Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,183 --> 00:00:10,575
'What have we got?'
2
00:00:10,662 --> 00:00:11,794
We picked up a weak signal
a short time ago
3
00:00:11,881 --> 00:00:13,491
coming out of deep space.
4
00:00:13,578 --> 00:00:15,276
Not using the jumpgate?
5
00:00:15,363 --> 00:00:17,365
No, and it's using a frequency
I've never heard before.
6
00:00:17,452 --> 00:00:19,236
Hmm. Alien?
7
00:00:19,323 --> 00:00:21,456
Not exactly.
8
00:00:21,543 --> 00:00:28,898
'This is theCopernicus.
We come in peace.'
9
00:00:37,341 --> 00:00:38,995
Hey!
10
00:00:43,347 --> 00:00:44,870
Through the walls!
11
00:00:44,957 --> 00:00:46,959
It's coming through the wa..
12
00:00:49,353 --> 00:00:52,922
Oh. I need some ozones.
13
00:00:57,840 --> 00:00:59,233
No ozones.
14
00:01:00,669 --> 00:01:02,801
Oh, no!
15
00:01:04,629 --> 00:01:06,066
I'm stuck!
16
00:01:07,284 --> 00:01:09,069
Get out of my head!
17
00:01:12,072 --> 00:01:13,290
Where are you?
18
00:01:16,206 --> 00:01:25,781
There you are.
19
00:01:25,868 --> 00:01:27,609
I see you.
20
00:01:30,568 --> 00:01:32,875
Our Father,
who is in heaven
21
00:01:32,962 --> 00:01:34,355
hallowed be the name
22
00:01:34,442 --> 00:01:37,749
thy kingdom is, uh, done.
23
00:01:37,836 --> 00:01:39,621
Thy will is something
24
00:01:39,708 --> 00:01:42,450
on Earth
as it is in-in space.
25
00:01:43,929 --> 00:01:45,670
Hail Mary fu..
26
00:01:45,757 --> 00:01:46,802
No..
27
00:01:59,597 --> 00:02:04,559
The Babylon Project was our
last best hope for peace.
28
00:02:04,646 --> 00:02:07,301
A self-contained world
five miles long
29
00:02:07,388 --> 00:02:09,999
located in neutral territory.
30
00:02:13,263 --> 00:02:15,309
A place of commerce
and diplomacy
31
00:02:15,396 --> 00:02:17,746
for a quarter of a million
humans and aliens.
32
00:02:19,095 --> 00:02:22,054
A shining beacon in space
33
00:02:22,142 --> 00:02:24,796
all alone in the night.
34
00:02:24,883 --> 00:02:27,930
It was the dawn
of the Third Age of mankind.
35
00:02:28,017 --> 00:02:32,413
The year the Great War
came upon us all.
36
00:02:32,500 --> 00:02:36,112
This is the story of the last of the Babylon stations.
37
00:02:36,199 --> 00:02:38,419
The year is 2259.
38
00:02:38,506 --> 00:02:39,681
The name of the place
39
00:02:39,768 --> 00:02:42,553
is Babylon 5.
40
00:03:28,425 --> 00:03:35,171
'This is theCopernicus.
We come in peace.'
41
00:03:35,258 --> 00:03:36,564
'This is the Copernicu..'
42
00:03:36,651 --> 00:03:38,870
Hear me, oh, Lord,
and the rest of you
43
00:03:38,957 --> 00:03:41,177
miserable sinners
and you non-humanoid types!
44
00:03:41,264 --> 00:03:42,570
Judgment day is coming
45
00:03:42,657 --> 00:03:43,919
and it don't care what you
look like.
46
00:03:44,006 --> 00:03:45,660
And I have seen it.
47
00:03:45,747 --> 00:03:48,358
An army of darkness,
soldiers of the devil
48
00:03:48,445 --> 00:03:50,099
or something like that.
49
00:03:50,186 --> 00:03:52,493
We're all in great danger!
50
00:03:52,580 --> 00:03:55,147
'A pox upon this station.'
51
00:03:55,235 --> 00:03:56,671
You!
52
00:03:56,758 --> 00:03:58,412
A sound tree
cannot bear evil fruit
53
00:03:58,499 --> 00:03:59,674
unless it's got bad roots.
54
00:03:59,761 --> 00:04:02,198
Oh, please, don't I have
troubles enough?
55
00:04:02,285 --> 00:04:03,243
I have walked
in the valley of the--
56
00:04:03,330 --> 00:04:05,245
Good! Keep on walking.
57
00:04:05,332 --> 00:04:07,029
Hurry, ambassador, he's gaining.
58
00:04:10,206 --> 00:04:11,207
You with the hair..
59
00:04:11,294 --> 00:04:12,600
Oh, jeez.
60
00:04:12,687 --> 00:04:14,863
Please.
61
00:04:14,950 --> 00:04:17,866
Now, unless you have
a Class C missionary license
62
00:04:17,953 --> 00:04:18,997
it's time for a little R&R.
63
00:04:19,084 --> 00:04:20,608
You can't. You can't!
64
00:04:20,695 --> 00:04:21,957
There is no shelter.
It's coming! It's coming!
65
00:04:22,044 --> 00:04:23,175
Right.
66
00:04:29,051 --> 00:04:31,096
Just got the message.
Any idea where it's from?
67
00:04:31,183 --> 00:04:32,837
We're still trying
to identify the design.
68
00:04:32,924 --> 00:04:34,796
'But wherever it's been,
it's taken a hell of a beating.'
69
00:04:34,883 --> 00:04:36,363
Why didn't it use
the jumpgate?
70
00:04:36,450 --> 00:04:38,060
That's what we're trying
to figure out.
71
00:04:40,410 --> 00:04:42,456
'Maintenance,
hold Bot 12 in position'
72
00:04:42,543 --> 00:04:44,545
'for a longitudinal scan.'
73
00:04:44,632 --> 00:04:46,721
'Roger, Control. We're trying
for a visual ID now.'
74
00:04:49,071 --> 00:04:50,812
- Those look like letters.
- 'Mmm.'
75
00:04:50,899 --> 00:04:51,900
It's English.
76
00:04:51,987 --> 00:04:53,554
It should say, USS.
77
00:04:53,641 --> 00:04:54,903
Earth?
78
00:04:54,990 --> 00:04:56,339
I've never seen this design
before.
79
00:04:56,426 --> 00:04:58,820
Hmm. Then check your history.
80
00:04:58,907 --> 00:05:01,736
Ships like this were used
in early deep-range exploration
81
00:05:01,823 --> 00:05:03,738
back before we got
jumpgate technology
82
00:05:03,825 --> 00:05:05,566
'from the Centauri.'
83
00:05:05,653 --> 00:05:06,741
Well, that's was over
a hundred years ago.
84
00:05:06,828 --> 00:05:08,264
What's it doing
way out here?
85
00:05:08,351 --> 00:05:10,310
Things were pretty
primitive back then.
86
00:05:10,397 --> 00:05:13,443
Maybe it missed a thruster
firing or went off course.
87
00:05:13,530 --> 00:05:15,010
Wow. It's been adrift
ever since.
88
00:05:15,097 --> 00:05:16,620
Possibly.
89
00:05:16,707 --> 00:05:18,840
That's a hell of a wrong turn
to make.
90
00:05:18,927 --> 00:05:20,320
Maybe it wasn't a wrong turn.
91
00:05:21,799 --> 00:05:23,932
Why don't we ask the pilot?
92
00:05:24,019 --> 00:05:26,413
There is something
alive in there.
93
00:05:26,500 --> 00:05:28,502
Bring her in.
94
00:05:28,589 --> 00:05:30,939
- Sheridan to Medlab.
- 'Franklin.'
95
00:05:31,026 --> 00:05:34,421
We may have a patient
for you in Docking Bay 4.
96
00:06:08,106 --> 00:06:09,194
I got something over here.
97
00:06:09,281 --> 00:06:10,805
Cryogenic freezer.
98
00:06:10,892 --> 00:06:12,372
I've seen them
at the Air and Space Museum.
99
00:06:14,199 --> 00:06:15,679
Well, let's see
if anybody's home.
100
00:06:18,508 --> 00:06:20,510
'Oh. This one's dead.'
101
00:06:20,597 --> 00:06:22,556
I've got life signs
in this one right here.
102
00:06:38,789 --> 00:06:40,791
Her signal's weakening.
103
00:06:40,878 --> 00:06:42,924
Opening the ship must have
triggered something.
104
00:06:43,011 --> 00:06:43,968
'We're gonna have to get her
back to Medlab'
105
00:06:44,055 --> 00:06:45,013
'or we'll lose her.'
106
00:06:45,100 --> 00:06:46,580
Open it up.
107
00:07:09,516 --> 00:07:11,779
We're losing her pulse. thready.
108
00:07:11,866 --> 00:07:12,867
She's gone into arrest.
109
00:07:12,954 --> 00:07:14,303
50cc's of DeValera.
110
00:07:17,567 --> 00:07:18,568
Still flat line.
111
00:07:18,655 --> 00:07:19,700
Cardiac stimulator.
112
00:07:19,787 --> 00:07:20,788
Ready, hit her.
113
00:07:23,094 --> 00:07:24,922
- Nothing.
- Try it again.
114
00:07:30,624 --> 00:07:32,408
Go! Move!
115
00:07:35,933 --> 00:07:37,369
'Incoming!'
116
00:07:39,110 --> 00:07:42,244
Incoming! Incoming! In..
117
00:07:42,331 --> 00:07:43,332
How long has
he been like that?
118
00:07:43,419 --> 00:07:45,116
Couple of hours now.
119
00:07:45,203 --> 00:07:47,467
To the walls.
Get to the walls.
120
00:07:47,554 --> 00:07:49,381
Damn lurkers.
121
00:07:49,469 --> 00:07:51,340
We ought to space
all of them.
122
00:07:51,427 --> 00:07:53,603
- Oh, God, stop them.
- Hanson.
123
00:07:53,690 --> 00:07:55,170
Incoming.
124
00:07:57,912 --> 00:07:59,000
Were you in the war?
125
00:07:59,087 --> 00:08:00,044
No, I missed it.
126
00:08:00,131 --> 00:08:01,698
He didn't.
127
00:08:01,785 --> 00:08:02,786
How do you know?
128
00:08:02,873 --> 00:08:05,659
Incoming.
129
00:08:05,746 --> 00:08:07,051
I've had that same dream.
130
00:08:26,331 --> 00:08:27,594
That's better.
131
00:08:57,014 --> 00:08:57,972
You alright?
132
00:09:01,628 --> 00:09:03,934
I never felt better.
133
00:09:04,021 --> 00:09:07,068
I'm a picture of...health.
134
00:09:07,155 --> 00:09:08,722
Where am I?
135
00:09:08,809 --> 00:09:10,375
Oh, God.
136
00:09:12,203 --> 00:09:14,292
What did I do this time?
137
00:09:14,379 --> 00:09:15,642
You don't remember?
138
00:09:15,729 --> 00:09:17,339
Well, I found that life is
139
00:09:17,426 --> 00:09:19,515
in general, much easier
140
00:09:19,602 --> 00:09:21,256
if I forget
141
00:09:21,343 --> 00:09:24,302
most of the things
that happen to me.
142
00:09:24,389 --> 00:09:26,391
You were about to accuse
the Centauri ambassador
143
00:09:26,478 --> 00:09:27,915
of being in league
with the devil
144
00:09:28,002 --> 00:09:29,351
which might not be
far from the truth.
145
00:09:29,438 --> 00:09:31,353
Oh, God, my head hurts.
146
00:09:31,440 --> 00:09:32,572
They've had to put you out.
147
00:09:32,659 --> 00:09:36,010
Oh, I was that bad.
148
00:09:36,097 --> 00:09:37,446
You were standing
in the middle of the Plaza
149
00:09:37,533 --> 00:09:40,492
yelling that the day
of judgment was coming.
150
00:09:40,580 --> 00:09:41,755
Did it?
151
00:09:41,842 --> 00:09:43,321
Not that I know, but
152
00:09:43,408 --> 00:09:45,628
I may have missed
a staff meeting.
153
00:09:45,715 --> 00:09:46,673
You ever done this before?
154
00:09:47,978 --> 00:09:50,285
Hell, I-I've done
everything before.
155
00:09:57,684 --> 00:09:59,860
Where were you stationed?
156
00:09:59,947 --> 00:10:00,904
Nowhere special.
157
00:10:00,991 --> 00:10:03,777
Just here and there.
158
00:10:03,864 --> 00:10:04,778
Just a gropo.
159
00:10:04,865 --> 00:10:07,519
It was no big deal.
160
00:10:07,607 --> 00:10:10,218
I figured you
for a ground pounder.
161
00:10:10,305 --> 00:10:11,393
Me too.
162
00:10:14,048 --> 00:10:16,616
It looks like we both
missed our chance to be heroes.
163
00:10:18,530 --> 00:10:19,706
What about the dreams?
164
00:10:22,012 --> 00:10:25,494
Dreams? Well,
I-I...never dream.
165
00:10:25,581 --> 00:10:27,409
You've been talking
in your sleep.
166
00:10:27,496 --> 00:10:29,367
Is there a reason
that that door is open?
167
00:10:31,543 --> 00:10:32,544
You can go.
168
00:10:35,504 --> 00:10:36,636
I know some good counselors.
169
00:10:36,723 --> 00:10:39,856
I've used them myself.
170
00:10:39,943 --> 00:10:42,424
Now, what would a man
171
00:10:42,511 --> 00:10:45,819
with everything in the world
172
00:10:45,906 --> 00:10:47,821
do with one of them?
173
00:10:47,908 --> 00:10:49,387
Hmm?
174
00:11:09,190 --> 00:11:10,147
When did it start?
175
00:11:10,234 --> 00:11:11,888
Moments ago.
176
00:11:11,975 --> 00:11:14,021
'Looks like a dream.'
177
00:11:14,108 --> 00:11:15,326
Or a nightmare.
178
00:11:16,719 --> 00:11:18,242
It's alright.
179
00:11:18,329 --> 00:11:20,288
I'm a doctor.
180
00:11:20,375 --> 00:11:21,593
Do you understand?
181
00:11:23,595 --> 00:11:25,902
There's nothing
to be afraid of.
182
00:11:25,989 --> 00:11:27,208
I'll take care of you.
183
00:11:32,213 --> 00:11:33,649
I ran a general diagnostic
184
00:11:33,736 --> 00:11:36,739
of all systems that still
appear to be operating.
185
00:11:36,826 --> 00:11:38,567
And then I found this.
186
00:11:38,654 --> 00:11:40,308
'According
to the system analysis'
187
00:11:40,395 --> 00:11:43,093
'there's no malfunction
of the other cryogenic tube.'
188
00:11:43,180 --> 00:11:44,791
He should be alive.
189
00:11:44,878 --> 00:11:45,879
You double checked it?
190
00:11:45,966 --> 00:11:47,663
Three times.
191
00:11:47,750 --> 00:11:50,274
Something or someone
murdered him.
192
00:11:55,540 --> 00:11:56,846
'At the time of death,
the victim's weight'
193
00:11:56,933 --> 00:11:59,327
appears to be have
been about 90 pounds.
194
00:11:59,414 --> 00:12:00,937
Given his height
and bone structure
195
00:12:01,024 --> 00:12:03,766
his normal weight
should have been 180.
196
00:12:03,853 --> 00:12:07,291
But malnutrition
wasn't what killed him.
197
00:12:07,378 --> 00:12:11,295
'He died as a result
of organ failure.'
198
00:12:11,382 --> 00:12:13,733
- Why?
- I don't know.
199
00:12:13,820 --> 00:12:15,386
They're missing.
200
00:12:15,473 --> 00:12:16,997
It's as if something
reached inside of him
201
00:12:17,084 --> 00:12:19,173
and pulled everything out.
202
00:12:19,260 --> 00:12:21,044
- What happened to the organs?
- Hmm?
203
00:12:21,131 --> 00:12:23,307
There's no evidence of them
anywhere on the ship.
204
00:12:23,394 --> 00:12:24,961
We ran a complete scan.
205
00:12:25,048 --> 00:12:26,180
'If there was so much
as a cell remaining'
206
00:12:26,267 --> 00:12:28,486
'we would have found it.'
207
00:12:28,573 --> 00:12:29,705
I think we better have a talk
208
00:12:29,792 --> 00:12:31,576
with the woman
who was with him.
209
00:12:31,663 --> 00:12:33,622
No, I don't think
that's such a good idea yet.
210
00:12:33,709 --> 00:12:34,884
A man's been murdered
211
00:12:34,971 --> 00:12:36,712
and the list of suspects
is pretty short.
212
00:12:36,799 --> 00:12:38,061
According to the ship's log
213
00:12:38,148 --> 00:12:40,498
she was in stasis
the whole time.
214
00:12:40,585 --> 00:12:41,673
She couldn't have done it.
215
00:12:41,761 --> 00:12:43,371
Logs can be altered.
216
00:12:43,458 --> 00:12:44,851
And it's a good bet
he didn't reach down his throat
217
00:12:44,938 --> 00:12:46,504
and yank out his own heart.
218
00:12:46,591 --> 00:12:47,549
'Dr. Franklin?'
219
00:12:47,636 --> 00:12:48,855
Yes?
220
00:12:48,942 --> 00:12:50,334
'She's awake
and asking for you.'
221
00:12:51,858 --> 00:12:53,163
I have to go.
222
00:12:53,250 --> 00:12:55,122
When she's ready,
I wanna talk to her.
223
00:12:55,209 --> 00:12:56,427
Finish up for me.
224
00:13:01,432 --> 00:13:03,478
- Lousy way to die, huh?
- Mmm.
225
00:13:03,565 --> 00:13:05,828
Last I checked, there weren't
too many good ways.
226
00:13:16,012 --> 00:13:17,274
Well.
227
00:13:17,361 --> 00:13:18,667
Looking a lot better.
228
00:13:18,754 --> 00:13:21,191
Oh, I'm feeling
a lot better
229
00:13:21,278 --> 00:13:23,628
thanks to you, Doctor..
230
00:13:23,715 --> 00:13:25,805
Franklin.
231
00:13:25,892 --> 00:13:27,023
Stephen.
232
00:13:28,808 --> 00:13:31,593
If you don't mind
answering a few questions?
233
00:13:31,680 --> 00:13:33,856
What were you doing
on that ship?
234
00:13:33,943 --> 00:13:36,076
Will, my husband and I
235
00:13:36,163 --> 00:13:38,818
are part of a commercial
research group.
236
00:13:38,905 --> 00:13:40,994
They needed volunteers
for a long-term
237
00:13:41,081 --> 00:13:44,214
deep-space mission
and I jumped at the chance.
238
00:13:44,301 --> 00:13:46,782
We were assigned
to theCopernicus.
239
00:13:46,869 --> 00:13:49,567
She was programmed
to home in on any signal
240
00:13:49,654 --> 00:13:53,397
we might come across
and wake us up.
241
00:13:53,484 --> 00:13:56,966
I never thought the signal
could be of human origin.
242
00:13:57,053 --> 00:13:59,099
How long were we in stasis?
243
00:14:00,752 --> 00:14:03,016
I think we should take
this a day at a time.
244
00:14:05,235 --> 00:14:07,455
That doesn't sound very good.
245
00:14:07,542 --> 00:14:10,023
How long?
246
00:14:10,110 --> 00:14:12,808
Well, I don't have
the exact number..
247
00:14:12,895 --> 00:14:15,071
...but over 100 years.
248
00:14:17,595 --> 00:14:18,945
A hundred..
249
00:14:22,731 --> 00:14:24,037
I'd like to see Will now.
250
00:14:26,822 --> 00:14:28,128
'Something's wrong, isn't it?'
251
00:14:30,913 --> 00:14:32,697
I'm afraid he died
during the voyage.
252
00:14:32,784 --> 00:14:33,829
'I'm sorry.'
253
00:14:33,916 --> 00:14:36,179
Oh, God.
254
00:14:36,266 --> 00:14:37,572
We still haven't been
able to determine
255
00:14:37,659 --> 00:14:39,182
exactly what happened.
256
00:14:41,010 --> 00:14:42,925
We just said goodnight
to each other.
257
00:14:46,059 --> 00:14:47,364
I can't cry.
258
00:14:47,451 --> 00:14:50,367
Long-term stasis
dries the tear ducts.
259
00:14:50,454 --> 00:14:52,152
God.
260
00:14:52,239 --> 00:14:53,893
What have I done?
261
00:14:58,985 --> 00:15:00,464
It says
that the system's down.
262
00:15:00,551 --> 00:15:02,162
You gotta check
the reading.
263
00:15:02,249 --> 00:15:05,426
- I'm trying.
- 'What? See what it says?'
264
00:15:14,348 --> 00:15:16,132
Holy mother.
265
00:15:24,010 --> 00:15:25,272
'Hey, you!'
266
00:15:36,109 --> 00:15:39,068
Never seen an alien
before, have you?
267
00:15:39,155 --> 00:15:41,549
There are indications
of their other life forms
268
00:15:41,636 --> 00:15:44,813
but I never imagined
anything like that.
269
00:15:44,900 --> 00:15:46,684
I've missed so much.
270
00:15:46,771 --> 00:15:49,296
Well, not all
of it's been good.
271
00:15:51,559 --> 00:15:53,387
A few years after
your ship left Earth
272
00:15:53,474 --> 00:15:55,824
we finally made contact
with another species.
273
00:15:55,911 --> 00:15:57,434
The Centauri.
274
00:15:57,521 --> 00:15:58,783
We opened up trade relations
275
00:15:58,870 --> 00:16:01,221
and they gave us
jumpgate technology.
276
00:16:01,308 --> 00:16:02,483
But before that,
we'd been pretty much
277
00:16:02,570 --> 00:16:04,833
limited to our own solar system.
278
00:16:04,920 --> 00:16:06,313
And after that
279
00:16:06,400 --> 00:16:08,706
we were out among the stars.
280
00:16:08,793 --> 00:16:10,708
First, leasing time
on alien jumpgates
281
00:16:10,795 --> 00:16:12,101
and then building our own.
282
00:16:13,407 --> 00:16:16,105
So the cryogenic suspension
283
00:16:16,192 --> 00:16:17,802
the goodbyes..
284
00:16:19,195 --> 00:16:21,719
...was all for nothing.
285
00:16:21,806 --> 00:16:26,507
If we'd just waited
a few more years.
286
00:16:26,594 --> 00:16:28,944
Well, you couldn't have known.
287
00:16:29,031 --> 00:16:31,991
What you did, it-it took..
288
00:16:32,078 --> 00:16:33,644
...vision.
It took courage.
289
00:16:35,646 --> 00:16:37,561
What else have I missed?
290
00:16:37,648 --> 00:16:39,563
Uh, the usual.
291
00:16:39,650 --> 00:16:41,217
The good times
and the bad times.
292
00:16:41,304 --> 00:16:43,915
The revelations,
the revolutions.
293
00:16:44,003 --> 00:16:46,353
Outbreaks of hysteria,
the parade of scandals
294
00:16:46,440 --> 00:16:48,355
promises, constitutions
295
00:16:48,442 --> 00:16:50,357
and the occasional war.
296
00:16:50,444 --> 00:16:52,924
The last big ones were
against the Dilgar, which we won
297
00:16:53,012 --> 00:16:55,362
and against the Minbari,
which..
298
00:16:55,449 --> 00:16:58,234
Well, that's a long story.
299
00:16:58,321 --> 00:17:01,542
Then we still haven't
outgrown violence?
300
00:17:01,629 --> 00:17:03,196
No.
301
00:17:03,283 --> 00:17:04,588
It's gonna take a lot more
than a 100 years
302
00:17:04,675 --> 00:17:06,025
to evolve a better human.
303
00:17:06,112 --> 00:17:08,984
- 'Doctor.'
- Ambassador.
304
00:17:09,071 --> 00:17:11,769
This must be our visitor
from the past.
305
00:17:11,856 --> 00:17:14,990
Mariah Cirrus, this is
Ambassador G'kar of the Narn.
306
00:17:21,344 --> 00:17:22,780
'Take my advice and go back'
307
00:17:22,867 --> 00:17:24,565
to the time you came from.
308
00:17:24,652 --> 00:17:27,002
The future isn't
what it used to be.
309
00:17:46,804 --> 00:17:48,067
'Welcome back.'
310
00:17:50,504 --> 00:17:52,854
Here, take it easy.
311
00:17:52,941 --> 00:17:55,465
You passed out.
312
00:17:55,552 --> 00:17:56,901
Where am I?
313
00:17:56,988 --> 00:17:58,338
My quarters.
314
00:17:58,425 --> 00:18:00,122
They were closer than Medlab.
315
00:18:00,209 --> 00:18:02,211
Mmm.
316
00:18:02,298 --> 00:18:04,822
I guess you came
to my rescue again.
317
00:18:04,909 --> 00:18:07,303
Hardly.
318
00:18:07,390 --> 00:18:09,914
You were having a dream.
319
00:18:10,001 --> 00:18:14,093
You cried out as if
something were attacking you.
320
00:18:14,180 --> 00:18:15,268
I did?
321
00:18:15,355 --> 00:18:17,270
Yeah.
322
00:18:18,706 --> 00:18:20,664
I guess
I just don't remember.
323
00:18:20,751 --> 00:18:22,797
It seemed very frightening
and violent.
324
00:18:25,365 --> 00:18:27,106
Why are you interested
in my dreams?
325
00:18:29,151 --> 00:18:32,241
I haven't been completely candid
with you about your husband.
326
00:18:34,200 --> 00:18:35,288
What are you saying?
327
00:18:35,375 --> 00:18:36,985
He didn't just die.
328
00:18:37,072 --> 00:18:40,119
Something killed him.
Something that was on that ship.
329
00:18:40,206 --> 00:18:41,424
No, there were..
330
00:18:41,511 --> 00:18:44,297
...there were just
the...two of us.
331
00:18:46,342 --> 00:18:48,039
God.
332
00:18:48,127 --> 00:18:49,258
You think I killed him.
333
00:18:49,345 --> 00:18:50,607
No, no, no, no.
334
00:18:50,694 --> 00:18:52,000
I think maybe something
in your dreams
335
00:18:52,087 --> 00:18:53,132
might be able to tell us
what did.
336
00:18:53,219 --> 00:18:55,612
No. What kind
of insanity is this?
337
00:18:55,699 --> 00:18:56,657
- It's gonna be alright.
- Oh!
338
00:18:56,744 --> 00:18:58,049
It's gonna be alright.
339
00:18:58,137 --> 00:18:59,790
I don't know where I am
any more. I..
340
00:18:59,877 --> 00:19:02,271
- I'm all alone.
- No, you're not alone.
341
00:19:02,358 --> 00:19:03,838
You're not alone.
342
00:19:07,755 --> 00:19:08,973
You're not.
343
00:19:23,379 --> 00:19:25,076
I, uh, I don't think
this is appropriate
344
00:19:25,164 --> 00:19:26,556
at this particular time.
345
00:19:28,515 --> 00:19:30,256
No, I..
346
00:19:30,343 --> 00:19:31,561
...I guess not.
347
00:19:33,215 --> 00:19:36,000
It's just that
I'm a little scared.
348
00:19:36,087 --> 00:19:39,613
I don't know, maybe more
than just a little.
349
00:19:39,700 --> 00:19:41,397
Why don't you, uh..
350
00:19:41,484 --> 00:19:43,312
Why don't you just
try and rest?
351
00:19:47,838 --> 00:19:49,231
'Just try and rest.'
352
00:20:10,731 --> 00:20:12,689
No. No thanks.
353
00:20:12,776 --> 00:20:14,430
I'm trying to cut down.
354
00:20:14,517 --> 00:20:16,954
You are all gonna die!
355
00:20:17,041 --> 00:20:20,001
A soldier of darkness has come
on that ship from the past.
356
00:20:20,088 --> 00:20:21,655
- 'I have seen it.'
- Save me some dessert.
357
00:20:21,742 --> 00:20:24,745
Don't close your eyes,
don't sleep. It'll find you.
358
00:20:24,832 --> 00:20:26,225
Brother Garibaldi,
I was looking for you--
359
00:20:26,312 --> 00:20:28,488
Let's take a walk, huh?
360
00:20:28,575 --> 00:20:30,011
You're starting to make
the Natives restless.
361
00:20:30,098 --> 00:20:32,100
I'm not crazy.
It's on this station.
362
00:20:32,187 --> 00:20:33,188
What is?
363
00:20:33,275 --> 00:20:34,668
Death.
364
00:20:34,755 --> 00:20:36,757
It came off that ship
from the past.
365
00:20:36,844 --> 00:20:38,541
I followed it.
366
00:20:38,628 --> 00:20:40,021
- You sure of that?
- Yes.
367
00:20:40,108 --> 00:20:42,241
I saw it do the same thing
during the war.
368
00:21:05,089 --> 00:21:06,569
Finished examining the victim.
369
00:21:06,656 --> 00:21:07,744
Not one of his internal organs
370
00:21:07,831 --> 00:21:09,964
is still inside his body.
371
00:21:10,051 --> 00:21:11,139
What happened to them?
372
00:21:11,226 --> 00:21:12,619
I don't know.
373
00:21:12,706 --> 00:21:15,143
There's no sign of an entry
or exit wound.
374
00:21:15,230 --> 00:21:17,624
In other words, he died the same
way as Mariah's husband.
375
00:21:17,711 --> 00:21:19,234
Correct.
376
00:21:19,321 --> 00:21:21,889
It's assuming
that's who she really is.
377
00:21:21,976 --> 00:21:23,673
What are you saying?
378
00:21:23,760 --> 00:21:25,762
I arrested a lurker
named Amis
379
00:21:25,849 --> 00:21:27,416
who was stationed
on a deep space listening post
380
00:21:27,503 --> 00:21:28,765
during the war.
381
00:21:28,852 --> 00:21:30,637
Forty-seven men
landed on that moon.
382
00:21:30,724 --> 00:21:32,508
All of them were slaughtered
except one.
383
00:21:34,380 --> 00:21:35,685
Is there a point to this?
384
00:21:35,772 --> 00:21:37,296
Amis thinks whoever
wiped out his post
385
00:21:37,383 --> 00:21:38,732
came here on theCopernicus.
386
00:21:38,819 --> 00:21:40,603
No. We ran a thorough scan
on that ship.
387
00:21:40,690 --> 00:21:41,648
If there was an alien onboard
388
00:21:41,735 --> 00:21:43,084
we would have found it.
389
00:21:43,171 --> 00:21:44,607
Unless it's something
we'd never seen before.
390
00:21:44,694 --> 00:21:47,175
Something completely
outside our experience.
391
00:21:47,262 --> 00:21:48,872
I traced the ship's path.
392
00:21:48,959 --> 00:21:50,439
It passed within
the gravitational pull
393
00:21:50,526 --> 00:21:52,963
of the same moon
that Amis was stationed on.
394
00:21:53,050 --> 00:21:55,531
'Mariah Cirrus
may not be what she appears.'
395
00:21:55,618 --> 00:21:57,403
She had nothing to do
with his death.
396
00:21:57,490 --> 00:21:58,795
How can you be sure?
397
00:21:58,882 --> 00:22:00,362
Because she was with me
last night.
398
00:22:00,449 --> 00:22:01,755
The whole night.
399
00:22:01,842 --> 00:22:03,713
Oh. Moving kinda fast,
aren't you, doc?
400
00:22:03,800 --> 00:22:05,889
I don't sleep
with my patients.
401
00:22:05,976 --> 00:22:07,848
She's in pain
and I'm helping her. That's all.
402
00:22:07,935 --> 00:22:10,329
I want a watch put on her
24 hours a day
403
00:22:10,416 --> 00:22:11,765
and I don't mean you.
404
00:22:11,852 --> 00:22:13,593
Are you suggesting
I'm not doing my job?
405
00:22:13,680 --> 00:22:15,769
I'm suggesting if something
is threatening this station
406
00:22:15,856 --> 00:22:19,250
I'll do whatever is necessary
to protect it.
407
00:22:19,338 --> 00:22:21,252
All this on the word
of a lurker?
408
00:22:21,340 --> 00:22:23,037
I checked his war record.
409
00:22:23,124 --> 00:22:25,169
They put enough ribbons on his
chest to open a gift shop.
410
00:22:25,256 --> 00:22:27,781
Word of this murder has spread
among the alien community.
411
00:22:27,868 --> 00:22:29,913
The Non-Aligned Worlds have
asked for a council meeting
412
00:22:30,000 --> 00:22:31,393
to discuss the possibility
413
00:22:31,480 --> 00:22:32,873
that something
came aboard this station
414
00:22:32,960 --> 00:22:34,788
from that ship.
415
00:22:34,875 --> 00:22:36,398
Go over her bioscan again
416
00:22:36,485 --> 00:22:38,313
and then make sure
you haven't missed something.
417
00:22:51,500 --> 00:22:53,023
For what it's worth
418
00:22:53,110 --> 00:22:55,330
I hope you're right.
419
00:22:55,417 --> 00:22:57,245
But if you're not
420
00:22:57,332 --> 00:22:58,551
be careful.
421
00:23:07,821 --> 00:23:11,085
We insist this woman be removed
from this station.
422
00:23:11,172 --> 00:23:13,609
On what grounds?
423
00:23:13,696 --> 00:23:16,395
She has brought something evil
from the past.
424
00:23:17,396 --> 00:23:19,093
A soldier of darkness.
425
00:23:21,182 --> 00:23:22,575
That is rich.
426
00:23:22,662 --> 00:23:24,925
Nothing like a good
ghost story, huh?
427
00:23:25,012 --> 00:23:28,058
Let him speak.
I find this very interesting.
428
00:23:28,145 --> 00:23:30,017
Go on.
429
00:23:30,104 --> 00:23:33,934
The forces of darkness
do not move openly.
430
00:23:34,021 --> 00:23:38,286
They work through others,
use others.
431
00:23:38,373 --> 00:23:41,594
When the darkness
was defeated long ago
432
00:23:41,681 --> 00:23:43,117
they scattered..
433
00:23:43,204 --> 00:23:45,467
...hid themselves away
in secret places
434
00:23:45,554 --> 00:23:47,382
and waited.
435
00:23:47,469 --> 00:23:49,906
Now the dark hand
is reaching out
436
00:23:49,993 --> 00:23:52,256
and recalling them
from their sleep.
437
00:23:52,343 --> 00:23:56,696
And you think this woman is one
of these soldiers of darkness?
438
00:23:56,783 --> 00:24:00,874
Evil sometimes
wears a pleasant face.
439
00:24:00,961 --> 00:24:02,658
All too true.
440
00:24:02,745 --> 00:24:05,966
I believe we should consider
what he is saying.
441
00:24:06,053 --> 00:24:08,185
Why am I not surprised?
442
00:24:08,272 --> 00:24:09,839
More of your superstition.
443
00:24:09,926 --> 00:24:11,406
- 'I don't know.'
- Please.
444
00:24:11,493 --> 00:24:13,756
Don't tell me
you believe this?
445
00:24:13,843 --> 00:24:15,758
There's an old human saying.
446
00:24:15,845 --> 00:24:18,413
"Where's there's smoke,
there's fire."
447
00:24:18,500 --> 00:24:21,372
'If you ignore it,
you get burned.'
448
00:24:21,460 --> 00:24:23,723
Now I don't have to believe
in this dark force
449
00:24:23,810 --> 00:24:26,769
to realize there is
something strange going on.
450
00:24:26,856 --> 00:24:29,119
Well, it's been nice having
this little chat with you
451
00:24:29,206 --> 00:24:31,948
but I have more
important things to do.
452
00:24:32,035 --> 00:24:34,211
If there's something
aboard this station
453
00:24:34,298 --> 00:24:36,997
find it and kill it.
454
00:24:37,084 --> 00:24:38,825
It's that simple.
455
00:24:38,912 --> 00:24:41,741
The rest is nonsense.
456
00:24:48,138 --> 00:24:51,359
If you do nothing about
her presence here..
457
00:24:51,446 --> 00:24:52,708
...we will.
458
00:24:57,844 --> 00:24:59,933
I don't like threats.
459
00:25:00,020 --> 00:25:03,153
And as long as I am
the law on B-5
460
00:25:03,240 --> 00:25:05,155
I intend to see
everyone is protected
461
00:25:05,242 --> 00:25:07,810
human and alien alike.
462
00:25:07,897 --> 00:25:09,246
Understood?
463
00:25:12,511 --> 00:25:13,903
This meeting's adjourned.
464
00:25:18,081 --> 00:25:19,213
Very smooth.
465
00:25:19,300 --> 00:25:20,780
That bad?
466
00:25:20,867 --> 00:25:22,216
What if something did
get onboard theCopernicus
467
00:25:22,303 --> 00:25:23,913
when it passed that moon?
468
00:25:24,000 --> 00:25:25,436
A soldier of darkness?
469
00:25:27,874 --> 00:25:29,832
I'll believe it
when I see it.
470
00:25:29,919 --> 00:25:31,225
Let's hope we don't
get the chance.
471
00:25:57,599 --> 00:25:58,818
Oh, hell.
472
00:26:02,038 --> 00:26:05,694
Okay! Rise and shine, pal.
473
00:26:05,781 --> 00:26:08,349
You know, everything in your
Earthforce record suggests
474
00:26:08,436 --> 00:26:09,698
you're out of your mind.
475
00:26:09,785 --> 00:26:11,004
Oh, that's a matter
of some debate
476
00:26:11,091 --> 00:26:12,396
in the medical community.
477
00:26:12,483 --> 00:26:13,484
I mean, there are those
who give me
478
00:26:13,572 --> 00:26:14,877
the benefit of the doubt.
479
00:26:14,964 --> 00:26:16,792
Just figure me
for a compulsive liar.
480
00:26:16,879 --> 00:26:19,447
- You want me to believe you?
- Yeah.
481
00:26:19,534 --> 00:26:20,579
Then this is your chance.
482
00:26:20,666 --> 00:26:22,102
Take me to where
you followed it.
483
00:26:24,191 --> 00:26:25,496
What?
484
00:26:25,584 --> 00:26:26,846
Right now.
485
00:26:39,989 --> 00:26:41,034
It was there.
486
00:26:43,340 --> 00:26:44,298
What did it look like?
487
00:26:44,385 --> 00:26:45,778
The past.
488
00:27:09,453 --> 00:27:11,412
- Freeze!
- Huh!
489
00:27:14,154 --> 00:27:16,983
I-I saw it.
You have to believe me.
490
00:27:18,506 --> 00:27:21,248
You want me, you bastard!
491
00:27:21,335 --> 00:27:23,032
Well, I'm here!
492
00:27:23,119 --> 00:27:24,991
Come on, let's finish it!
493
00:27:25,078 --> 00:27:26,253
Come on!
494
00:27:31,475 --> 00:27:35,610
During the war,
there was a guy in my unit.
495
00:27:35,697 --> 00:27:37,656
He kept telling everybody
our perimeter was weak.
496
00:27:40,180 --> 00:27:42,835
We laughed 'cause
we checked it over and over.
497
00:27:44,793 --> 00:27:46,142
'It was secure.'
498
00:27:47,448 --> 00:27:50,190
'We all figured
he was nuts.'
499
00:27:50,277 --> 00:27:52,322
Until then,
we'd never seen any action.
500
00:28:04,334 --> 00:28:05,335
Then one night
501
00:28:06,685 --> 00:28:09,078
we stopped laughing.
502
00:28:09,165 --> 00:28:11,124
Came through that perimeter
like it was paper.
503
00:28:14,170 --> 00:28:15,694
He was the first to die.
504
00:28:17,304 --> 00:28:18,392
Saved our butts.
505
00:28:21,700 --> 00:28:23,527
He was a nut..
506
00:28:25,616 --> 00:28:26,835
...but he was right.
507
00:28:31,666 --> 00:28:32,798
I believe you.
508
00:28:37,237 --> 00:28:38,629
The honored did.
509
00:28:41,894 --> 00:28:43,417
Tell me about
the listening post.
510
00:28:47,073 --> 00:28:48,509
We were an intelligence
gathering unit
511
00:28:48,596 --> 00:28:51,077
not set up for heavy combat.
512
00:28:51,164 --> 00:28:52,556
We'd heard the Minbari
513
00:28:52,643 --> 00:28:55,124
were setting up
a command and control post
514
00:28:55,211 --> 00:28:58,040
so we slipped
onto a small moon
515
00:28:58,127 --> 00:29:00,347
before they finished
the perimeter scanners.
516
00:29:02,523 --> 00:29:05,004
They set up camp in..
517
00:29:05,091 --> 00:29:06,745
...old ruins of some kind.
518
00:29:06,832 --> 00:29:08,703
'As far as we knew,
it was a dead world.'
519
00:29:12,533 --> 00:29:13,752
It came in the night
520
00:29:15,231 --> 00:29:17,712
during a storm.
521
00:29:17,799 --> 00:29:19,192
We heard nothing,
saw nothing.
522
00:29:22,021 --> 00:29:23,674
It came right through
the walls..
523
00:29:25,415 --> 00:29:26,634
...like a hot wind.
524
00:29:29,855 --> 00:29:32,466
'The first man died
just meters from me.'
525
00:29:32,553 --> 00:29:35,469
Never even screamed.
526
00:29:35,556 --> 00:29:41,344
We ran.
527
00:29:44,304 --> 00:29:45,914
For a second,
I thought I lost it.
528
00:29:47,437 --> 00:29:49,875
'Then I saw it.'
529
00:29:49,962 --> 00:29:53,574
Standing in the middle
of a ball of lightning.
530
00:29:55,968 --> 00:29:58,753
It looked like it had come
straight from hell.
531
00:30:01,538 --> 00:30:02,713
How did you survive?
532
00:30:04,367 --> 00:30:05,542
I didn't.
533
00:30:15,074 --> 00:30:18,294
It kept me alive..
534
00:30:18,381 --> 00:30:19,687
...as a snack.
535
00:30:20,993 --> 00:30:22,559
It becomes part of you
536
00:30:22,646 --> 00:30:24,344
feeding on you.
537
00:30:24,431 --> 00:30:26,781
The lucky ones were the men
who died on that moon.
538
00:30:26,868 --> 00:30:28,957
What it took from me
I can never get back.
539
00:30:29,044 --> 00:30:30,524
When the rescue party
showed up
540
00:30:30,611 --> 00:30:33,048
I weighed 85 pounds.
541
00:30:34,702 --> 00:30:37,748
'That's how I knew
it was on this station.'
542
00:30:41,187 --> 00:30:43,363
A part of me is still
inside that thing.
543
00:30:44,799 --> 00:30:46,845
I can feel it.
544
00:30:46,932 --> 00:30:48,455
But nobody ever believed me.
545
00:30:50,718 --> 00:30:51,850
Until now.
546
00:30:53,764 --> 00:30:55,984
This feeling,
can it lead you to it?
547
00:30:58,552 --> 00:30:59,858
I think.
548
00:31:03,165 --> 00:31:05,341
I think maybe
that's what it's been doing..
549
00:31:07,256 --> 00:31:09,258
...all this time.
550
00:31:12,174 --> 00:31:15,395
They're calling me, I think.
551
00:31:15,482 --> 00:31:19,225
Maybe we have some unfinished
business between us.
552
00:31:19,312 --> 00:31:22,924
Amis!
553
00:31:31,628 --> 00:31:33,456
Mariah.
554
00:31:33,543 --> 00:31:35,763
What are you doing here?
555
00:31:35,850 --> 00:31:37,852
It's all I have now.
556
00:31:37,939 --> 00:31:39,332
This..
557
00:31:39,419 --> 00:31:41,551
...my memories..
558
00:31:41,638 --> 00:31:42,901
...and you.
559
00:31:44,511 --> 00:31:48,254
Or, maybe I'm assuming
more than I should.
560
00:31:48,341 --> 00:31:52,954
I just think this is happening
a little fast, don't you?
561
00:31:53,041 --> 00:31:55,522
You just lost your husband.
562
00:31:55,609 --> 00:31:56,653
I know.
563
00:31:58,699 --> 00:32:01,354
And I'd be lying if I said
I don't miss him.
564
00:32:01,441 --> 00:32:03,095
I do.
565
00:32:03,182 --> 00:32:05,010
And I wanna find
whatever killed him.
566
00:32:07,403 --> 00:32:09,057
But I'd also be lying
if I said
567
00:32:09,144 --> 00:32:10,537
things were perfect
between us.
568
00:32:12,626 --> 00:32:13,801
Before we left Earth
569
00:32:13,888 --> 00:32:15,063
Will and I
must have split up
570
00:32:15,150 --> 00:32:16,673
half a dozen times.
571
00:32:18,893 --> 00:32:22,941
After a while,
all we had in common..
572
00:32:23,028 --> 00:32:24,377
...were the stars..
573
00:32:25,900 --> 00:32:27,075
...and dreams.
574
00:32:29,469 --> 00:32:30,992
You can go far on that.
575
00:32:33,386 --> 00:32:34,865
A 100 years.
576
00:32:38,043 --> 00:32:39,218
What about you?
577
00:32:41,785 --> 00:32:44,179
The same problem, I guess.
578
00:32:44,266 --> 00:32:46,138
I mean, my work..
579
00:32:46,225 --> 00:32:47,400
...comes first.
580
00:32:47,487 --> 00:32:48,705
Always has.
581
00:32:50,359 --> 00:32:53,406
Finding someone who
understands that, uh..
582
00:32:53,493 --> 00:32:55,886
Well, it hasn't been easy.
583
00:32:55,974 --> 00:32:57,453
And this place
584
00:32:57,540 --> 00:32:59,890
isn't exactly ideal
for raising a family.
585
00:33:01,980 --> 00:33:02,981
No, it's not.
586
00:33:05,505 --> 00:33:07,898
Maybe it's just as well
Will never woke up.
587
00:33:09,944 --> 00:33:12,120
I don't think he would have
liked this world.
588
00:33:14,514 --> 00:33:15,776
Mariah..
589
00:33:20,041 --> 00:33:22,696
Whatever killed your husband
is on this station
590
00:33:22,783 --> 00:33:25,046
and has taken another life.
591
00:33:25,133 --> 00:33:29,007
Now I need to know
everything that you know.
592
00:33:32,749 --> 00:33:35,448
In my dreams..
593
00:33:35,535 --> 00:33:38,625
...there's something
in the life tube with me.
594
00:33:41,715 --> 00:33:45,066
and I think it was
using me to stay alive
595
00:33:45,153 --> 00:33:46,894
until it could find
more food.
596
00:33:49,375 --> 00:33:50,680
Babylon 5.
597
00:33:53,161 --> 00:33:55,076
I've put everybody here
in great danger.
598
00:34:22,973 --> 00:34:24,323
Official accounts
599
00:34:24,410 --> 00:34:25,976
of the massacre
at the listening post
600
00:34:26,064 --> 00:34:28,283
blame the attack
on the Minbari.
601
00:34:28,370 --> 00:34:31,199
Amis may not be sure of much
but he is sure of one thing.
602
00:34:31,286 --> 00:34:33,506
That post was not attacked
by the Minbari.
603
00:34:33,593 --> 00:34:36,465
He said it was as if
hell had been let loose.
604
00:34:36,552 --> 00:34:38,554
Well, that doesn't help us much.
605
00:34:38,641 --> 00:34:41,775
No, but he also said
the alien took a part of him
606
00:34:41,862 --> 00:34:43,516
when he left his body.
607
00:34:43,603 --> 00:34:46,606
T-that he could feel
its presence on the station.
608
00:34:46,693 --> 00:34:48,695
Some kind of symbiosis?
609
00:34:48,782 --> 00:34:50,262
That may be.
610
00:34:50,349 --> 00:34:52,220
Then if the same thing
happened to Mariah
611
00:34:52,307 --> 00:34:53,613
she might be able
to help us find it.
612
00:34:53,700 --> 00:34:55,310
It's too risky.
613
00:34:55,397 --> 00:34:57,356
Whatever's on the station
came from her ship.
614
00:34:57,443 --> 00:34:58,966
If what the lurker
said is true
615
00:34:59,053 --> 00:35:01,447
and there is some kind of
symbiotic relationship
616
00:35:01,534 --> 00:35:04,319
who knows what kind of influence
it may have over her.
617
00:35:04,406 --> 00:35:05,712
You know, she could
be scouting for it
618
00:35:05,799 --> 00:35:07,453
without knowing
what she's doing.
619
00:35:07,540 --> 00:35:09,759
Well, if what happened on that
listening post is happening here
620
00:35:09,846 --> 00:35:11,631
we're not gonna have
to go looking for it.
621
00:35:11,718 --> 00:35:13,589
It'll find us.
622
00:35:13,676 --> 00:35:15,200
'Let's just make sure
we're ready for it.'
623
00:35:37,874 --> 00:35:39,093
Miss Cirrus.
624
00:35:41,226 --> 00:35:43,837
Oh, Mr. Garibaldi.
625
00:35:43,924 --> 00:35:45,839
Yes.
626
00:35:45,926 --> 00:35:49,277
I need your help
to find a friend.
627
00:35:49,364 --> 00:35:51,453
Dr. Franklin told me
about him.
628
00:35:51,540 --> 00:35:52,498
I'm sorry.
629
00:35:54,587 --> 00:35:56,023
Can you find this thing?
630
00:35:56,110 --> 00:35:57,807
Can you feel where it is?
631
00:36:00,114 --> 00:36:02,072
I think so.
632
00:36:02,160 --> 00:36:03,944
I can try.
633
00:36:04,031 --> 00:36:05,511
Provided her doctor comes along.
634
00:36:15,912 --> 00:36:17,827
We're getting reports
of weapons fire in brown 90.
635
00:36:17,914 --> 00:36:19,394
Then part of a signal came in.
636
00:36:19,481 --> 00:36:21,179
I think it was Garibaldi.
Then it was cut off.
637
00:36:21,266 --> 00:36:22,441
Seal off the area.
638
00:36:22,528 --> 00:36:23,964
I don't want anyone in there.
639
00:36:25,574 --> 00:36:26,749
- Sheridan to Franklin.
- I tried him.
640
00:36:26,836 --> 00:36:28,098
He's not answering.
641
00:36:28,186 --> 00:36:30,057
I'd say they found it.
642
00:36:30,144 --> 00:36:31,363
Break out heavy weapons.
643
00:36:31,450 --> 00:36:33,321
Have a security detail
meet us down there.
644
00:36:45,942 --> 00:36:47,335
- 'You alright?'
- Garibaldi pulled him out.
645
00:36:47,422 --> 00:36:48,728
He went back in.
646
00:36:48,815 --> 00:36:50,338
Alright. You two
stay here with them.
647
00:36:50,425 --> 00:36:51,470
You let us know
if it doubles back.
648
00:36:51,557 --> 00:36:53,515
I don't want it to escape.
649
00:36:53,602 --> 00:36:54,690
You ready?
650
00:37:13,927 --> 00:37:15,450
You got a plan?
651
00:37:15,537 --> 00:37:18,061
- Just try not to get killed.
- Brilliant.
652
00:37:33,729 --> 00:37:43,870
Amis!
653
00:37:43,957 --> 00:37:46,612
Kill it! Kill it!
Shoot! Shoot!
654
00:37:52,357 --> 00:37:53,401
Get up!
655
00:37:53,488 --> 00:37:54,924
Come on!
656
00:37:55,011 --> 00:37:56,317
It's gotta be stopped.
657
00:37:56,404 --> 00:37:58,450
You finished
your tour of duty.
658
00:38:02,758 --> 00:38:03,759
Get down!
659
00:38:14,161 --> 00:38:16,119
Calling..
660
00:38:16,206 --> 00:38:18,252
It knows I'm here,
and it's waiting for me.
661
00:38:20,428 --> 00:38:22,604
These PPG's don't do
much more than sting it.
662
00:38:22,691 --> 00:38:23,953
Prowls around
hurt for a while
663
00:38:24,040 --> 00:38:25,041
but it comes back stronger.
664
00:38:25,128 --> 00:38:26,347
Yeah.
665
00:38:26,434 --> 00:38:28,218
One bee sting
may be a annoyance
666
00:38:28,306 --> 00:38:31,439
but a 100 of 'em
can kill you.
667
00:38:31,526 --> 00:38:33,789
Ivanova, you got a fix
on my position?
668
00:38:33,876 --> 00:38:34,921
'Confirmed. On our way.'
669
00:38:35,008 --> 00:38:36,357
No, negative.
670
00:38:36,444 --> 00:38:38,577
Triangulate your fire
and stand by.
671
00:38:38,664 --> 00:38:41,754
I wanna set up a kill zone,
point-blank.
672
00:38:41,841 --> 00:38:43,233
How's your charge?
673
00:38:43,321 --> 00:38:45,235
I'm down to my last cap.
674
00:38:45,323 --> 00:38:46,280
Well, let's hope
that's enough.
675
00:38:46,367 --> 00:38:48,021
'It won't work.'
676
00:38:48,108 --> 00:38:49,675
It's too smart for that.
677
00:38:49,762 --> 00:38:51,590
It can smell a trap.
678
00:38:51,677 --> 00:38:53,287
It can wait.
679
00:38:53,374 --> 00:38:56,377
It's patient.
680
00:38:58,161 --> 00:38:59,249
You've gotta give it
what it wants!
681
00:38:59,337 --> 00:39:00,816
- Amis, no!
- Hey!
682
00:39:00,903 --> 00:39:02,601
Alright, I'm here!
683
00:39:02,688 --> 00:39:03,993
You wanted me?
684
00:39:04,080 --> 00:39:05,821
Here I am!
685
00:39:05,908 --> 00:39:07,040
Let's finish it!
686
00:39:08,650 --> 00:39:09,608
Come on!
687
00:39:11,261 --> 00:39:13,829
No more dreams.
Let's end it.
688
00:39:17,355 --> 00:39:20,619
Amis, get clear!
Amis!
689
00:39:23,273 --> 00:39:24,623
Open fire!
690
00:39:38,767 --> 00:39:40,508
We got it, Amis.
691
00:39:40,595 --> 00:39:42,118
We got it.
692
00:39:42,205 --> 00:39:44,120
No more bad dreams.
693
00:39:44,207 --> 00:39:47,733
It's over.
694
00:40:09,494 --> 00:40:10,756
You sure
he's gonna be okay?
695
00:40:10,843 --> 00:40:12,888
He's just banged up.
696
00:40:12,975 --> 00:40:15,282
I gave him something
to help him sleep.
697
00:40:15,369 --> 00:40:17,545
All he wanted
was to be set free.
698
00:40:17,632 --> 00:40:18,851
To forget.
699
00:40:18,938 --> 00:40:20,243
Maybe now he can.
700
00:40:21,810 --> 00:40:23,812
So, what about you?
701
00:40:23,899 --> 00:40:25,466
What about me?
702
00:40:25,553 --> 00:40:27,163
Well, you're gonna need
a place to stay
703
00:40:27,250 --> 00:40:28,817
and this is
good a place as any.
704
00:40:28,904 --> 00:40:30,950
I can help.
705
00:40:31,037 --> 00:40:33,518
I thought about it,
but I-I can't.
706
00:40:33,605 --> 00:40:35,215
Not yet, anyway.
707
00:40:36,695 --> 00:40:39,611
I have a 100 years
to catch up on.
708
00:40:39,698 --> 00:40:41,351
I need to see Earth.
709
00:40:42,657 --> 00:40:44,485
Bury Will..
710
00:40:44,572 --> 00:40:45,834
...mourn for a while.
711
00:40:47,836 --> 00:40:49,882
I just need time.
712
00:40:51,231 --> 00:40:53,320
If I can, I'll come back.
713
00:40:53,407 --> 00:40:55,540
If you're still interested.
714
00:40:55,627 --> 00:40:58,325
I think there's
a good chance of that.
715
00:40:58,412 --> 00:41:00,936
Don't make promises
life won't let you keep.
716
00:41:06,986 --> 00:41:08,378
Take care, Stephen.
717
00:41:18,606 --> 00:41:20,390
Captain, we just got finished
analyzing the database
718
00:41:20,478 --> 00:41:22,436
onboard theCopernicus.
719
00:41:22,523 --> 00:41:24,525
Took us a while to go through
100 years of routine entries
720
00:41:24,612 --> 00:41:26,701
but so far, everything
she told us checks out.
721
00:41:26,788 --> 00:41:28,747
I think we kind of
figured that out by now.
722
00:41:28,834 --> 00:41:30,444
Not entirely.
723
00:41:30,531 --> 00:41:32,272
There's one more thing
I figured you ought to know.
724
00:41:32,359 --> 00:41:33,882
According to the ship's log
725
00:41:33,969 --> 00:41:35,667
the Copernicus
lost 10% of its oxygen
726
00:41:35,754 --> 00:41:40,280
when it passed by a moon
in Sector 18 by 70 by 59.
727
00:41:40,367 --> 00:41:42,108
Which would have been caused
when that thing came aboard.
728
00:41:42,195 --> 00:41:43,370
Exactly.
729
00:41:43,457 --> 00:41:44,980
But when it left that sector
730
00:41:45,067 --> 00:41:46,982
it was heading
on a new course.
731
00:41:47,069 --> 00:41:49,637
That thing must have been more
intelligent than we thought.
732
00:41:49,724 --> 00:41:51,509
Fortunately, it didn't know that
the ship was also programmed
733
00:41:51,596 --> 00:41:53,685
to make contact with any
signals it came across.
734
00:41:53,772 --> 00:41:55,469
Otherwise, it would have
just gone right by
735
00:41:55,556 --> 00:41:57,123
and we never would
have known it was there.
736
00:42:00,474 --> 00:42:02,650
You said the ship
was reprogrammed
737
00:42:02,737 --> 00:42:04,217
to a new destination.
738
00:42:04,304 --> 00:42:05,218
Yeah.
739
00:42:05,305 --> 00:42:06,915
So, where was it going?
740
00:42:07,002 --> 00:42:08,917
It was heading
for the Rim.
741
00:42:09,004 --> 00:42:10,876
Toward the exact place
where ambassador G'kar
742
00:42:10,963 --> 00:42:13,661
told us an ancient enemy
was gathering its forces.
743
00:42:13,748 --> 00:42:14,923
Z'ha'dum.
744
00:42:15,010 --> 00:42:17,622
Do you think
it's a coincidence?
745
00:42:17,709 --> 00:42:20,363
A few weeks ago, I probably
would have said yes.
746
00:42:20,450 --> 00:42:22,235
But, now, no.
747
00:42:24,019 --> 00:42:26,152
Something's going on, commander.
748
00:42:26,239 --> 00:42:28,284
I know.
749
00:42:28,371 --> 00:42:30,199
Between you and me..
750
00:42:30,286 --> 00:42:32,158
...it's scaring
the hell out of me.
51253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.