All language subtitles for Find.Me.in.Paris.S03E06.WEB.h264-TRUMP_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:10,120 My name is Lena Grisky and I go to the best ballet school in the world. 2 00:00:10,280 --> 00:00:11,360 I have a secret. 3 00:00:11,520 --> 00:00:13,240 I'm a time traveler from 1905 4 00:00:13,400 --> 00:00:16,160 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 5 00:00:49,640 --> 00:00:50,640 Previously. 6 00:00:50,800 --> 00:00:53,320 I'm Romy Jensen, and I'm here to train with you, sir. 7 00:00:53,480 --> 00:00:58,200 After convincing Armando, Romy and Simon have been accepted to train with the First Division. 8 00:00:59,080 --> 00:01:01,360 One class. Once a week. 9 00:01:03,040 --> 00:01:04,840 Romy thinks Lena has a secret. 10 00:01:05,000 --> 00:01:06,360 They're both... Lena. 11 00:01:08,280 --> 00:01:13,240 Bree and Henri are cramming every 80s experience they can before the upcoming portal day. 12 00:01:13,400 --> 00:01:14,880 Let's make our mark on the eighties. 13 00:01:15,040 --> 00:01:15,600 Yeah! 14 00:01:15,760 --> 00:01:16,840 Yes! 15 00:01:17,400 --> 00:01:21,880 Lena's memories keep getting erased every time she remembers her past. 16 00:01:22,040 --> 00:01:23,320 Are you the Chosen One? 17 00:01:23,480 --> 00:01:24,480 What did you just say? 18 00:01:24,640 --> 00:01:27,800 And Bureau agent Nico is watching her very closely. 19 00:01:27,960 --> 00:01:32,840 No news on suspect Grisky... or her clueless friends. 20 00:01:42,280 --> 00:01:45,520 Hello? Is anyone there? 21 00:01:46,480 --> 00:01:48,000 Go. 22 00:01:51,320 --> 00:01:52,880 Run! 23 00:01:55,600 --> 00:01:56,600 Get out of here. Now. 24 00:02:05,880 --> 00:02:07,280 Are you the Chosen One? 25 00:02:07,440 --> 00:02:08,440 I don't know! 26 00:02:10,840 --> 00:02:11,920 Whoa, dude. Are you okay? 27 00:02:12,080 --> 00:02:14,880 I was having a nightmare. 28 00:02:15,040 --> 00:02:17,040 Yeah. I could tell with all the screaming. 29 00:02:17,200 --> 00:02:20,400 It was so weird. 30 00:02:21,120 --> 00:02:24,280 There was this hallway and... and you were there. 31 00:02:25,160 --> 00:02:27,000 And there was this guy waiting for me. 32 00:02:27,160 --> 00:02:30,000 It was like I was trying to get to him, but I couldn't. 33 00:02:30,160 --> 00:02:31,800 It gave me the strangest feeling. 34 00:02:31,960 --> 00:02:34,200 Whenever I have a nightmare, I write it down. 35 00:02:34,360 --> 00:02:37,800 Something about putting it on paper makes it lose its power. 36 00:02:38,920 --> 00:02:42,680 Hallway and there was a mysterious guy. 37 00:02:42,840 --> 00:02:43,840 Is it helping? 38 00:02:44,120 --> 00:02:45,760 Yeah, I think so. 39 00:02:46,920 --> 00:02:50,080 Okay. Let's get ready cause we have a maths test to study for. 40 00:02:50,240 --> 00:02:53,480 Oh, how could I possibly refuse that offer. 41 00:03:15,440 --> 00:03:19,200 You can't keep inventing conspiracy theories. You're totally paranoid. 42 00:03:19,520 --> 00:03:23,920 Look! Lena looks exactly like the girl in the old‐timey photo. 43 00:03:24,080 --> 00:03:26,440 Yeah, fine, they look alike. 44 00:03:26,600 --> 00:03:30,040 So what? Now let's go before we're late for class and we both get kicked out of school! 45 00:03:30,200 --> 00:03:34,400 Uh, no way. I need to figure out what's going on. 46 00:03:35,080 --> 00:03:37,480 It's only me. 47 00:03:38,120 --> 00:03:42,440 Sorry. I had a bad dream last night. I'm still a little jumpy. 48 00:03:42,600 --> 00:03:46,000 Really? I couldn't tell. Tell me about it. I'm a great listener. 49 00:03:46,160 --> 00:03:48,200 Oh, it's okay. I already wrote it down. 50 00:03:50,520 --> 00:03:53,200 Tell me anyway. I love to hear about dreams. 51 00:03:53,760 --> 00:03:56,320 The unconscious mind is so fascinating, don't you think? 52 00:03:56,480 --> 00:03:57,480 Romy! 53 00:03:57,640 --> 00:04:01,200 Okay, sure... If you want. 54 00:04:01,360 --> 00:04:05,320 I was in this bright white hall, and it felt like it was... 55 00:04:05,480 --> 00:04:09,080 Like never‐ending. What's wrong? 56 00:04:09,240 --> 00:04:12,720 Nothing. It's just a really cool image. 57 00:04:12,880 --> 00:04:14,760 Is it something you've ever seen before? 58 00:04:14,920 --> 00:04:16,640 Just in that weird dream way. 59 00:04:17,160 --> 00:04:19,080 And Jeff and Ines and Isaac were in it, too, 60 00:04:19,240 --> 00:04:22,120 and they were dressed like they were from 1905 or something. 61 00:04:22,280 --> 00:04:25,000 1905? It's very specific. 62 00:04:25,320 --> 00:04:27,360 Yeah, that's weird. I don't know why I said that. 63 00:04:27,840 --> 00:04:30,720 Anyway, they were just like really old‐fashioned. 64 00:04:30,880 --> 00:04:32,080 And you were in it, too! 65 00:04:32,880 --> 00:04:33,880 Really? 66 00:04:34,040 --> 00:04:37,800 Yeah, you said something strange. It really upset me. 67 00:04:37,960 --> 00:04:41,680 I don't remember what it was. Maybe I wrote it down. I'll have to check later. 68 00:05:07,960 --> 00:05:11,680 Good morning, everyone. I have a special assignment for you today. 69 00:05:11,840 --> 00:05:16,160 It's a before and after piece. To remind you how far you've all come. 70 00:05:16,320 --> 00:05:21,440 So, find a photograph or a video of yourself at the beginning of your dance journey, 71 00:05:21,600 --> 00:05:25,160 and you're going to recreate the choreography from that time 72 00:05:25,320 --> 00:05:26,920 and present it here this afternoon. 73 00:05:27,080 --> 00:05:29,960 Now, you have company dancers to assist you, so make the most of it! 74 00:05:30,120 --> 00:05:32,360 Oh. Dude, that actually sounds really fun. 75 00:05:32,560 --> 00:05:34,280 I'm glad you approve, Mr. Chase. 76 00:05:35,280 --> 00:05:39,640 Excuse me, Mr. Castillo. I'm sorry, I'm not feeling well. 77 00:05:42,480 --> 00:05:46,240 Shouldn't have had that smoothie drinking contest with him this morning. 78 00:05:46,400 --> 00:05:47,400 Didn't I say that? 79 00:05:47,680 --> 00:05:50,000 Uh, sir, may I? 80 00:05:50,160 --> 00:05:51,720 Thank you. 81 00:05:53,320 --> 00:05:57,880 Does anyone else want to dart out of my class like an injured gazelle 82 00:05:58,040 --> 00:05:59,600 or shall we get to work? 83 00:06:01,080 --> 00:06:05,760 Okay, uh... 84 00:06:07,080 --> 00:06:10,120 That's right. Get it out of your system. 85 00:06:10,280 --> 00:06:14,040 Very nice, now back in line. Well done. 86 00:06:16,000 --> 00:06:18,080 Okay, let's focus. 87 00:06:21,600 --> 00:06:22,840 Where's Henri? 88 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 I found the hottest eighties look for a keyboard playing rockstar. 89 00:06:26,280 --> 00:06:29,120 Sweatbands! Head and wrist. 90 00:06:29,280 --> 00:06:32,440 Sorry, he just left. He's out looking for Lena again. 91 00:06:32,920 --> 00:06:35,200 I know portal day's coming up and I know you're leaving. 92 00:06:35,360 --> 00:06:38,520 Even though I want to see you in the future, I wanted to give you this. 93 00:06:38,680 --> 00:06:40,320 A present? I love presents. 94 00:06:42,440 --> 00:06:46,000 A mix‐tape? 95 00:06:46,160 --> 00:06:50,320 The ultimate way to show how you feel in the eighties! 96 00:06:50,480 --> 00:06:53,720 Thanks, Oscar‐roo, I'll listen to it every day! 97 00:06:53,880 --> 00:06:56,120 There's a secret meaning behind the lyrics of track 3. 98 00:06:56,280 --> 00:06:58,520 Feeling the Love for My Love. Love, I Love You. 99 00:06:58,680 --> 00:07:03,520 I can't believe I have to wait 30 years to see you again. 100 00:07:03,680 --> 00:07:09,160 I mean, it would be fine if we could text, but all you have in the eighties is that thing. 101 00:07:09,320 --> 00:07:11,880 Bree, sweetie, let's go over this one more time. 102 00:07:12,040 --> 00:07:14,560 My shop is in every single time period. 103 00:07:14,720 --> 00:07:17,440 I'll be right here, at this exact address when you get there. 104 00:07:17,600 --> 00:07:22,240 H‐e‐l‐l‐o. 105 00:07:22,400 --> 00:07:25,200 This is torture. Is our love already doomed? 106 00:07:25,360 --> 00:07:29,600 You really don't get this. It's so sweet. 107 00:07:29,760 --> 00:07:33,320 Bree... Just come to the shop as soon as you get to the future. 108 00:07:43,800 --> 00:07:45,280 Okay. Ready? 109 00:07:47,040 --> 00:07:49,960 Behold, a star is born! 110 00:07:50,560 --> 00:07:55,400 My first time dancing hip‐hop. I'm not the fine‐tuned machine I am today, but I loved it. 111 00:07:55,560 --> 00:07:57,680 That's so cute! 112 00:07:58,120 --> 00:08:00,360 Yeah, okay, okay, you're next. 113 00:08:00,520 --> 00:08:03,600 Uh, no. You'll have to wait until class. 114 00:08:03,920 --> 00:08:05,280 Come on! I showed you! 115 00:08:05,440 --> 00:08:06,680 Sucker. 116 00:08:06,840 --> 00:08:09,400 Oh yeah? Oh yeah? I'm not afraid to tickle you! 117 00:08:09,560 --> 00:08:11,240 I'm not gonna show you. 118 00:08:11,400 --> 00:08:13,320 Just show me the picture. No! 119 00:08:16,640 --> 00:08:18,320 Knock knock. 120 00:08:20,040 --> 00:08:23,520 Hey, sicko. I made you lunch. 121 00:08:26,840 --> 00:08:30,280 Get better, okay? I need my partner back. 122 00:08:48,120 --> 00:08:49,480 Lena has to be back soon. 123 00:08:49,640 --> 00:08:51,800 Come on. I thought you were done with this. 124 00:08:51,960 --> 00:08:55,600 No way. The girl in these photos is Lena. 125 00:08:55,760 --> 00:08:58,000 Something weird is going on here. 126 00:09:02,080 --> 00:09:04,360 Ah. What's up, pip‐squeaks? What do you want? 127 00:09:04,560 --> 00:09:08,720 Hey, Jeff, what's up? We just uh... 128 00:09:08,880 --> 00:09:13,200 We just came to see if you wanted to, you know, chill and play video games. 129 00:09:13,360 --> 00:09:17,520 We've already beaten all of our friends, and some of their friends. 130 00:09:17,680 --> 00:09:21,040 So we're looking for a real challenge. 131 00:09:21,400 --> 00:09:23,720 So you've come to the master? 132 00:09:24,040 --> 00:09:28,680 Come on. It's okay. Come on in. 133 00:09:43,560 --> 00:09:45,200 That's weird. 134 00:09:46,080 --> 00:09:48,960 I can't find any photos from before last year. 135 00:09:49,120 --> 00:09:52,680 You probably just forgot to transfer them from your last phone. 136 00:09:54,760 --> 00:09:57,120 I don't remember my last phone. 137 00:09:58,720 --> 00:10:02,160 And I don't remember dancing before I came to the POBS. 138 00:10:02,320 --> 00:10:06,760 What's going on? Why can't I remember anything? 139 00:10:07,200 --> 00:10:11,040 Okay, that's weird, but it's not like you didn't exist before last year. 140 00:10:11,200 --> 00:10:12,520 Let me check my phone. 141 00:10:13,360 --> 00:10:15,560 Yeah, there has to be something. 142 00:10:37,440 --> 00:10:38,800 What? 143 00:10:39,600 --> 00:10:42,600 It's a letter from some guy named Henri. 144 00:10:43,200 --> 00:10:47,000 And he's talking about vampires and time travel. What is this? 145 00:10:47,520 --> 00:10:49,440 Yeah, I found something too. 146 00:10:52,840 --> 00:10:58,800 Okay, for real, this is day one of Lena Grisky's life in the future. Wooh! 147 00:10:59,440 --> 00:11:02,040 I don't remember recording that. I don't remember that. 148 00:11:03,160 --> 00:11:04,600 What does it mean? 149 00:11:04,760 --> 00:11:06,600 I don't know. 150 00:11:12,560 --> 00:11:13,880 What are you doing? 151 00:11:14,240 --> 00:11:19,560 The letter and that video give me the same creepy feeling the dream did. 152 00:11:19,720 --> 00:11:22,040 I'm writing it down, so it goes away. 153 00:11:25,840 --> 00:11:30,160 Who knew? Dusty peach is like totally your color! 154 00:11:30,760 --> 00:11:32,920 - I know, right? - You like it, yeah? 155 00:11:33,080 --> 00:11:36,800 Of course I do. Cool, so let's try... maybe a wristband. Yellow? 156 00:11:36,960 --> 00:11:37,960 Yes, yellow. 157 00:11:38,120 --> 00:11:41,000 Hi there, I was wondering if you sell computer parts here? 158 00:11:41,200 --> 00:11:42,400 Sorry, just clocks, mate. 159 00:11:42,560 --> 00:11:46,360 Yeah, have you seen the tech in this time period? Gag me with a spoon. 160 00:11:47,480 --> 00:11:51,040 I'm Steve. I just started a computer company, actually. 161 00:11:51,200 --> 00:11:53,720 I have some cool ideas for the future. 162 00:11:53,880 --> 00:11:57,680 Okay, smarty‐Stevy pants, invent something like this then. 163 00:11:57,840 --> 00:11:59,880 I need to text my Oscar‐roo in the past. 164 00:12:01,360 --> 00:12:05,920 Whoa. This is incredible. What do you want for it? 165 00:12:06,640 --> 00:12:08,680 Fifty percent of the shares of your new computer company. 166 00:12:08,840 --> 00:12:11,480 I like you, kid, I think you're going places. 167 00:12:11,640 --> 00:12:13,320 Whatever you want. I have to have it! 168 00:12:13,480 --> 00:12:17,480 Not so fast. I need to draw up some paperwork first. Then you can have the phone. 169 00:12:17,840 --> 00:12:19,680 Good? 170 00:12:31,160 --> 00:12:35,320 So, what's your fancy? RPG? Strategy? 171 00:12:35,480 --> 00:12:37,640 Oh, the one where the cars play soccer? 172 00:12:37,800 --> 00:12:40,640 We just want to play the hardest one you've got. 173 00:12:40,800 --> 00:12:44,600 Now we're talking. Alright, I've got this zombie game that will mess with your head. 174 00:12:44,760 --> 00:12:46,040 It's crazy scary. 175 00:12:46,200 --> 00:12:48,200 So maybe not that. 176 00:12:48,360 --> 00:12:49,760 Zombies it is! 177 00:12:49,920 --> 00:12:52,120 I knew I liked you. 178 00:12:52,960 --> 00:12:54,440 Okay, I'm going to find Lena. 179 00:12:54,600 --> 00:12:56,560 Wait. You're leaving me with the zombies? 180 00:12:56,720 --> 00:12:58,280 Shh, you've got this. 181 00:12:58,440 --> 00:13:00,200 No. No, I do not. 182 00:13:00,360 --> 00:13:02,760 Uh, Jeff? Is the bathroom this way? 183 00:13:02,920 --> 00:13:05,320 Oh yes, it's just upstairs. 184 00:13:06,360 --> 00:13:11,720 Alright! I have set the difficulty to "insanity". 185 00:13:11,880 --> 00:13:12,880 Cool... 186 00:13:17,320 --> 00:13:20,920 Okay, here's what we know. You haven't got any pictures from before last year. 187 00:13:21,080 --> 00:13:23,360 There is a video on my phone where you say you're in the future 188 00:13:23,520 --> 00:13:26,680 and someone called Henri wrote a letter that reads like a sci‐fi novel. 189 00:13:26,840 --> 00:13:27,920 This is so messed up. 190 00:13:28,200 --> 00:13:29,760 Can you remember anything else? 191 00:13:29,920 --> 00:13:32,800 I don't know. It's all still so blank. 192 00:13:33,400 --> 00:13:37,080 What about Henri? I know the whole time travel, vampire stuff is nuts, 193 00:13:37,240 --> 00:13:39,320 but it sounds like you two know each other. 194 00:13:39,480 --> 00:13:42,360 Can you remember his face or anything? 195 00:13:45,880 --> 00:13:47,880 There was a necklace. 196 00:13:48,040 --> 00:13:49,720 Or... or a locket. 197 00:13:51,640 --> 00:13:52,760 It's a timepiece. 198 00:13:55,920 --> 00:13:58,520 I'm a time traveler. Ines, I'm from 1905. 199 00:13:58,680 --> 00:14:00,640 Henri and I, we... 200 00:14:01,800 --> 00:14:04,360 Oww. 201 00:14:05,400 --> 00:14:06,200 Whoa. 202 00:14:09,400 --> 00:14:11,320 What are you doing here? 203 00:14:12,360 --> 00:14:16,120 Uhm, I was playing video games with Jeff. 204 00:14:16,280 --> 00:14:18,960 Just looking for the... for the bathroom. 205 00:14:20,040 --> 00:14:23,600 I have this new uhm... find‐a‐bathroom app. 206 00:14:23,760 --> 00:14:25,720 It's not working, though. Obviously. 207 00:14:27,720 --> 00:14:31,520 Okay, well, there is no bathroom in here. So you can go. 208 00:14:38,400 --> 00:14:41,320 Hey! Psst! Come here! 209 00:14:42,160 --> 00:14:43,640 Gotta go. 210 00:14:43,800 --> 00:14:46,080 Oh, yeah, me too. I'm gonna be late for class. 211 00:14:46,240 --> 00:14:49,160 I'm just... I'm so close. Almost got it. 212 00:14:49,320 --> 00:14:51,240 Almost got it. Just a little cheat code. 213 00:14:51,400 --> 00:14:53,760 Up, down, left, right, A, B, square, X. Yes! 214 00:14:53,920 --> 00:14:55,280 Okay, quick! 215 00:14:58,400 --> 00:15:00,560 What is this? 216 00:15:01,880 --> 00:15:03,200 It looks like a puzzle. 217 00:15:05,440 --> 00:15:07,360 Who's Henri? 218 00:15:08,520 --> 00:15:10,400 This is really weird. 219 00:15:15,160 --> 00:15:16,680 We're in 1983! 220 00:15:16,920 --> 00:15:19,840 I'm a time trav... 221 00:15:20,440 --> 00:15:21,600 It's time for class. 222 00:15:21,760 --> 00:15:24,800 I can't go to class now. What if I don't remember any of this? 223 00:15:25,000 --> 00:15:27,240 It's fine. We've got the notes to remember, it will be fine. 224 00:15:30,200 --> 00:15:31,240 Oww. 225 00:15:33,200 --> 00:15:35,440 It's getting late. We'd better get to class. 226 00:15:35,600 --> 00:15:38,920 I knew it. Lena really is a time traveler. Look! 227 00:15:39,080 --> 00:15:41,440 I am a time traveler, Ines, I'm from 1905! 228 00:15:41,600 --> 00:15:42,960 They're messing with you. 229 00:15:43,120 --> 00:15:46,480 She probably found your crazy conspiracy box or something. 230 00:15:46,920 --> 00:15:49,480 Oh... Oh, maybe you're right. 231 00:15:49,760 --> 00:15:50,680 Yeah! 232 00:15:50,840 --> 00:15:52,160 Oh, man... 233 00:16:00,480 --> 00:16:05,520 Hey, can we stay? Uhm, we've got spares and Simon loves the zombie game, don't you? 234 00:16:05,680 --> 00:16:06,800 Oh yeah, love it. 235 00:16:06,960 --> 00:16:09,480 Yeah, just make sure you lock the door when you leave. 236 00:16:12,800 --> 00:16:15,360 I can't let this go, come on. 237 00:16:18,840 --> 00:16:21,720 This is a terrible idea. I thought we were leaving. 238 00:16:21,880 --> 00:16:24,200 Look. There it is. 239 00:16:26,440 --> 00:16:31,200 'My family has a secret. We're time travelers. And now, so are you.' 240 00:16:31,360 --> 00:16:35,600 That's so cheesy and so obviously put here, so you can find it. 241 00:16:36,920 --> 00:16:38,600 I'm gonna look at her history. 242 00:16:38,760 --> 00:16:41,760 Ines must've searched for something time‐travely. 243 00:16:45,560 --> 00:16:48,840 Facial recognition? Cool! 244 00:16:49,000 --> 00:16:51,280 Let's see what I can get with this. 245 00:17:03,800 --> 00:17:05,600 Okay, welcome back, guys! 246 00:17:05,760 --> 00:17:09,080 I hope this assignment has shed some light on your journeys. 247 00:17:09,240 --> 00:17:11,560 Yes? Good, good. Right, let's begin! 248 00:17:16,080 --> 00:17:20,000 Jeff, that's some impressive hip‐hop for a kid that age. 249 00:17:21,160 --> 00:17:23,880 Show us what you've got now! 250 00:18:29,360 --> 00:18:31,880 Yeah! Yeah, Jeff! Wooh! 251 00:18:38,880 --> 00:18:42,600 Isaac, let's see some of that musical theater magic. 252 00:18:46,000 --> 00:18:48,120 Let's go, Isaac. 253 00:19:49,560 --> 00:19:51,760 Well, Ines, it looks like it's always been ballet for you. 254 00:19:51,920 --> 00:19:54,240 Let's see some early choreography. 255 00:20:44,480 --> 00:20:47,120 Wooh. Yes! 256 00:20:47,720 --> 00:20:52,120 Go on, Ines! 257 00:20:56,240 --> 00:20:58,880 Ines, that was lovely. Lovely, very nice. 258 00:20:59,040 --> 00:21:00,640 Uh, Lena, you're up. 259 00:21:02,400 --> 00:21:07,400 Now, we didn't get a photo from you. What surprise do you have in store for us? 260 00:21:08,520 --> 00:21:13,480 Well, my journey is a little different than most... 261 00:21:15,600 --> 00:21:18,800 but I... I can't remember why. 262 00:21:22,600 --> 00:21:26,640 I can't remember anything. I'm sorry, I have to go. 263 00:21:35,600 --> 00:21:37,240 EPS? 264 00:21:38,400 --> 00:21:43,880 Arbitrage? Fiduciary duty? How did you come up with this? 265 00:21:44,120 --> 00:21:46,120 Oh, it's just basic contract stuff. 266 00:21:46,280 --> 00:21:48,280 I help my mom out at work sometimes. 267 00:21:48,440 --> 00:21:51,560 I'm the ECO, Executive Cutie Officer. 268 00:21:51,720 --> 00:21:54,600 And also the VP of Business Affairs. 269 00:21:56,000 --> 00:21:59,360 Thanks, Bree. I still can't believe how amazing this thing is! 270 00:22:00,440 --> 00:22:01,800 Bye. 271 00:22:05,680 --> 00:22:09,480 Hey, by the way, what do you call this thing? 272 00:22:09,640 --> 00:22:11,160 I call it... 273 00:22:13,400 --> 00:22:14,600 The banana phone. 274 00:22:15,320 --> 00:22:16,880 Hmm. 275 00:22:26,480 --> 00:22:29,360 OMG, Simon. Look at this! 276 00:22:30,080 --> 00:22:32,840 Lena Grisky really is a time traveler. 277 00:22:33,000 --> 00:22:36,520 It can't be. There's no way. They wanted you to find that. 278 00:22:36,680 --> 00:22:39,440 They put in a lot of work to reel you in, but they're totally messing with you. 279 00:22:39,600 --> 00:22:42,360 - I was right. - I'm a genius! 280 00:22:43,920 --> 00:22:45,880 Someone's coming. What do we do? 281 00:22:46,040 --> 00:22:47,680 Quick, hurry up! 282 00:22:52,040 --> 00:22:52,920 Simon! 283 00:23:19,360 --> 00:23:20,800 Did you see who it was? 284 00:23:20,960 --> 00:23:22,200 No. 285 00:23:31,920 --> 00:23:33,640 Hey! I was just... 286 00:23:35,840 --> 00:23:37,600 Are you okay? 287 00:23:37,920 --> 00:23:39,600 Yeah. Of course. 288 00:23:40,160 --> 00:23:42,960 I'm just really glad you're feeling better. 289 00:23:55,760 --> 00:23:58,160 Agent Nico Michaels here. 290 00:23:58,320 --> 00:24:00,720 Reporting on subject Lena Grisky. 291 00:24:10,000 --> 00:24:13,480 I'm feeling a little under the weather today. 292 00:24:13,640 --> 00:24:15,680 Report to follow tomorrow.22925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.