All language subtitles for VIDEO_TS.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,749 --> 00:03:12,721 "THAT HUMAN" - RIGHT LEFT - 2 00:03:13,379 --> 00:03:17,384 ..... 3 00:05:59,095 --> 00:06:02,080 What did you find? 4 00:06:39,636 --> 00:06:41,837 Help me. 5 00:06:46,580 --> 00:06:50,781 I'm tired. I am more tired. 6 00:06:55,825 --> 00:07:00,142 I have no power left, my arms are the same. 7 00:07:01,586 --> 00:07:05,170 I can't go on like this. 8 00:07:27,261 --> 00:07:29,083 Where are you going Patrick? 9 00:07:29,284 --> 00:07:31,173 Where are you going? 10 00:07:32,114 --> 00:07:34,207 Come here. 11 00:07:37,209 --> 00:07:39,329 Give me a fork. 12 00:08:00,221 --> 00:08:02,634 It's time for him to grow up. 13 00:08:06,683 --> 00:08:09,629 Next time I 'll take him too. 14 00:08:18,473 --> 00:08:20,717 Have you heard? 15 00:09:08,162 --> 00:09:11,183 You've collected more this time. 16 00:09:20,396 --> 00:09:22,693 Sit down, I'll do it. 17 00:09:29,415 --> 00:09:31,113 Patrick! 18 00:09:31,414 --> 00:09:33,064 Come here! 19 00:09:33,165 --> 00:09:35,075 Go near him. 20 00:09:43,901 --> 00:09:46,063 Come on, be quick. 21 00:09:58,588 --> 00:10:00,503 Help me. 22 00:10:15,954 --> 00:10:17,930 Don't touch him. 23 00:10:19,617 --> 00:10:22,794 - Hold it. - What is this? 24 00:10:23,673 --> 00:10:27,945 Dynamo. Recharges the battery while the engine is running . 25 00:10:48,721 --> 00:10:50,678 What are you doing. 26 00:10:50,979 --> 00:10:52,737 Patrick! 27 00:10:53,599 --> 00:10:55,600 Turn back! 28 00:15:41,497 --> 00:15:43,440 Hey, sen! 29 00:15:44,501 --> 00:15:46,829 You there! 30 00:15:50,532 --> 00:15:52,486 Who are you? 31 00:15:55,237 --> 00:15:56,773 Behind... 32 00:15:56,874 --> 00:15:59,070 We're not alone anymore! 33 00:16:01,545 --> 00:16:03,195 You are alive! 34 00:16:04,193 --> 00:16:05,862 Caný! 35 00:16:06,425 --> 00:16:08,414 Woman! 36 00:16:24,313 --> 00:16:26,339 A woman! 37 00:16:27,434 --> 00:16:29,581 You are real! 38 00:16:40,338 --> 00:16:42,604 Woman! 39 00:16:48,092 --> 00:16:50,709 Haklýymýþsýn Quentin... 40 00:16:50,810 --> 00:16:53,253 The world hasn't come to an end. 41 00:18:22,194 --> 00:18:24,936 How did you survive? Buying provisions from the city? 42 00:18:25,037 --> 00:18:28,129 No, we can't get it, the city is contaminated. 43 00:18:30,218 --> 00:18:33,280 Are there still contaminated areas? 44 00:18:33,936 --> 00:18:35,562 No. 45 00:18:35,963 --> 00:18:39,558 - We were there yesterday. - Did you come from the city? 46 00:18:39,659 --> 00:18:41,260 Yes. 47 00:18:41,630 --> 00:18:45,469 - No radioactive zones, waste. - But my wife said ... 48 00:18:46,032 --> 00:18:49,122 It's all over then, I can go to the city. 49 00:18:52,241 --> 00:18:54,249 And he knows this. 50 00:20:10,655 --> 00:20:12,568 Greetings bro. 51 00:20:20,021 --> 00:20:25,675 My name is Quentin and this is Len ... Leonard. 52 00:20:32,067 --> 00:20:34,139 We are out ... 53 00:20:40,089 --> 00:20:43,003 Fishing looks good here. 54 00:20:46,222 --> 00:20:48,590 Can I help you? 55 00:20:49,499 --> 00:20:53,872 - Anna, kayýðý baðla. - Ben yaparým. 56 00:21:03,105 --> 00:21:07,176 Come on Patrick, help me. Tie the rope to that stake. 57 00:21:32,127 --> 00:21:34,208 Hey, Len ... 58 00:21:34,209 --> 00:21:36,995 Is there any tobacco left? 59 00:21:43,923 --> 00:21:48,001 Autumn came a little early this year . 60 00:21:48,719 --> 00:21:51,544 On the other hand, last year ... 61 00:21:52,283 --> 00:21:54,772 During these times ... 62 00:21:55,895 --> 00:21:58,215 ... there was a drought. 63 00:21:59,433 --> 00:22:03,503 It wasn't easy, but we managed to survive. 64 00:22:06,248 --> 00:22:08,804 Sen þanslýymýþsýn. 65 00:22:11,895 --> 00:22:14,888 You have a wife and a son. 66 00:22:18,310 --> 00:22:24,290 - You saved your family. - Sure, but I still have scars. 67 00:22:25,176 --> 00:22:30,135 I'd rather die than live like this. You call this a chance? 68 00:22:31,216 --> 00:22:35,453 How much time have I left? One ... two ... three years? 69 00:22:36,540 --> 00:22:38,389 I do not know. 70 00:22:38,981 --> 00:22:42,967 But there's nothing more to say, you won't get better . 71 00:22:44,603 --> 00:22:47,771 It's funny when you think like that ... 72 00:22:48,072 --> 00:22:53,035 ... we may be the last people left in this world . 73 00:22:54,405 --> 00:22:58,382 There used to be billions of people ... 74 00:22:59,334 --> 00:23:03,776 ... now it's all underground and we're on top. 75 00:23:04,695 --> 00:23:07,525 Above this contaminated world. 76 00:23:07,726 --> 00:23:12,719 A world we need to rebuild and settle . 77 00:23:17,593 --> 00:23:21,651 Why should we do this? What's the point of civilization? 78 00:23:21,652 --> 00:23:26,139 You're wrong, Jean. It is our duty to continue. 79 00:23:26,240 --> 00:23:30,335 For what? Humanity has proven itself! 80 00:23:30,436 --> 00:23:34,206 I'm just a sparks and we ended up killing each other . 81 00:23:35,226 --> 00:23:38,350 We just followed orders. 82 00:23:38,551 --> 00:23:40,291 Orders? 83 00:23:40,592 --> 00:23:44,817 They ordered you to lift your plane and destroy it using missiles and bombs . 84 00:23:44,918 --> 00:23:47,966 So what was your answer? "Yes, sir!" 85 00:23:48,067 --> 00:23:51,773 You got in your planes and fired your rockets. 86 00:23:52,626 --> 00:23:57,726 That's why nothing is left but stones and corpses . 87 00:24:14,810 --> 00:24:16,877 Never mind. 88 00:24:18,184 --> 00:24:21,250 I'm drinking to the survivors! 89 00:25:12,505 --> 00:25:16,953 ... then he said; "Listen, Len, why are you hanging out with these people?" 90 00:25:16,954 --> 00:25:20,961 So I replied, "I'm sorry, but I like them." 91 00:25:22,451 --> 00:25:25,813 He stuck to my collar and said ... 92 00:25:26,014 --> 00:25:30,598 "Go back to your own people, come back." 93 00:25:30,899 --> 00:25:33,238 "You are black." 94 00:25:34,015 --> 00:25:37,087 I stuck the lump on his chin. 95 00:25:51,041 --> 00:25:56,112 So I found myself in a filthy jail. 96 00:25:56,213 --> 00:26:00,056 I couldn't sleep because of insects, smell and heat. 97 00:26:01,118 --> 00:26:04,000 That's all there is to it. 98 00:26:12,390 --> 00:26:16,753 - Why aren't you helping? - I don't like them. 99 00:26:19,905 --> 00:26:21,346 Why is that? 100 00:26:26,409 --> 00:26:28,300 Why is that? 101 00:26:32,520 --> 00:26:35,124 We were better before they came . 102 00:26:36,722 --> 00:26:40,239 - Everything has changed now. - No, you are wrong. 103 00:26:40,440 --> 00:26:44,004 I don't want them to disturb us. 104 00:27:01,127 --> 00:27:07,093 They were celebrating the opening of the temple in Jerusalem . 105 00:27:09,122 --> 00:27:11,191 It was winter season ... 106 00:27:11,292 --> 00:27:15,752 And Jesus was walking on the covered pedestrian path in front of the temple . 107 00:27:24,826 --> 00:27:29,117 Once I read it, I can assure you that our supreme democracy ... 108 00:27:29,218 --> 00:27:32,510 ... I will be able to strengthen all your institutions ... 109 00:27:32,689 --> 00:27:38,641 ... and I will end the Communist danger threatening us . 110 00:28:20,723 --> 00:28:22,456 Said God. 111 00:28:22,957 --> 00:28:26,575 - Jean is weird. - So tired. 112 00:28:27,324 --> 00:28:30,418 Fishing finished him completely yesterday . 113 00:28:32,224 --> 00:28:36,906 - Is he in great pain? - Yeah, he's hiding his pain. 114 00:28:37,007 --> 00:28:40,190 They showed up much later, when he thought it was safe . 115 00:28:40,391 --> 00:28:42,231 I understand. 116 00:28:50,300 --> 00:28:52,614 Give me the other rope. 117 00:29:05,764 --> 00:29:08,473 I don't think you like us. 118 00:29:08,906 --> 00:29:12,683 No, I told you, just tired. 119 00:29:19,935 --> 00:29:22,684 Where have you been 120 00:29:22,685 --> 00:29:27,005 Where did you think I was? I scouted the other side of the river . 121 00:29:27,914 --> 00:29:31,375 You've done an excellent, wonderful job, Len. 122 00:29:33,200 --> 00:29:36,721 The first house in our new civilization. 123 00:29:37,233 --> 00:29:39,811 I don't think it's strong enough. 124 00:29:40,627 --> 00:29:44,049 Look, I've made a list of what we need . 125 00:29:44,450 --> 00:29:48,360 There's still a lot of stuff in town, you can get it tomorrow. 126 00:29:48,461 --> 00:29:52,526 Threads, nails, tools. A little bit of everything. 127 00:29:52,627 --> 00:29:55,608 - Whatever you can find. - Okay, I'll take care of it. 128 00:29:55,709 --> 00:29:58,436 I'll get some more branches. 129 00:29:58,537 --> 00:30:00,542 Let me help you. 130 00:30:26,720 --> 00:30:29,230 - What happened then? - After? 131 00:30:31,238 --> 00:30:33,874 They surrounded me with their guns ... 132 00:30:34,075 --> 00:30:37,105 ... and they started waiting for the right time ... 133 00:30:45,982 --> 00:30:49,928 Speaking of weapons, I'll show you how to make a bow. 134 00:30:52,748 --> 00:30:54,467 Where is this? 135 00:31:05,173 --> 00:31:10,828 I 'm not suitable for this kind of job, I was more of a bookworm. 136 00:31:11,877 --> 00:31:14,601 - Wipe off your sweat. - Yeah, thank you. 137 00:32:24,788 --> 00:32:27,885 What did you do to Anna? You dirty bum! 138 00:32:28,788 --> 00:32:33,994 That rubbish uniform doesn't give you the right to talk to me like that . 139 00:32:34,195 --> 00:32:38,404 Leave the woman alone. Got it, old man? 140 00:32:53,677 --> 00:32:57,337 Leave it to me. I'll show you how to use it. 141 00:32:57,438 --> 00:32:59,459 This way. 142 00:33:04,671 --> 00:33:06,764 Listen, Len ... 143 00:33:06,965 --> 00:33:10,502 How many women have we encountered in the years we've been wandering ? 144 00:33:10,603 --> 00:33:13,994 Just think there are no other women left in the world. 145 00:33:14,095 --> 00:33:20,018 Anna is in the prime of her life and married to a man who couldn't conceive her . 146 00:33:21,866 --> 00:33:26,351 That's why Jean's looking at us like that. He knows how this can get the job done. 147 00:33:26,552 --> 00:33:30,136 Anna has to have a baby girl , right away. 148 00:33:30,735 --> 00:33:34,845 Another woman is necessary if we want to save the human race . 149 00:33:35,046 --> 00:33:38,215 If it's stuck it will be a problem. 150 00:33:38,316 --> 00:33:44,259 - All we can do is try. - Is that what you're trying to do? 151 00:33:45,277 --> 00:33:49,163 Knock it down on the grass to test its fertility ... 152 00:33:49,464 --> 00:33:51,885 ... you wanna jump on it? 153 00:33:52,086 --> 00:33:58,039 Cut it out, you would do the same if you were in my place . 154 00:34:02,072 --> 00:34:05,407 So what? Yes, I tried. 155 00:34:05,408 --> 00:34:11,334 This is what we have to do if we want to create a new society from this point . 156 00:34:11,535 --> 00:34:15,320 I'm warning you, leave him alone. 157 00:34:31,400 --> 00:34:34,654 What happened with Quentin this morning? 158 00:34:34,955 --> 00:34:37,107 I heard about them. 159 00:34:38,128 --> 00:34:41,899 Who will take my place? Len? 160 00:34:42,974 --> 00:34:46,707 - Yeah, it might be your type. - Where are you trying to get? 161 00:34:48,306 --> 00:34:50,371 You heard me. 162 00:34:50,858 --> 00:34:52,782 Leave me alone. 163 00:34:53,403 --> 00:34:57,137 Look at these, they're debating who will take my place . 164 00:34:57,711 --> 00:35:01,518 They say it's gonna be really hot for you tonight . 165 00:35:01,719 --> 00:35:05,732 Her husband won't be able to embrace him, so it's up to us to satisfy him. 166 00:35:05,733 --> 00:35:07,896 Who will do first? 167 00:35:08,923 --> 00:35:11,968 They treat you like an object. 168 00:35:12,409 --> 00:35:16,204 I'm telling you, look, all they want is to sleep with you. 169 00:35:16,606 --> 00:35:19,093 I don't believe a word of what you 're saying. 170 00:35:22,987 --> 00:35:27,535 - I can make my own decisions. - No Anna, you're wrong. 171 00:35:28,466 --> 00:35:31,371 You can't just take me out of your life. 172 00:35:31,372 --> 00:35:35,589 I don't care what you think, I want them to go! 173 00:35:36,013 --> 00:35:38,259 They are coming. 174 00:35:39,667 --> 00:35:43,682 They have to go or I'll kill them. 175 00:36:00,204 --> 00:36:02,008 Do you know... 176 00:36:02,409 --> 00:36:07,357 If Leonard brings back what I want from him ... 177 00:36:08,182 --> 00:36:12,845 ... I can fix that old car's dynamo. 178 00:36:13,046 --> 00:36:16,852 So we have electricity and lights. 179 00:36:17,741 --> 00:36:22,276 - This is just the beginning. - What will you do with it? 180 00:36:22,577 --> 00:36:24,676 Nothing. 181 00:36:24,677 --> 00:36:29,742 Resettling the world, sure, that's why Anna is so valuable. 182 00:36:30,338 --> 00:36:35,290 But before any of your heads happen, we'll all be dead. 183 00:36:36,516 --> 00:36:41,533 I can see their city now; telegraph poles, streets, people ... 184 00:36:41,534 --> 00:36:44,495 We will be crushed and defeated once more. 185 00:36:44,696 --> 00:36:48,678 We'll be forced to do all the things we don't want to do. 186 00:36:49,597 --> 00:36:53,587 We will lose our freedom. No. I do not accept this. 187 00:36:53,588 --> 00:36:56,837 What would you prefer? A desperate life for your son? 188 00:36:57,038 --> 00:37:00,621 It's not his, it's our generation 189 00:37:00,722 --> 00:37:03,531 - Young people, too ... - Enough! 190 00:37:05,576 --> 00:37:08,157 I can't listen to you. 191 00:37:08,258 --> 00:37:12,359 I've never seen such a ridiculous argument. 192 00:37:13,556 --> 00:37:19,163 You idealists, you just talk, you don't do anything else! 193 00:37:23,069 --> 00:37:26,931 This is the only kid who has a right to talk between us . 194 00:37:29,278 --> 00:37:31,662 Let's go. 195 00:37:54,353 --> 00:37:56,514 Keep it that way. 196 00:38:09,146 --> 00:38:11,154 Stay here. 197 00:38:26,745 --> 00:38:28,654 Stay away from him! 198 00:38:28,755 --> 00:38:32,389 You and your guns! Patrick is my son. Just me! 199 00:38:33,779 --> 00:38:37,291 - Watch out, buddy. - Listen, this is his son. 200 00:38:37,392 --> 00:38:41,547 - You don't get involved. - I'm just trying to help! 201 00:38:41,648 --> 00:38:43,927 We need to play together. 202 00:38:43,964 --> 00:38:47,684 I don't want anything of you, get out of here! 203 00:38:52,604 --> 00:38:56,426 - Listen to me Len, you ... - Shut up! 204 00:39:55,874 --> 00:39:58,430 Beðendin mi? 205 00:40:02,194 --> 00:40:06,786 I used to do my hair like this when I was going to dance with your dad in town. 206 00:40:09,705 --> 00:40:11,335 Behind... 207 00:40:12,374 --> 00:40:16,058 This is the city we used to live in, try to visualize it ... 208 00:40:16,259 --> 00:40:18,972 It's a beautiful city with lots of caravans . 209 00:40:19,073 --> 00:40:21,750 Caravans made of stone , one on top of the other ... 210 00:40:21,851 --> 00:40:26,431 Also bright streets and lots of cars. 211 00:40:27,233 --> 00:40:31,782 People walking up and down. Huge shop windows. 212 00:40:31,983 --> 00:40:34,722 You could use your windows as mirrors. 213 00:40:36,077 --> 00:40:40,660 Parks where lovers walk hand in hand. 214 00:40:40,761 --> 00:40:44,894 Squares full of people who are always going to work. 215 00:40:45,572 --> 00:40:49,823 Friends, they were all happy times. 216 00:40:59,084 --> 00:41:01,421 Sleep now my dear. 217 00:42:13,354 --> 00:42:17,370 " Day 2427 of a painful life ." 218 00:42:17,871 --> 00:42:23,411 "Every day brings more unnecessary discussion that makes our living together impossible ." 219 00:42:23,696 --> 00:42:27,227 "I can only draw one conclusion from this: We haven't changed." 220 00:42:57,332 --> 00:42:59,460 Len, wake up. 221 00:43:00,121 --> 00:43:01,930 Wake up. 222 00:43:05,294 --> 00:43:09,794 - What? - You have to take me with me tomorrow. 223 00:43:34,042 --> 00:43:37,849 So they decided they wanted to be free . 224 00:43:38,050 --> 00:43:42,205 They fought for their home and their land. 225 00:43:42,406 --> 00:43:47,902 Because they all had the right to live freely and happily . 226 00:43:47,903 --> 00:43:52,873 He was a great nation. Do you understand? 227 00:43:54,959 --> 00:43:58,635 No matter, you will learn in time. 228 00:43:58,636 --> 00:44:01,285 These bolts are tight. 229 00:44:04,860 --> 00:44:08,754 It would be a shame if we had n't worked that hard to pull it out. 230 00:44:09,473 --> 00:44:11,821 But I did it! 231 00:44:11,922 --> 00:44:15,887 Look, this is a dynamo! I can heat our house with this. 232 00:44:16,505 --> 00:44:20,565 I'll start with the engine and light the world. 233 00:44:20,866 --> 00:44:24,585 Look, Patrick, this is a dynamo! Isn't it awesome? 234 00:44:33,692 --> 00:44:38,460 We were able to reach the moon. We could control nature. 235 00:44:38,561 --> 00:44:43,158 And in just a few hours, we lost everything. 236 00:44:43,655 --> 00:44:48,338 Civilization is gone. 237 00:44:51,124 --> 00:44:54,711 But man doesn't give up so easily. 238 00:44:54,712 --> 00:44:59,648 We and a few like us scattered around the world. 239 00:45:00,774 --> 00:45:03,052 We'll start again. 240 00:45:24,134 --> 00:45:26,138 Damn it. 241 00:45:27,289 --> 00:45:30,751 There's nothing I can do, I can't fix this. 242 00:45:31,362 --> 00:45:35,337 - Let's go back. - Are you going to leave the car here? 243 00:45:35,910 --> 00:45:38,310 Who will steal? 244 00:45:38,565 --> 00:45:41,146 We'll return in the van. 245 00:46:13,129 --> 00:46:17,022 He went with Len if you're looking for Anna . 246 00:46:22,082 --> 00:46:28,015 Admit it, Jean, the charm of the town was too strong for him. 247 00:46:32,200 --> 00:46:35,049 Why did you let them go? 248 00:46:35,777 --> 00:46:39,319 You know what's there. There is radiation everywhere! 249 00:46:39,420 --> 00:46:41,383 This is very dangerous! 250 00:46:44,411 --> 00:46:47,413 - You should have stopped them. - Why is that? 251 00:46:49,838 --> 00:46:52,768 I guess forget that Len has a gun . 252 00:46:52,869 --> 00:46:56,929 Anyway, it's none of my business, it's not my wife. 253 00:46:57,130 --> 00:46:59,805 This is not true. 254 00:47:03,129 --> 00:47:07,358 I've heard your conversation, I know what you're trying to do. 255 00:47:07,659 --> 00:47:11,312 Len threatened you. You'll fight for him soon. 256 00:47:11,613 --> 00:47:14,341 And he'll get rid of you because he's strong . 257 00:47:14,442 --> 00:47:16,687 It will kill you! 258 00:49:39,345 --> 00:49:42,162 He's not the only one with a gun. 259 00:49:42,463 --> 00:49:45,731 But I can't use a gun with these hands. 260 00:49:47,508 --> 00:49:49,599 You can use it. 261 00:49:54,661 --> 00:49:56,994 Come on, take this. 262 00:52:46,791 --> 00:52:50,410 Why don't you give him your shirt back? 263 00:53:26,940 --> 00:53:29,351 No, don't say a word. 264 00:53:30,067 --> 00:53:32,185 That's better. 265 00:53:39,709 --> 00:53:41,714 Sakýn ha! 266 00:53:42,614 --> 00:53:45,647 Fahiþe, sen busun iþte. 267 00:53:45,648 --> 00:53:47,945 Fahiþe! 268 00:53:47,946 --> 00:53:51,199 I don't care, I had sex today and I liked it too. 269 00:53:51,300 --> 00:53:53,557 Yeah, I like it! 270 00:53:53,658 --> 00:53:55,949 And I'll do it again. 271 00:54:01,435 --> 00:54:03,762 No, Anna. 272 00:54:07,210 --> 00:54:13,057 Didn't you think for a second how dangerous it would be to get pregnant ? 273 00:54:13,258 --> 00:54:16,127 After all. 274 00:54:16,228 --> 00:54:18,819 You want to produce other people. 275 00:54:18,920 --> 00:54:21,492 Inhabiting the world with these nasty animals again . 276 00:54:21,593 --> 00:54:24,491 They 'll just end up strangling each other . 277 00:54:24,692 --> 00:54:27,704 You think it won't happen again ? 278 00:54:28,161 --> 00:54:30,525 Do you realize what you're doing? 279 00:54:30,626 --> 00:54:33,924 Look around. You want this to happen again? 280 00:54:34,729 --> 00:54:38,904 I told you, I 'll do it again whenever I feel like it. 281 00:54:40,963 --> 00:54:45,196 No, you wo n't, I'll stop you. 282 00:54:47,418 --> 00:54:50,103 Even if I have to kill you. 283 00:55:00,229 --> 00:55:03,453 Get out! This is my life, my world. 284 00:55:03,654 --> 00:55:06,902 Anna and Patrick are mine! Get out! 285 00:55:10,952 --> 00:55:13,837 Get out! You have no right to be here! 286 00:55:13,838 --> 00:55:17,892 Watch out, buddy, I've warned you once already. 287 00:55:20,581 --> 00:55:23,111 Get out! Who asked you to come here? 288 00:55:23,212 --> 00:55:25,852 Go back to where you came from! 289 00:58:28,362 --> 00:58:32,195 Why did you shoot him? You killed! 290 00:58:33,426 --> 00:58:35,372 Bed! 291 00:58:36,643 --> 00:58:40,076 Cut it out, Quentin, or I'll kill you too. 292 00:58:42,236 --> 00:58:43,550 Go away! 293 00:58:48,989 --> 00:58:54,377 Please don't send me! I can't survive alone. 294 00:59:16,540 --> 00:59:19,130 I do not want to be alone! 295 00:59:21,419 --> 00:59:24,296 Please don't send me! 296 01:04:16,839 --> 01:04:19,568 Life is starting over. 297 01:04:37,350 --> 01:04:40,952 - Do you like our town? - You mean the city. 298 01:04:41,053 --> 01:04:43,663 - We want it to be big. - Listen to this ... 299 01:04:43,764 --> 01:04:48,449 Our house will be over there, sidewalks and roads. 300 01:04:49,208 --> 01:04:53,653 Lots of people too. Here in this square, big stores. 301 01:04:53,854 --> 01:04:56,927 No, it's not there. Why don't we put them over there? 302 01:04:58,262 --> 01:05:02,463 - Town hall over here. - No, no town hall. 303 01:05:03,890 --> 01:05:08,214 - Then we'll have a restaurant. - Yeah, I don't know how to cook. 304 01:05:08,415 --> 01:05:10,992 - Is that so? - Put it next to our house. 305 01:05:12,504 --> 01:05:16,438 Tell me, how do we get from our house to the stores? 306 01:05:16,639 --> 01:05:19,477 - I don't know, by car? - No. 307 01:05:21,119 --> 01:05:23,036 - Subway? - No. 308 01:05:23,137 --> 01:05:26,273 - How then? - We'll go on horseback. 309 01:05:26,760 --> 01:05:29,092 Will there be horses in the city? 310 01:05:29,830 --> 01:05:33,888 Are you crazy? I would love to see this. 311 01:05:34,490 --> 01:05:37,705 Think about it, jumps in the city! 312 01:05:41,302 --> 01:05:44,490 Did you notice how Patrick avoided us ? 313 01:05:47,105 --> 01:05:51,440 I found the broadcast in the water and I 'm sure you didn't lose it. 314 01:05:51,541 --> 01:05:54,074 It must have been. 315 01:05:57,527 --> 01:05:59,448 Lets go. 316 01:06:53,324 --> 01:06:55,397 Patrick. 317 01:06:57,898 --> 01:07:00,224 What are you doing? 318 01:07:00,425 --> 01:07:03,567 It was a beautiful city. 319 01:07:06,953 --> 01:07:12,769 Patrick, why do n't you ever come to my visit? 320 01:07:14,346 --> 01:07:17,591 I can't stand being alone. 321 01:07:20,926 --> 01:07:24,081 Don't shout, Patrick, I wo n't hurt you. 322 01:07:24,282 --> 01:07:28,790 I just want food. Nothing else. 323 01:07:29,385 --> 01:07:31,547 Just something to eat. 324 01:07:31,648 --> 01:07:34,141 Come on, Patrick. 325 01:07:34,677 --> 01:07:36,772 Leave me! 326 01:08:06,226 --> 01:08:09,116 That old bum again! 327 01:08:09,317 --> 01:08:14,013 I can't go on like this, steal our fish today, our clothes tomorrow. 328 01:08:14,692 --> 01:08:17,597 It's dangerous. He's crazy. 329 01:08:18,423 --> 01:08:21,960 Get outta here. Winter is approaching. 330 01:08:23,063 --> 01:08:26,097 Don't be afraid, we'll be leaving soon. 331 01:08:26,662 --> 01:08:28,935 Maybe tomorrow. 332 01:08:38,614 --> 01:08:41,762 Collect some stone, save civilization. 333 01:08:41,863 --> 01:08:45,584 Collecting stones is easy, takes some time. 334 01:08:45,685 --> 01:08:48,477 But it doesn't matter, I don't care. 335 01:08:48,678 --> 01:08:52,131 I have to gather the stones and save civilization. 336 01:08:52,332 --> 01:08:56,121 If I can pile a lot of stones on top of each other ... 337 01:08:56,322 --> 01:09:01,120 ... I can make a nice house. A real house, completely stone. 338 01:09:01,971 --> 01:09:06,959 If I put all the stones together, I'll make a house just for me. 339 01:09:08,110 --> 01:09:10,487 We are going. 340 01:09:11,854 --> 01:09:15,084 You can keep the fish now. 341 01:09:15,909 --> 01:09:17,701 It can't be. 342 01:09:19,179 --> 01:09:21,775 I won't let you go 343 01:09:22,176 --> 01:09:24,567 Me here ... 344 01:09:25,772 --> 01:09:28,109 ... you can't leave it alone. 345 01:09:28,310 --> 01:09:33,586 Let me, I need your help to build it. 346 01:09:39,381 --> 01:09:45,336 What I'm building here is the beginning of a new civilization. 347 01:09:46,215 --> 01:09:50,778 We can collect all the stones in the world if you stay . 348 01:09:50,879 --> 01:09:55,266 We build a new Athens, a new Alexandria, a new Rome! 349 01:09:55,900 --> 01:09:58,277 Wait, you forgot your book! 350 01:09:58,922 --> 01:10:02,190 The rains are coming, we have to hide it! 351 01:10:54,999 --> 01:10:57,423 The truck is on fire! 352 01:10:57,941 --> 01:11:00,181 Damn it! Step aside! 353 01:11:34,054 --> 01:11:35,923 Quentin! 354 01:12:14,297 --> 01:12:16,027 I'm here! 355 01:13:02,543 --> 01:13:05,565 - When it's time to kill ... - Shut up! 356 01:13:07,696 --> 01:13:10,066 If it's time to kill ... 357 01:13:10,740 --> 01:13:13,959 Kill! Do not regret it! 358 01:13:15,056 --> 01:13:17,509 Çýldýrmýþsýn. 359 01:13:21,124 --> 01:13:23,075 Yeah, run. 360 01:13:23,710 --> 01:13:26,018 Run, you dirty bum! 361 01:13:38,248 --> 01:13:40,744 I don't care if the road is long. Hit! 362 01:13:40,845 --> 01:13:42,721 If the pain is full. Hit! 363 01:13:42,883 --> 01:13:46,455 Scripture says that I am the boss. Hit! Hit! 364 01:13:46,756 --> 01:13:50,099 I am the boss of my destiny, I am the boss of my soul. 365 01:13:50,200 --> 01:13:55,115 Eighty-seven years ago our ancestors founded a new nation on this continent. 366 01:13:56,948 --> 01:13:59,047 Soytarý! 367 01:13:59,148 --> 01:14:05,099 Eighty-seven years ago our ancestors founded a new nation on this continent. 368 01:14:05,800 --> 01:14:09,010 The idea of ​​freedom! 369 01:14:10,825 --> 01:14:12,332 In and! 370 01:14:12,433 --> 01:14:15,053 Dance, you old punk! 371 01:14:23,451 --> 01:14:27,490 Tomorrow, tomorrow and tomorrow ... 372 01:14:28,485 --> 01:14:32,141 A new dawn will break on this land ! 373 01:14:33,084 --> 01:14:38,186 One day he will be cleansed of the sins of all his past deeds . 374 01:14:39,010 --> 01:14:43,284 This will lead the fools to their deaths! 375 01:14:46,762 --> 01:14:50,505 You ... You are poor. 376 01:14:51,986 --> 01:14:57,903 You are your freedom oppressed. 377 01:14:58,504 --> 01:15:01,201 I am everywhere! 378 01:15:55,869 --> 01:15:57,816 Come out! 379 01:15:58,647 --> 01:16:01,022 It's over! 380 01:16:01,572 --> 01:16:03,636 Come out! 381 01:16:10,738 --> 01:16:13,793 Watch out, he's got a gun! 382 01:17:58,409 --> 01:18:02,573 Yes, in the spring ... 383 01:18:04,509 --> 01:18:10,447 ... there is a field of millions of violets . 384 01:18:12,723 --> 01:18:15,740 I go there very often. 385 01:18:17,191 --> 01:18:19,574 I go there often. 386 01:18:26,009 --> 01:18:29,697 When I break my commitments ... 387 01:18:31,954 --> 01:18:35,775 ... maybe I'll go back there one day. 388 01:18:37,576 --> 01:18:41,680 Yes, it is a beautiful place. 389 01:18:41,681 --> 01:18:46,859 Fresh. The one with many trees. 390 01:18:53,209 --> 01:18:58,282 I can almost see if I close my eyes . 391 01:19:02,998 --> 01:19:06,275 With my bare feet ... 392 01:19:07,649 --> 01:19:10,278 I want to run ... 393 01:19:11,556 --> 01:19:16,671 ... on grass and grass. 394 01:19:23,385 --> 01:19:27,683 Sometimes I see other people. 395 01:19:29,962 --> 01:19:32,877 - Not much ... - Cut it! 396 01:20:35,267 --> 01:20:40,223 - Eat please. - Did you have to come here? 397 01:20:40,785 --> 01:20:43,910 Eat for your unborn child. 398 01:20:47,094 --> 01:20:50,455 I don't want to raise a child in this hell ! 399 01:20:50,756 --> 01:20:52,776 I don't want! 400 01:20:52,977 --> 01:20:55,363 I don't want! 401 01:21:49,484 --> 01:21:52,181 Wake up, Quentin! Wake up! 402 01:21:53,286 --> 01:21:55,033 Where is my mom 403 01:21:55,234 --> 01:21:57,279 Where is my mom 404 01:24:00,009 --> 01:24:05,914 ... 30699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.