 --> 00:46:23,270
Captain!
818
00:46:24,607 --> 00:46:26,143
Very impressive, Joe.
819
00:46:26,243 --> 00:46:28,347
- You're a fast learner.
- Oh, thank you, Captain.
820
00:46:28,447 --> 00:46:29,851
That means so much
coming from you.
821
00:46:29,951 --> 00:46:31,621
Whoa, whoa, whoa!
Don't get distracted.
822
00:46:31,721 --> 00:46:33,658
- You keep the nozzle turning.
- Yeah, yeah!
823
00:46:33,759 --> 00:46:36,664
Of course, Captain.
Sorry, Captain.
824
00:46:36,765 --> 00:46:39,737
It's funny,
you remind me of my daughter.
825
00:46:39,837 --> 00:46:41,608
- Huh?
- She's about your age.
826
00:46:41,708 --> 00:46:43,812
Really? Yeah, that is funny.
827
00:46:43,912 --> 00:46:46,083
Hmm. Yeah, she wanted
to be a fireman too.
828
00:46:46,183 --> 00:46:48,822
But you don't think girls
should be firemen?
829
00:46:48,922 --> 00:46:50,859
No, of course
they should be firemen.
830
00:46:50,959 --> 00:46:53,364
So why didn't you teach her
what you're teaching me?
831
00:46:53,464 --> 00:46:55,803
- It's complicated.
- Why, because she's a girl?
832
00:46:55,903 --> 00:46:57,640
No, because she's my daughter.
833
00:46:57,740 --> 00:47:00,512
I mean, I love her and I worry
about her every second of my life.
834
00:47:00,612 --> 00:47:04,119
- Aw.
- And I have to protect her.
835
00:47:04,219 --> 00:47:06,624
I mean, she's lots of attention,
she's delicate,
836
00:47:06,724 --> 00:47:08,929
she's sensitive,
the world freaks her out...
837
00:47:09,029 --> 00:47:10,699
Aaaah!
838
00:47:10,799 --> 00:47:13,003
Hey! What the heck was that?
839
00:47:13,104 --> 00:47:14,139
Sorry, Captain.
840
00:47:14,239 --> 00:47:17,412
Yeah, you'll see
how fragile I am.
841
00:47:19,884 --> 00:47:22,757
It's the Lyceum,
Laura Divine's theater.
842
00:47:22,857 --> 00:47:24,594
- Hurry, Jin!
- The Cheetah's on it!
843
00:47:24,694 --> 00:47:26,463
Hoh! Hoh! Wake up, Jin!
844
00:47:26,564 --> 00:47:28,134
On it!
845
00:47:28,234 --> 00:47:30,706
Hey! Easy on the ol'
pie hole there.
846
00:47:30,806 --> 00:47:32,175
Well, that works...
847
00:47:32,275 --> 00:47:33,310
Ricardo, how's it going?
848
00:47:33,410 --> 00:47:35,114
Are you getting any closer?
849
00:47:35,214 --> 00:47:37,051
Hold on.
850
00:47:39,356 --> 00:47:41,528
Can I call you later?
851
00:47:42,696 --> 00:47:44,099
Pauline, turn that off!
852
00:47:44,199 --> 00:47:46,571
Right away,
Miss Divine!
853
00:47:46,671 --> 00:47:49,577
Okay. From the top!
854
00:47:52,248 --> 00:47:54,987
♪ Baby, look at me ♪
855
00:47:55,087 --> 00:47:56,991
♪ And tell me what you see... ♪
856
00:47:57,091 --> 00:48:00,799
All that smoke on stage
must have tripped the alarm.
857
00:48:00,899 --> 00:48:02,703
I thought you shut
all the theaters, Captain Neil.
858
00:48:02,803 --> 00:48:06,109
We did! We've kicked
Miss Divine out four times!
859
00:48:06,210 --> 00:48:08,648
And this is the fifth time
she's come back.
860
00:48:08,748 --> 00:48:10,686
♪ Don't you know who I am? ♪
861
00:48:10,786 --> 00:48:12,823
♪ Remember my name ♪
862
00:48:12,923 --> 00:48:15,762
♪ I'm gonna live forever ♪
863
00:48:15,863 --> 00:48:18,869
♪ I'm gonna learn how to fly ♪
864
00:48:18,969 --> 00:48:20,539
♪ I feel it co... ♪
865
00:48:20,639 --> 00:48:22,008
Stop! Stop! Stop!
866
00:48:22,108 --> 00:48:24,780
I have replicas of every tiara
she's worn
867
00:48:24,881 --> 00:48:28,087
since she took Broadway by storm
20 years ago, mm-hm!
868
00:48:28,187 --> 00:48:30,091
The star is never
out of the spotlight!
869
00:48:30,191 --> 00:48:33,464
You think I like hanging here
like a side of beef?
870
00:48:33,565 --> 00:48:36,571
- Reset me!
- Yes, Miss Divine!
871
00:48:36,671 --> 00:48:38,808
Right away, Miss Divine!
872
00:48:38,909 --> 00:48:41,814
Joe, go talk to that poor lady
working the ropes
873
00:48:41,915 --> 00:48:43,184
and see if she has
any information.
874
00:48:43,284 --> 00:48:45,154
- Hmm.
- I'll take the drama queen.
875
00:48:45,254 --> 00:48:47,793
- Oh! Where are we going?
- I meant Miss Divine.
876
00:48:47,893 --> 00:48:50,398
Ahem! Of course. Hmm!
877
00:48:52,636 --> 00:48:55,041
♪ Baby, look at me ♪
878
00:48:55,141 --> 00:48:57,613
♪ And tell me what... ♪
Whoa!
879
00:48:57,713 --> 00:49:00,552
Ms. Divine!
Captain Nolan from the FDNY.
880
00:49:00,652 --> 00:49:03,357
- May I have a word?
- Lights!
881
00:49:03,457 --> 00:49:05,562
Talk fast or there's a chance
882
00:49:05,662 --> 00:49:08,568
I may lose
my signature good humor.
883
00:49:08,668 --> 00:49:10,672
The police evacuated
your theater
884
00:49:10,772 --> 00:49:12,208
for your own safety,
Miss Divine.
885
00:49:12,308 --> 00:49:14,079
Huge fan!
886
00:49:17,151 --> 00:49:19,055
There is a very good chance
887
00:49:19,155 --> 00:49:21,561
that this theater will go up
in smoke like all the others.
888
00:49:21,661 --> 00:49:23,364
My premiere is in three days.
889
00:49:23,464 --> 00:49:25,969
Have you ever heard
what the show must do?
890
00:49:26,069 --> 00:49:27,640
Umm... Go on?
891
00:49:27,740 --> 00:49:28,975
That's right!
892
00:49:29,075 --> 00:49:30,746
I don't know
who you think you are
893
00:49:30,846 --> 00:49:32,115
or where you come from, but...
894
00:49:32,215 --> 00:49:33,284
- Ahem!
- Oh!
895
00:49:33,384 --> 00:49:35,522
So, Pauline, is it?
896
00:49:35,622 --> 00:49:37,927
- You work for Miss Divine?
- Yes.
897
00:49:38,027 --> 00:49:40,498
Her personal assistant
for two months now,
898
00:49:40,599 --> 00:49:42,570
but I've been kicking around
Broadway for 20 years.
899
00:49:42,670 --> 00:49:43,838
Uh-huh.
900
00:49:43,939 --> 00:49:45,842
Just don't have much
to show for it.
901
00:49:45,943 --> 00:49:49,784
Anyway, you must be part
of the mayor's heroic fire team.
902
00:49:49,884 --> 00:49:51,554
That's right. I'm Joe.
903
00:49:51,654 --> 00:49:54,392
Oh, I saw your photo
in the paper.
904
00:49:54,492 --> 00:49:56,931
I never forget a handsome face.
905
00:49:57,031 --> 00:49:59,537
No, no... Ahem.
906
00:49:59,637 --> 00:50:00,839
Oh.
907
00:50:00,939 --> 00:50:03,377
Oh... Uh, thank you.
908
00:50:03,477 --> 00:50:05,248
I'm so glad you're here, Joe.
909
00:50:05,348 --> 00:50:06,818
I'm a little jittery.
910
00:50:06,918 --> 00:50:09,089
Actually, very.
911
00:50:09,189 --> 00:50:11,594
But nothing scares Miss Divine.
912
00:50:11,694 --> 00:50:13,832
Say it!
Unless I'm the arsonist?
913
00:50:13,932 --> 00:50:18,541
Uh, well, I'm just doing my job,
Miss Divine, covering all my bases.
914
00:50:18,642 --> 00:50:20,378
I grew up cleaning houses
915
00:50:20,478 --> 00:50:23,183
and babysitting for rich people
who told me:
916
00:50:23,284 --> 00:50:26,290
"Now, don't you kiss the baby,
Miss Laura."
917
00:50:26,390 --> 00:50:28,962
"Don't you eat off the china,
Miss Laura."
918
00:50:29,062 --> 00:50:30,832
I saved every penny I earned
919
00:50:30,932 --> 00:50:33,404
so I could get out of there
and come to Broadway.
920
00:50:33,505 --> 00:50:35,308
And when a dancer quit...
921
00:50:35,408 --> 00:50:38,748
...guess who was ready
to step in and save the day?
922
00:50:38,848 --> 00:50:40,953
- You were.
- Yes.
923
00:50:41,053 --> 00:50:44,627
Now, respectfully,
get the heck out of my theater.
924
00:50:44,727 --> 00:50:46,631
Pull me back up, Pauline!
925
00:50:46,731 --> 00:50:50,004
Right away, Miss Divine!
926
00:50:50,104 --> 00:50:53,645
Miss Divine, I can't let you
continue to rehearse.
927
00:50:53,745 --> 00:50:55,348
You gotta come with me.
928
00:50:55,448 --> 00:50:56,751
Would you say something?
929
00:50:56,851 --> 00:50:59,322
Will you sign my face?
930
00:50:59,422 --> 00:51:00,759
Not that!
931
00:51:00,859 --> 00:51:03,798
I wanna fly! Yes!
932
00:51:04,332 --> 00:51:06,504
Yes! Higher!
933
00:51:06,604 --> 00:51:08,173
Yes, Miss Divine!
934
00:51:08,273 --> 00:51:09,677
I wanna fly!
935
00:51:10,879 --> 00:51:12,148
Higher!
936
00:51:12,248 --> 00:51:14,520
Whoa!
937
00:51:20,632 --> 00:51:22,435
Pauline!
938
00:51:23,805 --> 00:51:28,447
You just clipped
the wings of an angel!
939
00:51:30,619 --> 00:51:33,057
Oh... I feel like a failure
in my life.
940
00:51:33,157 --> 00:51:34,927
There's nothing I can do.
941
00:51:35,027 --> 00:51:37,498
Oh, Pauline,
please don't worry.
942
00:51:37,599 --> 00:51:39,637
I'm... I'm pretty sure
she's gonna recover.
943
00:51:39,737 --> 00:51:41,406
Get me
out of here right now!
944
00:51:41,507 --> 00:51:44,479
Miss Divine, there is
no need to get upset.
945
00:51:44,580 --> 00:51:46,316
Everything is gonna be fine.
946
00:51:46,416 --> 00:51:48,521
Where's the crane?
Don't worry, Miss Divine!
947
00:51:48,621 --> 00:51:49,824
Get me the crane.
948
00:51:49,924 --> 00:51:52,996
See?
Sounds like she'll recover.
949
00:51:53,097 --> 00:51:56,236
- I mess everything up.
- Don't be so hard on yourself.
950
00:51:56,336 --> 00:51:59,610
Maybe this is a sign that it's
time you follow your own dreams.
951
00:51:59,710 --> 00:52:01,948
I never gave up on mine.
952
00:52:02,048 --> 00:52:04,820
Easy for you to say.
You're a man.
953
00:52:04,920 --> 00:52:07,158
Not really.
954
00:52:07,926 --> 00:52:09,830
I'm all girl.
955
00:52:09,930 --> 00:52:11,734
My name is Georgia.
956
00:52:11,834 --> 00:52:13,671
Georgia?
957
00:52:13,772 --> 00:52:15,942
What an amazing costume.
958
00:52:16,042 --> 00:52:17,980
The mustache is very convincing.
959
00:52:18,080 --> 00:52:20,585
It's my dog's butt hair.
It was the only way.
960
00:52:20,685 --> 00:52:23,825
If I catch the arsonist, they'll
have to change the rules.
961
00:52:23,925 --> 00:52:25,729
Then I'll be
the first fireman woman.
962
00:52:25,829 --> 00:52:29,837
Oh...
The first... firefighter.
963
00:52:29,937 --> 00:52:31,808
Firefighter.
964
00:52:31,908 --> 00:52:34,179
Yeah! I love that.
965
00:52:34,279 --> 00:52:37,452
- You're very inspiring.
- Hmm.
966
00:52:45,969 --> 00:52:49,409
It's not the first time
you've seen him here?
967
00:52:49,510 --> 00:52:50,946
No.
968
00:52:51,046 --> 00:52:53,818
He's always sneaking around.
969
00:52:53,918 --> 00:52:56,557
Hmm. Okay.
970
00:52:57,225 --> 00:52:59,930
Psst! Be careful...
971
00:53:00,699 --> 00:53:02,368
Joe.
972
00:53:29,456 --> 00:53:30,157
Hmmm.
973
00:53:36,771 --> 00:53:39,008
The music...
974
00:53:39,108 --> 00:53:41,112
Aah!
975
00:53:41,213 --> 00:53:43,585
I'm so sorry, Captain.
Are you okay?
976
00:53:43,685 --> 00:53:45,020
I'm really, really sorry,
977
00:53:45,120 --> 00:53:46,958
but we have to go back
to the firehouse, okay?
978
00:53:47,058 --> 00:53:48,795
Can you breathe?
979
00:53:48,895 --> 00:53:50,765
I hope you have
a good explanation.
980
00:53:50,866 --> 00:53:54,573
I do. I really do. I am so sorry
for your... for your throat.
981
00:53:58,982 --> 00:54:01,186
Experiment number 26:
982
00:54:01,286 --> 00:54:04,492
integrating the music recorded
at the scene of the fires.
983
00:54:05,529 --> 00:54:06,731
Here we go.
984
00:54:10,104 --> 00:54:11,641
Oh, you were right, Joe.
985
00:54:11,741 --> 00:54:14,112
The music,
it activates the fireball.
986
00:54:14,212 --> 00:54:15,481
Jiminy cricket!
987
00:54:15,582 --> 00:54:18,120
Oh...
I've never seen a material
988
00:54:18,220 --> 00:54:20,625
create light
in reaction to sound.
989
00:54:20,725 --> 00:54:23,363
- The work of a true artist.
- Or a ghost...
990
00:54:23,463 --> 00:54:25,301
- Bu-bu-bu-bu-bu.
- Mm-hm?
991
00:54:25,401 --> 00:54:27,438
From the future.
992
00:54:27,539 --> 00:54:30,712
No, no, no. Ember.
Ember, come back. Sit here.
993
00:54:30,812 --> 00:54:33,952
- Sit here with me.
- Approaching 90 seconds.
994
00:54:35,655 --> 00:54:37,325
Oh! Oh! Oh!
995
00:54:37,425 --> 00:54:41,499
Ember! Ember? Captain, Jin,
get down, get down!
996
00:54:41,601 --> 00:54:43,036
What's going on?
What's happening?
997
00:54:43,136 --> 00:54:44,439
The light has hypnotized them!
998
00:54:44,540 --> 00:54:47,311
The last five notes
cause the explosion!
999
00:54:47,411 --> 00:54:50,652
- I cannot move.
- Rick! Rick, it's spreading.
1000
00:54:50,752 --> 00:54:52,355
We have to get them
out of here right now!
1001
00:54:52,455 --> 00:54:54,560
I cannot move.
I cannot move!
1002
00:54:54,660 --> 00:54:57,265
Hey, it's okay. It's okay
to be scared. I'm scared too.
1003
00:54:57,365 --> 00:55:00,304
But you can still be brave.
Rick. Rick, look at me.
1004
00:55:00,404 --> 00:55:03,511
Go in together, stay together,
come out together.
1005
00:55:03,611 --> 00:55:05,147
Come on!
1006
00:55:06,182 --> 00:55:09,322
Okay. Okay.
1007
00:55:14,299 --> 00:55:17,606
Oh, wow. I didn't expect that.
1008
00:55:34,673 --> 00:55:36,844
Oh, I did it. I did it!
1009
00:55:36,944 --> 00:55:39,215
Yes, I did it!
1010
00:55:40,317 --> 00:55:43,390
Looks like the training
paid off, Dad.
1011
00:55:45,361 --> 00:55:48,200
Captain Neil, we know
how to stop the arsonist.
1012
00:55:48,300 --> 00:55:50,337
I repeat, we know
how to stop the arsonist.
1013
00:55:50,437 --> 00:55:52,208
Oh! That's fabulous.
1014
00:55:52,308 --> 00:55:54,412
We are on our way
to Laura Divine's theater.
1015
00:55:54,513 --> 00:55:56,951
But Captain Nolan wants you
to evacuate all of Midtown.
1016
00:55:57,051 --> 00:55:58,888
I'm all over it!
1017
00:55:58,988 --> 00:56:01,527
Guys, I'm sorry
I was hard on you.
1018
00:56:01,627 --> 00:56:05,602
I expected nothing, and at first
that's exactly what I got.
1019
00:56:05,702 --> 00:56:08,206
But this turned out to be
a pretty darn good crew.
1020
00:56:08,307 --> 00:56:10,077
Ricardo, you saved us in there.
1021
00:56:10,177 --> 00:56:11,514
Thank you, Captain.
1022
00:56:11,614 --> 00:56:14,520
But perhaps this bravery
was always inside of me,
1023
00:56:14,620 --> 00:56:16,089
and it was Joe
who revealed it with...
1024
00:56:20,064 --> 00:56:23,270
Big truck... sick.
I... sorry.
1025
00:56:23,370 --> 00:56:25,174
- I'm better now.
- Ugh.
1026
00:56:25,274 --> 00:56:28,413
And you too.
Amazing work, Joe.
1027
00:56:29,349 --> 00:56:30,484
Thank you.
1028
00:56:40,505 --> 00:56:43,343
Captain Nolan.
Good to have you here.
1029
00:56:43,443 --> 00:56:45,649
We'll have the perimeter
secured in a quick 10 minutes.
1030
00:56:45,749 --> 00:56:48,220
We have everything
under control.
1031
00:56:48,320 --> 00:56:51,192
Thank you, Captain Neil.
I'll get my men in position too.
1032
00:56:51,292 --> 00:56:53,698
- Are you ready?
- Yes, Captain!
1033
00:56:59,777 --> 00:57:03,518
Okay, team, I want 10 lines,
inch and three quarters.
1034
00:57:03,618 --> 00:57:05,655
Open all the nozzles
in the auditorium
1035
00:57:05,755 --> 00:57:07,391
and lock them
between the seats.
1036
00:57:07,491 --> 00:57:09,462
I want all of them
targeting the stage.
1037
00:57:09,563 --> 00:57:12,034
As soon as the alarm starts,
we turn on the water
1038
00:57:12,134 --> 00:57:14,405
and we drown that arsonist.
1039
00:57:16,677 --> 00:57:18,648
- Great job team.
- Thank you.
1040
00:57:18,748 --> 00:57:20,050
Yeah!
1041
00:57:20,150 --> 00:57:21,119
Hey, Captain Neil.
1042
00:57:21,219 --> 00:57:23,457
Georgia!
Oh, sorry!
1043
00:57:23,558 --> 00:57:24,526
Joe!
1044
00:57:24,626 --> 00:57:26,664
Pauline!
1045
00:57:26,764 --> 00:57:28,968
- Where you going?
- I got fired.
1046
00:57:29,068 --> 00:57:30,739
But I'm happy!
1047
00:57:30,839 --> 00:57:33,745
You were absolutely right.
It's time for a change.
1048
00:57:33,845 --> 00:57:36,584
- Time for me to shine.
- Well, I'm happy for you.
1049
00:57:36,684 --> 00:57:37,986
Good luck.
1050
00:57:38,086 --> 00:57:39,890
You too, Georgia.
1051
00:57:39,990 --> 00:57:42,128
Well, then, this is goodbye.
1052
00:57:42,228 --> 00:57:45,267
I just need to fetch my lucky
slippers and then I'm off.
1053
00:57:45,367 --> 00:57:47,371
I'm done with New York.
1054
00:57:47,471 --> 00:57:49,475
Okay. Well, hurry.
1055
00:57:49,576 --> 00:57:51,547
The police are shutting down
all of Midtown.
1056
00:57:55,254 --> 00:57:57,124
Everybody move back.
1057
00:57:57,224 --> 00:57:59,362
Hey, you, pickle guy!
Get outta here!
1058
00:57:59,462 --> 00:58:01,266
Oh yeah, sure.
I understand. I understand.
1059
00:58:01,366 --> 00:58:03,336
- Oh...
- Don't boss me around!
1060
00:58:03,437 --> 00:58:05,140
Hmm...
1061
00:58:05,240 --> 00:58:07,244
He's here. Turn on the water.
1062
00:58:07,344 --> 00:58:09,583
Darn it! We've been tricked!
1063
00:58:09,683 --> 00:58:12,188
The fire isn't coming
from the auditorium this time!
1064
00:58:12,288 --> 00:58:14,125
- Where is it?
- Everywhere!
1065
00:58:14,225 --> 00:58:15,895
It's a trap! Abort!
1066
00:58:15,995 --> 00:58:18,868
But Pauline just went inside!
I have to save her!
1067
00:58:20,137 --> 00:58:22,976
Get ready! We're going in!
1068
00:58:34,833 --> 00:58:36,269
Come on!
1069
00:58:36,369 --> 00:58:38,173
Pauline!
Where'd she go?
1070
00:58:38,273 --> 00:58:40,410
Pauline!
Can you see her?
1071
00:58:40,512 --> 00:58:42,849
You go right, I'll go left!
1072
00:58:42,949 --> 00:58:46,122
And use your hose so you don't
get lost in the smoke.
1073
00:58:46,222 --> 00:58:48,528
Okay, Captain.
1074
00:58:53,771 --> 00:58:54,840
Pauline!
1075
00:58:54,940 --> 00:58:57,011
Pauline!
1076
00:58:57,111 --> 00:58:58,380
Pauline!
1077
00:58:58,480 --> 00:59:00,952
Pauline, I've got you.
1078
00:59:02,856 --> 00:59:06,362
I thought I would perish.
1079
00:59:07,666 --> 00:59:09,302
- Aaah!
- Pauline!
1080
00:59:09,402 --> 00:59:12,241
Save me! Save me!
1081
00:59:12,341 --> 00:59:15,481
- Pauline!
- Don't let go!
1082
00:59:15,582 --> 00:59:20,792
Georgia! Georgia, I can't...
Georgia!
1083
00:59:21,927 --> 00:59:24,398
Pauline!
1084
00:59:24,499 --> 00:59:26,637
- Stop!
- But Pauline's down there!
1085
00:59:26,737 --> 00:59:28,708
- She might still be alive!
- It's too late.
1086
00:59:28,808 --> 00:59:30,545
No, I can't risk
losing you both.
1087
00:59:30,645 --> 00:59:33,116
We have to get out.
That is an order!
1088
00:59:33,216 --> 00:59:34,920
Come on!
1089
00:59:36,991 --> 00:59:38,828
Come on!
1090
01:00:00,572 --> 01:00:03,844
I wanted to be a fireman
to save people.
1091
01:00:05,882 --> 01:00:11,025
Sixteen years ago, just after
I'd been made captain,
1092
01:00:11,125 --> 01:00:12,261
there was a terrible house fire
1093
01:00:12,361 --> 01:00:14,432
with a young couple
trapped inside.
1094
01:00:15,535 --> 01:00:17,271
When we got there,
we hacked at the walls,
1095
01:00:17,371 --> 01:00:19,910
trying to get them out,
but it was too late.
1096
01:00:20,010 --> 01:00:21,547
I couldn't save them.
1097
01:00:21,647 --> 01:00:26,256
I didn't know how I could go on.
I was devastated.
1098
01:00:26,356 --> 01:00:27,893
And I needed to...
1099
01:00:27,993 --> 01:00:30,598
I needed to be there
for my daughter.
1100
01:00:31,567 --> 01:00:34,573
She was so little then and I...
1101
01:00:34,673 --> 01:00:38,380
Anyway, my battalion chief
told me that if I...
1102
01:00:38,480 --> 01:00:40,450
wanted to be a real fireman,
1103
01:00:40,552 --> 01:00:43,925
I'd have to accept that
sometimes bad things happen
1104
01:00:44,025 --> 01:00:46,864
and there's nothing more
you could do.
1105
01:00:46,964 --> 01:00:49,435
You have to let it go.
1106
01:00:50,337 --> 01:00:52,207
Shawn!
1107
01:00:52,308 --> 01:00:54,278
Congratulations!
1108
01:00:54,378 --> 01:00:56,584
- For what?
- The auditorium!
1109
01:00:56,684 --> 01:01:00,424
- It's saved!
- We lost someone, Jimmy.
1110
01:01:00,525 --> 01:01:02,027
And the arsonist
is still on the loose.
1111
01:01:02,127 --> 01:01:05,167
Oh, I know, I know.
Terrible, terrible.
1112
01:01:05,267 --> 01:01:07,304
I gotta do something.
You know what I'm gonna do?
1113
01:01:07,404 --> 01:01:11,012
I'm gonna put the police.
The police are taking over.
1114
01:01:11,112 --> 01:01:14,085
What? No!
I have to stop the arsonist.
1115
01:01:14,185 --> 01:01:15,655
Jimmy, don't do this.
1116
01:01:15,755 --> 01:01:17,258
We still don't know
where the firemen are.
1117
01:01:17,358 --> 01:01:19,763
- Hey!
- The police will find them.
1118
01:01:19,863 --> 01:01:22,101
As for the arsonist, he doesn't
have any more theaters to burn.
1119
01:01:22,201 --> 01:01:25,742
He's finished. And I have places
to go and people to see.
1120
01:01:25,842 --> 01:01:30,050
So, Shawnie, get some rest,
and thanks for the great show.
1121
01:01:30,150 --> 01:01:31,587
Show?
1122
01:01:31,687 --> 01:01:34,826
Oh, by the way,
I've been re-elected!
1123
01:01:34,926 --> 01:01:38,233
♪ Four more years
Four more years... ♪
1124
01:01:38,333 --> 01:01:41,272
- I know he's your friend...
- Yeah, whatever.
1125
01:01:41,372 --> 01:01:43,978
We stick to him
like white on rice.
1126
01:01:44,078 --> 01:01:45,815
Like stink on diapers.
1127
01:01:45,915 --> 01:01:47,552
- Hmm.
- Too much, right?
1128
01:01:47,652 --> 01:01:49,523
Yeah, too much.
1129
01:01:59,910 --> 01:02:00,912
Hmm.
1130
01:02:01,012 --> 01:02:05,320
Shhh! Hmm.
1131
01:02:05,420 --> 01:02:08,026
Three, two, one...
1132
01:02:11,399 --> 01:02:13,971
Hmm?
1133
01:02:15,842 --> 01:02:19,482
- Don't.
- No, I got this, I got this.
1134
01:02:21,954 --> 01:02:24,091
Okay, get out of the way, son.
1135
01:02:24,960 --> 01:02:27,966
No, no! No!
1136
01:02:45,133 --> 01:02:46,670
Aaah!
1137
01:02:46,770 --> 01:02:48,306
- Dad!
- Dad?
1138
01:02:48,406 --> 01:02:50,444
- Cupcake!
- Cupcake?
1139
01:02:53,751 --> 01:02:55,822
- Get it open!
- There's no handle!
1140
01:02:55,922 --> 01:02:59,261
Get it open!
Get it open. Get it open.
1141
01:03:00,732 --> 01:03:03,036
Good job, Ember.
1142
01:03:04,438 --> 01:03:06,275
Cupcake?
1143
01:03:07,879 --> 01:03:09,983
At least she hasn't lost
her voice.
1144
01:03:10,083 --> 01:03:11,620
Jokes, huh?
1145
01:03:11,720 --> 01:03:13,557
We'll see how hard you laugh
1146
01:03:13,657 --> 01:03:16,062
when you're scrubbing toilets
at Yankee Stadium.
1147
01:03:19,201 --> 01:03:21,072
Cupcake, look at you!
1148
01:03:21,172 --> 01:03:24,746
Look at you, my cupcake.
1149
01:03:24,846 --> 01:03:26,482
What are you trying to do
to my fiancée?
1150
01:03:26,583 --> 01:03:31,225
Fiancée? I think there's been
a terrible misunderstanding.
1151
01:03:31,325 --> 01:03:34,331
We, uh, we... we kind of thought
you were the arsonist.
1152
01:03:34,432 --> 01:03:36,069
The arsonist? Me?
1153
01:03:36,169 --> 01:03:38,908
It's just you were always
sneaking around the theater.
1154
01:03:39,008 --> 01:03:42,816
Only because I love this woman
and we can't be seen together.
1155
01:03:42,916 --> 01:03:45,521
Oh, yeah, of course,
I totally understand.
1156
01:03:45,621 --> 01:03:47,792
- Society has to change.
- No, no, no, not that.
1157
01:03:47,892 --> 01:03:49,796
She doesn't wanna
be seen with me.
1158
01:03:49,896 --> 01:03:51,900
Of course I don't wanna
be seen with him!
1159
01:03:52,000 --> 01:03:54,004
It's bad for my reputation
to be seen
1160
01:03:54,105 --> 01:03:56,142
with a sleazy
double-dealing scoundrel.
1161
01:03:56,242 --> 01:03:58,681
But I'm your sleazy
double-dealing scoundrel.
1162
01:03:58,781 --> 01:04:02,756
Oh, cupcake.
1163
01:04:04,425 --> 01:04:06,095
Captain! Look!
1164
01:04:06,195 --> 01:04:08,534
The firemen must be
down here somewhere.
1165
01:04:08,634 --> 01:04:10,237
Hey, Cap,
everything alright?
1166
01:04:10,337 --> 01:04:12,474
Jin! Get down here
and help Jimmy and Laura!
1167
01:04:12,575 --> 01:04:15,247
Call Captain Neil.
We found something.
1168
01:04:15,347 --> 01:04:18,186
Sorry, Jimmy, but we have to go
search this subway tunnel.
1169
01:04:18,286 --> 01:04:21,727
Congratulations. She'll make a
charming first lady of New York.
1170
01:04:21,827 --> 01:04:24,666
When she's back in one piece.
1171
01:04:24,766 --> 01:04:27,539
Out of my sight!
1172
01:04:27,639 --> 01:04:30,243
Aaah! My arm!
Oh! Oh, it hurts.
1173
01:04:30,343 --> 01:04:32,749
Hey, hey, Captain,
where are we?
1174
01:04:32,849 --> 01:04:36,155
The track
for the BMT train.
1175
01:04:39,128 --> 01:04:40,631
Okay. Okay.
1176
01:04:40,731 --> 01:04:43,303
Which way, Ember?
1177
01:04:45,106 --> 01:04:46,743
Go! Go!
1178
01:05:01,974 --> 01:05:03,243
Joe...
1179
01:05:03,343 --> 01:05:07,919
I think we just found
the lair of the arsonist.
1180
01:05:10,423 --> 01:05:12,027
What is this place?
1181
01:05:12,127 --> 01:05:15,835
It's an air
distribution chamber.
1182
01:05:15,935 --> 01:05:18,306
This must be
where he rehearsed his show.
1183
01:05:30,798 --> 01:05:33,571
It's hooked up to the fan
like a turbine.
1184
01:05:33,671 --> 01:05:35,373
Must take a crazy
amount of energy
1185
01:05:35,473 --> 01:05:37,211
to create those fireballs.
1186
01:05:37,311 --> 01:05:39,315
Hmm.
1187
01:05:43,924 --> 01:05:45,360
- Captain, come here!
- Huh?
1188
01:05:45,460 --> 01:05:48,767
Rejection letters.
From every theater on Broadway.
1189
01:05:48,868 --> 01:05:51,673
"You belong in a loony bin,
not a theater."
1190
01:05:51,773 --> 01:05:54,345
Yeah... PhD in chemistry.
1191
01:05:54,445 --> 01:05:57,685
The scientist is a failed artist
who's looking for revenge.
1192
01:06:00,725 --> 01:06:02,194
Broadway was just the rehearsal.
1193
01:06:02,294 --> 01:06:04,265
The real performance
is happening tonight.
1194
01:06:04,365 --> 01:06:06,870
From the top
of the Chrysler Building.
1195
01:06:11,212 --> 01:06:12,815
What?
1196
01:06:20,096 --> 01:06:21,967
Hey! I think we found them!
1197
01:06:22,067 --> 01:06:24,104
- They're alive!
- Oh, we did it!
1198
01:06:24,204 --> 01:06:25,808
We did it! We did it!
We did it!
1199
01:06:25,908 --> 01:06:27,277
We certainly did.
1200
01:06:27,377 --> 01:06:30,016
I couldn't be
more proud of you, son.
1201
01:06:30,952 --> 01:06:33,122
Well, actually...
1202
01:06:35,260 --> 01:06:36,863
...daughter?
1203
01:06:45,280 --> 01:06:47,417
Look, I know...
I know it was crazy,
1204
01:06:47,518 --> 01:06:49,789
I know I promised to give up
this dream, but I couldn't.
1205
01:06:49,889 --> 01:06:52,227
And doing this was the only way
to prove myself.
1206
01:06:52,327 --> 01:06:55,367
To you. To everyone.
1207
01:06:55,467 --> 01:06:57,304
Well, no, you see,
1208
01:06:57,404 --> 01:06:59,643
you said that Joe
is an excellent fireman!
1209
01:06:59,743 --> 01:07:01,947
I mean... I mean, he's me,
1210
01:07:02,047 --> 01:07:03,851
and I'm him, and when
you give me your blessing,
1211
01:07:03,951 --> 01:07:05,420
they're gonna have to
change the rules.
1212
01:07:05,521 --> 01:07:09,228
- No!
- What? No what?
1213
01:07:09,328 --> 01:07:11,265
No, you can't be
a fireman, Georgia.
1214
01:07:11,365 --> 01:07:13,403
No matter how good
and strong you are.
1215
01:07:13,503 --> 01:07:16,309
- What do you mean?
- I will never allow it.
1216
01:07:16,409 --> 01:07:19,181
Oh! But it wasn't a problem
when I was Joe.
1217
01:07:19,281 --> 01:07:21,419
Yes, but it's a huge problem
when it's you.
1218
01:07:21,520 --> 01:07:24,091
- The job is far too dangerous.
- I don't understand.
1219
01:07:24,191 --> 01:07:26,028
You know it's all
I've ever wanted.
1220
01:07:26,128 --> 01:07:28,333
You gave this passion to me.
It's in my blood!
1221
01:07:28,433 --> 01:07:30,337
It's not in your blood!
1222
01:07:32,642 --> 01:07:34,144
What do you mean?
1223
01:07:37,150 --> 01:07:40,524
I'm not your real father,
Georgia.
1224
01:07:40,624 --> 01:07:43,797
Of... of... of course you are.
1225
01:07:45,233 --> 01:07:47,170
I'm not.
1226
01:07:49,208 --> 01:07:51,947
Do you remember
when I told you
1227
01:07:52,047 --> 01:07:55,788
about the couple
I couldn't save 16 years ago?
1228
01:07:55,888 --> 01:07:58,226
Even though
they were trapped...
1229
01:07:58,326 --> 01:08:01,800
they managed to pass
their baby daughter to me...
1230
01:08:01,900 --> 01:08:04,673
three months old.
1231
01:08:04,773 --> 01:08:06,977
Her name was Georgia.
1232
01:08:07,077 --> 01:08:10,183
I swore to them
I would always protect her.
1233
01:08:15,861 --> 01:08:17,965
If you become a fireman,
1234
01:08:18,066 --> 01:08:20,203
I can't keep that promise.
1235
01:08:20,303 --> 01:08:22,542
Look at the danger
you're in now.
1236
01:08:22,642 --> 01:08:27,150
You used "girls can't be
firemen" to lock me up at home.
1237
01:08:27,250 --> 01:08:29,956
That was the only way
I could think to protect you.
1238
01:08:30,056 --> 01:08:32,729
I'm sorry, I was wrong.
1239
01:08:34,465 --> 01:08:35,735
Georgia!
1240
01:08:42,114 --> 01:08:44,886
What happened?
What happened?
1241
01:08:51,733 --> 01:08:53,570
Dad! Dad!
1242
01:08:53,670 --> 01:08:55,908
People despise change.
1243
01:08:56,008 --> 01:08:58,179
Even those
who are closest to you.
1244
01:08:58,279 --> 01:08:59,916
No. Ember! Ember! Ember!
1245
01:09:00,016 --> 01:09:02,822
Wait! Wait! No!
Ember, come back!
1246
01:09:02,922 --> 01:09:04,793
Ember! Ember!
1247
01:09:04,893 --> 01:09:06,563
Ember, wake up.
Wake up, Ember.
1248
01:09:06,663 --> 01:09:08,801
I hate little dogs.
1249
01:09:08,901 --> 01:09:10,971
Sorry.
1250
01:09:17,985 --> 01:09:21,292
Wait... Pauline?
1251
01:09:21,392 --> 01:09:24,198
Pauline is dead.
1252
01:09:24,298 --> 01:09:27,471
My stage name is Supreme Fury.
1253
01:09:27,572 --> 01:09:32,782
What'd you think of my
little death scene? Too much?
1254
01:09:32,882 --> 01:09:35,386
We have the same enemies,
you and I.
1255
01:09:35,487 --> 01:09:38,694
The ones who say
my art isn't art,
1256
01:09:38,794 --> 01:09:40,731
that women can't fight fires.
1257
01:09:40,831 --> 01:09:43,837
We are stuck
in their stupid world,
1258
01:09:43,937 --> 01:09:46,777
held back just because
we wanna do something
1259
01:09:46,877 --> 01:09:49,047
that's never been done before.
1260
01:09:49,148 --> 01:09:52,955
Your father... is one of them.
1261
01:09:54,959 --> 01:09:58,332
If we wait for them
to catch up,
1262
01:09:58,432 --> 01:10:01,573
we could wait our entire lives.
1263
01:10:01,673 --> 01:10:03,710
We don't have time for that.
1264
01:10:03,811 --> 01:10:06,482
That's why we have to act now.
1265
01:10:06,583 --> 01:10:10,925
We'll burn it all down
and start over.
1266
01:10:15,601 --> 01:10:17,270
The thing is, Pauline...
1267
01:10:17,370 --> 01:10:20,978
I might never be a fireman,
but I have the fire in my heart,
1268
01:10:21,078 --> 01:10:23,617
and no one can change that.
1269
01:10:23,717 --> 01:10:26,623
Not even my father.
1270
01:10:26,723 --> 01:10:28,527
Wrong answer, sis.
1271
01:10:28,627 --> 01:10:32,067
You're clearly not ready
for center stage.
1272
01:10:32,167 --> 01:10:35,006
Too bad you'll miss
my grand finale.
1273
01:10:35,106 --> 01:10:38,947
Dad, wake up! Dad! Dad!
1274
01:10:41,853 --> 01:10:46,128
Dad! Dad, don't worry,
I'm gonna get you out of this.
1275
01:10:46,228 --> 01:10:48,534
Dad, no!
No, no, no, no, no!
1276
01:10:48,634 --> 01:10:50,370
Dad! Wake up!
1277
01:10:50,470 --> 01:10:53,009
Dad! No!
1278
01:10:53,109 --> 01:10:55,681
No!
1279
01:10:55,781 --> 01:10:57,184
What?
1280
01:10:57,284 --> 01:10:59,822
Oh, Ember!
Oh, thank you.
1281
01:10:59,923 --> 01:11:01,492
Thank you, Ember.
1282
01:11:20,096 --> 01:11:22,334
Oh, Dad. Dad, come back!
Come back, please!
1283
01:11:22,434 --> 01:11:24,873
Dad, you can do this.
You can do this, Dad.
1284
01:11:29,414 --> 01:11:32,955
Dad! Dad!
Dad, come back! Please.
1285
01:11:40,203 --> 01:11:41,438
I smell mangoes.
1286
01:11:44,077 --> 01:11:47,618
Oh... very funny. Very funny.
1287
01:11:50,824 --> 01:11:53,396
You saved me.
1288
01:11:53,496 --> 01:11:55,901
Just...
Just doing my job, Captain.
1289
01:11:56,001 --> 01:11:58,306
Just doing my job.
1290
01:12:00,443 --> 01:12:03,717
I'm so sorry I held you back.
1291
01:12:05,921 --> 01:12:09,361
My captain told me that
if wanted to be a real fireman,
1292
01:12:09,461 --> 01:12:13,002
I'd have to accept that
sometimes bad things happen,
1293
01:12:13,102 --> 01:12:15,173
and there's nothing more
I can do.
1294
01:12:15,273 --> 01:12:18,547
You have to let it go.
1295
01:12:24,491 --> 01:12:26,228
The day that you were put
in my arms
1296
01:12:26,328 --> 01:12:28,499
is the day my life began.
1297
01:12:30,003 --> 01:12:31,573
I love you, Dad.
1298
01:12:33,944 --> 01:12:35,614
Okay, you find Pauline,
1299
01:12:35,714 --> 01:12:37,918
go find the team,
and call Captain Neil.
1300
01:12:38,019 --> 01:12:40,123
Ember and I will release
the firemen.
1301
01:12:40,223 --> 01:12:42,227
Are you sure?
1302
01:12:42,327 --> 01:12:45,734
Yeah, go save our city,
Georgia.
1303
01:12:49,441 --> 01:12:52,515
Looks like I'm gonna have to
get used to this.
1304
01:12:54,852 --> 01:12:57,925
Captain Neil here.
Great job, everyone.
1305
01:12:58,025 --> 01:12:59,428
We've stopped
the arsonist's van
1306
01:12:59,529 --> 01:13:01,365
300 feet from
the Chrysler Building.
1307
01:13:01,465 --> 01:13:03,402
- Yes!
- This is a great day
1308
01:13:03,502 --> 01:13:05,808
for the city
and for New York's finest.
1309
01:13:05,908 --> 01:13:09,549
Yeah, yeah, yeah!
Come on, I told you.
1310
01:13:09,649 --> 01:13:12,020
- Mangoes and Ember's butt hair.
- Ugh!
1311
01:13:12,120 --> 01:13:13,590
Did everything smell
like dog butt?
1312
01:13:13,690 --> 01:13:15,393
Look, can we talk
about this later?
1313
01:13:15,493 --> 01:13:16,896
I wanna be there for the arrest.
1314
01:13:16,997 --> 01:13:18,600
But why, when your chances
1315
01:13:18,700 --> 01:13:21,573
of actually becoming a fireman
are approximately zero percent?
1316
01:13:21,673 --> 01:13:24,946
Life isn't about percentages,
Ricardo,
1317
01:13:25,046 --> 01:13:27,283
and it can't be zero
'cause I'm doing it right now.
1318
01:13:27,384 --> 01:13:29,622
- Boom!
- You inspire me...
1319
01:13:29,722 --> 01:13:31,125
85 percent!
1320
01:13:31,225 --> 01:13:33,229
Me too, Joe.
Georgia, I mean.
1321
01:13:33,329 --> 01:13:34,766
Sorry, I gotta get used
to it, Joe.
1322
01:13:34,866 --> 01:13:36,402
Georgia. Georgia. Georgia.
1323
01:13:36,502 --> 01:13:39,776
Mayday! Mayday!
She's throwing fireballs.
1324
01:13:39,876 --> 01:13:42,447
There's smoke everywhere.
Oh, I can't see anything!
1325
01:13:42,548 --> 01:13:45,186
No, no, no. We have to stop her.
We have to stop her!
1326
01:13:55,106 --> 01:13:56,442
Oh! The police cars!
1327
01:13:56,543 --> 01:13:58,345
And the police!
They're hypnotized!
1328
01:13:58,446 --> 01:14:01,653
And nobody to give me
a speeding ticket!
1329
01:14:02,287 --> 01:14:03,690
Oh, no, no!
1330
01:14:11,171 --> 01:14:13,844
- There she is!
- I see her.
1331
01:14:31,278 --> 01:14:33,784
No, no, no, no, no!
Come back! Come back!
1332
01:14:37,457 --> 01:14:39,027
Oh! What is she doing?
1333
01:14:39,127 --> 01:14:41,866
I've no idea,
but I think I'm in love.
1334
01:14:41,966 --> 01:14:44,572
Oh, this is no bueno.
1335
01:15:42,120 --> 01:15:43,523
Thank you for the ride, sir.
1336
01:15:43,623 --> 01:15:47,163
Stop talking and save my city.
1337
01:15:47,263 --> 01:15:49,669
Hey, Captain, you made it!
1338
01:15:49,769 --> 01:15:53,175
- Where's Georgia?
- Oh... about that.
1339
01:15:53,275 --> 01:15:54,745
There is only one elevator.
1340
01:15:54,846 --> 01:15:57,383
And the stairs
are not finished yet.
1341
01:15:58,185 --> 01:16:00,490
I need to get up there now!
1342
01:16:03,597 --> 01:16:07,605
Let the show begin!
1343
01:16:10,209 --> 01:16:12,046
Seriously?
1344
01:16:16,723 --> 01:16:19,795
Aaaah!
1345
01:16:22,066 --> 01:16:23,570
Georgia!
1346
01:16:23,670 --> 01:16:25,306
Ah...
1347
01:16:30,817 --> 01:16:33,088
Oh, what...?
1348
01:16:37,363 --> 01:16:39,167
What? Georgia...
1349
01:16:39,267 --> 01:16:40,469
Georgia, where are you?
1350
01:16:40,571 --> 01:16:42,307
- Come over here, quick!
- Georgia...
1351
01:16:42,407 --> 01:16:44,712
Hurry up!
1352
01:16:44,812 --> 01:16:47,450
Are you alright, Captain?
1353
01:16:47,551 --> 01:16:50,089
No... My daughter is up there.
1354
01:16:50,189 --> 01:16:51,626
Oh, dear heavens!
1355
01:16:51,726 --> 01:16:53,162
- Not there....
- Listen to me, men.
1356
01:16:53,262 --> 01:16:54,832
I want you to surround
the building.
1357
01:16:54,932 --> 01:16:57,905
Here.
Another construction elevator.
1358
01:16:58,005 --> 01:16:59,241
From up there I could...
1359
01:16:59,341 --> 01:17:01,178
Get me some ropes and a grapnel.
1360
01:17:01,278 --> 01:17:04,652
Uh... are you serious, Captain?
1361
01:17:08,593 --> 01:17:11,733
Georgia. Georgia!
1362
01:17:19,481 --> 01:17:21,351
Ah!
1363
01:17:42,528 --> 01:17:44,999
90 seconds to stop her.
1364
01:17:51,411 --> 01:17:53,182
Where are you, Pauline?
1365
01:17:53,282 --> 01:17:55,019
85 seconds...
1366
01:17:55,119 --> 01:17:56,522
There! Yes!
1367
01:17:59,629 --> 01:18:03,603
No! Georgia, look around you.
Don't run.
1368
01:18:03,703 --> 01:18:05,874
Please don't run.
1369
01:18:05,974 --> 01:18:10,216
Don't run. Don't run, Georgia
Nolan. You're a firefighter.
1370
01:18:10,316 --> 01:18:11,686
75 seconds.
1371
01:18:11,786 --> 01:18:14,457
You walk with purpose.
Think.
1372
01:18:14,558 --> 01:18:17,397
You won't make it in 70 seconds.
She's too high.
1373
01:18:17,497 --> 01:18:19,568
Think.
Take a look around.
1374
01:18:19,669 --> 01:18:21,204
65 seconds.
1375
01:18:21,305 --> 01:18:23,108
The power!
Yes!
1376
01:18:23,208 --> 01:18:25,847
Where's the plug?
Where's the plug?
1377
01:18:25,948 --> 01:18:26,983
There!
1378
01:18:27,083 --> 01:18:29,487
Yes! 60 seconds.
1379
01:18:29,588 --> 01:18:30,891
Can I make it?
1380
01:18:30,991 --> 01:18:34,598
Platform, pulley, ladder,
beam, ladder.
1381
01:18:34,699 --> 01:18:38,238
It's possible. 55 seconds.
1382
01:18:38,339 --> 01:18:40,610
That's great, my love.
1383
01:19:00,651 --> 01:19:04,190
Yeah, yeah... No!
1384
01:19:04,290 --> 01:19:07,531
No... No. Argh!
1385
01:19:08,298 --> 01:19:10,069
Okay. Um...
1386
01:19:13,008 --> 01:19:16,783
Easy. One foot
in front of the other.
1387
01:19:16,883 --> 01:19:19,487
One foot in front of the other.
1388
01:19:25,433 --> 01:19:27,203
Whoa!
1389
01:19:27,303 --> 01:19:29,207
Ten.
1390
01:19:29,307 --> 01:19:30,944
Nine.
1391
01:19:31,044 --> 01:19:32,213
Eight.
1392
01:19:32,313 --> 01:19:34,250
Seven. Six.
1393
01:19:34,351 --> 01:19:35,821
Five.
1394
01:19:35,921 --> 01:19:36,856
Four!
1395
01:19:36,956 --> 01:19:37,991
Three.
1396
01:19:38,092 --> 01:19:39,762
Two.
1397
01:19:43,102 --> 01:19:45,306
What? Argh!
1398
01:19:45,406 --> 01:19:48,112
- Hey!
- Argh!
1399
01:19:48,212 --> 01:19:51,118
Show's over. Huh.
1400
01:19:51,218 --> 01:19:53,823
Yes!
1401
01:20:05,514 --> 01:20:07,818
No! Georgia!
1402
01:20:07,918 --> 01:20:09,889
Whoa...!
1403
01:20:13,563 --> 01:20:17,103
Nobody stops my show, Georgia,
not even you.
1404
01:20:17,203 --> 01:20:19,542
It's my time.
1405
01:20:23,550 --> 01:20:26,923
So we're gonna take it
from the top.
1406
01:20:37,744 --> 01:20:39,682
Cheetah. At your service.
1407
01:20:39,782 --> 01:20:41,351
Need a lift, Captain?
1408
01:20:43,222 --> 01:20:46,963
Pauline! Please stop!
1409
01:20:50,035 --> 01:20:53,510
Pauline, you're too...
you're too close to the edge!
1410
01:20:53,610 --> 01:20:57,083
Oh, you have no idea, honey.
1411
01:20:57,951 --> 01:20:59,955
Aaaah!
1412
01:21:05,232 --> 01:21:07,236
You ruined everything!
1413
01:21:07,336 --> 01:21:09,608
We could have changed the world!
1414
01:21:09,708 --> 01:21:12,380
We are changing it.
1415
01:21:12,480 --> 01:21:15,119
We have the same fire
in our hearts.
1416
01:21:15,219 --> 01:21:16,889
Don't you see?
1417
01:21:16,989 --> 01:21:20,296
But... But you use yours
to harm people.
1418
01:21:20,396 --> 01:21:22,467
I use mine to save them.
1419
01:21:22,568 --> 01:21:23,870
Yeah?
1420
01:21:23,970 --> 01:21:25,807
How are you gonna do that?
1421
01:21:25,907 --> 01:21:28,847
Gonna drop me
like the last time?
1422
01:21:33,523 --> 01:21:34,925
To calculate
the horizontal distance,
1423
01:21:35,025 --> 01:21:36,929
I'm using 9.81 yards
per second...
1424
01:21:37,029 --> 01:21:39,200
Oh, never mind, just go fast!
1425
01:21:39,300 --> 01:21:41,371
Here comes the Cheetah!
1426
01:21:54,698 --> 01:21:56,802
Ah!
1427
01:21:56,903 --> 01:21:59,307
You see, Pauline?
1428
01:21:59,407 --> 01:22:02,915
Firefighters are one big family.
1429
01:22:07,223 --> 01:22:08,826
Thought maybe
you could use a hand.
1430
01:22:08,927 --> 01:22:11,933
- Hi!
- That'd be nice.
1431
01:22:12,033 --> 01:22:16,174
- How are you, Probie?
- Yeah, feelin' good.
1432
01:22:16,274 --> 01:22:18,947
Feelin' good, Captain.
1433
01:22:23,288 --> 01:22:25,259
Um... Uh...
1434
01:22:32,774 --> 01:22:34,678
Dad!
1435
01:22:42,928 --> 01:22:45,600
Do I look like a firefighter?
1436
01:22:45,700 --> 01:22:48,806
- You are a firefighter...
- Oh...
1437
01:22:48,907 --> 01:22:52,346
I can't believe what
a beautiful woman you've become.
1438
01:22:54,885 --> 01:22:58,626
I've wanted to give this to you
for the longest time.
1439
01:22:58,726 --> 01:23:03,870
It's... It's everything that
I found out about your parents.
1440
01:23:03,970 --> 01:23:07,076
And... now it's for you.
1441
01:23:11,484 --> 01:23:13,255
Oh...
1442
01:23:20,604 --> 01:23:23,275
Wow...
1443
01:23:23,375 --> 01:23:25,814
I look like my mother.
1444
01:23:25,914 --> 01:23:28,485
And a little like your father.
1445
01:23:28,586 --> 01:23:32,561
My dad's name is Shawn Nolan.
1446
01:23:32,661 --> 01:23:33,930
He's the greatest dad
in the world
1447
01:23:34,030 --> 01:23:36,268
and I wanna be just like him.
1448
01:23:45,720 --> 01:23:47,390
- I love you, Joe.
- What?
1449
01:23:47,490 --> 01:23:48,893
I'm kidding. I'm kidding!
1450
01:23:48,993 --> 01:23:50,897
But that... that Joe
was really something.
1451
01:23:50,997 --> 01:23:53,569
- Always smelled of mangoes.
- Oh, cut it out!
1452
01:23:53,670 --> 01:23:55,607
Ember, were you in
on all of this?
1453
01:23:55,707 --> 01:23:58,278
Of course. It was all her...
idea... actually.
1454
01:24:03,890 --> 01:24:06,127
I vowed to keep you safe
1455
01:24:06,227 --> 01:24:08,866
and I was able to deliver
on that promise
1456
01:24:08,967 --> 01:24:13,643
thanks to the heroic men
and women, heh, heh,
1457
01:24:13,743 --> 01:24:16,114
who stand before you today.
1458
01:24:16,214 --> 01:24:19,053
Don't look at me.
You look into the camera.
1459
01:24:19,153 --> 01:24:21,324
Ow! You're crushing my hand.
1460
01:24:21,424 --> 01:24:23,161
I know. I know.
1461
01:24:23,261 --> 01:24:25,065
It's an honor
1462
01:24:25,165 --> 01:24:28,338
to decorate each of them
with a gold medal,
1463
01:24:28,438 --> 01:24:33,950
for their bravery in protecting
the greatest city on earth.
1464
01:24:34,050 --> 01:24:35,887
We couldn't have done it
without you, Ricardo.
1465
01:24:35,987 --> 01:24:38,191
Thank you, Captain.
Please wish me good luck.
1466
01:24:38,291 --> 01:24:39,895
I'm going to college next year.
1467
01:24:39,995 --> 01:24:43,836
Well, I'm 100% sure
you're gonna do great things.
1468
01:24:43,936 --> 01:24:46,542
Although given my age
and my social issues,
1469
01:24:46,642 --> 01:24:49,748
I wonder if I have a 93% chance
of being bullied and...
1470
01:24:49,848 --> 01:24:53,288
- Ricardo?
- You are right. I can do it.
1471
01:24:57,329 --> 01:24:59,702
You showed great courage, Jin.
1472
01:24:59,802 --> 01:25:01,872
This is going right next
to my medallion.
1473
01:25:01,972 --> 01:25:04,243
- You're driving a cab again?
- Yes, sir.
1474
01:25:04,343 --> 01:25:06,014
I'm working on my emotions.
1475
01:25:06,114 --> 01:25:09,688
Did I mention I'd like
to take your daughter out?
1476
01:25:09,788 --> 01:25:11,124
Hey, Jin, pump the brakes.
1477
01:25:11,224 --> 01:25:13,596
Oh! Sure. No problem, Captain.
1478
01:25:13,696 --> 01:25:16,434
No, take all the time you need.
1479
01:25:18,338 --> 01:25:19,675
Good job, Nolan.
1480
01:25:19,775 --> 01:25:22,279
Thank you, Captain Nolan.
1481
01:25:26,922 --> 01:25:28,626
I love you.
1482
01:25:28,726 --> 01:25:30,195
I love you too.
1483
01:25:30,295 --> 01:25:34,705
Oh... Now that's true
New York spirit.
1484
01:25:34,805 --> 01:25:36,575
Excelsior!
1485
01:25:36,675 --> 01:25:37,978
Everyone with me!
1486
01:25:38,078 --> 01:25:39,815
Excelsior!
1487
01:25:39,915 --> 01:25:41,284
I'm not crying.
1488
01:25:41,384 --> 01:25:43,923
I just got some...
some pickle juice in my eye.
1489
01:25:44,023 --> 01:25:46,194
You're crying!
1490
01:25:47,196 --> 01:25:49,400
Huh?
1491
01:26:22,333 --> 01:26:25,005
Half-priced pickles
for everybody!
1492
01:26:25,105 --> 01:26:27,711
Not you!
But everybody else!
1493
01:27:37,684 --> 01:27:40,489
Uh! Give it to me!
106111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.