All language subtitles for Forecasting.Love.and.Weather.E02.220213.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,446 --> 00:00:06,920 FORECASTING LOVE AND WEATHER 2 00:00:07,000 --> 00:00:11,840 FORECASTING LOVE AND WEATHER 3 00:00:12,360 --> 00:00:13,999 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 4 00:00:14,080 --> 00:00:15,766 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:41,355 --> 00:00:42,565 Asshole. 6 00:00:43,691 --> 00:00:44,900 I'm sorry. 7 00:00:50,990 --> 00:00:52,658 Let's call off our marriage. 8 00:01:06,922 --> 00:01:08,048 Okay. 9 00:01:09,174 --> 00:01:10,259 "Okay"? 10 00:01:13,262 --> 00:01:14,972 Did you just say, "Okay"? 11 00:01:16,557 --> 00:01:19,143 There's nothing else I can say to you. 12 00:01:20,644 --> 00:01:21,645 "Okay"? 13 00:01:23,230 --> 00:01:24,273 "Okay"? 14 00:01:25,900 --> 00:01:26,984 "Okay"? 15 00:01:27,776 --> 00:01:28,777 Hey. 16 00:01:30,362 --> 00:01:31,614 "Okay"? 17 00:01:32,823 --> 00:01:33,824 "Okay"? 18 00:01:34,742 --> 00:01:37,036 How could you do this to me? 19 00:02:00,476 --> 00:02:02,186 I'm sorry, Ha-kyung. 20 00:02:03,520 --> 00:02:05,439 I'm an asshole. 21 00:02:33,300 --> 00:02:36,136 I checked the price and it went up a lot. 22 00:02:36,220 --> 00:02:39,098 I think it's at least doubled. 23 00:02:40,724 --> 00:02:43,894 As you already know, I have no money. 24 00:02:43,978 --> 00:02:46,522 I poured my entire savings into that apartment. 25 00:02:51,402 --> 00:02:52,444 I don't care. 26 00:02:52,528 --> 00:02:55,656 I know that. My wife said it was okay, 27 00:02:55,739 --> 00:02:57,533 but that was before we got married. 28 00:02:57,616 --> 00:02:59,827 I'm 36 and not getting any younger. 29 00:02:59,910 --> 00:03:01,620 I should at least have some money, right? 30 00:03:04,623 --> 00:03:06,458 But if that's difficult for you, 31 00:03:06,542 --> 00:03:08,419 let's split it. Half and half. 32 00:03:08,502 --> 00:03:11,046 You wish. You're being ridiculous. 33 00:03:11,130 --> 00:03:13,674 You know I'll be staying at Headquarters, right? 34 00:03:14,258 --> 00:03:15,259 So what? 35 00:03:15,342 --> 00:03:18,178 I really don't want us to be on bad terms because of this. 36 00:03:18,262 --> 00:03:19,471 I'm serious. 37 00:03:19,555 --> 00:03:21,432 Would you want that? We're colleagues. 38 00:03:21,932 --> 00:03:23,308 Don't you agree? 39 00:03:30,399 --> 00:03:32,401 Give it some thought and let me know. 40 00:03:35,487 --> 00:03:36,655 Hey, honey. 41 00:03:37,740 --> 00:03:40,868 No, I'm out buying your favorite snack, macarons. 42 00:03:42,119 --> 00:03:43,662 I should hurry home too. 43 00:03:47,249 --> 00:03:50,377 Make sure to dress warmly this morning. 44 00:03:50,461 --> 00:03:53,380 The temperature in Gangwon Province has reached sub-zero levels. 45 00:03:53,464 --> 00:03:56,842 And the temperature in the central region is also below average. 46 00:03:56,925 --> 00:03:59,636 The morning temperature will be similar to yesterday. 47 00:03:59,720 --> 00:04:02,181 But due to cold wind from the East Sea, 48 00:04:02,264 --> 00:04:04,391 sensible temperature may plummet… 49 00:04:13,317 --> 00:04:16,320 Sensible temperature is most affected by the wind. 50 00:04:17,029 --> 00:04:21,658 The temperature that people feel differs depending on the direction of the wind 51 00:04:22,493 --> 00:04:24,870 even if they're in the same space. 52 00:04:24,953 --> 00:04:27,247 Can you turn off the heater, please? 53 00:04:28,040 --> 00:04:30,876 Oh, you must be hot because of the heat. 54 00:04:38,926 --> 00:04:41,887 Can you turn on the heater, please? It's cold here. 55 00:04:42,638 --> 00:04:43,764 Sorry? 56 00:04:46,725 --> 00:04:47,559 Okay. 57 00:04:52,523 --> 00:04:53,690 Wind. 58 00:04:54,441 --> 00:04:56,193 The wind is always the problem. 59 00:04:56,777 --> 00:04:58,320 I said it's hot. 60 00:05:01,740 --> 00:05:02,699 Okay. 61 00:05:08,247 --> 00:05:09,498 I said it's cold. 62 00:05:09,581 --> 00:05:10,707 Damn it. 63 00:05:14,294 --> 00:05:16,255 Look. Excuse me, 64 00:05:16,880 --> 00:05:20,259 but could you please come to an agreement? 65 00:05:40,904 --> 00:05:47,494 EPISODE 2 SENSIBLE TEMPERATURE 66 00:05:55,794 --> 00:05:58,005 She said your ancestors helped you. 67 00:05:58,797 --> 00:06:01,383 Mom, did you visit that shaman again? 68 00:06:01,967 --> 00:06:02,968 What else did she say? 69 00:06:03,051 --> 00:06:06,805 She said one day, you'll thank him greatly 70 00:06:06,889 --> 00:06:09,933 and say, "Thank you for leaving me." 71 00:06:10,017 --> 00:06:11,435 That's probably how you feel. 72 00:06:12,603 --> 00:06:14,396 You never liked him, 73 00:06:14,479 --> 00:06:17,232 so you're ecstatic that he left on his own. 74 00:06:17,316 --> 00:06:18,150 Am I wrong? 75 00:06:18,233 --> 00:06:20,444 Ha-kyung, she's just upset. 76 00:06:20,527 --> 00:06:22,738 I can't completely deny that. 77 00:06:25,032 --> 00:06:28,994 Your dad was always chasing rainbows, and I hated him for that. 78 00:06:29,077 --> 00:06:30,579 But he always kept his promises. 79 00:06:31,455 --> 00:06:33,916 -Mom. -I knew something felt off 80 00:06:33,999 --> 00:06:35,959 the moment I first met him. 81 00:06:36,460 --> 00:06:39,004 How could anyone in their right mind break off an engagement 82 00:06:39,087 --> 00:06:40,631 a month before the wedding? 83 00:06:41,423 --> 00:06:42,799 And he's so cheap. 84 00:06:42,883 --> 00:06:45,677 I know splitting costs is a trend these days, 85 00:06:45,761 --> 00:06:48,347 but I never heard of any bride who pitched in 86 00:06:48,430 --> 00:06:49,932 for her own wedding gifts. 87 00:06:50,015 --> 00:06:51,475 Did you see my credit card bill? 88 00:06:52,100 --> 00:06:53,393 I didn't have to. 89 00:06:54,686 --> 00:06:56,521 We used my card but he paid me back. 90 00:06:56,605 --> 00:06:57,689 Don't make me laugh. 91 00:06:58,273 --> 00:06:59,358 Come on. 92 00:07:02,110 --> 00:07:04,238 Enough with the pity party. 93 00:07:04,321 --> 00:07:07,157 Make sure you clarify who owns the apartment. 94 00:07:07,241 --> 00:07:09,034 There's no need for that. It's mine. 95 00:07:09,117 --> 00:07:12,454 Make sure you clarify that on paper too, or he'll pull one over on you. 96 00:07:12,537 --> 00:07:14,581 Fine. I'll take care of it. 97 00:07:14,665 --> 00:07:18,043 I said I'll handle it on my own. 98 00:07:18,126 --> 00:07:20,837 He gave that house to her when they separated 99 00:07:20,921 --> 00:07:22,214 as alimony. 100 00:07:22,297 --> 00:07:24,841 How can we trust him when he even called off the wedding? 101 00:07:32,224 --> 00:07:33,725 JIN HA-KYUNG KOREA METEOROLOGICAL ADMINISTRATION 102 00:08:23,358 --> 00:08:26,320 YEOUIDO, SEOUL 103 00:08:26,403 --> 00:08:29,656 SENSIBLE TEMPERATURE 2°C 104 00:08:37,622 --> 00:08:39,082 What did you say your name was? 105 00:08:39,166 --> 00:08:40,459 Lee Si-woo. 106 00:08:41,918 --> 00:08:45,672 We're not allowed to let you in if you don't have your security pass. 107 00:08:45,756 --> 00:08:47,549 I am an employee here. 108 00:08:48,383 --> 00:08:51,011 I left both my ID card and employee card at home. 109 00:08:53,347 --> 00:08:54,723 Who do you think you are? 110 00:08:56,183 --> 00:08:59,436 Si as in time and Woo as in rain. Rain that falls at the right time. 111 00:08:59,519 --> 00:09:00,896 I'm Lee Si-woo. 112 00:09:06,943 --> 00:09:08,653 What's your employee number? 113 00:09:09,529 --> 00:09:11,114 It's 1835081. 114 00:09:11,698 --> 00:09:12,741 Zero, eight, one… 115 00:09:18,246 --> 00:09:19,623 This doesn't look like you. 116 00:09:20,332 --> 00:09:21,249 It's… 117 00:09:22,834 --> 00:09:26,004 That is me. I was chubby while preparing for the state exam. 118 00:09:27,005 --> 00:09:27,923 But… 119 00:09:28,924 --> 00:09:31,051 -you look very different. -It is me. 120 00:09:31,134 --> 00:09:34,638 I lost some fat here and here. It's me. 121 00:09:35,972 --> 00:09:37,849 He is an employee. 122 00:09:37,933 --> 00:09:41,395 -Oh, do you know him? -He's from the Metropolitan Office. 123 00:09:42,020 --> 00:09:43,271 I see. 124 00:09:44,648 --> 00:09:46,942 All right. You may enter. 125 00:09:47,442 --> 00:09:50,237 You should stop by HR and issue a new pass. 126 00:09:50,320 --> 00:09:52,447 I will. Goodbye. 127 00:09:55,742 --> 00:09:56,785 Hello. 128 00:09:57,327 --> 00:09:59,371 You saved me back there. 129 00:09:59,454 --> 00:10:02,082 -Thank you. -You can go about your day and leave. 130 00:10:15,679 --> 00:10:18,557 -What is it? -I'm going about my day. 131 00:10:20,267 --> 00:10:21,560 I've been dispatched here 132 00:10:21,643 --> 00:10:23,353 as a Severe Weather Forecaster for Chief Team Two. 133 00:10:24,187 --> 00:10:25,147 What did you say? 134 00:10:25,230 --> 00:10:27,691 I'll be working here for the next two weeks. 135 00:10:39,744 --> 00:10:41,830 -Has it been seven years already? -Yes. 136 00:10:41,913 --> 00:10:42,914 -Sir. -Yes? 137 00:10:42,998 --> 00:10:44,708 I… What? 138 00:10:45,750 --> 00:10:48,086 -Hello. -I'm glad you're here. 139 00:10:48,837 --> 00:10:49,838 Say hello. 140 00:10:50,422 --> 00:10:52,299 You probably heard of Um from Gangneung. 141 00:10:52,382 --> 00:10:55,343 He's the new Senior Forecaster of Chief Team Two. 142 00:10:56,928 --> 00:10:57,888 Our team? 143 00:10:58,638 --> 00:11:00,265 -Dong-han. -Yes? 144 00:11:00,348 --> 00:11:03,185 -We look forward to working with you. -Gosh. Likewise, sir. 145 00:11:03,810 --> 00:11:06,062 I look forward to working with you, Director Jin. 146 00:11:11,151 --> 00:11:12,360 We need to talk. 147 00:11:15,447 --> 00:11:16,490 Sure. 148 00:11:17,991 --> 00:11:20,535 You told me to think about it. This is unfair. 149 00:11:22,078 --> 00:11:23,288 You can think about it. 150 00:11:24,372 --> 00:11:27,459 But I should also have an alternative plan. 151 00:11:27,542 --> 00:11:30,128 Soon, we'll have to prepare for summer disaster prevention. 152 00:11:30,212 --> 00:11:31,963 If we don't have a director by then, 153 00:11:32,047 --> 00:11:34,007 I can't just appoint anyone. 154 00:11:35,133 --> 00:11:36,426 I need an alternative. 155 00:11:38,845 --> 00:11:41,306 I know you'll accept the offer to go to Switzerland anyway. 156 00:11:41,389 --> 00:11:42,307 Isn't that why you're here? 157 00:11:42,390 --> 00:11:44,809 I'm here because of that new forecaster on our team. 158 00:11:45,393 --> 00:11:46,436 Oh, Lee Si-woo? 159 00:11:46,937 --> 00:11:49,439 He's just impossible. 160 00:11:49,523 --> 00:11:53,193 He's reckless and has no respect for the system-- 161 00:11:53,276 --> 00:11:55,862 -I know. He's a bit immature. -Exactly. 162 00:11:55,946 --> 00:11:58,240 But he has good intuition. He has intuitive power. 163 00:11:58,323 --> 00:11:59,908 People like him are practical. 164 00:12:00,492 --> 00:12:02,869 No, sir. I beg to differ. 165 00:12:03,370 --> 00:12:04,704 Please withdraw his dispatch. 166 00:12:07,332 --> 00:12:10,710 What's it to you who joins the team if you're going to leave anyway? 167 00:12:10,794 --> 00:12:12,504 I never said I was leaving. 168 00:12:14,172 --> 00:12:15,340 Then will you stay? 169 00:12:17,008 --> 00:12:19,928 You know I'll be staying at Headquarters, right? 170 00:12:20,845 --> 00:12:22,681 I'm not sure yet. 171 00:12:25,433 --> 00:12:26,476 Fine. 172 00:12:27,310 --> 00:12:28,478 You have one week. 173 00:12:29,104 --> 00:12:32,691 You know many people have lined up to join WMO's program, right? 174 00:12:32,774 --> 00:12:34,901 I need to reply to the International Cooperation Division. 175 00:12:35,694 --> 00:12:36,903 One week. 176 00:12:37,821 --> 00:12:38,947 Understood. 177 00:12:39,781 --> 00:12:40,824 Okay. 178 00:12:45,829 --> 00:12:47,998 -You were dispatched here? -Yes. 179 00:12:48,081 --> 00:12:49,874 -For how long? -Two weeks. 180 00:12:50,625 --> 00:12:51,960 -Hey. -What? 181 00:12:52,711 --> 00:12:54,629 -Sir. -Goodness. 182 00:12:55,213 --> 00:12:57,340 What are you doing here? 183 00:12:57,424 --> 00:12:58,550 I was dispatched here. 184 00:12:59,134 --> 00:13:02,220 Then what about you? You should be at the Gangwon Office. 185 00:13:03,054 --> 00:13:04,431 I was appointed here. 186 00:13:04,514 --> 00:13:05,932 -Goodness. -Really? 187 00:13:06,016 --> 00:13:07,642 Have you finally become a director? 188 00:13:07,726 --> 00:13:09,603 I'm so happy for you. 189 00:13:09,686 --> 00:13:12,063 -It was long overdue. -Congratulations. 190 00:13:12,647 --> 00:13:14,441 No, it's not what you think. 191 00:13:15,025 --> 00:13:15,942 Which team? 192 00:13:17,736 --> 00:13:19,487 Team Two. 193 00:13:19,571 --> 00:13:20,614 -What? -Team Two. 194 00:13:22,073 --> 00:13:23,366 Two? 195 00:13:23,950 --> 00:13:26,244 Is this the Senior Forecaster's desk? 196 00:13:26,828 --> 00:13:28,788 Wait. Hold on. 197 00:13:28,872 --> 00:13:31,916 Are you here as the Senior Forecaster of Chief Team Two? 198 00:13:32,000 --> 00:13:33,418 Yes. That's right. 199 00:13:33,918 --> 00:13:36,588 So you'll be working under Director Jin Ha-kyung? 200 00:13:36,671 --> 00:13:37,672 Yes. 201 00:13:38,590 --> 00:13:39,841 Under her. 202 00:13:43,887 --> 00:13:47,265 NEWS TRENDING SEARCHES 203 00:14:06,159 --> 00:14:07,952 -You've lost so much weight. -Really? 204 00:14:08,036 --> 00:14:09,204 You've lost a ton. 205 00:14:11,665 --> 00:14:13,208 So how's your marriage life? 206 00:14:13,291 --> 00:14:15,043 Does Deputy Director Han treat you well? 207 00:14:15,126 --> 00:14:16,628 He may seem cold on the outside, 208 00:14:16,711 --> 00:14:18,505 but he's really caring. 209 00:14:19,214 --> 00:14:22,300 He cleans and does everything around the house. 210 00:14:23,718 --> 00:14:26,304 Gosh. I didn't think he'd be like that. 211 00:14:26,388 --> 00:14:29,224 You're head over heels for him. 212 00:14:29,307 --> 00:14:30,600 Gosh, lucky you. 213 00:14:30,684 --> 00:14:31,726 You're so lucky. 214 00:14:52,330 --> 00:14:54,541 I feel so left out as a single woman. 215 00:14:54,624 --> 00:14:56,876 -I'll get married first. -Sure. 216 00:14:56,960 --> 00:14:58,211 -Catch my bouquet. -I will. 217 00:14:58,294 --> 00:15:00,046 Okay. Yu-jin became so much prettier. 218 00:15:00,672 --> 00:15:01,798 I'll get married first. 219 00:15:02,507 --> 00:15:04,259 Sure, you can go first. 220 00:15:04,843 --> 00:15:06,594 So getting married makes you prettier? 221 00:15:08,471 --> 00:15:09,806 Why did I avoid her? 222 00:15:09,889 --> 00:15:12,267 Why? What for? 223 00:15:13,643 --> 00:15:16,354 This is exactly why you should never date a colleague. 224 00:15:16,438 --> 00:15:20,358 If you don't get married and break up, you'll only become a laughing stock. 225 00:15:20,442 --> 00:15:22,652 She's in Chief Team Two, and he's a spokesperson. 226 00:15:22,736 --> 00:15:25,113 They're bound to meet each other at least once a day. 227 00:15:25,196 --> 00:15:26,823 Just the thought of it is terrible. 228 00:15:31,202 --> 00:15:32,162 Don't you think so? 229 00:15:53,850 --> 00:15:57,270 The Siberian air mass has nothing to do with this. 230 00:15:57,353 --> 00:15:59,731 Still, the Okhotsk Sea air mass is not strong enough 231 00:15:59,814 --> 00:16:02,108 to affect the west. 232 00:16:02,192 --> 00:16:03,777 It's the Okhotsk Sea air mass. 233 00:16:03,860 --> 00:16:05,737 The wind is blowing from that direction. 234 00:16:05,820 --> 00:16:08,198 It's possible if it's blowing from the northwest. 235 00:16:08,281 --> 00:16:11,034 But the sea alone can't drop the temperature this low. 236 00:16:11,117 --> 00:16:13,703 -Look at this. -What are they talking about? 237 00:16:13,787 --> 00:16:16,122 About why the temperature is continuously dropping. 238 00:16:16,873 --> 00:16:19,918 Senior Forecaster Um thinks it's due to the Siberian air mass, 239 00:16:20,001 --> 00:16:22,879 and Forecaster Lee thinks it's because of the Okhotsk Sea air mass. 240 00:16:23,546 --> 00:16:25,381 There's nothing we can do. 241 00:16:25,465 --> 00:16:27,926 They're talking about two opposite air masses. 242 00:16:28,510 --> 00:16:30,220 It's the Siberian air mass. 243 00:16:30,303 --> 00:16:32,722 The Okhotsk Sea air mass is more plausible. 244 00:16:32,806 --> 00:16:36,351 You might as well drag the North Pacific air mass into this. 245 00:16:36,434 --> 00:16:37,727 What? Are you kidding me? 246 00:16:37,811 --> 00:16:39,854 That's absurd. That's a summertime air mass. 247 00:16:39,938 --> 00:16:42,148 It's just as absurd that the temperature 248 00:16:42,232 --> 00:16:43,691 has dropped to 5°C in May. 249 00:16:43,775 --> 00:16:45,860 Still, what you said was just ridiculous. 250 00:16:45,944 --> 00:16:48,947 What I mean is, we should consider all variables. 251 00:16:49,030 --> 00:16:50,323 Understood? 252 00:16:51,074 --> 00:16:52,075 Understood? 253 00:17:08,842 --> 00:17:11,261 Isn't the atmosphere in here terrifying? 254 00:17:11,344 --> 00:17:13,888 The Siberian air mass, the Okhotsk Sea air mass, 255 00:17:13,972 --> 00:17:15,807 as well as the North Pacific air mass… 256 00:17:16,808 --> 00:17:18,768 This is the worst weather anomaly. 257 00:17:19,811 --> 00:17:21,062 In a way, this is the end. 258 00:17:21,938 --> 00:17:23,398 Are we getting disbanded? 259 00:17:23,481 --> 00:17:24,941 I'm not sure. 260 00:17:26,818 --> 00:17:28,987 But I think Director Jin will get replaced soon. 261 00:17:29,070 --> 00:17:30,280 -No way. -Really? 262 00:17:31,072 --> 00:17:32,115 Or else, 263 00:17:32,907 --> 00:17:35,869 why would they appoint Senior Forecaster Um to our team? 264 00:17:37,370 --> 00:17:39,497 I heard Director Jin was going to Switzerland. 265 00:17:40,206 --> 00:17:43,167 -I guess it's true. -Really? Why all of a sudden? 266 00:17:43,251 --> 00:17:46,045 Deputy Director Han's transfer was canceled. 267 00:17:46,129 --> 00:17:47,213 Really? 268 00:17:48,548 --> 00:17:49,966 So he'll be staying here? 269 00:17:50,717 --> 00:17:53,469 Gosh. I bet she feels uneasy about that. Don't you think so? 270 00:17:53,553 --> 00:17:54,679 Of course. 271 00:17:57,140 --> 00:17:59,559 That's why she's going to leave instead. 272 00:17:59,642 --> 00:18:01,853 Why is it always the woman who leaves? 273 00:18:01,936 --> 00:18:03,938 They both work here and he cheated on her. 274 00:18:04,606 --> 00:18:07,275 The world doesn't care about who's right or wrong. 275 00:18:07,859 --> 00:18:10,486 It's all about who's more brazen. 276 00:18:11,529 --> 00:18:15,325 I don't think it's bad to just leave it all behind. 277 00:18:17,744 --> 00:18:20,538 Is Director Jin going somewhere? 278 00:18:24,250 --> 00:18:25,335 You don't need to know. 279 00:18:25,418 --> 00:18:28,922 Just do your job for the next two weeks and leave. 280 00:18:29,005 --> 00:18:29,964 But… 281 00:18:32,675 --> 00:18:36,012 Hello, this is Oh Myung-ju of Chief Team Two speaking. 282 00:18:36,095 --> 00:18:37,221 Okay. 283 00:19:11,965 --> 00:19:13,841 It's freezing over here. 284 00:19:13,925 --> 00:19:16,094 GANGWON REGIONAL OFFICE OF METEOROLOGY 285 00:19:16,177 --> 00:19:18,805 Didn't you say the temperature would rise in the evening? 286 00:19:18,888 --> 00:19:20,014 Yes, sir. 287 00:19:20,098 --> 00:19:22,725 Then what's going on? What's the reason? 288 00:19:22,809 --> 00:19:24,686 Judging by the wind's direction alone, 289 00:19:24,769 --> 00:19:27,313 we could say the Okhotsk Sea air mass impacted this. 290 00:19:27,397 --> 00:19:29,983 But we've yet to find out why the temperature dropped. 291 00:19:30,066 --> 00:19:31,985 Really? And the latest average in sunlight? 292 00:19:32,568 --> 00:19:34,904 It's 73, similar to the average. 293 00:19:34,988 --> 00:19:36,823 Then that's not it either. 294 00:19:37,407 --> 00:19:38,992 -Senior Forecaster Um. -Yes? 295 00:19:39,075 --> 00:19:42,161 -What's your take on this? -Maybe the cold air in the northwest 296 00:19:42,245 --> 00:19:45,289 temporarily became stronger. 297 00:19:47,000 --> 00:19:49,127 Like May of 1978? 298 00:19:49,711 --> 00:19:53,798 The phenomenon is similar to April of 2010 too. 299 00:19:53,881 --> 00:19:57,343 At that time, it was also due to the cold air from the northwest. 300 00:19:58,011 --> 00:19:59,095 By the way, 301 00:19:59,887 --> 00:20:01,973 what's that over Okhotsk? 302 00:20:02,557 --> 00:20:03,516 We're analyzing it. 303 00:20:05,560 --> 00:20:07,437 Gosh, we're always analyzing. 304 00:20:11,149 --> 00:20:12,150 What do you think? 305 00:20:12,233 --> 00:20:14,485 Feel free to tell me your opinion. 306 00:20:14,569 --> 00:20:16,612 I think it's sea fog 307 00:20:16,696 --> 00:20:19,449 caused by the temperature difference on the sea surface. 308 00:20:19,532 --> 00:20:21,492 Sea fogs are often spotted in that area. 309 00:20:28,082 --> 00:20:29,417 Any other opinions? 310 00:20:32,545 --> 00:20:36,758 All right. We'll tell the press that it's only temporary. 311 00:20:37,300 --> 00:20:40,178 How about you go down and explain the situation? 312 00:20:40,261 --> 00:20:41,304 It's an odd phenomenon. 313 00:20:45,767 --> 00:20:47,727 What's wrong? Are you uncomfortable? 314 00:20:50,980 --> 00:20:53,357 -No, sir. It's okay. -All right. 315 00:20:53,441 --> 00:20:55,318 I'll go tell them. 316 00:20:57,904 --> 00:21:00,573 -I'll see you guys later. -Yes, sir. 317 00:21:00,656 --> 00:21:03,409 -Good work. -Good work. 318 00:21:06,412 --> 00:21:08,456 -Good work. -Good work. 319 00:21:19,509 --> 00:21:21,469 SIMULTANEOUSLY OCCURRING COLD AND HOT TEMPERATURES IN MAY 320 00:21:25,848 --> 00:21:28,643 We believe this odd phenomenon isn't a simple case 321 00:21:28,726 --> 00:21:30,269 of capricious weather, 322 00:21:30,353 --> 00:21:33,272 but a result of climate change worldwide. 323 00:21:33,356 --> 00:21:35,900 To handle this climate crisis, we will strengthen 324 00:21:35,983 --> 00:21:37,944 the relationship between the departments 325 00:21:38,027 --> 00:21:40,988 and do our best to protect everyone from meteorological disasters. 326 00:21:41,072 --> 00:21:43,199 He's good at responding to the press. 327 00:21:43,282 --> 00:21:45,409 So the Administrator wants to keep him around 328 00:21:45,493 --> 00:21:47,703 because he thinks highly of that. 329 00:21:48,287 --> 00:21:49,664 He's all talk. 330 00:21:49,747 --> 00:21:51,040 Any questions? 331 00:21:52,041 --> 00:21:54,043 I'm Chae Yu-jin from Munmin Daily. 332 00:22:00,174 --> 00:22:02,510 How long will this cold spell last? 333 00:22:02,593 --> 00:22:05,304 The Chief Forecaster can answer that question. 334 00:22:12,019 --> 00:22:14,856 For now, we believe this is temporary. 335 00:22:14,939 --> 00:22:17,650 We believe it'll be cold for another one or two days. 336 00:22:17,733 --> 00:22:19,610 Will it get warmer in two days? 337 00:22:20,403 --> 00:22:22,697 We hope so. That's what we predict. 338 00:22:24,448 --> 00:22:27,827 I hope your prediction will come true this time around. 339 00:22:27,910 --> 00:22:30,538 It's too soon to pull out our winter clothes. 340 00:22:38,296 --> 00:22:40,840 If you have no more questions, I will end the briefing. 341 00:22:40,923 --> 00:22:41,966 Thank you. 342 00:22:46,679 --> 00:22:48,055 Yu-jin! 343 00:22:48,556 --> 00:22:50,099 Wait outside for a minute. 344 00:22:52,685 --> 00:22:54,145 Please look into that. 345 00:22:56,397 --> 00:22:58,357 Congratulations, Director Jin. 346 00:23:03,696 --> 00:23:05,489 I heard you were promoted. 347 00:23:06,073 --> 00:23:07,617 Aren't you the youngest person 348 00:23:07,700 --> 00:23:09,452 to become a director? 349 00:23:09,535 --> 00:23:11,204 Good work, Deputy Director Han. 350 00:23:12,205 --> 00:23:13,789 Have you thought about what to do? 351 00:23:14,415 --> 00:23:16,876 What? What do I need to think about? 352 00:23:17,793 --> 00:23:19,295 Come on, Ha-kyung. 353 00:23:19,378 --> 00:23:21,964 It's not your loss even if we split the money. 354 00:23:23,090 --> 00:23:24,300 Split the money? 355 00:23:24,383 --> 00:23:25,927 You sure love to split. 356 00:23:28,763 --> 00:23:30,473 I wasn't going to say this. 357 00:23:31,724 --> 00:23:34,143 But if you're so precise, why did you take the TV? 358 00:23:35,311 --> 00:23:37,939 I told you. I thought I could take whatever I needed. 359 00:23:38,481 --> 00:23:41,609 And come to think of it, didn't I buy the TV? 360 00:23:41,692 --> 00:23:43,611 Don't you remember asking me to pay half? 361 00:23:43,694 --> 00:23:44,612 Did I? 362 00:23:47,698 --> 00:23:48,616 Right. 363 00:23:49,116 --> 00:23:52,245 Did we use your card because I maxed out mine? 364 00:23:52,328 --> 00:23:54,580 Exactly. I wired you 1,240,000 won. 365 00:23:54,664 --> 00:23:57,875 We paid in cash, so they installed it for free and gave us a gift. 366 00:24:00,253 --> 00:24:02,255 Right… I remember now. 367 00:24:02,338 --> 00:24:03,923 Return the TV, induction stove, 368 00:24:04,006 --> 00:24:05,341 and workout equipment. 369 00:24:05,424 --> 00:24:07,843 If you don't, I won't even consider halving it. 370 00:24:07,927 --> 00:24:09,637 Jin Ha-kyung, are you serious? 371 00:24:09,720 --> 00:24:11,430 Address me formally and lower your voice. 372 00:24:12,139 --> 00:24:14,308 -This is our workplace. -Hey. 373 00:24:14,809 --> 00:24:16,269 I told you before. 374 00:24:16,352 --> 00:24:19,021 I don't want to argue with you at work either. 375 00:24:19,105 --> 00:24:21,148 But if you act like this, I have no choice. 376 00:24:21,232 --> 00:24:22,650 So what? Do you want to fight? 377 00:24:22,733 --> 00:24:23,818 -Do you? -Do you? 378 00:24:23,901 --> 00:24:25,361 -No, thanks. -Me neither. 379 00:24:25,444 --> 00:24:26,696 Director Jin, 380 00:24:26,779 --> 00:24:28,531 the Director General is looking for you. 381 00:24:30,491 --> 00:24:32,285 I called you but your phone was off. 382 00:24:32,868 --> 00:24:33,703 Oh… 383 00:24:36,080 --> 00:24:37,540 -Let's go. -Goodbye. 384 00:24:55,558 --> 00:24:56,726 Wait. 385 00:25:02,982 --> 00:25:04,442 Haven't we met before? 386 00:25:04,525 --> 00:25:06,861 -You and me? -At my wedding. 387 00:25:07,862 --> 00:25:09,071 It was you, right? 388 00:25:09,697 --> 00:25:11,574 -The bouquet. -No. 389 00:25:14,243 --> 00:25:15,703 You got the wrong person. 390 00:25:22,710 --> 00:25:24,462 What's wrong? 391 00:25:25,546 --> 00:25:28,341 Isn't he that psycho from our wedding? 392 00:25:28,424 --> 00:25:31,552 No. I think you're mistaken. 393 00:25:33,012 --> 00:25:34,347 Are you sure? 394 00:25:34,972 --> 00:25:36,682 It was definitely not him. 395 00:25:38,017 --> 00:25:39,268 I should get going. 396 00:25:40,144 --> 00:25:41,604 -See you at home. -Okay. 397 00:25:54,867 --> 00:25:56,243 Where are you going? 398 00:25:57,119 --> 00:25:59,288 I thought the Director General wanted to see me. 399 00:25:59,372 --> 00:26:00,998 I was making up an excuse. 400 00:26:01,082 --> 00:26:02,875 You seemed to be in a pickle. 401 00:26:05,336 --> 00:26:07,755 -What happened down there-- -Well, 402 00:26:07,838 --> 00:26:09,757 I didn't see anything. 403 00:26:11,384 --> 00:26:13,135 That's scarier than saying you did. 404 00:26:14,970 --> 00:26:16,806 You should get some fresh air. 405 00:26:16,889 --> 00:26:18,182 I'll go in first. 406 00:26:41,455 --> 00:26:43,457 Can we talk downstairs? 407 00:27:17,283 --> 00:27:19,535 -Why are you here? -It's my workplace. 408 00:27:20,035 --> 00:27:23,080 Why aren't you at the Metropolitan Office? 409 00:27:23,164 --> 00:27:24,623 I was dispatched here. 410 00:27:25,583 --> 00:27:27,042 Must you go this far? 411 00:27:27,126 --> 00:27:29,712 Was humiliating me at my own wedding not enough? 412 00:27:29,795 --> 00:27:31,338 Why did you follow me here? 413 00:27:31,922 --> 00:27:34,383 I'm not here to see you. I was sent here for two weeks. 414 00:27:34,967 --> 00:27:36,010 Unbelievable. 415 00:27:39,180 --> 00:27:40,723 Is this okay for you? 416 00:27:41,348 --> 00:27:44,143 What if he sees us together? 417 00:27:45,394 --> 00:27:46,479 He doesn't know. 418 00:27:50,316 --> 00:27:52,902 He doesn't know that you and I lived together. 419 00:27:54,236 --> 00:27:55,863 And I hope he never will. 420 00:28:40,533 --> 00:28:43,160 NATIONAL METEOROLOGICAL CENTER COMPREHENSIVE CONTROL SYSTEM 421 00:28:47,776 --> 00:28:53,031 INNOVATIVE WEATHER SERVICES A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY 422 00:28:53,112 --> 00:28:55,698 -Hello. -I'll be leaving now. 423 00:28:57,116 --> 00:28:59,244 -Oh, hello. -Hey. 424 00:28:59,327 --> 00:29:00,537 Hello. 425 00:29:03,289 --> 00:29:05,208 -It's freezing out. -Hey. 426 00:29:06,251 --> 00:29:07,418 I know. 427 00:29:08,336 --> 00:29:12,298 Look at this. The temperature keeps dropping. 428 00:29:13,466 --> 00:29:15,510 I don't think this is temporary. 429 00:29:16,845 --> 00:29:19,138 -Hello. -Hello. 430 00:29:19,222 --> 00:29:21,140 Hello. Gosh, it's freezing. 431 00:29:22,642 --> 00:29:23,643 Hey! 432 00:29:24,727 --> 00:29:25,728 Gosh. 433 00:29:26,479 --> 00:29:27,480 Dong-han? 434 00:29:28,189 --> 00:29:30,024 -Hey. -How long has it been? 435 00:29:30,108 --> 00:29:32,694 You saw me on a screen every day. Don't overreact. 436 00:29:32,777 --> 00:29:35,822 You look much better on the monitor. 437 00:29:37,532 --> 00:29:39,826 -Good work. -Thank you. 438 00:29:41,160 --> 00:29:42,120 Hey. 439 00:29:43,454 --> 00:29:44,664 Look at this. 440 00:30:17,447 --> 00:30:19,198 How about we have dinner together? 441 00:30:19,282 --> 00:30:21,326 We have two new members now 442 00:30:21,409 --> 00:30:22,785 and you guys should chat too. 443 00:30:24,621 --> 00:30:27,415 I need to check into the place I'm staying at by 8 p.m. 444 00:30:28,041 --> 00:30:29,042 Maybe next time. 445 00:30:32,587 --> 00:30:34,047 I need to go home too. 446 00:30:34,130 --> 00:30:35,173 -See you tomorrow. -Bye. 447 00:30:35,256 --> 00:30:36,132 Goodbye. 448 00:30:38,509 --> 00:30:40,345 See? I told you they'd decline. 449 00:30:41,679 --> 00:30:43,681 Teamwork is crucial for our team. 450 00:30:43,765 --> 00:30:46,225 But the director and forecasters… 451 00:30:46,309 --> 00:30:48,269 They're all quite feisty. 452 00:30:59,030 --> 00:31:01,240 They'll sort themselves out. 453 00:31:01,950 --> 00:31:04,243 Then let's focus on our teamwork. 454 00:31:04,327 --> 00:31:05,995 -Shall we? -Okay. 455 00:31:09,624 --> 00:31:11,793 -Isn't it tasty? -Yes, it is. 456 00:31:16,506 --> 00:31:17,340 Who's that? 457 00:31:17,966 --> 00:31:19,801 I'm not expecting anyone right now. 458 00:31:23,471 --> 00:31:25,974 -Who is it? -It's me. Open up. 459 00:31:28,559 --> 00:31:29,811 It's freezing. 460 00:31:30,395 --> 00:31:32,563 How's it freezing in May? 461 00:31:33,106 --> 00:31:35,149 Why are you here all of a sudden? 462 00:31:35,233 --> 00:31:36,359 I texted you. 463 00:31:36,442 --> 00:31:39,153 I said I'd go to Headquarters and come home right away. 464 00:31:39,237 --> 00:31:42,073 -You texted me? -Come on. 465 00:31:42,657 --> 00:31:43,574 Hello. 466 00:31:43,658 --> 00:31:45,576 Hey. You've grown so… 467 00:31:50,331 --> 00:31:51,833 Were you having dinner? 468 00:31:52,458 --> 00:31:54,335 What should I do? We have no rice left. 469 00:31:54,836 --> 00:31:57,463 That's okay. I already had dinner. 470 00:31:58,047 --> 00:31:59,966 Eat up. 471 00:32:16,899 --> 00:32:18,609 You were assigned to Headquarters? 472 00:32:18,693 --> 00:32:21,279 Yes. I sent my belongings by parcel. 473 00:32:21,779 --> 00:32:23,406 They'll probably arrive tomorrow. 474 00:32:23,489 --> 00:32:26,242 How could you just text about such an important matter? 475 00:32:26,325 --> 00:32:28,953 What's wrong? I've always been like that. 476 00:32:29,037 --> 00:32:31,456 But… Gosh. 477 00:32:31,539 --> 00:32:34,125 You should have told me beforehand. 478 00:32:34,208 --> 00:32:35,918 We have no space for your stuff. 479 00:32:37,086 --> 00:32:40,423 There's not much. 480 00:32:40,923 --> 00:32:42,216 Only two bags. 481 00:32:42,300 --> 00:32:43,968 You're unbelievable. 482 00:33:11,704 --> 00:33:12,914 That's it. 483 00:33:13,581 --> 00:33:15,249 -Thank you. -Goodbye. 484 00:33:17,126 --> 00:33:18,127 Thank you. 485 00:33:18,211 --> 00:33:19,212 -Goodbye. -Goodbye. 486 00:33:27,011 --> 00:33:28,429 What's all this? 487 00:33:32,767 --> 00:33:34,977 OFFICE OF SPOKESPERSON HAN KI-JUN 488 00:33:35,061 --> 00:33:36,229 Did you get them? 489 00:33:37,230 --> 00:33:39,565 I took them since I thought you wouldn't need them. 490 00:33:40,191 --> 00:33:41,609 Check if they're all there. 491 00:33:42,360 --> 00:33:44,946 Why wouldn't I need them? Are you kidding me? 492 00:33:56,791 --> 00:33:57,667 All right. 493 00:34:11,347 --> 00:34:12,765 NEIGHBORHOOD MARKET 494 00:34:12,849 --> 00:34:14,809 Selling a latest model TV. 495 00:34:25,570 --> 00:34:26,946 Selling a rice cooker. 496 00:34:28,281 --> 00:34:30,241 Selling a speaker that hasn't been opened. 497 00:34:31,325 --> 00:34:33,452 Selling suitcases that haven't been used. 498 00:34:51,512 --> 00:34:54,891 Are we doing it right? Shouldn't we work up? 499 00:34:57,101 --> 00:34:58,519 Are you okay? 500 00:34:58,603 --> 00:34:59,812 -Let me see. -Stop. 501 00:34:59,896 --> 00:35:01,189 Stop it. 502 00:35:01,272 --> 00:35:03,524 Gosh! What is this? 503 00:35:04,108 --> 00:35:06,819 Hey, if you don't want to do it, just say so. 504 00:35:06,903 --> 00:35:09,488 -I give up. -You're crumpling it. 505 00:35:09,572 --> 00:35:11,532 This was expensive. Move. 506 00:35:11,616 --> 00:35:13,951 What should we do? Gosh. 507 00:35:14,035 --> 00:35:16,037 -Let's eat first. -No. 508 00:35:16,120 --> 00:35:17,747 Let's eat first. 509 00:35:46,651 --> 00:35:50,446 YOU RECEIVED A MESSAGE 510 00:35:57,078 --> 00:35:58,996 How much is the TV? 511 00:35:59,080 --> 00:36:00,122 It's 800,000 won. 512 00:36:00,665 --> 00:36:02,750 No way. How much did you buy it for? 513 00:36:04,585 --> 00:36:06,212 It was 2,480,000 won. 514 00:36:06,295 --> 00:36:08,256 I used it for less than three months. 515 00:36:08,756 --> 00:36:11,842 -Where did you get it? -Yongsan Electronics Market. 516 00:36:11,926 --> 00:36:14,553 -Come on. You're a fraud. -What is he talking about? 517 00:36:15,972 --> 00:36:17,974 Hey, who are you calling a fraud? 518 00:36:18,891 --> 00:36:21,018 That's an overseas shipping serial number. 519 00:36:21,894 --> 00:36:22,728 Overseas? 520 00:36:22,812 --> 00:36:24,188 Overseas shipping? 521 00:36:39,996 --> 00:36:43,499 $1,044 = 1,221,480 WON 522 00:36:43,582 --> 00:36:44,667 Didn't I buy the TV? 523 00:36:44,750 --> 00:36:46,460 Don't you remember asking me to pay half? 524 00:36:46,544 --> 00:36:49,630 -Did I? -Exactly. I wired you 1,240,000 won. 525 00:36:49,714 --> 00:36:51,382 AMOUNT I WIRED = 1,240,000 WON 526 00:36:51,465 --> 00:36:53,342 -It's a million-- -You should be smart 527 00:36:53,426 --> 00:36:55,261 if you want to scam others. 528 00:36:56,304 --> 00:36:58,556 Han Ki-jun, you asshole… 529 00:37:15,323 --> 00:37:17,950 INNOVATIVE WEATHER SERVICES A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY 530 00:37:36,469 --> 00:37:38,012 It's not this one either. 531 00:37:47,855 --> 00:37:49,148 You're here early. 532 00:37:50,274 --> 00:37:53,319 -Why are you here at this hour? -I often come to work at this hour. 533 00:37:56,072 --> 00:37:58,908 Gosh, Headquarters sure is different. 534 00:37:58,991 --> 00:38:01,118 The archive here is huge. 535 00:38:04,872 --> 00:38:07,166 You can't finish this before our morning meeting. 536 00:38:09,668 --> 00:38:11,712 I'll read these. 537 00:38:12,963 --> 00:38:15,674 You don't need to do this. You're only dispatched here. 538 00:38:16,592 --> 00:38:20,471 Actually, it's not the Director General who asked me to come here. 539 00:38:21,097 --> 00:38:22,014 Then? 540 00:38:22,098 --> 00:38:24,934 I was curious about how you were doing. 541 00:38:25,893 --> 00:38:27,186 What do you mean? 542 00:38:27,770 --> 00:38:29,230 After calling off the wedding, 543 00:38:29,313 --> 00:38:32,233 you do know that you guys were the talk of the town, right? 544 00:38:33,526 --> 00:38:34,944 That's when I found out 545 00:38:35,027 --> 00:38:37,822 that Han Ki-jun was the one who stole my girlfriend 546 00:38:37,905 --> 00:38:40,241 and that the woman who was supposed to marry him 547 00:38:40,991 --> 00:38:42,743 was you. 548 00:38:46,372 --> 00:38:48,290 This is why you shouldn't date a colleague. 549 00:38:49,792 --> 00:38:53,546 I bet even dogs around here know who I dated and what happened between us. 550 00:38:55,548 --> 00:38:57,091 How was it to see them in person? 551 00:38:57,925 --> 00:38:59,927 It wasn't that bad. 552 00:39:00,678 --> 00:39:02,555 -Who? Ki-jun? -Me. 553 00:39:06,392 --> 00:39:09,186 I thought it'd break my heart. 554 00:39:09,270 --> 00:39:10,855 But strangely, I was okay. 555 00:39:11,897 --> 00:39:14,483 Once I accepted the fact that he was the man she fell for, 556 00:39:15,067 --> 00:39:16,277 I felt at ease. 557 00:39:16,360 --> 00:39:18,612 He really is a loser. 558 00:39:19,864 --> 00:39:21,031 That's a fact. 559 00:39:21,740 --> 00:39:23,742 That enrages me even more. 560 00:39:23,826 --> 00:39:26,287 I was dumped by a loser. 561 00:39:30,499 --> 00:39:33,836 Are you going to take up on the offer and go to Switzerland? 562 00:39:35,337 --> 00:39:36,547 How did you know? 563 00:39:37,256 --> 00:39:40,217 Everyone already knows that you're going. 564 00:39:41,469 --> 00:39:44,305 But personally, I hope you don't go. 565 00:39:47,141 --> 00:39:49,518 And if it's to avoid them, then you really shouldn't. 566 00:39:56,901 --> 00:40:00,154 I don't think that's any of your concern. 567 00:40:00,863 --> 00:40:02,281 Like the wind, 568 00:40:02,907 --> 00:40:06,494 an affair is invisible but it always leaves a trace. 569 00:40:07,411 --> 00:40:09,330 No matter how big or small. 570 00:40:31,101 --> 00:40:32,686 It's nice and sunny. 571 00:40:41,153 --> 00:40:42,196 What are you doing? 572 00:40:43,697 --> 00:40:45,324 Don't you smell that? 573 00:40:46,909 --> 00:40:48,869 I definitely smell ice. 574 00:40:51,288 --> 00:40:52,456 You smell ice? 575 00:40:53,999 --> 00:40:55,459 During the previous cold wave, 576 00:40:55,543 --> 00:40:58,170 the only place that had it worse than Korea was Siberia. 577 00:40:58,254 --> 00:41:00,881 Right. Their ocean was completely frozen. 578 00:41:00,965 --> 00:41:02,174 What do you think happened 579 00:41:03,217 --> 00:41:04,426 to all that ice? 580 00:41:10,808 --> 00:41:11,976 Let's find out. 581 00:41:23,070 --> 00:41:25,656 NAMDAEMUN, SEOUL 582 00:41:25,739 --> 00:41:28,742 SENSIBLE TEMPERATURE 0°C 583 00:41:29,702 --> 00:41:31,954 The cold air from the Okhotsk Sea and Sakhalin 584 00:41:32,037 --> 00:41:34,039 are flowing toward the east. 585 00:41:35,165 --> 00:41:36,834 After observing it this morning, 586 00:41:36,917 --> 00:41:39,295 we found out that the Okhotsk Sea 587 00:41:39,378 --> 00:41:41,630 that was frozen last winter hadn't thawed yet 588 00:41:41,714 --> 00:41:44,383 and thus sent more cold air to the north. 589 00:41:44,883 --> 00:41:48,137 What? Are you saying those were all blocks of ice? 590 00:41:48,220 --> 00:41:49,513 Correct, sir. 591 00:42:00,065 --> 00:42:02,026 It wasn't sea fog. 592 00:42:02,109 --> 00:42:04,111 So the ice hadn't thawed yet? 593 00:42:05,654 --> 00:42:07,114 Goodness. 594 00:42:13,078 --> 00:42:14,371 No wonder. 595 00:42:15,205 --> 00:42:17,082 What's the water temperature there? 596 00:42:17,166 --> 00:42:19,376 The Kamchatka Peninsula is 5°C to 8°C, 597 00:42:19,460 --> 00:42:21,795 and Sakhalin is 3°C to 7°C. 598 00:42:21,879 --> 00:42:24,006 This is truly unprecedented. 599 00:42:24,506 --> 00:42:26,008 What do you think we should do? 600 00:42:26,091 --> 00:42:28,385 We'll have to record this as the most unprecedented 601 00:42:28,469 --> 00:42:31,138 and lowest temperature in the weather observation for May. 602 00:42:31,221 --> 00:42:33,849 We predict the weather in Taebaek and Bonghwa 603 00:42:33,932 --> 00:42:37,686 to go down as much as 0.5°C and 1.2°C respectively. 604 00:42:38,187 --> 00:42:39,772 The most unprecedented and lowest. 605 00:42:40,441 --> 00:42:42,316 -Okay, let's do that. -Yes, sir. 606 00:42:42,399 --> 00:42:43,442 Not bad. 607 00:42:43,525 --> 00:42:47,488 All right then. Let's find out how long it'll last. 608 00:42:47,571 --> 00:42:48,572 Yes, sir. 609 00:42:52,076 --> 00:42:53,619 Are you having lunch? 610 00:42:54,244 --> 00:42:56,455 -What if I am? -Then I'll tag along. 611 00:42:58,123 --> 00:42:59,249 Mr. Lee. 612 00:42:59,958 --> 00:43:02,002 Cafeteria or outside? 613 00:43:02,878 --> 00:43:05,756 -How did you do it? -Sorry? 614 00:43:07,132 --> 00:43:09,677 The smell. You smelled ice. 615 00:43:09,760 --> 00:43:11,679 How did you smell the ice 616 00:43:11,762 --> 00:43:13,097 from the Okhotsk Sea? 617 00:43:13,180 --> 00:43:14,723 How is that possible? 618 00:43:18,310 --> 00:43:19,937 I'm not a dog. 619 00:43:20,020 --> 00:43:21,313 How could I have smelled it? 620 00:43:21,397 --> 00:43:24,108 I doubt there's any dog that can smell that. 621 00:43:25,234 --> 00:43:26,777 Then what was that this morning? 622 00:43:27,653 --> 00:43:29,988 I found out after seeing some data. 623 00:45:18,305 --> 00:45:19,807 You're here early. 624 00:45:21,099 --> 00:45:22,476 Why are you here at this hour? 625 00:45:23,101 --> 00:45:25,103 I often come to work at this hour. 626 00:45:29,274 --> 00:45:30,901 You're more naive than I thought. 627 00:45:31,527 --> 00:45:33,320 -Hey, Tae-kyung. -Ha-kyung. 628 00:45:33,403 --> 00:45:35,864 -I thought the apartment was yours. -It is. Why? 629 00:45:35,948 --> 00:45:38,450 You received a certification of contents. 630 00:45:38,534 --> 00:45:40,327 What? What did you say? 631 00:45:41,203 --> 00:45:43,288 How could he be so brazen? 632 00:45:43,372 --> 00:45:44,832 How dare he demand half! 633 00:45:47,876 --> 00:45:49,878 Mom is seeing red right now. 634 00:45:49,962 --> 00:45:53,090 She wanted to go there this instant and grab him by the collar. 635 00:45:53,173 --> 00:45:56,885 I told her that you'd be too mortified to go to work and managed to dissuade her. 636 00:45:58,637 --> 00:46:00,597 Hello? 637 00:46:00,681 --> 00:46:03,267 Hey, Ha-kyung. Darn it. 638 00:46:15,445 --> 00:46:16,405 Han Ki-jun! 639 00:46:17,739 --> 00:46:18,949 Come out. 640 00:46:25,747 --> 00:46:27,124 She's calling for you. 641 00:46:37,843 --> 00:46:40,012 What do you think you're doing? 642 00:46:42,723 --> 00:46:44,600 Hey, don't forget where we are. 643 00:46:45,434 --> 00:46:46,852 So you're worried about others? 644 00:46:46,935 --> 00:46:48,896 Then you shouldn't have done it. 645 00:46:48,979 --> 00:46:50,230 What did I do? 646 00:46:50,314 --> 00:46:52,065 A certification of contents? 647 00:46:52,649 --> 00:46:54,276 How dare you? 648 00:46:54,359 --> 00:46:56,028 Did you forget what you did to me? 649 00:46:56,111 --> 00:46:58,363 That has nothing to do with the apartment. 650 00:46:59,531 --> 00:47:01,199 Are you even sorry for what you did? 651 00:47:01,867 --> 00:47:03,160 I already apologized. 652 00:47:03,243 --> 00:47:04,661 How many times must I say it? 653 00:47:04,745 --> 00:47:05,787 Once. 654 00:47:07,080 --> 00:47:09,416 You apologized just once. 655 00:47:09,499 --> 00:47:11,084 In any case, I did apologize. 656 00:47:14,379 --> 00:47:18,258 Hey. We spent ten years together. 657 00:47:18,342 --> 00:47:19,384 Ten years. 658 00:47:19,468 --> 00:47:21,637 And you're the one who ruined everything. 659 00:47:22,512 --> 00:47:25,641 Fine. As you said, let's say you couldn't help falling for her. 660 00:47:26,141 --> 00:47:29,561 But you should have at least apologized sincerely when we broke up. 661 00:47:30,312 --> 00:47:32,773 You said the apartment was alimony, not me. 662 00:47:33,565 --> 00:47:36,818 Why? Because you wanted to hurry and end things. Am I wrong? 663 00:47:39,279 --> 00:47:40,322 But still, 664 00:47:40,948 --> 00:47:44,201 I thought I was also to blame for what had happened. 665 00:47:44,284 --> 00:47:47,537 I was too busy and irritable that I was cold toward you. 666 00:47:47,621 --> 00:47:50,832 And I was a fool who didn't notice how lonely you were. 667 00:47:50,916 --> 00:47:52,459 So yes, I thought I played a part. 668 00:47:52,542 --> 00:47:54,252 And you dare to come after me like this? 669 00:47:54,336 --> 00:47:55,420 What did you say? 670 00:47:56,546 --> 00:47:59,299 You're right. We were together for ten years. 671 00:47:59,800 --> 00:48:03,095 Should I tell you how tough and exhausting those years were for me? 672 00:48:03,178 --> 00:48:05,597 You looked down on me because you had a higher position. 673 00:48:05,681 --> 00:48:06,807 You'd always say, 674 00:48:06,890 --> 00:48:09,142 "Deputy Director Han, some water. Some coffee, please." 675 00:48:09,226 --> 00:48:10,352 "Get me some sweets." 676 00:48:10,435 --> 00:48:12,604 You expected me to be at your beck and call. 677 00:48:12,688 --> 00:48:14,398 And those wallpapers. 678 00:48:14,481 --> 00:48:16,149 We could have just hired someone 679 00:48:16,233 --> 00:48:19,653 but you wanted us to do it and made me work on my day off. 680 00:48:19,736 --> 00:48:21,405 And what happened? 681 00:48:21,488 --> 00:48:23,365 They suddenly needed you at work, 682 00:48:23,448 --> 00:48:25,033 so I had to do it all by myself… 683 00:48:26,118 --> 00:48:27,202 Hey. 684 00:48:27,285 --> 00:48:29,705 Do you know how exhausting that was? 685 00:48:30,414 --> 00:48:32,290 Then you should have told me so. 686 00:48:32,374 --> 00:48:33,333 What if I did? 687 00:48:33,834 --> 00:48:35,460 You would have sulked over it. 688 00:48:36,795 --> 00:48:39,798 Thinking back on how I curried favor with you every time 689 00:48:39,881 --> 00:48:41,633 still gives me goosebumps. 690 00:48:41,717 --> 00:48:43,176 Do you even know that? 691 00:48:48,598 --> 00:48:50,183 Did all those years 692 00:48:51,143 --> 00:48:53,437 mean nothing to us? 693 00:48:54,438 --> 00:48:55,647 I don't want to hear it. 694 00:48:56,440 --> 00:48:58,191 Tell me how much you'll give me. 695 00:48:58,817 --> 00:49:00,318 Having dated for ten years, 696 00:49:00,402 --> 00:49:03,280 don't you think it's selfish of you to take it all? 697 00:49:07,409 --> 00:49:08,785 I already sold the apartment. 698 00:49:09,828 --> 00:49:12,497 You sold it? When? 699 00:49:12,581 --> 00:49:15,208 I already got the deposit, and the rest will be paid at the end of the month. 700 00:49:15,917 --> 00:49:17,419 Then how much do I get? 701 00:49:18,086 --> 00:49:20,881 Out of the 20 million-won savings, you deposited 5 million. 702 00:49:20,964 --> 00:49:22,507 I paid the rest. 703 00:49:22,591 --> 00:49:26,261 And I paid the deposit, intermediate payment, and the loan. 704 00:49:26,928 --> 00:49:29,431 Then what does that mean? 705 00:49:29,514 --> 00:49:32,392 Your share of the house is only seven percent. 706 00:49:33,560 --> 00:49:36,271 After deducting the money you scammed me 707 00:49:36,354 --> 00:49:39,900 after purchasing the TV overseas, I'll wire you the rest. 708 00:49:39,983 --> 00:49:41,485 So Ha-kyung-- 709 00:49:41,568 --> 00:49:46,031 Let's halve it? Don't be ridiculous. You can't get any more brazen than that. 710 00:49:47,115 --> 00:49:49,743 But you're going to Switzerland anyway. 711 00:49:49,826 --> 00:49:51,620 That means you don't need that house. 712 00:49:51,703 --> 00:49:53,330 Who said I was going? 713 00:49:53,413 --> 00:49:54,956 Everyone did. 714 00:49:55,040 --> 00:49:56,458 Are you not going? 715 00:49:57,125 --> 00:49:59,586 I just became a director. I'm not going anywhere. 716 00:49:59,669 --> 00:50:01,922 Are you not uncomfortable seeing me like this? 717 00:50:02,005 --> 00:50:03,757 Oh, are you? 718 00:50:03,840 --> 00:50:05,592 Then you should leave instead. 719 00:50:05,675 --> 00:50:08,386 Be my guest and go to Geneva, you asshole. 720 00:50:10,847 --> 00:50:12,265 -I agree. -That was refreshing. 721 00:50:12,349 --> 00:50:14,059 I admire her. 722 00:50:14,142 --> 00:50:15,936 A certification of contents? Seriously? 723 00:50:16,019 --> 00:50:17,145 He's unbelievable. 724 00:50:17,229 --> 00:50:18,730 -Seriously. -He's so brazen. 725 00:50:18,814 --> 00:50:20,774 You better not talk to me ever again. 726 00:50:20,857 --> 00:50:22,025 Got that? 727 00:50:28,824 --> 00:50:30,325 The show's over. 728 00:50:31,284 --> 00:50:32,244 Let's go. 729 00:50:38,834 --> 00:50:40,085 I'll decline the offer. 730 00:50:41,586 --> 00:50:43,630 Seriously? Do you mean that? 731 00:50:44,256 --> 00:50:46,591 Yes. I'll do my best to lead Chief Team Two. 732 00:50:48,677 --> 00:50:50,846 -Let's have a get-together today. -No, I'm going home. 733 00:50:50,929 --> 00:50:53,223 I'll go by the rules. I'm clocking out right away. 734 00:51:21,877 --> 00:51:22,711 Director Jin. 735 00:51:24,212 --> 00:51:26,506 -What is it? -Care for a drink? 736 00:51:28,800 --> 00:51:31,303 I know a perfect place to go in this situation. 737 00:51:42,804 --> 00:51:45,223 -Enjoy. -Thank you. 738 00:51:51,855 --> 00:51:52,772 Cheers. 739 00:51:56,985 --> 00:52:00,655 I rarely drink with others. 740 00:52:02,741 --> 00:52:03,658 Why? 741 00:52:05,493 --> 00:52:08,246 I know. You met him over some drinks, didn't you? 742 00:52:08,997 --> 00:52:10,624 Gosh. What do you take me for? 743 00:52:10,707 --> 00:52:12,792 We dated back in university. 744 00:52:12,876 --> 00:52:15,170 Then we both started working here. 745 00:52:15,837 --> 00:52:17,631 My senior colleagues told me 746 00:52:18,173 --> 00:52:20,383 that I shouldn't date a colleague. 747 00:52:20,967 --> 00:52:23,345 So we agreed to keep it a secret. 748 00:52:23,928 --> 00:52:25,639 But during our welcoming party, 749 00:52:25,722 --> 00:52:29,184 I got drunk and told everyone 750 00:52:30,101 --> 00:52:31,645 that he was mine. 751 00:52:33,271 --> 00:52:35,690 -What about you? -What? 752 00:52:35,774 --> 00:52:37,233 What was that bouquet about? 753 00:52:40,820 --> 00:52:41,863 Oh, that. 754 00:52:44,157 --> 00:52:45,533 One last photo. 755 00:52:45,617 --> 00:52:47,118 Give me a big smile. 756 00:52:47,202 --> 00:52:50,955 Okay. One, two, three. 757 00:52:52,666 --> 00:52:54,334 Who's catching the bouquet? 758 00:53:18,233 --> 00:53:19,818 I ran away just like that. 759 00:53:20,568 --> 00:53:21,653 That's insane. 760 00:53:22,237 --> 00:53:24,197 There are men who steal girlfriends. 761 00:53:24,280 --> 00:53:25,615 That was nothing. 762 00:53:26,366 --> 00:53:29,327 You're a lunatic. I have to drink to this. 763 00:53:29,994 --> 00:53:31,079 Cheers! 764 00:53:37,752 --> 00:53:40,255 I really liked Yu-jin. 765 00:53:41,214 --> 00:53:42,298 But… 766 00:53:42,799 --> 00:53:45,301 after the mess I caused, 767 00:53:45,885 --> 00:53:47,345 I felt pretty relieved. 768 00:53:49,973 --> 00:53:51,641 But you know what? 769 00:53:51,725 --> 00:53:54,811 She's all thumbs. 770 00:53:54,894 --> 00:53:56,271 All thumbs? 771 00:53:56,354 --> 00:53:58,106 She picks the most terrible things. 772 00:53:58,189 --> 00:53:59,274 Did you not know that? 773 00:53:59,357 --> 00:54:02,485 Perhaps, that could be the reason 774 00:54:02,569 --> 00:54:03,820 why she picked him. 775 00:54:04,446 --> 00:54:05,655 That makes sense. 776 00:54:06,239 --> 00:54:08,700 He acts like a total baby. 777 00:54:08,783 --> 00:54:10,744 If he gets sick, 778 00:54:10,827 --> 00:54:14,080 he wants the entire world to know. She'll have a tough time. 779 00:54:15,457 --> 00:54:16,791 I have a high pain tolerance. 780 00:54:16,875 --> 00:54:18,376 He's terrible with directions. 781 00:54:18,460 --> 00:54:21,045 And it took him five tries to get his driver's license. 782 00:54:21,129 --> 00:54:22,380 I got it on the first try. 783 00:54:22,464 --> 00:54:24,674 Really? Here. 784 00:54:24,758 --> 00:54:26,217 -Cheers. -Cheers. 785 00:54:29,846 --> 00:54:31,765 And he cares a ton about his appearance. 786 00:54:31,848 --> 00:54:34,184 It takes him ages to dress, so he's always late. 787 00:54:34,267 --> 00:54:35,685 He's afraid of insects 788 00:54:35,769 --> 00:54:37,061 and can't eat spicy food. 789 00:54:37,604 --> 00:54:40,064 On top of that, he's so cheap. 790 00:54:40,148 --> 00:54:43,067 You heard how he asked me for money, right? 791 00:54:53,578 --> 00:54:56,623 Then why did you want to marry him? 792 00:54:59,709 --> 00:55:00,919 Well… 793 00:55:02,796 --> 00:55:04,088 I'm not sure. 794 00:55:07,300 --> 00:55:09,511 I didn't mind those things. 795 00:55:11,012 --> 00:55:14,557 I didn't mind how he acted like a baby when he was sick. 796 00:55:16,559 --> 00:55:19,813 And his stinginess made him seem cautious, 797 00:55:20,438 --> 00:55:21,898 so I liked it. 798 00:55:24,609 --> 00:55:25,777 But most of all, 799 00:55:26,653 --> 00:55:29,531 I thought he was proud of me. 800 00:55:33,785 --> 00:55:36,037 I was just a fool. 801 00:55:43,545 --> 00:55:45,922 But I'm glad I finally know now. 802 00:55:46,840 --> 00:55:49,259 -Know what? -Wind. 803 00:55:49,968 --> 00:55:51,511 -Sorry? -You said 804 00:55:51,594 --> 00:55:53,388 it always leaves a trace. Big or small. 805 00:55:54,973 --> 00:55:57,642 After realizing that I was the one who got hurt, 806 00:55:58,601 --> 00:56:01,521 I finally know how to treat him now. 807 00:56:04,274 --> 00:56:05,650 It's all thanks to you. 808 00:56:09,279 --> 00:56:10,738 My pleasure. 809 00:56:17,954 --> 00:56:19,455 Isn't it hot today? 810 00:56:20,540 --> 00:56:21,791 You're right. 811 00:56:22,292 --> 00:56:24,127 It's a bit hot. 812 00:56:24,878 --> 00:56:27,463 Excuse me. Are you sure you're both feeling hot? 813 00:56:27,547 --> 00:56:28,548 Yes. 814 00:56:35,179 --> 00:56:37,599 -Would you like another bottle? -I'd love that. 815 00:56:37,682 --> 00:56:39,350 Sir, can we get one more? 816 00:56:39,434 --> 00:56:40,476 Sure. 817 00:56:42,687 --> 00:56:45,899 I'm never going to date a colleague ever again. 818 00:56:45,982 --> 00:56:48,693 Come on. You never know. 819 00:56:49,235 --> 00:56:53,865 I do. I will never date another colleague ever again. 820 00:56:55,116 --> 00:56:56,826 -Come on. -Here you go. 821 00:56:56,910 --> 00:56:58,286 -Thank you. -No problem. 822 00:57:03,625 --> 00:57:05,668 Are you sure you didn't spot that ice? 823 00:57:06,252 --> 00:57:08,296 It still looks like sea fog to me. 824 00:57:09,505 --> 00:57:13,009 Director Jin and Si-woo found it themselves. 825 00:57:13,092 --> 00:57:14,344 Goodness. 826 00:57:15,595 --> 00:57:18,097 People like you seem cold but are actually warmhearted. 827 00:57:18,181 --> 00:57:20,058 Please focus. 828 00:57:20,141 --> 00:57:22,310 Darn it. I didn't see that. Hold on. 829 00:57:23,311 --> 00:57:25,563 I missed that. Darn it. 830 00:57:28,358 --> 00:57:30,276 What is it? Why are you so happy? 831 00:57:30,902 --> 00:57:31,945 What? 832 00:57:32,487 --> 00:57:35,990 It's not much. Director Jin decided to stay. 833 00:57:36,950 --> 00:57:40,203 She said she'll do her best to lead Chief Team Two. 834 00:57:41,579 --> 00:57:42,997 I see. 835 00:57:44,040 --> 00:57:45,291 I'm sorry. 836 00:57:45,875 --> 00:57:50,004 I'm afraid it'll take some time for you to become a director. 837 00:57:50,088 --> 00:57:54,467 I told you this many times already, but I'm not here for that position. 838 00:57:56,886 --> 00:57:58,513 Things will get a bit noisy, right? 839 00:58:06,354 --> 00:58:08,690 Darn it. Whatever. 840 00:58:55,361 --> 00:58:56,529 Are you up? 841 00:59:28,478 --> 00:59:29,687 Sorry. 842 00:59:31,189 --> 00:59:32,023 What? 843 00:59:33,024 --> 00:59:36,360 First, I'd like to sincerely apologize for what happened. 844 00:59:38,404 --> 00:59:41,324 I thought we both agreed on it. 845 00:59:44,327 --> 00:59:46,871 And it was nice. 846 00:59:49,582 --> 00:59:51,292 -Thank you. -Goodbye. 847 00:59:51,876 --> 00:59:54,337 Hey, Timely Rain. You were quite cool today. 848 00:59:55,338 --> 00:59:56,547 Really? 849 00:59:56,631 --> 00:59:59,717 Then can I kiss you because I was cool? 850 01:00:03,262 --> 01:00:05,890 -What? -Here I go then. 851 01:01:03,156 --> 01:01:05,158 Right. We're adults, right? 852 01:01:05,241 --> 01:01:06,242 Yes. 853 01:01:08,035 --> 01:01:09,620 What happened last night 854 01:01:10,413 --> 01:01:12,331 was just an incident. 855 01:01:12,415 --> 01:01:14,584 It was something that shouldn't have happened. 856 01:01:14,667 --> 01:01:16,794 Like a natural disaster. 857 01:01:16,878 --> 01:01:19,839 Two air currents that shouldn't have met. 858 01:01:19,922 --> 01:01:22,466 Like lightning, if you will. 859 01:01:22,550 --> 01:01:23,593 So? 860 01:01:24,594 --> 01:01:26,387 What I'm saying is… 861 01:01:31,642 --> 01:01:33,019 Let's just forget it happened. 862 01:01:33,102 --> 01:01:35,188 Let's be mature. Let's be cool about it. 863 01:01:37,899 --> 01:01:42,028 After all, you'll be returning to the Metropolitan Office next week. 864 01:01:42,111 --> 01:01:44,614 And I'll be managing Chief Team Two 865 01:01:44,697 --> 01:01:46,782 and focusing solely on my work. 866 01:01:46,866 --> 01:01:49,202 I don't have time for anything else. 867 01:01:49,285 --> 01:01:50,786 And dating a colleague… 868 01:01:50,870 --> 01:01:53,206 You know how I feel about that. Do you understand? 869 01:01:53,289 --> 01:01:54,582 Of course, I do. 870 01:01:56,709 --> 01:01:58,878 Okay. I'm glad you understand. 871 01:01:58,961 --> 01:02:00,004 Right. 872 01:02:00,504 --> 01:02:02,006 -Thanks. -Sure. 873 01:02:06,844 --> 01:02:08,012 Okay, then. 874 01:02:09,805 --> 01:02:11,224 But… 875 01:02:12,516 --> 01:02:13,601 I'm not going back. 876 01:02:16,604 --> 01:02:17,563 What? 877 01:02:17,647 --> 01:02:19,941 Actually, I've been appointed 878 01:02:20,024 --> 01:02:24,070 to Chief Team Two of Headquarters starting next week. 879 01:02:28,157 --> 01:02:29,200 What do you mean? 880 01:02:29,784 --> 01:02:31,744 We'll be on the same team. 881 01:02:40,670 --> 01:02:42,338 I hope we get along. 882 01:02:42,421 --> 01:02:45,549 Let's be mature. Let's be cool about it. 883 01:02:47,677 --> 01:02:48,719 Okay, then. 884 01:03:12,618 --> 01:03:14,245 This is crazy. 885 01:03:19,631 --> 01:03:27,504 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 886 01:03:39,350 --> 01:03:42,275 FORECASTING LOVE AND WEATHER 887 01:03:42,356 --> 01:03:45,067 Where is Director Jin? Is she always late? 888 01:03:46,152 --> 01:03:47,403 I'm sorry. 889 01:03:47,486 --> 01:03:48,738 Satellite center… 890 01:03:49,488 --> 01:03:52,783 Please lift the fishing ban! What are you doing? 891 01:03:52,867 --> 01:03:54,952 We'll do our best. 892 01:03:55,036 --> 01:03:56,746 When there's severe weather, 893 01:03:56,829 --> 01:03:59,707 an accident leads straight to casualties. Don't you know that? 894 01:03:59,790 --> 01:04:01,751 You're withholding it on purpose 895 01:04:01,834 --> 01:04:03,794 because of your personal feelings. 896 01:04:04,378 --> 01:04:07,631 Don't worry. I won't ask you out just because we slept together once. 897 01:04:07,715 --> 01:04:09,383 -This place is nice. -They're coming this way. 898 01:04:10,259 --> 01:04:11,802 -Oh, no. -Do we have something 899 01:04:11,886 --> 01:04:13,346 to hide from the others? 900 01:04:14,680 --> 01:04:16,182 That's a bit too close. 901 01:04:16,265 --> 01:04:18,059 Do you have feelings for me? 902 01:04:19,972 --> 01:04:21,838 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 63995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.