Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,558 --> 00:00:52,964
...
2
00:00:53,285 --> 00:01:34,009
...
3
00:01:34,329 --> 00:01:35,809
-Merde.
-Attends.
4
00:01:36,129 --> 00:01:37,610
-Qu'y a-t-il ?
5
00:01:37,930 --> 00:01:39,610
-Elle est malade.
6
00:01:39,930 --> 00:01:42,970
-Malade comment ?
-Un cancer.
7
00:01:43,290 --> 00:01:45,931
Elle est mourante.
-Tu n'as rien dit ?
8
00:01:46,251 --> 00:01:47,171
-Tais-toi.
9
00:01:47,491 --> 00:01:50,451
-Elle croit que la corde
peut la guérir.
10
00:01:50,771 --> 00:01:51,731
-Non...
11
00:01:52,051 --> 00:01:54,812
-Vous êtes une scientifique.
-Oui.
12
00:01:55,132 --> 00:01:58,332
-Vous savez
que c'est juste une corde.
13
00:01:58,652 --> 00:01:59,892
-Non, non...
14
00:02:00,212 --> 00:02:03,412
-Y a pas de miracle.
-Si.
15
00:02:03,733 --> 00:02:06,133
-Tout ça, c'est dans votre tête.
16
00:02:09,733 --> 00:02:11,693
-Vous pouvez pas me forcer.
17
00:02:12,013 --> 00:02:13,254
Je continue.
18
00:02:14,974 --> 00:02:18,334
-Vous n'y arriverez pas,
vous êtes trop faible.
19
00:02:18,654 --> 00:02:20,694
Faut la ramener.
20
00:02:21,014 --> 00:02:22,855
-Partez maintenant !
21
00:02:23,175 --> 00:02:26,255
Laissez-moi continuer !
Je me débrouillerai !
22
00:02:26,575 --> 00:02:28,055
-Sophie,
23
00:02:28,375 --> 00:02:30,935
je ne pourrai pas
m'arrêter pour toi.
24
00:02:31,255 --> 00:02:34,136
-Je peux pas
vous laisser vous tuer.
25
00:02:34,936 --> 00:02:36,456
Faut que ça s'arrête !
26
00:02:40,136 --> 00:02:43,457
C'est juste une stupide corde,
rien d'autre !
27
00:02:44,457 --> 00:02:46,217
-Dani !
28
00:02:46,537 --> 00:02:48,737
Dani ! Dani !
29
00:02:51,778 --> 00:02:54,538
Dani, tu m'entends ?
-Réponds !
30
00:02:55,298 --> 00:02:56,538
-Dani !
31
00:03:07,299 --> 00:03:09,659
-Faut avancer. On n'a pas le choix.
32
00:03:09,979 --> 00:03:13,420
-On rentre !
-On sait ce qu'il y a derrière.
33
00:03:13,740 --> 00:03:14,980
3 jours de rien.
34
00:03:15,300 --> 00:03:19,100
Devant, on sait pas. Il y a
peut-être une ville ou une route ?
35
00:03:19,420 --> 00:03:20,900
-Va retrouver Leïla.
36
00:03:21,220 --> 00:03:23,581
J'ai pas besoin de toi.
37
00:03:24,261 --> 00:03:25,581
Elle m'aidera,
38
00:03:25,901 --> 00:03:27,021
elle.
39
00:03:36,822 --> 00:03:38,262
En route.
40
00:03:49,943 --> 00:03:51,503
Désolé.
41
00:03:54,904 --> 00:04:39,468
...
42
00:04:41,428 --> 00:04:42,988
-Que fais-tu ?
43
00:04:44,748 --> 00:04:45,988
Agnès ?
44
00:04:46,788 --> 00:04:48,669
-Ca n'a aucun sens.
45
00:04:48,989 --> 00:04:52,309
-De quoi tu parles ?
-J'ai repris la chaîne de signal
46
00:04:52,629 --> 00:04:55,509
entre le télescope
et le serveur d'enregistrement.
47
00:04:59,029 --> 00:05:02,030
il suffit d'un bug.
J'ai repris les amplificateurs,
48
00:05:02,350 --> 00:05:04,310
les convertisseurs de fréquence,
49
00:05:04,630 --> 00:05:08,870
j'ai tout regardé dans le détail.
Si c'était un problème de chaîne,
50
00:05:09,190 --> 00:05:12,470
toutes les données seraient
corrompues, pas juste les FRB !
51
00:05:12,791 --> 00:05:16,191
On reçoit tout, tout,
sauf ce qui nous intéresse !
52
00:05:16,511 --> 00:05:20,511
Je comprends pas.
-Hélène vient de partir.
53
00:05:21,391 --> 00:05:24,552
-Ah ?
-Agnès.
54
00:05:24,872 --> 00:05:29,832
Tu ne trouveras plus rien.
On a déjà cherché cent fois.
55
00:05:30,992 --> 00:05:33,712
Laisse tomber, merde.
56
00:05:35,392 --> 00:05:36,753
Viens avec moi.
57
00:05:56,714 --> 00:05:59,114
-Je peux pas.
58
00:06:09,835 --> 00:06:11,435
Je vais t'aider.
59
00:06:11,755 --> 00:06:15,876
Tu veux trouver ce qui a merdé ?
OK ! On reprend tout du début.
60
00:06:16,196 --> 00:06:18,596
On a encore 24 heures.
61
00:06:19,276 --> 00:06:20,276
Allez !
62
00:06:20,796 --> 00:06:22,956
En norvégien.
Non, pas maintenant.
63
00:06:23,276 --> 00:06:26,036
On travaille, là. Merci.
64
00:06:28,157 --> 00:06:30,117
-OK.
-Montre-moi.
65
00:06:30,837 --> 00:06:50,838
...
66
00:06:51,158 --> 00:06:52,918
Fait chier...
67
00:06:53,238 --> 00:07:19,640
...
68
00:07:19,960 --> 00:07:22,880
Le flux de données est propre.
Agnès ?
69
00:07:40,362 --> 00:07:42,842
C'est quoi, ce bordel ?
-Viens.
70
00:07:49,042 --> 00:07:52,843
Tu m'as parlé d'interférences,
après le départ de Bernhardt.
71
00:07:53,163 --> 00:07:58,323
-Oui, on a élaboré l'algorithme
de filtrage pour les éliminer.
72
00:07:58,643 --> 00:08:02,363
-On l'a implémenté au niveau
des récepteurs primaires.
73
00:08:13,084 --> 00:08:15,084
-Coupe le filtre.
-Ouais.
74
00:08:21,524 --> 00:08:24,965
*Bips.
75
00:08:25,565 --> 00:08:26,605
-Putain.
76
00:08:26,925 --> 00:08:30,005
-C'est ça, pas vrai ?
-Oui.
77
00:08:30,325 --> 00:08:34,045
Les calculs de Agnès et Bernhardt,
ils étaient bons.
78
00:08:34,365 --> 00:08:36,725
-Oui.
-Il faut lancer
79
00:08:37,045 --> 00:08:40,526
un autre test, maintenant.
On peut encore sauver cet endroit.
80
00:08:44,966 --> 00:08:49,006
-Il est peut-être encore temps.
-Oui. Rappelle tout le monde.
81
00:08:49,326 --> 00:08:53,886
Hélène, les autres... Paris aussi.
Je vais modifier l'algorithme,
82
00:08:54,206 --> 00:08:55,687
et ça va marcher.
83
00:08:56,007 --> 00:08:58,447
-Attends. Ne dis rien à personne
84
00:08:58,767 --> 00:09:02,447
pour le moment.
Il faut que je parle à Agnès.
85
00:09:02,767 --> 00:09:05,367
S'il te plaît.
86
00:09:05,687 --> 00:09:44,249
...
87
00:09:44,569 --> 00:09:47,410
-Désolée, je me suis endormie.
88
00:09:52,850 --> 00:09:54,010
T'étais où ?
89
00:09:55,410 --> 00:09:57,010
-Pas loin.
90
00:10:00,850 --> 00:10:03,090
-Je pensais à Bernhardt.
91
00:10:05,651 --> 00:10:10,291
Quand on doutait, quand on était
perdus dans nos recherches,
92
00:10:10,611 --> 00:10:13,251
on prenait une voiture
et on partait.
93
00:10:13,571 --> 00:10:16,451
On faisait de la route en silence.
94
00:10:17,571 --> 00:10:19,851
Ca pouvait durer des heures.
95
00:10:22,092 --> 00:10:25,212
-Pour aller où ?
-Nulle part.
96
00:10:26,612 --> 00:10:29,012
Pour se vider la tête.
97
00:10:34,812 --> 00:10:37,812
-Agnès.
-Je veux partir.
98
00:10:39,972 --> 00:10:41,453
-Quoi ?
99
00:10:41,773 --> 00:10:45,373
-T'as raison.
Y a plus rien pour moi ici.
100
00:10:47,013 --> 00:10:49,093
-Tu veux aller où ?
101
00:10:50,773 --> 00:10:52,533
-Je sais pas.
102
00:10:55,013 --> 00:10:58,773
Je connais pas Oslo.
Tu pourrais me faire visiter.
103
00:11:02,494 --> 00:11:04,374
Quoi ?
-Rien.
104
00:11:13,454 --> 00:11:16,054
Et s'il y avait quelque chose ?
105
00:11:16,374 --> 00:11:20,295
-Je comprends pas.
-Il n'y a plus rien ici pour toi...
106
00:11:20,615 --> 00:11:23,335
Mais s'il y avait quelque chose ?
107
00:11:24,695 --> 00:11:28,295
-Ca va ? Qu'est-ce qui t'arrive ?
108
00:11:31,576 --> 00:11:33,016
-Le test.
109
00:11:34,136 --> 00:11:36,936
Je sais pourquoi il a échoué.
110
00:11:37,696 --> 00:12:00,499
...
111
00:12:20,740 --> 00:12:23,301
-Peux plus bouger.
112
00:12:24,101 --> 00:12:25,181
Dani...
113
00:12:27,621 --> 00:12:29,901
dort.
-C'est fini.
114
00:12:42,742 --> 00:12:44,703
Je vais t'aider.
115
00:12:45,023 --> 00:13:07,905
...
116
00:15:19,207 --> 00:15:22,727
-Je vais partir, Serge.
Je vais rejoindre Joseph.
117
00:15:23,047 --> 00:15:24,488
Et Leïla.
118
00:15:37,610 --> 00:15:41,811
Je lui ai dit de faire demi-tour.
Je lui ai dit plusieurs fois.
119
00:15:42,131 --> 00:15:45,332
C'était son choix à elle
de continuer.
120
00:15:46,892 --> 00:15:50,133
Quand elle a voulu couper la corde,
121
00:15:50,453 --> 00:15:53,133
je sais pas ce qui s'est passé.
122
00:15:56,054 --> 00:15:57,134
Je sais pas...
123
00:15:57,454 --> 00:16:40,583
...
124
00:16:40,903 --> 00:16:43,703
Sophie tousse.
125
00:16:44,863 --> 00:16:54,665
...
126
00:16:54,985 --> 00:17:57,636
...
127
00:17:59,517 --> 00:18:03,277
*Bips mélodieux.
128
00:18:03,597 --> 00:18:05,238
Cri de joie.
129
00:18:05,558 --> 00:18:07,918
*Bips mélodieux.
-Ah !
130
00:18:15,679 --> 00:18:17,040
C'est beau.
131
00:18:18,960 --> 00:18:25,761
*...
132
00:18:30,402 --> 00:18:31,722
Ensemble.
133
00:18:32,042 --> 00:18:36,483
*...
134
00:18:38,163 --> 00:18:40,123
-Et la lumière fut.
135
00:18:42,884 --> 00:18:44,204
-Oui !
136
00:18:50,885 --> 00:18:52,365
Que fais-tu ?
137
00:18:52,685 --> 00:18:56,086
-J'appelle Paris.
Il faut prévenir tout le monde.
138
00:18:56,406 --> 00:18:59,046
On va sauver Hellig.
-Attends.
139
00:18:59,367 --> 00:19:00,527
Ulrik...
140
00:19:02,087 --> 00:19:05,247
-Tu le mérites. C'est votre bébé.
141
00:19:05,567 --> 00:19:23,730
*...
142
00:19:24,050 --> 00:19:25,370
-Merci.
143
00:19:26,571 --> 00:19:27,811
Merci.
144
00:19:29,971 --> 00:19:37,652
*...
145
00:19:43,253 --> 00:19:44,613
-Je m'en vais.
146
00:19:44,933 --> 00:19:47,574
-T'es sûr que tu veux partir ?
147
00:19:47,894 --> 00:19:51,334
-Liam et toi, vous ferez
parfaitement le job sans moi.
148
00:19:51,654 --> 00:19:54,775
-C'est pas pareil. On travaille
bien ensemble, toi et moi.
149
00:19:55,095 --> 00:19:56,855
-Tu n'as plus besoin de moi.
150
00:19:57,175 --> 00:20:01,496
Les nouvelles équipes
vont arriver dans quelques jours.
151
00:20:01,816 --> 00:20:07,017
J'ai besoin de changer d'air.
Et ma fille me manque.
152
00:20:07,897 --> 00:20:13,217
-Je comprends. Je sais pas
si j'y arriverai toute seule.
153
00:20:13,538 --> 00:20:18,378
-Tout va bien se passer.
Tu auras une armée à tes ordres.
154
00:20:18,698 --> 00:20:20,378
T'en fais pas.
155
00:20:20,699 --> 00:20:23,459
-J'ai pas besoin d'une armée.
156
00:20:29,380 --> 00:20:31,100
-Au revoir, Agnès.
157
00:21:39,389 --> 00:21:42,109
*Bips mélodieux.
158
00:21:42,430 --> 00:21:50,831
*...
159
00:21:51,151 --> 00:21:52,911
...
160
00:23:01,599 --> 00:23:03,799
-On y est presque, là.
161
00:23:06,800 --> 00:23:07,960
Gauche.
162
00:23:14,400 --> 00:23:16,721
Attention, lève la jambe.
163
00:23:18,201 --> 00:23:19,201
C'est ici.
164
00:23:19,521 --> 00:23:22,481
-C'est là ?
-Juste à tes pieds.
165
00:23:24,882 --> 00:23:28,162
-Tu peux me laisser un moment,
s'il te plaît ?
166
00:23:28,482 --> 00:23:30,602
Je veux rester seule.
167
00:23:42,603 --> 00:23:43,924
Bernhardt.
168
00:23:46,524 --> 00:23:47,964
Ca y est.
169
00:23:49,284 --> 00:23:50,644
On a réussi.
170
00:23:53,165 --> 00:23:54,725
On l'a fait.
171
00:24:01,725 --> 00:24:03,526
On avait raison.
172
00:24:08,526 --> 00:24:10,766
Clochette.
173
00:24:11,086 --> 00:24:31,168
...
174
00:24:31,489 --> 00:24:32,609
-Agnès ?
175
00:24:32,929 --> 00:24:39,009
...
176
00:24:39,329 --> 00:24:40,529
Agnès !
177
00:24:41,970 --> 00:24:48,770
...
178
00:25:54,656 --> 00:25:56,657
Alarme de montre.
179
00:25:56,977 --> 00:26:20,659
...
180
00:26:20,979 --> 00:26:22,579
...
181
00:26:26,419 --> 00:26:28,099
-Ah !
182
00:26:30,180 --> 00:26:31,300
Ah !
183
00:26:32,660 --> 00:27:04,543
...
184
00:28:12,828 --> 00:28:17,588
Brindilles brisées.
185
00:28:28,309 --> 00:28:29,789
Alarme de montre.
186
00:28:48,510 --> 00:28:50,111
Alarme de montre.
187
00:28:50,431 --> 00:29:06,152
...
188
00:30:11,996 --> 00:30:14,116
On avait raison, tu sais.
189
00:30:18,156 --> 00:30:20,837
T'aurais été tellement fier.
190
00:30:21,157 --> 00:30:24,357
J'aurais tellement voulu
que tu sois là.
191
00:30:24,677 --> 00:30:53,999
...
192
00:30:54,319 --> 00:31:00,799
Y a un monde, quelque part,
où t'es rentré sain et sauf.
193
00:31:03,759 --> 00:31:06,799
Un monde comme le nôtre.
194
00:31:09,639 --> 00:31:14,640
Un monde où t'es rentré,
et la vie a repris.
195
00:31:19,560 --> 00:31:21,480
Tout est comme avant.
196
00:31:24,040 --> 00:31:25,960
Tu travailles.
197
00:31:28,040 --> 00:31:30,761
Et je travaille à côté de toi.
198
00:31:32,721 --> 00:31:35,601
De temps en temps, je te regarde.
199
00:31:44,081 --> 00:31:46,962
Je te regarde, et tu le sais pas.
200
00:31:50,402 --> 00:31:52,602
Tu crois que, parce que...
201
00:31:54,722 --> 00:31:58,522
Parce que je suis aveugle,
je te regarde pas, mais...
202
00:32:00,602 --> 00:32:04,242
Mais c'est faux. Je te vois.
203
00:32:07,003 --> 00:32:10,203
Je te vois avec mes yeux
qui te regardent.
204
00:32:13,203 --> 00:32:14,403
Et t'es...
205
00:32:20,563 --> 00:32:22,723
Tu te frottes la barbe.
206
00:32:24,204 --> 00:32:25,524
Tu fumes.
207
00:32:35,844 --> 00:32:39,085
Un jour, je te dirai
que je veux te quitter.
208
00:32:49,366 --> 00:32:53,246
Tu seras triste, mais tu me diras
que t'es pas surpris.
209
00:32:53,566 --> 00:32:55,806
Que tu t'y attendais.
210
00:33:00,367 --> 00:33:03,207
C'est ça qui me fera pleurer, moi.
211
00:33:10,008 --> 00:33:13,608
Tu me demanderas les raisons
que j'ai de te quitter.
212
00:33:14,368 --> 00:33:17,648
Tu me demanderas
s'il y a un autre homme.
213
00:33:20,769 --> 00:33:23,329
Et je refuserai de répondre.
214
00:33:36,450 --> 00:33:38,170
Le temps passera.
215
00:33:39,530 --> 00:33:41,531
Je m'en irai.
216
00:33:47,331 --> 00:33:49,211
Et on restera amis.
217
00:34:02,493 --> 00:34:05,613
C'est ce qu'on est toi et moi.
218
00:34:19,814 --> 00:34:22,574
Alarme de montre.
219
00:34:22,894 --> 00:34:33,855
...
220
00:34:34,175 --> 00:35:06,060
...
221
00:35:06,380 --> 00:35:08,140
Merci.
222
00:35:12,301 --> 00:35:15,821
...
223
00:36:21,632 --> 00:36:23,752
Il hurle.
224
00:36:24,072 --> 00:36:28,033
...
225
00:36:34,714 --> 00:36:36,114
Leïla !
226
00:36:36,994 --> 00:36:38,915
...
227
00:36:39,235 --> 00:37:14,280
...
228
00:37:14,600 --> 00:37:15,801
Pardon.
229
00:37:16,121 --> 00:38:03,368
...
230
00:39:09,217 --> 00:39:10,777
-Tu m'as suivie...
231
00:39:15,858 --> 00:39:17,178
Joseph ?
232
00:39:23,219 --> 00:39:24,659
C'est moi.
233
00:39:24,979 --> 00:39:55,783
...
234
00:39:56,103 --> 00:39:58,423
-Qu'est-ce que tu as vu ?
235
00:39:59,463 --> 00:40:02,264
Qu'est-ce qu'il y a, au bout ?
236
00:40:03,584 --> 00:40:06,144
-Je suis pas arrivée au bout.
237
00:40:11,785 --> 00:40:14,425
-Pourquoi t'es revenue, alors ?
238
00:40:15,025 --> 00:40:19,626
-Parce que sans toi, ça n'avait
pas de sens de continuer.
239
00:40:22,386 --> 00:40:27,427
-T'as compris ça quand ?
-Je sais pas. Petit à petit.
240
00:40:27,707 --> 00:40:50,829
...
241
00:41:57,157 --> 00:41:58,997
Que fais-tu ?
242
00:42:03,278 --> 00:42:05,198
-Où est ma femme ?
243
00:42:08,799 --> 00:42:10,159
Qui tu es ?
244
00:42:11,639 --> 00:42:14,080
Qu'as-tu fait de ma femme ?
245
00:42:14,400 --> 00:42:15,760
Réponds !
246
00:42:17,360 --> 00:42:19,361
-Pose ce couteau.
247
00:42:19,681 --> 00:42:22,842
-Où s'est-on rencontrés
la 1re fois ?
248
00:42:23,162 --> 00:42:25,722
-De quoi tu parles ? Que dis-tu ?
249
00:42:26,002 --> 00:42:29,523
-Où s'est-on rencontrés
la 1re fois ?
250
00:42:31,843 --> 00:42:35,604
-J'étais assise à ton restaurant.
Et tu m'as demandé
251
00:42:35,924 --> 00:42:40,205
si je voulais bien goûter
un dessert que t'avais préparé.
252
00:42:40,525 --> 00:42:42,005
-Quel dessert ?
253
00:42:43,726 --> 00:42:46,006
-Une tarte au citron.
254
00:42:47,567 --> 00:42:49,327
-Que portais-tu ?
255
00:42:50,247 --> 00:42:53,048
-Un jean. Une chemise.
Je sais plus.
256
00:42:53,368 --> 00:42:54,448
-Faux.
257
00:42:55,089 --> 00:42:57,889
-Je me souviens pas
de ce que je portais.
258
00:42:58,209 --> 00:42:59,730
C'était y a 8 ans.
259
00:43:05,211 --> 00:43:08,812
Tu veux savoir ce qu'il y a
au bout de la corde ?
260
00:43:15,494 --> 00:43:16,774
-Non.
261
00:43:17,774 --> 00:43:20,055
Tu mens, de toute façon.
262
00:43:35,538 --> 00:43:38,259
-J'ai peur, Joseph.
-Tais-toi !
263
00:43:45,340 --> 00:43:46,741
-Joseph.
264
00:43:57,063 --> 00:43:59,904
Joseph... Attends !
265
00:44:06,145 --> 00:44:08,786
Oh... Joseph.
266
00:44:11,426 --> 00:44:12,747
-Leïla ?
267
00:44:13,067 --> 00:44:27,071
...
268
00:45:34,008 --> 00:45:34,928
En norvégien.
-Salut.
269
00:45:36,168 --> 00:45:37,528
En anglais.
-Salut !
270
00:45:37,849 --> 00:45:40,329
Je suis une amie d'Ulrik.
271
00:45:40,649 --> 00:45:41,769
Il est là ?
272
00:45:42,650 --> 00:45:43,850
-Papa !
273
00:45:54,533 --> 00:45:55,853
-Bonjour.
274
00:45:58,854 --> 00:46:02,174
-Ce que tu as fait
est d'un courage insensé.
275
00:46:02,495 --> 00:46:05,735
C'est stupide,
mais incroyablement courageux.
276
00:46:10,057 --> 00:46:13,738
-Que vas-tu faire, maintenant ?
-Je sais pas.
277
00:46:14,058 --> 00:46:18,419
On m'a proposé un poste à Genève.
Un poste de direction.
278
00:46:18,739 --> 00:46:24,381
Mais je pense que je vais refuser.
Je suis bien, ici.
279
00:46:24,701 --> 00:46:27,541
J'aime passer du temps
avec ma fille.
280
00:46:27,862 --> 00:46:32,143
Je crois qu'elle a besoin de moi
aussi. Et toi ?
281
00:46:32,943 --> 00:46:35,784
-Pour moi, Hellig, c'est fini.
282
00:46:36,104 --> 00:46:40,025
Ca y est. Le papier va être rendu
dans quelques jours.
283
00:46:40,345 --> 00:46:44,346
Paris s'attend à un prix.
-C'est génial. Félicitations.
284
00:46:44,666 --> 00:46:45,666
-Merci.
285
00:46:45,987 --> 00:46:50,068
La vérité, c'est que ça m'intéresse
plus beaucoup, maintenant.
286
00:46:51,588 --> 00:46:55,630
J'ai envie d'autre chose
dans ma vie.
287
00:46:55,910 --> 00:46:58,190
-Tu as envie de quoi ?
288
00:46:59,431 --> 00:47:02,752
-J'ai juste envie d'être avec toi.
289
00:47:03,912 --> 00:47:06,393
-Je t'ai beaucoup attendue.
290
00:47:08,273 --> 00:47:10,274
-Oui, je sais.
291
00:47:11,314 --> 00:47:13,555
-C'était pas facile.
292
00:47:17,076 --> 00:47:18,637
Je t'invite.
293
00:47:18,957 --> 00:47:20,477
Tu m'attends ?
294
00:47:21,157 --> 00:47:22,998
-Oui, je t'attends.
295
00:47:23,278 --> 00:48:00,249
...
296
00:49:15,230 --> 00:49:20,231
france.tv access
17833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.