All language subtitles for Lois.and.Clark.S02E22.DVDRip.XviD-TOPAZ.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,570 --> 00:00:05,299 Lois? 2 00:00:07,273 --> 00:00:09,503 Hang on, Clark. 3 00:00:16,583 --> 00:00:18,380 It's open. 4 00:00:23,723 --> 00:00:25,350 Lois? 5 00:00:26,960 --> 00:00:29,622 I'll be out in a minute. You're a little early. 6 00:00:29,796 --> 00:00:33,527 Yeah, I know. I... I wanted to talk to you about something. 7 00:00:33,700 --> 00:00:37,727 I can't hear you. Hang on just a minute. I'll be right out. 8 00:00:38,538 --> 00:00:42,907 - Where are we going for breakfast? - I thought we'd try Callards. 9 00:00:43,076 --> 00:00:46,136 What? I didn't hear you. 10 00:00:51,618 --> 00:00:54,212 Lois, there's something I wanna tell you. 11 00:00:55,622 --> 00:00:57,817 I'm Superman. 12 00:01:00,427 --> 00:01:05,421 Hey, did you ever notice how Superman and I look kind of alike? 13 00:01:05,598 --> 00:01:09,227 Well, it's funny that you should say that, because... 14 00:01:14,207 --> 00:01:16,107 Hey, guess what? 15 00:01:16,276 --> 00:01:18,676 I'm Superman. 16 00:01:22,682 --> 00:01:24,240 Lois... 17 00:01:25,018 --> 00:01:28,317 ...there's something I've wanted to tell you for a long time. 18 00:01:28,488 --> 00:01:30,956 And before our relationship goes any further... 19 00:01:31,124 --> 00:01:33,285 ...I think it's important that you know that l... 20 00:01:33,460 --> 00:01:35,121 What are you doing? 21 00:01:37,063 --> 00:01:38,360 I was... 22 00:01:40,733 --> 00:01:43,702 Lois, I've got something I wanna tell you. 23 00:01:43,870 --> 00:01:46,737 - It's not good news, is it? - Well, I don't know. 24 00:01:46,906 --> 00:01:50,364 - Maybe. - No, it's not. I can tell by your face. 25 00:01:50,944 --> 00:01:52,673 Lois, maybe you'd better... 26 00:01:54,414 --> 00:01:55,938 ...sit down. 27 00:01:56,116 --> 00:01:58,641 Oh, yeah, this is good news. 28 00:01:59,719 --> 00:02:01,812 You know how you're always complaining that... 29 00:02:01,988 --> 00:02:05,549 ...I seem to run off every time we start talking about something important? 30 00:02:05,725 --> 00:02:08,455 I recall mentioning it once or twice. 31 00:02:08,628 --> 00:02:10,619 Well, there is a reason for that. 32 00:02:10,797 --> 00:02:14,392 It has nothing to do with my having a fear of intimacy... 33 00:02:14,567 --> 00:02:17,400 ...or being afraid of falling in love or anything like that. 34 00:02:19,172 --> 00:02:24,508 I think I should just tell you this as simply and as honestly as I can. 35 00:02:26,713 --> 00:02:28,340 Lois... 36 00:02:29,549 --> 00:02:31,813 ...l'm Super... 37 00:02:35,321 --> 00:02:37,289 Maybe you should just answer that. 38 00:02:37,457 --> 00:02:39,755 - Well... - Just... 39 00:02:43,796 --> 00:02:45,320 Hello? 40 00:02:45,965 --> 00:02:48,195 Yeah. It's for you. 41 00:02:49,235 --> 00:02:51,760 Who knows I'm here? 42 00:02:56,543 --> 00:02:59,706 - Hello? - We know everything about you, Mr. Kent. 43 00:02:59,879 --> 00:03:03,042 Or should I say Superman? 44 00:03:03,216 --> 00:03:08,518 If you don't want the world to know your secret, go to a Dumpster behind the Planet. 45 00:03:08,688 --> 00:03:12,180 You'll find an envelope with your name on it. 46 00:03:12,892 --> 00:03:14,792 Who was it? 47 00:03:17,263 --> 00:03:20,357 - That was my barber, Waldo. - Your barber? 48 00:03:20,533 --> 00:03:23,366 Yeah. I'm late for an appointment. I have to go. I'm sorry. 49 00:03:23,536 --> 00:03:25,663 You were in the middle of telling me something. 50 00:03:25,838 --> 00:03:27,305 - Was I? - Yes. 51 00:03:27,473 --> 00:03:29,907 You said, "Lois, I'm Super..." 52 00:03:30,076 --> 00:03:35,446 Lois, I'm super late for my appointment. And I can't have breakfast with you. 53 00:03:35,615 --> 00:03:38,379 But I'll be in the office later. Maybe we can have lunch. 54 00:03:38,551 --> 00:03:41,042 - Clark. - I gotta go, Lois. I'm sorry. 55 00:03:43,000 --> 00:03:49,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 56 00:04:56,696 --> 00:05:00,598 Boy, that was fast. I guess you were moving at superspeed, huh? 57 00:05:00,767 --> 00:05:03,133 Whoever you are, you've made a big mistake. 58 00:05:03,636 --> 00:05:06,833 I'm not Clark Kent. He's just a friend of mine, that's all. 59 00:05:07,006 --> 00:05:09,634 I've got a diary here that says otherwise. 60 00:05:09,809 --> 00:05:12,903 - And I believe it. - Well, whatever that is, it's wrong. 61 00:05:13,079 --> 00:05:18,540 Let me ask you a question. This diary was written by a man named Tempus. 62 00:05:18,718 --> 00:05:19,980 - Ring a bell? - No. 63 00:05:20,153 --> 00:05:22,951 He claims to have traveled through time with H.G. Wells. 64 00:05:23,122 --> 00:05:26,353 In his diary, he writes about traveling back to when you were a baby. 65 00:05:26,526 --> 00:05:27,788 He wanted to kill you. 66 00:05:27,960 --> 00:05:31,259 But you and Lois Lane went back in time and stopped him. 67 00:05:31,431 --> 00:05:37,859 As punishment, Wells dumped Tempus in an insane asylum in 1866 Smallville... 68 00:05:38,037 --> 00:05:40,904 ... where he wrote the whole thing down. 69 00:05:44,410 --> 00:05:47,504 - Getting a case of d�j� vu? - No. 70 00:05:47,680 --> 00:05:50,274 And only a fool would believe the ravings of a madman. 71 00:05:50,450 --> 00:05:52,782 At first, I thought he was crazy too. 72 00:05:52,952 --> 00:05:56,854 But this diary accurately predicts every single major event... 73 00:05:57,023 --> 00:05:59,253 ...from 1866 to the present. 74 00:05:59,425 --> 00:06:03,259 I mean, he makes Nostradamus look like a freaking palm reader. 75 00:06:03,429 --> 00:06:06,125 He's still wrong about me being Clark Kent. 76 00:06:06,299 --> 00:06:09,791 Well, then won't I have egg on my face when I tell everyone. 77 00:06:09,969 --> 00:06:11,436 Now, here's the deal: 78 00:06:11,604 --> 00:06:15,563 There's $20 million in uncut diamonds in a safe in Mayzik's Jewelers. 79 00:06:15,742 --> 00:06:17,266 You bring them to me... 80 00:06:17,443 --> 00:06:19,468 ... your secret's safe. 81 00:06:20,480 --> 00:06:22,539 I'll be in touch. 82 00:06:31,858 --> 00:06:34,349 Bravo. Lovely performance. 83 00:06:34,527 --> 00:06:38,224 - Thanks, Nigel. - So tell me, Mr. Mayzik... 84 00:06:38,398 --> 00:06:41,765 ...how exactly did you come by possession of that diary? 85 00:06:41,934 --> 00:06:45,062 I found it. Buried in a box of my old man's stuff. 86 00:06:45,238 --> 00:06:48,730 He died four years ago. Nobody got around to going through his junk. 87 00:06:48,908 --> 00:06:52,776 And now you're going to rob one of his jewelry stores. 88 00:06:52,945 --> 00:06:55,675 Just getting back what should've been mine. 89 00:06:55,848 --> 00:06:58,544 The old man left everything to my suck-up brother. 90 00:06:58,718 --> 00:07:04,350 I see. So whereas your father made his fortune the old-fashioned way... 91 00:07:04,524 --> 00:07:07,425 ...you're just going to steal yours, is that right? 92 00:07:10,062 --> 00:07:11,552 Let me tell you something. 93 00:07:11,731 --> 00:07:14,529 Everybody thinks my old man was just some humble junk man... 94 00:07:14,700 --> 00:07:18,693 ...who made it big through hard work, but all he did was follow this and invest wisely. 95 00:07:18,871 --> 00:07:22,602 Plastics in the '60s, oil in the '70s, computers in the '80s. 96 00:07:22,775 --> 00:07:26,176 And why is it he never revealed Superman's identity? 97 00:07:26,345 --> 00:07:28,779 Mainly because he died before Superman showed up. 98 00:07:28,948 --> 00:07:32,111 - How very fortunate for you. - Very. 99 00:07:32,285 --> 00:07:34,378 You know, I'd like to see that. 100 00:07:35,788 --> 00:07:38,382 No can do, buckaroo. 101 00:07:45,932 --> 00:07:48,958 Perhaps we should clarify our relationship. 102 00:07:49,135 --> 00:07:51,160 You called me. 103 00:07:51,337 --> 00:07:53,931 - You need kryptonite, which I have... - Which you stole. 104 00:07:54,106 --> 00:07:58,736 Which I have agreed to share with you in return for certain rewards. 105 00:07:58,911 --> 00:08:02,369 Right. Half of what we make by having Superman under our control. 106 00:08:02,548 --> 00:08:05,779 That's the deal, and the diary ain't part of it. 107 00:08:05,952 --> 00:08:07,749 Got it? 108 00:08:11,190 --> 00:08:16,287 Oh, it's so romantic, spending our anniversary in Metropolis. 109 00:08:16,462 --> 00:08:18,896 Oh, yeah. Yeah, it was a good idea. 110 00:08:19,065 --> 00:08:22,523 Martha, did Clark seem okay to you? He was acting kind of odd. 111 00:08:22,702 --> 00:08:27,537 Jonathan, of course he was acting odd. Haven't you been listening to him? 112 00:08:27,707 --> 00:08:28,935 He's in love. 113 00:08:30,076 --> 00:08:32,567 And speaking of love... 114 00:08:39,852 --> 00:08:42,082 Happy anniversary. 115 00:08:44,857 --> 00:08:47,348 Oh, thank you. 116 00:08:51,964 --> 00:08:53,761 I made you a memory box. 117 00:08:55,301 --> 00:08:57,132 - I carved it. - You carved it? 118 00:08:57,303 --> 00:08:59,203 Open it up. 119 00:08:59,539 --> 00:09:02,064 There's a pebble inside for every year of our marriage. 120 00:09:02,241 --> 00:09:06,041 I figured that if I wrote them down, we'd have all our memories in one place... 121 00:09:06,212 --> 00:09:09,670 ...and that way we couldn't forget. - Yeah, right. 122 00:09:09,849 --> 00:09:11,282 I love it. 123 00:09:11,450 --> 00:09:13,213 And you. 124 00:09:19,959 --> 00:09:22,052 Happy anniversary. 125 00:09:22,228 --> 00:09:24,423 An envelope. 126 00:09:29,402 --> 00:09:32,428 - A gift certificate. - Yeah, from Cost Mart. 127 00:09:32,605 --> 00:09:35,938 Some people say it's run by crooks, but they have some nice stuff there. 128 00:09:36,142 --> 00:09:37,632 Well. 129 00:09:37,810 --> 00:09:41,405 I really don't know what to say, Jonathan, except thank you. 130 00:09:41,581 --> 00:09:44,345 You're hard to shop for. I never know what you need. 131 00:09:44,517 --> 00:09:47,884 I know. Clark, is that you? 132 00:09:53,926 --> 00:09:56,156 I know that look. 133 00:09:56,929 --> 00:09:58,794 What's wrong? 134 00:09:59,365 --> 00:10:03,096 Someone found out I'm Superman. 135 00:10:03,269 --> 00:10:05,794 - Oh, my God. - But how could that be? 136 00:10:05,972 --> 00:10:09,703 He said he has this diary that tells him everything about me. 137 00:10:09,875 --> 00:10:12,309 Diary? What kind of diary? 138 00:10:12,478 --> 00:10:15,970 It's a long story, Mom. 139 00:10:16,148 --> 00:10:17,809 But the important thing is... 140 00:10:17,984 --> 00:10:22,250 ...is that he's threatening to reveal who I am unless I do what he wants. 141 00:10:22,521 --> 00:10:24,785 And that's what? 142 00:10:25,424 --> 00:10:27,051 Steal for him. 143 00:10:29,562 --> 00:10:30,995 I don't know what to do. 144 00:10:32,698 --> 00:10:34,427 Well, this may be kind of drastic... 145 00:10:34,600 --> 00:10:37,398 ...but maybe the time has come for you to reveal who you are. 146 00:10:37,570 --> 00:10:41,233 That way this guy won't have any power over you. 147 00:10:50,149 --> 00:10:52,379 That must be some story. 148 00:10:53,119 --> 00:10:54,347 Seen enough? 149 00:10:54,520 --> 00:10:57,580 You're not actually gonna say that stuff to C.K., are you? 150 00:10:58,424 --> 00:11:00,221 None of my business? 151 00:11:00,393 --> 00:11:01,883 Right. 152 00:11:05,031 --> 00:11:07,192 - Hey, Jimmy. - Hey, nice coat. 153 00:11:07,366 --> 00:11:10,995 Although a flak jacket might have been a better call. 154 00:11:11,170 --> 00:11:13,001 She upset? 155 00:11:14,940 --> 00:11:16,805 You only wish. 156 00:11:21,947 --> 00:11:26,407 - I think we need to talk. - You read my mind. 157 00:11:26,585 --> 00:11:28,519 Or my screen. 158 00:11:41,701 --> 00:11:44,499 - Look, I owe you an explanation. - Don't. 159 00:11:44,670 --> 00:11:51,007 I cannot listen to one more stupid story about your barber or your doctor... 160 00:11:51,177 --> 00:11:55,170 ...or how you suddenly remembered that you have to return a book to the library. 161 00:11:55,347 --> 00:11:58,111 What you owe me is some respect. 162 00:11:58,284 --> 00:12:00,980 I am so tired of the excuses, Clark. 163 00:12:01,153 --> 00:12:04,145 How can we have a relationship if you're not gonna be honest? 164 00:12:04,323 --> 00:12:07,986 Lois, I have always been honest with you. Always. 165 00:12:08,160 --> 00:12:12,256 Except for one thing. And when I tell you what that one thing is... 166 00:12:12,431 --> 00:12:14,296 ...I hope you'll understand. 167 00:12:15,735 --> 00:12:17,635 What is it? 168 00:12:18,971 --> 00:12:20,996 - Lois... - C.K.? 169 00:12:21,807 --> 00:12:23,604 Jimmy, we're talking here. 170 00:12:24,110 --> 00:12:27,341 I'm sorry, but there's a phone call for Clark on line one. 171 00:12:27,513 --> 00:12:29,481 Can you take a message, Jimmy? 172 00:12:29,648 --> 00:12:33,209 Okay. But the guy says you'd wanna talk to him. Something about a Dumpster. 173 00:12:37,022 --> 00:12:38,489 Lois, I have to take this call. 174 00:12:38,657 --> 00:12:41,683 You're gonna take a call about a Dumpster rather than finish this? 175 00:12:41,861 --> 00:12:43,260 Lois, please. 176 00:12:46,165 --> 00:12:48,656 You pick up that phone now... 177 00:12:48,834 --> 00:12:50,995 Lois, I have to. 178 00:12:58,477 --> 00:13:02,811 - Did I call at a bad time? - There won't be any more bad times. 179 00:13:02,982 --> 00:13:04,916 I hate to ruin your fun... 180 00:13:05,084 --> 00:13:08,451 ...but I've decided to go ahead and tell everybody that I'm Superman. 181 00:13:09,622 --> 00:13:11,590 Interesting change of attitude. 182 00:13:11,757 --> 00:13:13,952 Did your folks have anything to do with this? 183 00:13:14,126 --> 00:13:15,184 My folks? 184 00:13:15,361 --> 00:13:18,057 We're sharing some quality time together now. 185 00:13:18,230 --> 00:13:21,859 Well, at least that's what I call it. They call it kidnapping. 186 00:13:23,068 --> 00:13:25,559 I know you wouldn't want anything to happen to them. 187 00:13:25,738 --> 00:13:27,729 Clark, we're in a lead-lined room... 188 00:13:27,907 --> 00:13:29,738 - Jonathan! - Let them go. 189 00:13:29,909 --> 00:13:33,777 - They mean nothing to you. - Sure they do. 190 00:13:33,946 --> 00:13:38,007 Because now you have to do what I want no matter what happens. 191 00:13:38,184 --> 00:13:41,813 - I can't steal for you. - You can do anything. 192 00:13:41,987 --> 00:13:44,751 You're Superman, remember? 193 00:14:10,249 --> 00:14:12,217 All right, whoever you are. 194 00:14:12,384 --> 00:14:15,353 Let's see what your fingerprints look like. 195 00:14:25,664 --> 00:14:27,564 Wiped clean. 196 00:14:28,133 --> 00:14:29,725 Okay. 197 00:14:29,902 --> 00:14:32,370 What else did you touch? 198 00:14:45,017 --> 00:14:48,953 Hey, Superman, how's it going? We didn't make too much of a mess, did we? 199 00:14:51,657 --> 00:14:53,716 Don't bother looking for me. 200 00:14:53,893 --> 00:14:58,523 I'm nowhere nearby, but my eyes are everywhere. 201 00:14:58,697 --> 00:15:01,757 - What do you want? - You remember that little job I mentioned? 202 00:15:01,934 --> 00:15:03,959 I forgot to tell you where to take the stuff. 203 00:15:04,136 --> 00:15:06,263 Now, I want it delivered by midnight tonight... 204 00:15:06,438 --> 00:15:09,771 ... behind the fountain in Centennial Park. 205 00:15:09,942 --> 00:15:12,706 No diamonds, no parents. 206 00:15:12,878 --> 00:15:17,008 And if I smell anything funny, you'll be an orphan. 207 00:15:21,453 --> 00:15:24,251 "Smell anything funny." 208 00:15:40,039 --> 00:15:41,768 Gotcha. 209 00:16:04,863 --> 00:16:08,094 - I thought it was a bat. - Sorry. 210 00:16:11,403 --> 00:16:13,371 Even if we could get the grate off... 211 00:16:13,539 --> 00:16:17,031 ...there's no way either one of us could ever get through it. 212 00:16:25,818 --> 00:16:27,479 - Martha, you all right? - I'm fine. 213 00:16:27,653 --> 00:16:31,419 Maybe I can use my gift certificate to get some Band-Aids when I get out of here. 214 00:16:31,590 --> 00:16:33,922 If you don't like it, Martha, just say it. 215 00:16:34,626 --> 00:16:36,753 It must be sealed off. 216 00:16:36,929 --> 00:16:39,830 You don't often see something like that. 217 00:16:41,467 --> 00:16:45,563 You want me to get you something else, just tell me. I'd be happy to. 218 00:16:46,972 --> 00:16:49,941 Excuse me, sir. What kind of orchids are those? 219 00:16:50,109 --> 00:16:53,101 Star Stadium 52 Blitz Go Right Stun. 220 00:16:53,278 --> 00:16:54,711 I breed them myself. 221 00:16:54,880 --> 00:16:58,714 Now, unless you know something about getting rid of aphids, beat it. 222 00:16:58,884 --> 00:17:01,785 Well, I could give them a stern talking-to. 223 00:17:02,788 --> 00:17:04,278 Superman. 224 00:17:04,456 --> 00:17:06,720 Sorry, I didn't know it was you. 225 00:17:06,892 --> 00:17:10,885 - Didn't you play football for the Bills? - Till I blew my knee out. 226 00:17:11,063 --> 00:17:12,553 Now I do this. 227 00:17:12,731 --> 00:17:15,256 It's much more relaxing and definitely less painful. 228 00:17:16,001 --> 00:17:17,229 I know what you mean. 229 00:17:17,403 --> 00:17:21,430 I'm looking for a man who was wearing one of these. 230 00:17:21,607 --> 00:17:24,201 I don't sell many of these to people off the street. 231 00:17:24,376 --> 00:17:27,812 - I haven't sold one to a man in weeks. - This one was fresh. 232 00:17:27,980 --> 00:17:30,642 It smelled like cherry vanilla. 233 00:17:30,816 --> 00:17:34,115 Oh, yeah, that's the 52 Blitz Go Right Stun all right. 234 00:17:34,286 --> 00:17:37,119 See, it's the only orchid that smells that way. 235 00:17:37,756 --> 00:17:40,850 - Is your friend Swiss? - He doesn't sound it. Why do you ask? 236 00:17:41,026 --> 00:17:43,221 Well, my biggest customer is Zurich Air. 237 00:17:43,395 --> 00:17:46,660 They hand them out to all the first-class transatlantic passengers. 238 00:17:46,832 --> 00:17:48,299 Really? 239 00:17:48,967 --> 00:17:52,334 Yes, hello. I've been on hold for 20 minutes. 240 00:17:52,504 --> 00:17:54,335 No, no. I can't call back later. 241 00:17:54,506 --> 00:17:59,705 I wanna speak to someone who can tell me who flew with you the last couple of days. 242 00:17:59,878 --> 00:18:05,578 No. I know that you don't normally release passenger lists, but this is an emergency. 243 00:18:05,751 --> 00:18:10,188 Is there a supervisor or someone in Zurich that I could speak to? 244 00:18:10,355 --> 00:18:13,347 No, no! Don't put me on hold. 245 00:18:28,574 --> 00:18:31,065 Oh, looking to buy me something? 246 00:18:33,345 --> 00:18:36,109 I was gonna get an anniversary present for my parents. 247 00:18:36,281 --> 00:18:38,408 I'd better get to the stores before they close. 248 00:18:38,584 --> 00:18:40,950 Good idea. You better do that. 249 00:18:41,320 --> 00:18:43,413 - You're not mad? - At what? 250 00:18:43,956 --> 00:18:48,256 - At... Once again, I'm running off. - Well, why should I be? 251 00:18:48,427 --> 00:18:50,486 Dr. Frisken really helped set me straight. 252 00:18:50,662 --> 00:18:55,463 She helped me realize and even accept that people have separate lives... 253 00:18:55,634 --> 00:18:57,431 ...and no matter how involved we are... 254 00:18:57,603 --> 00:19:00,128 ...sometimes it's appropriate to do things apart. 255 00:19:05,878 --> 00:19:07,436 Right. 256 00:21:24,449 --> 00:21:26,917 It'll take a second. I left it right on the counter. 257 00:22:15,934 --> 00:22:19,426 Oh, you look fabulous in black, Clark. 258 00:22:19,604 --> 00:22:20,969 Where are the diamonds? 259 00:22:21,139 --> 00:22:22,470 Right here. 260 00:22:22,641 --> 00:22:24,905 Show them to me. No, don't bother. 261 00:22:25,077 --> 00:22:27,375 I'm sure you wouldn't double-cross me. 262 00:22:27,546 --> 00:22:31,482 - Not as long as I've got your parents. - Look, I've done what you've asked. 263 00:22:31,650 --> 00:22:33,277 Now, where are my parents? 264 00:22:33,452 --> 00:22:35,852 I don't think that they're enjoying their visit. 265 00:22:36,021 --> 00:22:39,513 - They keep trying to find a way out. - Tell me where they are. 266 00:22:39,691 --> 00:22:42,922 It warms my heart to watch them. There's something so... 267 00:22:43,428 --> 00:22:44,952 ...bovine about them. 268 00:22:45,130 --> 00:22:48,998 Well, I'm glad you find them so heartwarming. 269 00:22:49,167 --> 00:22:51,863 Now tell me where they are. 270 00:22:52,037 --> 00:22:54,369 Drop the diamonds in the fountain. 271 00:22:58,143 --> 00:23:01,909 Thank you very much. And, Clark, don't wait for the courier... 272 00:23:02,080 --> 00:23:03,877 ...don't follow the courier. 273 00:23:04,049 --> 00:23:08,179 If you do, Ma and Pa will die. 274 00:23:08,387 --> 00:23:10,150 - I'll be in touch. - Hey! 275 00:23:10,322 --> 00:23:11,550 Yes, Clark. 276 00:23:13,024 --> 00:23:15,219 I bring you these diamonds... 277 00:23:15,394 --> 00:23:17,123 ... you release my parents. 278 00:23:17,295 --> 00:23:20,389 Was that the deal? Was that what we said? 279 00:23:20,565 --> 00:23:22,192 Yes, Clark. 280 00:23:22,367 --> 00:23:23,493 Well? 281 00:23:23,802 --> 00:23:25,030 I lied. 282 00:23:28,874 --> 00:23:32,002 - Isn't this fun? - Getting greedy, are we? 283 00:23:32,177 --> 00:23:34,839 I'm thinking maybe another little job or two. 284 00:23:35,013 --> 00:23:38,278 Might as well get stinking rich before we kill him. 285 00:23:42,087 --> 00:23:43,679 You look good in black. 286 00:23:44,689 --> 00:23:46,384 It's perfect with your skin tone. 287 00:23:47,058 --> 00:23:49,151 Perfect for a funeral. 288 00:23:49,327 --> 00:23:50,692 Maybe yours. 289 00:23:50,862 --> 00:23:53,353 Perfect for robbing a jewelry store. 290 00:23:54,132 --> 00:23:56,999 - Lois, I can explain. - Boy, do I know how to pick them. 291 00:23:57,169 --> 00:23:58,636 I thought I knew you. 292 00:23:58,804 --> 00:24:02,240 I thought that you were a decent and straight-up guy. 293 00:24:02,407 --> 00:24:05,865 I thought that you were the last honest man. I thought that you were... 294 00:24:07,679 --> 00:24:10,113 I thought that you were Clark Kent. 295 00:24:10,282 --> 00:24:12,182 Who are you? 296 00:24:12,350 --> 00:24:13,840 Lois... 297 00:24:14,019 --> 00:24:16,214 ...my mom and dad have been kidnapped. 298 00:24:16,855 --> 00:24:18,083 What? 299 00:24:19,224 --> 00:24:21,317 My mom and dad have been kidnapped. 300 00:24:21,760 --> 00:24:24,923 That's why you ran off today? That's why you robbed a jewelry store? 301 00:24:25,330 --> 00:24:28,993 Yeah. He threatened to kill them. 302 00:24:29,167 --> 00:24:30,896 I had to rob that store. 303 00:24:32,437 --> 00:24:34,428 Did you call the police? The FBI? 304 00:24:35,674 --> 00:24:38,268 I can't take that chance, Lois. 305 00:24:39,811 --> 00:24:44,441 If I do anything that makes him suspicious, anything... 306 00:24:44,616 --> 00:24:46,413 ...he might kill them. 307 00:24:46,952 --> 00:24:49,477 Well, is he gonna let them go now? 308 00:24:49,654 --> 00:24:51,588 I don't think so. 309 00:24:51,756 --> 00:24:53,917 I think he wants more. 310 00:24:54,659 --> 00:24:56,559 Clark, I'm so sorry. 311 00:24:58,930 --> 00:25:01,057 Oh, God. 312 00:25:01,233 --> 00:25:03,633 You know, I'll do anything I can to help. 313 00:25:07,506 --> 00:25:08,734 Thank you, Lois. 314 00:25:15,514 --> 00:25:18,711 No, don't put me on hold. It's taken eight hours to get a human being. 315 00:25:18,884 --> 00:25:20,408 This is an international airline. 316 00:25:20,585 --> 00:25:23,281 Someone should be covering your phone lines 24 hours a day. 317 00:25:23,455 --> 00:25:26,049 Well, no, voicemail doesn't count. 318 00:25:26,224 --> 00:25:30,752 Look, I need to talk to somebody who can authorize the release of a passenger list. 319 00:25:30,929 --> 00:25:32,692 Is this okay, Mr. White? 320 00:25:33,431 --> 00:25:36,764 Oh, yeah, Maxwell, that's fine. Let's get a composite of that. 321 00:25:36,935 --> 00:25:39,096 - Okay, chief. - Thank you. 322 00:25:40,105 --> 00:25:41,697 Hey, Jimmy. 323 00:25:44,409 --> 00:25:48,641 That dress Lois has on, didn't she have that on yesterday? 324 00:25:48,813 --> 00:25:50,212 I don't know. 325 00:25:50,382 --> 00:25:54,011 Jimmy, if you wanna be a newspaperman, you gotta be observant. 326 00:25:54,185 --> 00:25:57,643 Now, doesn't Clark look a little haggard to you? 327 00:25:57,822 --> 00:25:59,983 - Yeah. - You know, like he's been up all night... 328 00:26:00,158 --> 00:26:01,750 ...worrying about something... 329 00:26:01,927 --> 00:26:04,452 ...like a dog trapped in a cage. 330 00:26:04,629 --> 00:26:06,153 Yeah, I guess. 331 00:26:06,331 --> 00:26:08,196 You know what I think? 332 00:26:08,366 --> 00:26:09,924 What? 333 00:26:10,101 --> 00:26:12,535 I think they eloped. 334 00:26:12,704 --> 00:26:14,194 Can I talk to you, Kent? 335 00:26:15,273 --> 00:26:16,501 Sure, sergeant. 336 00:26:16,675 --> 00:26:19,542 That jewelry store that got hit last night... 337 00:26:20,278 --> 00:26:23,645 ...they have this hidden security camera. 338 00:26:23,815 --> 00:26:25,043 It sure looks like you. 339 00:26:30,889 --> 00:26:33,323 Well, that could be anybody, Zimack. 340 00:26:33,491 --> 00:26:36,824 Same nose, same chin, same glasses. 341 00:26:36,995 --> 00:26:40,328 Where were you last night from, say, 9:00 on? 342 00:26:42,701 --> 00:26:44,100 He was with me. 343 00:26:45,303 --> 00:26:47,168 Sergeant, you know us. 344 00:26:47,339 --> 00:26:49,569 Do you really think that I'd commit a burglary? 345 00:26:49,741 --> 00:26:51,606 And that Lois would lie about it? 346 00:26:51,776 --> 00:26:57,009 No. No, I don't. But you got a double out there somewhere, Kent. 347 00:26:57,182 --> 00:26:58,581 Sergeant... 348 00:26:58,750 --> 00:27:03,210 ...if I ask Superman to help you find your thief, could you do me a favor? 349 00:27:03,388 --> 00:27:06,687 We need some information from Zurich Air... 350 00:27:06,858 --> 00:27:09,952 ...regarding something that we're working on. 351 00:27:11,696 --> 00:27:13,664 Yeah, all right. 352 00:27:14,599 --> 00:27:17,693 Yeah, this is Sergeant Zimack of the Metropolis Police Department. 353 00:27:17,869 --> 00:27:20,599 Badge number 0864. 354 00:27:21,940 --> 00:27:23,874 Clark will find us. 355 00:27:24,042 --> 00:27:25,669 I know. 356 00:27:28,279 --> 00:27:31,043 - But if he doesn't... - He will. 357 00:27:31,216 --> 00:27:33,184 If he doesn't... 358 00:27:34,686 --> 00:27:38,816 ...I want you to know, I wouldn't trade a minute of our life together. 359 00:27:41,159 --> 00:27:44,720 What about the time I told your mother to stuff a sock in it? 360 00:27:46,998 --> 00:27:50,456 That's what made me love you in the first place. 361 00:27:54,506 --> 00:27:57,805 How about when we found out we couldn't have children? 362 00:28:00,645 --> 00:28:04,308 You were a tower of strength and understanding. 363 00:28:06,618 --> 00:28:10,054 You're the best man I know, Jonathan. 364 00:28:10,221 --> 00:28:12,917 The best man I'll ever know. 365 00:28:14,292 --> 00:28:17,227 I loved you then, and I love you now. 366 00:28:18,029 --> 00:28:19,929 Oh, Martha. 367 00:28:21,833 --> 00:28:23,926 I love you too. 368 00:28:29,741 --> 00:28:33,336 Martha, about the gift certificate... 369 00:28:38,850 --> 00:28:41,580 Lois, look at this. 370 00:28:41,753 --> 00:28:44,449 Nicholas S. Janacek. Ring a bell? 371 00:28:44,622 --> 00:28:49,821 It sure does. It's an alias Nigel St. John used when he was working with Lex Luthor. 372 00:28:50,662 --> 00:28:53,495 Clark, what would Nigel want with your parents? 373 00:28:54,666 --> 00:28:57,499 Yes, hello, this is Sergeant Zimack again, Metropolis P.D. 374 00:28:57,669 --> 00:29:03,437 You had a passenger, Nicholas S. Janacek, on your flight 697 two days ago. 375 00:29:03,608 --> 00:29:07,305 - Could you tell me how that fare was paid? - Is Nigel your kidnapper? 376 00:29:07,946 --> 00:29:12,246 No. My guy didn't have an accent. But it's too much of a coincidence that... 377 00:29:12,417 --> 00:29:13,714 Yes. 378 00:29:13,885 --> 00:29:15,113 Mayzik? 379 00:29:15,286 --> 00:29:16,810 Jason T. Mayzik? 380 00:29:17,455 --> 00:29:18,854 As in Mayzik Jewelers? 381 00:29:19,557 --> 00:29:21,252 Thank you very much. 382 00:29:21,426 --> 00:29:24,452 Yes, as in Mayzik Jewelers. Wait here. 383 00:29:24,629 --> 00:29:27,120 When pigs fly. 384 00:29:27,732 --> 00:29:31,566 You're not bothering me at all, Miss Lane. No, I'm honored. 385 00:29:31,736 --> 00:29:33,727 Your articles are wonderful. 386 00:29:33,905 --> 00:29:38,035 So are yours, Mr. Kent. Yours are just super. 387 00:29:38,943 --> 00:29:42,606 Thank you. Do you know somebody named Nicholas S. Janacek? 388 00:29:42,781 --> 00:29:44,840 Janacek? 389 00:29:45,016 --> 00:29:47,849 No I don't, I don't. Why? Why do you ask? 390 00:29:48,019 --> 00:29:50,419 We're trying to trace him for a story we're doing... 391 00:29:50,588 --> 00:29:54,080 ...and it seems you paid for his airfare from England a couple of days ago. 392 00:29:54,259 --> 00:29:56,090 No, I didn't. 393 00:29:56,861 --> 00:29:58,294 Yes, you did. 394 00:30:00,365 --> 00:30:02,890 I lost my wallet last week. My credit cards were in it. 395 00:30:03,067 --> 00:30:06,127 - You don't seem too worried. - You report them lost, get new ones. 396 00:30:06,304 --> 00:30:09,467 But what I'm really impressed by is your resourcefulness. 397 00:30:09,641 --> 00:30:12,804 You know, I would've thought it would've taken, I don't know... 398 00:30:12,977 --> 00:30:19,109 ...Superman to pry that kind of information out of the airlines. 399 00:30:20,919 --> 00:30:23,319 I'm really sorry I couldn't be of any more help. 400 00:30:23,488 --> 00:30:27,424 - Well, thank you for your time. - Oh, no. My pleasure. 401 00:30:27,592 --> 00:30:29,219 Believe me. 402 00:30:29,761 --> 00:30:31,160 Here. 403 00:30:45,743 --> 00:30:48,576 That woman is a menace. 404 00:30:49,714 --> 00:30:51,306 We... 405 00:30:51,482 --> 00:30:57,045 ...have to do something about her. - We are following my agenda, not yours. 406 00:30:57,222 --> 00:30:58,712 I have the kryptonite. 407 00:30:58,890 --> 00:31:02,189 You want it, you do something about her. 408 00:31:02,360 --> 00:31:05,796 She's been a thorn in my side for far too long. 409 00:31:05,964 --> 00:31:07,625 All right. 410 00:31:08,800 --> 00:31:11,394 Anything to see your sunny smile. 411 00:31:14,405 --> 00:31:17,704 I'm telling you, it's him, Lois. It's the same voice. 412 00:31:17,876 --> 00:31:20,709 C.K., there's a phone call for you. Take it at Stanley's desk. 413 00:31:22,680 --> 00:31:26,241 Clark, he lied. He didn't report his credit card stolen. 414 00:31:28,586 --> 00:31:30,486 - Hello? - Hello, Clark. 415 00:31:30,655 --> 00:31:32,452 So nice of you to visit. 416 00:31:33,358 --> 00:31:36,885 - Just tell me what you want. - I've called with your new assignment. 417 00:31:37,061 --> 00:31:38,858 Oh, but first, tell me... 418 00:31:39,030 --> 00:31:40,861 ...you and Lois, you guys close? 419 00:31:41,032 --> 00:31:44,229 - Maybe. Why? - Oh, bummer. 420 00:31:44,402 --> 00:31:46,802 Well, here's your assignment. You have 30 minutes... 421 00:31:46,971 --> 00:31:49,701 ...otherwise Ma and Pa will die. 422 00:31:49,874 --> 00:31:52,274 Bring it to the old air base outside of town. 423 00:31:52,443 --> 00:31:55,105 - Bring what? - The body. 424 00:31:55,346 --> 00:31:57,007 Bring the body. 425 00:31:57,181 --> 00:31:59,081 Your new assignment... 426 00:31:59,584 --> 00:32:01,381 ...is to kill Lois Lane. 427 00:32:12,797 --> 00:32:14,458 That was him. 428 00:32:14,632 --> 00:32:16,395 That was Jas, wasn't it? 429 00:32:16,567 --> 00:32:19,058 - Lois, don't... - What did he say to you? 430 00:32:20,171 --> 00:32:22,264 Clark, what did he say? 431 00:32:33,017 --> 00:32:35,247 He wants... 432 00:32:35,420 --> 00:32:37,854 ...you dead in 30 minutes... 433 00:32:38,022 --> 00:32:40,422 ...or he's gonna kill my parents. 434 00:32:41,592 --> 00:32:44,720 - It's Nigel. We got too close. - Lois, I want you to get out of town. 435 00:32:44,896 --> 00:32:46,864 - Get on a plane, get as far away... - No. No. 436 00:32:47,031 --> 00:32:49,192 - Lois, please. Lois, please. - I have an idea. 437 00:32:49,367 --> 00:32:53,201 I want you to tell Superman to meet me at my apartment as soon as possible. 438 00:32:53,371 --> 00:32:55,168 Lois... 439 00:32:58,242 --> 00:33:00,733 Everything is gonna be all right. 440 00:33:04,949 --> 00:33:07,713 - Freeze you? - Yes. 441 00:33:07,885 --> 00:33:09,284 Like cryogenics. 442 00:33:09,454 --> 00:33:14,517 You know, people who fall into frozen lakes and then they get revived? 443 00:33:14,692 --> 00:33:17,024 You could freeze me with your breath. 444 00:33:17,195 --> 00:33:18,423 Fast. 445 00:33:18,596 --> 00:33:20,962 I've seen you do it a hundred times. 446 00:33:21,132 --> 00:33:25,660 And then I would look like I was dead, and you could take my body... 447 00:33:25,970 --> 00:33:28,939 Lois, do you have any idea how dangerous that is? 448 00:33:29,107 --> 00:33:34,044 You could have arterial ruptures, permanent brain damage. 449 00:33:35,313 --> 00:33:36,940 Lois, you could die. 450 00:33:39,017 --> 00:33:40,541 Yes. 451 00:33:41,686 --> 00:33:43,586 I could die. 452 00:33:49,894 --> 00:33:54,024 But Clark's parents will die unless we help them. 453 00:33:57,735 --> 00:33:59,498 Please, Superman. 454 00:33:59,670 --> 00:34:01,194 You haven't seen him. 455 00:34:01,372 --> 00:34:04,637 You don't know what he's going through. He needs me. 456 00:34:07,345 --> 00:34:11,839 And I have never needed you more than I do right now. 457 00:34:12,016 --> 00:34:14,814 You just can't turn me down. 458 00:34:15,486 --> 00:34:17,386 You can't. 459 00:34:26,197 --> 00:34:27,425 All right. 460 00:34:38,910 --> 00:34:40,502 Lf... 461 00:34:41,079 --> 00:34:44,014 ...anything happens... 462 00:34:45,083 --> 00:34:48,075 ...tell Clark that I love him. 463 00:34:49,387 --> 00:34:51,116 He knows... 464 00:34:52,023 --> 00:34:53,513 ...but I'll tell him. 465 00:34:57,328 --> 00:34:59,125 Close your eyes. 466 00:35:10,908 --> 00:35:13,376 The way you just touched me... 467 00:35:18,683 --> 00:35:19,911 Close your eyes. 468 00:35:42,940 --> 00:35:45,738 Well, well. Dream all you want... 469 00:35:45,910 --> 00:35:50,210 ...but nothing quite prepares you for the thrill of the moment. 470 00:35:51,048 --> 00:35:53,073 There's not a mark on her. 471 00:35:55,353 --> 00:35:57,947 - How'd you do it, Superman? - Where are my parents? 472 00:35:58,422 --> 00:36:00,890 "Where are my parents, sir?" 473 00:36:03,227 --> 00:36:05,627 Now, boys, boys. Let's not fight. 474 00:36:05,796 --> 00:36:08,890 After all, it wouldn't be quite fair... 475 00:36:09,066 --> 00:36:11,000 ...to Superman. 476 00:36:14,472 --> 00:36:17,032 It's relatively simple to use, Jas. 477 00:36:17,208 --> 00:36:19,039 Very few moving parts... 478 00:36:19,210 --> 00:36:24,045 ...short-term exposure leads to lasting effect. 479 00:36:24,215 --> 00:36:25,978 Give it a whirl. 480 00:36:32,256 --> 00:36:34,588 Clark! Clark! 481 00:36:35,393 --> 00:36:38,624 Now, I know you're in a lot of pain right now... 482 00:36:38,796 --> 00:36:40,229 ...but here's the good news: 483 00:36:40,398 --> 00:36:44,095 Lt'll all be over real soon. 484 00:37:07,491 --> 00:37:09,925 Move me over there. 485 00:37:18,736 --> 00:37:21,796 Oh, you must feel very pleased now that Lois Lane is dead. 486 00:37:21,973 --> 00:37:23,941 Yes, it would warm my heart... 487 00:37:24,108 --> 00:37:26,406 ...if I had one. 488 00:37:26,577 --> 00:37:28,602 My father always said: 489 00:37:28,779 --> 00:37:32,909 "Close a good deal with a toast." 490 00:37:33,084 --> 00:37:35,917 Obviously a man of excellent breeding. 491 00:37:36,087 --> 00:37:38,180 He was a pig. 492 00:37:40,224 --> 00:37:41,919 If it hadn't been for that diary... 493 00:37:42,727 --> 00:37:45,696 Yes, yes, the diary. 494 00:37:45,863 --> 00:37:49,094 Subject of our next negotiation. 495 00:37:49,267 --> 00:37:51,167 Oh, man. 496 00:37:51,702 --> 00:37:52,999 No. 497 00:37:53,170 --> 00:37:55,070 I guess I should've known. 498 00:37:55,773 --> 00:37:59,265 This says that you double-crossed Lex Luthor. 499 00:37:59,677 --> 00:38:02,373 Well, it is what I'm best at. 500 00:38:02,546 --> 00:38:05,709 - Did I ever tell you how my old man died? - No. 501 00:38:05,883 --> 00:38:07,874 I poisoned him. 502 00:38:20,464 --> 00:38:22,625 I guess it's true what they say: 503 00:38:22,800 --> 00:38:25,098 Reading is fundamental. 504 00:38:27,204 --> 00:38:29,638 Clark, I have an idea. 505 00:38:29,807 --> 00:38:32,674 Do you think you have enough strength to freeze that vent? 506 00:38:32,843 --> 00:38:35,937 - Yes. - Jonathan, get the kryptonite. 507 00:38:44,455 --> 00:38:46,286 Throw it at the vent, Jonathan. 508 00:39:00,004 --> 00:39:02,097 My God, Lois! 509 00:39:10,247 --> 00:39:11,475 Okay, live. 510 00:39:16,954 --> 00:39:19,650 Come on, Lois. Come back to me. 511 00:39:19,824 --> 00:39:22,349 Fight, Lois. Come on, fight. 512 00:39:24,929 --> 00:39:27,227 Don't you die on me, Lois. Now, come on. 513 00:39:27,398 --> 00:39:30,663 Don't give up. Come on. Breathe, Lois. 514 00:39:31,235 --> 00:39:32,964 Breathe. 515 00:39:40,811 --> 00:39:42,438 Okay. 516 00:39:43,147 --> 00:39:44,910 Okay. That's it. Come on. 517 00:39:45,082 --> 00:39:47,448 Okay. Okay. 518 00:39:47,618 --> 00:39:49,711 I heard you calling. 519 00:39:49,887 --> 00:39:52,355 I heard you calling. 520 00:39:56,127 --> 00:39:58,595 How much is your biggest yacht? 521 00:39:59,096 --> 00:40:01,189 Don't you have anything bigger? 522 00:40:04,602 --> 00:40:06,467 I'll call you back. 523 00:40:19,316 --> 00:40:23,343 Superman, I think you should know, I had a horrible childhood. 524 00:40:23,521 --> 00:40:26,285 Well, it will seem idyllic compared to where you're going. 525 00:40:26,457 --> 00:40:27,685 I'm not going anywhere. 526 00:40:27,858 --> 00:40:30,793 Not unless you want the world to know that you're Clark Kent. 527 00:40:38,469 --> 00:40:40,869 I've decided that's not such a good idea after all. 528 00:40:41,238 --> 00:40:44,537 You've helped prove that if the world knows too much about me... 529 00:40:44,708 --> 00:40:46,767 ...the people I care about can get hurt. 530 00:40:48,712 --> 00:40:52,478 Not much you can do about that, is there? I know the truth. 531 00:40:52,650 --> 00:40:55,642 Unfortunately for you, we live in skeptical times... 532 00:40:55,820 --> 00:40:58,482 ...where people demand proof. 533 00:41:08,766 --> 00:41:10,893 And you don't have any. 534 00:41:14,805 --> 00:41:16,636 - How's Lois? - Lois is fine. 535 00:41:16,807 --> 00:41:19,901 She's at home resting. She caught a little cold. 536 00:41:20,077 --> 00:41:22,978 Well, we'd better get going or we're gonna miss our flight. 537 00:41:23,147 --> 00:41:25,012 That reminds me. 538 00:41:25,182 --> 00:41:28,845 Martha, I hope you don't mind, but I used that gift certificate. 539 00:41:29,653 --> 00:41:31,052 You used my gift certificate? 540 00:41:31,222 --> 00:41:34,214 To pick up that book I told them to hold for you. 541 00:41:35,159 --> 00:41:37,627 - Jonathan. - Like it? 542 00:41:38,362 --> 00:41:40,660 Jonathan, anything from you I love. 543 00:41:40,831 --> 00:41:44,699 Well, the kidnapping kind of screwed up my plans. But the idea was: 544 00:41:44,869 --> 00:41:48,134 Gift certificate to book, book is in Italian... 545 00:41:48,305 --> 00:41:51,934 ...and hopefully we know some Italian by the time we get back from... 546 00:41:53,077 --> 00:41:54,567 ...Rome. 547 00:41:57,047 --> 00:42:00,278 Oh, Jonathan! 548 00:42:00,451 --> 00:42:02,112 I can't believe it. 549 00:42:02,286 --> 00:42:04,584 Jimmy, you heard from Lois? 550 00:42:04,755 --> 00:42:07,588 - She's feeling better. - Got any idea how they bagged this? 551 00:42:09,026 --> 00:42:11,358 Nope. They're a couple of clams. 552 00:42:11,529 --> 00:42:12,757 Yeah. 553 00:42:12,930 --> 00:42:15,455 You ever get the impression that we'll never... 554 00:42:15,633 --> 00:42:18,693 ...know everything that's going on with those two? 555 00:42:18,869 --> 00:42:21,269 - Chief? - Yeah. 556 00:42:21,772 --> 00:42:24,240 Instead of standing around watching Lois and Clark... 557 00:42:24,408 --> 00:42:27,309 ...wondering what they're doing, what if we... 558 00:42:29,313 --> 00:42:31,406 ...got more interesting lives of our own? 559 00:42:31,582 --> 00:42:33,743 Now, son, you just hit the bull's-eye. 560 00:42:33,918 --> 00:42:38,651 It's like we're supporting characters in some TV show that's only about them. 561 00:42:38,822 --> 00:42:42,553 Yeah. Yeah, it's like all we do is advance their plots. 562 00:42:42,993 --> 00:42:44,893 And I'll tell you the truth... 563 00:42:45,062 --> 00:42:48,589 ...l'm sick of it. - Man, me too. 564 00:42:48,766 --> 00:42:51,735 Come on, son. I'm buying. 565 00:42:54,371 --> 00:42:57,272 - You chilly? - No. 566 00:43:03,914 --> 00:43:06,747 Lois, I've been thinking. 567 00:43:06,917 --> 00:43:08,509 Me too. 568 00:43:09,320 --> 00:43:10,878 What about? 569 00:43:11,922 --> 00:43:13,514 You first. 570 00:43:14,892 --> 00:43:16,382 Okay. 571 00:43:19,196 --> 00:43:21,096 Sometimes... 572 00:43:22,466 --> 00:43:24,696 ...you think you're immortal. 573 00:43:25,803 --> 00:43:30,467 And you start to think that the people around you are too. 574 00:43:30,841 --> 00:43:37,110 And it just takes a second to realize how wrong you are... 575 00:43:37,281 --> 00:43:39,272 ...about everything. 576 00:43:42,720 --> 00:43:44,278 What I'm trying to say, Lois... 577 00:43:44,989 --> 00:43:48,015 ...is I almost lost you... 578 00:43:49,526 --> 00:43:50,788 ...and I... 579 00:43:51,261 --> 00:43:54,162 ...feel ashamed. 580 00:43:55,165 --> 00:43:57,895 Ashamed? Why? 581 00:43:59,203 --> 00:44:03,867 I kept pushing you away even when I promised I'd stop. 582 00:44:05,376 --> 00:44:09,506 If you died without ever knowing why... 583 00:44:09,680 --> 00:44:12,080 ...l'd never be able to forgive myself. 584 00:44:15,185 --> 00:44:17,085 Because I love you. 585 00:44:35,139 --> 00:44:37,801 Come on, give me a break! 586 00:44:39,076 --> 00:44:40,543 You wanna go back? 587 00:44:40,711 --> 00:44:43,771 If the earth opened up at my feet... 588 00:44:43,947 --> 00:44:46,040 ...I wouldn't move until I'd said this. 589 00:44:51,255 --> 00:44:52,916 Lois... 590 00:45:13,911 --> 00:45:15,378 ...will you marry me? 591 00:45:16,914 --> 00:45:18,472 Clark... 592 00:45:19,305 --> 00:46:19,521 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today45757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.