All language subtitles for Batwoman.S03E10.Toxic.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NOSiViD.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,440 Previously on Batwoman. 2 00:00:02,520 --> 00:00:04,960 Ever since the Joker pressed that buzzer to your head 3 00:00:05,040 --> 00:00:06,280 you haven't been the same. 4 00:00:06,360 --> 00:00:07,520 And I need to fix you. 5 00:00:07,600 --> 00:00:08,720 What are you doing? 6 00:00:10,520 --> 00:00:11,760 Taking initiative. 7 00:00:11,840 --> 00:00:14,400 How about we kill your two little sidekicks 8 00:00:14,480 --> 00:00:15,880 at the same time? 9 00:00:16,640 --> 00:00:18,240 Do you think we should hook him up to fluids? 10 00:00:18,320 --> 00:00:19,400 Unless you want him to wake up. 11 00:00:19,480 --> 00:00:21,480 Another jolt would reawaken his empathy. 12 00:00:21,560 --> 00:00:24,000 But I have spent millions looking for the buzzer 13 00:00:24,080 --> 00:00:25,120 but no one's seen it. 14 00:00:25,200 --> 00:00:27,600 Ten years, and, suddenly, it's like yesterday. 15 00:00:27,680 --> 00:00:29,960 What were you thinking would happen when you freed me? 16 00:00:30,040 --> 00:00:32,800 I wasn't. I got wrapped up in the moment seeing you. 17 00:00:33,360 --> 00:00:35,600 I thought the water would revive me. 18 00:00:35,680 --> 00:00:37,560 I need to get my strength back. 19 00:00:38,320 --> 00:00:39,320 Hello? 20 00:00:39,640 --> 00:00:41,280 - Get away from me! - Whoa, no! 21 00:00:41,360 --> 00:00:42,960 Oh, little sister. 22 00:00:43,280 --> 00:00:44,440 What have you done? 23 00:00:49,360 --> 00:00:50,720 Maybe that'll get you out of your head. 24 00:00:51,760 --> 00:00:53,160 You found me. 25 00:00:53,240 --> 00:00:54,240 No. 26 00:00:55,520 --> 00:00:56,520 You found me. 27 00:01:18,680 --> 00:01:19,680 What the... 28 00:01:20,720 --> 00:01:21,920 What is happening? 29 00:01:25,240 --> 00:01:27,040 This is so not me. 30 00:01:28,240 --> 00:01:30,520 You underestimate yourself, Mary. 31 00:01:30,600 --> 00:01:32,120 Just like your friends always have. 32 00:01:32,200 --> 00:01:33,600 What the hell is going on? 33 00:01:34,360 --> 00:01:35,520 I need you to... 34 00:01:39,120 --> 00:01:40,120 Hello. 35 00:01:42,040 --> 00:01:43,280 I'm Dr. Hamilton. 36 00:01:43,640 --> 00:01:44,880 Do you know who I am? 37 00:01:46,040 --> 00:01:50,520 Of course. Harold Marlowe, CEO of Gotham United Healthcare. 38 00:01:51,560 --> 00:01:53,560 We didn't just kidnap a rando. 39 00:01:53,640 --> 00:01:55,800 This was a focused, specific abduction... 40 00:01:55,880 --> 00:01:59,320 Get to the point. Too many words gets a little mustache-twirly. 41 00:02:06,400 --> 00:02:08,200 Here's the thing, Harry. 42 00:02:08,280 --> 00:02:10,400 I've treated tons of patients. 43 00:02:10,760 --> 00:02:14,480 Single moms, students, the unhoused. 44 00:02:16,200 --> 00:02:18,320 You know what they all have in common? 45 00:02:19,080 --> 00:02:20,800 Please, please. 46 00:02:22,680 --> 00:02:24,880 They all have claims denied by you. 47 00:02:25,840 --> 00:02:26,840 Please. 48 00:02:27,960 --> 00:02:31,520 Perhaps if you spent a little more time in nature 49 00:02:32,200 --> 00:02:35,280 you might have the chance to put yourself in their shoes. 50 00:02:36,040 --> 00:02:39,640 Imagine you're the dad of a kid whose treatment isn't covered 51 00:02:39,720 --> 00:02:42,520 so you work two extra jobs. 52 00:02:43,600 --> 00:02:44,760 Your kid... 53 00:02:46,000 --> 00:02:48,400 gets sicker and sicker. 54 00:02:48,480 --> 00:02:51,960 You get poorer and poorer. 55 00:02:52,040 --> 00:02:53,160 Please, please. 56 00:02:53,240 --> 00:02:54,600 You lose your home 57 00:02:55,000 --> 00:02:56,720 you're living in your car 58 00:02:56,800 --> 00:02:59,680 you're drowning in a lifetime of debt. 59 00:02:59,760 --> 00:03:03,320 And, suddenly, just having a sick kid 60 00:03:03,920 --> 00:03:05,600 seems like a day off. 61 00:03:14,560 --> 00:03:15,960 Damn, that felt good. 62 00:03:19,240 --> 00:03:21,920 That was epic. Did you rehearse that? 63 00:03:22,000 --> 00:03:23,520 Oh, I've been dealing with the horrors 64 00:03:23,600 --> 00:03:25,960 of the Gotham healthcare system for a while now. 65 00:03:26,040 --> 00:03:29,360 But I think that you just unlocked something. 66 00:03:29,440 --> 00:03:31,920 - You found your calling, doc. - I mean, I get it now. 67 00:03:32,240 --> 00:03:34,920 Justice. Using this gift to level the playing field. 68 00:03:35,000 --> 00:03:37,160 Now, the press is gonna label you a villain. 69 00:03:37,240 --> 00:03:39,240 They're gonna call you unhinged and use way too many puns. 70 00:03:39,320 --> 00:03:40,920 But if you just do what feels right 71 00:03:41,280 --> 00:03:42,280 they can't stop you. 72 00:03:42,360 --> 00:03:43,360 Yeah. 73 00:03:43,600 --> 00:03:44,640 Pam. 74 00:03:46,200 --> 00:03:47,960 Your nose. It's happening again. 75 00:03:51,600 --> 00:03:53,320 I didn't even do the heavy lifting. 76 00:03:54,400 --> 00:03:55,400 Here. 77 00:03:56,280 --> 00:03:57,320 I can take it. 78 00:03:58,800 --> 00:03:59,800 Go ahead. 79 00:04:15,360 --> 00:04:16,560 Thank you, Mary. 80 00:04:16,640 --> 00:04:17,720 No problem. 81 00:04:20,040 --> 00:04:21,040 You okay? 82 00:04:22,360 --> 00:04:23,360 I'm fine. 83 00:04:25,320 --> 00:04:26,320 Let's go. 84 00:04:41,040 --> 00:04:44,240 Yeah, hi. We have a problem. 85 00:04:56,120 --> 00:04:59,280 Pamela Isley beckoned Mary all the way from Metropolis? 86 00:04:59,360 --> 00:05:00,600 Why didn't you stop her? 87 00:05:01,200 --> 00:05:03,280 Believe me, I tried. 88 00:05:03,360 --> 00:05:05,040 Mary mind-roofied me. 89 00:05:06,960 --> 00:05:09,400 And while a deep betrayal at the time 90 00:05:09,480 --> 00:05:11,000 if I'm being honest 91 00:05:11,080 --> 00:05:13,960 I haven't slept that well since I torched Mabel Cartwright. 92 00:05:14,040 --> 00:05:16,560 Hold up. Mary pheromone'd you? 93 00:05:16,960 --> 00:05:18,160 I thought you two were buds? 94 00:05:19,040 --> 00:05:20,600 And I thought you were working out of Renee's 95 00:05:20,680 --> 00:05:22,240 but I got to say, I'm loving 96 00:05:22,320 --> 00:05:24,360 this whole commuter-coffee shop vibe you've got going on. 97 00:05:25,360 --> 00:05:27,440 Why should we trust anything you say? 98 00:05:28,120 --> 00:05:31,000 Because I'm in a gay bar when I'm supposed to be in Santorini. 99 00:05:31,080 --> 00:05:32,720 So you do the math. 100 00:05:33,280 --> 00:05:34,880 Look, we couldn't stop Mary. 101 00:05:34,960 --> 00:05:36,400 We got our asses kicked by the OG. 102 00:05:36,480 --> 00:05:39,920 So how do you suppose that we stop two Poison Ivys at the same time? 103 00:05:40,200 --> 00:05:41,200 Easy. 104 00:05:41,280 --> 00:05:44,120 You wanna kill a plant, you take away its sunshine. 105 00:05:44,600 --> 00:05:47,800 Not easy, seeing as though none of us can actually control the weather. 106 00:05:47,880 --> 00:05:49,040 She means Renee. 107 00:05:50,320 --> 00:05:51,720 We go after Pam's weakness. 108 00:05:51,800 --> 00:05:53,560 You're gonna wanna get on that today. 109 00:05:54,280 --> 00:05:55,920 ASAP. Like, ten minutes ago. 110 00:05:56,840 --> 00:05:59,000 Your deal with Renee for your freedom was a scam 111 00:05:59,080 --> 00:06:00,600 which means you're a wanted criminal. 112 00:06:00,680 --> 00:06:01,960 You wouldn't risk coming back here 113 00:06:02,040 --> 00:06:03,480 unless there was something deeper going on. 114 00:06:03,560 --> 00:06:04,600 So, what is it? 115 00:06:06,600 --> 00:06:07,600 Me? 116 00:06:08,440 --> 00:06:09,440 Deep? 117 00:06:10,480 --> 00:06:12,080 There's no need for insults. 118 00:06:12,920 --> 00:06:13,920 Besides 119 00:06:15,440 --> 00:06:16,560 we're running out of time. 120 00:06:22,840 --> 00:06:25,280 Not gonna lie, what you said to that insurance sleaze 121 00:06:25,360 --> 00:06:26,720 really hit home. 122 00:06:26,800 --> 00:06:29,360 Didn't take you for a paying-your-premiums type. 123 00:06:31,200 --> 00:06:34,640 Well, my little brother had really bad asthma growing up 124 00:06:34,720 --> 00:06:36,040 and we didn't have a lot of money 125 00:06:36,120 --> 00:06:41,520 so our mom got super into plants, herbal remedies. 126 00:06:44,360 --> 00:06:46,720 A few years after my brother got sick 127 00:06:46,800 --> 00:06:48,640 we learned that our drinking water had been poisoned 128 00:06:48,720 --> 00:06:50,160 by the factory up the hill. 129 00:06:50,640 --> 00:06:53,520 Doctors said it was a miracle we weren't all in the hospital. 130 00:06:53,600 --> 00:06:55,840 My brother didn't make it to his 13th birthday. 131 00:06:59,720 --> 00:07:02,280 I thought Renee said she'd pick us up at the road. 132 00:07:02,680 --> 00:07:03,680 She did. 133 00:07:17,240 --> 00:07:19,160 Hey, I got the tickets. 134 00:07:19,480 --> 00:07:20,760 I'm about 20 minutes away 135 00:07:20,840 --> 00:07:23,320 so pack up, I'll swing by to grab you. 136 00:07:28,800 --> 00:07:30,120 Where are we packing for? 137 00:07:31,720 --> 00:07:32,720 Miss us? 138 00:07:32,800 --> 00:07:35,280 Apparently not, since she's leaving without saying goodbye. 139 00:07:35,680 --> 00:07:36,760 What is this? 140 00:07:37,120 --> 00:07:39,280 Oh, this is us catching you mid-betrayal 141 00:07:39,360 --> 00:07:42,040 and reminding you we have a binding contract, Renee. 142 00:07:50,080 --> 00:07:51,320 You know what that is? 143 00:07:51,920 --> 00:07:53,000 Gotham Dam. 144 00:07:53,760 --> 00:07:55,720 Toured it on a fourth grade field trip. 145 00:07:56,480 --> 00:07:57,840 Let me guess. 146 00:07:57,920 --> 00:08:02,120 You learned that it supplies power to over half the industry in Gotham 147 00:08:02,200 --> 00:08:04,280 and saves the city money. 148 00:08:04,640 --> 00:08:06,720 Did they also tell you that it's responsible 149 00:08:06,800 --> 00:08:09,760 for the extinction of an entire species of fish? 150 00:08:09,960 --> 00:08:12,920 Dried out riverbeds? Eroded farmlands? 151 00:08:14,280 --> 00:08:16,440 To be honest, I wasn't really paying attention. 152 00:08:17,760 --> 00:08:18,800 No one is. 153 00:08:19,360 --> 00:08:22,960 And then we wake up in 50 years and our planet is dead 154 00:08:23,040 --> 00:08:24,560 because we killed it. 155 00:08:28,640 --> 00:08:29,920 What are we doing here? 156 00:08:32,200 --> 00:08:34,720 I wanted to show you my passion project. 157 00:08:35,720 --> 00:08:40,240 This dam feeds into Gotham's industrial district. 158 00:08:41,480 --> 00:08:43,320 The factory that killed your brother. 159 00:08:46,880 --> 00:08:47,880 One of them. 160 00:08:48,400 --> 00:08:51,480 But there are dozens more doing the exact same thing. 161 00:08:51,560 --> 00:08:54,880 Finding loopholes in regulations, no consequences. 162 00:08:54,960 --> 00:08:55,960 Mary. 163 00:08:58,840 --> 00:09:01,760 I brought you here because I was hoping 164 00:09:01,840 --> 00:09:05,040 you would help me help Mother Nature 165 00:09:06,040 --> 00:09:09,480 drown Gotham's industry in her tears. 166 00:09:22,200 --> 00:09:24,200 Oh, are those too tight? 167 00:09:24,280 --> 00:09:26,120 I'm not sure what you think this will accomplish. 168 00:09:26,200 --> 00:09:28,240 Well, for one, you're not getting on a plane right now. 169 00:09:30,000 --> 00:09:32,440 You're gonna tell us where your girlfriend took Mary. 170 00:09:32,520 --> 00:09:35,720 Like I said, betraying Pam was the biggest mistake of my life. 171 00:09:35,800 --> 00:09:36,880 I'm not doing it again. 172 00:09:38,640 --> 00:09:40,120 It wasn't a mistake. 173 00:09:40,200 --> 00:09:42,080 You said it yourself, you saved hundreds of lives 174 00:09:42,160 --> 00:09:43,880 by putting her away, and you know it. 175 00:09:43,960 --> 00:09:45,400 It was the right move. 176 00:09:46,360 --> 00:09:48,040 Keep me here as long as you want. 177 00:09:48,120 --> 00:09:50,520 I'm sure the owners of this place will find it great for business. 178 00:09:51,400 --> 00:09:52,880 They are the owners of this place. 179 00:09:55,040 --> 00:09:56,720 - Hey. - Hey. 180 00:09:57,360 --> 00:09:59,280 How did you know we were... 181 00:09:59,360 --> 00:10:00,800 Luke called, thinking I could help. 182 00:10:03,520 --> 00:10:04,680 Is that a problem? 183 00:10:08,320 --> 00:10:09,320 No. 184 00:10:11,320 --> 00:10:12,960 Okay, now that that's sorted 185 00:10:13,040 --> 00:10:16,000 Soph, dear, can you fix this? 186 00:10:16,080 --> 00:10:17,520 What is Sophie supposed to do? 187 00:10:18,520 --> 00:10:20,200 Like you've never stolen Sophie's cell phone 188 00:10:20,280 --> 00:10:21,840 and read her private text messages? 189 00:10:23,960 --> 00:10:26,240 - They've been intimate. - Okay, this is ridiculous. 190 00:10:26,320 --> 00:10:29,400 The only ridiculous part is us thinking we could trust you. 191 00:10:29,840 --> 00:10:31,000 When were you gonna tell everyone 192 00:10:31,080 --> 00:10:32,760 that you have the joy buzzer this whole time? 193 00:10:32,840 --> 00:10:35,440 Oh, you really think I was gonna let a psycho killer loose in the city 194 00:10:35,520 --> 00:10:37,120 I spent my career protecting? 195 00:10:37,200 --> 00:10:39,960 Now, I'm confused. Are we talking about Alice or Pamela? 196 00:10:40,400 --> 00:10:41,680 Let's cut to the chase. 197 00:10:41,760 --> 00:10:44,640 You are gonna tell us what Pam did with Mary 198 00:10:44,720 --> 00:10:46,880 or this psycho killer's gonna show you what she can do 199 00:10:46,960 --> 00:10:48,520 with a lemon zester. 200 00:10:48,880 --> 00:10:50,560 Trust me, I've done worse with less. 201 00:10:50,640 --> 00:10:52,320 Hey, Batwoman, heads-up. 202 00:10:52,400 --> 00:10:53,840 Someone just turned on the Bat signal. 203 00:10:56,840 --> 00:10:58,040 Hey. 204 00:10:58,120 --> 00:11:01,240 Go ahead. Let me talk to Renee. I know how to think like a cop. 205 00:11:04,760 --> 00:11:06,160 We'll get Mary back. 206 00:11:09,320 --> 00:11:10,440 I gotta go. 207 00:11:30,080 --> 00:11:33,160 You're playing a dangerous game taking a son from his mother. 208 00:11:34,760 --> 00:11:37,360 I took him to stop the dangerous game he was playing. 209 00:11:39,480 --> 00:11:42,200 And here I thought the city found you charming. 210 00:11:42,280 --> 00:11:43,480 Where's the buzzer? 211 00:11:46,400 --> 00:11:48,160 The Joker pressed this god-forsaken thing 212 00:11:48,240 --> 00:11:50,760 to my son's head and turned him into a monster. 213 00:11:51,640 --> 00:11:53,640 I've been told that another buzz could cure him. 214 00:11:53,720 --> 00:11:56,520 If there's a way to make it work again, I'll find it. 215 00:11:58,520 --> 00:12:02,840 If you think I'm handing this to you without getting my son back 216 00:12:02,920 --> 00:12:04,560 you're crazier than he is. 217 00:12:04,640 --> 00:12:05,760 You don't get it. 218 00:12:06,280 --> 00:12:09,760 If he wakes up before we figure out how to make that thing work 219 00:12:09,840 --> 00:12:11,760 you're the first one he goes after. 220 00:12:11,840 --> 00:12:12,960 I'm safe. 221 00:12:13,520 --> 00:12:15,280 My son and I have an arrangement. 222 00:12:15,960 --> 00:12:17,160 Really? 223 00:12:17,240 --> 00:12:20,280 Well, does that arrangement trickle down to your employees? 224 00:12:21,160 --> 00:12:23,520 The last time Marquis was in your custody 225 00:12:23,600 --> 00:12:25,080 it didn't go so well for them. 226 00:12:25,880 --> 00:12:27,360 How do you know anything about that? 227 00:12:28,240 --> 00:12:30,120 Your people talk more than you'd like. 228 00:12:31,640 --> 00:12:33,720 And here you thought they all found you charming. 229 00:12:34,880 --> 00:12:36,360 Give me the buzzer. 230 00:12:36,800 --> 00:12:38,360 I'll find a way to make it work. 231 00:12:40,200 --> 00:12:41,800 It's the only choice you have here. 232 00:12:43,640 --> 00:12:45,080 If I give you this 233 00:12:45,920 --> 00:12:48,240 I want my son back in exchange. 234 00:12:49,320 --> 00:12:50,320 Fine. 235 00:12:56,600 --> 00:12:57,600 By midnight. 236 00:12:59,480 --> 00:13:00,760 Or we have a problem. 237 00:13:11,760 --> 00:13:13,320 Terrifying, isn't it? 238 00:13:16,680 --> 00:13:18,160 It's a small ocean. 239 00:13:18,240 --> 00:13:21,200 That's what happens when you redirect entire river systems. 240 00:13:22,760 --> 00:13:24,200 What are we doing up here? 241 00:13:25,040 --> 00:13:26,960 I have to unlock the grates of the turbines 242 00:13:27,040 --> 00:13:28,360 so we can get started. 243 00:13:28,440 --> 00:13:31,640 But you'll flood more than the industrial district. 244 00:13:31,720 --> 00:13:33,280 You could wipe out half the city. 245 00:13:33,760 --> 00:13:36,440 If I wanted Renee here, I would have invited her. 246 00:13:38,080 --> 00:13:40,560 I'm not trying to be a Renee-sayer 247 00:13:40,640 --> 00:13:44,560 but unleashing this much water on a major metropolitan city 248 00:13:44,640 --> 00:13:47,040 - could kill a lot of people. - Yes. 249 00:13:47,120 --> 00:13:49,480 And by taking out those polluters, we'll save so many more. 250 00:13:49,560 --> 00:13:51,200 To say nothing of the environment. 251 00:13:51,280 --> 00:13:53,400 I wanna help you, Pam. 252 00:13:55,640 --> 00:13:57,760 Seriously, I owe you so much. 253 00:13:59,160 --> 00:14:04,600 But I finally figured out what to do with all of this energy, this power. 254 00:14:05,360 --> 00:14:07,400 And I don't need to be drawing the kind of heat that comes 255 00:14:07,480 --> 00:14:09,840 with being the girl who drowned the city. 256 00:14:10,680 --> 00:14:11,760 I get it. 257 00:14:13,720 --> 00:14:14,920 This isn't your fight. 258 00:14:15,520 --> 00:14:18,320 I'm not gonna make you do something that you don't wanna do. 259 00:14:18,960 --> 00:14:19,960 Thank you. 260 00:14:20,040 --> 00:14:21,440 But I still need your help. 261 00:14:26,160 --> 00:14:28,840 Pam, you're hurting me. 262 00:14:29,880 --> 00:14:30,920 Please. 263 00:14:32,760 --> 00:14:33,960 Let me go. 264 00:14:38,520 --> 00:14:41,000 Thank you, Mary. I mean that. 265 00:14:42,000 --> 00:14:43,960 I could not have done this without you. 266 00:15:01,080 --> 00:15:03,120 Found her just lying here. She's alive. 267 00:15:03,200 --> 00:15:04,640 What the hell is she doing up here? 268 00:15:05,080 --> 00:15:07,880 I'll call it in. Go search the place. See if there's anybody else. 269 00:15:10,720 --> 00:15:12,160 I don't get it, Renee. 270 00:15:12,960 --> 00:15:15,760 I know you're smart and I know you know what comes next. 271 00:15:16,240 --> 00:15:17,360 Aiding and abetting 272 00:15:17,440 --> 00:15:19,840 obstruction of justice, stealing evidence. 273 00:15:19,920 --> 00:15:20,960 Need I go on? 274 00:15:21,640 --> 00:15:22,800 I'm curious, though. 275 00:15:24,200 --> 00:15:25,560 If the roles were reversed 276 00:15:25,640 --> 00:15:28,400 would Pamela be sitting here, risking everything for you right now? 277 00:15:28,480 --> 00:15:30,560 You're right. You think about that. 278 00:15:31,360 --> 00:15:32,680 - Seriously? - Seriously? 279 00:15:33,400 --> 00:15:37,440 What? 72 hours of this, and she'll be singing like a canary. 280 00:15:44,280 --> 00:15:46,040 Tell me you're having more luck with the scanner. 281 00:15:46,640 --> 00:15:47,960 Nothing out of the ordinary. 282 00:15:49,040 --> 00:15:50,480 Hey, what was up with Ryan before? 283 00:15:51,400 --> 00:15:52,400 When? 284 00:15:52,480 --> 00:15:53,640 You know, when she was weirdly surprised 285 00:15:53,720 --> 00:15:55,880 that I didn't check in with her before I invited you down here. 286 00:15:57,000 --> 00:15:58,960 - She didn't tell you? - Tell me what? 287 00:16:00,880 --> 00:16:01,880 Doesn't matter. 288 00:16:02,480 --> 00:16:04,040 Well, arguably, it matters even more now. 289 00:16:04,120 --> 00:16:07,960 3-6-5 en route with a priority one. Approximately 25-year-old female. 290 00:16:08,040 --> 00:16:09,080 Unconscious. 291 00:16:09,160 --> 00:16:12,320 We're on Route 99 heading west, about 18 miles out. 292 00:16:12,400 --> 00:16:14,240 Copy, 3-6-5. We're ready receive. 293 00:16:14,320 --> 00:16:17,240 Not sure if you wanna notify family, but my partner recognized her 294 00:16:17,320 --> 00:16:19,480 as Commander Jacob Kane's daughter. 295 00:16:19,560 --> 00:16:20,560 Over. 296 00:16:24,960 --> 00:16:26,600 Not-Batcave to Batwoman. 297 00:16:26,680 --> 00:16:28,040 Jada gave me the buzzer. 298 00:16:28,640 --> 00:16:32,120 And then, in return, she demanded Marquis back by midnight. 299 00:16:32,200 --> 00:16:33,800 - Or else... - Or else what? 300 00:16:33,880 --> 00:16:35,320 Knowing takes all the fun out of it. 301 00:16:35,400 --> 00:16:36,840 But the last time she thought I screwed her over 302 00:16:36,920 --> 00:16:38,680 she tanked Wayne and we lost the company. 303 00:16:38,760 --> 00:16:42,000 Okay, as much as I love reminiscing, Mary was just found unconscious. 304 00:16:42,080 --> 00:16:44,040 - Wait, is she okay? - That's all I got. 305 00:16:44,120 --> 00:16:45,280 She's en route to Gotham General. 306 00:16:45,360 --> 00:16:47,960 G-Med Ambulance number 3-6-5 traveling west on 99 307 00:16:48,040 --> 00:16:49,520 about 35 minutes away. 308 00:16:50,200 --> 00:16:52,320 If I go after Mary, there's no way I'll make Jada's deadline. 309 00:16:52,400 --> 00:16:53,400 I agree. 310 00:16:53,480 --> 00:16:54,640 It's a lot easier to pluck her from an ambulance 311 00:16:54,720 --> 00:16:55,920 than hijacking her from a hospital. 312 00:16:56,440 --> 00:16:59,160 I'll take whatever Jada throws at me. I'm getting Mary back. 313 00:16:59,240 --> 00:17:00,360 But I'm gonna need help. 314 00:17:00,440 --> 00:17:01,960 Batwoman, I'm here. What do you need? 315 00:17:03,200 --> 00:17:04,920 Tell Alice to stop drinking. 316 00:17:14,760 --> 00:17:16,120 What the hell was that? 317 00:17:16,760 --> 00:17:19,280 What do you expect when you put the gas next to the brake? 318 00:17:19,360 --> 00:17:20,880 Oh, my God. Pull over. 319 00:17:20,960 --> 00:17:23,640 Relax. I know how to drive. 320 00:17:26,440 --> 00:17:28,560 The damn car's an automatic. 321 00:17:28,640 --> 00:17:31,280 Obviously. I'm just reviewing my options. 322 00:17:31,360 --> 00:17:32,720 You're not getting my bearings. 323 00:17:37,160 --> 00:17:39,080 No. No options. 324 00:17:39,160 --> 00:17:41,560 Eyes on the road. Hands on ten and two. 325 00:17:45,640 --> 00:17:47,760 Can I listen to some music, teacher? 326 00:17:47,840 --> 00:17:49,760 If it means we don't have to talk. 327 00:17:52,360 --> 00:17:55,280 How do you think this makes me look to my friends? I trusted you. 328 00:17:55,360 --> 00:17:57,400 I promise you, it was nothing personal. 329 00:17:57,480 --> 00:17:59,800 - The music... - Quiet. This is juicy. 330 00:17:59,880 --> 00:18:01,920 Do you even remember what you told me that night? 331 00:18:02,760 --> 00:18:05,040 She's talking about the night. 332 00:18:05,520 --> 00:18:07,200 Oh, come on, like you're not dying to know. 333 00:18:07,280 --> 00:18:09,200 I said a lot of things that night, Sophie. 334 00:18:09,280 --> 00:18:11,200 Kentucky whiskey does that to a girl. 335 00:18:11,720 --> 00:18:13,520 What? Don't take that, Sophie! 336 00:18:13,600 --> 00:18:14,840 Then, I'll remind you. 337 00:18:14,920 --> 00:18:16,680 You said you saved a lot of people's lives 338 00:18:16,760 --> 00:18:18,400 by locking Pamela away. 339 00:18:18,840 --> 00:18:20,040 I could tell you meant it. 340 00:18:20,120 --> 00:18:21,880 It's not too late to do it again. 341 00:18:21,960 --> 00:18:24,440 Let's not act like we had some deep connection, okay? 342 00:18:24,520 --> 00:18:25,880 You couldn't be with your first choice 343 00:18:25,960 --> 00:18:26,960 and I was there. 344 00:18:27,800 --> 00:18:29,880 I wonder who her first choice is. 345 00:18:30,240 --> 00:18:31,720 - Oh, well. - Don't. 346 00:18:31,800 --> 00:18:33,040 My first choice? 347 00:18:33,120 --> 00:18:34,800 You bitched about Ryan all night. 348 00:18:34,880 --> 00:18:37,000 - Hey, that's you. - Shut up. 349 00:18:37,080 --> 00:18:39,120 And all I know is, when I'm not into someone 350 00:18:39,200 --> 00:18:41,040 I don't talk about them constantly. 351 00:18:41,120 --> 00:18:42,160 She has a good point. 352 00:18:42,560 --> 00:18:43,560 Whatever. 353 00:18:44,360 --> 00:18:45,560 "Whatever"? 354 00:18:45,640 --> 00:18:47,800 That's a big deal. Sophie likes you back. 355 00:18:48,680 --> 00:18:49,680 Back? 356 00:18:50,120 --> 00:18:51,400 Who said I liked Sophie? 357 00:18:52,240 --> 00:18:54,440 All the girls on the playground? 358 00:18:55,240 --> 00:18:56,960 Come on, it's obvious. 359 00:18:57,760 --> 00:18:59,120 You're avoiding your feelings for Sophie 360 00:18:59,200 --> 00:19:02,320 which is why you asked me to be your wheel woman and not her. 361 00:19:03,640 --> 00:19:05,200 You and I are the same, Batty. 362 00:19:05,880 --> 00:19:07,040 We pretend like we don't care 363 00:19:07,120 --> 00:19:09,600 but it's only because when we get something good 364 00:19:09,680 --> 00:19:11,200 we know we're gonna screw it up. 365 00:19:12,760 --> 00:19:14,280 You mean, like you and Mary? 366 00:19:16,480 --> 00:19:18,120 What happened between you two? 367 00:19:24,680 --> 00:19:25,760 That's her. 368 00:19:28,920 --> 00:19:29,920 Get closer. 369 00:19:30,000 --> 00:19:31,560 Can't you just get her with the grapple hook or something? 370 00:19:31,640 --> 00:19:34,040 You want her to come flying through the rear doors? 371 00:19:34,120 --> 00:19:35,520 So particular. 372 00:19:43,360 --> 00:19:44,360 Pull over! 373 00:19:44,440 --> 00:19:45,880 Oh, my God, Batwoman? 374 00:19:46,280 --> 00:19:47,800 I need the patient. 375 00:19:48,600 --> 00:19:50,160 She needs a hospital. 376 00:19:52,440 --> 00:19:53,640 Speed up. 377 00:19:53,720 --> 00:19:55,480 - Seriously? - Get in front of him. 378 00:20:08,240 --> 00:20:09,520 Keep straight. 379 00:20:10,000 --> 00:20:11,720 And when I land, pull over and wait... 380 00:20:11,800 --> 00:20:13,400 Oh, just make your move, bossy pants. 381 00:20:23,680 --> 00:20:25,200 What the hell is going on up there? 382 00:20:25,280 --> 00:20:26,680 We're being jumped by Batwoman. 383 00:20:26,760 --> 00:20:28,120 Stop the car! 384 00:20:28,200 --> 00:20:29,400 I... We can't. 385 00:20:29,480 --> 00:20:32,840 The patient needs medical treatment. 386 00:20:43,240 --> 00:20:46,160 Chester, you need to stop, right now. 387 00:20:54,120 --> 00:20:56,560 Mary, it's Ryan. Can you feel my hand? 388 00:21:01,240 --> 00:21:04,800 Whoa. Poison Pam really did a number on her. 389 00:21:04,880 --> 00:21:06,120 Maybe it's for the best. 390 00:21:06,720 --> 00:21:08,560 We risked our lives trying to get her back. 391 00:21:09,240 --> 00:21:13,080 Well, she's not dead. She's just in a coma. 392 00:21:13,640 --> 00:21:14,880 And if we're lucky, she'll stay that way 393 00:21:14,960 --> 00:21:16,760 so we never have to tell her she killed a man. 394 00:21:18,240 --> 00:21:19,280 What? 395 00:21:20,360 --> 00:21:23,400 Oh, yeah. Mary killed a man. 396 00:21:24,000 --> 00:21:26,680 A hunter. She gutted him with a tree branch. 397 00:21:26,760 --> 00:21:27,800 It's pretty horrific, actually. 398 00:21:27,880 --> 00:21:29,280 Why didn't you tell me she killed someone? 399 00:21:29,360 --> 00:21:31,440 Because she doesn't know yet. 400 00:21:31,520 --> 00:21:34,200 She just flung him and didn't wait to see the damage. 401 00:21:34,760 --> 00:21:37,400 Anyway, I'm guessing if Poison Ivy Jr. 402 00:21:37,480 --> 00:21:39,600 ever turns back into St. Mary 403 00:21:39,680 --> 00:21:41,880 learning what she did will pretty much destroy her. 404 00:21:45,240 --> 00:21:47,640 It feels so good to get that off of my chest. 405 00:21:58,400 --> 00:21:59,560 We need water. 406 00:21:59,640 --> 00:22:02,240 - What happened to her? - No idea. She's unresponsive. 407 00:22:02,320 --> 00:22:04,080 Blood in her nose, her ears. 408 00:22:07,120 --> 00:22:08,400 I'm barely getting a pulse. 409 00:22:08,880 --> 00:22:10,560 Mary, can you hear me? 410 00:22:10,640 --> 00:22:12,600 It's called sporeling transference. 411 00:22:13,000 --> 00:22:14,040 I'm sorry. What now? 412 00:22:14,120 --> 00:22:16,640 Think of Mary like a supernatural battery pack. 413 00:22:16,720 --> 00:22:19,880 Being desiccated for ten years took its toll on Pam. 414 00:22:20,160 --> 00:22:23,440 The vine from Batman's trophy case somehow found Mary 415 00:22:23,520 --> 00:22:25,640 infected her, and turned her into Pam's sporeling. 416 00:22:25,720 --> 00:22:27,200 Okay, can you stop saying that word? 417 00:22:27,280 --> 00:22:28,920 So Mary was created 418 00:22:29,000 --> 00:22:30,920 so Pam could leech off her life force? 419 00:22:31,000 --> 00:22:33,320 No. Pam is not a parasite. 420 00:22:33,400 --> 00:22:34,880 She genuinely cares about Mary. 421 00:22:34,960 --> 00:22:36,800 So if Mary's life force looks like that 422 00:22:36,880 --> 00:22:39,480 can we assume that Pam is firing on all cylinders? 423 00:22:39,560 --> 00:22:40,760 On all cylinders? 424 00:22:40,840 --> 00:22:43,000 She just went from a minivan to a space rocket. 425 00:22:43,080 --> 00:22:44,200 So why now? 426 00:22:44,760 --> 00:22:46,080 To finish what she started. 427 00:22:46,160 --> 00:22:49,520 Well, aren't you suddenly a wealth of valuable information. 428 00:22:53,120 --> 00:22:54,480 How'd you get her to talk? 429 00:22:54,560 --> 00:22:55,800 Kentucky whiskey? 430 00:23:02,600 --> 00:23:04,000 Pam's gonna hit the dam. 431 00:23:06,080 --> 00:23:09,480 That's the only thing outside the city on Route 99. 432 00:23:09,560 --> 00:23:10,800 That's what Pam was targeting 433 00:23:10,880 --> 00:23:12,640 before Batman stopped her ten years ago. 434 00:23:13,040 --> 00:23:14,360 That means she's still there. 435 00:23:15,600 --> 00:23:16,600 I'm going after her. 436 00:23:16,680 --> 00:23:17,840 Please tell me you're joking. 437 00:23:18,280 --> 00:23:21,240 If Pam is at full strength, you don't stand a chance. 438 00:23:21,320 --> 00:23:23,320 None of you do. Not even together. 439 00:23:23,400 --> 00:23:24,680 Batman tried to stop her for months 440 00:23:24,760 --> 00:23:26,880 until he realized he needed me to set the trap. 441 00:23:26,960 --> 00:23:28,360 So, what do you suggest? 442 00:23:28,560 --> 00:23:31,040 You wanna stop Pam, you need her. 443 00:24:11,040 --> 00:24:12,040 Mary? 444 00:24:12,880 --> 00:24:14,960 Mary? Can you hear us? 445 00:24:20,280 --> 00:24:22,240 Why am I here? 446 00:24:22,680 --> 00:24:25,400 Workers found you at the dam and called 911. 447 00:24:26,000 --> 00:24:28,720 We think Pam almost killed you. 448 00:24:30,160 --> 00:24:32,560 Pam? No. 449 00:24:32,640 --> 00:24:35,000 She just needed energy. I'm fine. 450 00:24:35,080 --> 00:24:36,520 She's using you, Mary. 451 00:24:36,880 --> 00:24:38,480 It's not like that. 452 00:24:38,560 --> 00:24:39,600 I'm fine. 453 00:24:40,000 --> 00:24:41,080 Seriously. 454 00:24:42,040 --> 00:24:45,720 Anyway, this has been real, but I need to find her. 455 00:24:45,800 --> 00:24:47,360 She's probably wondering where the hell I am. 456 00:24:47,440 --> 00:24:49,920 She is not your friend, Mary. 457 00:24:50,240 --> 00:24:53,080 She created you because she needs you to survive. 458 00:24:53,760 --> 00:24:55,280 Of course, you'd say that. 459 00:24:55,760 --> 00:24:57,600 I finally find somebody who values me 460 00:24:57,680 --> 00:25:00,480 so I must be in a toxic, codependent relationship. 461 00:25:00,560 --> 00:25:02,920 It can't possibly be that this is actually who I am 462 00:25:03,000 --> 00:25:04,000 and that people like me? 463 00:25:04,080 --> 00:25:05,960 You're a portable battery, Mary. 464 00:25:06,440 --> 00:25:07,520 And you're all out of charge. 465 00:25:07,600 --> 00:25:10,720 So listen to a Kelly Clarkson song and move on. 466 00:25:12,440 --> 00:25:14,320 What are you doing here? 467 00:25:14,840 --> 00:25:16,880 Who do you think told us about Pam? 468 00:25:25,080 --> 00:25:26,080 You know... 469 00:25:27,560 --> 00:25:28,920 guess you were right. 470 00:25:32,000 --> 00:25:34,080 Guess I am the crazy one. 471 00:25:36,400 --> 00:25:38,360 Says the Arkham inmate still pretending 472 00:25:38,440 --> 00:25:40,840 she's stuck in a children's fairy tale. 473 00:25:42,280 --> 00:25:44,520 A grown woman dressed like a flying rodent. 474 00:25:44,600 --> 00:25:46,920 - Okay, you made your point. - You know what? 475 00:25:47,000 --> 00:25:49,160 Don't even get me started on Daddy's Little Robocop 476 00:25:49,240 --> 00:25:50,480 or the Queen of Unemployment. 477 00:25:50,560 --> 00:25:51,560 I didn't even say anything. 478 00:25:51,640 --> 00:25:54,000 Yeah, but you're here, aren't you? 479 00:25:55,640 --> 00:25:58,400 A part of this friend-tervention or whatever this is. 480 00:25:58,480 --> 00:26:00,000 But if you were all actually my friends 481 00:26:00,080 --> 00:26:02,680 then you'd respect my wish when I said to leave me alone! 482 00:26:02,760 --> 00:26:04,200 You killed someone, Mary. 483 00:26:06,480 --> 00:26:07,520 A hunter. 484 00:26:08,240 --> 00:26:09,560 An innocent man. 485 00:26:09,840 --> 00:26:10,840 You didn't realize it. 486 00:26:10,920 --> 00:26:14,080 You thought you just flung him out of your way, but you didn't. 487 00:26:14,160 --> 00:26:15,280 He's dead. 488 00:26:16,880 --> 00:26:18,680 I think I'd know if I killed someone. 489 00:26:19,760 --> 00:26:20,800 You're wrong. 490 00:26:33,400 --> 00:26:36,040 You wanna stop Poison Ivy from destroying this city? 491 00:26:36,440 --> 00:26:38,080 There isn't much time left. 492 00:26:44,600 --> 00:26:46,000 What the actual hell? 493 00:26:59,120 --> 00:27:01,360 Hey, lady, you can't be down here. 494 00:27:36,720 --> 00:27:38,440 You're gonna kill yourself. 495 00:27:41,880 --> 00:27:42,920 You're here. 496 00:27:48,240 --> 00:27:49,600 What happened to him? 497 00:27:51,000 --> 00:27:52,480 He wanted to stop me. 498 00:27:54,160 --> 00:27:56,000 I thought you were sitting this out. 499 00:27:56,560 --> 00:27:58,280 I didn't see you on the bridgeway. 500 00:28:00,040 --> 00:28:03,880 I realized that as much as I don't wanna take any innocent lives 501 00:28:05,840 --> 00:28:07,360 I didn't wanna put you in danger 502 00:28:07,440 --> 00:28:10,200 of exerting yourself past the point of no return. 503 00:28:11,160 --> 00:28:13,120 And after everything you've done for me 504 00:28:14,200 --> 00:28:15,840 I owe you so much. 505 00:28:17,680 --> 00:28:18,760 Want a boost? 506 00:28:20,040 --> 00:28:21,120 Desperately. 507 00:28:22,000 --> 00:28:23,440 Mary is the only one she trusts 508 00:28:23,520 --> 00:28:25,760 so Mary's the only one who can pull this off. 509 00:28:26,280 --> 00:28:29,320 A few years ago, I developed what I hoped was a pheromone-blocker. 510 00:28:29,400 --> 00:28:31,880 Every morning, I put a few drops in my coffee. 511 00:28:31,960 --> 00:28:33,040 Did this for years. 512 00:28:33,120 --> 00:28:36,440 Partly out of habit, partly because I've always hoped to see Pam again. 513 00:28:37,800 --> 00:28:38,880 What, I can't be sentimental? 514 00:28:38,960 --> 00:28:41,400 The other day, I found out firsthand it works. 515 00:28:41,480 --> 00:28:44,280 The chemical agents blocked Pam's ability to mind-control me. 516 00:28:44,360 --> 00:28:46,200 Meaning, it must've weakened her substantially. 517 00:28:46,280 --> 00:28:47,360 So, what do we do with it? 518 00:28:47,440 --> 00:28:49,720 If Mary drinks it and Pam draws her energy 519 00:28:49,800 --> 00:28:52,160 it could weaken her, enough for you to get the upper hand. 520 00:28:52,720 --> 00:28:54,520 Mary's the Trojan horse. 521 00:28:56,040 --> 00:28:57,600 Pam never sees it coming. 522 00:29:05,240 --> 00:29:07,320 If Pam was weakened substantially, doesn't that mean 523 00:29:07,400 --> 00:29:08,880 - that Mary will be too? - Likely. 524 00:29:08,960 --> 00:29:11,000 But between her biological reactions to the blocker 525 00:29:11,080 --> 00:29:14,320 and Pam draining whatever Poison Ivy energy she has left 526 00:29:14,400 --> 00:29:15,680 it could be the best shot you all have 527 00:29:15,760 --> 00:29:17,320 at everything being pulled out 528 00:29:17,400 --> 00:29:18,800 and getting Mary back for good. 529 00:29:18,880 --> 00:29:22,600 And when you say drain her energy, how much are we talking? 530 00:29:23,120 --> 00:29:25,200 If I had to guess, every last drop. 531 00:29:25,280 --> 00:29:28,000 No. It could kill her. We're not doing that. 532 00:29:28,440 --> 00:29:29,560 We need to. 533 00:29:34,400 --> 00:29:35,960 It's the only way to stop her. 534 00:29:36,280 --> 00:29:37,880 And if she drains you to death? 535 00:29:37,960 --> 00:29:39,000 I won't let her. 536 00:29:39,960 --> 00:29:41,200 I'll pull away. 537 00:29:41,280 --> 00:29:42,360 You can do that? 538 00:29:44,400 --> 00:29:46,720 You can pull out of her grip while she's draining you? 539 00:29:47,280 --> 00:29:48,880 Pam's not stronger than me. 540 00:30:11,640 --> 00:30:12,840 What's happening? 541 00:30:13,560 --> 00:30:14,640 Mary, what... 542 00:30:15,960 --> 00:30:17,400 what did you do? 543 00:30:18,160 --> 00:30:20,360 She stopped herself from becoming you. 544 00:31:28,000 --> 00:31:29,680 I gotta go. I'll check in when we get there. 545 00:31:29,760 --> 00:31:30,800 I need to come with you. 546 00:31:30,880 --> 00:31:32,600 Thought without your AI, Batwing was on the sidelines 547 00:31:32,680 --> 00:31:34,120 until you find a way to deal with, you know... 548 00:31:34,200 --> 00:31:35,520 My head. I know. 549 00:31:35,600 --> 00:31:36,920 But you can't take down Poison Ivy 550 00:31:37,000 --> 00:31:38,680 and also stop a dam from imploding at once. 551 00:31:38,760 --> 00:31:41,000 - Look, you don't have to do this. - Yeah, I need to. 552 00:31:41,680 --> 00:31:42,680 For me. 553 00:32:04,080 --> 00:32:05,840 There is a whole mess of people out there 554 00:32:05,920 --> 00:32:07,360 willing to believe that you deserved it 555 00:32:07,440 --> 00:32:08,480 just because you're Black. 556 00:32:08,560 --> 00:32:10,040 I don't wanna live in that world. 557 00:32:10,120 --> 00:32:11,320 I wanna be with my dad. 558 00:32:13,240 --> 00:32:14,680 Don't lie to yourself. 559 00:32:14,760 --> 00:32:16,280 You wouldn't beat me with two good hands. 560 00:32:17,800 --> 00:32:18,880 There's no voice. 561 00:32:21,160 --> 00:32:22,360 There's no voice... 562 00:32:24,720 --> 00:32:25,840 but my voice. 563 00:32:29,120 --> 00:32:30,160 Come on, Luke. 564 00:32:31,160 --> 00:32:34,000 Come on, Luke. 565 00:32:51,840 --> 00:32:54,400 The city can't be saved, Batwoman. 566 00:32:58,320 --> 00:33:01,680 It's a cesspool of crime, filth, and pollution. 567 00:33:01,760 --> 00:33:03,720 Let it go. Start fresh! 568 00:33:14,160 --> 00:33:15,160 Damn! 569 00:33:15,680 --> 00:33:16,680 You gotta teach me that. 570 00:33:17,040 --> 00:33:18,280 Did you stop it? 571 00:33:18,360 --> 00:33:20,080 Yeah. The dam's stable. 572 00:33:21,280 --> 00:33:22,400 It's done. 573 00:33:22,480 --> 00:33:23,800 And so is Pamela. 574 00:33:25,040 --> 00:33:26,080 Mary. 575 00:33:28,320 --> 00:33:29,440 Is she breathing? 576 00:33:29,520 --> 00:33:31,400 - Barely. - Let's take her home. 577 00:33:41,120 --> 00:33:42,760 The city is worth saving. 578 00:33:43,520 --> 00:33:44,920 At least it is to me. 579 00:33:57,920 --> 00:33:58,960 I'm back. 580 00:34:01,520 --> 00:34:02,800 I can feel it. 581 00:34:05,960 --> 00:34:07,160 I'm me again. 582 00:34:08,480 --> 00:34:10,080 Welcome back, Mary. 583 00:34:10,360 --> 00:34:12,360 Never thought I'd miss those brown eyes so much. 584 00:34:16,880 --> 00:34:20,160 And we owe you a giant apology. 585 00:34:21,280 --> 00:34:24,480 Mary, we will never let you feel sidelined by this team 586 00:34:24,560 --> 00:34:25,760 ever again, okay? 587 00:34:27,800 --> 00:34:28,800 We're family. 588 00:34:35,480 --> 00:34:36,480 Guys 589 00:34:37,680 --> 00:34:39,800 I really appreciate the warm welcome 590 00:34:41,520 --> 00:34:42,520 but... 591 00:34:43,480 --> 00:34:44,800 I remember everything. 592 00:34:46,400 --> 00:34:47,600 I know what happened. 593 00:34:50,400 --> 00:34:51,560 I killed someone. 594 00:34:51,640 --> 00:34:54,000 Poison Ivy killed someone. 595 00:34:54,600 --> 00:34:56,000 And now, she's gone. 596 00:34:57,560 --> 00:34:58,920 And Mary's back. 597 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 Yeah. 598 00:35:18,760 --> 00:35:21,200 You came back to Gotham because you care about her. 599 00:35:22,400 --> 00:35:23,960 I'm sorry, who are we talking about? 600 00:35:24,040 --> 00:35:25,040 Mary. 601 00:35:25,120 --> 00:35:28,480 Because even though a part of you loved every second of it 602 00:35:29,080 --> 00:35:31,520 you still feel guilty for changing her to be more like you. 603 00:35:34,680 --> 00:35:39,360 Alice the Benevolent does have a nice ring to it. 604 00:35:39,880 --> 00:35:43,240 So I suppose this means that you'll step in 605 00:35:43,320 --> 00:35:45,400 and make a deal with the mayor for my freedom. 606 00:35:46,120 --> 00:35:47,120 No. 607 00:35:47,960 --> 00:35:49,160 You're on your own. 608 00:35:50,800 --> 00:35:51,800 Fine. 609 00:35:51,880 --> 00:35:54,360 Suppose it wouldn't mean much coming from a pumpkin anyway. 610 00:35:57,640 --> 00:35:58,640 What? 611 00:35:59,480 --> 00:36:02,000 Well, you missed Mommy's 12.00 deadline 612 00:36:02,080 --> 00:36:03,920 and I, for one, can't wait to see 613 00:36:04,000 --> 00:36:06,200 what Jada has in store for the Bat Team this time. 614 00:36:12,400 --> 00:36:13,800 You're okay. 615 00:36:13,880 --> 00:36:15,160 You're on a plane. 616 00:36:19,120 --> 00:36:20,200 You did this? 617 00:36:21,440 --> 00:36:22,480 Again? 618 00:36:23,280 --> 00:36:24,320 My God. 619 00:36:25,640 --> 00:36:27,200 How stupid am I? 620 00:36:27,560 --> 00:36:29,120 Of course, you did this to me. 621 00:36:29,200 --> 00:36:30,520 You sold me out. 622 00:36:30,960 --> 00:36:31,960 Where are we even going? 623 00:36:32,040 --> 00:36:34,000 - Can I please explain? - No. 624 00:36:34,080 --> 00:36:35,800 No more explaining. 625 00:36:35,880 --> 00:36:38,320 We have explained each other to death. 626 00:36:38,400 --> 00:36:39,600 We shouldn't be together. 627 00:36:40,000 --> 00:36:41,960 Well, this doesn't work. 628 00:36:42,040 --> 00:36:44,160 We want two different things. You... 629 00:36:44,240 --> 00:36:45,720 I'm not having this fight again. 630 00:36:45,800 --> 00:36:46,880 Then, don't. 631 00:36:47,600 --> 00:36:50,720 If going back and destroying everything and everyone 632 00:36:50,800 --> 00:36:53,400 is more important than me and us... 633 00:36:58,040 --> 00:36:59,120 then go! 634 00:37:04,840 --> 00:37:07,360 What the hell am I supposed to do, jump? 635 00:37:07,440 --> 00:37:10,040 Why? Is that crazier than anything you've done before? 636 00:37:10,120 --> 00:37:12,120 I'll 100 percent die. 637 00:37:12,200 --> 00:37:13,400 Then, stay. 638 00:37:14,160 --> 00:37:16,080 I didn't sell you out, Pam. 639 00:37:16,160 --> 00:37:18,760 I negotiated a deal for your freedom. 640 00:37:19,240 --> 00:37:21,240 No running, no rules. 641 00:37:21,320 --> 00:37:24,080 But it means doing things my way for once. 642 00:37:26,480 --> 00:37:27,880 So, what's it gonna be? 643 00:37:33,040 --> 00:37:34,520 Close the damn door. 644 00:37:44,360 --> 00:37:45,560 Where are we going? 645 00:37:46,720 --> 00:37:50,080 Sophie Moore told me about an off-the-grid island 646 00:37:50,480 --> 00:37:53,520 where plants are worshiped and industry doesn't exist. 647 00:37:54,400 --> 00:37:56,000 Sounds like a fantasy. 648 00:37:57,080 --> 00:37:58,120 Close. 649 00:37:58,640 --> 00:38:00,160 It's called Coryana. 650 00:38:10,520 --> 00:38:11,720 I don't wanna know. 651 00:38:19,080 --> 00:38:20,560 Hey, any word from Jada? 652 00:38:21,400 --> 00:38:24,520 Luke is still working on the buzzer, and she's not picking up her phone. 653 00:38:25,800 --> 00:38:27,640 Okay. Well, let me know if there's anything I can do. 654 00:38:28,840 --> 00:38:29,840 Hey. 655 00:38:32,200 --> 00:38:33,200 Thank you. 656 00:38:34,720 --> 00:38:37,880 For whatever you said that got Renee to talk. 657 00:38:37,960 --> 00:38:40,400 Well, she's not a bad person. She's just... 658 00:38:40,480 --> 00:38:41,480 In love? 659 00:38:42,960 --> 00:38:44,160 That's putting it sanely. 660 00:38:46,000 --> 00:38:47,480 It didn't work. 661 00:38:47,560 --> 00:38:50,400 What do you mean? Pam's finally out of our lives. 662 00:38:50,480 --> 00:38:51,480 Kissing me. 663 00:38:53,320 --> 00:38:55,880 You said it would get me out of my head, but... 664 00:38:56,880 --> 00:38:58,560 it just got me in it more. 665 00:39:02,320 --> 00:39:03,840 I'm sorry if you're going through that. 666 00:39:04,400 --> 00:39:05,400 No, you're not. 667 00:39:06,080 --> 00:39:07,120 Hey. 668 00:39:08,160 --> 00:39:09,200 We got a problem. 669 00:39:09,880 --> 00:39:12,240 In a Channel 8 News exclusive. 670 00:39:12,320 --> 00:39:16,280 Could that woman be responsible for the throwback blowback? 671 00:39:16,360 --> 00:39:21,040 The explosive bombshell provided by the Jeturian CEO Jada Jet 672 00:39:21,120 --> 00:39:22,880 asserts it's no coincidence 673 00:39:22,960 --> 00:39:24,760 the city's been terrorized 674 00:39:24,840 --> 00:39:27,360 by flashback felons from Gotham past. 675 00:39:27,440 --> 00:39:29,720 Whoa, what is this? 676 00:39:30,080 --> 00:39:32,240 I guess Jada's not one to be kept waiting. 677 00:39:32,320 --> 00:39:36,240 You're telling us The Mad Hatter, Killer Croc, Mr. Freeze, Poison Ivy 678 00:39:36,320 --> 00:39:38,360 they're all a result of a major catastrophe 679 00:39:38,440 --> 00:39:40,360 at the hands of Batwoman? 680 00:39:41,240 --> 00:39:44,840 Batman kept his enemies' weapons under lock and key. 681 00:39:45,240 --> 00:39:46,960 Batwoman let them out of her sight 682 00:39:47,040 --> 00:39:49,080 and into the hands of would-be killers. 683 00:39:49,440 --> 00:39:51,320 She's gonna turn the whole city against me. 684 00:39:51,400 --> 00:39:52,880 Just this morning, it was reported 685 00:39:52,960 --> 00:39:56,200 that Batwoman stopped Poison Ivy from rupturing the Gotham Dam. 686 00:39:56,280 --> 00:39:57,800 You're missing my point. 687 00:39:57,880 --> 00:40:01,720 Why was Poison Ivy at the dam in the first place? 688 00:40:02,440 --> 00:40:04,920 Didn't Batman throw her away a decade ago? 689 00:40:05,440 --> 00:40:09,240 And, yes, she stopped it from total collapse. 690 00:40:11,320 --> 00:40:14,240 But the dam still broke. 691 00:40:16,760 --> 00:40:19,360 There have been reports of flooding all over Gotham. 692 00:40:21,000 --> 00:40:23,120 It's time to face this city, Batwoman. 693 00:40:23,960 --> 00:40:25,800 Admit what you've done. 694 00:40:26,720 --> 00:40:30,400 Turn yourself in before you do any more damage. 50326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.