All language subtitles for resident.alien.s02e03.720p.web.h264-cakes-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,352 --> 00:00:12,255 ‐ Previously on "Resident Alien"... This is what is left of my spaceship. 2 00:00:12,255 --> 00:00:14,224 ‐ This happened to you because you went to space. 3 00:00:14,224 --> 00:00:15,792 ‐ I don't think that's how space works. 4 00:00:15,792 --> 00:00:19,129 ‐ What else could it be? ‐ I have no idea. 5 00:00:19,129 --> 00:00:20,597 ‐ That little shit pocket. 6 00:00:20,597 --> 00:00:24,534 I forgot to tell you, my people are coming to kill everyone. 7 00:00:24,534 --> 00:00:26,603 ‐ You're an alien, you know, phone home. 8 00:00:26,603 --> 00:00:28,471 Call them and tell them not to come. 9 00:00:28,471 --> 00:00:31,374 ‐ I will try to build a radio and contact my people. 10 00:00:31,374 --> 00:00:33,176 ‐ The government is after him. 11 00:00:33,176 --> 00:00:35,111 They know that I know who he is. 12 00:00:35,111 --> 00:00:36,246 ‐ What? 13 00:00:36,246 --> 00:00:37,647 ‐ And they went back to their base, 14 00:00:37,647 --> 00:00:39,449 and now they're driving around searching for him. 15 00:00:39,449 --> 00:00:41,251 ‐ How do you know where their base is? 16 00:00:41,251 --> 00:00:43,086 ‐ We have our ways. 17 00:00:43,086 --> 00:00:44,387 ‐ Hello, Asta. We need to speak 18 00:00:44,387 --> 00:00:46,456 with Dr. Vanderspeigle about that severed foot. 19 00:00:46,456 --> 00:00:47,557 Well, I'll be. 20 00:00:47,557 --> 00:00:49,492 Botulinum toxin‐‐ the murder weapon. 21 00:00:49,492 --> 00:00:52,062 ‐ Oh, no. ‐ Where is he, Asta? 22 00:00:52,062 --> 00:00:53,530 ‐ He went to hide in the cellar. 23 00:00:53,530 --> 00:00:54,631 ‐ Dr. Vanderspeigle! 24 00:00:54,631 --> 00:00:57,701 ‐ Whoa, what's with the guns? ‐ Asta? 25 00:00:57,701 --> 00:01:00,103 ‐ What in holy hell? 26 00:01:02,172 --> 00:01:05,108 ‐ [groaning] 27 00:01:05,108 --> 00:01:07,811 [dramatic music] 28 00:01:07,811 --> 00:01:11,281 ♪ ♪ 29 00:01:11,281 --> 00:01:15,452 ‐ That faint one there is Mars, 30 00:01:15,452 --> 00:01:17,254 the god of war. 31 00:01:17,254 --> 00:01:22,158 And over there is Venus, the goddess of fertility. 32 00:01:22,158 --> 00:01:25,195 ‐ Venus rhymes with penis. ‐ [laughs] 33 00:01:25,195 --> 00:01:27,664 ‐ D'arcy, Judy, that's not funny. 34 00:01:27,664 --> 00:01:29,399 ‐ Is there a girl hero? 35 00:01:29,399 --> 00:01:32,335 ‐ Olivia Baker, did we raise our hand before we spoke? 36 00:01:32,335 --> 00:01:34,404 ‐ Ben didn't raise his hand. 37 00:01:34,404 --> 00:01:37,274 ‐ Ben is working on being more assertive, 38 00:01:37,274 --> 00:01:39,609 so it's okay for him. 39 00:01:39,609 --> 00:01:41,611 [whooshing] 40 00:01:41,611 --> 00:01:44,514 ‐ Wow, what's that? 41 00:01:44,514 --> 00:01:47,551 ‐ Let's go! Asta, Kayla, come on! 42 00:01:47,551 --> 00:01:49,219 ‐ Cool! ‐ Wait up! 43 00:01:49,219 --> 00:01:52,389 ‐ Hey, hey! Never leave a fire unattended. 44 00:01:52,389 --> 00:01:55,125 ‐ I'll stay. [children shouting excitedly] 45 00:01:55,125 --> 00:02:00,163 ♪ ♪ 46 00:02:00,163 --> 00:02:02,832 ‐ Wait for me, kids. Hey, you can't go alone! 47 00:02:02,832 --> 00:02:10,106 ♪ ♪ 48 00:02:14,177 --> 00:02:16,213 ‐ I looked, but there was nothing. 49 00:02:16,213 --> 00:02:18,582 I didn't see anything. ‐ I did. I saw something. 50 00:02:18,582 --> 00:02:22,352 ‐ Olivia Baker, you know the rules about lying. 51 00:02:22,352 --> 00:02:24,821 ♪ ♪ 52 00:02:24,821 --> 00:02:27,057 ‐ Did you really see something? 53 00:02:29,793 --> 00:02:31,394 ‐ No. 54 00:02:31,394 --> 00:02:37,834 ♪ ♪ 55 00:02:37,834 --> 00:02:41,104 [laidback acoustic strumming] 56 00:02:41,104 --> 00:02:47,777 ♪ ♪ 57 00:02:48,712 --> 00:02:51,114 [suspenseful music] 58 00:02:51,114 --> 00:02:53,216 ‐ Dr. Vanderspeigle! 59 00:02:53,216 --> 00:02:54,351 Dr. V! 60 00:02:56,052 --> 00:02:58,521 Where the hell is he? Oh, shit! 61 00:02:58,521 --> 00:03:00,557 Put your hands above your head right now. 62 00:03:00,557 --> 00:03:03,059 You're under arrest for the murder of Sam Hodges. 63 00:03:03,059 --> 00:03:04,728 ‐ What? Harry, what's going on? 64 00:03:04,728 --> 00:03:07,831 ♪ ♪ 65 00:03:07,831 --> 00:03:11,167 ‐ You're going to have to catch me first. 66 00:03:11,167 --> 00:03:13,770 ‐ Oh, shit! Oh, shit! 67 00:03:13,770 --> 00:03:16,273 Deputy, we got ourselves a werewolf! 68 00:03:16,273 --> 00:03:17,807 Oh, my God! Oh, my God! Hey! Hey! 69 00:03:17,807 --> 00:03:19,643 [gunshot] ‐ Don't shoot him! 70 00:03:19,643 --> 00:03:21,278 ‐ Him? That's a goddamn it! 71 00:03:21,278 --> 00:03:22,779 You need a silver bullet in your ass, 72 00:03:22,779 --> 00:03:24,281 you albino‐ass werewolf mother‐‐ 73 00:03:24,281 --> 00:03:25,382 [shouts] 74 00:03:25,382 --> 00:03:28,151 [gunshots] 75 00:03:28,151 --> 00:03:30,253 ‐ No, he won't hurt you if you don't hurt him! 76 00:03:30,253 --> 00:03:32,088 He's an alien! 77 00:03:32,088 --> 00:03:34,524 ‐ I knew they existed. 78 00:03:34,524 --> 00:03:37,594 ♪ ♪ 79 00:03:37,594 --> 00:03:42,532 ‐ ♪ Love and affection is all that you lack ♪ 80 00:03:42,532 --> 00:03:44,401 ‐ You know what? 81 00:03:44,401 --> 00:03:46,169 I think we deserve a toast with our toast. 82 00:03:46,169 --> 00:03:48,271 Good work on the Severed Foot Killer, Deputy. 83 00:03:48,271 --> 00:03:50,240 It's gonna be nice to move on to something else. 84 00:03:50,240 --> 00:03:52,409 ‐ Thank you, sir. You too. 85 00:03:52,409 --> 00:03:54,711 ‐ Mmm. ‐ Mmm. 86 00:03:56,112 --> 00:03:58,248 I don't want to put my "foot" 87 00:03:58,248 --> 00:04:00,283 in my mouth... ‐ [laughs] 88 00:04:00,283 --> 00:04:04,654 ‐ But I think we deserve to have more of this bacon. 89 00:04:04,654 --> 00:04:06,556 And maybe even a raise! 90 00:04:06,556 --> 00:04:08,391 ‐ Ha! You know what? 91 00:04:08,391 --> 00:04:11,061 Now that I think about it, you're absolutely right. 92 00:04:11,061 --> 00:04:14,698 I mean, now's the time, and you've certainly earned it. 93 00:04:14,698 --> 00:04:16,800 Let's get some more of that bacon. 94 00:04:16,800 --> 00:04:20,070 [chuckles] [door opens, bells jingle] 95 00:04:20,070 --> 00:04:21,571 [door closes, bells jingle] 96 00:04:21,571 --> 00:04:24,574 [dramatic music] 97 00:04:24,574 --> 00:04:26,810 ♪ ♪ 98 00:04:26,810 --> 00:04:29,412 Morning, Dr. V. 99 00:04:29,412 --> 00:04:31,548 ‐ Howdy. 100 00:04:31,548 --> 00:04:35,085 ‐ How...dy. 101 00:04:35,085 --> 00:04:37,520 ‐ Wow, I guess it worked. 102 00:04:37,520 --> 00:04:39,322 ‐ I am an alien. 103 00:04:39,322 --> 00:04:42,325 We are very good at changing peoples' memories 104 00:04:42,325 --> 00:04:43,827 to suit our purposes. 105 00:04:43,827 --> 00:04:46,496 They will not be a problem anymore. 106 00:04:46,496 --> 00:04:49,599 [suspenseful music] 107 00:04:49,599 --> 00:04:53,270 ♪ ♪ 108 00:04:53,270 --> 00:04:54,804 ‐ Deputy, let's get into the car 109 00:04:54,804 --> 00:04:56,740 and drive out to Dr. Vanderspeigle's house. 110 00:04:56,740 --> 00:04:59,809 We need to talk to him about some murder stuff. 111 00:04:59,809 --> 00:05:03,079 [tires screech] 112 00:05:05,348 --> 00:05:08,652 ‐ Sheriff Michael Thompson, Deputy Olivia Baker, 113 00:05:08,652 --> 00:05:12,622 Special Agent Fisher, FBI. 114 00:05:12,622 --> 00:05:14,157 We're tracking down the Dead Foot Killer. 115 00:05:14,157 --> 00:05:15,659 We've been following your movements 116 00:05:15,659 --> 00:05:17,160 for quite some time now, 117 00:05:17,160 --> 00:05:20,497 and I have to say, you two do excellent work. 118 00:05:20,497 --> 00:05:23,233 ‐ Thank you. You've made me feel good about myself, 119 00:05:23,233 --> 00:05:25,335 so I'm open to what you're going to say next. 120 00:05:25,335 --> 00:05:28,305 ‐ We wouldn't be where we are if it wasn't for you both. 121 00:05:28,305 --> 00:05:30,674 But the time has come for us to take over this case. 122 00:05:30,674 --> 00:05:32,375 ‐ Well, if you're taking over, 123 00:05:32,375 --> 00:05:35,111 we should stop looking into the crime. 124 00:05:35,111 --> 00:05:38,114 ‐ Exactly. I can only tell you one thing about the case. 125 00:05:38,114 --> 00:05:42,352 The murderer is not Harry Vanderspeigle. 126 00:05:43,687 --> 00:05:46,122 ‐ Well, you're lucky they bought that. 127 00:05:46,122 --> 00:05:47,691 You know, when we were in the crevasse, 128 00:05:47,691 --> 00:05:49,192 I saw you were an alien. 129 00:05:49,192 --> 00:05:51,561 Why didn't you replace my memory? 130 00:05:51,561 --> 00:05:53,763 ‐ Because I am not alone anymore. 131 00:05:55,732 --> 00:05:57,667 You can thank me if you want. 132 00:05:57,667 --> 00:05:59,703 ‐ For what? 133 00:05:59,703 --> 00:06:03,273 ‐ I killed the man who killed your friend Sam. 134 00:06:03,273 --> 00:06:05,809 You are welcome. 135 00:06:05,809 --> 00:06:07,477 ‐ Okay, Harry... ‐ Hmm? 136 00:06:07,477 --> 00:06:09,246 ‐ You're still a murderer. 137 00:06:09,246 --> 00:06:13,483 ‐ No. I am a murderer murderer. It's very different. 138 00:06:13,483 --> 00:06:17,554 ‐ You can rationalize your murderer murder all damn day. 139 00:06:17,554 --> 00:06:19,289 [whispering] But guess what. 140 00:06:19,289 --> 00:06:22,092 Abigail Hodges is still accused of a murder she didn't commit. 141 00:06:22,092 --> 00:06:24,728 ‐ So what? You do not even like her. 142 00:06:24,728 --> 00:06:26,663 ‐ What is wrong with you? 143 00:06:26,663 --> 00:06:28,798 Do you really have no empathy whatsoever? 144 00:06:28,798 --> 00:06:30,533 ‐ That is not what is wrong with me. 145 00:06:30,533 --> 00:06:32,269 That is what is right with me. 146 00:06:32,269 --> 00:06:33,236 ‐ Maybe you should try 147 00:06:33,236 --> 00:06:35,338 putting yourself in other people's shoes. 148 00:06:35,338 --> 00:06:40,343 ‐ Ugh! Other people's shoes smell like other people's feet. 149 00:06:40,343 --> 00:06:42,646 ‐ Hi, I'm Ben Hawthorne, 150 00:06:42,646 --> 00:06:45,615 Mayor of peaceful Patience, Colorado, 151 00:06:45,615 --> 00:06:47,651 where sometimes bad things happen 152 00:06:47,651 --> 00:06:49,653 that are totally unrelated. 153 00:06:49,653 --> 00:06:51,588 Some of the highest peaks in Colorado 154 00:06:51,588 --> 00:06:55,225 are right here in Patience, but you know what's really low? 155 00:06:55,225 --> 00:06:57,661 Our mortality rate. 156 00:06:57,661 --> 00:06:59,529 ‐ I don't think you should say "mortality." 157 00:06:59,529 --> 00:07:01,131 ‐ No? ‐ No. 158 00:07:01,131 --> 00:07:03,133 ‐ No good? You're right, it's a little too dark. 159 00:07:03,133 --> 00:07:05,502 ‐ Mm‐hmm. ‐ Yeah. Uh, Alexa? 160 00:07:05,502 --> 00:07:09,239 What is another word for "mortality"? 161 00:07:09,239 --> 00:07:12,075 ‐ Synonyms for "mortality" meaning "death" 162 00:07:12,075 --> 00:07:15,345 include "fatality," "bloodshed," or "dying." 163 00:07:15,345 --> 00:07:17,113 ‐ Alexa, stop. 164 00:07:17,113 --> 00:07:18,348 Uh, you know what? 165 00:07:18,348 --> 00:07:20,817 Let's just lose the whole, you know, death theme. 166 00:07:20,817 --> 00:07:22,752 ‐ Yeah. ‐ Yeah. Keep it positive. 167 00:07:22,752 --> 00:07:24,588 ‐ Yeah, keep it light. ‐ Keep it loose. 168 00:07:24,588 --> 00:07:25,822 ‐ Yeah. ‐ Okay, let me, uh‐‐ 169 00:07:25,822 --> 00:07:27,224 let me just try some of these. 170 00:07:27,224 --> 00:07:29,492 [exhales sharply] Come on down to Patience. 171 00:07:29,492 --> 00:07:31,428 We still have a working phone booth. 172 00:07:31,428 --> 00:07:33,263 We have a pretty good dentist. 173 00:07:33,263 --> 00:07:35,665 Our meth hospitalizations have been way down 174 00:07:35,665 --> 00:07:37,200 since we legalized marijuana. 175 00:07:37,200 --> 00:07:38,335 So come to Patience 176 00:07:38,335 --> 00:07:41,338 for some good, clean family fun, you hear? 177 00:07:41,338 --> 00:07:42,806 ‐ Oh! Oops 178 00:07:42,806 --> 00:07:45,742 How'd that get in there? [chuckles] 179 00:07:45,742 --> 00:07:47,777 ‐ See, honey, this is‐‐ this is why I said not to use 180 00:07:47,777 --> 00:07:49,546 the cloud for these‐‐ it's not safe. 181 00:07:49,546 --> 00:07:50,780 ‐ Oh, don't be so uptight. 182 00:07:50,780 --> 00:07:52,549 What's the worst that happens, huh? 183 00:07:52,549 --> 00:07:54,517 Somebody hacks into our account 184 00:07:54,517 --> 00:07:57,153 and sees pictures of our BDSM kink play? 185 00:07:57,153 --> 00:08:00,490 ‐ What's BDSM kink play? ‐ It's‐‐uh, it's‐‐ 186 00:08:00,490 --> 00:08:01,725 ‐ Did we get a new game? ‐ It's nothing. 187 00:08:01,725 --> 00:08:03,393 It's nothing. No, we did not, okay? 188 00:08:03,393 --> 00:08:05,161 Go clean your room‐‐my cousin Carlyn's coming for the night. 189 00:08:05,161 --> 00:08:06,730 ‐ Can I play kink play with you and your cousin? 190 00:08:06,730 --> 00:08:08,265 both: No! 191 00:08:08,265 --> 00:08:09,799 ‐ Uh, because she and I are going hiking. 192 00:08:09,799 --> 00:08:12,135 You go clean your room. ‐ [sighs] 193 00:08:12,135 --> 00:08:15,272 ‐ So how long will building this radio take? 194 00:08:15,272 --> 00:08:18,275 Can I help? ‐ Ha! Ha! 195 00:08:18,275 --> 00:08:22,679 I don't know. Can a newborn pig help perform cardiac surgery? 196 00:08:22,679 --> 00:08:24,614 ‐ All right, you might want to think of another metaphor 197 00:08:24,614 --> 00:08:26,683 before I push you into traffic. 198 00:08:26,683 --> 00:08:29,119 I'm just trying to save the human race here. 199 00:08:29,119 --> 00:08:31,821 ‐ My problem is I do not have a lot of time to build it, 200 00:08:31,821 --> 00:08:36,660 and human technology is very limited. 201 00:08:36,660 --> 00:08:38,795 ‐ I don't know what to tell you, Harry. 202 00:08:38,795 --> 00:08:40,063 Get creative. 203 00:08:40,063 --> 00:08:42,332 You know, E. T. used a freakin' Speak & Spell. 204 00:08:42,332 --> 00:08:45,335 ‐ E. T. was an idiot. 205 00:08:45,335 --> 00:08:48,271 Obviously, sexy. 206 00:08:48,271 --> 00:08:50,273 Very attractive... 207 00:08:50,273 --> 00:08:52,576 but so dumb. 208 00:08:52,576 --> 00:08:54,811 ‐ Well, at least we have fewer distractions 209 00:08:54,811 --> 00:08:57,514 now that your criminal past is taken care of. 210 00:08:57,514 --> 00:09:00,584 ‐ Almost taken care of. 211 00:09:02,152 --> 00:09:04,287 Now it is taken care of. ‐ Are you serious? 212 00:09:04,287 --> 00:09:06,156 Maybe don't throw a deadly toxin 213 00:09:06,156 --> 00:09:07,824 where any kid can just grab it. ‐ Mm. 214 00:09:07,824 --> 00:09:09,626 ‐ Have you not watched enough "Law & Order" to know 215 00:09:09,626 --> 00:09:12,562 you don't just throw evidence into a trash can? 216 00:09:12,562 --> 00:09:14,698 Who's the idiot now? 217 00:09:14,698 --> 00:09:16,833 ‐ Still E. T. 218 00:09:16,833 --> 00:09:19,436 Beautiful moron. 219 00:09:19,436 --> 00:09:22,405 [dramatic music] 220 00:09:22,405 --> 00:09:25,542 ♪ ♪ 221 00:09:25,542 --> 00:09:27,510 [knock at door] 222 00:09:27,510 --> 00:09:34,384 ♪ ♪ 223 00:09:38,788 --> 00:09:40,123 What? 224 00:09:40,123 --> 00:09:42,592 ‐ Dr. Vanderspeigle, I am so glad you're home. 225 00:09:42,592 --> 00:09:44,127 This is my cousin Carlyn. 226 00:09:44,127 --> 00:09:45,662 ‐ Hi. Sorry. 227 00:09:45,662 --> 00:09:47,764 ‐ We were out hiking, and she tripped and cut her knee open. 228 00:09:47,764 --> 00:09:50,267 I was hoping you could help. ‐ And she's dying? 229 00:09:50,267 --> 00:09:52,502 ‐ Oh, no. [chuckles] It just needs to be looked at. 230 00:09:52,502 --> 00:09:54,437 ‐ I was gonna take her into town, 231 00:09:54,437 --> 00:09:56,206 but Dr. Smallwood is... 232 00:09:56,206 --> 00:09:58,842 Well, Susan Brown went in with a broken wrist 233 00:09:58,842 --> 00:10:01,244 and came out with a cast on her ankle. 234 00:10:01,244 --> 00:10:03,380 ‐ If I fix it... 235 00:10:03,380 --> 00:10:05,048 you'll leave? 236 00:10:05,048 --> 00:10:07,117 ‐ Uh, yes. 237 00:10:07,117 --> 00:10:08,385 ‐ Mm. 238 00:10:08,385 --> 00:10:11,254 ‐ Oh, this looks like a ring resonator. 239 00:10:11,254 --> 00:10:13,557 Are you‐‐ are you building a laser? 240 00:10:13,557 --> 00:10:16,126 ‐ Are you a talking ham? 241 00:10:16,126 --> 00:10:18,395 ‐ Carlyn works in a lab at New Mexico Tech. 242 00:10:18,395 --> 00:10:21,131 She's one smart lady. ‐ I'm impressed. 243 00:10:21,131 --> 00:10:25,068 For a layman, this is really quite advanced. 244 00:10:25,068 --> 00:10:26,403 ‐ It is software‐based 245 00:10:26,403 --> 00:10:30,073 radio‐telemetry‐transceiver technology, 246 00:10:30,073 --> 00:10:32,542 but the inside‐out potato chip bag 247 00:10:32,542 --> 00:10:36,246 that I'm using as a diffuser keeps melting. 248 00:10:36,246 --> 00:10:37,681 ‐ Wow. 249 00:10:37,681 --> 00:10:39,816 I've never known a guy who was into SDR 250 00:10:39,816 --> 00:10:42,719 who wasn't also, like, you know, a troll. 251 00:10:42,719 --> 00:10:45,422 [chuckles] ‐ Trolls live under bridges. 252 00:10:45,422 --> 00:10:46,623 I am not one of them. 253 00:10:46,623 --> 00:10:49,326 ‐ It means she thinks you're handsome. 254 00:10:49,326 --> 00:10:51,561 ♪ ♪ 255 00:10:51,561 --> 00:10:55,532 ‐ I have a handsome human face. 256 00:10:55,532 --> 00:10:58,235 And my skin tone is the same as a dead soldier 257 00:10:58,235 --> 00:11:00,570 in a Renaissance painting. 258 00:11:08,511 --> 00:11:10,380 chimes] ‐ ♪ I'm just messin' around ♪ 259 00:11:10,380 --> 00:11:11,648 [cell phone chimes] 260 00:11:11,648 --> 00:11:14,618 ♪ I'm just messin' around, around ♪ 261 00:11:14,618 --> 00:11:16,052 ♪ I'm just messin' around ♪ 262 00:11:16,052 --> 00:11:17,821 [cell phone vibrates] 263 00:11:17,821 --> 00:11:20,357 ‐ Oh. Yes. 264 00:11:20,357 --> 00:11:24,094 ‐ ♪ Around, and I like it ♪ 265 00:11:24,094 --> 00:11:26,796 ‐ Just, whatever you do, don't eat the snacks. 266 00:11:26,796 --> 00:11:29,432 ‐ Benny. Kate. 267 00:11:29,432 --> 00:11:32,235 Long time, no see‐‐ well, together anyway. 268 00:11:32,235 --> 00:11:34,771 I saw you up close and personal the other night. 269 00:11:34,771 --> 00:11:37,574 ‐ What other night? 270 00:11:37,574 --> 00:11:40,076 ‐ Poker. 271 00:11:40,076 --> 00:11:42,312 Why? What night did you think I was talking about? 272 00:11:42,312 --> 00:11:44,614 ‐ Hi, I'm Carlyn. ‐ Hey. D'arcy. 273 00:11:44,614 --> 00:11:47,050 So can I get you guys some sliders? 274 00:11:47,050 --> 00:11:50,353 Day‐old buns help disguise the week‐old meat. 275 00:11:50,353 --> 00:11:51,821 ‐ We'll just‐‐ we'll stick to liquids. 276 00:11:51,821 --> 00:11:54,824 ‐ We just wanted to show Carlyn the town, and now we have. 277 00:11:54,824 --> 00:11:56,526 It took about nine minutes. 278 00:11:56,526 --> 00:11:58,395 ‐ Well, if you're here tonight, 279 00:11:58,395 --> 00:12:00,363 my friend Kayla just called a GN59. 280 00:12:00,363 --> 00:12:03,066 It's, like, a party but with a decent chance of prison time. 281 00:12:03,066 --> 00:12:04,467 ‐ Sounds fun. 282 00:12:04,467 --> 00:12:06,102 ‐ Yeah. Yeah. 283 00:12:06,102 --> 00:12:08,271 When anything stressful or shitty happens, 284 00:12:08,271 --> 00:12:10,373 anyone in our friend group can call a GN59. 285 00:12:10,373 --> 00:12:11,641 You have to drop everything 286 00:12:11,641 --> 00:12:14,277 and go tits out on a huge girls' night. 287 00:12:14,277 --> 00:12:15,779 Yeah, it's really fun. You should come. 288 00:12:15,779 --> 00:12:17,781 ‐ Well, can't tonight. We have dinner plans. 289 00:12:17,781 --> 00:12:20,183 But, uh, wouldn't mind ordering a few drinks, though, 290 00:12:20,183 --> 00:12:22,152 if you can just find that bartender. 291 00:12:22,152 --> 00:12:23,453 ‐ Oh, come on, Kate‐o. 292 00:12:23,453 --> 00:12:25,655 You just said you'd seen everything in the town. 293 00:12:25,655 --> 00:12:27,324 ‐ Yeah, we should totally do it. 294 00:12:27,324 --> 00:12:28,491 I mean, when's the last time 295 00:12:28,491 --> 00:12:30,794 you let Kendra out to play, huh? 296 00:12:30,794 --> 00:12:32,128 ‐ Who's Kendra? 297 00:12:32,128 --> 00:12:34,264 ‐ Kendra was her alter ego when she drank too much. 298 00:12:34,264 --> 00:12:37,133 Oh, yeah, she brought her out at a family reunion once‐‐ 299 00:12:37,133 --> 00:12:38,535 real wild child. 300 00:12:38,535 --> 00:12:40,570 Oh, I'm sad. You've never met Kendra. 301 00:12:40,570 --> 00:12:43,073 ‐ Yeah. News to me. ‐ I'm sad, too. 302 00:12:43,073 --> 00:12:45,275 ‐ Uh, I'll have a pilsner, what would you ladies like? 303 00:12:45,275 --> 00:12:47,811 ‐ Come on. 304 00:12:47,811 --> 00:12:49,079 ‐ Okay. 305 00:12:49,079 --> 00:12:50,814 Okay. Let's do it. 306 00:12:50,814 --> 00:12:51,781 ‐ Oh. ‐ We'll do it. 307 00:12:51,781 --> 00:12:53,550 ‐ Oh, but, hon, we already got a sitter. 308 00:12:53,550 --> 00:12:57,254 ‐ Perfect. Call a friend. You can go out, too. 309 00:12:57,254 --> 00:12:59,789 Ugh! Yes! 310 00:12:59,789 --> 00:13:02,259 [grunts] Can we get some service around here? 311 00:13:02,259 --> 00:13:03,526 ‐ [chuckles] 312 00:13:06,229 --> 00:13:08,398 ‐ Hey, Sahar, I need your help. 313 00:13:08,398 --> 00:13:11,201 Wait, when did you get a dog? 314 00:13:11,201 --> 00:13:12,636 ‐ I'm not allowed to have a dog. 315 00:13:12,636 --> 00:13:15,305 I walk Cinnamon for my neighbors. 316 00:13:15,305 --> 00:13:16,706 She hasn't pooped in three days. 317 00:13:16,706 --> 00:13:18,275 ‐ Why not? 318 00:13:18,275 --> 00:13:20,277 ‐ She swallowed a whole avocado. 319 00:13:20,277 --> 00:13:22,445 I don't walk behind her anymore. 320 00:13:22,445 --> 00:13:23,780 ‐ Ew! 321 00:13:23,780 --> 00:13:25,815 You got to help me shave again. 322 00:13:25,815 --> 00:13:27,384 ‐ Your face looks fine. 323 00:13:27,384 --> 00:13:29,252 ‐ It's not my face. 324 00:13:29,252 --> 00:13:33,089 [dramatic music] 325 00:13:33,089 --> 00:13:35,525 ‐ Oh. What? ‐ What? 326 00:13:35,525 --> 00:13:38,695 ‐ I need a lawnmower for that! ‐ What do I do? 327 00:13:38,695 --> 00:13:39,696 ‐ I can help you, 328 00:13:39,696 --> 00:13:42,299 but we're gonna need some privacy. 329 00:13:45,135 --> 00:13:47,103 I found it last week. 330 00:13:47,103 --> 00:13:50,106 Your mom's phone still had battery. 331 00:13:50,106 --> 00:13:51,808 They just... 332 00:13:51,808 --> 00:13:54,077 left it here. 333 00:13:54,077 --> 00:13:55,779 ‐ Cool. 334 00:13:55,779 --> 00:13:58,748 ♪ ♪ 335 00:13:58,748 --> 00:14:01,685 [bird squawking] 336 00:14:01,685 --> 00:14:04,654 ♪ ♪ 337 00:14:04,654 --> 00:14:08,191 [radio squealing] 338 00:14:08,191 --> 00:14:10,393 ‐ Okay. 339 00:14:10,393 --> 00:14:12,529 All right, where are we going, General? 340 00:14:12,529 --> 00:14:15,098 ♪ ♪ 341 00:14:15,098 --> 00:14:16,533 [static whirs] No. 342 00:14:16,533 --> 00:14:19,436 No, no, no. No, don't die on me now. 343 00:14:19,436 --> 00:14:20,670 Come on. 344 00:14:20,670 --> 00:14:22,072 Come on. 345 00:14:22,072 --> 00:14:24,641 ♪ ♪ 346 00:14:24,641 --> 00:14:27,344 [whirring stops] 347 00:14:27,344 --> 00:14:30,247 Damn it! [sighs] 348 00:14:30,247 --> 00:14:32,816 Where the hell am I gonna find a new dish? 349 00:14:32,816 --> 00:14:34,784 [sighs] 350 00:14:34,784 --> 00:14:37,053 ♪ ♪ 351 00:14:37,053 --> 00:14:39,055 ‐ I feel bad doing this. 352 00:14:39,055 --> 00:14:41,157 ♪ ♪ 353 00:14:41,157 --> 00:14:42,592 ‐ Why aren't you looking? 354 00:14:42,592 --> 00:14:44,661 ‐ It's against my religion to look at the naked back 355 00:14:44,661 --> 00:14:47,597 of a man who's not my relative or my husband. 356 00:14:47,597 --> 00:14:49,799 Plus, it's disgusting. 357 00:14:49,799 --> 00:14:51,668 ‐ Is it gonna hurt? 358 00:14:51,668 --> 00:14:53,703 ‐ My mom says when she waxes her legs, 359 00:14:53,703 --> 00:14:57,474 it feels like being stung by a thousand hornets. 360 00:14:57,474 --> 00:14:59,309 ‐ Then why does she do it? 361 00:14:59,309 --> 00:15:01,411 ‐ Because as soon as we hit puberty, 362 00:15:01,411 --> 00:15:04,614 Western culture tells women we're not okay as we are. 363 00:15:04,614 --> 00:15:07,517 We must rip out stuff that's supposed to be there, 364 00:15:07,517 --> 00:15:09,653 insert stuff that's not supposed to be there, 365 00:15:09,653 --> 00:15:13,456 and bleach everything visible to the naked eye. 366 00:15:13,456 --> 00:15:15,625 ‐ Hey, being a man is hard, too. 367 00:15:15,625 --> 00:15:18,228 I have to brush my teeth sometimes. 368 00:15:19,629 --> 00:15:22,399 ‐ I take it back. I don't feel bad anymore. 369 00:15:22,399 --> 00:15:26,369 [strip tears] ‐ [echoing] Aah! 370 00:15:29,506 --> 00:15:31,408 ‐ Miguel... 371 00:15:31,408 --> 00:15:33,643 my belle. 372 00:15:33,643 --> 00:15:35,445 ‐ What the hell did you just call me? 373 00:15:35,445 --> 00:15:36,613 ‐ No, nothing, bro‐ham. 374 00:15:36,613 --> 00:15:40,150 Just, uh, taking a little breaky, you know? 375 00:15:40,150 --> 00:15:42,285 A little break‐a‐rindo. 376 00:15:42,285 --> 00:15:44,254 [object squeaks] 377 00:15:44,254 --> 00:15:45,522 Dog toy. 378 00:15:45,522 --> 00:15:47,457 Oh, you got one of those, uh, Zen gardens. 379 00:15:47,457 --> 00:15:49,159 I love these things. 380 00:15:49,159 --> 00:15:51,461 May I? [chuckles] 381 00:15:52,762 --> 00:15:56,700 Yep. Yeah, more, uh, relaxed already. 382 00:15:56,700 --> 00:15:59,636 So, um, I was just wondering‐‐ 383 00:16:02,172 --> 00:16:04,808 I'll‐‐I'll get that. 384 00:16:04,808 --> 00:16:07,377 Hey, uh, you ever tried those wheat beers? 385 00:16:07,377 --> 00:16:09,479 You know, the one where you put the lemon in there? 386 00:16:09,479 --> 00:16:11,214 I hear they're, uh‐‐ they're pretty tasty. 387 00:16:11,214 --> 00:16:12,382 ‐ What do you want, bro‐ham? 388 00:16:12,382 --> 00:16:15,252 What, are you asking me out on a date or something? 389 00:16:15,252 --> 00:16:17,787 ‐ No, no. Uh, well, yeah. 390 00:16:17,787 --> 00:16:20,457 Uh, but a guy date‐‐ guy hang, you know? 391 00:16:20,457 --> 00:16:23,493 Just a couple brews, mano a mano, 392 00:16:23,493 --> 00:16:26,129 "caliente accione." 393 00:16:26,129 --> 00:16:27,664 ‐ Look, I ain't got time for that, okay? 394 00:16:27,664 --> 00:16:29,266 I take care of my father at home. 395 00:16:29,266 --> 00:16:30,600 ‐ Sure. 396 00:16:30,600 --> 00:16:32,068 ‐ Now, I need you to clean up all this damn sand 397 00:16:32,068 --> 00:16:33,403 'cause I need 30 minutes of raking every day 398 00:16:33,403 --> 00:16:34,604 so I can relax. 399 00:16:34,604 --> 00:16:36,606 ‐ I happen to know that Lewis would love 400 00:16:36,606 --> 00:16:38,708 to get out of the house and have a beer. 401 00:16:42,145 --> 00:16:44,080 ‐ I'll think about it. How about that? 402 00:16:44,080 --> 00:16:46,583 I'll‐‐I'll think about it. ‐ He'll definitely be there. 403 00:16:46,583 --> 00:16:49,653 ‐ ♪ I've got you stuck in my head ♪ 404 00:16:49,653 --> 00:16:51,588 ‐ Thanks for letting us crash your party. 405 00:16:51,588 --> 00:16:53,390 ‐ The more, the merrier. 406 00:16:53,390 --> 00:16:55,559 You know, a few GN59s ago, 407 00:16:55,559 --> 00:16:57,661 we actually needed a few extra people 408 00:16:57,661 --> 00:17:00,430 and a wheelbarrow to carry D'arcy home. 409 00:17:00,430 --> 00:17:01,798 ‐ Oh, wait. No. ‐ [chuckles] 410 00:17:01,798 --> 00:17:04,267 ‐ Yeah. [grunts] I came prepared this time. 411 00:17:04,267 --> 00:17:06,670 I might need to make a quick getaway, so... 412 00:17:06,670 --> 00:17:09,205 Hey. Hi. ‐ [gasps] Hi. 413 00:17:09,205 --> 00:17:10,640 [both smooch] 414 00:17:10,640 --> 00:17:12,475 ‐ Hi. ‐ Hi, this is my cousin Carlyn. 415 00:17:12,475 --> 00:17:13,810 ‐ Hi. Kayla. ‐ Hey. 416 00:17:13,810 --> 00:17:15,612 ‐ Nice to meet you. ‐ Are you okay? What happened? 417 00:17:15,612 --> 00:17:17,113 ‐ Yeah, is everything okay with Shane? 418 00:17:17,113 --> 00:17:18,281 ‐ Yes. Yeah, he's fine. 419 00:17:18,281 --> 00:17:19,482 I just needed to get out of the house. 420 00:17:19,482 --> 00:17:21,551 ‐ Oh, okay, I was worried. 421 00:17:21,551 --> 00:17:24,187 ‐ Can I just say‐‐ as a mom, I'm with you. 422 00:17:24,187 --> 00:17:27,257 Sometimes needing to get out of the house is an emergency. 423 00:17:27,257 --> 00:17:28,625 ‐ Yes. Yes, thank you. 424 00:17:28,625 --> 00:17:31,328 You know, you just need a kid‐ and a man‐free zone. 425 00:17:31,328 --> 00:17:32,762 ‐ Mm‐hmm. ‐ Amen to that. 426 00:17:32,762 --> 00:17:34,764 I mean, I don't have a kid or a man, 427 00:17:34,764 --> 00:17:38,635 but, you know, anecdotal evidence would support that. 428 00:17:38,635 --> 00:17:41,171 The town I live in, all the men really suck. 429 00:17:41,171 --> 00:17:43,440 My lab supervisor thinks grabbing my buttocks 430 00:17:43,440 --> 00:17:44,574 is one of his job perks. 431 00:17:44,574 --> 00:17:46,142 ‐ Ew. ‐ I was really beginning 432 00:17:46,142 --> 00:17:48,211 to think I was never gonna meet a nice guy. 433 00:17:48,211 --> 00:17:49,646 Till today, that is. 434 00:17:49,646 --> 00:17:51,548 ‐ Wait, you met a guy here? ‐ Mm‐hmm. 435 00:17:51,548 --> 00:17:53,216 ‐ Today? ‐ In Patience? 436 00:17:53,216 --> 00:17:55,452 ‐ Mm‐hmm. ‐ No way. Who? 437 00:17:55,452 --> 00:17:59,122 [upbeat jazzy music] 438 00:17:59,122 --> 00:18:00,523 ‐ Jesus God. ‐ Oh. 439 00:18:00,523 --> 00:18:06,796 ♪ ♪ 440 00:18:14,638 --> 00:18:18,074 ‐ ♪ I've got you stuck in my head ♪ [upbeat jazzy music] 441 00:18:18,074 --> 00:18:19,676 ‐ What are you doing here? 442 00:18:19,676 --> 00:18:21,645 You told me that every minute you're not working on the radio 443 00:18:21,645 --> 00:18:25,181 is a minute we all come closer to certain death. 444 00:18:25,181 --> 00:18:27,250 ‐ I am working on the radio, 445 00:18:27,250 --> 00:18:30,120 but without a diffuser, it will never work. 446 00:18:30,120 --> 00:18:32,822 The pony‐haired one's cousin 447 00:18:32,822 --> 00:18:36,059 is a scientist in a lab... 448 00:18:36,059 --> 00:18:38,495 that uses portable diffusers. 449 00:18:38,495 --> 00:18:40,363 ‐ So what? 450 00:18:40,363 --> 00:18:43,733 ‐ I know that I am not as pretty as E. T. 451 00:18:43,733 --> 00:18:45,335 ‐ [chuckles] 452 00:18:45,335 --> 00:18:47,437 ‐ I do not have his bulbous football head 453 00:18:47,437 --> 00:18:50,807 or his squat corgi legs or his... 454 00:18:50,807 --> 00:18:53,143 platypus feet, 455 00:18:53,143 --> 00:18:56,580 but I can be a charming alien 456 00:18:56,580 --> 00:18:59,282 when I need to be. 457 00:18:59,282 --> 00:19:00,483 Mm, mm, mm. 458 00:19:00,483 --> 00:19:03,420 ‐ ♪ When you were here before ♪ 459 00:19:03,420 --> 00:19:05,622 [soft music] 460 00:19:05,622 --> 00:19:07,624 ‐ So do you come here a lot? 461 00:19:07,624 --> 00:19:10,293 ♪ ♪ 462 00:19:10,293 --> 00:19:12,128 ‐ Mm. 463 00:19:12,128 --> 00:19:14,397 Of all the gin joints in all the world, 464 00:19:14,397 --> 00:19:16,666 this one is closest to my house. 465 00:19:16,666 --> 00:19:18,602 ‐ [laughing] 466 00:19:18,602 --> 00:19:20,670 ‐ [laughing awkwardly] 467 00:19:20,670 --> 00:19:25,375 ♪ ♪ 468 00:19:25,375 --> 00:19:29,646 ‐ ♪ I wish I was special ♪ 469 00:19:29,646 --> 00:19:31,381 ♪ You're so very... ♪ 470 00:19:31,381 --> 00:19:33,617 ‐ What is that perfume? 471 00:19:33,617 --> 00:19:37,153 ‐ Jergens Intense Moisture Therapy. 472 00:19:37,153 --> 00:19:40,490 I did a BM earlier, so I had to wash them. 473 00:19:40,490 --> 00:19:41,725 I get acute dermatitis 474 00:19:41,725 --> 00:19:43,660 'cause I scrub them so often in the lab, 475 00:19:43,660 --> 00:19:46,162 so I carry it in my purse. 476 00:19:46,162 --> 00:19:50,367 ‐ Mm. I don't wash my hands after I urinate. 477 00:19:52,068 --> 00:19:56,172 The skin on my penis is very clean. 478 00:19:56,172 --> 00:20:02,445 ‐ ♪ I don't belong here ♪ 479 00:20:02,445 --> 00:20:07,684 ♪ ♪ 480 00:20:07,684 --> 00:20:09,252 ‐ Gram keeps asking about Harry. 481 00:20:09,252 --> 00:20:11,721 ‐ Uh‐huh. ‐ I think she likes him. 482 00:20:11,721 --> 00:20:13,690 I think she wants you to have his baby. 483 00:20:13,690 --> 00:20:15,625 ‐ Ew! Gross! Shut up! ‐ [chuckles] 484 00:20:15,625 --> 00:20:17,460 You shut up. 485 00:20:17,460 --> 00:20:18,662 ‐ Hey, actually, can I ask 486 00:20:18,662 --> 00:20:20,564 your professional opinion about something? 487 00:20:20,564 --> 00:20:22,165 ‐ Mm‐hmm. 488 00:20:22,165 --> 00:20:24,134 ‐ What do you think is gonna happen to Abigail Hodges? 489 00:20:24,134 --> 00:20:25,302 You know, Sam's wife? 490 00:20:25,302 --> 00:20:27,571 Um, you think she's gonna go to jail? 491 00:20:27,571 --> 00:20:29,573 ‐ You know, criminal law isn't really my area, 492 00:20:29,573 --> 00:20:31,174 but from what I've read, 493 00:20:31,174 --> 00:20:32,609 I don't think they're gonna get a conviction. 494 00:20:32,609 --> 00:20:34,511 ‐ Oh. ‐ Yeah, sorry. 495 00:20:34,511 --> 00:20:36,146 ‐ No, that's good. ‐ Oh. 496 00:20:36,146 --> 00:20:38,448 ‐ Um, you know, I mean, if she‐‐if she didn't do it. 497 00:20:38,448 --> 00:20:40,784 ‐ Oh, but she probably did. I mean, it's always the spouse. 498 00:20:40,784 --> 00:20:42,052 I'm a lawyer, too. 499 00:20:42,052 --> 00:20:43,520 ‐ No way. Where do you practice? 500 00:20:43,520 --> 00:20:45,188 ‐ I don't. 501 00:20:45,188 --> 00:20:48,391 I gave up my dream to be a mom and live in this tiny town. 502 00:20:48,391 --> 00:20:50,093 Now I'm happy. Shots? 503 00:20:50,093 --> 00:20:53,163 ♪ ♪ 504 00:20:53,163 --> 00:20:55,632 ‐ I would like to... 505 00:20:55,632 --> 00:20:58,368 go by your work. 506 00:20:58,368 --> 00:21:00,604 Maybe you could give me a tour of your lab. 507 00:21:00,604 --> 00:21:02,138 ‐ Oh. ‐ Mm‐hmm. 508 00:21:02,138 --> 00:21:03,506 ‐ I love that you're interested. 509 00:21:03,506 --> 00:21:05,475 That's very flattering, but I can't. 510 00:21:05,475 --> 00:21:07,077 ‐ Oh. 511 00:21:07,077 --> 00:21:11,081 ‐ Security is so tight, not dissimilar to my vagina. 512 00:21:11,081 --> 00:21:13,116 ‐ Your vagina is like a lab? 513 00:21:13,116 --> 00:21:17,454 ‐ Yeah, it's‐‐ it's tough to get in. 514 00:21:17,454 --> 00:21:18,688 ‐ It is? 515 00:21:18,688 --> 00:21:21,124 ‐ Lots of neat stuff once you're there. 516 00:21:21,124 --> 00:21:24,160 ‐ Are there monkeys in cages? ‐ No. 517 00:21:25,195 --> 00:21:27,731 ‐ Maybe it would be funny... 518 00:21:27,731 --> 00:21:29,132 Ha ha ha! 519 00:21:29,132 --> 00:21:31,668 A big joke if you stole 520 00:21:31,668 --> 00:21:35,405 a telemetry diffuser... ‐ [laughs] 521 00:21:35,405 --> 00:21:37,474 ‐ And gave it to me. 522 00:21:37,474 --> 00:21:40,243 [both laughing] ‐ They would freak out. 523 00:21:40,243 --> 00:21:43,513 ‐ They would freak out. You could be so funny. 524 00:21:43,513 --> 00:21:46,283 You're a kidder. ‐ [laughs] 525 00:21:46,283 --> 00:21:48,652 ‐ You should do it. 526 00:21:48,652 --> 00:21:50,754 ‐ Oh, my God. ‐ Do it! 527 00:21:50,754 --> 00:21:53,523 ‐ [laughs] No. ‐ Do it. 528 00:21:53,523 --> 00:21:56,259 ‐ But you are so sweet to ask. 529 00:21:56,259 --> 00:21:58,328 ♪ ♪ 530 00:21:58,328 --> 00:22:00,330 [clears throat] 531 00:22:00,330 --> 00:22:05,635 ♪ ♪ 532 00:22:05,635 --> 00:22:08,138 Oh. [objects clatter] 533 00:22:08,138 --> 00:22:10,273 [indistinct chatter] 534 00:22:10,273 --> 00:22:12,208 [rock music] 535 00:22:12,208 --> 00:22:15,111 [cell phone chimes] ‐ [sighs] Hey, is that Liv? 536 00:22:15,111 --> 00:22:16,813 Tell her to hurry up. She's late. 537 00:22:16,813 --> 00:22:19,516 ‐ Uh, no, it's just Jay. Just guy drama. 538 00:22:19,516 --> 00:22:22,652 ‐ Oh. Wow, you‐‐you guys text? 539 00:22:22,652 --> 00:22:25,355 ‐ Yeah, mostly emojis. Mostly eggplants. 540 00:22:25,355 --> 00:22:28,258 ‐ Wow, that's cool. You guys are buddies now. 541 00:22:28,258 --> 00:22:30,527 ‐ Hey, GN59rs. 542 00:22:30,527 --> 00:22:32,062 all: Hey! ‐ Sorry, I'm late! 543 00:22:32,062 --> 00:22:34,097 Trixie wouldn't start. I had to jump her again. 544 00:22:34,097 --> 00:22:35,532 ‐ Thank God you're finally here. 545 00:22:35,532 --> 00:22:37,667 ‐ Hey‐o! Sorry! I'm late, too. 546 00:22:37,667 --> 00:22:41,137 But I'm here, though, finally, right? 547 00:22:41,137 --> 00:22:43,773 Ooh, thank you. I could use that. 548 00:22:43,773 --> 00:22:46,543 ‐ That's‐‐ Never mind. 549 00:22:46,543 --> 00:22:48,111 ‐ Ugh, what is that? 550 00:22:48,111 --> 00:22:49,646 ‐ It's a gin and tonic. 551 00:22:49,646 --> 00:22:51,348 ‐ [spits] both: Oh. 552 00:22:51,348 --> 00:22:53,316 ‐ Ugh, it's, like, fancy. 553 00:22:53,316 --> 00:22:55,652 Okay, I got to piss. I'll be back. 554 00:22:55,652 --> 00:22:57,721 [scattered laughter] 555 00:22:57,721 --> 00:22:59,456 ‐ You text her? ‐ No! 556 00:22:59,456 --> 00:23:02,525 How does she always know? ‐ She always knows. 557 00:23:02,525 --> 00:23:05,262 ♪ ♪ 558 00:23:05,262 --> 00:23:07,063 ‐ All right. 559 00:23:07,063 --> 00:23:09,199 All right, this is great. 560 00:23:09,199 --> 00:23:11,201 Nope, wife in the corner. We're out of here. 561 00:23:11,201 --> 00:23:12,769 ‐ Where else do you plan to go, son? 562 00:23:12,769 --> 00:23:15,405 This isn't New York City. 563 00:23:15,405 --> 00:23:17,674 ‐ Hey! Benny! 564 00:23:17,674 --> 00:23:19,809 Your girl's safe with me, okay? 565 00:23:19,809 --> 00:23:22,512 But am I safe with her? ‐ Oh. 566 00:23:22,512 --> 00:23:24,681 ‐ [mouthing words] 567 00:23:24,681 --> 00:23:27,017 ‐ Do you have any beer with rat poison in it? 568 00:23:28,685 --> 00:23:30,587 ‐ [speaks indistinctly] ‐ [clears throat] 569 00:23:30,587 --> 00:23:32,689 ‐ ♪ Swing, little darling ♪ 570 00:23:32,689 --> 00:23:34,758 ♪ Swing until your daddy come home ♪ 571 00:23:34,758 --> 00:23:36,393 ‐ Kate, you did good. 572 00:23:36,393 --> 00:23:39,396 It was so nice of Ben to take the Sheriff out for a drink. 573 00:23:39,396 --> 00:23:41,064 ‐ Ben is so sweet. 574 00:23:41,064 --> 00:23:43,667 ‐ No, he's not. He's a dirty little bitch. 575 00:23:43,667 --> 00:23:45,669 ‐ Hmm. ‐ I'm sorry? 576 00:23:45,669 --> 00:23:48,705 ‐ [chuckles] Gird your loins, ladies. 577 00:23:48,705 --> 00:23:50,574 I think Kendra has arrived. ‐ Oh, yeah. 578 00:23:50,574 --> 00:23:53,843 The mayor is a nasty piece of work. 579 00:23:53,843 --> 00:23:56,046 I cannot wait to get home 580 00:23:56,046 --> 00:23:57,781 and let him slap a puppy hood on me 581 00:23:57,781 --> 00:23:59,416 and jam a ball gag in my mouth. 582 00:23:59,416 --> 00:24:00,684 ‐ Oh, what? 583 00:24:00,684 --> 00:24:03,653 ‐ Ben‐‐ the one who makes candles? 584 00:24:03,653 --> 00:24:06,256 ‐ Uh, the wax he has isn't just for candles. 585 00:24:06,256 --> 00:24:08,825 I have a nine‐inch ice dildo in my freezer 586 00:24:08,825 --> 00:24:10,794 that Max thinks is for my water bottles. 587 00:24:10,794 --> 00:24:13,630 [laughter] 588 00:24:13,630 --> 00:24:15,498 ‐ Oh, God, this is my favorite night. 589 00:24:15,498 --> 00:24:17,634 This is the best night of my life. 590 00:24:17,634 --> 00:24:20,070 ‐ Can you please stop looking at your wife? 591 00:24:20,070 --> 00:24:21,838 It's weird. ‐ Look, I, uh‐‐ 592 00:24:21,838 --> 00:24:23,707 I got to talk to you about something. 593 00:24:23,707 --> 00:24:25,709 It's driving me crazy. 594 00:24:25,709 --> 00:24:28,211 Okay, so, about a week ago, 595 00:24:28,211 --> 00:24:30,714 D'arcy sort of... 596 00:24:30,714 --> 00:24:33,416 kissed me. ‐ [chuckles] 597 00:24:33,416 --> 00:24:36,219 It was a drive‐by. Not my fault. 598 00:24:36,219 --> 00:24:38,521 No tongue. 599 00:24:38,521 --> 00:24:40,156 Some tongue. 600 00:24:40,156 --> 00:24:42,659 I just‐‐I really think that I should tell Kate. 601 00:24:42,659 --> 00:24:44,628 ‐ Have you‐‐ have you lost your mind? 602 00:24:44,628 --> 00:24:46,363 You don't ever tell, never. 603 00:24:46,363 --> 00:24:48,698 ‐ Now, hold on a minute‐‐the man said he didn't reciprocate. 604 00:24:48,698 --> 00:24:50,267 ‐ It don't matter. 605 00:24:50,267 --> 00:24:51,835 This is something you take to your grave, okay? 606 00:24:51,835 --> 00:24:53,703 ‐ Well, maybe I could, um‐‐ 607 00:24:53,703 --> 00:24:55,071 I could write her a note, 608 00:24:55,071 --> 00:24:56,773 you know, explaining what happened. 609 00:24:56,773 --> 00:24:58,408 ‐ You want to‐‐ you want to write her a note? 610 00:24:58,408 --> 00:25:00,544 Okay. All right, look, here's what I want you to do. 611 00:25:00,544 --> 00:25:01,811 Here go $5. 612 00:25:01,811 --> 00:25:03,713 Now, I want you to go down to the mall. 613 00:25:03,713 --> 00:25:05,415 All right, you know that kiosk 614 00:25:05,415 --> 00:25:07,217 where they'll write your name on a grain of rice? 615 00:25:07,217 --> 00:25:08,652 Right, you're gonna give that guy that $5. 616 00:25:08,652 --> 00:25:10,587 He gonna write your note on the end of a bullet, right? 617 00:25:10,587 --> 00:25:12,155 Now, I want you to take that bullet. 618 00:25:12,155 --> 00:25:13,557 I want you to put it in a gun and go home 619 00:25:13,557 --> 00:25:14,824 and stand in your bathtub. 620 00:25:14,824 --> 00:25:16,393 Now, you also gonna need a phone book‐‐ 621 00:25:16,393 --> 00:25:17,761 not something thin like Patience, 622 00:25:17,761 --> 00:25:20,397 something with some girth like‐‐like Denver, right? 623 00:25:20,397 --> 00:25:21,631 And you gonna put that phone book 624 00:25:21,631 --> 00:25:22,799 up against one side of your head, 625 00:25:22,799 --> 00:25:24,200 and you gonna take that gun 626 00:25:24,200 --> 00:25:25,769 and put it against the other side, right? 627 00:25:25,769 --> 00:25:27,504 And then you're gonna shoot you right in the head, 628 00:25:27,504 --> 00:25:29,806 and that bullet's gonna fly right through and lodge itself 629 00:25:29,806 --> 00:25:32,742 right around the D's, for dumbass. 630 00:25:32,742 --> 00:25:34,377 And she'll get your note. 631 00:25:34,377 --> 00:25:37,080 ♪ ♪ 632 00:25:37,080 --> 00:25:38,114 ‐ But I'm dead. 633 00:25:38,114 --> 00:25:40,217 ‐ You tell her, you dead anyway. 634 00:25:40,217 --> 00:25:43,053 [laughter] 635 00:25:43,053 --> 00:25:46,523 ‐ You guys, what the hell is happening over there? 636 00:25:46,523 --> 00:25:49,726 ‐ Ooh, I think we know what's going to happen. 637 00:25:49,726 --> 00:25:52,629 all: Oh... ‐ I don't‐‐I don't trust him. 638 00:25:52,629 --> 00:25:55,465 ‐ Your pulse is quickening. 639 00:25:55,465 --> 00:25:58,401 Your upper sternum is becoming flushed. 640 00:25:58,401 --> 00:26:00,770 You are becoming aroused. 641 00:26:00,770 --> 00:26:02,672 ‐ I am now. ‐ Hey, Harry. 642 00:26:02,672 --> 00:26:04,608 Can I please talk to you for a second? 643 00:26:04,608 --> 00:26:07,577 ‐ I am so busy. ‐ Now. 644 00:26:07,577 --> 00:26:10,213 ♪ ♪ 645 00:26:10,213 --> 00:26:11,514 ‐ Don't go changing. 646 00:26:11,514 --> 00:26:15,285 ♪ ♪ 647 00:26:15,285 --> 00:26:16,753 What is it? 648 00:26:16,753 --> 00:26:20,523 She is about to present like an engorged macaque. 649 00:26:20,523 --> 00:26:23,126 ‐ You are preying on this woman. 650 00:26:23,126 --> 00:26:24,361 ‐ I am not preying on her. 651 00:26:24,361 --> 00:26:27,230 I am seducing her so I can steal her security badge, 652 00:26:27,230 --> 00:26:31,534 then I can break into the lab and steal a diffuser, 653 00:26:31,534 --> 00:26:34,271 and then finish my radio. 654 00:26:34,271 --> 00:26:35,472 ‐ That's a terrible plan. 655 00:26:35,472 --> 00:26:37,540 You're gonna swipe her badge 656 00:26:37,540 --> 00:26:39,776 and‐‐and just use it at some high‐security lab 657 00:26:39,776 --> 00:26:41,411 and think no one will notice? 658 00:26:41,411 --> 00:26:42,779 More importantly, 659 00:26:42,779 --> 00:26:45,348 you‐‐you can't just use people like that. 660 00:26:45,348 --> 00:26:47,250 It's cruel. 661 00:26:47,250 --> 00:26:49,386 ‐ I am giving her compliments. 662 00:26:49,386 --> 00:26:52,489 She is happy like a baby, 663 00:26:52,489 --> 00:26:55,358 like a stupid, happy baby. 664 00:26:55,358 --> 00:27:00,230 ‐ You'll just never understand what it's like to be a woman. 665 00:27:00,230 --> 00:27:02,065 ‐ That is true. 666 00:27:02,065 --> 00:27:05,602 ♪ ♪ 667 00:27:05,602 --> 00:27:07,737 I am going to leave now. 668 00:27:09,673 --> 00:27:11,508 Good night! 669 00:27:12,809 --> 00:27:15,478 ‐ Wait, what just happened? ‐ Uh... 670 00:27:15,478 --> 00:27:18,481 ‐ What‐‐what did I do? ‐ Nothing. I'm sorry. 671 00:27:18,481 --> 00:27:21,518 [sighs] All the men in this town suck, too. 672 00:27:21,518 --> 00:27:24,621 ♪ ♪ 673 00:27:34,431 --> 00:27:38,768 [excited chatter, dance music playing] ♪ ♪ 674 00:27:38,768 --> 00:27:40,203 ‐ Don't sweat it, Carly Q. 675 00:27:40,203 --> 00:27:41,805 It's supposed to be a girls' night anyway. 676 00:27:41,805 --> 00:27:43,373 ‐ Yeah, that's easy for you to say. 677 00:27:43,373 --> 00:27:45,175 I saw that ice dildo in your freezer. 678 00:27:45,175 --> 00:27:47,377 ‐ Whoo! ‐ Okay, all right. 679 00:27:47,377 --> 00:27:49,112 Okay, uh, Judy's clothes are coming off. 680 00:27:49,112 --> 00:27:51,047 Time to go to the yacht spot. Come on. 681 00:27:51,047 --> 00:27:52,582 ‐ Ooh, we're going on a boat? 682 00:27:52,582 --> 00:27:54,384 ‐ Uh, no, Asta used to have this station wagon 683 00:27:54,384 --> 00:27:56,253 we called "The Yacht," and we'd drive it 684 00:27:56,253 --> 00:27:58,822 to the middle of the woods and drink and sing like idiots. 685 00:27:58,822 --> 00:28:00,523 ‐ And, plus, it's where I usually barf, 686 00:28:00,523 --> 00:28:02,259 so it's kind of like a boat in that way. 687 00:28:02,259 --> 00:28:03,526 ‐ Oh. ‐ I should go. 688 00:28:03,526 --> 00:28:05,562 You know, I got to get up early and drive, so... 689 00:28:05,562 --> 00:28:06,796 all: No. 690 00:28:06,796 --> 00:28:08,331 ‐ Okay. Well, I'll come with you. 691 00:28:08,331 --> 00:28:09,799 ‐ No, no, no, you stay. I'm fine. 692 00:28:09,799 --> 00:28:12,235 ‐ You sure? ‐ Uh, she's sure. 693 00:28:12,235 --> 00:28:14,137 When you brought ice dildos into this conversation, 694 00:28:14,137 --> 00:28:15,672 you made a commitment to this night. 695 00:28:15,672 --> 00:28:17,173 [laughter] 696 00:28:17,173 --> 00:28:19,542 ‐ This takes me back, man. You want to go back? 697 00:28:19,542 --> 00:28:21,811 [chuckles] 698 00:28:21,811 --> 00:28:25,148 What? Oh, Jesus Christ. 699 00:28:25,148 --> 00:28:28,151 ‐ You feel it, Sheriff? ‐ Ah... 700 00:28:28,151 --> 00:28:31,187 ‐ You want to feel it? ‐ Oh, Lord, have mercy. 701 00:28:31,187 --> 00:28:32,722 ‐ Aw, come on. Dance with the girl. 702 00:28:32,722 --> 00:28:33,823 ‐ Is that what you call it? 703 00:28:33,823 --> 00:28:36,192 Hey, don't be pushing me off the stool. 704 00:28:36,192 --> 00:28:39,095 What's wrong with you? Okay. All right, yeah, go ahead. 705 00:28:39,095 --> 00:28:41,598 ‐ Hey, hon, you, uh‐‐you heading home to pay the sitter? 706 00:28:41,598 --> 00:28:45,268 ‐ Nope, you pay her. We are going to the yacht spot. 707 00:28:45,268 --> 00:28:47,804 ‐ [chuckles] ‐ Ooh. 708 00:28:47,804 --> 00:28:51,141 ‐ I cannot wait for the re‐election campaign. 709 00:28:51,141 --> 00:28:53,443 It's‐‐Respect, okay? 710 00:28:53,443 --> 00:28:55,312 ‐ We're so proud of you. ‐ I'm really proud of you. 711 00:28:55,312 --> 00:28:57,647 ‐ Do you need‐‐do you need ice in that drink? 712 00:28:57,647 --> 00:29:00,483 ‐ Oh, yeah. [laughing] 713 00:29:00,483 --> 00:29:04,120 ‐ Tell me more about the guy who does the rice thing. 714 00:29:04,120 --> 00:29:07,557 [upbeat hip‐hop music] 715 00:29:07,557 --> 00:29:14,631 ♪ ♪ 716 00:29:25,609 --> 00:29:29,679 [reggae music] 717 00:29:29,679 --> 00:29:36,786 ♪ ♪ 718 00:29:36,786 --> 00:29:39,489 ‐ You remember class camping trips out here? 719 00:29:39,489 --> 00:29:41,391 ‐ [chuckles] Yes. 720 00:29:41,391 --> 00:29:44,628 Third grade, D'arcy rolling in poison ivy... 721 00:29:44,628 --> 00:29:46,663 on a dare. ‐ [chuckles] 722 00:29:46,663 --> 00:29:48,665 We had to take turns itching her. 723 00:29:48,665 --> 00:29:51,368 [laughter] ‐ Oh, my God. 724 00:29:51,368 --> 00:29:53,503 Oh. 725 00:29:53,503 --> 00:29:56,373 She's always been so her. 726 00:29:56,373 --> 00:29:58,441 She's free. 727 00:29:58,441 --> 00:30:00,710 Not everyone can be like that. 728 00:30:02,078 --> 00:30:05,048 ‐ Everyone loves her. 729 00:30:05,048 --> 00:30:07,751 It's a superpower... 730 00:30:07,751 --> 00:30:10,687 not caring what anyone thinks. 731 00:30:12,522 --> 00:30:14,257 ‐ Everyone loves you, too. 732 00:30:14,257 --> 00:30:17,627 ‐ Yes, but it's only because I'm nice. 733 00:30:17,627 --> 00:30:19,129 ‐ [scoffs] 734 00:30:19,129 --> 00:30:21,131 You gave me a ticket once 735 00:30:21,131 --> 00:30:23,133 for locking my bike to a stop sign. 736 00:30:23,133 --> 00:30:25,835 You're not that nice. [both chuckle] 737 00:30:25,835 --> 00:30:29,539 ♪ ♪ 738 00:30:29,539 --> 00:30:32,509 [both trilling tongue goofily] 739 00:30:32,509 --> 00:30:35,111 ♪ ♪ 740 00:30:35,111 --> 00:30:37,581 [music skipping] ‐ Oh, Christ on a cracker! 741 00:30:37,581 --> 00:30:39,115 ‐ What? ‐ No! 742 00:30:39,115 --> 00:30:40,250 ‐ No! [all groan] 743 00:30:40,250 --> 00:30:42,686 ‐ Oh, relax, you complete degenerates. 744 00:30:42,686 --> 00:30:45,789 I keep a battery charger in my trunk! 745 00:30:45,789 --> 00:30:48,491 [all booing] ‐ Poop car! Poop car! 746 00:30:48,491 --> 00:30:52,095 ‐ Oh, Liv, I can't believe you still drive this death trap. 747 00:30:52,095 --> 00:30:54,464 ‐ Oh, it's fine. I'm used to it. 748 00:30:54,464 --> 00:30:57,467 ‐ You know, I read recently that they make new cars now. 749 00:30:57,467 --> 00:31:01,638 ‐ [chuckles] John wants a new riding mower, 750 00:31:01,638 --> 00:31:04,140 and we have money set aside for that, so... 751 00:31:04,140 --> 00:31:05,809 ‐ John's getting a new riding mower 752 00:31:05,809 --> 00:31:07,644 before you get a car that actually works? 753 00:31:07,644 --> 00:31:09,112 ‐ Well, it was my idea. 754 00:31:09,112 --> 00:31:10,780 He makes more than I do, so it's fair. 755 00:31:10,780 --> 00:31:13,416 ‐ Hold up. John makes more than you? 756 00:31:13,416 --> 00:31:15,185 I do what John does. 757 00:31:15,185 --> 00:31:17,153 You put your life on the line every day. 758 00:31:17,153 --> 00:31:20,557 When‐‐when's the last time you got a raise? 759 00:31:20,557 --> 00:31:22,726 ‐ I've never gotten a raise. 760 00:31:22,726 --> 00:31:24,494 ‐ What? all: Oh. 761 00:31:24,494 --> 00:31:27,197 ‐ Okay, no, no. ‐ Wow. 762 00:31:27,197 --> 00:31:29,466 ‐ [whispering] I'm not sure this is a good idea. 763 00:31:29,466 --> 00:31:32,102 ‐ Oh, it's not, but we're doing it anyway. 764 00:31:32,102 --> 00:31:33,370 ‐ As a city employee, 765 00:31:33,370 --> 00:31:35,372 your salary is part of the town's budget. 766 00:31:35,372 --> 00:31:38,208 So we got to figure out how big is this pie 767 00:31:38,208 --> 00:31:40,243 and why is your piece so goddamn small. 768 00:31:40,243 --> 00:31:43,179 ‐ [gasps] Especially when you're a freakin' Picasso. 769 00:31:43,179 --> 00:31:45,649 [person gasps] Did you draw this picture? 770 00:31:45,649 --> 00:31:48,385 ‐ Yeah, I draw police composites of criminals, 771 00:31:48,385 --> 00:31:49,653 which we are now. 772 00:31:49,653 --> 00:31:52,822 ‐ Hey! This is my husband's office, okay? 773 00:31:52,822 --> 00:31:54,624 We can be wherever we want. 774 00:31:54,624 --> 00:31:57,394 ‐ We didn't technically break in, because we had a key. 775 00:31:57,394 --> 00:31:59,095 [liquid splashing] 776 00:31:59,095 --> 00:32:00,363 ‐ Judy! ‐ Judy! 777 00:32:00,363 --> 00:32:03,199 ‐ Shh! Stop! 778 00:32:03,199 --> 00:32:04,534 ‐ Wait, found it, found it, found it. 779 00:32:04,534 --> 00:32:08,071 "Civic Payroll for the Town of Patience, Colorado." 780 00:32:08,071 --> 00:32:09,372 ‐ No one's gonna know. 781 00:32:09,372 --> 00:32:10,607 ‐ As a woman in this world, 782 00:32:10,607 --> 00:32:13,577 you need to fight for what you deserve. 783 00:32:13,577 --> 00:32:17,347 And you deserve a goddamn raise. 784 00:32:17,347 --> 00:32:21,051 Ugh. Jesus Christ! Who's Peter Jignac? 785 00:32:21,051 --> 00:32:23,453 ‐ I think he's, um, a crossing guard, I think. 786 00:32:23,453 --> 00:32:25,388 ‐ He makes enough for a new riding mower and a new car. 787 00:32:25,388 --> 00:32:26,690 ‐ What? 788 00:32:26,690 --> 00:32:29,125 ‐ Who's Brandon Touter? ‐ Oh. 789 00:32:29,125 --> 00:32:30,694 He's the new science teacher. 790 00:32:30,694 --> 00:32:32,629 He's actually a really nice guy. 791 00:32:32,629 --> 00:32:34,397 ‐ Well, he makes twice what you do. 792 00:32:34,397 --> 00:32:36,600 ‐ [gasps] ‐ Prick. 793 00:32:36,600 --> 00:32:38,535 ‐ What? Weren't you a lawyer? 794 00:32:38,535 --> 00:32:41,371 ‐ I have a JD/PhD. What the ‐‐‐‐? 795 00:32:41,371 --> 00:32:44,507 ‐ Who the hell is in charge of this budget? 796 00:32:44,507 --> 00:32:46,309 ‐ I know who. 797 00:32:46,309 --> 00:32:48,478 He lives in my goddamn house. ‐ [gasps] 798 00:32:48,478 --> 00:32:51,681 ‐ ♪ For all the ones who bum me out ♪ 799 00:32:51,681 --> 00:32:53,416 ‐ ♪ Shit list ♪ 800 00:32:53,416 --> 00:32:55,752 ‐ ♪ For all the ones who fill my head with doubt ♪ 801 00:32:55,752 --> 00:32:57,320 ‐ ♪ Shit list ♪ 802 00:32:57,320 --> 00:32:59,489 ‐ ♪ For all the squares who get me pissed ♪ 803 00:32:59,489 --> 00:33:00,657 ‐ ♪ Shit list ♪ 804 00:33:00,657 --> 00:33:03,360 ‐ ♪ You've made my shit list ♪ 805 00:33:03,360 --> 00:33:08,498 ♪ Shit list ♪ 806 00:33:08,498 --> 00:33:13,336 ♪ ♪ 807 00:33:13,336 --> 00:33:14,437 ‐ [inhales sharply] 808 00:33:14,437 --> 00:33:16,840 [shouts] Kidnappers! 809 00:33:16,840 --> 00:33:19,309 [person chuckles] ‐ Oh, no. Oh, no. Nope. 810 00:33:19,309 --> 00:33:20,777 ‐ Wake up. 811 00:33:20,777 --> 00:33:22,746 ‐ You're not having a nightmare, Ben. We are. 812 00:33:22,746 --> 00:33:24,247 ‐ You know what's a nightmare? 813 00:33:24,247 --> 00:33:26,816 Getting paid 76 cents on the dollar. 814 00:33:26,816 --> 00:33:27,717 ‐ What? 815 00:33:27,717 --> 00:33:29,252 ‐ Yeah, there is a blatant pay gap 816 00:33:29,252 --> 00:33:31,655 between the male and female employees of this town. 817 00:33:31,655 --> 00:33:34,624 ‐ What? No, a‐a‐as mayor, I only sign off on budgets‐‐ 818 00:33:34,624 --> 00:33:36,826 ‐ A‐a‐as mayor, you need to fix this! 819 00:33:36,826 --> 00:33:38,128 ‐ Mm‐hmm. 820 00:33:38,128 --> 00:33:39,629 ‐ Yeah, the blatant sexism makes me sick. 821 00:33:39,629 --> 00:33:41,231 ‐ Yeah, damn right. ‐ Sick. 822 00:33:41,231 --> 00:33:42,532 ‐ Oh, honey. ‐ It's really gross. 823 00:33:42,532 --> 00:33:43,600 ‐ Sick to my stomach. ‐ No, no. 824 00:33:43,600 --> 00:33:45,735 ‐ Oh. ‐ Oh, God, no. 825 00:33:45,735 --> 00:33:48,438 ‐ [retching] ‐ Oh. 826 00:33:48,438 --> 00:33:50,140 ‐ You're my best friend. 827 00:33:50,140 --> 00:33:51,708 ‐ That's right. ‐ I love you. 828 00:33:51,708 --> 00:33:53,410 ‐ You see that? ‐ It's coming up. 829 00:33:53,410 --> 00:33:55,712 [coughing] 830 00:33:55,712 --> 00:33:57,280 ‐ [groans] ‐ It hurts. 831 00:33:59,516 --> 00:34:01,318 [knock at door] 832 00:34:01,318 --> 00:34:03,119 ‐ Harry. 833 00:34:03,119 --> 00:34:05,121 I brought coffee. 834 00:34:05,121 --> 00:34:06,656 [groans] 835 00:34:06,656 --> 00:34:09,359 We're gonna need to make a plan about that radio‐‐ 836 00:34:09,359 --> 00:34:11,127 Oh, God! 837 00:34:11,127 --> 00:34:13,396 No! Don't tell me you hooked up with Harry. 838 00:34:13,396 --> 00:34:15,432 ‐ Okay, I will not. 839 00:34:20,403 --> 00:34:22,138 ‐ Wait. 840 00:34:22,138 --> 00:34:25,141 [quirky music] 841 00:34:25,141 --> 00:34:32,082 ♪ ♪ 842 00:34:33,516 --> 00:34:35,452 Harry? ‐ Hi, Asta. 843 00:34:35,452 --> 00:34:38,121 ‐ Oh, God! Shit! 844 00:34:38,121 --> 00:34:39,823 ‐ You have to come with me to New Mexico, 845 00:34:39,823 --> 00:34:42,225 but, first, can you teach me how to pee? 846 00:34:55,739 --> 00:34:58,708 ‐ She hasn't blinked the entire trip. [dramatic music] 847 00:34:58,708 --> 00:35:00,844 ♪ ♪ 848 00:35:00,844 --> 00:35:03,813 Oh, this is wrong, Harry. 849 00:35:03,813 --> 00:35:07,150 ♪ ♪ 850 00:35:07,150 --> 00:35:08,652 Ooh. 851 00:35:08,652 --> 00:35:11,087 Ah! Wrong and super weird. 852 00:35:11,087 --> 00:35:13,256 ‐ It was your idea for me to become her. 853 00:35:13,256 --> 00:35:16,059 ‐ No, no, no, no, no, do not put this on me. 854 00:35:16,059 --> 00:35:17,827 I would never tell you to take over a woman's body 855 00:35:17,827 --> 00:35:19,529 without her consent. 856 00:35:19,529 --> 00:35:21,731 ‐ She wanted me to take over her body last night 857 00:35:21,731 --> 00:35:24,668 with my penis, but I did not do that. 858 00:35:24,668 --> 00:35:26,736 ‐ Oh, God, no. 859 00:35:26,736 --> 00:35:29,673 It's not just about her body, okay? 860 00:35:29,673 --> 00:35:32,108 It's a whole life we're invading. 861 00:35:32,108 --> 00:35:34,211 There has to be a better way. 862 00:35:34,211 --> 00:35:36,746 ‐ To access a microsatellite network in time 863 00:35:36,746 --> 00:35:39,115 to tell my people not to come here 864 00:35:39,115 --> 00:35:43,119 and melt you all like crayons in a hot car? 865 00:35:43,119 --> 00:35:44,521 I'll wait. 866 00:35:44,521 --> 00:35:46,623 ‐ [sighs] Shit. 867 00:35:46,623 --> 00:35:49,593 Shit. Shit. 868 00:35:49,593 --> 00:35:52,562 ‐ Right here? ‐ No, no, Harry. 869 00:35:52,562 --> 00:35:54,798 Let's just get this over with. 870 00:35:54,798 --> 00:35:56,399 That's what you were wearing last night, 871 00:35:56,399 --> 00:35:58,501 so you have to go change before you get to the lab. 872 00:35:58,501 --> 00:36:01,204 ‐ This body is quite stout. 873 00:36:01,204 --> 00:36:02,672 ‐ Hurry. 874 00:36:02,672 --> 00:36:04,507 ‐ Fine. 875 00:36:04,507 --> 00:36:06,309 ‐ This doesn't make any sense. 876 00:36:06,309 --> 00:36:07,611 This says plasma levels 877 00:36:07,611 --> 00:36:10,247 of testosterone and triiodothyronine 878 00:36:10,247 --> 00:36:12,282 were diminished after space flight, 879 00:36:12,282 --> 00:36:14,618 but it seems like your testosterone levels 880 00:36:14,618 --> 00:36:16,486 are getting higher. 881 00:36:16,486 --> 00:36:17,787 What am I missing? 882 00:36:17,787 --> 00:36:21,658 I mean, do you feel like it's accelerating? 883 00:36:21,658 --> 00:36:24,628 [smooth music] 884 00:36:24,628 --> 00:36:28,498 ♪ ♪ 885 00:36:28,498 --> 00:36:30,767 Why are you looking at me like that? 886 00:36:30,767 --> 00:36:33,036 ‐ Hello, pretty lady. 887 00:36:34,204 --> 00:36:36,539 ‐ Oh, no! 888 00:36:36,539 --> 00:36:38,408 ‐ So is this it now? 889 00:36:38,408 --> 00:36:40,510 You're just gonna change into different people 890 00:36:40,510 --> 00:36:41,645 whenever you want? 891 00:36:41,645 --> 00:36:43,680 ‐ Under normal circumstances, 892 00:36:43,680 --> 00:36:46,249 it is too difficult to do often, 893 00:36:46,249 --> 00:36:48,618 but the energy balls from my ship 894 00:36:48,618 --> 00:36:51,087 make it effortless, 895 00:36:51,087 --> 00:36:54,724 and they work on the organic matter in clothing as well. 896 00:36:54,724 --> 00:36:57,060 Except I think it got my bra size wrong. 897 00:36:57,060 --> 00:36:59,829 The wire leaves dents in my skin. 898 00:36:59,829 --> 00:37:03,233 ‐ Yeah, well, wait until you put on a thong. 899 00:37:03,233 --> 00:37:06,236 [dramatic music] 900 00:37:06,236 --> 00:37:09,573 ♪ ♪ 901 00:37:09,573 --> 00:37:13,443 [device beeping] 902 00:37:13,443 --> 00:37:20,517 ♪ ♪ 903 00:37:25,155 --> 00:37:27,157 [device beeps] 904 00:37:27,157 --> 00:37:34,130 ♪ ♪ 905 00:37:40,403 --> 00:37:42,672 ‐ Oh, yes. 906 00:37:42,672 --> 00:37:47,777 ♪ ♪ 907 00:37:47,777 --> 00:37:51,681 ‐ Working late, Carlyn, my darlin'? 908 00:37:53,483 --> 00:37:56,086 ‐ I'm just trying to... 909 00:37:56,086 --> 00:37:59,256 bring home the salt‐cured pork slices. 910 00:37:59,256 --> 00:38:01,057 [grunts] 911 00:38:01,057 --> 00:38:02,792 Good night. 912 00:38:02,792 --> 00:38:07,230 ‐ Why don't you stick around for a bit? 913 00:38:07,230 --> 00:38:10,433 [Diplomats of Solid Sound's "No Man"] 914 00:38:10,433 --> 00:38:14,371 ‐ ♪ I think you got it all figured out ♪ 915 00:38:14,371 --> 00:38:19,542 ‐ [choking] ‐ ♪ But you ain't got a clue ♪ 916 00:38:19,542 --> 00:38:22,245 ‐ Aah! 917 00:38:22,245 --> 00:38:26,082 [screaming] 918 00:38:26,082 --> 00:38:29,085 ‐ ♪ When's gonna be the time I say enough is enough? ♪ 919 00:38:29,085 --> 00:38:30,720 ‐ [screaming] 920 00:38:30,720 --> 00:38:32,822 ‐ ♪ I ain't nobody's sucker ♪ 921 00:38:32,822 --> 00:38:36,126 ♪ Nobody's gonna stand in my way ♪ 922 00:38:42,465 --> 00:38:49,439 sic] ♪ ♪ 923 00:38:49,439 --> 00:38:51,641 ‐ Are you sure she's not gonna feel any different? 924 00:38:51,641 --> 00:38:53,276 ‐ [sighs] 925 00:38:53,276 --> 00:38:55,045 ‐ I mean, what does she think happened to her 926 00:38:55,045 --> 00:38:56,246 in the last 24 hours? 927 00:38:56,246 --> 00:38:58,481 ‐ She will remember going to sleep 928 00:38:58,481 --> 00:39:02,118 at Mayor Snowflake's house, driving home in the morning, 929 00:39:02,118 --> 00:39:04,354 and then having a pleasant nap on the couch. 930 00:39:04,354 --> 00:39:07,057 ‐ Long nap. 931 00:39:07,057 --> 00:39:09,392 ‐ She likes long naps. 932 00:39:09,392 --> 00:39:12,629 And it is better than being awake for her real life. 933 00:39:12,629 --> 00:39:15,699 Her boss is a bad man. 934 00:39:15,699 --> 00:39:17,534 ‐ Yeah, she said something about that. 935 00:39:17,534 --> 00:39:21,705 ‐ Mm. He will not bother her again. 936 00:39:21,705 --> 00:39:23,206 ‐ What did you do? 937 00:39:23,206 --> 00:39:25,542 ‐ The same thing you would have done... 938 00:39:25,542 --> 00:39:28,712 if you had the strength of six gorillas. 939 00:39:28,712 --> 00:39:31,047 I am glad to be out of her body. 940 00:39:31,047 --> 00:39:33,617 People treated it like break‐room yogurt. 941 00:39:33,617 --> 00:39:34,784 ‐ [scoffs] 942 00:39:34,784 --> 00:39:37,053 ‐ Even though her name was on it, 943 00:39:37,053 --> 00:39:38,788 they felt comfortable molesting it 944 00:39:38,788 --> 00:39:41,391 when they were hungry. 945 00:39:41,391 --> 00:39:43,426 It is awful being short. 946 00:39:43,426 --> 00:39:46,096 ‐ Harry, that's not because she's short. 947 00:39:46,096 --> 00:39:49,599 That's being a woman. Welcome to our world. 948 00:39:49,599 --> 00:39:54,604 ‐ You mean you all feel the eyes hunting you 949 00:39:54,604 --> 00:39:57,774 like a baby deer in the woods, just walking down the street? 950 00:39:57,774 --> 00:39:59,509 ‐ Yeah. I tried to tell you. 951 00:39:59,509 --> 00:40:03,813 You know, next time a woman tries to tell you something, 952 00:40:03,813 --> 00:40:06,449 sit down, shut up, and listen. 953 00:40:06,449 --> 00:40:08,685 And if you feel the need to say anything, 954 00:40:08,685 --> 00:40:12,088 all it needs to be is, "Yes, ma'am." 955 00:40:12,088 --> 00:40:15,091 [steady music] 956 00:40:15,091 --> 00:40:22,198 ♪ ♪ 957 00:40:32,676 --> 00:40:36,246 ‐ Yes. Yes. 958 00:40:36,246 --> 00:40:38,515 Mm. 959 00:40:38,515 --> 00:40:40,116 Yes! 960 00:40:40,116 --> 00:40:43,119 [knock at door] 961 00:40:43,119 --> 00:40:46,556 [dramatic music] 962 00:40:46,556 --> 00:40:53,563 ♪ ♪ 963 00:40:53,563 --> 00:40:56,132 ‐ Sit down, space man. 964 00:40:56,132 --> 00:41:02,105 ♪ ♪ 965 00:41:04,374 --> 00:41:05,775 Sit! 966 00:41:07,377 --> 00:41:09,145 I know all about your silver balls. 967 00:41:09,145 --> 00:41:11,248 I know Max stole one, and that's why he's been acting 968 00:41:11,248 --> 00:41:13,450 like springtime lions in those nature videos, 969 00:41:13,450 --> 00:41:16,519 but I also know you knew he had a ball 970 00:41:16,519 --> 00:41:18,388 and did nothing to stop him. 971 00:41:18,388 --> 00:41:20,824 Guess what. You're not getting your ball back. 972 00:41:20,824 --> 00:41:22,792 I've hidden it where you'll never find it, 973 00:41:22,792 --> 00:41:24,594 and I'm guessing now that it's gone, 974 00:41:24,594 --> 00:41:26,496 Max will go back to normal. 975 00:41:26,496 --> 00:41:30,767 And if he doesn't, you are going to hear from me. 976 00:41:30,767 --> 00:41:32,235 Do you understand? 977 00:41:34,371 --> 00:41:35,739 ‐ Yes, ma'am. 978 00:41:35,739 --> 00:41:40,343 ♪ ♪ 979 00:41:40,343 --> 00:41:42,512 ‐ Good. 980 00:41:42,512 --> 00:41:46,483 ‐ Humans believe they all deserve certain rights‐‐ 981 00:41:46,483 --> 00:41:50,754 the right to be heard, the right to be respected. 982 00:41:50,754 --> 00:41:54,424 Asking for what you deserve in life should not be so hard, 983 00:41:54,424 --> 00:41:55,725 but for others, 984 00:41:55,725 --> 00:41:58,728 asking for what they deserve can be very difficult. 985 00:41:58,728 --> 00:42:01,264 ♪ ♪ 986 00:42:01,264 --> 00:42:04,234 [horn honks] ‐ Hey, D'arce! 987 00:42:04,234 --> 00:42:06,269 ‐ Okay! Yes, girl! 988 00:42:06,269 --> 00:42:08,705 ‐ What do you think? ‐ Wow, very fancy, girl! 989 00:42:08,705 --> 00:42:10,073 Get your things! 990 00:42:10,073 --> 00:42:11,675 ‐ Thank you! ‐ Okay. 991 00:42:11,675 --> 00:42:13,810 [chuckles] 992 00:42:15,545 --> 00:42:20,217 ‐ Posting flyers is against Patience civil code 1‐8‐22. 993 00:42:20,217 --> 00:42:21,384 ‐ [scoffs] 994 00:42:21,384 --> 00:42:23,253 ‐ And actually getting what they deserve 995 00:42:23,253 --> 00:42:26,323 sometimes requires an act of heroism. 996 00:42:28,391 --> 00:42:31,461 [Ahmad Jamal's "Suicide is Painless"] 997 00:42:31,461 --> 00:42:38,401 ♪ ♪ 998 00:42:44,541 --> 00:42:47,244 ‐ Whoo! Ha! 999 00:42:47,244 --> 00:42:49,813 ‐ Women of Patience, have patience no more! 1000 00:42:49,813 --> 00:42:52,549 We demand equal pay! 1001 00:42:52,549 --> 00:42:54,818 [people cheering] 1002 00:42:54,818 --> 00:42:58,355 Way to go, D'arce! 1003 00:42:58,355 --> 00:43:05,295 ♪ ♪ 1004 00:43:09,799 --> 00:43:11,401 ‐ [chuckles] 1005 00:43:11,401 --> 00:43:13,637 Wow, it's D'arcy. 1006 00:43:13,637 --> 00:43:17,607 ♪ ♪ 1007 00:43:17,607 --> 00:43:20,810 God, she is incredible, don't you think? 1008 00:43:20,810 --> 00:43:23,513 ‐ Honey, there's something I got to tell you. 1009 00:43:23,513 --> 00:43:27,517 ♪ ♪ 1010 00:43:27,517 --> 00:43:29,252 ‐ What is it? 1011 00:43:29,252 --> 00:43:31,655 ♪ ♪ 1012 00:43:31,655 --> 00:43:33,723 ‐ I'm gonna have a word with the town assembly 1013 00:43:33,723 --> 00:43:36,393 and fix this pay gap. 1014 00:43:36,393 --> 00:43:38,495 ‐ Yeah, you are. 1015 00:43:38,495 --> 00:43:40,130 Wow. 1016 00:43:40,130 --> 00:43:43,400 Way to be assertive, honey. 1017 00:43:43,400 --> 00:43:44,768 It's very sexy. 1018 00:43:44,768 --> 00:43:52,108 ♪ ♪ 73066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.