Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,102 --> 00:00:40,922
Episode 1
2
00:00:44,102 --> 00:00:52,102
Timing and Subtitles by the 🤫Hidden Secrets👀 Team @Viki.com
3
00:02:55,730 --> 00:03:00,480
Why would you want to give meaning to life?
4
00:03:09,290 --> 00:03:12,530
Life is all about desire.
5
00:03:12,530 --> 00:03:14,290
No, it's not.
6
00:03:17,290 --> 00:03:23,590
My desire started here.
7
00:03:52,280 --> 00:03:55,350
Judge Kang Hyeon Cheol
8
00:03:55,350 --> 00:03:57,480
Judge David
9
00:03:57,480 --> 00:03:59,800
Judge Han Chae Rin
Judge Ju Yeong Hun
10
00:04:01,140 --> 00:04:03,730
What's the matter with this person?
11
00:04:10,290 --> 00:04:13,540
I'm sorry. I'm sorry.
12
00:04:13,540 --> 00:04:15,300
Welcome.
[Runway Homme Fatale]
13
00:04:15,300 --> 00:04:19,300
You're usually so punctual. I was worried that something happened.
14
00:04:19,300 --> 00:04:23,630
Because I'm acquiring a company there are lots of documents to review.
15
00:04:24,570 --> 00:04:27,880
It seems you have swallowed another company.
16
00:04:27,880 --> 00:04:31,230
What's that? No way. Sehan Beauty?
17
00:04:31,230 --> 00:04:34,780
That Sehan Beauty which is so noisy?
18
00:04:37,060 --> 00:04:39,260
Well, it just turned out that way.
19
00:04:39,260 --> 00:04:40,820
I was forced to take it over.
20
00:04:40,820 --> 00:04:44,070
You really swallowed it.
21
00:04:44,970 --> 00:04:48,780
You coveted that company.
22
00:04:48,780 --> 00:04:53,240
What do you call something like that? Well, the raven—
23
00:04:53,240 --> 00:04:57,730
There. Stop the small talk.
24
00:04:57,730 --> 00:04:59,470
Let's start.
25
00:05:15,280 --> 00:05:17,520
You've been waiting a long time, right?
26
00:05:17,520 --> 00:05:23,420
Among today's applicants, only the ones chosen by a mentor will advance to the finals.
27
00:05:44,590 --> 00:05:47,030
Runway Homme Fatale
28
00:05:49,480 --> 00:05:51,260
Hello.
29
00:05:55,010 --> 00:05:57,920
Since your major is practical music, you must be a talented singer.
30
00:05:57,920 --> 00:06:01,330
Yes. It was once suggested that I become an idol trainee.
31
00:06:01,330 --> 00:06:04,630
Ju Yeong Chan, what do you think your strength is?
32
00:06:04,630 --> 00:06:07,250
First, my youth
33
00:06:07,250 --> 00:06:10,080
I'm full of spirit to match it.
34
00:06:10,080 --> 00:06:12,680
I can accomplish whatever look you want.
35
00:06:12,690 --> 00:06:17,390
I've had acting lessons so I'm confident in all types of entertainment.
36
00:06:18,290 --> 00:06:21,340
Okay, for now, step out.
37
00:06:21,340 --> 00:06:22,830
Yes.
38
00:06:23,720 --> 00:06:27,460
Isn't he fresh? He's young and has a star-like quality. He can multi-task in entertainment.
39
00:06:27,460 --> 00:06:31,390
He should move up to the finals.
40
00:06:31,390 --> 00:06:34,270
He's too superficial. He lacks depth.
41
00:06:34,270 --> 00:06:38,990
He's the type that If I saw him just twice, I would get sick of him. Shall we look at the next?
42
00:06:38,990 --> 00:06:40,700
But I think he's good.
43
00:06:40,700 --> 00:06:43,570
Is your company's sponsorship of the program the reason
44
00:06:43,570 --> 00:06:47,530
the rest of us mentors are going to be bridesmaids?
45
00:06:47,530 --> 00:06:49,770
Shall we look at the next?
46
00:06:57,230 --> 00:06:59,120
Hello.
47
00:07:03,010 --> 00:07:07,930
Your profile says you used to be a promising soccer player.
48
00:07:07,930 --> 00:07:11,600
Why did you suddenly quit. You jumped into modeling.
49
00:07:11,600 --> 00:07:15,180
I have a painful memory of becoming injured right before the national team selection.
50
00:07:15,180 --> 00:07:19,920
That time was very painful and difficult
51
00:07:19,920 --> 00:07:23,870
but I thought it could be a turning point in my life.
52
00:07:23,870 --> 00:07:26,460
If you are thirty years old,
53
00:07:26,460 --> 00:07:29,930
you are the oldest applicant.
54
00:07:29,930 --> 00:07:33,550
As you may know, the lifespan of a model's career is shorter than you might think.
55
00:07:33,550 --> 00:07:36,120
Are you saying that if I'm thirty,
56
00:07:36,120 --> 00:07:38,490
I can't be a model?
57
00:07:38,490 --> 00:07:42,410
Hey. It's not impossible, but realistically,
58
00:07:42,410 --> 00:07:45,610
there are lots of difficulties in starting.
59
00:07:45,610 --> 00:07:48,250
Even if I'm thirty, I can dream.
60
00:07:48,250 --> 00:07:51,590
Is it wrong to think that?
61
00:07:51,590 --> 00:07:55,350
If I am over thirty, should I not start anything?
62
00:07:55,350 --> 00:07:58,030
Can't you figure out
63
00:07:58,030 --> 00:08:02,940
whether your dream will come true or remain a dream?
64
00:08:02,940 --> 00:08:05,190
The winner's prize money is 100 million won.
65
00:08:05,190 --> 00:08:07,370
Even if you win,
66
00:08:07,370 --> 00:08:12,100
more time and more support are required to become a proper model.
67
00:08:13,400 --> 00:08:16,500
Who would invest so much in someone
68
00:08:16,500 --> 00:08:20,610
who would only be active for a few years?
69
00:08:21,510 --> 00:08:25,600
To become a striker, I practiced while others slept.
70
00:08:25,600 --> 00:08:28,990
Each and every day I ran ten kilometers. Because I did that,
71
00:08:28,990 --> 00:08:32,340
I won the Most Valuable Player Award in college.
72
00:08:33,140 --> 00:08:38,860
If you invest in my passion and determination, won't it work?
73
00:08:43,320 --> 00:08:47,520
All right. We will contact you later. Please step out.
74
00:08:59,770 --> 00:09:07,070
It is not how long you have been breathing which matters in life.
75
00:09:10,190 --> 00:09:16,790
It is how many breathtaking moments you have had in life which matters.
76
00:09:18,810 --> 00:09:21,540
That's what I am having right now.
77
00:09:32,060 --> 00:09:36,320
In any case, thank you for the opportunity.
78
00:09:50,850 --> 00:09:55,310
Both his eyes and body are good, but he is old.
79
00:09:56,910 --> 00:10:01,260
He's perfect for a fitness model, but he is too old.
80
00:10:01,260 --> 00:10:03,130
He is raw and unsophisticated.
81
00:10:08,260 --> 00:10:10,070
I'm going to cast him.
82
00:10:10,070 --> 00:10:11,310
What?
83
00:10:11,310 --> 00:10:14,290
You expressed your lack of interest earlier with your whole body.
84
00:10:14,290 --> 00:10:17,150
Why did you suddenly change your mind?
85
00:10:17,150 --> 00:10:20,010
It's true I am not interested. He has no time too
86
00:10:20,010 --> 00:10:24,590
Don't say you are thinking this guy will win, are you?
87
00:10:26,080 --> 00:10:30,930
Especially since you are so busy now.
88
00:10:30,930 --> 00:10:35,880
Will you be investing your time in the acquisition business?
89
00:10:38,020 --> 00:10:44,260
At times like this you are very smart.
90
00:10:44,260 --> 00:10:46,340
Be smart.
91
00:10:59,690 --> 00:11:01,530
Who will win the 100 million won ($100,000) prize?
92
00:11:01,530 --> 00:11:04,820
Super model survival competition
93
00:11:04,820 --> 00:11:07,860
The lifespan of a model's career is shorter than you think.
94
00:11:07,860 --> 00:11:14,680
Who would invest so much in someone who would only be active for a few years?
95
00:11:20,360 --> 00:11:26,240
Who will win the 100 million won ($100,000) prize?
96
00:11:33,990 --> 00:11:37,280
Phone calls
97
00:11:40,540 --> 00:11:44,510
Noona
98
00:11:47,370 --> 00:11:52,690
I'll leave right now.
99
00:12:17,690 --> 00:12:19,710
Did you get hurt badly?
100
00:12:19,710 --> 00:12:21,450
Yeah.
101
00:12:21,450 --> 00:12:22,820
What did the doctor say?
102
00:12:22,820 --> 00:12:26,940
It'll be hard to make a full recovery.
103
00:12:26,940 --> 00:12:29,710
So, is getting the loan
104
00:12:30,730 --> 00:12:33,390
impossible now?
105
00:12:33,390 --> 00:12:35,680
Most likely.
106
00:12:38,580 --> 00:12:40,340
I have to go film.
107
00:12:40,340 --> 00:12:42,300
I'm headed out.
108
00:13:02,240 --> 00:13:07,140
I'll call you the season 1 femme fatale. I like female models much more!
109
00:13:07,140 --> 00:13:10,080
Do you want to ruin the show by causing a scandal?
110
00:13:10,080 --> 00:13:13,200
I've moved past doing that.
111
00:13:13,200 --> 00:13:17,310
Isn't it natural for a man to like a woman?
112
00:13:17,310 --> 00:13:19,490
Are you getting divorced again?
113
00:13:20,340 --> 00:13:22,020
It just turned out that way.
114
00:13:22,020 --> 00:13:25,550
We weren't a good fit from the start.
115
00:13:25,550 --> 00:13:29,130
What about the Chairman. Didn't he say something?
116
00:13:29,130 --> 00:13:32,600
My father usually doesn't get involved with this side of things.
117
00:13:32,600 --> 00:13:35,310
Is getting married your hobby?
118
00:13:35,310 --> 00:13:39,360
My advice is not to get married in the first place.
119
00:13:39,360 --> 00:13:41,850
Just enjoy your freedom by yourself.
120
00:13:41,850 --> 00:13:44,730
Don't ruin a perfectly fine woman's life.
121
00:13:44,730 --> 00:13:50,280
Why? As someone's who has never been married are you jealous of me having been married three times?
122
00:13:52,020 --> 00:13:53,600
Should I put in some legwork for you?
123
00:13:53,600 --> 00:13:56,350
My father has some friends who are lonely.
124
00:13:56,350 --> 00:14:00,220
They have good personalities and own well known companies.
125
00:14:00,220 --> 00:14:03,920
Forget it. Just send me the filming plan on time.
126
00:14:05,460 --> 00:14:07,630
I'm in a good mood. You should at least buy me a drink or something.
127
00:14:07,630 --> 00:14:10,630
I thought you didn't drink with women over 30?
128
00:14:10,630 --> 00:14:13,160
I also don't drink with men over 40.
129
00:14:13,160 --> 00:14:18,240
What is all of this talk of men and women? We're just colleagues.
130
00:14:18,240 --> 00:14:21,100
That's the second funny thing I've heard today.
131
00:14:21,100 --> 00:14:22,240
What was the first?
132
00:14:22,240 --> 00:14:28,420
A model over the age of 30 asking me to invest based on his passion and determination.
133
00:14:28,420 --> 00:14:31,610
That's hilarious.
134
00:14:31,690 --> 00:14:34,390
But what we were talking about before,
135
00:14:34,420 --> 00:14:36,230
let's just have one drink.
136
00:14:36,230 --> 00:14:39,900
I won't drink too much.
137
00:14:39,900 --> 00:14:42,020
Did you change your mind?
138
00:14:42,020 --> 00:14:44,240
Drink by yourself.
139
00:14:46,030 --> 00:14:48,800
By myself!
140
00:14:48,800 --> 00:14:50,890
I'll drink by myself!
141
00:15:19,620 --> 00:15:22,210
Her condition has gotten a lot worse.
142
00:15:22,210 --> 00:15:26,020
She's become more sensitive and can't remember anything.
143
00:15:48,910 --> 00:15:51,220
I'm here.
144
00:15:58,080 --> 00:16:00,210
From now on
145
00:16:02,640 --> 00:16:05,200
I'll take care of you.
146
00:16:10,750 --> 00:16:13,980
It's cold. Let's go inside.
147
00:16:21,020 --> 00:16:23,030
Let's go inside.
148
00:16:30,650 --> 00:16:32,710
Seon Woo.
149
00:16:34,420 --> 00:16:36,460
Lee Seon Woo.
150
00:16:38,700 --> 00:16:41,010
Can you recognize me?
151
00:16:57,070 --> 00:16:59,840
Come and visit me once.
152
00:17:19,000 --> 00:17:23,080
Is everything alright at work?
153
00:17:23,080 --> 00:17:26,340
The cosmetics business is booming, so things have expanded overseas.
154
00:17:30,120 --> 00:17:33,780
Things have advanced since we started from the Asian branch.
155
00:17:33,780 --> 00:17:36,050
I like that you have ambition.
156
00:17:36,050 --> 00:17:38,800
I like that you work hard without getting tired.
157
00:17:38,800 --> 00:17:41,940
That's why I gave you the stock too.
158
00:17:41,940 --> 00:17:46,400
All right then. Try to grow the business as much as you can.
159
00:17:46,400 --> 00:17:51,410
I also want to see how far you'll go.
160
00:17:58,440 --> 00:18:00,650
You should try this.
161
00:18:00,650 --> 00:18:02,940
This is what you like.
162
00:18:02,940 --> 00:18:05,500
I'm not hungry.
163
00:18:07,400 --> 00:18:15,470
President. You suddenly contacting me like this catches me off guard.
164
00:18:20,820 --> 00:18:25,280
I abandoned a lot of things to have you.
165
00:18:25,280 --> 00:18:29,880
It's also why David turned out that way.
166
00:18:29,880 --> 00:18:33,920
The result of abandoning the family doesn't look great.
167
00:18:37,330 --> 00:18:39,340
I also don't have an appetite.
168
00:18:39,340 --> 00:18:44,040
Let's eat what you want next time.
169
00:18:44,950 --> 00:18:47,060
Okay sir.
170
00:18:58,590 --> 00:19:00,320
Noona!
171
00:19:02,820 --> 00:19:05,470
Move out today.
172
00:19:06,230 --> 00:19:07,540
Isn't this too sudden?
173
00:19:07,540 --> 00:19:10,350
I've given you more than enough time.
174
00:19:10,350 --> 00:19:15,460
After paying your rent for 3 years, haven't I done more than enough?
175
00:19:15,460 --> 00:19:18,730
Da Som. Let's think about both of us.
176
00:19:18,730 --> 00:19:21,100
Where are we going to go if you suddenly say to leave?
177
00:19:21,100 --> 00:19:24,500
Do I need to find your next house for you too?
178
00:19:25,480 --> 00:19:29,550
Okay. Then, just give me today. I'll leave tomorrow.
179
00:19:30,720 --> 00:19:33,490
Please do us this favor.
180
00:19:37,970 --> 00:19:41,280
Sure. Then I'll give you until tomorrow.
181
00:19:41,280 --> 00:19:43,280
Here.
182
00:19:44,200 --> 00:19:47,610
If you get the money to pay off the debt, you can contact me here.
183
00:19:49,670 --> 00:19:50,550
What is this?
184
00:19:50,550 --> 00:19:52,470
My lawyer's contact information.
185
00:19:52,470 --> 00:19:57,210
I would like it if you could pay me back as soon as possible.
186
00:19:57,210 --> 00:20:01,140
I don't have the luxury to wait anymore.
187
00:20:16,890 --> 00:20:18,570
Did Da Som do this?
188
00:20:18,570 --> 00:20:21,120
Because she said to leave so suddenly.
189
00:20:21,120 --> 00:20:23,740
Seriously, when are we going to clean all of this up?
190
00:20:24,680 --> 00:20:27,100
Noona, you should clean up later.
191
00:20:31,830 --> 00:20:38,140
Seung Hoon. Where should we go now?
192
00:20:38,140 --> 00:20:44,360
For now, we should go to a motel and figure it out from there.
193
00:20:46,660 --> 00:20:49,740
But do you have some money?
194
00:20:49,740 --> 00:20:56,740
I don't have anything. All the money I made from my last part-time job went to paying off debt.
195
00:20:56,740 --> 00:20:59,470
I'm sorry, Nuna.
196
00:20:59,470 --> 00:21:01,660
I'll work harder and earn some money.
197
00:21:01,660 --> 00:21:06,430
Don't overwork yourself.
198
00:21:07,480 --> 00:21:11,650
I have to wash up and go to work. What do you want to do about dinner? Should I order something for you?
199
00:21:11,650 --> 00:21:14,640
What do you mean order in? I can take care of it.
200
00:21:14,640 --> 00:21:17,890
What do you want to eat? Should I make soybean paste stew for you since it's been a while?
201
00:22:16,290 --> 00:22:18,060
When did you come?
202
00:22:18,060 --> 00:22:19,580
Not too many days ago.
203
00:22:19,580 --> 00:22:23,850
Okay. Did something happen?
204
00:22:24,560 --> 00:22:27,430
I'm sure you know very well.
205
00:22:31,460 --> 00:22:36,340
I see you still haven't been able to get over that.
206
00:22:36,340 --> 00:22:39,330
You don't know the world.
207
00:22:40,170 --> 00:22:43,060
The reason was that it was also the best for Chairman Lee.
208
00:22:43,060 --> 00:22:45,540
Are you saying that was the best?
209
00:22:47,210 --> 00:22:50,660
He was someone who worked only for you all his life.
210
00:22:50,660 --> 00:22:54,150
Was that really the only decision you could make for him?
211
00:22:54,150 --> 00:22:56,280
You're telling me that was the best you could do?
212
00:22:56,280 --> 00:22:58,700
- I—
- I'll see you again.
213
00:23:25,060 --> 00:23:30,640
Who are the people I have to destroy with all my might?
214
00:23:32,150 --> 00:23:35,880
The person who pushed Father into a pit of despair...
215
00:23:35,880 --> 00:23:43,600
What if it wasn't just Chairman Park? What if it was you, Han Chae Rin?
216
00:23:44,470 --> 00:23:47,620
Try going up endlessly.
217
00:23:47,620 --> 00:23:52,780
You'll shatter into more pieces if you fall from a higher place.
218
00:23:58,920 --> 00:24:00,580
Okay, that's it for today.
219
00:24:00,580 --> 00:24:02,440
- Good job.
- Thank you.
220
00:24:02,440 --> 00:24:05,100
- Do one more set before you go, okay?
- Okay.
221
00:24:07,370 --> 00:24:09,150
Trainer Hyeon Seung Hoon.
Trainer Baek Sang Jin.
222
00:24:09,150 --> 00:24:11,960
Seung Hoon, what are you doing after work today?
223
00:24:11,960 --> 00:24:14,360
Do you want to drink soju and eat gopchang (intestines) with me?
224
00:24:14,360 --> 00:24:15,990
I'm buying.
225
00:24:15,990 --> 00:24:18,060
I have to work.
226
00:24:18,060 --> 00:24:19,900
Substitute driving?
227
00:24:19,900 --> 00:24:23,130
Hey, how many bodies do you have?
228
00:24:23,130 --> 00:24:23,970
Just deduct one day today.
229
00:24:23,970 --> 00:24:27,730
When a deduction of ten thousand won is a sad incident, deduct something?
230
00:24:33,730 --> 00:24:35,640
Hello.
231
00:24:38,010 --> 00:24:41,050
Yes, PD Kang. It's Hyeon Seung Hoon.
232
00:24:41,050 --> 00:24:45,710
What? Is that true?
233
00:24:45,710 --> 00:24:47,200
Yes, thank you.
234
00:24:47,200 --> 00:24:51,250
Yes. Thank you very much. I will work hard.
235
00:24:53,530 --> 00:24:56,530
What was that call about?
236
00:24:56,530 --> 00:25:00,140
Hyeong, I've done it.
237
00:25:00,140 --> 00:25:02,050
I'm going to the finals of the Runway Homme Fatale.
238
00:25:02,050 --> 00:25:05,830
What, hey, Hyeon Seung Hoon. Congratulations.
239
00:25:05,830 --> 00:25:08,190
Seriously, congratulations!
240
00:25:08,190 --> 00:25:12,040
Hey, you have to have soju and gopchang today.
241
00:25:16,300 --> 00:25:18,000
Hey, finish it.
242
00:25:20,680 --> 00:25:23,500
By the way, did you tell Da Som?
243
00:25:27,610 --> 00:25:32,860
I'm no longer going to live as actress Park Da Som's husband. I'm going to live as Hyeon Seung Hoon.
244
00:25:32,860 --> 00:25:38,690
The people won't really know that I'm Park Da Som's husband and there's no information out there.
245
00:25:38,690 --> 00:25:41,870
You seem like you changed a little.
246
00:25:41,870 --> 00:25:44,280
I'll get working now.
247
00:25:46,540 --> 00:25:48,460
Thanks for the drink.
248
00:27:23,729 --> 00:27:26,489
Our coffee is good here.
249
00:27:33,339 --> 00:27:38,499
I don't know how you found us but you made a great decision.
250
00:27:38,499 --> 00:27:42,549
Please investigate everything that went down during the takeover of Saehan Beauty.
251
00:27:42,549 --> 00:27:44,749
This here...
252
00:27:45,839 --> 00:27:49,139
has files about Saehan Beauty.
253
00:27:49,139 --> 00:27:51,409
Are you asking about the company's corruption?
254
00:27:51,409 --> 00:27:54,189
The price for something at this scale...
255
00:27:54,989 --> 00:27:58,429
And this here, is your deposit.
256
00:28:05,088 --> 00:28:10,609
You're as easygoing as you look! I love it.
257
00:28:10,609 --> 00:28:12,239
I'll make sure to make no mistakes.
258
00:28:12,239 --> 00:28:15,749
Okay. Please investigate thoroughly.
259
00:28:40,849 --> 00:28:42,659
Eonni.
260
00:28:42,659 --> 00:28:44,289
Welcome, Chae Rin.
261
00:28:44,289 --> 00:28:46,359
Why has it been so long?
262
00:28:46,359 --> 00:28:48,159
I've been busy.
263
00:28:48,159 --> 00:28:49,809
- Here.
- Oh my.
264
00:28:50,499 --> 00:28:52,579
Is this a new product?
265
00:28:52,579 --> 00:28:54,669
I like it a lot.
266
00:29:03,559 --> 00:29:07,839
Will I be younger after using this item?
267
00:29:07,839 --> 00:29:10,499
You'll be in your 20's.
268
00:29:10,499 --> 00:29:12,809
How will I?
269
00:29:14,297 --> 00:29:15,849
It's nice.
270
00:29:15,849 --> 00:29:19,989
In return, I prepared wine in advance.
271
00:29:26,759 --> 00:29:29,399
I prepared wine to return the favor.
272
00:29:32,119 --> 00:29:35,949
You must have been really busy. Oh my, oh my.
273
00:29:35,949 --> 00:29:37,989
Your face has gotten so rough.
274
00:29:37,989 --> 00:29:41,519
It's been crazy because of the acquisition of Sehan Beauty.
275
00:29:41,519 --> 00:29:45,699
It's in the final stages but there's still a lot of work to be done.
276
00:29:45,699 --> 00:29:49,069
RH's broadcasting station asked me to be a program mentor—
277
00:29:49,069 --> 00:29:53,499
It's been a long time since I saw you. Are you only going to talk about work?
278
00:29:54,889 --> 00:29:59,209
There are too many old things. I have to change everything to something new.
279
00:29:59,209 --> 00:30:04,029
Eonni, can you take charge of styling and coordinating a person?
280
00:30:04,029 --> 00:30:05,339
Of course, anytime.
281
00:30:05,339 --> 00:30:08,029
Who is it? A program model?
282
00:30:08,029 --> 00:30:13,729
Well. But you don't have to put too much effort in it because I don't expect much.
283
00:30:13,729 --> 00:30:16,159
Relax, relax, huh?
284
00:30:16,159 --> 00:30:17,909
Do you even have time to sleep?
285
00:30:17,909 --> 00:30:21,199
Eonni, is sleep important?
286
00:30:21,199 --> 00:30:23,889
There is still a long way to go to develop my company.
287
00:30:23,889 --> 00:30:26,899
I'm going to develop it well and give it to my Yu Min.
288
00:30:26,899 --> 00:30:30,419
Hey. Anyone will think Yu Min is your kid.
289
00:30:30,419 --> 00:30:33,999
Saying you had to make your younger brother study, did you really forget to sleep
290
00:30:33,999 --> 00:30:37,489
after working part-time without any sleep?
291
00:30:39,349 --> 00:30:43,319
Stop thinking about your brother and think about yourself now.
292
00:30:43,319 --> 00:30:47,859
After you meet a nice guy, live a nornal life and be happy.
293
00:30:47,859 --> 00:30:50,529
Don't be like me.
294
00:30:50,529 --> 00:30:52,629
That's why
295
00:30:52,629 --> 00:30:57,029
I stopped you when you said you were going to marry Writer Park.
296
00:30:57,029 --> 00:31:00,229
I should have listened to you then.
297
00:31:00,229 --> 00:31:05,459
My life was ruined because I met that scum
298
00:31:05,459 --> 00:31:07,069
Saying you loved him, didn't you get married?
299
00:31:07,069 --> 00:31:11,539
At the time, I did love him.
300
00:31:11,539 --> 00:31:19,039
Should I say an agent of justice rescued me from the den of iniquity?
301
00:31:19,039 --> 00:31:22,539
That image makes my heart race.
302
00:31:24,104 --> 00:31:26,084
Whatever, whatever.
303
00:32:24,129 --> 00:32:27,919
Enjoy your coffee, Father-in-law.
304
00:32:27,919 --> 00:32:30,389
How is your blood pressure?
305
00:32:30,389 --> 00:32:33,259
It's being managed well.
306
00:32:36,669 --> 00:32:38,529
It must have been deposited.
307
00:32:38,529 --> 00:32:40,739
Pardon?
308
00:32:40,739 --> 00:32:44,789
Your spending money. I just mailed it.
309
00:32:44,789 --> 00:32:47,199
Father-in-law.
310
00:32:51,869 --> 00:32:54,289
Tens, hundreds, thousands, ...
311
00:32:56,329 --> 00:32:58,709
Father-in-law!
312
00:32:59,409 --> 00:33:03,729
Father-in-law. I don't have a husband's good luck, but I've been blessed with a father-in-law's good luck.
313
00:33:03,729 --> 00:33:05,149
I am so grateful.
314
00:33:05,149 --> 00:33:09,009
I enjoy watching you be cute.
315
00:33:09,009 --> 00:33:11,449
Such grace ...yes.
316
00:33:11,449 --> 00:33:14,809
I want to see you like this for the rest of my life.
317
00:33:14,809 --> 00:33:18,349
You know, once a father-in-law, a father-in-law forever?
318
00:33:18,349 --> 00:33:20,999
Right. That is right.
319
00:33:33,489 --> 00:33:34,839
Jeez.
320
00:33:34,839 --> 00:33:36,789
What are your glasses there for?
321
00:33:36,789 --> 00:33:39,039
Also, if you're that busy, you punk...
322
00:33:39,039 --> 00:33:41,489
Use the stairs! The emergency stairs, you hear?
323
00:33:41,489 --> 00:33:44,129
I'm in a huge rush, darn it.
324
00:33:44,129 --> 00:33:45,139
Father-in-law.
325
00:33:45,139 --> 00:33:47,629
But, Joo Ah.
326
00:33:47,629 --> 00:33:48,979
Yes, Father-in-law.
327
00:33:48,979 --> 00:33:52,269
How is Han Chae Rin doing these days?
328
00:33:52,269 --> 00:33:56,089
She's going out of her mind. This time CEO Han has grabbed a new product.
329
00:33:56,089 --> 00:33:59,189
She's so busy taking care of it now, she's out of her mind.
330
00:33:59,189 --> 00:34:03,629
You know that there is no benefit without a price in this world?
331
00:34:03,629 --> 00:34:05,169
Of course, I do.
332
00:34:05,169 --> 00:34:08,869
Give me an update of CEO Han every day.
333
00:34:08,869 --> 00:34:11,759
Yes, Father-in-law. Don't worry.
334
00:34:11,759 --> 00:34:13,899
Because you're like this, I adore you.
335
00:34:13,899 --> 00:34:16,369
You never ask the reason.
336
00:34:16,369 --> 00:34:17,779
Father-in-law.
337
00:34:17,779 --> 00:34:20,629
Hey, aren't you going to cut that out?
338
00:34:20,629 --> 00:34:22,969
Why? He's my father-in-law.
339
00:34:22,969 --> 00:34:26,619
Father, she's not my wife. Stop it. This is not allowed.
340
00:34:26,619 --> 00:34:28,019
Don't come.
341
00:34:28,019 --> 00:34:31,449
- Father!
- What's the matter with you today?
342
00:34:34,229 --> 00:34:36,259
Father-in-law, I'll leave first.
343
00:34:36,259 --> 00:34:38,609
- Bye.
- Yes.
344
00:34:41,039 --> 00:34:42,799
My purse.
345
00:34:53,429 --> 00:34:57,139
Father, do you understand why I can't settle down after I was divorced.
346
00:34:57,139 --> 00:35:01,269
After the age of twenty, you should not blame others.
347
00:35:01,269 --> 00:35:05,009
Speaking of which, lay low for a while.
348
00:35:05,009 --> 00:35:06,949
Don't create useless gossip.
349
00:35:06,949 --> 00:35:11,419
Before I was twenty, the biggest influence on my life was my father.
350
00:35:11,419 --> 00:35:12,229
Punk—
351
00:35:12,229 --> 00:35:16,749
There were two legal stepmothers who came in as soon as my mother passed away.
352
00:35:16,749 --> 00:35:19,149
I'm sure there were more non-legal ones.
353
00:35:19,149 --> 00:35:22,099
One would laugh in my face and the other hit me from the back.
354
00:35:22,099 --> 00:35:25,629
- And as those who came from Gangneung—
- What are you here for today?
355
00:35:32,189 --> 00:35:36,419
I'm old now. I should have a good business.
356
00:35:36,419 --> 00:35:38,249
Until when am I going to be pushed aside by CEO Han?
357
00:35:38,249 --> 00:35:42,809
CEO Han acquired another business this time. My body keeps getting swollen with rage.
358
00:35:42,809 --> 00:35:45,519
Be patient a little longer.
359
00:35:45,519 --> 00:35:47,279
Do you mean it?
360
00:35:49,619 --> 00:35:52,029
Is there anything you want to eat? Should I go down and buy something?
361
00:35:52,029 --> 00:35:53,199
I'm tired.
362
00:35:53,199 --> 00:35:55,189
Let's eat dinner together. Father?
363
00:35:55,189 --> 00:35:59,269
I want to rest. Just go.
364
00:35:59,269 --> 00:36:02,039
I'll be back.
365
00:36:10,939 --> 00:36:14,449
One hundred thousand? Did you say the prize money is one hundred thousand won?
366
00:36:14,449 --> 00:36:17,349
Yes, if I win, the prize is one hundred thousand won.
367
00:36:17,349 --> 00:36:19,909
Wait a sec, wait a sec. Let's see if I have it right.
368
00:36:19,909 --> 00:36:24,439
So you're in the model survival program and you made it to the finals.
369
00:36:24,439 --> 00:36:27,779
If you win there, the prize money is one hundred thousand won.
370
00:36:27,779 --> 00:36:29,529
That's what I said.
371
00:36:29,529 --> 00:36:32,069
Hey. That is great!
372
00:36:32,069 --> 00:36:33,969
Why didn't you tell be before?
373
00:36:33,969 --> 00:36:35,989
If you told me, I would have cheered for you.
374
00:36:35,989 --> 00:36:37,879
I thought I would fail.
375
00:36:37,879 --> 00:36:43,029
I'm old and I didn't want to raise your expectations for nothing.
376
00:36:43,029 --> 00:36:44,829
I see.
377
00:36:44,829 --> 00:36:49,259
Well, honestly, because you didn't pass every audition,
378
00:36:49,259 --> 00:36:51,239
I wanted you to stop now.
379
00:36:51,239 --> 00:36:53,479
This time I really have a good feeling.
380
00:36:53,479 --> 00:36:56,619
My mentor is the CEO of the program sponsor.
381
00:36:56,619 --> 00:36:59,139
You will really do well.
382
00:36:59,139 --> 00:37:02,509
If you win this time, let's throw a big party.
383
00:37:02,509 --> 00:37:04,169
We will do that.
384
00:37:04,169 --> 00:37:06,409
I'm going.
385
00:37:16,209 --> 00:37:19,879
I hope your favorite flower will bloom soon.
386
00:37:28,309 --> 00:37:31,959
Are you cold?
387
00:37:31,959 --> 00:37:33,969
Shall we go in?
388
00:37:38,329 --> 00:37:40,369
You might catch a cold.
389
00:37:42,769 --> 00:37:44,659
Let's go in.
390
00:37:56,539 --> 00:37:58,809
You were here.
391
00:37:59,639 --> 00:38:01,489
Who ...
392
00:38:01,489 --> 00:38:04,739
Are you Ji Na's guardian?
393
00:38:04,739 --> 00:38:08,669
Yes. Who are you?
394
00:38:08,669 --> 00:38:13,779
Hello. I'm Ji Na's new caregiver.
395
00:38:13,779 --> 00:38:16,169
Caregiver?
396
00:38:16,169 --> 00:38:17,849
The person who was here last time?
397
00:38:17,849 --> 00:38:20,819
She was taking a short break because of family issues,
398
00:38:20,819 --> 00:38:24,429
but it turned out longer than expected, so she couldn't do anything else but retire.
399
00:38:24,429 --> 00:38:26,969
I'm her replacement.
400
00:38:26,969 --> 00:38:32,439
You don't have to worry because I've been through the internal screening by the hospital.
401
00:38:38,889 --> 00:38:41,889
She is the new caretaker.
402
00:38:41,889 --> 00:38:43,779
You'll be fine.
403
00:38:48,339 --> 00:38:52,889
Please take good care of my Ji Na.
404
00:38:52,889 --> 00:38:55,439
I'll take care of her with all my heart.
405
00:38:55,439 --> 00:38:57,599
Rest easy.
406
00:39:03,649 --> 00:39:05,849
119 Ambulance
407
00:39:05,849 --> 00:39:08,609
- Call the anesthetist.
- Okay.
408
00:39:15,139 --> 00:39:17,329
Ji Na!
409
00:41:13,068 --> 00:41:14,518
Runway Homme Fatale
410
00:41:14,518 --> 00:41:19,668
Who will win the 100 million won ($100,000) prize?
Super Model Survival Program
Runway Homme Fatale
411
00:41:22,528 --> 00:41:28,728
CEO Han Chae Rin
412
00:41:34,958 --> 00:41:38,248
CEO, Hyeon Seung Hoon is here.
413
00:41:41,278 --> 00:41:43,388
Send him in.
414
00:42:11,498 --> 00:42:13,658
Welcome.
415
00:42:13,658 --> 00:42:16,538
Thank you for being my mentor.
416
00:42:27,288 --> 00:42:28,778
Can you do well?
417
00:42:28,778 --> 00:42:32,108
Yes, I will do my best.
418
00:42:32,108 --> 00:42:36,078
Do you know why I chose you, Seung Hoon?
419
00:42:37,338 --> 00:42:40,308
Is it because I am so passionate?
420
00:42:41,618 --> 00:42:45,218
Everyone has passion.
421
00:42:45,218 --> 00:42:49,218
The reason why I chose you is simple.
422
00:42:50,098 --> 00:42:53,768
It could become a moderately hot topic.
423
00:42:56,708 --> 00:43:01,848
However I don't think you can win the grand prize.
424
00:43:10,338 --> 00:43:13,308
Do you think that what I said is wrong?
425
00:43:14,298 --> 00:43:18,508
Yes. I think it's wrong.
426
00:43:25,778 --> 00:43:29,678
Then, can you prove what I said is wrong?
427
00:43:29,678 --> 00:43:32,718
I will definitely prove it.
428
00:43:32,718 --> 00:43:34,548
Good.
429
00:43:34,548 --> 00:43:38,498
You may leave. Today my schedule is full.
430
00:43:43,928 --> 00:43:45,328
- Here.
- Huh?
431
00:43:45,328 --> 00:43:48,568
- This style is fine.
- Cool.
432
00:43:48,568 --> 00:43:50,058
This is also fine.
433
00:43:50,058 --> 00:43:52,728
We'll do your hair after we figure out your outfit.
434
00:43:52,728 --> 00:43:54,868
Sounds good.
435
00:44:17,508 --> 00:44:20,098
Bravo! How was it?
436
00:44:20,098 --> 00:44:22,378
I bet it was fine.
437
00:44:23,618 --> 00:44:25,078
Are you all right?
438
00:44:25,078 --> 00:44:27,288
It will be his stuff.
439
00:44:28,588 --> 00:44:30,898
Let's try styling him a little younger.
440
00:44:30,898 --> 00:44:34,588
The viewers are young women, so we'll have to tailor it to that.
441
00:44:34,588 --> 00:44:38,138
Okay. That's in my expertise then.
442
00:44:46,608 --> 00:44:48,358
What do you think?
443
00:44:49,168 --> 00:44:52,188
I...I don't think this is it.
444
00:44:53,308 --> 00:44:55,138
This is the beginning...
445
00:44:55,138 --> 00:44:59,158
Stand upright and look straight ahead.
446
00:45:01,888 --> 00:45:05,308
Are you going to prove me wrong?
447
00:45:07,268 --> 00:45:10,298
Right, do it well.
448
00:45:28,858 --> 00:45:30,788
Father.
449
00:45:32,458 --> 00:45:34,618
I am here.
450
00:45:41,298 --> 00:45:42,588
Yes, this is Lee Seon Woo.
451
00:45:42,588 --> 00:45:48,018
Hello, I've contacted you because we wanted to ask for a photoshoot
452
00:45:48,018 --> 00:45:51,718
for the Runway Homme Fatal program that is sponsored by our company
453
00:45:51,718 --> 00:45:53,958
Where is it located?
454
00:46:14,768 --> 00:46:17,818
Dance Academy Special Movement
455
00:46:45,118 --> 00:46:46,328
How is it?
456
00:46:46,328 --> 00:46:47,938
Omg! You scared me.
457
00:46:47,938 --> 00:46:51,148
Boss, don't scare me like that.
458
00:46:51,148 --> 00:46:52,828
It's not my first time.
459
00:46:52,828 --> 00:46:55,248
So, what do you think?
460
00:46:55,248 --> 00:46:58,818
He definitely learns very quickly. Probably because he exercises.
461
00:46:58,818 --> 00:47:02,208
He's got a knack for it too I think.
462
00:47:02,208 --> 00:47:06,008
I think you'll see big results if you train him well.
463
00:47:06,008 --> 00:47:07,798
Is that so?
464
00:47:14,338 --> 00:47:16,358
How is it going?
465
00:47:30,328 --> 00:47:33,928
It's much more difficult than I thought. I still do my best...
466
00:47:33,928 --> 00:47:36,398
Good job, let's end it here today.
467
00:47:36,398 --> 00:47:38,198
I'll leave after practicing a little more.
468
00:47:38,198 --> 00:47:41,948
No, it's time to close.
469
00:47:49,298 --> 00:47:51,308
Seung hoon...
470
00:47:54,778 --> 00:47:56,788
Do you have a license?
471
00:48:06,888 --> 00:48:10,468
Now you know you're barely strapping your shoes?
472
00:48:12,768 --> 00:48:16,178
The person who proved I was wrong
473
00:48:16,178 --> 00:48:21,988
How could you be messing up from the first step?
474
00:48:23,968 --> 00:48:28,728
I was 20 years old when I first saw you.
475
00:48:28,728 --> 00:48:32,968
I think you were a tower from the beginning.
476
00:48:32,968 --> 00:48:35,768
That's what I am saying.
477
00:48:35,768 --> 00:48:39,798
I was the only one that didn't know.
478
00:48:41,078 --> 00:48:45,308
I know I am the most unhappy person in the world.
479
00:48:46,948 --> 00:48:50,748
I think it is the hardest thing in the world.
480
00:48:53,498 --> 00:48:57,768
Well, at that age, everyone thinks so.
481
00:48:57,768 --> 00:49:02,338
But you ended up a tower.
482
00:49:02,338 --> 00:49:03,898
Tower?
483
00:49:05,958 --> 00:49:08,238
Let me see...
484
00:49:08,238 --> 00:49:11,828
I don't know if others see it.
485
00:49:11,828 --> 00:49:17,268
I saw an opportunity to rise up more.
486
00:49:17,268 --> 00:49:21,948
But I just left it.
487
00:49:24,828 --> 00:49:27,788
Why do you think I did that?
488
00:49:29,468 --> 00:49:36,358
When you get to the top, you will want to rise up more.
489
00:49:42,568 --> 00:49:44,588
That's right.
490
00:49:54,638 --> 00:49:57,128
[Sister]
491
00:50:16,788 --> 00:50:18,808
I'm seeing you often.
492
00:50:18,808 --> 00:50:21,958
Yes, you'll be seeing me often from now on.
493
00:50:21,958 --> 00:50:25,588
What else would you like to resent me about?
494
00:50:25,588 --> 00:50:26,788
I'll give you three minutes.
495
00:50:26,788 --> 00:50:30,688
You turned my father into a conman who made two sets of financial books.
496
00:50:30,688 --> 00:50:32,238
My father would never do that.
497
00:50:32,238 --> 00:50:36,228
You still have a long ways to go. Seeing that you're using the word "never" rashly like that.
498
00:50:36,228 --> 00:50:38,498
Then I'll reveal it for you.
499
00:50:38,498 --> 00:50:41,588
That my father would never do that.
500
00:50:41,588 --> 00:50:44,168
This is the problem with children.
501
00:50:44,168 --> 00:50:47,898
They always see their fathers as a father, not a businessman.
502
00:50:47,898 --> 00:50:53,038
Your father not only made two sets of financial books but his debt was a lie too.
503
00:50:53,038 --> 00:50:55,028
He was careless in how he operated the company too.
504
00:50:55,028 --> 00:50:59,418
Chairman. In my father's shoe closet...
505
00:50:59,418 --> 00:51:01,328
there's only one pair of shoes.
506
00:51:01,328 --> 00:51:06,598
He wore the same shoes by changing out the soles multiple times.
507
00:51:06,598 --> 00:51:12,208
You're saying that a man that frugal made two sets of financial books?
508
00:51:12,208 --> 00:51:15,758
Not everyone who is frugal is honest!
509
00:52:19,388 --> 00:52:23,708
I'll get going now, Ma'am.
510
00:52:23,708 --> 00:52:27,478
It'll take some time for your ride to come. Step inside for a bit.
511
00:52:27,478 --> 00:52:29,198
I have something to give you too.
512
00:52:29,198 --> 00:52:31,718
Ah, yes.
513
00:52:33,238 --> 00:52:35,178
Wait a moment.
514
00:52:38,598 --> 00:52:40,268
Who is it?
515
00:52:42,048 --> 00:52:44,498
It's nothing urgent.
516
00:52:50,118 --> 00:52:52,938
[Sister]
517
00:52:57,018 --> 00:52:58,878
What if...
518
00:52:58,878 --> 00:53:00,468
Yes?
519
00:53:01,378 --> 00:53:07,778
If you succeed in crushing my pride...
520
00:53:09,458 --> 00:53:13,548
what do you think about living with me?
521
00:53:20,468 --> 00:53:26,698
♬ The lives we play behind the mask ♬
522
00:53:26,698 --> 00:53:32,848
♬ A constant rain of pain ♬
523
00:53:32,848 --> 00:53:38,848
♬ Our minds belong to those who ask ♬
524
00:53:38,848 --> 00:53:44,408
♬ To those who seek to change ♬
525
00:53:47,738 --> 00:53:51,288
♬ I can say anything that I want ♬
526
00:53:51,288 --> 00:53:53,888
♬ When I want ♬
527
00:53:53,888 --> 00:53:55,878
♬ I believe in things that I see ♬
528
00:53:55,878 --> 00:54:00,078
[Sponsor]
♬ I pray ♬
529
00:54:00,078 --> 00:54:03,208
Are you certain about that decision?
530
00:54:03,208 --> 00:54:08,268
I don't regret the decision I made because I've seen your potential.
531
00:54:08,268 --> 00:54:12,988
Don't betray me. I'll show you what happens if you trick me.
532
00:54:12,988 --> 00:54:14,638
Look into a person for me.
533
00:54:14,638 --> 00:54:16,718
You think you can succeed as a model?
534
00:54:16,718 --> 00:54:19,108
What is your opinion?
535
00:54:19,108 --> 00:54:23,678
I'm sorry but Hyeon Seung Hoon can't pull off this concept.
536
00:54:23,678 --> 00:54:25,788
If you don't wish to win...
537
00:54:25,788 --> 00:54:27,988
then I can't work with you.
538
00:54:27,988 --> 00:54:28,898
Hold on.
539
00:54:28,898 --> 00:54:30,058
What's your name?
540
00:54:30,058 --> 00:54:31,158
Hyeon Jin Yeong.
541
00:54:31,158 --> 00:54:32,078
You have to be careful.
542
00:54:32,078 --> 00:54:37,058
I heard you're Park Da Som's husband? That's not something you can hide.
543
00:54:37,058 --> 00:54:38,678
Isn't it a waste?
544
00:54:38,678 --> 00:54:44,618
- Your youth.
- It's the last favor I'll be asking from you.
545
00:54:44,618 --> 00:54:48,068
Let me fly away, Chairman.
546
00:54:48,068 --> 00:54:49,953
Timing and Subtitles by the 🤫Hidden Secrets👀 Team @Viki.com
41766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.