All language subtitles for Find.Me.in.Paris.S03E05.WEB.h264-TRUMP_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:10,120 My name is Lena Grisky and I go to the best ballet school in the world. 2 00:00:10,280 --> 00:00:11,360 I have a secret. 3 00:00:11,520 --> 00:00:13,240 I'm a time traveler from 1905 4 00:00:13,400 --> 00:00:16,160 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 5 00:00:49,680 --> 00:00:51,200 Previously... 6 00:00:51,360 --> 00:00:53,840 We had a disastrous audition for the CJ Company. 7 00:00:54,000 --> 00:00:55,840 If you don't raise your game immediately, 8 00:00:56,000 --> 00:00:59,000 you can kiss your chance of auditioning for company goodbye. 9 00:00:59,600 --> 00:01:03,040 Bree, Henri and Oscar are making the most of life in 1983. 10 00:01:05,000 --> 00:01:07,760 In 1905, Frank is investigating the Chosen One. 11 00:01:07,920 --> 00:01:09,920 Why did they mind erase Lena and her friends? 12 00:01:10,080 --> 00:01:14,440 I know it has to do with the Chosen One. And we need to find out who that is. 13 00:01:14,600 --> 00:01:17,320 And he offered Claudine the opportunity of a lifetime. 14 00:01:17,480 --> 00:01:21,000 Imagine a world where you could express yourself completely freely. 15 00:01:28,760 --> 00:01:31,880 Seven, eight, and one... 16 00:01:35,320 --> 00:01:40,520 So... we'll be working with the company as your mentors on a daily basis. 17 00:01:40,680 --> 00:01:44,560 You will not embarrass me again, is that clear? 18 00:01:44,840 --> 00:01:48,240 Let us all remember we're here to show Gabrielle and her dancers 19 00:01:48,400 --> 00:01:52,200 there is room for progress in the Paris Opera Ballet. 20 00:01:52,440 --> 00:01:55,440 So... Straighten up, Isaac! 21 00:01:55,600 --> 00:01:57,600 Tighten that core, Ines! 22 00:02:02,400 --> 00:02:03,960 Thank you, Lena. 23 00:02:04,920 --> 00:02:07,000 Where was that at the audition? 24 00:02:07,160 --> 00:02:09,640 And plié. 25 00:02:09,800 --> 00:02:12,120 And extension. 26 00:02:12,280 --> 00:02:14,440 And... who are you? 27 00:02:15,720 --> 00:02:18,520 Whoa. Holy moly. 28 00:02:18,680 --> 00:02:22,000 This is like a real honor, sir. Armando Castillo. 29 00:02:22,160 --> 00:02:24,280 Like, wow. Do you know what I mean? 30 00:02:24,440 --> 00:02:27,320 No. Who are you and what are you doing in my class? 31 00:02:27,480 --> 00:02:31,240 Excellent question. I'm Romy Jensen, and I'm here to train with you, sir. 32 00:02:31,400 --> 00:02:36,320 Well, what you're actually doing is disrupting my class. So, off you go. 33 00:02:36,480 --> 00:02:43,400 Yeah. Well, you didn't answer my e‐mails, my texts, my DMs, my PMs, my videochat requests 34 00:02:43,560 --> 00:02:46,880 or any of my audition vids, so... what's a girl got to do? 35 00:02:47,040 --> 00:02:49,280 I had to take matters into my own hands, obviously. 36 00:02:49,440 --> 00:02:52,080 Okay, okay, I appreciate your determination, 37 00:02:52,400 --> 00:02:55,480 but there's an audition process to get into this... Oh, great! 38 00:02:55,640 --> 00:02:57,880 I'll audition right here right now, then. 39 00:03:01,720 --> 00:03:04,000 Okay, I'm game. 40 00:03:04,160 --> 00:03:06,760 You get one shot. Romy, is it? 41 00:03:06,920 --> 00:03:10,280 It is, sir. And thank you. You won't regret it. 42 00:04:01,200 --> 00:04:02,880 She's good. Hm‐hm. 43 00:04:10,800 --> 00:04:11,800 Wow. 44 00:04:27,400 --> 00:04:30,880 Well done, well done. You have real talent. 45 00:04:31,040 --> 00:04:35,560 - Thank you for stopping by, but... - I have a class to teach. 46 00:04:35,720 --> 00:04:40,160 Hm. Well, maybe if I can keep up with say... 47 00:04:41,720 --> 00:04:44,120 ...her for a day, 48 00:04:44,280 --> 00:04:47,040 you'll let me take one First Division class with you whilst you're here. 49 00:04:47,200 --> 00:04:51,160 Oh. You think you can keep up with me, do you, little one? 50 00:04:51,320 --> 00:04:55,160 I do. And don't call me little one. I'm not that much younger than you. 51 00:04:55,320 --> 00:04:58,040 Oh, really? Yes, really. 52 00:04:58,200 --> 00:05:03,240 I bet you right here right now, I can keep up with you move for move. All day long. 53 00:05:03,400 --> 00:05:06,360 Well, I accept that challenge. Game on. 54 00:05:06,520 --> 00:05:09,480 Whoa, whoa, whoa. I'm running a class here, girls. 55 00:05:09,640 --> 00:05:13,080 Oh, don't worry, sir. There's no way she'll be able to keep up with me. 56 00:05:13,240 --> 00:05:15,040 Try me. Okay. 57 00:05:15,440 --> 00:05:20,160 I tell you what. I admire this young lady for challenging one of our very best. 58 00:05:20,320 --> 00:05:24,080 And our time here is all about embracing change. So... 59 00:05:24,240 --> 00:05:29,040 If you can keep up, we'll talk about you joining us for one class per week while we're here. 60 00:05:29,200 --> 00:05:32,400 You have one day, Romy. Make it count. 61 00:05:32,560 --> 00:05:35,240 Thank you, sir. You won't regret it. 62 00:05:35,400 --> 00:05:40,440 Oh, he won't. But by the end of the day, you just might. Try to keep up. 63 00:05:41,240 --> 00:05:44,920 Uh‐oh. She's turning into a Lenasaurus. 64 00:05:45,080 --> 00:05:47,760 Yeah. What does that mean? 65 00:05:47,920 --> 00:05:50,440 Let's just say... L doesn't like to lose. 66 00:05:54,720 --> 00:05:57,200 Oh, oh. Hm? 67 00:05:57,360 --> 00:06:00,440 Straighten up, Jeff. Good. 68 00:06:11,360 --> 00:06:15,120 Ooh. Looking ace, sweetie. No, you're the sweetie. 69 00:06:15,280 --> 00:06:16,360 No, you are. No, you are. 70 00:06:16,520 --> 00:06:18,280 No, you are. No, you're the sweetie. 71 00:06:18,440 --> 00:06:20,640 No, you're the sweetie. No, you are. 72 00:06:20,800 --> 00:06:23,280 You, you, you, you. 73 00:06:23,440 --> 00:06:24,800 Oh, Henri. There you are. 74 00:06:24,960 --> 00:06:27,520 Nice to see you too, Bree. 75 00:06:28,720 --> 00:06:30,040 Have a seat. Whoa. 76 00:06:30,200 --> 00:06:33,560 Take a load off. Uh... So, what's going on? 77 00:06:33,720 --> 00:06:35,560 You guys are acting a little strange. 78 00:06:35,720 --> 00:06:38,760 Go ahead, sweetie. Tell him your idea. It's totally brilliant. 79 00:06:38,920 --> 00:06:43,160 Okay, so... We only have two days left until it's portal day. 80 00:06:43,320 --> 00:06:47,080 And I have to cram in every single eighties experience into those two days 81 00:06:47,240 --> 00:06:51,360 before I get back to the present day. And Henri... I need you. 82 00:06:51,520 --> 00:06:52,540 She needs your help. 83 00:06:52,700 --> 00:06:55,280 I can't sing. I can't play an instrument, but... 84 00:06:55,440 --> 00:06:58,760 I can dance. Ooh ooh. That's why you're at ballet school. 85 00:06:58,920 --> 00:07:04,200 No, not that kind of dance, silly. I wanna make... a music video. 86 00:07:04,640 --> 00:07:06,240 Let's make our mark on the eighties. 87 00:07:06,400 --> 00:07:07,720 Yeah. 88 00:07:07,880 --> 00:07:08,920 Yeah. Yeah. 89 00:07:09,080 --> 00:07:10,000 Yeah. Yeah. 90 00:07:10,160 --> 00:07:12,160 Yeah. Yes. 91 00:07:12,320 --> 00:07:13,440 Yeah. Oh. 92 00:07:20,320 --> 00:07:23,280 That Romy is like a mini Lena, except totally on fire, yo. 93 00:07:23,440 --> 00:07:25,720 Yeah, tell me about it. It's terrifying. 94 00:07:25,880 --> 00:07:28,080 I think it's cute. 95 00:07:28,320 --> 00:07:31,280 Dude, it's cute until it's like, not. 96 00:07:31,440 --> 00:07:35,400 Yeah, she's a competition machine. I mean, we all are, but she's... 97 00:07:35,560 --> 00:07:37,560 Next level. 98 00:07:46,320 --> 00:07:48,080 I don't suppose you have a partner? 99 00:07:48,240 --> 00:07:49,520 Uh, Simon? 100 00:07:52,400 --> 00:07:54,000 Hello, sir. 101 00:07:56,000 --> 00:07:59,080 I'm a big fan, by the way. 102 00:07:59,240 --> 00:08:05,640 Anyway, this was not my idea, nor am I in support of it, but you know, she's kind of scary. 103 00:08:06,440 --> 00:08:07,520 Join the line. 104 00:08:07,680 --> 00:08:14,320 Oh no, there's no partners, little one. This is about you and me. 105 00:08:14,480 --> 00:08:15,840 Fine. 106 00:08:20,440 --> 00:08:23,640 So, if I go to the future, what's in it for me? 107 00:08:23,800 --> 00:08:26,400 Well, you'll be able to speak your mind freely, 108 00:08:26,560 --> 00:08:31,600 dance whatever you want, wear trousers, even be a... a girl pirate. 109 00:08:31,760 --> 00:08:37,520 And maybe, just maybe... settle an old score. 110 00:08:38,200 --> 00:08:39,520 What does that mean? 111 00:08:41,280 --> 00:08:43,520 Lena Grisky. 112 00:08:44,280 --> 00:08:46,400 Lena's in the future. Are you serious? 113 00:08:46,560 --> 00:08:48,920 Lena's been in the future this whole time? 114 00:08:49,080 --> 00:08:52,400 How and why? Tell me everything. It's classified. 115 00:08:52,560 --> 00:08:55,800 Oh, come on. You must need me for something, otherwise you wouldn't have found me. 116 00:08:55,960 --> 00:08:58,880 Okay, fine. You're right, I do need something. 117 00:08:59,320 --> 00:09:01,800 Well, get it out. I don't have all day for this back and forth. 118 00:09:01,960 --> 00:09:04,600 I need somebody to keep close tabs on Lena. 119 00:09:04,760 --> 00:09:08,000 Every little detail, no matter how small it may seem. 120 00:09:08,400 --> 00:09:10,840 But, why don't you just go yourself? 121 00:09:11,400 --> 00:09:16,120 Well... Well, I'm trying to figure things out on this end. It's a bit of a mystery. 122 00:09:16,520 --> 00:09:20,560 There's something you're not telling me. What's really going on? 123 00:09:24,160 --> 00:09:26,840 Fine. There is something I didn't tell you the other day. 124 00:09:27,680 --> 00:09:32,160 There are only two royal time travel families capable of defeating the Bureau. 125 00:09:32,320 --> 00:09:33,840 And I'm heir to one of them. 126 00:09:34,680 --> 00:09:38,320 Let me guess. Lena Grisky is the other. 127 00:10:12,920 --> 00:10:15,120 Hm... 128 00:10:19,360 --> 00:10:24,840 Okay. I may be in just a little bit over my head here. You think? 129 00:10:25,000 --> 00:10:28,640 Just admit defeat, so we can go back to our lives with kids our own age. 130 00:10:32,480 --> 00:10:34,680 And our own level. Uh, never. 131 00:10:40,680 --> 00:10:42,000 Yeah, L. 132 00:10:45,080 --> 00:10:47,600 - Woow. - Great work. Well done. 133 00:10:49,040 --> 00:10:51,920 This is what it's like in First Division. You sure you're ready? 134 00:10:52,080 --> 00:10:55,000 Oh, I'm ready. Let's see what you've got then. 135 00:11:45,560 --> 00:11:47,040 Hmm... 136 00:12:08,920 --> 00:12:11,800 Hey, Romy. Well done. It was a nice try. 137 00:12:12,720 --> 00:12:16,120 Yeah, a nice try, but I don't think she's quite there yet. 138 00:12:16,280 --> 00:12:18,280 I mean, she isn't Paris Opera trained. That's pretty clear. 139 00:12:18,440 --> 00:12:20,240 That's enough, Miss Grisky. 140 00:12:20,920 --> 00:12:23,120 Okay, class dismissed. 141 00:12:39,360 --> 00:12:43,160 Whoa, L. That was très harsh, don't you think? 142 00:12:43,960 --> 00:12:49,640 What was? Uhm, the way you decimated that fourteen‐year‐old kid. Hello? 143 00:12:50,840 --> 00:12:55,240 Well, hey, it's not my fault if she can't keep up. Right, Ines? Back me up. 144 00:12:55,400 --> 00:12:58,080 Well, if you think it's cool to humiliate a dancer three years younger than you 145 00:12:58,240 --> 00:13:01,120 in front of a whole class, then yeah, sure. 146 00:13:02,360 --> 00:13:04,440 Nico? She is pretty young. 147 00:13:04,800 --> 00:13:09,600 Yeah, and no offense, L, she's way better than where you were three years ago, so... 148 00:13:12,080 --> 00:13:15,840 Hey, you're right. I don't know why she got to me like that. 149 00:13:17,160 --> 00:13:20,080 I should go and apologize. I'll bring her some ice. 150 00:13:21,720 --> 00:13:24,200 Hey. I'm really sorry I crashed your class, 151 00:13:24,360 --> 00:13:29,280 but after the twelve audition vids I sent you, I was totally desperate. 152 00:13:29,440 --> 00:13:31,640 It seemed like a good idea at the time, 153 00:13:31,800 --> 00:13:34,360 but I may have been in just a little over my head. 154 00:13:34,560 --> 00:13:36,400 I hear a "but" coming. 155 00:13:37,040 --> 00:13:40,240 I totally knew you'd get it. Which is why I've come to you for help. 156 00:13:40,400 --> 00:13:44,080 Uh‐huh. I was just taken down in there in epic fashion. 157 00:13:44,240 --> 00:13:49,640 And I have to save face. I think I found a way to even the score with Lena, but... 158 00:13:49,800 --> 00:13:52,400 But I kinda need your help. What do you say? 159 00:13:52,560 --> 00:13:55,440 Wait, let me get this straight. Because this is brilliant. 160 00:13:55,600 --> 00:13:58,120 So first you crash my class, then you somehow convince me 161 00:13:58,280 --> 00:14:02,240 to let you compete with one of my students and now you want my help? 162 00:14:02,680 --> 00:14:05,240 Yeah. Why? Why would I help you, Romy? 163 00:14:05,720 --> 00:14:10,680 Oh. Uhm, because what I'm proposing will promote a healthy competitive spirit, 164 00:14:10,840 --> 00:14:16,520 so the company doesn't crush theirs. Plus, you did say you were all about embracing change. 165 00:14:18,720 --> 00:14:24,520 Oh... Come on, Mr. Castillo. Like you've never broken a rule to get what you wanted? 166 00:14:24,800 --> 00:14:26,120 Please? 167 00:14:27,160 --> 00:14:32,800 Plus, wait till you hear my plan. It is totally awesome. 168 00:14:38,920 --> 00:14:39,880 Okay, wait. 169 00:14:40,240 --> 00:14:42,160 Look, you guys. It's a BLOK challenge. 170 00:14:46,240 --> 00:14:49,200 How come we didn't get one? Oh, who cares? It's a BLOK challenge. 171 00:14:49,480 --> 00:14:52,640 I am so in. 172 00:14:52,800 --> 00:14:54,880 Who is with me? 173 00:14:55,040 --> 00:14:57,040 Sorry, Jeff. Not this time. 174 00:14:57,200 --> 00:14:58,400 What's a BLOK challenge? 175 00:14:58,560 --> 00:15:01,520 It's this underground thing that we used to do. It's totally awesome. 176 00:15:01,680 --> 00:15:03,560 But we... we don't do it anymore. It's too risky. 177 00:15:03,720 --> 00:15:06,400 Exactly. The whole point of your hip‐hop channel was 178 00:15:06,560 --> 00:15:10,240 so that you could channel your hip‐hop urges into something that wouldn't get us expelled. 179 00:15:10,400 --> 00:15:14,600 Come on, guys. Armando is all about embracing change right now. 180 00:15:14,760 --> 00:15:17,120 Maybe he wouldn't mind. That's true. 181 00:15:17,280 --> 00:15:20,800 Oh sure, I'll just go tell him, shall I? Not. We don't have time for this. 182 00:15:21,040 --> 00:15:23,000 We can hardly keep up with school as it is right now. 183 00:15:23,160 --> 00:15:25,720 We need to focus on school and making company. That's it. 184 00:15:25,880 --> 00:15:29,360 I can't believe I'm gonna say this, but I could really use a distraction. 185 00:15:29,520 --> 00:15:32,600 We'll keep it on the DL and Armando never has to know. 186 00:15:32,760 --> 00:15:34,320 You guys go for it. I'm out. 187 00:15:34,480 --> 00:15:37,480 I've so much schoolwork to do. I don't know anything about hip‐hop. 188 00:15:37,640 --> 00:15:41,080 See? This is a reasonable person. Are we the only ones? 189 00:15:44,080 --> 00:15:46,160 One last time. 190 00:15:46,320 --> 00:15:48,120 Yeah, seriously, Jeff. This is the last time. 191 00:15:48,280 --> 00:15:49,680 Yes. 192 00:15:51,040 --> 00:15:56,600 Pllleeeaaase? 193 00:15:57,400 --> 00:15:59,160 Say yes. Say it. 194 00:15:59,320 --> 00:16:01,800 Fine. But this better be the last time. 195 00:16:01,960 --> 00:16:05,160 - Okay, I'm gonna go apologize to Romy. - That's a good idea, L, 196 00:16:05,320 --> 00:16:08,640 but just give her a minute to regain her pride from that public humiliation. 197 00:16:09,560 --> 00:16:13,200 Yeah, I'm with Jeff. You'd be the last person I'd want to see right now. 198 00:16:13,360 --> 00:16:16,360 Totally. Okay, I get it. 199 00:16:16,520 --> 00:16:19,320 Happy face. Sad face. Laughing face. 200 00:16:19,480 --> 00:16:20,480 Yes. 201 00:16:21,440 --> 00:16:22,560 Oh, wow. 202 00:16:23,360 --> 00:16:24,680 You look amazing. Thanks, boss. 203 00:16:24,840 --> 00:16:26,120 Not you. 204 00:16:26,280 --> 00:16:29,480 I'm from London, but I study in Germany at a prestigious ballet academy 205 00:16:29,640 --> 00:16:32,520 and my wish is to study with Mr. Castillo at his special workshop. 206 00:16:32,760 --> 00:16:36,640 I apologize for my tardiness, but my American tour was extended. 207 00:16:37,760 --> 00:16:38,760 Very good. 208 00:16:38,920 --> 00:16:42,440 I'm from Budapest. I like rock climbing and mud fitness courses. 209 00:16:42,600 --> 00:16:45,440 Some think it's too intense, but I like to push myself. 210 00:16:45,600 --> 00:16:48,840 Get off. You do know that this isn't all about you? 211 00:16:49,000 --> 00:16:52,400 I know. It just didn't seem fair that she gets to have all the fun. 212 00:16:52,560 --> 00:16:55,520 Okay, good. But try it again using the modern slang that I taught you. 213 00:16:55,680 --> 00:16:57,880 I'm an extreme machine... 214 00:16:58,040 --> 00:16:59,040 Stop. Okay. 215 00:16:59,200 --> 00:17:02,080 Now. Hey. Wassup? I'm Claudine. 216 00:17:02,240 --> 00:17:05,360 My recommends are in your inbox. I'm here to show you that I'm the best. 217 00:17:05,520 --> 00:17:07,240 You ready for that? 218 00:17:07,400 --> 00:17:09,240 She's so awesome. Hm. Great. 219 00:17:09,400 --> 00:17:11,520 All we need to do is change your hair and you're ready. 220 00:17:17,960 --> 00:17:21,080 Yo, where is everyone? 221 00:17:21,240 --> 00:17:24,560 I mean, they were supposed to be here like at half past... now. So... 222 00:17:26,040 --> 00:17:27,600 Oh. Excuse me. 223 00:17:27,760 --> 00:17:30,160 Oh. 224 00:17:30,320 --> 00:17:34,080 No way. Romy sent the BLOK challenge? 225 00:17:34,240 --> 00:17:37,080 Let's get this dance‐off started. 226 00:17:44,320 --> 00:17:46,680 - Oh, snap. - What? 227 00:17:47,280 --> 00:17:49,520 Boom. 228 00:17:51,200 --> 00:17:53,280 - Guys, she's pretty good. - Ooh. 229 00:17:53,440 --> 00:17:55,320 Hey, that's our choreo from last year. 230 00:17:55,480 --> 00:17:56,440 What? 231 00:17:56,600 --> 00:17:58,680 - Yo. - Is that protected? 232 00:17:59,000 --> 00:18:00,440 You're totally right. It is. 233 00:18:00,600 --> 00:18:02,680 But they're really good. 234 00:18:04,560 --> 00:18:07,600 This is craaaazy. Hm, hm. 235 00:18:09,560 --> 00:18:10,800 Oh. Ow. 236 00:18:11,440 --> 00:18:13,240 Oh no. Are we about to get busted? 237 00:18:14,160 --> 00:18:16,080 Just stop looking. 238 00:18:25,440 --> 00:18:26,840 Uhm... 239 00:18:27,000 --> 00:18:28,960 Oh! 240 00:18:29,120 --> 00:18:31,720 - Guys, what is happening? - What is happening? 241 00:18:31,880 --> 00:18:34,000 Is this for real? 242 00:18:35,720 --> 00:18:38,080 - Are you serious? - Wow. 243 00:18:38,240 --> 00:18:39,640 Where did he learn that? 244 00:18:44,320 --> 00:18:46,000 No way. 245 00:18:46,160 --> 00:18:48,160 - Hey. - What? 246 00:18:48,600 --> 00:18:50,400 Yo, what? 247 00:18:51,360 --> 00:18:52,960 Wow. 248 00:18:53,120 --> 00:18:55,720 Did that just happen? Did Armando just dance hip‐hop? 249 00:18:56,000 --> 00:18:57,886 What is he doing here? This is the end of my dance career, is it? 250 00:18:58,046 --> 00:18:59,080 Thank you. 251 00:18:59,240 --> 00:19:02,680 Yeah, what is this? Is this Armando's sneaky way of busting us? 252 00:19:02,920 --> 00:19:06,400 I don't know, but uh... he is smiling, though. 253 00:19:06,560 --> 00:19:07,560 Uh‐huh. 254 00:19:08,040 --> 00:19:12,800 Well, we're waiting for you to bring it. Unless, of course, you're not up for the challenge. 255 00:19:12,960 --> 00:19:15,640 Oh, we're ready. More than ready, yo. 256 00:19:15,800 --> 00:19:17,320 Come on then. They're ready. 257 00:19:21,200 --> 00:19:23,280 Show us what you've got. 258 00:19:23,960 --> 00:19:25,120 Hm‐hm. 259 00:19:29,280 --> 00:19:31,200 - Woow. - Hey. 260 00:19:34,440 --> 00:19:35,680 Yes. 261 00:19:39,120 --> 00:19:41,120 That's it, Jeff. 262 00:19:45,680 --> 00:19:47,240 Woow. 263 00:19:53,720 --> 00:19:55,080 Woow. 264 00:19:55,840 --> 00:19:57,520 Yeah. 265 00:20:00,640 --> 00:20:02,280 Yeah! 266 00:20:02,440 --> 00:20:07,200 Whoa. That was... That was so sick. 267 00:20:07,360 --> 00:20:11,720 Thanks, little one. I mean, Romy. You're not so bad yourself. 268 00:20:11,880 --> 00:20:15,000 And how in the world did you convince Mr. Castillo to do a BLOK challenge? 269 00:20:15,160 --> 00:20:18,600 Uh, I can't tell you my secrets. No way. 270 00:20:18,760 --> 00:20:21,800 But you totally deserved that after totally crushing me today. 271 00:20:21,960 --> 00:20:24,040 Okay, fair enough. 272 00:20:24,200 --> 00:20:26,440 Romy convinced me that you needed a break 273 00:20:26,600 --> 00:20:28,720 from feeling like the ballet world was closing in on you. 274 00:20:28,920 --> 00:20:30,040 So you're cool with the BLOK? 275 00:20:30,240 --> 00:20:33,160 Uh... no. I still haven't changed my mind about the BLOK. 276 00:20:33,320 --> 00:20:36,360 You can however keep your hip‐hop channel, Mr. Chase. 277 00:20:36,520 --> 00:20:38,720 But this is the last BLOK challenge until you graduate, 278 00:20:38,880 --> 00:20:42,840 otherwise say goodbye to auditioning for company. Do we have a deal? 279 00:20:44,160 --> 00:20:49,680 Yes, I know about your hip‐hop channel. And yes, I'll also admit... 280 00:20:49,840 --> 00:20:52,800 that this was good fun. 281 00:20:52,960 --> 00:20:54,240 Hey, come here. 282 00:20:55,320 --> 00:20:58,720 Look, I'm really sorry about how I acted earlier. 283 00:20:58,880 --> 00:21:00,880 I shouldn't have been so hard on you. 284 00:21:01,040 --> 00:21:04,840 But, you know what? Gutsy move, crashing our class like that. 285 00:21:05,000 --> 00:21:08,640 Well, I just wanted a chance to dance with the best. 286 00:21:09,040 --> 00:21:11,960 Sir, what do you say? Can I stay? 287 00:21:12,600 --> 00:21:14,640 Romy has to stay. Please say yes. 288 00:21:14,800 --> 00:21:17,720 - Please, please, please, please. - She's good. 289 00:21:17,880 --> 00:21:20,680 Okay, one class once a week. 290 00:21:20,840 --> 00:21:24,320 Thanks, Armando. So, is that three classes a week, then? 291 00:21:24,560 --> 00:21:27,960 Uhm... It's Mr. Castillo. And I said one. 292 00:21:28,120 --> 00:21:29,720 Word, dude. 293 00:21:29,880 --> 00:21:32,360 I mean, sir. Uh... Oh, and one other thing. 294 00:21:32,560 --> 00:21:33,760 Oh, I can't wait to hear this. 295 00:21:33,920 --> 00:21:36,520 I am gonna need Simon in that class with me. 296 00:21:36,680 --> 00:21:39,360 I mean, I need a partner. Plus, we are a package deal. 297 00:21:41,720 --> 00:21:44,080 Fine. Fine. 298 00:21:46,720 --> 00:21:48,760 Whoa, dudes... Who are you? 299 00:21:48,920 --> 00:21:51,480 Seriously, I can't believe we're not expelled right now. 300 00:21:51,640 --> 00:21:53,400 You're like a unicorn. 301 00:21:53,560 --> 00:21:57,080 Yeah, Armando's never let us do the BLOK. The fact that you actually got him to dance... 302 00:21:57,240 --> 00:21:59,880 Yeah, that was totally insane. You're totally awesome. 303 00:22:00,040 --> 00:22:01,200 Aw. 304 00:22:03,800 --> 00:22:05,680 Okay, whatever, dudes. It's cool. 305 00:22:05,840 --> 00:22:11,080 It's just another day for me and my crew, right, guys? Yep. We're the coolest, yo. 306 00:22:13,200 --> 00:22:17,160 Uh... Let's roll. Uhm, and thanks. 307 00:22:19,920 --> 00:22:22,600 Did you just see? What happened? 308 00:22:24,680 --> 00:22:25,840 Look at you. 309 00:22:26,000 --> 00:22:29,000 This looks so good. 310 00:22:31,280 --> 00:22:33,000 Look. 311 00:22:33,440 --> 00:22:36,400 - Oh, you look amazing, sweetie. - Oh, you do. 312 00:22:36,560 --> 00:22:38,920 Look at you. 313 00:22:39,600 --> 00:22:43,040 - Henri, you sound awesome. - Oh, this is totally great, man. 314 00:22:43,200 --> 00:22:47,600 - We all totally own the 80s. - Ha, thanks, guys. 315 00:22:47,760 --> 00:22:52,240 Okay. I'm mailing this to that music video show and we're gonna be famous. 316 00:23:01,880 --> 00:23:06,680 There's something about Romy I can't quite put my finger on. She reminds me of someone. 317 00:23:06,840 --> 00:23:09,680 Uh, Lena... Hello? She's like a mini you. 318 00:23:09,840 --> 00:23:12,240 No, she's not. Okay. 319 00:23:12,400 --> 00:23:16,240 She really went for it. She's totally fearless. 320 00:23:16,400 --> 00:23:19,320 Yeah. Kinda like someone else I know. 321 00:23:22,520 --> 00:23:23,680 Oh... 322 00:23:25,280 --> 00:23:30,920 I'm not in competition with Romy. I'm in competition with myself. 323 00:23:31,080 --> 00:23:34,280 Look at you learning lessons. 324 00:23:35,000 --> 00:23:38,480 We're gonna make company next year, Ines. No matter what. 325 00:23:38,640 --> 00:23:39,560 Yes, queen. 326 00:23:44,080 --> 00:23:47,280 Teedledidee. 327 00:24:01,240 --> 00:24:02,720 They're both... Lena. 328 00:24:05,160 --> 00:24:06,760 But how? 329 00:24:08,880 --> 00:24:10,360 Romy? 330 00:24:13,040 --> 00:24:15,600 Lights out. 331 00:24:16,560 --> 00:24:17,720 Good night. 332 00:24:18,760 --> 00:24:21,040 Good night, Daddy.26878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.