Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,446 --> 00:00:06,920
FORECASTING LOVE AND WEATHER
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,840
FORECASTING LOVE AND WEATHER
3
00:00:12,360 --> 00:00:13,999
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
4
00:00:14,080 --> 00:00:15,766
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:41,355 --> 00:00:42,565
Asshole.
6
00:00:43,691 --> 00:00:44,900
I'm sorry.
7
00:00:50,990 --> 00:00:52,658
Let's call off our marriage.
8
00:01:06,922 --> 00:01:08,048
Okay.
9
00:01:09,174 --> 00:01:10,259
"Okay"?
10
00:01:13,262 --> 00:01:14,972
Did you just say, "Okay"?
11
00:01:16,557 --> 00:01:19,143
There's nothing else I can say to you.
12
00:01:20,644 --> 00:01:21,645
"Okay"?
13
00:01:23,230 --> 00:01:24,273
"Okay"?
14
00:01:25,900 --> 00:01:26,984
"Okay"?
15
00:01:27,776 --> 00:01:28,777
Hey.
16
00:01:30,362 --> 00:01:31,614
"Okay"?
17
00:01:32,823 --> 00:01:33,824
"Okay"?
18
00:01:34,742 --> 00:01:37,036
How could you do this to me?
19
00:02:00,476 --> 00:02:02,186
I'm sorry, Ha-kyung.
20
00:02:03,520 --> 00:02:05,439
I'm an asshole.
21
00:02:33,300 --> 00:02:36,136
I checked the price and it went up a lot.
22
00:02:36,220 --> 00:02:39,098
I think it's at least doubled.
23
00:02:40,724 --> 00:02:43,894
As you already know, I have no money.
24
00:02:43,978 --> 00:02:46,522
I poured my entire savings
into that apartment.
25
00:02:51,402 --> 00:02:52,444
I don't care.
26
00:02:52,528 --> 00:02:55,656
I know that. My wife said it was okay,
27
00:02:55,739 --> 00:02:57,533
but that was before we got married.
28
00:02:57,616 --> 00:02:59,827
I'm 36 and not getting any younger.
29
00:02:59,910 --> 00:03:01,620
I should at least have some money, right?
30
00:03:04,623 --> 00:03:06,458
But if that's difficult for you,
31
00:03:06,542 --> 00:03:08,419
let's split it. Half and half.
32
00:03:08,502 --> 00:03:11,046
You wish. You're being ridiculous.
33
00:03:11,130 --> 00:03:13,674
You know I'll be staying
at Headquarters, right?
34
00:03:14,258 --> 00:03:15,259
So what?
35
00:03:15,342 --> 00:03:18,178
I really don't want us to be
on bad terms because of this.
36
00:03:18,262 --> 00:03:19,471
I'm serious.
37
00:03:19,555 --> 00:03:21,432
Would you want that? We're colleagues.
38
00:03:21,932 --> 00:03:23,308
Don't you agree?
39
00:03:30,399 --> 00:03:32,401
Give it some thought and let me know.
40
00:03:35,487 --> 00:03:36,655
Hey, honey.
41
00:03:37,740 --> 00:03:40,868
No, I'm out buying
your favorite snack, macarons.
42
00:03:42,119 --> 00:03:43,662
I should hurry home too.
43
00:03:47,249 --> 00:03:50,377
Make sure to dress warmly this morning.
44
00:03:50,461 --> 00:03:53,380
The temperature in Gangwon Province
has reached sub-zero levels.
45
00:03:53,464 --> 00:03:56,842
And the temperature in
the central region is also below average.
46
00:03:56,925 --> 00:03:59,636
The morning temperature
will be similar to yesterday.
47
00:03:59,720 --> 00:04:02,181
But due to cold wind from the East Sea,
48
00:04:02,264 --> 00:04:04,391
sensible temperature may plummet…
49
00:04:13,317 --> 00:04:16,320
Sensible temperature is
most affected by the wind.
50
00:04:17,029 --> 00:04:21,658
The temperature that people feel differs
depending on the direction of the wind
51
00:04:22,493 --> 00:04:24,870
even if they're in the same space.
52
00:04:24,953 --> 00:04:27,247
Can you turn off the heater, please?
53
00:04:28,040 --> 00:04:30,876
Oh, you must be hot because of the heat.
54
00:04:38,926 --> 00:04:41,887
Can you turn on the heater, please?
It's cold here.
55
00:04:42,638 --> 00:04:43,764
Sorry?
56
00:04:46,725 --> 00:04:47,559
Okay.
57
00:04:52,523 --> 00:04:53,690
Wind.
58
00:04:54,441 --> 00:04:56,193
The wind is always the problem.
59
00:04:56,777 --> 00:04:58,320
I said it's hot.
60
00:05:01,740 --> 00:05:02,699
Okay.
61
00:05:08,247 --> 00:05:09,498
I said it's cold.
62
00:05:09,581 --> 00:05:10,707
Damn it.
63
00:05:14,294 --> 00:05:16,255
Look. Excuse me,
64
00:05:16,880 --> 00:05:20,259
but could you please come to an agreement?
65
00:05:40,904 --> 00:05:47,494
EPISODE 2
SENSIBLE TEMPERATURE
66
00:05:55,794 --> 00:05:58,005
She said your ancestors helped you.
67
00:05:58,797 --> 00:06:01,383
Mom, did you visit that shaman again?
68
00:06:01,967 --> 00:06:02,968
What else did she say?
69
00:06:03,051 --> 00:06:06,805
She said one day, you'll thank him greatly
70
00:06:06,889 --> 00:06:09,933
and say, "Thank you for leaving me."
71
00:06:10,017 --> 00:06:11,435
That's probably how you feel.
72
00:06:12,603 --> 00:06:14,396
You never liked him,
73
00:06:14,479 --> 00:06:17,232
so you're ecstatic
that he left on his own.
74
00:06:17,316 --> 00:06:18,150
Am I wrong?
75
00:06:18,233 --> 00:06:20,444
Ha-kyung, she's just upset.
76
00:06:20,527 --> 00:06:22,738
I can't completely deny that.
77
00:06:25,032 --> 00:06:28,994
Your dad was always chasing rainbows,
and I hated him for that.
78
00:06:29,077 --> 00:06:30,579
But he always kept his promises.
79
00:06:31,455 --> 00:06:33,916
-Mom.
-I knew something felt off
80
00:06:33,999 --> 00:06:35,959
the moment I first met him.
81
00:06:36,460 --> 00:06:39,004
How could anyone in their right mind
break off an engagement
82
00:06:39,087 --> 00:06:40,631
a month before the wedding?
83
00:06:41,423 --> 00:06:42,799
And he's so cheap.
84
00:06:42,883 --> 00:06:45,677
I know splitting costs is
a trend these days,
85
00:06:45,761 --> 00:06:48,347
but I never heard
of any bride who pitched in
86
00:06:48,430 --> 00:06:49,932
for her own wedding gifts.
87
00:06:50,015 --> 00:06:51,475
Did you see my credit card bill?
88
00:06:52,100 --> 00:06:53,393
I didn't have to.
89
00:06:54,686 --> 00:06:56,521
We used my card but he paid me back.
90
00:06:56,605 --> 00:06:57,689
Don't make me laugh.
91
00:06:58,273 --> 00:06:59,358
Come on.
92
00:07:02,110 --> 00:07:04,238
Enough with the pity party.
93
00:07:04,321 --> 00:07:07,157
Make sure you clarify
who owns the apartment.
94
00:07:07,241 --> 00:07:09,034
There's no need for that. It's mine.
95
00:07:09,117 --> 00:07:12,454
Make sure you clarify that on paper too,
or he'll pull one over on you.
96
00:07:12,537 --> 00:07:14,581
Fine. I'll take care of it.
97
00:07:14,665 --> 00:07:18,043
I said I'll handle it on my own.
98
00:07:18,126 --> 00:07:20,837
He gave that house to her
when they separated
99
00:07:20,921 --> 00:07:22,214
as alimony.
100
00:07:22,297 --> 00:07:24,841
How can we trust him
when he even called off the wedding?
101
00:07:32,224 --> 00:07:33,725
JIN HA-KYUNG
KOREA METEOROLOGICAL ADMINISTRATION
102
00:08:23,358 --> 00:08:26,320
YEOUIDO, SEOUL
103
00:08:26,403 --> 00:08:29,656
SENSIBLE TEMPERATURE 2°C
104
00:08:37,622 --> 00:08:39,082
What did you say your name was?
105
00:08:39,166 --> 00:08:40,459
Lee Si-woo.
106
00:08:41,918 --> 00:08:45,672
We're not allowed to let you in
if you don't have your security pass.
107
00:08:45,756 --> 00:08:47,549
I am an employee here.
108
00:08:48,383 --> 00:08:51,011
I left both my ID card
and employee card at home.
109
00:08:53,347 --> 00:08:54,723
Who do you think you are?
110
00:08:56,183 --> 00:08:59,436
Si as in time and Woo as in rain.
Rain that falls at the right time.
111
00:08:59,519 --> 00:09:00,896
I'm Lee Si-woo.
112
00:09:06,943 --> 00:09:08,653
What's your employee number?
113
00:09:09,529 --> 00:09:11,114
It's 1835081.
114
00:09:11,698 --> 00:09:12,741
Zero, eight, one…
115
00:09:18,246 --> 00:09:19,623
This doesn't look like you.
116
00:09:20,332 --> 00:09:21,249
It's…
117
00:09:22,834 --> 00:09:26,004
That is me. I was chubby
while preparing for the state exam.
118
00:09:27,005 --> 00:09:27,923
But…
119
00:09:28,924 --> 00:09:31,051
-you look very different.
-It is me.
120
00:09:31,134 --> 00:09:34,638
I lost some fat here and here. It's me.
121
00:09:35,972 --> 00:09:37,849
He is an employee.
122
00:09:37,933 --> 00:09:41,395
-Oh, do you know him?
-He's from the Metropolitan Office.
123
00:09:42,020 --> 00:09:43,271
I see.
124
00:09:44,648 --> 00:09:46,942
All right. You may enter.
125
00:09:47,442 --> 00:09:50,237
You should stop by HR
and issue a new pass.
126
00:09:50,320 --> 00:09:52,447
I will. Goodbye.
127
00:09:55,742 --> 00:09:56,785
Hello.
128
00:09:57,327 --> 00:09:59,371
You saved me back there.
129
00:09:59,454 --> 00:10:02,082
-Thank you.
-You can go about your day and leave.
130
00:10:15,679 --> 00:10:18,557
-What is it?
-I'm going about my day.
131
00:10:20,267 --> 00:10:21,560
I've been dispatched here
132
00:10:21,643 --> 00:10:23,353
as a Severe Weather Forecaster
for Chief Team Two.
133
00:10:24,187 --> 00:10:25,147
What did you say?
134
00:10:25,230 --> 00:10:27,691
I'll be working here
for the next two weeks.
135
00:10:39,744 --> 00:10:41,830
-Has it been seven years already?
-Yes.
136
00:10:41,913 --> 00:10:42,914
-Sir.
-Yes?
137
00:10:42,998 --> 00:10:44,708
I… What?
138
00:10:45,750 --> 00:10:48,086
-Hello.
-I'm glad you're here.
139
00:10:48,837 --> 00:10:49,838
Say hello.
140
00:10:50,422 --> 00:10:52,299
You probably heard of Um from Gangneung.
141
00:10:52,382 --> 00:10:55,343
He's the new Senior Forecaster
of Chief Team Two.
142
00:10:56,928 --> 00:10:57,888
Our team?
143
00:10:58,638 --> 00:11:00,265
-Dong-han.
-Yes?
144
00:11:00,348 --> 00:11:03,185
-We look forward to working with you.
-Gosh. Likewise, sir.
145
00:11:03,810 --> 00:11:06,062
I look forward
to working with you, Director Jin.
146
00:11:11,151 --> 00:11:12,360
We need to talk.
147
00:11:15,447 --> 00:11:16,490
Sure.
148
00:11:17,991 --> 00:11:20,535
You told me to think about it.
This is unfair.
149
00:11:22,078 --> 00:11:23,288
You can think about it.
150
00:11:24,372 --> 00:11:27,459
But I should also have
an alternative plan.
151
00:11:27,542 --> 00:11:30,128
Soon, we'll have to prepare
for summer disaster prevention.
152
00:11:30,212 --> 00:11:31,963
If we don't have a director by then,
153
00:11:32,047 --> 00:11:34,007
I can't just appoint anyone.
154
00:11:35,133 --> 00:11:36,426
I need an alternative.
155
00:11:38,845 --> 00:11:41,306
I know you'll accept the offer
to go to Switzerland anyway.
156
00:11:41,389 --> 00:11:42,307
Isn't that why you're here?
157
00:11:42,390 --> 00:11:44,809
I'm here because of
that new forecaster on our team.
158
00:11:45,393 --> 00:11:46,436
Oh, Lee Si-woo?
159
00:11:46,937 --> 00:11:49,439
He's just impossible.
160
00:11:49,523 --> 00:11:53,193
He's reckless and has no respect
for the system--
161
00:11:53,276 --> 00:11:55,862
-I know. He's a bit immature.
-Exactly.
162
00:11:55,946 --> 00:11:58,240
But he has good intuition.
He has intuitive power.
163
00:11:58,323 --> 00:11:59,908
People like him are practical.
164
00:12:00,492 --> 00:12:02,869
No, sir. I beg to differ.
165
00:12:03,370 --> 00:12:04,704
Please withdraw his dispatch.
166
00:12:07,332 --> 00:12:10,710
What's it to you who joins the team
if you're going to leave anyway?
167
00:12:10,794 --> 00:12:12,504
I never said I was leaving.
168
00:12:14,172 --> 00:12:15,340
Then will you stay?
169
00:12:17,008 --> 00:12:19,928
You know I'll be staying
at Headquarters, right?
170
00:12:20,845 --> 00:12:22,681
I'm not sure yet.
171
00:12:25,433 --> 00:12:26,476
Fine.
172
00:12:27,310 --> 00:12:28,478
You have one week.
173
00:12:29,104 --> 00:12:32,691
You know many people have lined up
to join WMO's program, right?
174
00:12:32,774 --> 00:12:34,901
I need to reply to
the International Cooperation Division.
175
00:12:35,694 --> 00:12:36,903
One week.
176
00:12:37,821 --> 00:12:38,947
Understood.
177
00:12:39,781 --> 00:12:40,824
Okay.
178
00:12:45,829 --> 00:12:47,998
-You were dispatched here?
-Yes.
179
00:12:48,081 --> 00:12:49,874
-For how long?
-Two weeks.
180
00:12:50,625 --> 00:12:51,960
-Hey.
-What?
181
00:12:52,711 --> 00:12:54,629
-Sir.
-Goodness.
182
00:12:55,213 --> 00:12:57,340
What are you doing here?
183
00:12:57,424 --> 00:12:58,550
I was dispatched here.
184
00:12:59,134 --> 00:13:02,220
Then what about you?
You should be at the Gangwon Office.
185
00:13:03,054 --> 00:13:04,431
I was appointed here.
186
00:13:04,514 --> 00:13:05,932
-Goodness.
-Really?
187
00:13:06,016 --> 00:13:07,642
Have you finally become a director?
188
00:13:07,726 --> 00:13:09,603
I'm so happy for you.
189
00:13:09,686 --> 00:13:12,063
-It was long overdue.
-Congratulations.
190
00:13:12,647 --> 00:13:14,441
No, it's not what you think.
191
00:13:15,025 --> 00:13:15,942
Which team?
192
00:13:17,736 --> 00:13:19,487
Team Two.
193
00:13:19,571 --> 00:13:20,614
-What?
-Team Two.
194
00:13:22,073 --> 00:13:23,366
Two?
195
00:13:23,950 --> 00:13:26,244
Is this the Senior Forecaster's desk?
196
00:13:26,828 --> 00:13:28,788
Wait. Hold on.
197
00:13:28,872 --> 00:13:31,916
Are you here as the Senior Forecaster
of Chief Team Two?
198
00:13:32,000 --> 00:13:33,418
Yes. That's right.
199
00:13:33,918 --> 00:13:36,588
So you'll be working
under Director Jin Ha-kyung?
200
00:13:36,671 --> 00:13:37,672
Yes.
201
00:13:38,590 --> 00:13:39,841
Under her.
202
00:13:43,887 --> 00:13:47,265
NEWS
TRENDING SEARCHES
203
00:14:06,159 --> 00:14:07,952
-You've lost so much weight.
-Really?
204
00:14:08,036 --> 00:14:09,204
You've lost a ton.
205
00:14:11,665 --> 00:14:13,208
So how's your marriage life?
206
00:14:13,291 --> 00:14:15,043
Does Deputy Director Han treat you well?
207
00:14:15,126 --> 00:14:16,628
He may seem cold on the outside,
208
00:14:16,711 --> 00:14:18,505
but he's really caring.
209
00:14:19,214 --> 00:14:22,300
He cleans and does everything
around the house.
210
00:14:23,718 --> 00:14:26,304
Gosh. I didn't think he'd be like that.
211
00:14:26,388 --> 00:14:29,224
You're head over heels for him.
212
00:14:29,307 --> 00:14:30,600
Gosh, lucky you.
213
00:14:30,684 --> 00:14:31,726
You're so lucky.
214
00:14:52,330 --> 00:14:54,541
I feel so left out as a single woman.
215
00:14:54,624 --> 00:14:56,876
-I'll get married first.
-Sure.
216
00:14:56,960 --> 00:14:58,211
-Catch my bouquet.
-I will.
217
00:14:58,294 --> 00:15:00,046
Okay. Yu-jin became so much prettier.
218
00:15:00,672 --> 00:15:01,798
I'll get married first.
219
00:15:02,507 --> 00:15:04,259
Sure, you can go first.
220
00:15:04,843 --> 00:15:06,594
So getting married makes you prettier?
221
00:15:08,471 --> 00:15:09,806
Why did I avoid her?
222
00:15:09,889 --> 00:15:12,267
Why? What for?
223
00:15:13,643 --> 00:15:16,354
This is exactly why
you should never date a colleague.
224
00:15:16,438 --> 00:15:20,358
If you don't get married and break up,
you'll only become a laughing stock.
225
00:15:20,442 --> 00:15:22,652
She's in Chief Team Two,
and he's a spokesperson.
226
00:15:22,736 --> 00:15:25,113
They're bound to meet each other
at least once a day.
227
00:15:25,196 --> 00:15:26,823
Just the thought of it is terrible.
228
00:15:31,202 --> 00:15:32,162
Don't you think so?
229
00:15:53,850 --> 00:15:57,270
The Siberian air mass
has nothing to do with this.
230
00:15:57,353 --> 00:15:59,731
Still, the Okhotsk Sea air mass
is not strong enough
231
00:15:59,814 --> 00:16:02,108
to affect the west.
232
00:16:02,192 --> 00:16:03,777
It's the Okhotsk Sea air mass.
233
00:16:03,860 --> 00:16:05,737
The wind is blowing from that direction.
234
00:16:05,820 --> 00:16:08,198
It's possible if it's blowing
from the northwest.
235
00:16:08,281 --> 00:16:11,034
But the sea alone
can't drop the temperature this low.
236
00:16:11,117 --> 00:16:13,703
-Look at this.
-What are they talking about?
237
00:16:13,787 --> 00:16:16,122
About why the temperature
is continuously dropping.
238
00:16:16,873 --> 00:16:19,918
Senior Forecaster Um thinks
it's due to the Siberian air mass,
239
00:16:20,001 --> 00:16:22,879
and Forecaster Lee thinks
it's because of the Okhotsk Sea air mass.
240
00:16:23,546 --> 00:16:25,381
There's nothing we can do.
241
00:16:25,465 --> 00:16:27,926
They're talking
about two opposite air masses.
242
00:16:28,510 --> 00:16:30,220
It's the Siberian air mass.
243
00:16:30,303 --> 00:16:32,722
The Okhotsk Sea air mass
is more plausible.
244
00:16:32,806 --> 00:16:36,351
You might as well drag
the North Pacific air mass into this.
245
00:16:36,434 --> 00:16:37,727
What? Are you kidding me?
246
00:16:37,811 --> 00:16:39,854
That's absurd.
That's a summertime air mass.
247
00:16:39,938 --> 00:16:42,148
It's just as absurd that the temperature
248
00:16:42,232 --> 00:16:43,691
has dropped to 5°C in May.
249
00:16:43,775 --> 00:16:45,860
Still, what you said was just ridiculous.
250
00:16:45,944 --> 00:16:48,947
What I mean is,
we should consider all variables.
251
00:16:49,030 --> 00:16:50,323
Understood?
252
00:16:51,074 --> 00:16:52,075
Understood?
253
00:17:08,842 --> 00:17:11,261
Isn't the atmosphere in here terrifying?
254
00:17:11,344 --> 00:17:13,888
The Siberian air mass,
the Okhotsk Sea air mass,
255
00:17:13,972 --> 00:17:15,807
as well as the North Pacific air mass…
256
00:17:16,808 --> 00:17:18,768
This is the worst weather anomaly.
257
00:17:19,811 --> 00:17:21,062
In a way, this is the end.
258
00:17:21,938 --> 00:17:23,398
Are we getting disbanded?
259
00:17:23,481 --> 00:17:24,941
I'm not sure.
260
00:17:26,818 --> 00:17:28,987
But I think
Director Jin will get replaced soon.
261
00:17:29,070 --> 00:17:30,280
-No way.
-Really?
262
00:17:31,072 --> 00:17:32,115
Or else,
263
00:17:32,907 --> 00:17:35,869
why would they appoint
Senior Forecaster Um to our team?
264
00:17:37,370 --> 00:17:39,497
I heard Director Jin
was going to Switzerland.
265
00:17:40,206 --> 00:17:43,167
-I guess it's true.
-Really? Why all of a sudden?
266
00:17:43,251 --> 00:17:46,045
Deputy Director Han's transfer
was canceled.
267
00:17:46,129 --> 00:17:47,213
Really?
268
00:17:48,548 --> 00:17:49,966
So he'll be staying here?
269
00:17:50,717 --> 00:17:53,469
Gosh. I bet she feels uneasy about that.
Don't you think so?
270
00:17:53,553 --> 00:17:54,679
Of course.
271
00:17:57,140 --> 00:17:59,559
That's why she's going to leave instead.
272
00:17:59,642 --> 00:18:01,853
Why is it always the woman who leaves?
273
00:18:01,936 --> 00:18:03,938
They both work here and he cheated on her.
274
00:18:04,606 --> 00:18:07,275
The world doesn't care
about who's right or wrong.
275
00:18:07,859 --> 00:18:10,486
It's all about who's more brazen.
276
00:18:11,529 --> 00:18:15,325
I don't think it's bad
to just leave it all behind.
277
00:18:17,744 --> 00:18:20,538
Is Director Jin going somewhere?
278
00:18:24,250 --> 00:18:25,335
You don't need to know.
279
00:18:25,418 --> 00:18:28,922
Just do your job
for the next two weeks and leave.
280
00:18:29,005 --> 00:18:29,964
But…
281
00:18:32,675 --> 00:18:36,012
Hello, this is Oh Myung-ju
of Chief Team Two speaking.
282
00:18:36,095 --> 00:18:37,221
Okay.
283
00:19:11,965 --> 00:19:13,841
It's freezing over here.
284
00:19:13,925 --> 00:19:16,094
GANGWON REGIONAL OFFICE
OF METEOROLOGY
285
00:19:16,177 --> 00:19:18,805
Didn't you say the temperature
would rise in the evening?
286
00:19:18,888 --> 00:19:20,014
Yes, sir.
287
00:19:20,098 --> 00:19:22,725
Then what's going on? What's the reason?
288
00:19:22,809 --> 00:19:24,686
Judging by the wind's direction alone,
289
00:19:24,769 --> 00:19:27,313
we could say
the Okhotsk Sea air mass impacted this.
290
00:19:27,397 --> 00:19:29,983
But we've yet to find out
why the temperature dropped.
291
00:19:30,066 --> 00:19:31,985
Really? And the latest
average in sunlight?
292
00:19:32,568 --> 00:19:34,904
It's 73, similar to the average.
293
00:19:34,988 --> 00:19:36,823
Then that's not it either.
294
00:19:37,407 --> 00:19:38,992
-Senior Forecaster Um.
-Yes?
295
00:19:39,075 --> 00:19:42,161
-What's your take on this?
-Maybe the cold air in the northwest
296
00:19:42,245 --> 00:19:45,289
temporarily became stronger.
297
00:19:47,000 --> 00:19:49,127
Like May of 1978?
298
00:19:49,711 --> 00:19:53,798
The phenomenon is similar
to April of 2010 too.
299
00:19:53,881 --> 00:19:57,343
At that time, it was also due
to the cold air from the northwest.
300
00:19:58,011 --> 00:19:59,095
By the way,
301
00:19:59,887 --> 00:20:01,973
what's that over Okhotsk?
302
00:20:02,557 --> 00:20:03,516
We're analyzing it.
303
00:20:05,560 --> 00:20:07,437
Gosh, we're always analyzing.
304
00:20:11,149 --> 00:20:12,150
What do you think?
305
00:20:12,233 --> 00:20:14,485
Feel free to tell me your opinion.
306
00:20:14,569 --> 00:20:16,612
I think it's sea fog
307
00:20:16,696 --> 00:20:19,449
caused by the temperature difference
on the sea surface.
308
00:20:19,532 --> 00:20:21,492
Sea fogs are often spotted in that area.
309
00:20:28,082 --> 00:20:29,417
Any other opinions?
310
00:20:32,545 --> 00:20:36,758
All right. We'll tell the press
that it's only temporary.
311
00:20:37,300 --> 00:20:40,178
How about you go down
and explain the situation?
312
00:20:40,261 --> 00:20:41,304
It's an odd phenomenon.
313
00:20:45,767 --> 00:20:47,727
What's wrong? Are you uncomfortable?
314
00:20:50,980 --> 00:20:53,357
-No, sir. It's okay.
-All right.
315
00:20:53,441 --> 00:20:55,318
I'll go tell them.
316
00:20:57,904 --> 00:21:00,573
-I'll see you guys later.
-Yes, sir.
317
00:21:00,656 --> 00:21:03,409
-Good work.
-Good work.
318
00:21:06,412 --> 00:21:08,456
-Good work.
-Good work.
319
00:21:19,509 --> 00:21:21,469
SIMULTANEOUSLY OCCURRING
COLD AND HOT TEMPERATURES IN MAY
320
00:21:25,848 --> 00:21:28,643
We believe this odd phenomenon
isn't a simple case
321
00:21:28,726 --> 00:21:30,269
of capricious weather,
322
00:21:30,353 --> 00:21:33,272
but a result of climate change worldwide.
323
00:21:33,356 --> 00:21:35,900
To handle this climate crisis,
we will strengthen
324
00:21:35,983 --> 00:21:37,944
the relationship between the departments
325
00:21:38,027 --> 00:21:40,988
and do our best to protect everyone
from meteorological disasters.
326
00:21:41,072 --> 00:21:43,199
He's good at responding to the press.
327
00:21:43,282 --> 00:21:45,409
So the Administrator
wants to keep him around
328
00:21:45,493 --> 00:21:47,703
because he thinks highly of that.
329
00:21:48,287 --> 00:21:49,664
He's all talk.
330
00:21:49,747 --> 00:21:51,040
Any questions?
331
00:21:52,041 --> 00:21:54,043
I'm Chae Yu-jin from Munmin Daily.
332
00:22:00,174 --> 00:22:02,510
How long will this cold spell last?
333
00:22:02,593 --> 00:22:05,304
The Chief Forecaster
can answer that question.
334
00:22:12,019 --> 00:22:14,856
For now, we believe this is temporary.
335
00:22:14,939 --> 00:22:17,650
We believe it'll be cold
for another one or two days.
336
00:22:17,733 --> 00:22:19,610
Will it get warmer in two days?
337
00:22:20,403 --> 00:22:22,697
We hope so. That's what we predict.
338
00:22:24,448 --> 00:22:27,827
I hope your prediction
will come true this time around.
339
00:22:27,910 --> 00:22:30,538
It's too soon
to pull out our winter clothes.
340
00:22:38,296 --> 00:22:40,840
If you have no more questions,
I will end the briefing.
341
00:22:40,923 --> 00:22:41,966
Thank you.
342
00:22:46,679 --> 00:22:48,055
Yu-jin!
343
00:22:48,556 --> 00:22:50,099
Wait outside for a minute.
344
00:22:52,685 --> 00:22:54,145
Please look into that.
345
00:22:56,397 --> 00:22:58,357
Congratulations, Director Jin.
346
00:23:03,696 --> 00:23:05,489
I heard you were promoted.
347
00:23:06,073 --> 00:23:07,617
Aren't you the youngest person
348
00:23:07,700 --> 00:23:09,452
to become a director?
349
00:23:09,535 --> 00:23:11,204
Good work, Deputy Director Han.
350
00:23:12,205 --> 00:23:13,789
Have you thought about what to do?
351
00:23:14,415 --> 00:23:16,876
What? What do I need to think about?
352
00:23:17,793 --> 00:23:19,295
Come on, Ha-kyung.
353
00:23:19,378 --> 00:23:21,964
It's not your loss
even if we split the money.
354
00:23:23,090 --> 00:23:24,300
Split the money?
355
00:23:24,383 --> 00:23:25,927
You sure love to split.
356
00:23:28,763 --> 00:23:30,473
I wasn't going to say this.
357
00:23:31,724 --> 00:23:34,143
But if you're so precise,
why did you take the TV?
358
00:23:35,311 --> 00:23:37,939
I told you.
I thought I could take whatever I needed.
359
00:23:38,481 --> 00:23:41,609
And come to think of it,
didn't I buy the TV?
360
00:23:41,692 --> 00:23:43,611
Don't you remember asking me to pay half?
361
00:23:43,694 --> 00:23:44,612
Did I?
362
00:23:47,698 --> 00:23:48,616
Right.
363
00:23:49,116 --> 00:23:52,245
Did we use your card
because I maxed out mine?
364
00:23:52,328 --> 00:23:54,580
Exactly. I wired you 1,240,000 won.
365
00:23:54,664 --> 00:23:57,875
We paid in cash, so they installed it
for free and gave us a gift.
366
00:24:00,253 --> 00:24:02,255
Right… I remember now.
367
00:24:02,338 --> 00:24:03,923
Return the TV, induction stove,
368
00:24:04,006 --> 00:24:05,341
and workout equipment.
369
00:24:05,424 --> 00:24:07,843
If you don't,
I won't even consider halving it.
370
00:24:07,927 --> 00:24:09,637
Jin Ha-kyung, are you serious?
371
00:24:09,720 --> 00:24:11,430
Address me formally and lower your voice.
372
00:24:12,139 --> 00:24:14,308
-This is our workplace.
-Hey.
373
00:24:14,809 --> 00:24:16,269
I told you before.
374
00:24:16,352 --> 00:24:19,021
I don't want to argue
with you at work either.
375
00:24:19,105 --> 00:24:21,148
But if you act like this,
I have no choice.
376
00:24:21,232 --> 00:24:22,650
So what? Do you want to fight?
377
00:24:22,733 --> 00:24:23,818
-Do you?
-Do you?
378
00:24:23,901 --> 00:24:25,361
-No, thanks.
-Me neither.
379
00:24:25,444 --> 00:24:26,696
Director Jin,
380
00:24:26,779 --> 00:24:28,531
the Director General is looking for you.
381
00:24:30,491 --> 00:24:32,285
I called you but your phone was off.
382
00:24:32,868 --> 00:24:33,703
Oh…
383
00:24:36,080 --> 00:24:37,540
-Let's go.
-Goodbye.
384
00:24:55,558 --> 00:24:56,726
Wait.
385
00:25:02,982 --> 00:25:04,442
Haven't we met before?
386
00:25:04,525 --> 00:25:06,861
-You and me?
-At my wedding.
387
00:25:07,862 --> 00:25:09,071
It was you, right?
388
00:25:09,697 --> 00:25:11,574
-The bouquet.
-No.
389
00:25:14,243 --> 00:25:15,703
You got the wrong person.
390
00:25:22,710 --> 00:25:24,462
What's wrong?
391
00:25:25,546 --> 00:25:28,341
Isn't he that psycho from our wedding?
392
00:25:28,424 --> 00:25:31,552
No. I think you're mistaken.
393
00:25:33,012 --> 00:25:34,347
Are you sure?
394
00:25:34,972 --> 00:25:36,682
It was definitely not him.
395
00:25:38,017 --> 00:25:39,268
I should get going.
396
00:25:40,144 --> 00:25:41,604
-See you at home.
-Okay.
397
00:25:54,867 --> 00:25:56,243
Where are you going?
398
00:25:57,119 --> 00:25:59,288
I thought the Director General
wanted to see me.
399
00:25:59,372 --> 00:26:00,998
I was making up an excuse.
400
00:26:01,082 --> 00:26:02,875
You seemed to be in a pickle.
401
00:26:05,336 --> 00:26:07,755
-What happened down there--
-Well,
402
00:26:07,838 --> 00:26:09,757
I didn't see anything.
403
00:26:11,384 --> 00:26:13,135
That's scarier than saying you did.
404
00:26:14,970 --> 00:26:16,806
You should get some fresh air.
405
00:26:16,889 --> 00:26:18,182
I'll go in first.
406
00:26:41,455 --> 00:26:43,457
Can we talk downstairs?
407
00:27:17,283 --> 00:27:19,535
-Why are you here?
-It's my workplace.
408
00:27:20,035 --> 00:27:23,080
Why aren't you at the Metropolitan Office?
409
00:27:23,164 --> 00:27:24,623
I was dispatched here.
410
00:27:25,583 --> 00:27:27,042
Must you go this far?
411
00:27:27,126 --> 00:27:29,712
Was humiliating me
at my own wedding not enough?
412
00:27:29,795 --> 00:27:31,338
Why did you follow me here?
413
00:27:31,922 --> 00:27:34,383
I'm not here to see you.
I was sent here for two weeks.
414
00:27:34,967 --> 00:27:36,010
Unbelievable.
415
00:27:39,180 --> 00:27:40,723
Is this okay for you?
416
00:27:41,348 --> 00:27:44,143
What if he sees us together?
417
00:27:45,394 --> 00:27:46,479
He doesn't know.
418
00:27:50,316 --> 00:27:52,902
He doesn't know
that you and I lived together.
419
00:27:54,236 --> 00:27:55,863
And I hope he never will.
420
00:28:40,533 --> 00:28:43,160
NATIONAL METEOROLOGICAL CENTER
COMPREHENSIVE CONTROL SYSTEM
421
00:28:47,776 --> 00:28:53,031
INNOVATIVE WEATHER SERVICES
A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY
422
00:28:53,112 --> 00:28:55,698
-Hello.
-I'll be leaving now.
423
00:28:57,116 --> 00:28:59,244
-Oh, hello.
-Hey.
424
00:28:59,327 --> 00:29:00,537
Hello.
425
00:29:03,289 --> 00:29:05,208
-It's freezing out.
-Hey.
426
00:29:06,251 --> 00:29:07,418
I know.
427
00:29:08,336 --> 00:29:12,298
Look at this.
The temperature keeps dropping.
428
00:29:13,466 --> 00:29:15,510
I don't think this is temporary.
429
00:29:16,845 --> 00:29:19,138
-Hello.
-Hello.
430
00:29:19,222 --> 00:29:21,140
Hello. Gosh, it's freezing.
431
00:29:22,642 --> 00:29:23,643
Hey!
432
00:29:24,727 --> 00:29:25,728
Gosh.
433
00:29:26,479 --> 00:29:27,480
Dong-han?
434
00:29:28,189 --> 00:29:30,024
-Hey.
-How long has it been?
435
00:29:30,108 --> 00:29:32,694
You saw me on a screen every day.
Don't overreact.
436
00:29:32,777 --> 00:29:35,822
You look much better on the monitor.
437
00:29:37,532 --> 00:29:39,826
-Good work.
-Thank you.
438
00:29:41,160 --> 00:29:42,120
Hey.
439
00:29:43,454 --> 00:29:44,664
Look at this.
440
00:30:17,447 --> 00:30:19,198
How about we have dinner together?
441
00:30:19,282 --> 00:30:21,326
We have two new members now
442
00:30:21,409 --> 00:30:22,785
and you guys should chat too.
443
00:30:24,621 --> 00:30:27,415
I need to check into the place
I'm staying at by 8 p.m.
444
00:30:28,041 --> 00:30:29,042
Maybe next time.
445
00:30:32,587 --> 00:30:34,047
I need to go home too.
446
00:30:34,130 --> 00:30:35,173
-See you tomorrow.
-Bye.
447
00:30:35,256 --> 00:30:36,132
Goodbye.
448
00:30:38,509 --> 00:30:40,345
See? I told you they'd decline.
449
00:30:41,679 --> 00:30:43,681
Teamwork is crucial for our team.
450
00:30:43,765 --> 00:30:46,225
But the director and forecasters…
451
00:30:46,309 --> 00:30:48,269
They're all quite feisty.
452
00:30:59,030 --> 00:31:01,240
They'll sort themselves out.
453
00:31:01,950 --> 00:31:04,243
Then let's focus on our teamwork.
454
00:31:04,327 --> 00:31:05,995
-Shall we?
-Okay.
455
00:31:09,624 --> 00:31:11,793
-Isn't it tasty?
-Yes, it is.
456
00:31:16,506 --> 00:31:17,340
Who's that?
457
00:31:17,966 --> 00:31:19,801
I'm not expecting anyone right now.
458
00:31:23,471 --> 00:31:25,974
-Who is it?
-It's me. Open up.
459
00:31:28,559 --> 00:31:29,811
It's freezing.
460
00:31:30,395 --> 00:31:32,563
How's it freezing in May?
461
00:31:33,106 --> 00:31:35,149
Why are you here all of a sudden?
462
00:31:35,233 --> 00:31:36,359
I texted you.
463
00:31:36,442 --> 00:31:39,153
I said I'd go to Headquarters
and come home right away.
464
00:31:39,237 --> 00:31:42,073
-You texted me?
-Come on.
465
00:31:42,657 --> 00:31:43,574
Hello.
466
00:31:43,658 --> 00:31:45,576
Hey. You've grown so…
467
00:31:50,331 --> 00:31:51,833
Were you having dinner?
468
00:31:52,458 --> 00:31:54,335
What should I do? We have no rice left.
469
00:31:54,836 --> 00:31:57,463
That's okay. I already had dinner.
470
00:31:58,047 --> 00:31:59,966
Eat up.
471
00:32:16,899 --> 00:32:18,609
You were assigned to Headquarters?
472
00:32:18,693 --> 00:32:21,279
Yes. I sent my belongings by parcel.
473
00:32:21,779 --> 00:32:23,406
They'll probably arrive tomorrow.
474
00:32:23,489 --> 00:32:26,242
How could you just text
about such an important matter?
475
00:32:26,325 --> 00:32:28,953
What's wrong? I've always been like that.
476
00:32:29,037 --> 00:32:31,456
But… Gosh.
477
00:32:31,539 --> 00:32:34,125
You should have told me beforehand.
478
00:32:34,208 --> 00:32:35,918
We have no space for your stuff.
479
00:32:37,086 --> 00:32:40,423
There's not much.
480
00:32:40,923 --> 00:32:42,216
Only two bags.
481
00:32:42,300 --> 00:32:43,968
You're unbelievable.
482
00:33:11,704 --> 00:33:12,914
That's it.
483
00:33:13,581 --> 00:33:15,249
-Thank you.
-Goodbye.
484
00:33:17,126 --> 00:33:18,127
Thank you.
485
00:33:18,211 --> 00:33:19,212
-Goodbye.
-Goodbye.
486
00:33:27,011 --> 00:33:28,429
What's all this?
487
00:33:32,767 --> 00:33:34,977
OFFICE OF SPOKESPERSON
HAN KI-JUN
488
00:33:35,061 --> 00:33:36,229
Did you get them?
489
00:33:37,230 --> 00:33:39,565
I took them
since I thought you wouldn't need them.
490
00:33:40,191 --> 00:33:41,609
Check if they're all there.
491
00:33:42,360 --> 00:33:44,946
Why wouldn't I need them?
Are you kidding me?
492
00:33:56,791 --> 00:33:57,667
All right.
493
00:34:11,347 --> 00:34:12,765
NEIGHBORHOOD MARKET
494
00:34:12,849 --> 00:34:14,809
Selling a latest model TV.
495
00:34:25,570 --> 00:34:26,946
Selling a rice cooker.
496
00:34:28,281 --> 00:34:30,241
Selling a speaker that hasn't been opened.
497
00:34:31,325 --> 00:34:33,452
Selling suitcases that haven't been used.
498
00:34:51,512 --> 00:34:54,891
Are we doing it right?
Shouldn't we work up?
499
00:34:57,101 --> 00:34:58,519
Are you okay?
500
00:34:58,603 --> 00:34:59,812
-Let me see.
-Stop.
501
00:34:59,896 --> 00:35:01,189
Stop it.
502
00:35:01,272 --> 00:35:03,524
Gosh! What is this?
503
00:35:04,108 --> 00:35:06,819
Hey, if you don't want to do it,
just say so.
504
00:35:06,903 --> 00:35:09,488
-I give up.
-You're crumpling it.
505
00:35:09,572 --> 00:35:11,532
This was expensive. Move.
506
00:35:11,616 --> 00:35:13,951
What should we do? Gosh.
507
00:35:14,035 --> 00:35:16,037
-Let's eat first.
-No.
508
00:35:16,120 --> 00:35:17,747
Let's eat first.
509
00:35:46,651 --> 00:35:50,446
YOU RECEIVED A MESSAGE
510
00:35:57,078 --> 00:35:58,996
How much is the TV?
511
00:35:59,080 --> 00:36:00,122
It's 800,000 won.
512
00:36:00,665 --> 00:36:02,750
No way. How much did you buy it for?
513
00:36:04,585 --> 00:36:06,212
It was 2,480,000 won.
514
00:36:06,295 --> 00:36:08,256
I used it for less than three months.
515
00:36:08,756 --> 00:36:11,842
-Where did you get it?
-Yongsan Electronics Market.
516
00:36:11,926 --> 00:36:14,553
-Come on. You're a fraud.
-What is he talking about?
517
00:36:15,972 --> 00:36:17,974
Hey, who are you calling a fraud?
518
00:36:18,891 --> 00:36:21,018
That's an overseas shipping serial number.
519
00:36:21,894 --> 00:36:22,728
Overseas?
520
00:36:22,812 --> 00:36:24,188
Overseas shipping?
521
00:36:39,996 --> 00:36:43,499
$1,044 = 1,221,480 WON
522
00:36:43,582 --> 00:36:44,667
Didn't I buy the TV?
523
00:36:44,750 --> 00:36:46,460
Don't you remember asking me to pay half?
524
00:36:46,544 --> 00:36:49,630
-Did I?
-Exactly. I wired you 1,240,000 won.
525
00:36:49,714 --> 00:36:51,382
AMOUNT I WIRED = 1,240,000 WON
526
00:36:51,465 --> 00:36:53,342
-It's a million--
-You should be smart
527
00:36:53,426 --> 00:36:55,261
if you want to scam others.
528
00:36:56,304 --> 00:36:58,556
Han Ki-jun, you asshole…
529
00:37:15,323 --> 00:37:17,950
INNOVATIVE WEATHER SERVICES
A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY
530
00:37:36,469 --> 00:37:38,012
It's not this one either.
531
00:37:47,855 --> 00:37:49,148
You're here early.
532
00:37:50,274 --> 00:37:53,319
-Why are you here at this hour?
-I often come to work at this hour.
533
00:37:56,072 --> 00:37:58,908
Gosh, Headquarters sure is different.
534
00:37:58,991 --> 00:38:01,118
The archive here is huge.
535
00:38:04,872 --> 00:38:07,166
You can't finish this
before our morning meeting.
536
00:38:09,668 --> 00:38:11,712
I'll read these.
537
00:38:12,963 --> 00:38:15,674
You don't need to do this.
You're only dispatched here.
538
00:38:16,592 --> 00:38:20,471
Actually, it's not the Director General
who asked me to come here.
539
00:38:21,097 --> 00:38:22,014
Then?
540
00:38:22,098 --> 00:38:24,934
I was curious about how you were doing.
541
00:38:25,893 --> 00:38:27,186
What do you mean?
542
00:38:27,770 --> 00:38:29,230
After calling off the wedding,
543
00:38:29,313 --> 00:38:32,233
you do know that you guys
were the talk of the town, right?
544
00:38:33,526 --> 00:38:34,944
That's when I found out
545
00:38:35,027 --> 00:38:37,822
that Han Ki-jun was the one
who stole my girlfriend
546
00:38:37,905 --> 00:38:40,241
and that the woman
who was supposed to marry him
547
00:38:40,991 --> 00:38:42,743
was you.
548
00:38:46,372 --> 00:38:48,290
This is why
you shouldn't date a colleague.
549
00:38:49,792 --> 00:38:53,546
I bet even dogs around here know
who I dated and what happened between us.
550
00:38:55,548 --> 00:38:57,091
How was it to see them in person?
551
00:38:57,925 --> 00:38:59,927
It wasn't that bad.
552
00:39:00,678 --> 00:39:02,555
-Who? Ki-jun?
-Me.
553
00:39:06,392 --> 00:39:09,186
I thought it'd break my heart.
554
00:39:09,270 --> 00:39:10,855
But strangely, I was okay.
555
00:39:11,897 --> 00:39:14,483
Once I accepted the fact
that he was the man she fell for,
556
00:39:15,067 --> 00:39:16,277
I felt at ease.
557
00:39:16,360 --> 00:39:18,612
He really is a loser.
558
00:39:19,864 --> 00:39:21,031
That's a fact.
559
00:39:21,740 --> 00:39:23,742
That enrages me even more.
560
00:39:23,826 --> 00:39:26,287
I was dumped by a loser.
561
00:39:30,499 --> 00:39:33,836
Are you going to take up on the offer
and go to Switzerland?
562
00:39:35,337 --> 00:39:36,547
How did you know?
563
00:39:37,256 --> 00:39:40,217
Everyone already knows that you're going.
564
00:39:41,469 --> 00:39:44,305
But personally, I hope you don't go.
565
00:39:47,141 --> 00:39:49,518
And if it's to avoid them,
then you really shouldn't.
566
00:39:56,901 --> 00:40:00,154
I don't think that's any of your concern.
567
00:40:00,863 --> 00:40:02,281
Like the wind,
568
00:40:02,907 --> 00:40:06,494
an affair is invisible
but it always leaves a trace.
569
00:40:07,411 --> 00:40:09,330
No matter how big or small.
570
00:40:31,101 --> 00:40:32,686
It's nice and sunny.
571
00:40:41,153 --> 00:40:42,196
What are you doing?
572
00:40:43,697 --> 00:40:45,324
Don't you smell that?
573
00:40:46,909 --> 00:40:48,869
I definitely smell ice.
574
00:40:51,288 --> 00:40:52,456
You smell ice?
575
00:40:53,999 --> 00:40:55,459
During the previous cold wave,
576
00:40:55,543 --> 00:40:58,170
the only place that had it
worse than Korea was Siberia.
577
00:40:58,254 --> 00:41:00,881
Right. Their ocean was completely frozen.
578
00:41:00,965 --> 00:41:02,174
What do you think happened
579
00:41:03,217 --> 00:41:04,426
to all that ice?
580
00:41:10,808 --> 00:41:11,976
Let's find out.
581
00:41:23,070 --> 00:41:25,656
NAMDAEMUN, SEOUL
582
00:41:25,739 --> 00:41:28,742
SENSIBLE TEMPERATURE 0°C
583
00:41:29,702 --> 00:41:31,954
The cold air from
the Okhotsk Sea and Sakhalin
584
00:41:32,037 --> 00:41:34,039
are flowing toward the east.
585
00:41:35,165 --> 00:41:36,834
After observing it this morning,
586
00:41:36,917 --> 00:41:39,295
we found out that the Okhotsk Sea
587
00:41:39,378 --> 00:41:41,630
that was frozen last winter
hadn't thawed yet
588
00:41:41,714 --> 00:41:44,383
and thus sent more cold air to the north.
589
00:41:44,883 --> 00:41:48,137
What? Are you saying
those were all blocks of ice?
590
00:41:48,220 --> 00:41:49,513
Correct, sir.
591
00:42:00,065 --> 00:42:02,026
It wasn't sea fog.
592
00:42:02,109 --> 00:42:04,111
So the ice hadn't thawed yet?
593
00:42:05,654 --> 00:42:07,114
Goodness.
594
00:42:13,078 --> 00:42:14,371
No wonder.
595
00:42:15,205 --> 00:42:17,082
What's the water temperature there?
596
00:42:17,166 --> 00:42:19,376
The Kamchatka Peninsula is 5°C to 8°C,
597
00:42:19,460 --> 00:42:21,795
and Sakhalin is 3°C to 7°C.
598
00:42:21,879 --> 00:42:24,006
This is truly unprecedented.
599
00:42:24,506 --> 00:42:26,008
What do you think we should do?
600
00:42:26,091 --> 00:42:28,385
We'll have to record this
as the most unprecedented
601
00:42:28,469 --> 00:42:31,138
and lowest temperature
in the weather observation for May.
602
00:42:31,221 --> 00:42:33,849
We predict the weather
in Taebaek and Bonghwa
603
00:42:33,932 --> 00:42:37,686
to go down as much as
0.5°C and 1.2°C respectively.
604
00:42:38,187 --> 00:42:39,772
The most unprecedented and lowest.
605
00:42:40,441 --> 00:42:42,316
-Okay, let's do that.
-Yes, sir.
606
00:42:42,399 --> 00:42:43,442
Not bad.
607
00:42:43,525 --> 00:42:47,488
All right then.
Let's find out how long it'll last.
608
00:42:47,571 --> 00:42:48,572
Yes, sir.
609
00:42:52,076 --> 00:42:53,619
Are you having lunch?
610
00:42:54,244 --> 00:42:56,455
-What if I am?
-Then I'll tag along.
611
00:42:58,123 --> 00:42:59,249
Mr. Lee.
612
00:42:59,958 --> 00:43:02,002
Cafeteria or outside?
613
00:43:02,878 --> 00:43:05,756
-How did you do it?
-Sorry?
614
00:43:07,132 --> 00:43:09,677
The smell. You smelled ice.
615
00:43:09,760 --> 00:43:11,679
How did you smell the ice
616
00:43:11,762 --> 00:43:13,097
from the Okhotsk Sea?
617
00:43:13,180 --> 00:43:14,723
How is that possible?
618
00:43:18,310 --> 00:43:19,937
I'm not a dog.
619
00:43:20,020 --> 00:43:21,313
How could I have smelled it?
620
00:43:21,397 --> 00:43:24,108
I doubt there's any dog
that can smell that.
621
00:43:25,234 --> 00:43:26,777
Then what was that this morning?
622
00:43:27,653 --> 00:43:29,988
I found out after seeing some data.
623
00:45:18,305 --> 00:45:19,807
You're here early.
624
00:45:21,099 --> 00:45:22,476
Why are you here at this hour?
625
00:45:23,101 --> 00:45:25,103
I often come to work at this hour.
626
00:45:29,274 --> 00:45:30,901
You're more naive than I thought.
627
00:45:31,527 --> 00:45:33,320
-Hey, Tae-kyung.
-Ha-kyung.
628
00:45:33,403 --> 00:45:35,864
-I thought the apartment was yours.
-It is. Why?
629
00:45:35,948 --> 00:45:38,450
You received a certification of contents.
630
00:45:38,534 --> 00:45:40,327
What? What did you say?
631
00:45:41,203 --> 00:45:43,288
How could he be so brazen?
632
00:45:43,372 --> 00:45:44,832
How dare he demand half!
633
00:45:47,876 --> 00:45:49,878
Mom is seeing red right now.
634
00:45:49,962 --> 00:45:53,090
She wanted to go there this instant
and grab him by the collar.
635
00:45:53,173 --> 00:45:56,885
I told her that you'd be too mortified
to go to work and managed to dissuade her.
636
00:45:58,637 --> 00:46:00,597
Hello?
637
00:46:00,681 --> 00:46:03,267
Hey, Ha-kyung. Darn it.
638
00:46:15,445 --> 00:46:16,405
Han Ki-jun!
639
00:46:17,739 --> 00:46:18,949
Come out.
640
00:46:25,747 --> 00:46:27,124
She's calling for you.
641
00:46:37,843 --> 00:46:40,012
What do you think you're doing?
642
00:46:42,723 --> 00:46:44,600
Hey, don't forget where we are.
643
00:46:45,434 --> 00:46:46,852
So you're worried about others?
644
00:46:46,935 --> 00:46:48,896
Then you shouldn't have done it.
645
00:46:48,979 --> 00:46:50,230
What did I do?
646
00:46:50,314 --> 00:46:52,065
A certification of contents?
647
00:46:52,649 --> 00:46:54,276
How dare you?
648
00:46:54,359 --> 00:46:56,028
Did you forget what you did to me?
649
00:46:56,111 --> 00:46:58,363
That has nothing to do with the apartment.
650
00:46:59,531 --> 00:47:01,199
Are you even sorry for what you did?
651
00:47:01,867 --> 00:47:03,160
I already apologized.
652
00:47:03,243 --> 00:47:04,661
How many times must I say it?
653
00:47:04,745 --> 00:47:05,787
Once.
654
00:47:07,080 --> 00:47:09,416
You apologized just once.
655
00:47:09,499 --> 00:47:11,084
In any case, I did apologize.
656
00:47:14,379 --> 00:47:18,258
Hey. We spent ten years together.
657
00:47:18,342 --> 00:47:19,384
Ten years.
658
00:47:19,468 --> 00:47:21,637
And you're the one who ruined everything.
659
00:47:22,512 --> 00:47:25,641
Fine. As you said, let's say
you couldn't help falling for her.
660
00:47:26,141 --> 00:47:29,561
But you should have at least
apologized sincerely when we broke up.
661
00:47:30,312 --> 00:47:32,773
You said the apartment
was alimony, not me.
662
00:47:33,565 --> 00:47:36,818
Why? Because you wanted
to hurry and end things. Am I wrong?
663
00:47:39,279 --> 00:47:40,322
But still,
664
00:47:40,948 --> 00:47:44,201
I thought I was also to blame
for what had happened.
665
00:47:44,284 --> 00:47:47,537
I was too busy and irritable
that I was cold toward you.
666
00:47:47,621 --> 00:47:50,832
And I was a fool
who didn't notice how lonely you were.
667
00:47:50,916 --> 00:47:52,459
So yes, I thought I played a part.
668
00:47:52,542 --> 00:47:54,252
And you dare to come after me like this?
669
00:47:54,336 --> 00:47:55,420
What did you say?
670
00:47:56,546 --> 00:47:59,299
You're right.
We were together for ten years.
671
00:47:59,800 --> 00:48:03,095
Should I tell you how tough
and exhausting those years were for me?
672
00:48:03,178 --> 00:48:05,597
You looked down on me
because you had a higher position.
673
00:48:05,681 --> 00:48:06,807
You'd always say,
674
00:48:06,890 --> 00:48:09,142
"Deputy Director Han, some water.
Some coffee, please."
675
00:48:09,226 --> 00:48:10,352
"Get me some sweets."
676
00:48:10,435 --> 00:48:12,604
You expected me
to be at your beck and call.
677
00:48:12,688 --> 00:48:14,398
And those wallpapers.
678
00:48:14,481 --> 00:48:16,149
We could have just hired someone
679
00:48:16,233 --> 00:48:19,653
but you wanted us to do it
and made me work on my day off.
680
00:48:19,736 --> 00:48:21,405
And what happened?
681
00:48:21,488 --> 00:48:23,365
They suddenly needed you at work,
682
00:48:23,448 --> 00:48:25,033
so I had to do it all by myself…
683
00:48:26,118 --> 00:48:27,202
Hey.
684
00:48:27,285 --> 00:48:29,705
Do you know how exhausting that was?
685
00:48:30,414 --> 00:48:32,290
Then you should have told me so.
686
00:48:32,374 --> 00:48:33,333
What if I did?
687
00:48:33,834 --> 00:48:35,460
You would have sulked over it.
688
00:48:36,795 --> 00:48:39,798
Thinking back on
how I curried favor with you every time
689
00:48:39,881 --> 00:48:41,633
still gives me goosebumps.
690
00:48:41,717 --> 00:48:43,176
Do you even know that?
691
00:48:48,598 --> 00:48:50,183
Did all those years
692
00:48:51,143 --> 00:48:53,437
mean nothing to us?
693
00:48:54,438 --> 00:48:55,647
I don't want to hear it.
694
00:48:56,440 --> 00:48:58,191
Tell me how much you'll give me.
695
00:48:58,817 --> 00:49:00,318
Having dated for ten years,
696
00:49:00,402 --> 00:49:03,280
don't you think
it's selfish of you to take it all?
697
00:49:07,409 --> 00:49:08,785
I already sold the apartment.
698
00:49:09,828 --> 00:49:12,497
You sold it? When?
699
00:49:12,581 --> 00:49:15,208
I already got the deposit, and the rest
will be paid at the end of the month.
700
00:49:15,917 --> 00:49:17,419
Then how much do I get?
701
00:49:18,086 --> 00:49:20,881
Out of the 20 million-won savings,
you deposited 5 million.
702
00:49:20,964 --> 00:49:22,507
I paid the rest.
703
00:49:22,591 --> 00:49:26,261
And I paid the deposit,
intermediate payment, and the loan.
704
00:49:26,928 --> 00:49:29,431
Then what does that mean?
705
00:49:29,514 --> 00:49:32,392
Your share of the house
is only seven percent.
706
00:49:33,560 --> 00:49:36,271
After deducting the money you scammed me
707
00:49:36,354 --> 00:49:39,900
after purchasing the TV overseas,
I'll wire you the rest.
708
00:49:39,983 --> 00:49:41,485
So Ha-kyung--
709
00:49:41,568 --> 00:49:46,031
Let's halve it? Don't be ridiculous.
You can't get any more brazen than that.
710
00:49:47,115 --> 00:49:49,743
But you're going to Switzerland anyway.
711
00:49:49,826 --> 00:49:51,620
That means you don't need that house.
712
00:49:51,703 --> 00:49:53,330
Who said I was going?
713
00:49:53,413 --> 00:49:54,956
Everyone did.
714
00:49:55,040 --> 00:49:56,458
Are you not going?
715
00:49:57,125 --> 00:49:59,586
I just became a director.
I'm not going anywhere.
716
00:49:59,669 --> 00:50:01,922
Are you not uncomfortable
seeing me like this?
717
00:50:02,005 --> 00:50:03,757
Oh, are you?
718
00:50:03,840 --> 00:50:05,592
Then you should leave instead.
719
00:50:05,675 --> 00:50:08,386
Be my guest and go to Geneva, you asshole.
720
00:50:10,847 --> 00:50:12,265
-I agree.
-That was refreshing.
721
00:50:12,349 --> 00:50:14,059
I admire her.
722
00:50:14,142 --> 00:50:15,936
A certification of contents? Seriously?
723
00:50:16,019 --> 00:50:17,145
He's unbelievable.
724
00:50:17,229 --> 00:50:18,730
-Seriously.
-He's so brazen.
725
00:50:18,814 --> 00:50:20,774
You better not talk to me ever again.
726
00:50:20,857 --> 00:50:22,025
Got that?
727
00:50:28,824 --> 00:50:30,325
The show's over.
728
00:50:31,284 --> 00:50:32,244
Let's go.
729
00:50:38,834 --> 00:50:40,085
I'll decline the offer.
730
00:50:41,586 --> 00:50:43,630
Seriously? Do you mean that?
731
00:50:44,256 --> 00:50:46,591
Yes. I'll do my best
to lead Chief Team Two.
732
00:50:48,677 --> 00:50:50,846
-Let's have a get-together today.
-No, I'm going home.
733
00:50:50,929 --> 00:50:53,223
I'll go by the rules.
I'm clocking out right away.
734
00:51:21,877 --> 00:51:22,711
Director Jin.
735
00:51:24,212 --> 00:51:26,506
-What is it?
-Care for a drink?
736
00:51:28,800 --> 00:51:31,303
I know a perfect place to go
in this situation.
737
00:51:42,804 --> 00:51:45,223
-Enjoy.
-Thank you.
738
00:51:51,855 --> 00:51:52,772
Cheers.
739
00:51:56,985 --> 00:52:00,655
I rarely drink with others.
740
00:52:02,741 --> 00:52:03,658
Why?
741
00:52:05,493 --> 00:52:08,246
I know. You met him
over some drinks, didn't you?
742
00:52:08,997 --> 00:52:10,624
Gosh. What do you take me for?
743
00:52:10,707 --> 00:52:12,792
We dated back in university.
744
00:52:12,876 --> 00:52:15,170
Then we both started working here.
745
00:52:15,837 --> 00:52:17,631
My senior colleagues told me
746
00:52:18,173 --> 00:52:20,383
that I shouldn't date a colleague.
747
00:52:20,967 --> 00:52:23,345
So we agreed to keep it a secret.
748
00:52:23,928 --> 00:52:25,639
But during our welcoming party,
749
00:52:25,722 --> 00:52:29,184
I got drunk and told everyone
750
00:52:30,101 --> 00:52:31,645
that he was mine.
751
00:52:33,271 --> 00:52:35,690
-What about you?
-What?
752
00:52:35,774 --> 00:52:37,233
What was that bouquet about?
753
00:52:40,820 --> 00:52:41,863
Oh, that.
754
00:52:44,157 --> 00:52:45,533
One last photo.
755
00:52:45,617 --> 00:52:47,118
Give me a big smile.
756
00:52:47,202 --> 00:52:50,955
Okay. One, two, three.
757
00:52:52,666 --> 00:52:54,334
Who's catching the bouquet?
758
00:53:18,233 --> 00:53:19,818
I ran away just like that.
759
00:53:20,568 --> 00:53:21,653
That's insane.
760
00:53:22,237 --> 00:53:24,197
There are men who steal girlfriends.
761
00:53:24,280 --> 00:53:25,615
That was nothing.
762
00:53:26,366 --> 00:53:29,327
You're a lunatic. I have to drink to this.
763
00:53:29,994 --> 00:53:31,079
Cheers!
764
00:53:37,752 --> 00:53:40,255
I really liked Yu-jin.
765
00:53:41,214 --> 00:53:42,298
But…
766
00:53:42,799 --> 00:53:45,301
after the mess I caused,
767
00:53:45,885 --> 00:53:47,345
I felt pretty relieved.
768
00:53:49,973 --> 00:53:51,641
But you know what?
769
00:53:51,725 --> 00:53:54,811
She's all thumbs.
770
00:53:54,894 --> 00:53:56,271
All thumbs?
771
00:53:56,354 --> 00:53:58,106
She picks the most terrible things.
772
00:53:58,189 --> 00:53:59,274
Did you not know that?
773
00:53:59,357 --> 00:54:02,485
Perhaps, that could be the reason
774
00:54:02,569 --> 00:54:03,820
why she picked him.
775
00:54:04,446 --> 00:54:05,655
That makes sense.
776
00:54:06,239 --> 00:54:08,700
He acts like a total baby.
777
00:54:08,783 --> 00:54:10,744
If he gets sick,
778
00:54:10,827 --> 00:54:14,080
he wants the entire world to know.
She'll have a tough time.
779
00:54:15,457 --> 00:54:16,791
I have a high pain tolerance.
780
00:54:16,875 --> 00:54:18,376
He's terrible with directions.
781
00:54:18,460 --> 00:54:21,045
And it took him five tries
to get his driver's license.
782
00:54:21,129 --> 00:54:22,380
I got it on the first try.
783
00:54:22,464 --> 00:54:24,674
Really? Here.
784
00:54:24,758 --> 00:54:26,217
-Cheers.
-Cheers.
785
00:54:29,846 --> 00:54:31,765
And he cares a ton about his appearance.
786
00:54:31,848 --> 00:54:34,184
It takes him ages to dress,
so he's always late.
787
00:54:34,267 --> 00:54:35,685
He's afraid of insects
788
00:54:35,769 --> 00:54:37,061
and can't eat spicy food.
789
00:54:37,604 --> 00:54:40,064
On top of that, he's so cheap.
790
00:54:40,148 --> 00:54:43,067
You heard how he asked me
for money, right?
791
00:54:53,578 --> 00:54:56,623
Then why did you want to marry him?
792
00:54:59,709 --> 00:55:00,919
Well…
793
00:55:02,796 --> 00:55:04,088
I'm not sure.
794
00:55:07,300 --> 00:55:09,511
I didn't mind those things.
795
00:55:11,012 --> 00:55:14,557
I didn't mind how he acted
like a baby when he was sick.
796
00:55:16,559 --> 00:55:19,813
And his stinginess made him seem cautious,
797
00:55:20,438 --> 00:55:21,898
so I liked it.
798
00:55:24,609 --> 00:55:25,777
But most of all,
799
00:55:26,653 --> 00:55:29,531
I thought he was proud of me.
800
00:55:33,785 --> 00:55:36,037
I was just a fool.
801
00:55:43,545 --> 00:55:45,922
But I'm glad I finally know now.
802
00:55:46,840 --> 00:55:49,259
-Know what?
-Wind.
803
00:55:49,968 --> 00:55:51,511
-Sorry?
-You said
804
00:55:51,594 --> 00:55:53,388
it always leaves a trace. Big or small.
805
00:55:54,973 --> 00:55:57,642
After realizing that
I was the one who got hurt,
806
00:55:58,601 --> 00:56:01,521
I finally know how to treat him now.
807
00:56:04,274 --> 00:56:05,650
It's all thanks to you.
808
00:56:09,279 --> 00:56:10,738
My pleasure.
809
00:56:17,954 --> 00:56:19,455
Isn't it hot today?
810
00:56:20,540 --> 00:56:21,791
You're right.
811
00:56:22,292 --> 00:56:24,127
It's a bit hot.
812
00:56:24,878 --> 00:56:27,463
Excuse me.
Are you sure you're both feeling hot?
813
00:56:27,547 --> 00:56:28,548
Yes.
814
00:56:35,179 --> 00:56:37,599
-Would you like another bottle?
-I'd love that.
815
00:56:37,682 --> 00:56:39,350
Sir, can we get one more?
816
00:56:39,434 --> 00:56:40,476
Sure.
817
00:56:42,687 --> 00:56:45,899
I'm never going to date
a colleague ever again.
818
00:56:45,982 --> 00:56:48,693
Come on. You never know.
819
00:56:49,235 --> 00:56:53,865
I do. I will never date
another colleague ever again.
820
00:56:55,116 --> 00:56:56,826
-Come on.
-Here you go.
821
00:56:56,910 --> 00:56:58,286
-Thank you.
-No problem.
822
00:57:03,625 --> 00:57:05,668
Are you sure you didn't spot that ice?
823
00:57:06,252 --> 00:57:08,296
It still looks like sea fog to me.
824
00:57:09,505 --> 00:57:13,009
Director Jin and Si-woo
found it themselves.
825
00:57:13,092 --> 00:57:14,344
Goodness.
826
00:57:15,595 --> 00:57:18,097
People like you seem cold
but are actually warmhearted.
827
00:57:18,181 --> 00:57:20,058
Please focus.
828
00:57:20,141 --> 00:57:22,310
Darn it. I didn't see that. Hold on.
829
00:57:23,311 --> 00:57:25,563
I missed that. Darn it.
830
00:57:28,358 --> 00:57:30,276
What is it? Why are you so happy?
831
00:57:30,902 --> 00:57:31,945
What?
832
00:57:32,487 --> 00:57:35,990
It's not much.
Director Jin decided to stay.
833
00:57:36,950 --> 00:57:40,203
She said she'll do her best
to lead Chief Team Two.
834
00:57:41,579 --> 00:57:42,997
I see.
835
00:57:44,040 --> 00:57:45,291
I'm sorry.
836
00:57:45,875 --> 00:57:50,004
I'm afraid it'll take some time
for you to become a director.
837
00:57:50,088 --> 00:57:54,467
I told you this many times already,
but I'm not here for that position.
838
00:57:56,886 --> 00:57:58,513
Things will get a bit noisy, right?
839
00:58:06,354 --> 00:58:08,690
Darn it. Whatever.
840
00:58:55,361 --> 00:58:56,529
Are you up?
841
00:59:28,478 --> 00:59:29,687
Sorry.
842
00:59:31,189 --> 00:59:32,023
What?
843
00:59:33,024 --> 00:59:36,360
First, I'd like to sincerely apologize
for what happened.
844
00:59:38,404 --> 00:59:41,324
I thought we both agreed on it.
845
00:59:44,327 --> 00:59:46,871
And it was nice.
846
00:59:49,582 --> 00:59:51,292
-Thank you.
-Goodbye.
847
00:59:51,876 --> 00:59:54,337
Hey, Timely Rain.
You were quite cool today.
848
00:59:55,338 --> 00:59:56,547
Really?
849
00:59:56,631 --> 00:59:59,717
Then can I kiss you because I was cool?
850
01:00:03,262 --> 01:00:05,890
-What?
-Here I go then.
851
01:01:03,156 --> 01:01:05,158
Right. We're adults, right?
852
01:01:05,241 --> 01:01:06,242
Yes.
853
01:01:08,035 --> 01:01:09,620
What happened last night
854
01:01:10,413 --> 01:01:12,331
was just an incident.
855
01:01:12,415 --> 01:01:14,584
It was something
that shouldn't have happened.
856
01:01:14,667 --> 01:01:16,794
Like a natural disaster.
857
01:01:16,878 --> 01:01:19,839
Two air currents that shouldn't have met.
858
01:01:19,922 --> 01:01:22,466
Like lightning, if you will.
859
01:01:22,550 --> 01:01:23,593
So?
860
01:01:24,594 --> 01:01:26,387
What I'm saying is…
861
01:01:31,642 --> 01:01:33,019
Let's just forget it happened.
862
01:01:33,102 --> 01:01:35,188
Let's be mature. Let's be cool about it.
863
01:01:37,899 --> 01:01:42,028
After all, you'll be returning to
the Metropolitan Office next week.
864
01:01:42,111 --> 01:01:44,614
And I'll be managing Chief Team Two
865
01:01:44,697 --> 01:01:46,782
and focusing solely on my work.
866
01:01:46,866 --> 01:01:49,202
I don't have time for anything else.
867
01:01:49,285 --> 01:01:50,786
And dating a colleague…
868
01:01:50,870 --> 01:01:53,206
You know how I feel about that.
Do you understand?
869
01:01:53,289 --> 01:01:54,582
Of course, I do.
870
01:01:56,709 --> 01:01:58,878
Okay. I'm glad you understand.
871
01:01:58,961 --> 01:02:00,004
Right.
872
01:02:00,504 --> 01:02:02,006
-Thanks.
-Sure.
873
01:02:06,844 --> 01:02:08,012
Okay, then.
874
01:02:09,805 --> 01:02:11,224
But…
875
01:02:12,516 --> 01:02:13,601
I'm not going back.
876
01:02:16,604 --> 01:02:17,563
What?
877
01:02:17,647 --> 01:02:19,941
Actually, I've been appointed
878
01:02:20,024 --> 01:02:24,070
to Chief Team Two of Headquarters
starting next week.
879
01:02:28,157 --> 01:02:29,200
What do you mean?
880
01:02:29,784 --> 01:02:31,744
We'll be on the same team.
881
01:02:40,670 --> 01:02:42,338
I hope we get along.
882
01:02:42,421 --> 01:02:45,549
Let's be mature. Let's be cool about it.
883
01:02:47,677 --> 01:02:48,719
Okay, then.
884
01:03:12,618 --> 01:03:14,245
This is crazy.
885
01:03:19,631 --> 01:03:27,504
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
886
01:03:39,350 --> 01:03:42,275
FORECASTING LOVE AND WEATHER
887
01:03:42,356 --> 01:03:45,067
Where is Director Jin? Is she always late?
888
01:03:46,152 --> 01:03:47,403
I'm sorry.
889
01:03:47,486 --> 01:03:48,738
Satellite center…
890
01:03:49,488 --> 01:03:52,783
Please lift the fishing ban!
What are you doing?
891
01:03:52,867 --> 01:03:54,952
We'll do our best.
892
01:03:55,036 --> 01:03:56,746
When there's severe weather,
893
01:03:56,829 --> 01:03:59,707
an accident leads straight to casualties.
Don't you know that?
894
01:03:59,790 --> 01:04:01,751
You're withholding it on purpose
895
01:04:01,834 --> 01:04:03,794
because of your personal feelings.
896
01:04:04,378 --> 01:04:07,631
Don't worry. I won't ask you out
just because we slept together once.
897
01:04:07,715 --> 01:04:09,383
-This place is nice.
-They're coming this way.
898
01:04:10,259 --> 01:04:11,802
-Oh, no.
-Do we have something
899
01:04:11,886 --> 01:04:13,346
to hide from the others?
900
01:04:14,680 --> 01:04:16,182
That's a bit too close.
901
01:04:16,265 --> 01:04:18,059
Do you have feelings for me?
902
01:04:19,972 --> 01:04:21,838
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
63995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.