All language subtitles for Single.Drunk_.Female.S01E03.WEBRip.x264-ION10 (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,672 --> 00:00:08,675 Oh, my God, they're doing karaoke here now. 2 00:00:08,675 --> 00:00:11,411 We are so coming back to sing our asses off. 3 00:00:11,411 --> 00:00:14,615 Yeah, for sure. For sure. 4 00:00:29,029 --> 00:00:30,797 Long Island Iced Tea. 5 00:00:36,036 --> 00:00:37,771 Hey Ronnie, can I get another club soda? 6 00:00:39,673 --> 00:00:41,008 Is it always this sticky? 7 00:00:42,142 --> 00:00:43,477 Yeah, it's a bar. 8 00:00:43,477 --> 00:00:45,546 You want to close out your check while you're at it? 9 00:00:45,546 --> 00:00:47,014 Yeah, sure. 10 00:00:48,482 --> 00:00:50,484 Got it. Here you go. 11 00:00:52,185 --> 00:00:54,288 Four dollars a pop? For this? 12 00:00:54,288 --> 00:00:56,189 Yeah. Sober doesn't mean free, all right? 13 00:00:56,189 --> 00:00:57,391 I'm running a business. 14 00:01:05,032 --> 00:01:06,033 For you. 15 00:01:06,033 --> 00:01:08,335 You charge for these, or... 16 00:01:08,335 --> 00:01:09,570 Those are, uh, for the drinks. 17 00:01:09,570 --> 00:01:13,006 Oh. I didn't get any in mine. Weird. 18 00:01:16,543 --> 00:01:18,011 Mmm. 19 00:01:23,750 --> 00:01:26,954 What? You too good for Sally's wings now or something? 20 00:01:26,954 --> 00:01:29,089 No, they just, um... 21 00:01:29,089 --> 00:01:31,124 ‐they don't taste like they used to, I guess. ‐Mm. 22 00:01:32,125 --> 00:01:34,227 I'm so glad you're back. 23 00:01:34,227 --> 00:01:36,863 ‐It's like the old days again. ‐Yeah. 24 00:01:36,863 --> 00:01:39,433 Yeah, you know, I'm actually, I'm‐I'm supposed to get 25 00:01:39,433 --> 00:01:41,435 my 30‐day chip soon, so... 26 00:01:41,435 --> 00:01:43,937 Really? Oh, my God. 27 00:01:43,937 --> 00:01:45,572 You're such a star student. 28 00:01:45,572 --> 00:01:46,907 Well, we'll see. 29 00:01:54,414 --> 00:01:58,251 Sam. Hey, thought you were gonna share today? 30 00:01:58,251 --> 00:02:00,854 ‐Oh, I'm too hungover. ‐Excuse me? 31 00:02:00,854 --> 00:02:03,423 No, not hungover, hungover. Just emotionally hungover. 32 00:02:03,423 --> 00:02:05,058 Went out with my friend last night 33 00:02:05,058 --> 00:02:06,994 and spent $40 on club sodas. 34 00:02:06,994 --> 00:02:09,596 ‐Did you know about this? ‐Yes, but why were you there? 35 00:02:09,596 --> 00:02:11,298 I don't know, it's just, like, our spot. 36 00:02:11,298 --> 00:02:12,332 It's where we always go. 37 00:02:12,332 --> 00:02:14,301 Well, a bar is an endurance test. 38 00:02:14,301 --> 00:02:15,802 You are so close to 30 days. 39 00:02:15,802 --> 00:02:17,838 Maybe find joy in things that aren't triggering. 40 00:02:17,838 --> 00:02:19,940 Uh‐huh. Like what? What do you do? 41 00:02:19,940 --> 00:02:21,475 On Mondays, I go to the movies. 42 00:02:21,475 --> 00:02:23,777 ‐Tuesdays, it's, uh, Jog Club. ‐Ugh. 43 00:02:23,777 --> 00:02:25,779 Wednesdays, I have sex with my wife. 44 00:02:25,779 --> 00:02:27,481 Thursdays, uh... well, this Thursday 45 00:02:27,481 --> 00:02:29,483 we have an IVF appointment. And, uh, 46 00:02:29,483 --> 00:02:31,318 Friday, I'm going to meet with my sponsor and she will 47 00:02:31,318 --> 00:02:33,654 talk me down off the ledge about that IVF appointment, 48 00:02:33,654 --> 00:02:36,490 and on the weekend I hang out with Vinny and the boys. 49 00:02:36,490 --> 00:02:38,859 They're this incredible group of lesbians. 50 00:02:38,859 --> 00:02:39,960 I've known them forever. 51 00:02:39,960 --> 00:02:41,328 Anyway, what do you like to do? 52 00:02:41,328 --> 00:02:43,830 Sober? I don't know. 53 00:02:43,830 --> 00:02:45,999 Hang out with friends that don't hate me. 54 00:02:45,999 --> 00:02:48,435 You're s‐you're still early. You'll get to amends. 55 00:02:48,435 --> 00:02:50,537 Most of my friends forgave me. 56 00:02:50,537 --> 00:02:52,272 ‐And the ones that didn't... ‐Well, their loss, right? 57 00:02:52,272 --> 00:02:53,640 God, no. Mine. 58 00:02:53,640 --> 00:02:55,542 Uh‐huh. 59 00:02:55,542 --> 00:02:58,011 And, uh, these amends‐‐ they're just like 60 00:02:58,011 --> 00:03:00,514 ‐a big apology, right? ‐No. 61 00:03:00,514 --> 00:03:02,182 Uh, an apology is words. 62 00:03:02,182 --> 00:03:03,850 An amends is action. 63 00:03:03,850 --> 00:03:05,619 "I'm‐I'm sorry" is like jumping over a puddle. 64 00:03:05,619 --> 00:03:08,188 An amends is rebuilding a bridge you blew up. 65 00:03:08,188 --> 00:03:09,990 I should probably give an amends to Brit. 66 00:03:09,990 --> 00:03:12,826 No, no, no, no, no. It's way too early for amends. 67 00:03:12,826 --> 00:03:16,029 ‐You cannot do that until you've changed. ‐Yeah, but I have changed. 68 00:03:16,029 --> 00:03:18,899 ‐ ‐I have. I make my bed, I floss, 69 00:03:18,899 --> 00:03:20,000 ‐I do all the stuff. ‐Sam, listen, 70 00:03:20,000 --> 00:03:21,868 the steps are in order for a reason. 71 00:03:21,868 --> 00:03:23,670 Let's just stay away from people 72 00:03:23,670 --> 00:03:25,672 and places that we find triggering right now. 73 00:03:25,672 --> 00:03:27,307 Got it. No triggers. 74 00:03:27,307 --> 00:03:28,308 Very good. 75 00:03:29,576 --> 00:03:31,378 All right. 76 00:03:31,378 --> 00:03:33,747 ‐Have fun with Vinny and the boys. ‐No triggers. 77 00:03:44,091 --> 00:03:46,059 Sam, don't eat that. 78 00:03:46,059 --> 00:03:47,661 Those are for the book club. 79 00:03:47,661 --> 00:03:49,329 I spend a lot of money on the snacks 80 00:03:49,329 --> 00:03:51,898 and they get judgy when they don't have fancy cheese. 81 00:03:51,898 --> 00:03:54,501 Well, you know, I could get you a discount at Giovanni's. 82 00:03:54,501 --> 00:03:56,036 Ah, that'd be great. 83 00:03:59,339 --> 00:04:01,575 Uh, those are the... those are the exact same pillows. 84 00:04:01,575 --> 00:04:04,010 ‐You know that, right? ‐Look. 85 00:04:04,010 --> 00:04:06,313 It's my first time hosting since your return. 86 00:04:06,313 --> 00:04:07,414 I would like some normalcy. 87 00:04:07,414 --> 00:04:09,015 And, like I said‐‐ 88 00:04:09,015 --> 00:04:12,753 ‐judgy. ‐Yeah, you seem super normal. 89 00:04:12,753 --> 00:04:14,121 Samantha... 90 00:04:14,121 --> 00:04:15,255 Hmm? 91 00:04:15,255 --> 00:04:16,389 I haven't shared 92 00:04:16,389 --> 00:04:19,025 your situation with the group, 93 00:04:19,025 --> 00:04:20,761 so here's the plan. 94 00:04:20,761 --> 00:04:23,230 I hope it doesn't come up, but if it does, 95 00:04:23,230 --> 00:04:24,498 why don't we say 96 00:04:24,498 --> 00:04:28,068 you got moved to digital at Bzzzzzzzzzz 97 00:04:28,068 --> 00:04:29,870 so you could work from anywhere 98 00:04:29,870 --> 00:04:32,739 and nobody knows what digital means anyway. 99 00:04:32,739 --> 00:04:36,076 Uh‐huh. Yeah, sure, or you could just tell them the truth 100 00:04:36,076 --> 00:04:37,878 'cause I'm about to get my 30‐day chip 101 00:04:37,878 --> 00:04:40,180 and it's, like, kind of a big deal, so... 102 00:04:40,180 --> 00:04:41,348 And, of course, 103 00:04:41,348 --> 00:04:42,849 that works, too. 104 00:04:42,849 --> 00:04:44,651 Napkins. 105 00:04:51,224 --> 00:04:52,859 Happy birthday to my fianc‐bae! 106 00:04:52,859 --> 00:04:54,861 Milkshakes are on me @rollerland! 107 00:05:13,446 --> 00:05:15,916 ‐I want Rollerblades this time. ‐No blades. 108 00:05:15,916 --> 00:05:18,318 I got to get you doing the "Savage Love" dance for TikTok. 109 00:05:18,318 --> 00:05:20,120 Skates all the way, baby. 110 00:05:20,120 --> 00:05:21,788 I'm really glad you texted. 111 00:05:21,788 --> 00:05:24,057 ‐I thought you were dodging me. ‐Oh. 112 00:05:24,057 --> 00:05:26,126 Yeah, sorry about that. But, like, you know, 113 00:05:26,126 --> 00:05:27,394 who doesn't love Roller Land, right? 114 00:05:27,394 --> 00:05:28,728 ‐Right? ‐Yeah. 115 00:05:28,728 --> 00:05:30,463 ‐Yeah. ‐Yeah. 116 00:05:31,631 --> 00:05:33,133 Mom, I'm hungry. 117 00:05:33,133 --> 00:05:36,136 Oh, well, God, we got to fix that ASAP, then, huh? 118 00:05:36,136 --> 00:05:38,605 Um, are you cool to watch him? I'm gonna go get a snack, 119 00:05:38,605 --> 00:05:41,341 maybe have a little chat with the cute concessions guy, 120 00:05:41,341 --> 00:05:43,009 you know? Get my 10,000 hours in. 121 00:05:43,009 --> 00:05:43,977 ‐Do your thing. ‐Have fun, baby! 122 00:05:43,977 --> 00:05:46,479 All right. 123 00:05:48,849 --> 00:05:51,318 And we have a birthday here today. 124 00:05:51,318 --> 00:05:54,821 Let's give a happy birthday to Brittany! 125 00:05:56,857 --> 00:05:58,692 Happy birthday! Happy birthday, girl! 126 00:05:58,692 --> 00:06:00,260 ‐I love you. Brittany, let's see your best 127 00:06:00,260 --> 00:06:01,494 Cupid Shuffle. 128 00:06:01,494 --> 00:06:03,096 We're dancing, right now. 129 00:06:03,096 --> 00:06:04,264 What's your size, kid? 130 00:06:04,264 --> 00:06:05,832 Size four. 131 00:06:07,334 --> 00:06:08,501 In blades, please. 132 00:06:12,105 --> 00:06:13,807 And you, ma'am? 133 00:06:13,807 --> 00:06:15,275 Seven, eight, whatever you've got's fine. 134 00:06:18,511 --> 00:06:20,013 Thanks. Let's go! 135 00:06:20,013 --> 00:06:21,615 ‐We got to put our skates on. ‐I‐I think 136 00:06:21,615 --> 00:06:23,617 ‐we can just... ‐We're putting our skates on, let's go. 137 00:06:23,617 --> 00:06:25,218 ‐We don't have to put skates on. ‐No, we're... Come‐come on. 138 00:06:26,786 --> 00:06:28,421 Oh, my God. 139 00:06:28,421 --> 00:06:30,523 Hey, Joel. 140 00:06:30,523 --> 00:06:32,626 Sam. What are you doing here? 141 00:06:32,626 --> 00:06:34,127 Oh, this is my godson, Zacky. 142 00:06:34,127 --> 00:06:35,195 We're here to skate. 143 00:06:35,195 --> 00:06:37,197 It's Zack, not Zacky. 144 00:06:37,197 --> 00:06:39,466 Right. Yeah, Zack said he wanted to come to Roller Land today 145 00:06:39,466 --> 00:06:41,368 and I was like, "You got it, kid." So... 146 00:06:41,368 --> 00:06:42,702 Pretty sure that's not what happened. 147 00:06:42,702 --> 00:06:44,738 It is. An adult is saying it. 148 00:06:44,738 --> 00:06:46,206 Uh, do you want some extra tokens, buddy? 149 00:06:50,677 --> 00:06:51,711 Three. Cool. 150 00:06:52,746 --> 00:06:55,248 ‐So, you good? ‐Yeah. 151 00:06:55,248 --> 00:06:57,250 I'm actually glad to see you. 152 00:06:57,250 --> 00:06:59,152 You know, after we ran into you at the grocery store 153 00:06:59,152 --> 00:07:02,122 ‐I‐I just started feeling bad. ‐Why? 154 00:07:02,122 --> 00:07:04,557 'Cause it was awkward. I mean, it's weird to see 155 00:07:04,557 --> 00:07:05,825 somebody you've known your whole life 156 00:07:05,825 --> 00:07:07,227 and ask them for deli meat. 157 00:07:07,227 --> 00:07:10,063 Yeah. Well, try serving someone deli meat 158 00:07:10,063 --> 00:07:12,299 you've known your whole life. It's actually way worse. 159 00:07:12,299 --> 00:07:14,567 Well, this is feeling pretty good right now. 160 00:07:14,567 --> 00:07:16,503 ‐It is. It's a bit... a bit better, yeah. ‐Less awkward. 161 00:07:16,503 --> 00:07:19,706 ‐You here by yourself? ‐Uh, no, I came with Brit. 162 00:07:19,706 --> 00:07:21,241 Oh, Brit's here. 163 00:07:21,241 --> 00:07:23,443 Yeah, it's actually her birthday. 164 00:07:23,443 --> 00:07:24,878 But... 165 00:07:24,878 --> 00:07:26,446 You already know that. Okay, 166 00:07:26,446 --> 00:07:28,481 no. I‐I can't get involved 167 00:07:28,481 --> 00:07:29,816 with the two of you, all right? Please don't 168 00:07:29,816 --> 00:07:31,084 ‐do this on her birthday. ‐It's a good thing. 169 00:07:31,084 --> 00:07:32,485 I'm here to make an amends. 170 00:07:32,485 --> 00:07:34,254 Sam... 171 00:07:34,254 --> 00:07:36,656 with all due respect, uh... 172 00:07:36,656 --> 00:07:39,426 you have the shittiest timing of anyone I've ever met. 173 00:07:39,426 --> 00:07:41,261 You should go. 174 00:07:41,261 --> 00:07:43,029 Sam? 175 00:07:43,029 --> 00:07:44,164 Hey. 176 00:07:44,164 --> 00:07:45,465 What are you doing here? 177 00:07:46,833 --> 00:07:48,034 Could you give us a second? 178 00:07:50,537 --> 00:07:53,440 Sure. Um, I will just 179 00:07:53,440 --> 00:07:55,241 go play with this random kid that I just met. 180 00:07:57,277 --> 00:07:58,578 Hey. 181 00:07:58,578 --> 00:08:00,013 ‐Hi. ‐Hi. 182 00:08:00,013 --> 00:08:02,782 Um, I'm sorry, you look gorgeous. 183 00:08:02,782 --> 00:08:04,150 Did you get my Venmo? 184 00:08:05,185 --> 00:08:06,353 Yeah. 185 00:08:09,700 --> 00:08:13,371 ‐ ‐Well, I read this so fast. 186 00:08:13,371 --> 00:08:15,673 You know, it really made me examine 187 00:08:15,673 --> 00:08:18,776 how trauma is passed between the generations. 188 00:08:18,776 --> 00:08:23,814 Exactly. Even if you don't know you're causing trauma, you are. 189 00:08:23,814 --> 00:08:26,484 Were you able to discuss this with Samantha? 190 00:08:26,484 --> 00:08:27,518 No. 191 00:08:27,518 --> 00:08:28,753 Not yet, no. 192 00:08:28,753 --> 00:08:30,955 Gosh, her schedule's really busy. 193 00:08:30,955 --> 00:08:32,723 Oh, well, what is she doing? 194 00:08:32,723 --> 00:08:34,659 She's working 195 00:08:34,659 --> 00:08:36,027 at a job. 196 00:08:36,027 --> 00:08:38,729 And on herself. Uh, any other thoughts? 197 00:08:38,729 --> 00:08:40,164 Anyone? On the book? 198 00:08:40,164 --> 00:08:41,899 ‐ ‐Oh! 199 00:08:41,899 --> 00:08:42,934 Excuse me. 200 00:08:45,436 --> 00:08:47,838 : I have so many thoughts. 201 00:08:50,708 --> 00:08:52,777 Hi. Does Samantha Fink live here? 202 00:08:52,777 --> 00:08:54,879 Yes. Who are you? 203 00:08:54,879 --> 00:08:57,215 Her probation officer. 204 00:08:57,215 --> 00:08:59,650 Here for a residence verification. 205 00:08:59,650 --> 00:09:01,819 So, help me understand. 206 00:09:01,819 --> 00:09:04,322 ‐Mm‐hmm. ‐Uh, the state can just show up 207 00:09:04,322 --> 00:09:06,357 whenever they please? You people don't think 208 00:09:06,357 --> 00:09:07,692 anyone's living a life? 209 00:09:08,726 --> 00:09:10,895 Ma'am, I got a lot of houses to get to. 210 00:09:10,895 --> 00:09:12,363 Can I just see a gas bill? 211 00:09:14,899 --> 00:09:16,334 : Okay. You can come in. 212 00:09:16,334 --> 00:09:18,102 ‐I have guests. ‐Okay. 213 00:09:21,572 --> 00:09:24,942 Mm. That's nice. 214 00:09:24,942 --> 00:09:27,278 I got to pee, got to pee, got to pee... 215 00:09:27,278 --> 00:09:28,980 Oh, hey. Hi! 216 00:09:28,980 --> 00:09:30,014 ‐Hey. ‐I'm Bob. 217 00:09:30,014 --> 00:09:31,182 I'm Gail. 218 00:09:31,182 --> 00:09:33,084 ‐Hi, Gail. ‐Just waiting for Ms. Fink. 219 00:09:33,084 --> 00:09:35,353 Oh, okay, well, we got a book club going if you'd like 220 00:09:35,353 --> 00:09:37,455 ‐to snag a snack while you wait. ‐Oh, my God, thank you... 221 00:09:37,455 --> 00:09:40,424 You... Actually, she asked me to wait here, 222 00:09:40,424 --> 00:09:42,093 and I have a policy of not 223 00:09:42,093 --> 00:09:44,495 snooping around white folks' house without their permission. 224 00:09:46,964 --> 00:09:49,467 I have the same policy. 225 00:09:49,467 --> 00:09:50,601 But Carol would be so upset if I was 226 00:09:50,601 --> 00:09:51,769 the only one who ate these snacks. 227 00:09:51,769 --> 00:09:52,970 ‐Come on in, come on in. ‐Oh. 228 00:09:52,970 --> 00:09:56,474 ‐The cream puffs are to die for. ‐Oh, okay. Wait, 229 00:09:56,474 --> 00:09:59,143 ‐now, do you have a Lactaid? 'Cause I'm‐a need it. ‐I can find you one. 230 00:09:59,143 --> 00:10:01,812 ‐Thank you. ‐Everybody, this is Gail. 231 00:10:01,812 --> 00:10:03,114 Hi. 232 00:10:03,114 --> 00:10:05,616 I'm just for the gas bill, quick and painless. 233 00:10:05,616 --> 00:10:06,784 Well... there's a spot right here. 234 00:10:06,784 --> 00:10:08,085 ‐Come, sit down. ‐Welcome. 235 00:10:08,085 --> 00:10:09,954 ‐Yeah, come. ‐Thank you. 236 00:10:09,954 --> 00:10:11,055 ‐I'm gonna go to the bathr... ‐Can I speak to you 237 00:10:11,055 --> 00:10:12,356 ‐in the kitchen for a minute? ‐Sure. 238 00:10:12,356 --> 00:10:13,591 I don't know what I'm doing here, 239 00:10:13,591 --> 00:10:15,226 but I never turn down a charcuterie. 240 00:10:15,226 --> 00:10:18,095 What are you doing? That's Sam's probation officer. 241 00:10:18,095 --> 00:10:19,997 She's a delight. She fits right in. 242 00:10:19,997 --> 00:10:22,500 I don't need book club discussing 243 00:10:22,500 --> 00:10:26,337 Sam's weird relationship with alcohol. 244 00:10:26,337 --> 00:10:29,640 If you're ever gonna discuss it, this is the place. 245 00:10:29,640 --> 00:10:31,676 These are your friends. 246 00:10:31,676 --> 00:10:33,311 They're my book club. 247 00:10:34,812 --> 00:10:37,114 Okay, then, in that case, why's it matter? 248 00:10:37,114 --> 00:10:40,785 I don't know. I don't know. 249 00:10:40,785 --> 00:10:43,587 I just wanted to have a place 250 00:10:43,587 --> 00:10:47,091 where I could sit and talk with smart people about books 251 00:10:47,091 --> 00:10:49,327 and take a little vacation from thinking about Samantha 252 00:10:49,327 --> 00:10:51,529 all the time. 253 00:10:51,529 --> 00:10:54,699 All right. I get that. I get it. 254 00:10:54,699 --> 00:10:56,834 Okay? And you are not alone in this. 255 00:10:56,834 --> 00:10:58,202 All right? 256 00:10:58,202 --> 00:11:00,871 We're all far from perfect. 257 00:11:03,007 --> 00:11:04,041 Thank you. 258 00:11:05,209 --> 00:11:06,477 I really got to pee. 259 00:11:09,914 --> 00:11:12,283 ‐What do you want? ‐Listen, I'm try... 260 00:11:12,283 --> 00:11:13,951 I'm just... I'm really trying to take this sobriety 261 00:11:13,951 --> 00:11:15,820 more seriously this time, and I... 262 00:11:15,820 --> 00:11:17,955 I owe you an amends. 263 00:11:17,955 --> 00:11:20,925 Oh. Okay. 264 00:11:20,925 --> 00:11:22,460 Uh, okay, yeah, right now. Here we go. 265 00:11:22,460 --> 00:11:25,296 Uh, right. So... 266 00:11:25,296 --> 00:11:26,664 so, you were there, uh, 267 00:11:26,664 --> 00:11:28,366 when I couldn't be, when my dad was sick, 268 00:11:28,366 --> 00:11:30,301 and I‐I really appreciate that. 269 00:11:31,402 --> 00:11:33,704 Yeah, no problem. 270 00:11:33,704 --> 00:11:34,705 I was happy to help. 271 00:11:35,840 --> 00:11:37,208 And, um... 272 00:11:38,342 --> 00:11:40,111 ...also, New York. New York. 273 00:11:40,111 --> 00:11:42,179 I‐I'm so sorry that I ghosted you 274 00:11:42,179 --> 00:11:43,414 when you came to visit me in New York. 275 00:11:43,414 --> 00:11:45,816 That was so messed‐up. I mean... 276 00:11:45,816 --> 00:11:48,018 But, to be fair, you were dating my ex 277 00:11:48,018 --> 00:11:49,687 and treating me like shit at the time, and... 278 00:11:49,687 --> 00:11:51,589 Anyway, uh... 279 00:11:51,589 --> 00:11:52,857 Oh, speaking of that. I'm really sorry 280 00:11:52,857 --> 00:11:54,225 about all those texts that I sent you 281 00:11:54,225 --> 00:11:55,893 when I found out about you guys. 282 00:11:55,893 --> 00:11:57,261 It was, like, way too aggressive. 283 00:11:57,261 --> 00:11:58,863 And, you know, women shouldn't 284 00:11:58,863 --> 00:12:00,264 go after other women and just leave the guy out of it, 285 00:12:00,264 --> 00:12:04,101 but you were my best friend, so that was like, 286 00:12:04,101 --> 00:12:07,905 "Is she serious?" Uh... anyway, uh, 287 00:12:07,905 --> 00:12:10,441 also really sorry about that time 288 00:12:10,441 --> 00:12:13,444 I puked on all the coats and the bags at that party 289 00:12:13,444 --> 00:12:14,545 ‐and then blamed it on you, ‐On me. 290 00:12:14,545 --> 00:12:17,648 ‐but... ‐But, but, right. Um, Sam... 291 00:12:17,648 --> 00:12:19,683 Sorry, I'm just... I'm, like, really trying to apologize. 292 00:12:19,683 --> 00:12:21,986 Yeah, but this‐this isn't an apology. 293 00:12:21,986 --> 00:12:24,488 Apologies don't have "buts." Sam, I just... 294 00:12:24,488 --> 00:12:26,490 I really needed today. I have worked 295 00:12:26,490 --> 00:12:28,993 72 hours straight. 296 00:12:28,993 --> 00:12:32,463 I've pulled 38 items out of body crevices. 297 00:12:32,463 --> 00:12:36,233 I am always covered in bodily fluid. I... 298 00:12:36,233 --> 00:12:39,136 ‐Ugh. That's what you do? ‐Oh, my God! 299 00:12:39,136 --> 00:12:41,806 Sam! You never listen to me. 300 00:12:41,806 --> 00:12:44,241 Okay, sorry. I'm sorry. Can we j‐can we just start over? 301 00:12:44,241 --> 00:12:45,910 Why? Why do you care if I forgive you? 302 00:12:45,910 --> 00:12:47,611 I don't know. It feels... 303 00:12:47,611 --> 00:12:48,913 important. 304 00:12:48,913 --> 00:12:50,915 What the hell? 305 00:12:50,915 --> 00:12:52,149 Is Brit bothering you again? 306 00:12:52,149 --> 00:12:53,584 ‐What'd you say to her? ‐Oh, my God, 307 00:12:53,584 --> 00:12:55,286 Felicia, stop with the mafia act. 308 00:12:55,286 --> 00:12:56,954 Wait, where's my kid? 309 00:12:56,954 --> 00:12:58,122 Oh, he's with Joel. I just... 310 00:12:58,122 --> 00:12:59,490 I needed to talk to her for a second. 311 00:12:59,490 --> 00:13:01,225 ‐Why? ‐It's my birthday. 312 00:13:01,225 --> 00:13:02,960 Mm, you would be a Pisces. 313 00:13:05,496 --> 00:13:07,531 Oh, so that's the reason you dragged us here. 314 00:13:07,531 --> 00:13:09,333 ‐No, uh, that's not the only reason... ‐No, you didn't 315 00:13:09,333 --> 00:13:11,735 want to hang out with me and Zack, you just needed a ride 316 00:13:11,735 --> 00:13:13,337 because you can't drive a car and you threw up 317 00:13:13,337 --> 00:13:16,240 in so many Lyfts that you have a 1.8 rating. 318 00:13:16,240 --> 00:13:17,775 You made me drive all the way to Roller Land so you could 319 00:13:17,775 --> 00:13:19,477 chat with the girl who's marrying your ex. 320 00:13:19,477 --> 00:13:21,912 ‐ I'm done. Honestly, Sam. ‐Felicia. 321 00:13:21,912 --> 00:13:24,448 ‐Zack. Zack! ‐Okay. 322 00:13:24,448 --> 00:13:27,651 I waited 25 minutes in line to get you a corn dog 323 00:13:27,651 --> 00:13:29,954 with no condiments, just like you like it, you weirdo. 324 00:13:31,889 --> 00:13:33,224 And he's wearing blades! 325 00:13:33,224 --> 00:13:35,059 ‐What the hell is wrong with you? ‐W... 326 00:13:35,059 --> 00:13:37,428 Come on, baby. ‐No, no, no, Joel made him wear the blades. 327 00:13:37,428 --> 00:13:40,531 ‐Okay. Felicia. Got it? 328 00:13:40,531 --> 00:13:42,466 Felicia, you can't just leave me here. 329 00:13:42,466 --> 00:13:44,134 Oh, like how you left my kid? 330 00:13:44,134 --> 00:13:46,070 Come on, Zack, we'll get you some ice cream, okay? 331 00:13:48,405 --> 00:13:50,574 You know what? People told me this 332 00:13:50,574 --> 00:13:52,476 ‐and I didn't want to believe it. ‐Believe what? 333 00:13:52,476 --> 00:13:53,744 That you just see me as your drinking buddy. 334 00:13:54,812 --> 00:13:57,548 Okay, no. 335 00:13:58,616 --> 00:13:59,817 But, I mean, it's a little true, right? 336 00:13:59,817 --> 00:14:00,851 'Cause, like, the only place we ever hung out 337 00:14:00,851 --> 00:14:01,886 was Good Time Sally's. 338 00:14:01,886 --> 00:14:04,188 Because it was your suggestion. 339 00:14:04,188 --> 00:14:05,956 Okay? I'm a full‐time mom. 340 00:14:05,956 --> 00:14:07,858 And a full‐time employee. I got real‐life shit on my mind. 341 00:14:07,858 --> 00:14:09,627 So when you name a place, I got to 342 00:14:09,627 --> 00:14:11,228 get a sitter, I got to move a bunch of shit around, 343 00:14:11,228 --> 00:14:12,730 but I do that because it's you. 344 00:14:12,730 --> 00:14:15,299 And I appreciate that, okay? Why don't we go inside and talk? 345 00:14:15,299 --> 00:14:16,967 ‐He left his shoes. ‐You know, I would just love 346 00:14:16,967 --> 00:14:20,337 to just, like, rip my bra off and sit on the couch 347 00:14:20,337 --> 00:14:21,472 and watch some mindless TV with you. 348 00:14:21,472 --> 00:14:22,973 That would be so wonderful. 349 00:14:22,973 --> 00:14:24,708 There's, like, seven seasons of Summer House 350 00:14:24,708 --> 00:14:25,976 we could binge, but no‐‐ 351 00:14:25,976 --> 00:14:26,977 you don't want to do that because you don't know 352 00:14:26,977 --> 00:14:28,679 how to be an actual friend. 353 00:14:33,784 --> 00:14:35,286 Buckle up, Zack. 354 00:14:35,286 --> 00:14:37,621 ‐Oh, come on. ‐Auntie Sammy needs a time‐out. 355 00:14:37,621 --> 00:14:40,891 Uh, Felicia... I'm sorry, okay? Wha... 356 00:14:40,891 --> 00:14:43,661 What am I supposed to do now? 357 00:15:03,560 --> 00:15:05,740 ‐ ‐Oh. Okay, I'm sorry, I have overstayed my welcome. 358 00:15:05,740 --> 00:15:07,709 I actually wasn't planning on staying this long. 359 00:15:07,709 --> 00:15:09,544 It was nice to meet you, Gail. 360 00:15:09,544 --> 00:15:10,779 How do you know Carol again? 361 00:15:10,779 --> 00:15:12,313 Oh, we know each other from work. 362 00:15:12,313 --> 00:15:15,383 Actually, Gail knows Samantha. 363 00:15:15,383 --> 00:15:17,218 Right. Sam 364 00:15:17,218 --> 00:15:18,553 was in New York, 365 00:15:18,553 --> 00:15:22,490 and she moved into digital, and... you know, 366 00:15:22,490 --> 00:15:25,160 because you can do that from... from anywhere. 367 00:15:25,160 --> 00:15:26,294 ‐So... ‐What does digital mean? 368 00:15:26,294 --> 00:15:28,229 Like, how does that work? 369 00:15:28,229 --> 00:15:29,731 Digital. 370 00:15:29,731 --> 00:15:30,732 What does that mean? 371 00:15:30,732 --> 00:15:32,500 It's... 372 00:15:32,500 --> 00:15:34,402 Digital. It's online, it's computers. 373 00:15:34,402 --> 00:15:36,070 It's just... How do you not know that? 374 00:15:40,074 --> 00:15:42,610 Samantha broke the law. She's a felon. 375 00:15:42,610 --> 00:15:44,379 My daughter is a felon. 376 00:15:44,379 --> 00:15:46,414 Gail is her probation officer. 377 00:15:46,414 --> 00:15:48,249 ‐What? Are you all happy now? 378 00:15:48,249 --> 00:15:49,818 ‐No. ‐Not really. 379 00:15:49,818 --> 00:15:51,853 That felt so good to say out loud. 380 00:15:51,853 --> 00:15:54,489 Oh, yeah, girl. The truth'll set you free. 381 00:15:54,489 --> 00:15:56,491 ‐ C‐Can you share with us 382 00:15:56,491 --> 00:15:58,159 what‐what's coming up for you? 383 00:15:58,159 --> 00:16:01,229 I'm‐I'm... There's just something bubbling up. 384 00:16:01,229 --> 00:16:02,730 Something... I... 385 00:16:02,730 --> 00:16:05,166 ‐I feel like I want to die. No. 386 00:16:05,166 --> 00:16:07,168 Well, I mean, I'm not an expert, 387 00:16:07,168 --> 00:16:09,470 but I'm pretty sure you're feeling anger. 388 00:16:09,470 --> 00:16:10,772 You know what? I... 389 00:16:10,772 --> 00:16:12,340 I think it's anger. 390 00:16:13,508 --> 00:16:15,276 I think maybe it's anger. 391 00:16:15,276 --> 00:16:18,346 I think maybe I'm full of rage! 392 00:16:18,346 --> 00:16:19,981 ‐ ‐ 393 00:16:21,249 --> 00:16:23,184 Hmm. 394 00:16:23,184 --> 00:16:25,086 That felt good. 395 00:16:28,790 --> 00:16:30,458 Thank you for sharing with us. 396 00:16:30,458 --> 00:16:33,127 It really meant a lot. Right, guys? 397 00:16:33,127 --> 00:16:35,730 Sorry that you're going through so much. 398 00:16:35,730 --> 00:16:38,233 Good for you, Carol. 399 00:16:38,233 --> 00:16:39,734 You're walking in your truth. 400 00:16:39,734 --> 00:16:41,803 I am. 401 00:16:41,803 --> 00:16:43,304 ‐Very good. ‐ 402 00:16:46,541 --> 00:16:48,776 Barbara... Oh. 403 00:16:48,776 --> 00:16:50,478 Just kidding. Terrible joke. 404 00:16:59,854 --> 00:17:02,423 You should be proud of yourself. 405 00:17:02,423 --> 00:17:04,192 Yeah. 406 00:17:04,192 --> 00:17:06,227 It feels bad and good at the same time. 407 00:17:06,227 --> 00:17:07,962 Oh, that means it's working. 408 00:17:07,962 --> 00:17:09,764 Yay, me. 409 00:17:09,764 --> 00:17:11,399 Show up for the people that matter 410 00:17:11,399 --> 00:17:13,268 and they will start showing up for you. 411 00:17:15,536 --> 00:17:17,205 Yay, you. 412 00:17:17,205 --> 00:17:18,706 Celine. 413 00:17:18,706 --> 00:17:20,174 Yes! You did it. 414 00:17:40,428 --> 00:17:42,263 Hey. 415 00:17:42,263 --> 00:17:44,766 Um, sorry, could I talk to you for a second? 416 00:17:44,766 --> 00:17:46,768 Well, I'm up next to sing, 417 00:17:46,768 --> 00:17:49,370 so you've got however long it takes for this song to finish 418 00:17:49,370 --> 00:17:51,706 ‐to say what you need to say. ‐Okay. 419 00:17:51,706 --> 00:17:53,474 Fair enough. 420 00:17:56,644 --> 00:17:58,713 Um... 421 00:17:58,713 --> 00:18:00,081 look, you were right. You know? 422 00:18:00,081 --> 00:18:03,718 I‐I did see you as my drinking buddy. 423 00:18:03,718 --> 00:18:06,421 Which is my problem, you know? I was the one that felt like 424 00:18:06,421 --> 00:18:09,357 they had to drink, and... and it doesn't make sense, 'cause 425 00:18:09,357 --> 00:18:11,125 you're, like, the most responsible person I know. 426 00:18:11,125 --> 00:18:13,161 I mean, you're my emergency contact. 427 00:18:13,161 --> 00:18:15,196 That's how dependable you are. 428 00:18:16,998 --> 00:18:20,802 I... I know that I took you for granted, 429 00:18:20,802 --> 00:18:22,837 and I feel really bad about it. I'm‐I'm really sorry, 430 00:18:22,837 --> 00:18:25,540 and I don't... I don't ever want to do that to you again. 431 00:18:25,540 --> 00:18:27,141 You don't deserve it. 432 00:18:28,576 --> 00:18:30,044 Go on. 433 00:18:32,447 --> 00:18:34,582 All right, let's see. You have, uh, 434 00:18:34,582 --> 00:18:36,551 the best high pony in Greater Boston. 435 00:18:36,551 --> 00:18:38,619 ‐That is true. ‐And 436 00:18:38,619 --> 00:18:40,922 you are the sexiest mom I've ever laid eyes on. 437 00:18:40,922 --> 00:18:42,991 Don't flatter me, Samantha. 438 00:18:42,991 --> 00:18:44,759 And don't even get me started on the tatas. 439 00:18:44,759 --> 00:18:46,995 They are God's greatest gift to me, huh? 440 00:18:46,995 --> 00:18:48,629 And to me as well. 441 00:18:50,031 --> 00:18:51,966 Oh, one more thing. 442 00:18:51,966 --> 00:18:55,069 Zack's shoes? 443 00:18:55,069 --> 00:18:57,005 I thought we left these at the roller rink. 444 00:18:57,005 --> 00:18:58,306 How'd you get them? 445 00:18:58,306 --> 00:19:00,008 Well, you know, I'm banned from all rideshares, 446 00:19:00,008 --> 00:19:01,876 but taxis still take cash, so... 447 00:19:04,045 --> 00:19:07,048 All right. I'm sorry. 448 00:19:09,350 --> 00:19:11,853 Hey, whatever happened to the chip thing? 449 00:19:11,853 --> 00:19:13,087 Oh, uh... 450 00:19:14,155 --> 00:19:15,990 Got it. 451 00:19:15,990 --> 00:19:17,158 It's an actual chip. 452 00:19:17,158 --> 00:19:19,193 Oh, my God, I'm so proud of you. 453 00:19:19,193 --> 00:19:20,762 That's amazing. 454 00:19:20,762 --> 00:19:22,030 Thank you. 455 00:19:23,865 --> 00:19:25,533 Hopefully, it means I'm inching towards 456 00:19:25,533 --> 00:19:27,035 being a bit less of an asshole. 457 00:19:27,035 --> 00:19:28,870 We'll see. 458 00:20:00,446 --> 00:20:03,583 Hey, everybody, my friend is 30 days sober! 459 00:20:08,187 --> 00:20:09,255 I love you. 460 00:20:09,255 --> 00:20:11,090 : I love you, too. 33443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.