Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:10,120
My name is Lena Grisky
and I go to the best
ballet school in the world.
2
00:00:10,280 --> 00:00:11,360
I have a secret.
3
00:00:11,520 --> 00:00:13,240
I'm a time traveler from 1905
4
00:00:13,400 --> 00:00:16,160
and my boyfriend Henri
is doing everything he can
to get me home.
5
00:00:49,640 --> 00:00:50,640
Previously.
6
00:00:50,800 --> 00:00:53,320
I'm Romy Jensen, and
I'm here to train with you, sir.
7
00:00:53,480 --> 00:00:58,200
After convincing Armando, Romyand Simon have been accepted totrain with the First Division.
8
00:00:59,080 --> 00:01:01,360
One class. Once a week.
9
00:01:03,040 --> 00:01:04,840
Romy thinks Lena has a secret.
10
00:01:05,000 --> 00:01:06,360
They're both... Lena.
11
00:01:08,280 --> 00:01:13,240
Bree and Henri are crammingevery 80s experience they canbefore the upcoming portal day.
12
00:01:13,400 --> 00:01:14,880
Let's make our mark
on the eighties.
13
00:01:15,040 --> 00:01:15,600
Yeah!
14
00:01:15,760 --> 00:01:16,840
Yes!
15
00:01:17,400 --> 00:01:21,880
Lena's memories keepgetting erased every timeshe remembers her past.
16
00:01:22,040 --> 00:01:23,320
Are you the Chosen One?
17
00:01:23,480 --> 00:01:24,480
What did you just say?
18
00:01:24,640 --> 00:01:27,800
And Bureau agent Nico
is watching her very closely.
19
00:01:27,960 --> 00:01:32,840
No news on suspect Grisky...
or her clueless friends.
20
00:01:42,280 --> 00:01:45,520
Hello? Is anyone there?
21
00:01:46,480 --> 00:01:48,000
Go.
22
00:01:51,320 --> 00:01:52,880
Run!
23
00:01:55,600 --> 00:01:56,600
Get out of here. Now.
24
00:02:05,880 --> 00:02:07,280
Are you the Chosen One?
25
00:02:07,440 --> 00:02:08,440
I don't know!
26
00:02:10,840 --> 00:02:11,920
Whoa, dude. Are you okay?
27
00:02:12,080 --> 00:02:14,880
I was having a nightmare.
28
00:02:15,040 --> 00:02:17,040
Yeah. I could tell
with all the screaming.
29
00:02:17,200 --> 00:02:20,400
It was so weird.
30
00:02:21,120 --> 00:02:24,280
There was this hallway and...
and you were there.
31
00:02:25,160 --> 00:02:27,000
And there was this guy
waiting for me.
32
00:02:27,160 --> 00:02:30,000
It was like I was trying
to get to him, but I couldn't.
33
00:02:30,160 --> 00:02:31,800
It gave me
the strangest feeling.
34
00:02:31,960 --> 00:02:34,200
Whenever I have a nightmare,
I write it down.
35
00:02:34,360 --> 00:02:37,800
Something about
putting it on paper
makes it lose its power.
36
00:02:38,920 --> 00:02:42,680
Hallway
and there was a mysterious guy.
37
00:02:42,840 --> 00:02:43,840
Is it helping?
38
00:02:44,120 --> 00:02:45,760
Yeah, I think so.
39
00:02:46,920 --> 00:02:50,080
Okay. Let's get ready
cause we have a maths test
to study for.
40
00:02:50,240 --> 00:02:53,480
Oh, how could I possibly
refuse that offer.
41
00:03:15,440 --> 00:03:19,200
You can't keep inventing conspiracy
theories. You're totally paranoid.
42
00:03:19,520 --> 00:03:23,920
Look! Lena looks exactly like the
girl in the old‐timey photo.
43
00:03:24,080 --> 00:03:26,440
Yeah, fine, they look alike.
44
00:03:26,600 --> 00:03:30,040
So what? Now let's go before
we're late for class and we
both get kicked out of school!
45
00:03:30,200 --> 00:03:34,400
Uh, no way.
I need to figure out
what's going on.
46
00:03:35,080 --> 00:03:37,480
It's only me.
47
00:03:38,120 --> 00:03:42,440
Sorry.
I had a bad dream last night.
I'm still a little jumpy.
48
00:03:42,600 --> 00:03:46,000
Really? I couldn't tell.
Tell me about it.
I'm a great listener.
49
00:03:46,160 --> 00:03:48,200
Oh, it's okay.
I already wrote it down.
50
00:03:50,520 --> 00:03:53,200
Tell me anyway.
I love to hear about dreams.
51
00:03:53,760 --> 00:03:56,320
The unconscious mind is
so fascinating, don't you think?
52
00:03:56,480 --> 00:03:57,480
Romy!
53
00:03:57,640 --> 00:04:01,200
Okay, sure... If you want.
54
00:04:01,360 --> 00:04:05,320
I was in this bright white hall,
and it felt like it was...
55
00:04:05,480 --> 00:04:09,080
Like never‐ending. What's wrong?
56
00:04:09,240 --> 00:04:12,720
Nothing.
It's just a really cool image.
57
00:04:12,880 --> 00:04:14,760
Is it something
you've ever seen before?
58
00:04:14,920 --> 00:04:16,640
Just in that weird dream way.
59
00:04:17,160 --> 00:04:19,080
And Jeff and Ines and Isaac
were in it, too,
60
00:04:19,240 --> 00:04:22,120
and they were dressed
like they were
from 1905 or something.
61
00:04:22,280 --> 00:04:25,000
1905? It's very specific.
62
00:04:25,320 --> 00:04:27,360
Yeah, that's weird.
I don't know why I said that.
63
00:04:27,840 --> 00:04:30,720
Anyway, they were
just like really old‐fashioned.
64
00:04:30,880 --> 00:04:32,080
And you were in it, too!
65
00:04:32,880 --> 00:04:33,880
Really?
66
00:04:34,040 --> 00:04:37,800
Yeah, you said something
strange. It really upset me.
67
00:04:37,960 --> 00:04:41,680
I don't remember what it was.
Maybe I wrote it down.
I'll have to check later.
68
00:05:07,960 --> 00:05:11,680
Good morning, everyone.
I have a special assignment
for you today.
69
00:05:11,840 --> 00:05:16,160
It's a before and after piece.
To remind you
how far you've all come.
70
00:05:16,320 --> 00:05:21,440
So, find a photograph or a video
of yourself at the beginning
of your dance journey,
71
00:05:21,600 --> 00:05:25,160
and you're going to recreate
the choreography from that time
72
00:05:25,320 --> 00:05:26,920
and present it here
this afternoon.
73
00:05:27,080 --> 00:05:29,960
Now, you have
company dancers to assist you,
so make the most of it!
74
00:05:30,120 --> 00:05:32,360
Oh. Dude,
that actually sounds really fun.
75
00:05:32,560 --> 00:05:34,280
I'm glad you approve,
Mr. Chase.
76
00:05:35,280 --> 00:05:39,640
Excuse me, Mr. Castillo.
I'm sorry, I'm not feeling well.
77
00:05:42,480 --> 00:05:46,240
Shouldn't have had
that smoothie drinking contest
with him this morning.
78
00:05:46,400 --> 00:05:47,400
Didn't I say that?
79
00:05:47,680 --> 00:05:50,000
Uh, sir, may I?
80
00:05:50,160 --> 00:05:51,720
Thank you.
81
00:05:53,320 --> 00:05:57,880
Does anyone else
want to dart out of my class
like an injured gazelle
82
00:05:58,040 --> 00:05:59,600
or shall we get to work?
83
00:06:01,080 --> 00:06:05,760
Okay, uh...
84
00:06:07,080 --> 00:06:10,120
That's right.
Get it out of your system.
85
00:06:10,280 --> 00:06:14,040
Very nice, now back in line.
Well done.
86
00:06:16,000 --> 00:06:18,080
Okay, let's focus.
87
00:06:21,600 --> 00:06:22,840
Where's Henri?
88
00:06:23,000 --> 00:06:26,000
I found
the hottest eighties look
for a keyboard playing rockstar.
89
00:06:26,280 --> 00:06:29,120
Sweatbands! Head and wrist.
90
00:06:29,280 --> 00:06:32,440
Sorry, he just left.
He's out looking for Lena again.
91
00:06:32,920 --> 00:06:35,200
I know portal day's coming up
and I know you're leaving.
92
00:06:35,360 --> 00:06:38,520
Even though
I want to see you in the future,
I wanted to give you this.
93
00:06:38,680 --> 00:06:40,320
A present? I love presents.
94
00:06:42,440 --> 00:06:46,000
A mix‐tape?
95
00:06:46,160 --> 00:06:50,320
The ultimate way
to show how you feel
in the eighties!
96
00:06:50,480 --> 00:06:53,720
Thanks, Oscar‐roo,
I'll listen to it every day!
97
00:06:53,880 --> 00:06:56,120
There's a secret meaning
behind the lyrics of track 3.
98
00:06:56,280 --> 00:06:58,520
Feeling the Love for My Love.
Love, I Love You.
99
00:06:58,680 --> 00:07:03,520
I can't believe I have to wait
30 years to see you again.
100
00:07:03,680 --> 00:07:09,160
I mean, it would be fine if
we could text, but all you have
in the eighties is that thing.
101
00:07:09,320 --> 00:07:11,880
Bree, sweetie, let's go
over this one more time.
102
00:07:12,040 --> 00:07:14,560
My shop is
in every single time period.
103
00:07:14,720 --> 00:07:17,440
I'll be right here,
at this exact address
when you get there.
104
00:07:17,600 --> 00:07:22,240
H‐e‐l‐l‐o.
105
00:07:22,400 --> 00:07:25,200
This is torture.
Is our love already doomed?
106
00:07:25,360 --> 00:07:29,600
You really don't get this.
It's so sweet.
107
00:07:29,760 --> 00:07:33,320
Bree... Just come to the shop
as soon as you get
to the future.
108
00:07:43,800 --> 00:07:45,280
Okay. Ready?
109
00:07:47,040 --> 00:07:49,960
Behold, a star is born!
110
00:07:50,560 --> 00:07:55,400
My first time dancing hip‐hop.
I'm not the fine‐tuned machine
I am today, but I loved it.
111
00:07:55,560 --> 00:07:57,680
That's so cute!
112
00:07:58,120 --> 00:08:00,360
Yeah, okay, okay,
you're next.
113
00:08:00,520 --> 00:08:03,600
Uh, no. You'll have
to wait until class.
114
00:08:03,920 --> 00:08:05,280
Come on! I showed you!
115
00:08:05,440 --> 00:08:06,680
Sucker.
116
00:08:06,840 --> 00:08:09,400
Oh yeah? Oh yeah?
I'm not afraid to tickle you!
117
00:08:09,560 --> 00:08:11,240
I'm not gonna show you.
118
00:08:11,400 --> 00:08:13,320
Just show me the picture.
No!
119
00:08:16,640 --> 00:08:18,320
Knock knock.
120
00:08:20,040 --> 00:08:23,520
Hey, sicko. I made you lunch.
121
00:08:26,840 --> 00:08:30,280
Get better, okay?
I need my partner back.
122
00:08:48,120 --> 00:08:49,480
Lena has to be back soon.
123
00:08:49,640 --> 00:08:51,800
Come on. I thought
you were done with this.
124
00:08:51,960 --> 00:08:55,600
No way.
The girl in these photos
is Lena.
125
00:08:55,760 --> 00:08:58,000
Something weird
is going on here.
126
00:09:02,080 --> 00:09:04,360
Ah.
What's up, pip‐squeaks?
What do you want?
127
00:09:04,560 --> 00:09:08,720
Hey, Jeff, what's up?
We just uh...
128
00:09:08,880 --> 00:09:13,200
We just came to see
if you wanted to, you know,
chill and play video games.
129
00:09:13,360 --> 00:09:17,520
We've already beaten
all of our friends,
and some of their friends.
130
00:09:17,680 --> 00:09:21,040
So we're looking
for a real challenge.
131
00:09:21,400 --> 00:09:23,720
So you've come to the master?
132
00:09:24,040 --> 00:09:28,680
Come on.
It's okay. Come on in.
133
00:09:43,560 --> 00:09:45,200
That's weird.
134
00:09:46,080 --> 00:09:48,960
I can't find any photos
from before last year.
135
00:09:49,120 --> 00:09:52,680
You probably just forgot
to transfer them
from your last phone.
136
00:09:54,760 --> 00:09:57,120
I don't remember my last phone.
137
00:09:58,720 --> 00:10:02,160
And I don't remember dancing
before I came to the POBS.
138
00:10:02,320 --> 00:10:06,760
What's going on?
Why can't I remember anything?
139
00:10:07,200 --> 00:10:11,040
Okay, that's weird, but
it's not like you didn't exist
before last year.
140
00:10:11,200 --> 00:10:12,520
Let me check my phone.
141
00:10:13,360 --> 00:10:15,560
Yeah, there has to be something.
142
00:10:37,440 --> 00:10:38,800
What?
143
00:10:39,600 --> 00:10:42,600
It's a letter from
some guy named Henri.
144
00:10:43,200 --> 00:10:47,000
And he's talking about
vampires and time travel.
What is this?
145
00:10:47,520 --> 00:10:49,440
Yeah, I found something too.
146
00:10:52,840 --> 00:10:58,800
Okay, for real, this is day one of Lena
Grisky's life in the future. Wooh!
147
00:10:59,440 --> 00:11:02,040
I don't remember recording that.
I don't remember that.
148
00:11:03,160 --> 00:11:04,600
What does it mean?
149
00:11:04,760 --> 00:11:06,600
I don't know.
150
00:11:12,560 --> 00:11:13,880
What are you doing?
151
00:11:14,240 --> 00:11:19,560
The letter and
that video give me the same
creepy feeling the dream did.
152
00:11:19,720 --> 00:11:22,040
I'm writing it down,
so it goes away.
153
00:11:25,840 --> 00:11:30,160
Who knew?
Dusty peach is like
totally your color!
154
00:11:30,760 --> 00:11:32,920
- I know, right?
- You like it, yeah?
155
00:11:33,080 --> 00:11:36,800
Of course I do.
Cool, so let's try...
maybe a wristband. Yellow?
156
00:11:36,960 --> 00:11:37,960
Yes, yellow.
157
00:11:38,120 --> 00:11:41,000
Hi there, I was wondering
if you sell computer parts here?
158
00:11:41,200 --> 00:11:42,400
Sorry, just clocks, mate.
159
00:11:42,560 --> 00:11:46,360
Yeah, have you seen the tech
in this time period?
Gag me with a spoon.
160
00:11:47,480 --> 00:11:51,040
I'm Steve. I just started
a computer company, actually.
161
00:11:51,200 --> 00:11:53,720
I have some cool ideas
for the future.
162
00:11:53,880 --> 00:11:57,680
Okay, smarty‐Stevy pants,
invent something like this then.
163
00:11:57,840 --> 00:11:59,880
I need to text my Oscar‐roo
in the past.
164
00:12:01,360 --> 00:12:05,920
Whoa. This is incredible.
What do you want for it?
165
00:12:06,640 --> 00:12:08,680
Fifty percent of the shares
of your new computer company.
166
00:12:08,840 --> 00:12:11,480
I like you, kid, I think
you're going places.
167
00:12:11,640 --> 00:12:13,320
Whatever you want.
I have to have it!
168
00:12:13,480 --> 00:12:17,480
Not so fast. I need to draw up
some paperwork first.
Then you can have the phone.
169
00:12:17,840 --> 00:12:19,680
Good?
170
00:12:31,160 --> 00:12:35,320
So, what's your fancy?
RPG? Strategy?
171
00:12:35,480 --> 00:12:37,640
Oh, the one
where the cars play soccer?
172
00:12:37,800 --> 00:12:40,640
We just want to play
the hardest one you've got.
173
00:12:40,800 --> 00:12:44,600
Now we're talking. Alright,
I've got this zombie game
that will mess with your head.
174
00:12:44,760 --> 00:12:46,040
It's crazy scary.
175
00:12:46,200 --> 00:12:48,200
So maybe not that.
176
00:12:48,360 --> 00:12:49,760
Zombies it is!
177
00:12:49,920 --> 00:12:52,120
I knew I liked you.
178
00:12:52,960 --> 00:12:54,440
Okay,
I'm going to find Lena.
179
00:12:54,600 --> 00:12:56,560
Wait. You're
leaving me with the zombies?
180
00:12:56,720 --> 00:12:58,280
Shh, you've got this.
181
00:12:58,440 --> 00:13:00,200
No. No, I do not.
182
00:13:00,360 --> 00:13:02,760
Uh, Jeff?
Is the bathroom this way?
183
00:13:02,920 --> 00:13:05,320
Oh yes, it's just upstairs.
184
00:13:06,360 --> 00:13:11,720
Alright! I have set
the difficulty to "insanity".
185
00:13:11,880 --> 00:13:12,880
Cool...
186
00:13:17,320 --> 00:13:20,920
Okay, here's what we know. You haven't
got any pictures from before last year.
187
00:13:21,080 --> 00:13:23,360
There is a video on my phone
where you say
you're in the future
188
00:13:23,520 --> 00:13:26,680
and someone called Henri
wrote a letter that reads
like a sci‐fi novel.
189
00:13:26,840 --> 00:13:27,920
This is so messed up.
190
00:13:28,200 --> 00:13:29,760
Can you remember anything else?
191
00:13:29,920 --> 00:13:32,800
I don't know.
It's all still so blank.
192
00:13:33,400 --> 00:13:37,080
What about Henri? I know the whole
time travel, vampire stuff is nuts,
193
00:13:37,240 --> 00:13:39,320
but it sounds like
you two know each other.
194
00:13:39,480 --> 00:13:42,360
Can you remember his face
or anything?
195
00:13:45,880 --> 00:13:47,880
There was a necklace.
196
00:13:48,040 --> 00:13:49,720
Or... or a locket.
197
00:13:51,640 --> 00:13:52,760
It's a timepiece.
198
00:13:55,920 --> 00:13:58,520
I'm a time traveler.
Ines, I'm from 1905.
199
00:13:58,680 --> 00:14:00,640
Henri and I, we...
200
00:14:01,800 --> 00:14:04,360
Oww.
201
00:14:05,400 --> 00:14:06,200
Whoa.
202
00:14:09,400 --> 00:14:11,320
What are you doing here?
203
00:14:12,360 --> 00:14:16,120
Uhm, I was playing video games
with Jeff.
204
00:14:16,280 --> 00:14:18,960
Just looking for the...
for the bathroom.
205
00:14:20,040 --> 00:14:23,600
I have this new uhm...
find‐a‐bathroom app.
206
00:14:23,760 --> 00:14:25,720
It's not working, though.
Obviously.
207
00:14:27,720 --> 00:14:31,520
Okay, well, there is
no bathroom in here.
So you can go.
208
00:14:38,400 --> 00:14:41,320
Hey! Psst! Come here!
209
00:14:42,160 --> 00:14:43,640
Gotta go.
210
00:14:43,800 --> 00:14:46,080
Oh, yeah, me too.
I'm gonna be late for class.
211
00:14:46,240 --> 00:14:49,160
I'm just... I'm so close.
Almost got it.
212
00:14:49,320 --> 00:14:51,240
Almost got it.
Just a little cheat code.
213
00:14:51,400 --> 00:14:53,760
Up, down, left, right,
A, B, square, X. Yes!
214
00:14:53,920 --> 00:14:55,280
Okay, quick!
215
00:14:58,400 --> 00:15:00,560
What is this?
216
00:15:01,880 --> 00:15:03,200
It looks like a puzzle.
217
00:15:05,440 --> 00:15:07,360
Who's Henri?
218
00:15:08,520 --> 00:15:10,400
This is really weird.
219
00:15:15,160 --> 00:15:16,680
We're in 1983!
220
00:15:16,920 --> 00:15:19,840
I'm a time trav...
221
00:15:20,440 --> 00:15:21,600
It's time for class.
222
00:15:21,760 --> 00:15:24,800
I can't go to class now.
What if I don't remember
any of this?
223
00:15:25,000 --> 00:15:27,240
It's fine. We've got the notes
to remember, it will be fine.
224
00:15:30,200 --> 00:15:31,240
Oww.
225
00:15:33,200 --> 00:15:35,440
It's getting late.
We'd better get to class.
226
00:15:35,600 --> 00:15:38,920
I knew it.
Lena really is a time traveler.
Look!
227
00:15:39,080 --> 00:15:41,440
I am a time
traveler, Ines, I'm from 1905!
228
00:15:41,600 --> 00:15:42,960
They're messing with you.
229
00:15:43,120 --> 00:15:46,480
She probably found your crazy
conspiracy box or something.
230
00:15:46,920 --> 00:15:49,480
Oh... Oh, maybe you're right.
231
00:15:49,760 --> 00:15:50,680
Yeah!
232
00:15:50,840 --> 00:15:52,160
Oh, man...
233
00:16:00,480 --> 00:16:05,520
Hey, can we stay? Uhm,
we've got spares and Simon loves
the zombie game, don't you?
234
00:16:05,680 --> 00:16:06,800
Oh yeah, love it.
235
00:16:06,960 --> 00:16:09,480
Yeah, just make sure you lock
the door when you leave.
236
00:16:12,800 --> 00:16:15,360
I can't let this go, come on.
237
00:16:18,840 --> 00:16:21,720
This is a terrible idea.
I thought we were leaving.
238
00:16:21,880 --> 00:16:24,200
Look. There it is.
239
00:16:26,440 --> 00:16:31,200
'My family has
a secret. We're time travelers.
And now, so are you.'
240
00:16:31,360 --> 00:16:35,600
That's so cheesy
and so obviously put here,
so you can find it.
241
00:16:36,920 --> 00:16:38,600
I'm gonna look at her history.
242
00:16:38,760 --> 00:16:41,760
Ines must've searched
for something time‐travely.
243
00:16:45,560 --> 00:16:48,840
Facial recognition? Cool!
244
00:16:49,000 --> 00:16:51,280
Let's see
what I can get with this.
245
00:17:03,800 --> 00:17:05,600
Okay, welcome back, guys!
246
00:17:05,760 --> 00:17:09,080
I hope this assignment has shed
some light on your journeys.
247
00:17:09,240 --> 00:17:11,560
Yes? Good, good.
Right, let's begin!
248
00:17:16,080 --> 00:17:20,000
Jeff, that's some impressive
hip‐hop for a kid that age.
249
00:17:21,160 --> 00:17:23,880
Show us what you've got now!
250
00:18:29,360 --> 00:18:31,880
Yeah! Yeah, Jeff!
Wooh!
251
00:18:38,880 --> 00:18:42,600
Isaac, let's see some
of that musical theater magic.
252
00:18:46,000 --> 00:18:48,120
Let's go, Isaac.
253
00:19:49,560 --> 00:19:51,760
Well,
Ines, it looks like it's always
been ballet for you.
254
00:19:51,920 --> 00:19:54,240
Let's see
some early choreography.
255
00:20:44,480 --> 00:20:47,120
Wooh.
Yes!
256
00:20:47,720 --> 00:20:52,120
Go on, Ines!
257
00:20:56,240 --> 00:20:58,880
Ines, that was lovely.
Lovely, very nice.
258
00:20:59,040 --> 00:21:00,640
Uh, Lena, you're up.
259
00:21:02,400 --> 00:21:07,400
Now, we didn't get a photo from you. What
surprise do you have in store for us?
260
00:21:08,520 --> 00:21:13,480
Well, my journey is
a little different than most...
261
00:21:15,600 --> 00:21:18,800
but I... I can't remember why.
262
00:21:22,600 --> 00:21:26,640
I can't remember anything.
I'm sorry, I have to go.
263
00:21:35,600 --> 00:21:37,240
EPS?
264
00:21:38,400 --> 00:21:43,880
Arbitrage?
Fiduciary duty?
How did you come up with this?
265
00:21:44,120 --> 00:21:46,120
Oh, it's just
basic contract stuff.
266
00:21:46,280 --> 00:21:48,280
I help my mom out
at work sometimes.
267
00:21:48,440 --> 00:21:51,560
I'm the ECO,
Executive Cutie Officer.
268
00:21:51,720 --> 00:21:54,600
And also the VP
of Business Affairs.
269
00:21:56,000 --> 00:21:59,360
Thanks, Bree.
I still can't believe
how amazing this thing is!
270
00:22:00,440 --> 00:22:01,800
Bye.
271
00:22:05,680 --> 00:22:09,480
Hey, by the way,
what do you call this thing?
272
00:22:09,640 --> 00:22:11,160
I call it...
273
00:22:13,400 --> 00:22:14,600
The banana phone.
274
00:22:15,320 --> 00:22:16,880
Hmm.
275
00:22:26,480 --> 00:22:29,360
OMG, Simon.
Look at this!
276
00:22:30,080 --> 00:22:32,840
Lena Grisky
really is a time traveler.
277
00:22:33,000 --> 00:22:36,520
It can't be. There's no way.
They wanted you to find that.
278
00:22:36,680 --> 00:22:39,440
They put in a lot of work
to reel you in, but they're
totally messing with you.
279
00:22:39,600 --> 00:22:42,360
- I was right.
- I'm a genius!
280
00:22:43,920 --> 00:22:45,880
Someone's coming.
What do we do?
281
00:22:46,040 --> 00:22:47,680
Quick, hurry up!
282
00:22:52,040 --> 00:22:52,920
Simon!
283
00:23:19,360 --> 00:23:20,800
Did you see who it was?
284
00:23:20,960 --> 00:23:22,200
No.
285
00:23:31,920 --> 00:23:33,640
Hey! I was just...
286
00:23:35,840 --> 00:23:37,600
Are you okay?
287
00:23:37,920 --> 00:23:39,600
Yeah. Of course.
288
00:23:40,160 --> 00:23:42,960
I'm just really glad
you're feeling better.
289
00:23:55,760 --> 00:23:58,160
Agent Nico Michaels here.
290
00:23:58,320 --> 00:24:00,720
Reporting
on subject Lena Grisky.
291
00:24:10,000 --> 00:24:13,480
I'm feeling a little
under the weather today.
292
00:24:13,640 --> 00:24:15,680
Report to follow tomorrow.22925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.