All language subtitles for Outrage.1950.BRRip.x264-ION10.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,471 --> 00:01:38,516 Two pieces of chocolate cake please, to go. 2 00:01:38,682 --> 00:01:39,743 Hey beautiful, what's this 3 00:01:39,767 --> 00:01:41,687 "two pieces of chocolate cake" routine every day? 4 00:01:41,811 --> 00:01:43,491 I've been here almost a week and every time 5 00:01:43,604 --> 00:01:45,397 it's the same thing. 6 00:01:45,564 --> 00:01:48,275 Either you're nuts about cake or you've got a boyfriend. 7 00:01:48,442 --> 00:01:50,122 If I was your boyfriend, you wouldn't have 8 00:01:50,194 --> 00:01:51,195 to buy me no cake. 9 00:01:51,362 --> 00:01:52,602 You'd better make up your mind. 10 00:01:52,696 --> 00:01:55,825 I might be moving on next week. 11 00:01:55,991 --> 00:01:57,910 How about it, beautiful? 12 00:02:08,462 --> 00:02:09,213 Oh, honey! 13 00:02:09,380 --> 00:02:10,380 Over here. 14 00:02:15,678 --> 00:02:16,679 - Hi. - Hi. 15 00:02:16,846 --> 00:02:17,596 Sorry I'm late. 16 00:02:17,763 --> 00:02:18,430 I couldn't find you. 17 00:02:18,597 --> 00:02:19,265 Oh, that's alright. 18 00:02:19,431 --> 00:02:20,933 - Somebody else got our bench. - Oh. 19 00:02:21,100 --> 00:02:22,953 - Been waiting long? - No, just seemed that way. 20 00:02:22,977 --> 00:02:25,229 - Here, open it up, I'm starving. - Oh, me too. 21 00:02:27,773 --> 00:02:28,899 Mice? 22 00:02:29,066 --> 00:02:31,378 I couldn't wait. A couple of little ones in there for you. 23 00:02:31,402 --> 00:02:32,402 Thanks. 24 00:02:32,444 --> 00:02:36,949 Lunch is on me tomorrow, and I'll be here first. 25 00:02:37,116 --> 00:02:38,492 Today I brought dessert. 26 00:02:38,659 --> 00:02:39,869 Never mind that. 27 00:02:40,035 --> 00:02:41,996 - Something happened this morning. - Mmm? 28 00:02:42,163 --> 00:02:43,163 Something important. 29 00:02:43,247 --> 00:02:44,582 Well hurry, tell me. 30 00:02:44,748 --> 00:02:45,833 I, umm... 31 00:02:46,584 --> 00:02:48,127 I got the raise. 32 00:02:49,003 --> 00:02:50,588 - $10. - Ten whole dollars, honey. 33 00:02:50,754 --> 00:02:51,881 - Count 'em, 10. - A week? 34 00:02:52,047 --> 00:02:54,466 Fifty-two weeks in a year. 35 00:02:54,633 --> 00:02:56,385 Shine, mister? 36 00:02:56,552 --> 00:02:57,992 Beat it will you, sonny. I'm busy. 37 00:02:58,053 --> 00:02:59,489 How are you gonna get anywhere with a dame 38 00:02:59,513 --> 00:03:01,307 - with shoes like that? - Blow. 39 00:03:01,473 --> 00:03:03,642 I'm doing just fine thank you, now run along will you. 40 00:03:03,809 --> 00:03:07,062 Okay, if you wanna look like a slob. 41 00:03:08,063 --> 00:03:09,565 You look great to me. 42 00:03:09,732 --> 00:03:11,332 That's what I've been waiting to hear. 43 00:03:11,442 --> 00:03:13,569 Look, you know what that 10 bucks means, don't you? 44 00:03:13,736 --> 00:03:15,714 It means the Benton Auto Supply Company knows a good man 45 00:03:15,738 --> 00:03:17,781 when they see one. 46 00:03:17,948 --> 00:03:20,075 I wish something like that would happen to me. 47 00:03:20,242 --> 00:03:21,803 Look, honey, this is what we've waited for. 48 00:03:21,827 --> 00:03:23,680 You can quit your job, we can get that apartment 49 00:03:23,704 --> 00:03:24,496 we were looking at. 50 00:03:24,663 --> 00:03:25,891 We don't have to wait any longer. 51 00:03:25,915 --> 00:03:26,999 And listen. 52 00:03:27,750 --> 00:03:28,792 Listen. 53 00:03:28,959 --> 00:03:31,128 You and I have been going together long enough. 54 00:03:31,295 --> 00:03:33,797 I was hoping you'd say that. 55 00:03:33,964 --> 00:03:35,007 Well? 56 00:03:35,174 --> 00:03:36,759 We'll tell mother and Dad tonight. 57 00:03:36,926 --> 00:03:38,177 You can come to dinner. 58 00:03:38,344 --> 00:03:40,721 Oh honey, couldn't, couldn't you just tell 'em? 59 00:03:40,888 --> 00:03:41,888 You know what'll happen. 60 00:03:42,014 --> 00:03:44,701 I'll just get to the point and your Dad'll start talking about geometry. 61 00:03:44,725 --> 00:03:46,060 And I'm dead. 62 00:03:46,227 --> 00:03:47,269 I'll tell you what. 63 00:03:47,436 --> 00:03:49,916 You go in and soften him up first, and then I'll come in later. 64 00:03:49,980 --> 00:03:52,441 Oh don't worry about him, darling. It's just that, 65 00:03:52,608 --> 00:03:54,502 well, he's a teacher and he takes things seriously and- 66 00:03:54,526 --> 00:03:56,946 I know your Dad and believe me he'll bl- 67 00:03:57,112 --> 00:03:59,073 You will come to dinner, won't you? 68 00:03:59,240 --> 00:04:00,991 We're going to have fried chicken 69 00:04:01,158 --> 00:04:03,077 and I'm going to make the gravy. 70 00:04:04,870 --> 00:04:06,205 Oh, brother. 71 00:04:07,414 --> 00:04:08,499 Okay. 72 00:04:13,254 --> 00:04:15,381 We can't do anything now. 73 00:04:27,184 --> 00:04:28,811 I'll help you with the dishes, mother. 74 00:04:28,978 --> 00:04:31,105 No, we leave everything on the table. 75 00:04:31,272 --> 00:04:33,482 It isn't every night we have you children with us. 76 00:04:33,649 --> 00:04:35,401 - As I was saying- - Ann, will you help me 77 00:04:35,567 --> 00:04:36,860 - with this? - Oh, sure. 78 00:04:37,027 --> 00:04:38,487 All young people have their minds- 79 00:04:38,654 --> 00:04:39,655 You wind. 80 00:04:39,822 --> 00:04:40,489 Okay. 81 00:04:40,656 --> 00:04:41,657 Gee, it's a bright color. 82 00:04:41,824 --> 00:04:44,368 You know, I was going to get green and then I thought- 83 00:04:44,535 --> 00:04:45,953 As I was saying. 84 00:04:46,996 --> 00:04:48,914 My students may not like me. 85 00:04:49,081 --> 00:04:51,667 But I try to gain their respect. 86 00:04:52,960 --> 00:04:55,587 Yes sir, I understand. 87 00:04:55,754 --> 00:04:57,965 Well, after all, it's quite important. 88 00:04:58,132 --> 00:04:59,466 Yes, of course. 89 00:05:00,676 --> 00:05:03,178 You were a student of mine once, James. 90 00:05:03,345 --> 00:05:04,346 Geometry one. 91 00:05:04,888 --> 00:05:06,056 Did you suffer? 92 00:05:07,808 --> 00:05:09,643 Well, uh, no, sir. 93 00:05:09,810 --> 00:05:10,811 Not much. 94 00:05:11,645 --> 00:05:14,940 - Just at the end. - At the end? 95 00:05:15,107 --> 00:05:17,067 Well yes, you flunked me. 96 00:05:20,112 --> 00:05:22,698 But I'm a lot brighter now, sir. 97 00:05:24,074 --> 00:05:25,826 Well of course you are, dear. 98 00:05:25,993 --> 00:05:26,785 Yes. 99 00:05:26,952 --> 00:05:27,952 Yes, he's, 100 00:05:28,746 --> 00:05:32,082 he's so bright that he got a raise. 101 00:05:32,249 --> 00:05:33,643 Yes, I'm up to 90 a week now, sir. 102 00:05:33,667 --> 00:05:35,307 I'll let you in on an open secret, Jim. 103 00:05:35,461 --> 00:05:36,837 You earn more than I do. 104 00:05:37,004 --> 00:05:39,089 However I suppose there are compensations. 105 00:05:39,256 --> 00:05:41,050 Like watching Ann grow up. 106 00:05:41,216 --> 00:05:43,010 If she could only have gone to college. 107 00:05:43,177 --> 00:05:45,637 College is alright, Mr. Walton, but there are other things. 108 00:05:45,804 --> 00:05:47,014 You know. 109 00:05:47,181 --> 00:05:49,516 I always wanted Ann to become a teacher. 110 00:05:49,683 --> 00:05:51,268 There is a crying need for young people 111 00:05:51,435 --> 00:05:53,520 to replace us older educators. 112 00:05:53,687 --> 00:05:56,815 Overcrowded schools, classes too large. 113 00:05:56,982 --> 00:05:59,068 Ann showed great promise in high school, 114 00:05:59,234 --> 00:06:00,274 especially in mathematics. 115 00:06:00,402 --> 00:06:02,047 Yes, but there are other things, Mr. Walton. 116 00:06:02,071 --> 00:06:04,448 - For instance? - Well, like marriage. 117 00:06:04,615 --> 00:06:05,615 Marriage? 118 00:06:05,699 --> 00:06:07,761 Mr. Walton, I'm sure it comes as no great surprise. 119 00:06:07,785 --> 00:06:08,952 I want to marry Ann. 120 00:06:09,119 --> 00:06:11,205 But this is wonderful. 121 00:06:11,372 --> 00:06:12,664 When have you planned it? 122 00:06:12,831 --> 00:06:13,999 Right away. 123 00:06:14,166 --> 00:06:16,006 I don't want Stella Carter or some other female 124 00:06:16,043 --> 00:06:17,544 to steal him away from me. 125 00:06:17,711 --> 00:06:21,715 Oh, Jim, there is nobody in the world I'd rather have for a son than you. 126 00:06:23,217 --> 00:06:25,010 Oh, Daddy. 127 00:06:25,177 --> 00:06:27,012 Don't look so sad. 128 00:06:27,179 --> 00:06:29,348 Only one woman to henpeck you. 129 00:06:29,515 --> 00:06:31,725 You're both very young for marriage. 130 00:06:31,892 --> 00:06:32,892 Oh no we're not, Daddy. 131 00:06:33,018 --> 00:06:34,186 Really we're not. 132 00:06:34,353 --> 00:06:35,729 Ann, come here. 133 00:06:35,896 --> 00:06:37,981 I want to hug both of you. 134 00:06:40,776 --> 00:06:43,237 Well, congratulations, Jim. 135 00:06:43,404 --> 00:06:45,239 A long, happy life together. 136 00:06:45,406 --> 00:06:46,740 Oh, thank you, sir. 137 00:06:56,166 --> 00:06:57,166 Good morning, Andy. 138 00:06:57,251 --> 00:06:58,335 Good morning, Ann. 139 00:06:58,502 --> 00:07:00,622 Well, aren't you the happy little worker this morning. 140 00:07:00,754 --> 00:07:01,922 Oh, I certainly am. 141 00:07:02,089 --> 00:07:03,132 Any particular reason? 142 00:07:05,008 --> 00:07:06,760 There are 60 million men in this country 143 00:07:06,927 --> 00:07:08,345 and I found the right one. 144 00:07:08,512 --> 00:07:10,639 Don't be so sure. 145 00:07:10,806 --> 00:07:12,015 Hi, Andy. 146 00:07:12,182 --> 00:07:12,850 Hi. 147 00:07:13,016 --> 00:07:14,656 How about lunch today with Evie and me. 148 00:07:14,685 --> 00:07:16,186 Oh, I can't. I got a date. 149 00:07:16,353 --> 00:07:18,473 It seems to me you have a date just about every day. 150 00:07:18,564 --> 00:07:20,899 Well I do, but this one is a special date. 151 00:07:21,066 --> 00:07:22,401 Why? 152 00:07:22,568 --> 00:07:24,008 I'm going to have a finger fitted. 153 00:07:24,111 --> 00:07:25,654 - Which one? - This one. 154 00:07:25,821 --> 00:07:28,031 Oh Ann! I'm so excited. 155 00:07:28,198 --> 00:07:30,534 Let's sneak out later and have coffee and talk about it. 156 00:07:30,701 --> 00:07:31,493 Okay. 157 00:07:31,660 --> 00:07:32,911 Good. 158 00:07:33,078 --> 00:07:34,413 Congratulations. 159 00:07:34,580 --> 00:07:35,580 Thanks. 160 00:07:37,416 --> 00:07:39,710 Did Stella try to hook you for overtime work? 161 00:07:39,877 --> 00:07:41,712 She not only tried, but did. 162 00:07:41,879 --> 00:07:44,131 It's alright. Jim's working late anyhow. 163 00:07:44,298 --> 00:07:46,258 Mmm, we'd better get back. 164 00:07:46,425 --> 00:07:47,551 What's the hurry? 165 00:07:47,718 --> 00:07:48,945 You're the one who's getting married. 166 00:07:48,969 --> 00:07:50,053 I need my job. 167 00:07:55,350 --> 00:07:57,519 Cup of coffee, please. 168 00:08:02,274 --> 00:08:04,443 How about a cup of coffee? 169 00:08:45,484 --> 00:08:46,568 Goodnight, Mara. 170 00:08:46,735 --> 00:08:48,237 Goodnight, honey. 171 00:09:39,454 --> 00:09:40,872 Hey, beautiful! 172 00:11:48,166 --> 00:11:50,919 Please! Please, somebody help me! 173 00:12:40,635 --> 00:12:41,635 Taxi! 174 00:12:42,387 --> 00:12:43,387 Taxi! 175 00:15:42,442 --> 00:15:43,442 Ann. 176 00:15:44,903 --> 00:15:45,903 Ann. 177 00:15:48,448 --> 00:15:50,617 What happened to you? 178 00:15:51,493 --> 00:15:53,578 Tell me. What's happened to you? 179 00:15:56,081 --> 00:15:57,999 Ann, what's the matter? 180 00:15:59,584 --> 00:16:01,711 Tell me what's the matter, dear. 181 00:16:26,945 --> 00:16:27,946 How is she? 182 00:16:28,113 --> 00:16:29,393 She needs a good night's rest. 183 00:16:29,531 --> 00:16:31,408 I've given her a mild sedative. 184 00:16:31,574 --> 00:16:32,867 This is Dr. Hoffman. 185 00:16:33,034 --> 00:16:35,537 Sergeant Hendricks and Mrs Miller of Police Headquarters. 186 00:16:35,704 --> 00:16:36,955 They're here to see Ann. 187 00:16:37,122 --> 00:16:38,665 But the girl's in a state of shock. 188 00:16:38,832 --> 00:16:40,208 Couldn't you wait until tomorrow? 189 00:16:40,375 --> 00:16:41,852 Well if we can learn where it happened, 190 00:16:41,876 --> 00:16:43,104 get a full description of the man, 191 00:16:43,128 --> 00:16:44,647 we might be able to pick him up tonight. 192 00:16:44,671 --> 00:16:46,840 I don't believe she's in any condition. 193 00:16:47,007 --> 00:16:49,050 But I suppose you have to. 194 00:16:49,217 --> 00:16:52,303 Mrs. Miller, would you go up please. 195 00:16:53,805 --> 00:16:55,265 You'd better get some sleep, Eric. 196 00:16:55,432 --> 00:16:56,808 There's nothing you can do. 197 00:16:56,975 --> 00:16:58,810 Please don't worry. I'll stay here. 198 00:16:58,977 --> 00:17:00,937 I'll stand by upstairs. 199 00:17:12,365 --> 00:17:14,909 Tonight my daughter was brutally attacked. 200 00:17:15,076 --> 00:17:17,954 Why don't you do something about preventing crimes like these? 201 00:17:18,121 --> 00:17:21,583 We try to do all we can, but we're only dog catchers. 202 00:17:21,750 --> 00:17:23,626 We pick up cases like this every day. 203 00:17:23,793 --> 00:17:24,793 Slap them in jail. 204 00:17:24,878 --> 00:17:27,630 After that, I don't know what happens. 205 00:17:27,797 --> 00:17:29,924 I don't make the laws. I only enforce them. 206 00:17:33,428 --> 00:17:35,308 As soon as we get some facts from your daughter, 207 00:17:35,430 --> 00:17:37,098 we'll go right to work. 208 00:17:42,479 --> 00:17:45,315 Is this why you raise a daughter? 209 00:17:45,482 --> 00:17:49,194 Is this what you love and sacrifice for? 210 00:17:49,360 --> 00:17:52,238 What kind of times are these that such things can happen? 211 00:17:52,989 --> 00:17:57,619 Only this morning, she was carefree and happy and now... 212 00:18:00,455 --> 00:18:01,455 Sorry. 213 00:18:06,586 --> 00:18:08,004 That's alright. 214 00:18:11,633 --> 00:18:12,633 Go ahead. 215 00:18:14,719 --> 00:18:18,973 When did you first notice the man following you? 216 00:18:19,140 --> 00:18:21,559 When did you first notice him? 217 00:18:23,728 --> 00:18:25,146 I kept walking. 218 00:18:26,147 --> 00:18:27,649 Faster and faster. 219 00:18:28,858 --> 00:18:30,193 Couldn't get away. 220 00:18:30,819 --> 00:18:32,987 I couldn't get away. 221 00:18:33,154 --> 00:18:35,073 What did he look like? 222 00:18:35,865 --> 00:18:38,868 Can you tell me what he looked like? 223 00:18:40,203 --> 00:18:42,122 I never saw his face. 224 00:18:43,164 --> 00:18:45,333 Only the scar on his neck. 225 00:18:46,793 --> 00:18:50,171 The leather jacket came up and closer. 226 00:18:52,423 --> 00:18:53,883 I couldn't move. 227 00:18:55,009 --> 00:18:56,302 I couldn't move! 228 00:18:56,469 --> 00:18:58,221 How tall was he, dear? 229 00:19:01,391 --> 00:19:02,600 Please. 230 00:19:02,767 --> 00:19:03,767 No more. 231 00:19:03,893 --> 00:19:05,311 Get Dr. Hoffman. 232 00:20:02,410 --> 00:20:04,746 Ann, you must eat something. 233 00:20:09,751 --> 00:20:12,420 They're all staring at this house. 234 00:20:12,587 --> 00:20:14,464 They're whispering. 235 00:20:14,631 --> 00:20:15,965 All day they've been looking up. 236 00:20:16,132 --> 00:20:19,135 Ann, people are sorry about what happened. 237 00:20:19,302 --> 00:20:21,846 I'm going back to work tomorrow. 238 00:20:22,013 --> 00:20:24,682 If they want to stare, let them have a good look. 239 00:20:24,849 --> 00:20:26,601 Jim's been here twice. 240 00:20:26,768 --> 00:20:28,728 He called again a little while ago. 241 00:20:28,895 --> 00:20:30,980 He wants to come over. 242 00:20:31,147 --> 00:20:32,148 No. 243 00:20:32,649 --> 00:20:35,401 - I can't see him. - Oh, but dear- 244 00:20:35,568 --> 00:20:37,487 I don't want to see him. 245 00:20:57,090 --> 00:21:00,969 "Police round up suspects in unsolved Walton case." 246 00:21:01,135 --> 00:21:02,929 - How is she? - She's nearly ready. 247 00:21:03,096 --> 00:21:05,431 I wish she wouldn't go to work today. I'm afraid. 248 00:21:05,598 --> 00:21:07,600 Eric, it's something she wants to do. 249 00:21:07,767 --> 00:21:09,727 She says she has to face it sometime. 250 00:21:09,894 --> 00:21:13,189 Yes. I guess she'll have to face the same thing I did yesterday in my classes. 251 00:21:13,356 --> 00:21:16,484 They stared at me as though I were some kind of curiosity. 252 00:21:16,651 --> 00:21:17,651 It was a nightmare. 253 00:21:17,735 --> 00:21:20,655 Even some of the other teachers looked at me as if I had done something. 254 00:21:20,822 --> 00:21:22,490 I wish she'd let me drive her to work. 255 00:21:22,657 --> 00:21:25,034 Eric, let her do as she wants. 256 00:21:25,201 --> 00:21:26,869 Oh good morning, darling. 257 00:21:27,036 --> 00:21:29,706 Ann, are you sure you don't want me to drive you? 258 00:21:29,872 --> 00:21:32,208 No, I'll be fine. 259 00:21:32,375 --> 00:21:35,211 Be sure to call me at noon, dear. 260 00:22:32,977 --> 00:22:34,479 Morning, Annie. 261 00:22:36,189 --> 00:22:39,150 That's a nice dress you've got on. 262 00:22:39,650 --> 00:22:40,693 Thanks. 263 00:22:40,860 --> 00:22:43,279 How are your mother and father? 264 00:22:43,780 --> 00:22:44,906 They're fine, thank you. 265 00:22:45,073 --> 00:22:46,073 That's good. 266 00:24:09,031 --> 00:24:11,617 Go on, take a good look. 267 00:24:11,784 --> 00:24:12,952 Go on, all you! 268 00:24:14,203 --> 00:24:16,205 Hey Annie, cut it out. 269 00:24:16,372 --> 00:24:18,833 We understand. Nobody's staring at you. 270 00:24:19,000 --> 00:24:21,586 Come on. Let's go get a drink of water. 271 00:24:33,764 --> 00:24:34,974 Miss Walton. 272 00:24:38,603 --> 00:24:40,354 I'd like you to come to headquarters. 273 00:24:40,521 --> 00:24:43,107 We've picked up some men. 274 00:24:43,274 --> 00:24:45,443 It won't do you any good. 275 00:24:45,610 --> 00:24:47,570 I didn't see his face. 276 00:24:47,737 --> 00:24:50,698 I'm sorry. You'll have to come along. 277 00:25:05,087 --> 00:25:06,088 Have a seat. 278 00:25:12,011 --> 00:25:14,305 Take your time, Miss Walton. 279 00:25:30,571 --> 00:25:31,989 Remove your hats. 280 00:25:36,327 --> 00:25:38,412 Look 'em over carefully. 281 00:25:44,752 --> 00:25:45,752 Scar. 282 00:25:48,798 --> 00:25:49,882 Left profile. 283 00:25:53,928 --> 00:25:55,096 Right profile. 284 00:25:58,975 --> 00:26:02,353 That look like him, Miss Walton? 285 00:26:02,520 --> 00:26:03,688 I don't know. 286 00:26:07,775 --> 00:26:08,818 Next. 287 00:26:08,985 --> 00:26:09,985 Scar. 288 00:26:11,320 --> 00:26:12,363 Left profile. 289 00:26:14,073 --> 00:26:15,073 Right. 290 00:26:19,912 --> 00:26:21,080 How about him? 291 00:26:23,624 --> 00:26:25,209 I can't remember. 292 00:26:28,170 --> 00:26:29,170 Next. 293 00:26:30,256 --> 00:26:31,340 Left profile. 294 00:26:33,926 --> 00:26:34,926 Right. 295 00:26:39,849 --> 00:26:42,643 Is that the man, Miss Walton? 296 00:26:42,810 --> 00:26:44,395 I can't remember. 297 00:26:44,562 --> 00:26:45,562 I can't. 298 00:26:46,022 --> 00:26:48,232 That's alright. Take your time. 299 00:26:50,568 --> 00:26:52,403 I don't know. 300 00:26:52,570 --> 00:26:53,988 I can't, I can't. 301 00:26:54,989 --> 00:26:56,991 Try to concentrate, Miss Walton. 302 00:26:57,158 --> 00:26:58,284 Try to remember. 303 00:26:58,451 --> 00:27:00,251 We don't want this man on the streets tonight. 304 00:27:00,369 --> 00:27:01,996 Try to remember. 305 00:27:05,458 --> 00:27:07,793 Does that look like the man, Miss Walton? 306 00:27:07,960 --> 00:27:09,795 Let's see the scar. 307 00:27:10,296 --> 00:27:11,631 How about him? 308 00:27:13,424 --> 00:27:14,967 Try to remember. 309 00:27:15,593 --> 00:27:16,593 Next. 310 00:27:16,677 --> 00:27:17,678 Scar. 311 00:27:17,845 --> 00:27:18,845 Next. 312 00:27:19,597 --> 00:27:21,390 Try to remember. 313 00:27:21,557 --> 00:27:22,350 Right. 314 00:27:22,516 --> 00:27:23,351 Left. 315 00:27:23,517 --> 00:27:24,143 Right. 316 00:27:24,310 --> 00:27:24,935 Scar. 317 00:27:25,102 --> 00:27:25,728 Left. 318 00:27:25,895 --> 00:27:26,395 Left. 319 00:27:26,562 --> 00:27:27,021 Right. 320 00:27:27,188 --> 00:27:28,397 Try to remember. 321 00:27:28,564 --> 00:27:30,107 Next. Right. Scar. 322 00:27:30,274 --> 00:27:32,276 Left. Right. Left. Next. 323 00:27:32,443 --> 00:27:33,110 Scar. 324 00:27:33,277 --> 00:27:34,862 Right. Left. 325 00:27:35,321 --> 00:27:37,406 - Please, she's had enough. - That's all. 326 00:27:40,034 --> 00:27:43,079 Look, nothing matters except us. 327 00:27:43,245 --> 00:27:45,247 You know that, don't you? 328 00:27:46,290 --> 00:27:48,584 We'll get married this weekend. I've got it all planned. 329 00:27:48,751 --> 00:27:51,879 There's a little place over the state line. 330 00:27:56,133 --> 00:27:57,133 Ann. 331 00:27:58,094 --> 00:27:59,345 I'm asking you to marry me. 332 00:27:59,512 --> 00:28:00,512 Now. 333 00:28:01,305 --> 00:28:02,973 Or didn't you hear me? 334 00:28:03,140 --> 00:28:04,308 Yes, I heard. 335 00:28:05,768 --> 00:28:06,768 Well? 336 00:28:08,813 --> 00:28:09,813 No! 337 00:28:10,856 --> 00:28:11,856 Ann! 338 00:28:16,946 --> 00:28:17,946 I can't! I can't! 339 00:28:18,072 --> 00:28:19,573 - Come here. - Let me go. 340 00:28:19,740 --> 00:28:20,825 Don't talk like that. 341 00:28:20,991 --> 00:28:22,910 We're going to be married, right away. 342 00:28:23,077 --> 00:28:24,662 I want you. I want to live with you. 343 00:28:24,829 --> 00:28:26,122 I want to have kids with you. 344 00:28:26,288 --> 00:28:28,124 We can be happy like other people. 345 00:28:28,290 --> 00:28:30,209 We're not like other people. 346 00:28:30,376 --> 00:28:32,294 I don't want to get married, ever. 347 00:28:32,461 --> 00:28:34,755 I don't want you to touch me. 348 00:28:34,922 --> 00:28:35,923 Everything's dirty! 349 00:28:36,090 --> 00:28:37,216 Filthy and dirty! 350 00:28:37,383 --> 00:28:38,592 Ann, listen! 351 00:28:38,759 --> 00:28:39,969 We can live away from here. 352 00:28:40,136 --> 00:28:41,512 Somewhere else if that would help. 353 00:28:41,679 --> 00:28:42,847 Sure. 354 00:28:43,013 --> 00:28:45,349 You've seen them staring at me, wondering, talking. 355 00:28:45,516 --> 00:28:47,268 Yes, we could run, but not far enough. 356 00:28:47,435 --> 00:28:48,185 Shut up! 357 00:28:48,352 --> 00:28:50,205 And you'd always be thinking about what happened. 358 00:28:50,229 --> 00:28:52,189 - You'd never forget! - Shut up! 359 00:29:06,120 --> 00:29:07,120 Ann. 360 00:31:05,781 --> 00:31:06,781 Here you are, sir. 361 00:31:06,866 --> 00:31:09,159 Los Angeles, return. 362 00:31:09,326 --> 00:31:10,661 Where to, please? 363 00:31:11,954 --> 00:31:12,705 Los Angeles. 364 00:31:12,872 --> 00:31:13,872 Round trip? 365 00:31:15,249 --> 00:31:17,126 Round trip? Are you coming back? 366 00:31:55,456 --> 00:31:57,750 We'll get married this weekend. I've got it all planned. 367 00:31:57,917 --> 00:32:00,210 There's a little place over the state line. 368 00:32:01,503 --> 00:32:02,903 Somewhere else, if that would help. 369 00:32:03,047 --> 00:32:05,215 Sure, we could run, but not far enough. 370 00:32:05,382 --> 00:32:06,382 I've got it all planned. 371 00:32:06,467 --> 00:32:08,761 There's a little place over the state line. 372 00:32:20,564 --> 00:32:23,400 In Sacramento, the State Assembly interim committee 373 00:32:23,567 --> 00:32:24,568 met this afternoon 374 00:32:24,735 --> 00:32:27,237 to discuss the budget for the current fiscal year. 375 00:32:27,404 --> 00:32:29,490 Increases are expected for agriculture, 376 00:32:29,657 --> 00:32:33,118 highway construction and education. 377 00:32:33,285 --> 00:32:35,120 At the same time a special subcommittee headed 378 00:32:35,287 --> 00:32:37,373 by Assemblyman Ralph Andrews 379 00:32:37,539 --> 00:32:40,125 was named to investigate the condition of harbor facilities 380 00:32:40,292 --> 00:32:41,627 in San Francisco. 381 00:32:42,503 --> 00:32:45,214 At St Pedro, dredging operations will continue 382 00:32:45,381 --> 00:32:46,461 on the west channel of Los- 383 00:32:46,590 --> 00:32:48,759 Cold outside, ain't it. 384 00:32:48,926 --> 00:32:50,594 Coffee, please. 385 00:32:50,761 --> 00:32:51,761 Black. 386 00:32:53,722 --> 00:32:54,932 And at Lake Success today, 387 00:32:55,099 --> 00:32:57,893 prospects look brighter for agreement on new measures 388 00:32:58,060 --> 00:33:00,854 coming before the United Nations Assembly. 389 00:33:01,021 --> 00:33:04,066 The police of four states continue their search for pretty Ann Walton. 390 00:33:04,650 --> 00:33:06,610 Victim of a criminal attack. 391 00:33:06,777 --> 00:33:08,257 Miss Walton disappeared from her home 392 00:33:08,320 --> 00:33:10,864 in Capital City 36 hours ago. 393 00:33:11,031 --> 00:33:12,511 Her family fears she may be suffering 394 00:33:12,658 --> 00:33:14,410 from a temporary mental lapse 395 00:33:14,576 --> 00:33:16,036 as a result of a vicious assault 396 00:33:16,203 --> 00:33:18,747 on her last Tuesday night. 397 00:33:18,914 --> 00:33:21,291 And now we return you to our nightly platter parade 398 00:33:21,458 --> 00:33:23,252 with a South American rumba. 399 00:35:40,973 --> 00:35:43,642 You won't go far on that foot. 400 00:35:52,609 --> 00:35:54,361 You're among friends. 401 00:35:58,574 --> 00:36:00,951 You're at the Harrison ranch. 402 00:36:02,286 --> 00:36:05,789 I'm sure you can stay here tonight. 403 00:36:05,956 --> 00:36:07,374 You'll be alright. 404 00:36:08,417 --> 00:36:09,835 No, I, 405 00:36:10,002 --> 00:36:11,002 I must be going. 406 00:36:11,128 --> 00:36:15,299 You can get a lift down to the bus-stop tomorrow. 407 00:36:28,937 --> 00:36:31,106 My name's Bruce Ferguson. 408 00:36:32,399 --> 00:36:33,399 Mine's 409 00:36:34,109 --> 00:36:35,152 Ann Blake. 410 00:36:42,951 --> 00:36:44,161 Where were you going 411 00:36:44,328 --> 00:36:45,704 when I found you? 412 00:36:46,914 --> 00:36:48,832 I don't know. 413 00:36:48,999 --> 00:36:50,667 Los Angeles, I guess. 414 00:36:58,008 --> 00:37:00,344 Can I help you in any way? 415 00:37:03,722 --> 00:37:05,474 Well, I see she's awake. 416 00:37:05,641 --> 00:37:06,808 Ah, this is Mrs Harrison. 417 00:37:06,975 --> 00:37:07,976 Hello. 418 00:37:08,143 --> 00:37:09,143 Take a sip of this. 419 00:37:09,269 --> 00:37:10,269 You'll feel better. 420 00:37:10,354 --> 00:37:11,581 I think she sprained her ankle. 421 00:37:11,605 --> 00:37:12,689 I'll take care of it. 422 00:37:12,856 --> 00:37:13,856 Fine. 423 00:37:13,941 --> 00:37:15,943 I'll leave you two alone. 424 00:37:16,777 --> 00:37:19,738 We'll take that shoe off and look at your foot. 425 00:37:21,657 --> 00:37:22,657 There now. 426 00:37:31,667 --> 00:37:32,709 Oh, hello Tom. 427 00:37:32,876 --> 00:37:34,962 Sorry I missed the excitement, Doc. 428 00:37:35,128 --> 00:37:36,880 The girl only has a sprained ankle. 429 00:37:37,047 --> 00:37:38,840 Madge did an expert job of taping it up. 430 00:37:39,007 --> 00:37:41,301 Did you find out anything about her? 431 00:37:41,468 --> 00:37:43,595 Not very much I'm afraid. 432 00:37:43,762 --> 00:37:46,139 Except she's a frightened kid. 433 00:37:46,306 --> 00:37:48,100 Says she's on her way to Los Angeles. 434 00:37:48,267 --> 00:37:49,851 Where's she from? 435 00:37:50,018 --> 00:37:51,186 I don't know. 436 00:37:53,021 --> 00:37:55,732 Maybe we better report it to the police. 437 00:37:55,899 --> 00:37:57,734 Oh, I don't think it's that serious. 438 00:37:57,901 --> 00:37:59,701 Of course, if you'd rather I took her with me- 439 00:37:59,861 --> 00:38:02,197 No, let her stay here for now. 440 00:38:02,364 --> 00:38:04,074 We'll put her on the bus in the morning. 441 00:38:04,241 --> 00:38:06,827 You're really one Doc for picking up strays. 442 00:38:06,994 --> 00:38:09,204 Well, I guess that's part of my job. 443 00:38:09,371 --> 00:38:11,540 When are you going to put some tobacco in that pipe? 444 00:38:11,707 --> 00:38:13,333 Here. 445 00:38:13,500 --> 00:38:15,877 No thanks. I just like to chew on it. 446 00:38:17,587 --> 00:38:18,587 Well, 447 00:38:19,089 --> 00:38:20,257 goodnight. 448 00:38:20,424 --> 00:38:21,466 Goodnight, Doc. 449 00:38:21,633 --> 00:38:25,470 Oh, ah, thanks for being so hospitable. 450 00:38:26,054 --> 00:38:28,640 - Goodnight. - Goodnight, Bruce. 451 00:38:31,560 --> 00:38:33,186 Say, Doc. 452 00:38:33,353 --> 00:38:35,397 About church next Sunday. 453 00:38:35,564 --> 00:38:36,857 I'll be there. 454 00:38:37,024 --> 00:38:39,443 If I can catch up on my accounts. 455 00:38:39,609 --> 00:38:41,361 Yeah? I'll believe that when I see it. 456 00:38:41,528 --> 00:38:43,447 - So long. - So long. 457 00:39:09,514 --> 00:39:10,682 Well, hello. 458 00:39:15,729 --> 00:39:17,397 Good morning, Ann. 459 00:39:19,941 --> 00:39:21,234 How do you feel? 460 00:39:21,401 --> 00:39:22,778 Oh, I'm alright. 461 00:39:22,944 --> 00:39:26,448 You can go back on the bus that brings the workers up from town. 462 00:39:26,615 --> 00:39:29,451 Ever see an orange-packing plant before? 463 00:39:29,618 --> 00:39:31,870 Well, you're seeing one at the height of the season. 464 00:39:32,037 --> 00:39:33,357 Is this one of the new packers? 465 00:39:33,455 --> 00:39:35,999 No, just a guest. She's leaving when the bus gets here. 466 00:39:36,166 --> 00:39:37,417 Too bad, boss. 467 00:39:37,584 --> 00:39:39,294 We're gonna be two packers short today. 468 00:39:39,461 --> 00:39:40,837 A couple of girls quit. 469 00:39:41,004 --> 00:39:43,215 - Well, get some more. - I'm trying. 470 00:39:43,382 --> 00:39:46,009 But there are other ranches hiring, too. 471 00:39:46,176 --> 00:39:47,636 What do packers do? 472 00:39:47,803 --> 00:39:49,096 They work in there. 473 00:39:49,262 --> 00:39:51,223 Wrapping and crating. It's easy. 474 00:39:51,390 --> 00:39:52,808 Pays 18 cents a box. 475 00:39:52,974 --> 00:39:54,643 You'd make a buck and a quarter an hour. 476 00:39:54,810 --> 00:39:55,852 Interested? 477 00:39:57,104 --> 00:39:58,104 I don't know. 478 00:39:58,230 --> 00:39:59,439 In that case, you're hired. 479 00:39:59,606 --> 00:40:00,982 Okay, boss? 480 00:40:01,525 --> 00:40:02,901 I guess so. 481 00:41:18,768 --> 00:41:21,688 There's a rumor that a man can get an orange in this place. 482 00:41:26,818 --> 00:41:27,818 Thank you. 483 00:41:28,445 --> 00:41:30,125 You know, I didn't expect to find you here. 484 00:41:30,280 --> 00:41:31,948 Glad you decided to stay around. 485 00:41:32,115 --> 00:41:33,492 How do you like it? 486 00:41:33,658 --> 00:41:34,910 It's alright. 487 00:41:36,286 --> 00:41:39,873 You're new at this kind of work, aren't you? 488 00:41:40,040 --> 00:41:41,583 What'd you do before? 489 00:41:41,750 --> 00:41:44,002 I was a secretary bookkeeper. 490 00:41:44,169 --> 00:41:45,545 Does Tom Harrison know that? 491 00:41:45,712 --> 00:41:48,840 You know, you'd be more help in the office than around here. 492 00:41:49,007 --> 00:41:50,007 Don't bother. 493 00:41:50,133 --> 00:41:51,319 I'll be leaving in a few days. 494 00:41:51,343 --> 00:41:53,029 They might even let you stay in Louise's room. 495 00:41:53,053 --> 00:41:54,346 That's their daughter. 496 00:41:54,513 --> 00:41:55,680 She's married now. 497 00:41:55,847 --> 00:41:58,058 No, I can't stay here. 498 00:41:58,225 --> 00:41:59,601 Los Angeles? 499 00:42:00,602 --> 00:42:02,062 I guess so. 500 00:42:02,562 --> 00:42:04,397 Your family live there? 501 00:42:07,192 --> 00:42:09,736 Are you sure I can't help you? 502 00:42:10,237 --> 00:42:11,237 No, but, 503 00:42:15,200 --> 00:42:16,200 no, but, 504 00:42:17,244 --> 00:42:19,788 but thank you for everything you've done. 505 00:42:23,500 --> 00:42:25,877 Mr Harrison called you "Doc". 506 00:42:26,419 --> 00:42:27,879 Are you a doctor? 507 00:42:28,046 --> 00:42:30,131 Yes, I'm a doctor. 508 00:42:30,298 --> 00:42:32,467 Perhaps, not the kind you are thinking of. 509 00:42:32,634 --> 00:42:34,803 Not in these clothes anyway. 510 00:42:34,970 --> 00:42:37,097 I have a little church in Santa Paula. 511 00:42:40,600 --> 00:42:41,600 I've... 512 00:42:42,519 --> 00:42:44,521 I've got to get my lunch. 513 00:42:44,688 --> 00:42:45,772 Excuse me. 514 00:42:57,325 --> 00:42:59,786 - Gin. - Anybody home? 515 00:43:00,328 --> 00:43:01,454 Hide the cards, Lee. 516 00:43:01,621 --> 00:43:03,582 It's the vicar himself. 517 00:43:03,748 --> 00:43:05,584 - Hello, Tom. - Doc. 518 00:43:05,750 --> 00:43:06,960 Relax, Lee. 519 00:43:07,127 --> 00:43:08,295 It's a good game rummy. 520 00:43:08,461 --> 00:43:09,629 I'm not so sure. 521 00:43:09,796 --> 00:43:10,796 I'm losing. 522 00:43:12,841 --> 00:43:13,925 Oh, how are you, Madge? 523 00:43:14,092 --> 00:43:15,885 Fine, Bruce. How about a cup of coffee? 524 00:43:16,052 --> 00:43:17,178 No thanks. 525 00:43:17,345 --> 00:43:18,430 Oh, where's Ann? 526 00:43:18,597 --> 00:43:20,140 Out in the office. 527 00:43:20,307 --> 00:43:21,725 Working on Saturday afternoon? 528 00:43:21,891 --> 00:43:23,351 She's always working. 529 00:43:23,518 --> 00:43:24,603 It wasn't my idea, Doc. 530 00:43:24,769 --> 00:43:26,688 She just wants to work. I can't stop her. 531 00:43:26,855 --> 00:43:28,440 But she's got all my books in order. 532 00:43:28,607 --> 00:43:29,691 Tell me, Bruce. 533 00:43:29,858 --> 00:43:32,569 Have you found out anything more about Ann? 534 00:43:32,736 --> 00:43:34,154 No, not very much. 535 00:43:34,321 --> 00:43:36,132 I hope it's alright her working in the office, 536 00:43:36,156 --> 00:43:37,782 handling the payroll money. 537 00:43:37,949 --> 00:43:39,242 She seems alright, but- 538 00:43:39,409 --> 00:43:41,828 I was hoping you'd accept her. 539 00:43:41,995 --> 00:43:43,496 But if you don't want to, I'll 540 00:43:43,663 --> 00:43:45,063 find some other way of helping her. 541 00:43:45,206 --> 00:43:46,791 Now, take it easy, Doc. 542 00:43:46,958 --> 00:43:49,002 Your word's good enough for me. 543 00:43:51,463 --> 00:43:52,463 Thanks. 544 00:43:55,675 --> 00:43:57,761 Oh, and by the way. 545 00:43:57,927 --> 00:43:59,846 Save me a seat next Sunday. 546 00:44:23,161 --> 00:44:24,621 Hello, Ann. 547 00:44:25,914 --> 00:44:27,957 I didn't mean to scare you so. 548 00:44:28,124 --> 00:44:29,250 How's everything going? 549 00:44:29,417 --> 00:44:30,919 Oh, fine. 550 00:44:31,086 --> 00:44:33,213 I like it here. Thanks for getting me the job. 551 00:44:33,380 --> 00:44:35,840 Tom Harrison doesn't beat you, does he? 552 00:44:36,007 --> 00:44:37,384 Feeds you enough? 553 00:44:38,677 --> 00:44:40,261 He's nice. 554 00:44:40,804 --> 00:44:43,157 Don't you think you ought to close down the books for the day? 555 00:44:43,181 --> 00:44:45,350 After all, I didn't sell you into slavery, you know. 556 00:44:45,517 --> 00:44:48,061 Oh, I've got lots to do. 557 00:44:49,145 --> 00:44:51,398 It's too nice a day for this sort of thing. 558 00:44:53,358 --> 00:44:55,485 I'm going to a little place that I know. 559 00:44:55,652 --> 00:44:57,195 Do some sketching. 560 00:44:57,362 --> 00:44:59,614 Thought maybe you'd like to come along for the ride. 561 00:45:00,407 --> 00:45:02,617 No, I don't think so. 562 00:45:02,784 --> 00:45:04,452 You've no idea how 563 00:45:04,619 --> 00:45:05,787 peaceful it is. 564 00:45:10,375 --> 00:45:12,544 I go there every Saturday. 565 00:46:01,301 --> 00:46:04,345 Well now, isn't this better than a column of figures? 566 00:46:07,182 --> 00:46:08,433 Oh, it's pretty. 567 00:46:08,600 --> 00:46:10,800 I used to roam for miles over this part of the country 568 00:46:10,894 --> 00:46:12,395 when I was a boy. 569 00:46:12,562 --> 00:46:13,980 This is my favourite place. 570 00:46:14,147 --> 00:46:16,000 I waited for the buffalo to come down and graze. 571 00:46:16,024 --> 00:46:18,276 But they never did. 572 00:46:18,443 --> 00:46:20,236 That's because there were no buffalo. 573 00:46:20,403 --> 00:46:22,489 Come on, now. I've got a little hideaway to show you. 574 00:46:28,495 --> 00:46:30,371 This is my secret hiding place. 575 00:46:30,538 --> 00:46:32,624 You know, whenever I'd done anything wrong, I used to 576 00:46:32,791 --> 00:46:35,552 come scampering up that hill there like a scared rabbit and hide here. 577 00:46:35,877 --> 00:46:38,087 Then I'd get hungry and it would start getting late 578 00:46:38,254 --> 00:46:40,173 and I'd sneak back home. 579 00:46:40,340 --> 00:46:42,258 Come on, let's sit down. 580 00:46:52,811 --> 00:46:54,729 May I see the sketch? 581 00:46:59,108 --> 00:47:00,108 It's good. 582 00:47:01,402 --> 00:47:03,571 It's only half finished. 583 00:47:07,784 --> 00:47:10,119 Have you always lived here? 584 00:47:11,329 --> 00:47:13,790 I was born in Santa Paula. 585 00:47:13,957 --> 00:47:16,125 My father was in the church too. 586 00:47:16,292 --> 00:47:19,379 He was transferred to Philadelphia when I was 10. 587 00:47:21,756 --> 00:47:24,592 It took me 25 years to get back here. 588 00:47:26,427 --> 00:47:29,222 You see, I was looking for something. 589 00:47:30,265 --> 00:47:32,517 It's hard to put into words. 590 00:47:33,017 --> 00:47:35,019 You might call it faith. 591 00:47:36,271 --> 00:47:38,898 Sometimes, it's difficult to hold on to. 592 00:47:40,358 --> 00:47:41,358 You mean... 593 00:47:42,819 --> 00:47:44,654 you stopped believing? 594 00:47:45,697 --> 00:47:48,032 We all go through dark times. 595 00:47:48,992 --> 00:47:52,078 Mine was a year in a hospital after the war. 596 00:47:52,245 --> 00:47:54,497 You see, I was in the Navy. 597 00:47:54,664 --> 00:47:55,664 Navy chaplain. 598 00:47:55,790 --> 00:47:57,041 Italy. 599 00:47:57,208 --> 00:47:59,210 Wound up with one lung. 600 00:47:59,377 --> 00:48:00,377 TB. 601 00:48:01,546 --> 00:48:03,840 But the thing that hurt the most was being told 602 00:48:04,007 --> 00:48:06,467 I couldn't go back to my church. 603 00:48:06,634 --> 00:48:09,012 There was so much I wanted to do. 604 00:48:11,180 --> 00:48:12,640 So you came back here? 605 00:48:13,683 --> 00:48:15,852 Feeling pretty sorry for myself. 606 00:48:16,686 --> 00:48:18,605 You know, I shouldn't be telling you this. 607 00:48:18,771 --> 00:48:21,816 Ministers of the church aren't supposed to waiver or doubt. 608 00:48:21,983 --> 00:48:23,651 But being human, we do. 609 00:48:23,818 --> 00:48:25,862 Do you know something else? 610 00:48:26,613 --> 00:48:29,991 When I came back to this valley where I'd been so happy as a boy. 611 00:48:30,158 --> 00:48:32,201 I found it as lovely as ever. 612 00:48:32,368 --> 00:48:34,245 I looked deep down in myself. 613 00:48:34,412 --> 00:48:35,955 And then... 614 00:48:37,540 --> 00:48:39,000 up at the sky. 615 00:48:39,792 --> 00:48:41,669 Suddenly I found myself. 616 00:48:41,836 --> 00:48:43,004 My faith. 617 00:48:45,089 --> 00:48:48,384 It was the most wonderful feeling I've ever known. 618 00:48:51,429 --> 00:48:54,015 Sorry to have gone on like this. 619 00:48:54,182 --> 00:48:57,769 But I wanted you to know that you're not alone. 620 00:49:02,523 --> 00:49:05,109 I'll never forget this place. 621 00:49:07,320 --> 00:49:08,905 Not as long as I live. 622 00:49:09,072 --> 00:49:11,783 Ann, we all need help some times. 623 00:49:12,450 --> 00:49:14,077 I want to help you. 624 00:49:27,548 --> 00:49:30,468 Looks like we'll have four or five truckloads ready to go. 625 00:49:30,635 --> 00:49:31,928 That's the way I figure it. 626 00:49:32,095 --> 00:49:32,762 Well, I'll go and check. 627 00:49:32,929 --> 00:49:33,929 Good. 628 00:49:34,847 --> 00:49:36,140 Where have you been, Doc? 629 00:49:36,307 --> 00:49:37,934 Thought you'd given us up for heathens. 630 00:49:38,101 --> 00:49:39,894 I've been kinda busy. 631 00:49:40,061 --> 00:49:41,163 We're going up in the world. 632 00:49:41,187 --> 00:49:43,564 Bishop paid me a visit last week. 633 00:49:43,731 --> 00:49:46,251 Wanted to know if I was strong enough to take a church up north. 634 00:49:46,401 --> 00:49:48,111 What did you tell him? 635 00:49:48,277 --> 00:49:49,821 I told him not yet. That... 636 00:49:49,988 --> 00:49:51,739 I had some work to do here. 637 00:49:51,906 --> 00:49:53,783 Meaning me, I suppose? 638 00:49:53,950 --> 00:49:55,284 Yeah, meaning you. 639 00:49:55,451 --> 00:49:57,662 Just keep on needling me, Doc. 640 00:49:57,829 --> 00:49:59,622 Now look, next Sunday for sure. 641 00:49:59,789 --> 00:50:00,789 Alright. 642 00:50:00,873 --> 00:50:02,834 You know, I believe in miracles. 643 00:50:05,128 --> 00:50:06,587 Hello, Charlie. 644 00:50:07,714 --> 00:50:09,465 Say, what have I done? 645 00:50:09,632 --> 00:50:11,092 You haven't done anything. 646 00:50:11,259 --> 00:50:12,259 How are you? 647 00:50:12,301 --> 00:50:13,445 - Hi, Sheriff. - Dr. Ferguson. 648 00:50:13,469 --> 00:50:16,931 - You know, I can vouch for both of us. - Fine. Put on any new help lately? 649 00:50:17,098 --> 00:50:19,100 Well a few more pickers, 650 00:50:19,267 --> 00:50:22,979 mostly people who've been around here for years. 651 00:50:26,190 --> 00:50:27,942 I'm sorry, Sheriff. This is Ann. 652 00:50:28,901 --> 00:50:29,902 Ann Blake. 653 00:50:34,198 --> 00:50:36,409 You're new here, young lady? 654 00:50:40,288 --> 00:50:42,415 Kinda shy, isn't she? 655 00:50:42,582 --> 00:50:45,793 Tom, come on into the office. I want to ask you a couple of questions. 656 00:50:47,837 --> 00:50:50,757 Oh Tom, just a moment. I'd like to come along. 657 00:51:26,501 --> 00:51:27,502 Hello? 658 00:51:29,837 --> 00:51:32,006 No Madge, she hasn't turned up here. 659 00:51:33,800 --> 00:51:36,469 Lee's looked everywhere on the ranch. 660 00:51:36,636 --> 00:51:39,305 I was kinda getting used to her here in Louisa's room. 661 00:51:39,472 --> 00:51:41,432 Yes, I know. 662 00:51:41,599 --> 00:51:44,352 Please let me hear if you... find her. 663 00:51:46,229 --> 00:51:47,230 Goodbye. 664 00:52:15,299 --> 00:52:16,384 Come in, Ann. 665 00:52:40,867 --> 00:52:41,951 Nice isn't it? 666 00:52:43,661 --> 00:52:46,664 One of the boys on my ship wrote it. 667 00:52:48,749 --> 00:52:51,836 I'm glad you didn't do anything foolish, Ann. 668 00:52:52,003 --> 00:52:54,839 The Sheriff wasn't looking for you. 669 00:52:58,384 --> 00:53:00,386 How about some coffee? 670 00:53:02,180 --> 00:53:03,389 Yes please. 671 00:53:10,646 --> 00:53:12,064 I'll get a cup. 672 00:53:23,367 --> 00:53:24,368 Sit down. 673 00:53:31,542 --> 00:53:33,377 My name isn't Blake. 674 00:53:35,129 --> 00:53:36,129 No? 675 00:53:41,427 --> 00:53:43,804 I ran away from home. 676 00:53:43,971 --> 00:53:44,971 I had to. 677 00:53:47,183 --> 00:53:50,102 Don't you think you ought to let your family know where you are? 678 00:53:50,269 --> 00:53:51,771 No. 679 00:53:51,938 --> 00:53:53,522 I want to stay here. 680 00:53:54,649 --> 00:53:57,610 Ann, we all have to stop running sometime. 681 00:53:57,777 --> 00:53:59,820 We have to face ourselves. 682 00:53:59,987 --> 00:54:02,698 And look at the world all over again. 683 00:54:03,407 --> 00:54:06,160 You know, that second look after a heartache 684 00:54:06,327 --> 00:54:08,621 shows up some wonderful things. 685 00:54:11,374 --> 00:54:14,001 Now come on, let me see you smile. 686 00:54:16,545 --> 00:54:17,672 That's better. 687 00:54:19,507 --> 00:54:21,759 You know, Saturday is our big harvest dance. 688 00:54:21,926 --> 00:54:23,636 We always have lots of fun. 689 00:54:23,803 --> 00:54:25,805 You will come, won't you? 690 00:54:28,683 --> 00:54:30,351 Oh, you'll like it. 691 00:54:33,229 --> 00:54:34,230 Don't worry. 692 00:54:35,189 --> 00:54:36,315 I'll be there. 693 00:54:40,778 --> 00:54:44,031 Guess I'd better take you back to the ranch. 694 00:54:51,831 --> 00:54:54,000 Let me taste that stuff. 695 00:54:54,959 --> 00:54:56,711 So why can't you make punch like that? 696 00:54:56,877 --> 00:54:57,877 I did. 697 00:55:00,089 --> 00:55:01,089 Hello, Lee. 698 00:55:01,173 --> 00:55:03,013 This is about your fifth time around, isn't it? 699 00:55:03,092 --> 00:55:04,260 I've got an awful thirst. 700 00:55:04,427 --> 00:55:06,929 - You know, this is pure orange juice? - Yeah. 701 00:55:07,096 --> 00:55:08,806 Hello, Marilyn, Joseph. 702 00:55:08,973 --> 00:55:11,100 Congratulations on the addition to the family. 703 00:55:11,267 --> 00:55:12,267 Some punch? 704 00:55:13,144 --> 00:55:14,270 There you are. 705 00:55:15,271 --> 00:55:16,731 Enjoy yourselves. 706 00:57:09,635 --> 00:57:11,053 Hello, pretty one. 707 00:57:11,220 --> 00:57:14,181 Think you could put up with me for the next waltz? 708 00:57:14,348 --> 00:57:16,267 I don't like to dance. 709 00:57:17,268 --> 00:57:18,268 Don't. 710 00:57:18,394 --> 00:57:19,228 Oh, come on. 711 00:57:19,395 --> 00:57:20,515 Look, just one little waltz. 712 00:57:20,646 --> 00:57:22,231 No! Let me go. 713 00:57:44,211 --> 00:57:45,963 - Don't. - Why do you wear it this way? 714 00:57:46,130 --> 00:57:47,590 It's so pretty when it's undone. 715 00:57:47,756 --> 00:57:48,883 Get away from me. 716 00:57:49,049 --> 00:57:50,444 You know, ever since you came to this place, 717 00:57:50,468 --> 00:57:51,719 I've wanted to do this. 718 00:57:51,886 --> 00:57:53,137 - You're beautiful. - No. 719 00:57:53,304 --> 00:57:54,906 What's the matter with you? I'm not going to hurt you. 720 00:57:54,930 --> 00:57:56,324 I just want to kiss you. Is that bad? 721 00:57:56,348 --> 00:57:57,016 Leave me alone. 722 00:57:57,183 --> 00:57:58,434 Leave me alone! 723 00:57:58,601 --> 00:58:00,936 Afraid Bruce Ferguson might find out? 724 00:58:06,817 --> 00:58:08,110 Don't, don't! 725 00:58:09,361 --> 00:58:11,614 He's kept you pretty much of a secret, hasn't he? 726 00:58:11,780 --> 00:58:13,741 We'd all like to know where you came from and why. 727 00:58:13,908 --> 00:58:15,117 Don't, don't. 728 00:58:15,284 --> 00:58:16,368 Don't! Don't or I'll- 729 00:58:16,535 --> 00:58:17,286 You'll what? 730 00:58:17,453 --> 00:58:18,829 Why can't I kiss you? 731 00:58:18,996 --> 00:58:20,516 You're the prettiest girl around here. 732 01:01:07,164 --> 01:01:08,164 Ann! 733 01:01:21,011 --> 01:01:22,596 Ann! 734 01:01:27,059 --> 01:01:28,059 Ann. 735 01:01:31,397 --> 01:01:32,398 Oh, Ann. 736 01:01:35,484 --> 01:01:37,236 Why'd you do it, Ann? 737 01:01:37,778 --> 01:01:38,778 Why? 738 01:01:44,827 --> 01:01:47,162 We have to go back now. 739 01:01:47,329 --> 01:01:49,248 They're waiting for you. 740 01:02:07,975 --> 01:02:08,975 Yeah? 741 01:02:09,101 --> 01:02:10,436 Alright, thanks. 742 01:02:12,646 --> 01:02:15,315 Do you think you take an awful long chance sometimes? 743 01:02:15,482 --> 01:02:17,901 I mean with these characters you collect. 744 01:02:18,068 --> 01:02:19,069 What'd you find out? 745 01:02:19,236 --> 01:02:20,922 They traced her through the Missing Person's Bureau 746 01:02:20,946 --> 01:02:22,364 on a hunch and it paid off. 747 01:02:22,531 --> 01:02:23,699 Her name's Ann Walton. 748 01:02:23,866 --> 01:02:26,869 She been missing from home for a couple of months. 749 01:02:27,035 --> 01:02:29,204 A victim of a criminal assault. 750 01:02:41,508 --> 01:02:42,509 Go on. 751 01:02:44,678 --> 01:02:46,680 That's about all. 752 01:02:46,847 --> 01:02:49,725 Look, I'm sorry. There's nothing I can do. 753 01:02:49,892 --> 01:02:51,772 Frank's lying over at the hospital in bad shape. 754 01:02:51,894 --> 01:02:53,604 He might not pull through. 755 01:02:53,771 --> 01:02:56,398 Even if he does, she's in trouble. 756 01:02:58,859 --> 01:03:00,486 Can I see her? 757 01:03:00,652 --> 01:03:02,613 I guess so. I'll go with you. 758 01:03:37,773 --> 01:03:38,773 Ann. 759 01:03:41,193 --> 01:03:42,402 I know 760 01:03:42,569 --> 01:03:44,488 what happened back home. 761 01:03:48,951 --> 01:03:51,954 Tell me, why did you try to kill Frank? 762 01:03:52,120 --> 01:03:55,040 I've known him for a long time. He meant you no harm. 763 01:03:56,875 --> 01:03:59,920 I could see him coming closer. 764 01:04:00,087 --> 01:04:01,129 And closer. 765 01:04:02,673 --> 01:04:04,007 And I screamed. 766 01:04:07,719 --> 01:04:10,305 I could see a scar on his neck. 767 01:04:13,100 --> 01:04:16,019 I could feel the leather jacket. 768 01:04:16,186 --> 01:04:18,647 But Frank doesn't have a scar on his neck. 769 01:04:18,814 --> 01:04:21,316 He wasn't wearing a leather coat. 770 01:04:21,483 --> 01:04:22,483 Yes. 771 01:04:23,735 --> 01:04:25,070 A leather coat. 772 01:04:30,492 --> 01:04:32,661 Once I got away from him. 773 01:04:33,996 --> 01:04:36,290 And he couldn't find me behind one of the trucks. 774 01:04:36,456 --> 01:04:38,250 But there weren't any trucks. 775 01:04:38,417 --> 01:04:40,294 Not at the dance. 776 01:04:40,460 --> 01:04:41,587 You picked up a wrench and- 777 01:04:41,753 --> 01:04:43,547 He wore a leather coat. 778 01:04:47,426 --> 01:04:49,678 Now I think I understand. 779 01:04:52,139 --> 01:04:53,557 You are innocent. 780 01:04:54,516 --> 01:04:56,184 So awfully innocent. 781 01:04:58,061 --> 01:05:00,397 I pray to God they'll understand that. 782 01:05:05,861 --> 01:05:09,698 Frank Marini was strong enough to sign this affidavit this morning. 783 01:05:09,865 --> 01:05:13,702 I must say your friend Marini is a forgiving man. 784 01:05:15,120 --> 01:05:17,873 A very unusual document. 785 01:05:18,040 --> 01:05:19,666 Mr Marini's refusal to press charges 786 01:05:19,833 --> 01:05:22,836 against Miss Walton does not alter the facts. 787 01:05:23,420 --> 01:05:25,964 She almost murdered a man. 788 01:05:27,799 --> 01:05:28,884 Judge. 789 01:05:29,051 --> 01:05:30,052 Mr. Porter. 790 01:05:32,012 --> 01:05:34,556 I'm not a lawyer or a psychiatrist. 791 01:05:34,723 --> 01:05:36,683 Except as a man's religious faith, 792 01:05:36,850 --> 01:05:39,853 allows him to look into the heart and mind of another. 793 01:05:40,020 --> 01:05:41,438 Are we all agreed that Miss Walton 794 01:05:41,605 --> 01:05:44,024 was suffering a form of temporary insanity? 795 01:05:44,858 --> 01:05:45,901 Yes. 796 01:05:47,027 --> 01:05:49,780 Ann has been suffering in her mind a long time. 797 01:05:49,947 --> 01:05:53,408 Ever since she was the victim of a vicious criminal attack. 798 01:05:53,575 --> 01:05:57,245 The kind that's a shameful blot on our towns and cities. 799 01:05:57,412 --> 01:05:58,580 What happened here 800 01:05:58,747 --> 01:06:00,999 began two months ago in Capital City. 801 01:06:01,166 --> 01:06:02,292 An evil chain reaction 802 01:06:02,459 --> 01:06:04,252 which deluded Ann into believing that 803 01:06:04,419 --> 01:06:06,880 Frank Marini was the man who attacked her. 804 01:06:09,549 --> 01:06:12,135 This morning, I called Capital City. 805 01:06:12,302 --> 01:06:14,721 The police told me that they'd found the man two days ago. 806 01:06:14,888 --> 01:06:18,225 He was arrested while attempting an armed robbery. 807 01:06:18,392 --> 01:06:19,810 Later, he 808 01:06:19,977 --> 01:06:21,770 confessed to the assault on Ann. 809 01:06:21,937 --> 01:06:23,855 They... 810 01:06:24,022 --> 01:06:25,649 they arrested him? 811 01:06:25,816 --> 01:06:27,192 Yes, Ann. 812 01:06:27,359 --> 01:06:29,695 That still doesn't answer the charge against Miss Walton. 813 01:06:29,861 --> 01:06:32,239 This man, this criminal 814 01:06:32,406 --> 01:06:33,782 has spent half of his life, 815 01:06:33,949 --> 01:06:35,117 half of his life 816 01:06:35,283 --> 01:06:37,869 in reform schools or prisons for acts of violence. 817 01:06:38,036 --> 01:06:39,371 He was always punished 818 01:06:39,538 --> 01:06:41,665 but he was never treated as a neurotic individual. 819 01:06:41,832 --> 01:06:43,583 Never treated as a sick man. 820 01:06:43,750 --> 01:06:44,960 So he was released uncured. 821 01:06:45,127 --> 01:06:47,838 And Ann Walton was the victim of his fury. 822 01:06:48,005 --> 01:06:50,382 I regret that such men are turned back into society. 823 01:06:50,549 --> 01:06:52,986 But this hearing's concerned with Miss Walton's innocence or guilt. 824 01:06:53,010 --> 01:06:54,469 That's my point. 825 01:06:54,636 --> 01:06:56,555 She is innocent of criminal intent. 826 01:06:56,722 --> 01:06:59,141 And we are guilty of criminal negligence. 827 01:06:59,307 --> 01:07:01,435 It's our fault. All of us. 828 01:07:01,601 --> 01:07:03,812 Our generation has produced too many neuroses. 829 01:07:03,979 --> 01:07:06,648 Too many mentally displaced people right here at home. 830 01:07:06,815 --> 01:07:09,484 We need, we need more hospitals, more clinics. 831 01:07:09,651 --> 01:07:12,070 More trained men to turn human scrap 832 01:07:12,237 --> 01:07:14,322 back into useful human beings. 833 01:07:16,324 --> 01:07:17,325 Mr. Porter, 834 01:07:18,076 --> 01:07:21,246 I appeal to you as a man, not as a prosecutor. 835 01:07:21,788 --> 01:07:24,666 I'd like you to ask the judge to dismiss the complaint 836 01:07:24,833 --> 01:07:26,585 against Ann Walton. 837 01:07:40,849 --> 01:07:42,225 Your Honor, I, 838 01:07:42,392 --> 01:07:45,604 I hereby move that the complaint against Miss Walton 839 01:07:45,771 --> 01:07:47,355 be dismissed. 840 01:07:47,522 --> 01:07:49,649 Before I can render a decision, there's one question 841 01:07:49,816 --> 01:07:51,318 that must be answered. 842 01:07:52,152 --> 01:07:53,528 What assurance do we have 843 01:07:53,695 --> 01:07:56,615 that Miss Walton's temporary delusions may not return? 844 01:07:56,782 --> 01:07:58,950 Wouldn't it be better if she were placed for treatment 845 01:07:59,117 --> 01:08:00,577 in a proper institution? 846 01:08:00,744 --> 01:08:04,247 Until pronounced fit to resume a normal life? 847 01:08:04,748 --> 01:08:06,333 I don't know. 848 01:08:06,500 --> 01:08:08,627 But I feel that Ann needs people who love her 849 01:08:08,794 --> 01:08:10,545 as much as she needs psychiatric treatment. 850 01:08:10,712 --> 01:08:13,048 The court recognizes your generous feelings 851 01:08:13,215 --> 01:08:14,549 but cannot accept your testimony 852 01:08:14,716 --> 01:08:16,802 as that of an expert witness. 853 01:08:17,928 --> 01:08:19,971 This hearing will be adjourned until such time 854 01:08:20,138 --> 01:08:21,890 as a competent psychiatrist 855 01:08:22,057 --> 01:08:24,059 can examine Miss Walton. 856 01:08:25,268 --> 01:08:27,229 Why don't they just take me away and lock me up? 857 01:08:27,395 --> 01:08:29,898 Ann, don't ever give up hope. 858 01:08:31,942 --> 01:08:33,527 I don't know. 859 01:08:34,027 --> 01:08:35,612 Maybe I am crazy. 860 01:08:36,404 --> 01:08:39,491 Sometime I feel as if the whole world is upside down. 861 01:08:39,658 --> 01:08:43,161 The judge said we wouldn't have to wait very long. 862 01:08:43,328 --> 01:08:46,540 You're the only one that can help me. 863 01:08:46,706 --> 01:08:48,583 Why don't they understand? 864 01:08:48,750 --> 01:08:49,750 Why? 865 01:08:53,505 --> 01:08:54,756 Miss Walton. 866 01:08:55,674 --> 01:08:58,927 The examining psychiatrist says you are still far from well. 867 01:08:59,094 --> 01:09:02,180 But he does not believe institutional care is required. 868 01:09:02,347 --> 01:09:04,057 He does however, strongly recommend, 869 01:09:04,224 --> 01:09:06,226 that you receive psychiatric treatment for a period 870 01:09:06,393 --> 01:09:08,019 of at least one year. 871 01:09:08,854 --> 01:09:11,439 I will favorably consider a motion for dismissal, 872 01:09:11,606 --> 01:09:14,609 providing Dr Ferguson guarantee the court 873 01:09:14,776 --> 01:09:18,238 that Miss Walton will undertake the necessary treatment. 874 01:09:18,405 --> 01:09:21,324 I'll gladly accept responsibility. 875 01:09:21,491 --> 01:09:24,578 You'll have a written report from a psychiatrist the first of every month. 876 01:09:24,744 --> 01:09:26,037 Miss Walton... 877 01:09:27,455 --> 01:09:28,498 Good luck. 878 01:09:31,501 --> 01:09:33,086 - Good luck. - Thank you. 879 01:09:47,225 --> 01:09:49,144 It's so lovely. 880 01:09:49,311 --> 01:09:51,688 And I make it sound so awful. 881 01:09:52,480 --> 01:09:54,983 I could still recognise it. 882 01:09:59,279 --> 01:10:01,990 I talked to your mother and father. 883 01:10:02,157 --> 01:10:03,283 When? 884 01:10:03,450 --> 01:10:06,453 While you were saying goodbye to Frank at the hospital. 885 01:10:06,620 --> 01:10:08,872 I told them everything was alright with you now. 886 01:10:09,039 --> 01:10:11,166 They want to come and get you. 887 01:10:11,333 --> 01:10:12,792 They love you. 888 01:10:12,959 --> 01:10:14,294 More than you know. 889 01:10:16,421 --> 01:10:18,048 Must I go home? 890 01:10:18,215 --> 01:10:19,299 Now? 891 01:10:21,301 --> 01:10:22,302 Oh, please. 892 01:10:23,094 --> 01:10:25,597 Please let me stay here with you. 893 01:10:25,764 --> 01:10:26,764 Near you. 894 01:10:27,557 --> 01:10:29,351 Jim's waiting, too. 895 01:10:31,144 --> 01:10:32,812 He mustn't wait. 896 01:10:32,979 --> 01:10:34,522 Not for me. 897 01:10:34,689 --> 01:10:36,816 You loved him, didn't you? 898 01:10:38,026 --> 01:10:40,111 And he loved you. 899 01:10:40,278 --> 01:10:42,280 You'll find it's still that way. 900 01:10:44,241 --> 01:10:45,242 But... 901 01:10:46,201 --> 01:10:48,328 But I could help you here. 902 01:10:48,495 --> 01:10:50,497 Mr Harrison might let me stay on. 903 01:10:50,664 --> 01:10:53,333 Things might be difficult at first, I know. 904 01:10:53,500 --> 01:10:55,210 But you'll find your way. 905 01:10:57,379 --> 01:10:59,214 I'll never forget you. 906 01:11:00,340 --> 01:11:02,509 You've made me very happy. 907 01:11:04,010 --> 01:11:05,428 Made you happy? 908 01:11:07,389 --> 01:11:09,516 By your needing me. 909 01:11:09,683 --> 01:11:13,603 By watching you get ready to start life all over again. 910 01:11:16,106 --> 01:11:18,692 Then you don't want me to stay? 911 01:11:19,192 --> 01:11:20,235 Is that it? 912 01:11:22,195 --> 01:11:24,990 You've a life to go back to. 913 01:11:25,490 --> 01:11:26,908 I've a job to do. 914 01:11:28,201 --> 01:11:31,246 One of these days I'll be leaving here, too. 915 01:11:31,413 --> 01:11:35,208 No one can turn their backs on what they're meant to do. 916 01:11:39,254 --> 01:11:42,173 People who mean something to each other 917 01:11:42,340 --> 01:11:44,092 never say goodbye. 918 01:11:44,259 --> 01:11:45,260 Not really. 919 01:11:46,261 --> 01:11:49,556 I suppose that's because they're never completely apart. 920 01:11:50,598 --> 01:11:53,393 No matter how many miles or years separate them. 921 01:11:57,147 --> 01:11:59,733 Then I will see you sometime? 922 01:11:59,899 --> 01:12:00,984 Of course. 923 01:12:02,277 --> 01:12:03,945 For friends, 924 01:12:04,112 --> 01:12:05,280 true friends, 925 01:12:06,114 --> 01:12:08,033 it's a very small world. 926 01:12:09,075 --> 01:12:11,077 Tell Jim from me, 927 01:12:11,244 --> 01:12:12,829 he's a lucky fellow. 928 01:12:17,000 --> 01:12:18,918 Ann, why are you crying? 929 01:12:23,006 --> 01:12:26,009 Because you understand everything. 930 01:12:27,886 --> 01:12:29,554 You understand me. 931 01:12:33,099 --> 01:12:35,352 It's nearly five. 932 01:12:35,518 --> 01:12:39,022 We'd better be going or you'll miss the bus. 933 01:12:55,413 --> 01:12:57,082 It's due any minute. 934 01:13:01,461 --> 01:13:02,462 Ann, 935 01:13:03,505 --> 01:13:06,216 you're going to have a wonderful, happy life. 936 01:13:06,383 --> 01:13:07,509 Aren't you? 937 01:13:10,428 --> 01:13:11,429 Yes. 938 01:13:13,890 --> 01:13:14,891 Thank you. 939 01:13:16,601 --> 01:13:19,020 Thank you for everything. 940 01:13:24,692 --> 01:13:28,696 You'll only have about an hour's wait in Los Angeles. 941 01:13:28,863 --> 01:13:31,282 Then you'll be on your way East. 942 01:13:51,761 --> 01:13:52,804 Here it is. 60209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.