All language subtitles for Babylon.5.S02E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,183 --> 00:00:10,575 'What have we got?' 2 00:00:10,662 --> 00:00:11,794 We picked up a weak signal a short time ago 3 00:00:11,881 --> 00:00:13,491 coming out of deep space. 4 00:00:13,578 --> 00:00:15,276 Not using the jumpgate? 5 00:00:15,363 --> 00:00:17,365 No, and it's using a frequency I've never heard before. 6 00:00:17,452 --> 00:00:19,236 Hmm. Alien? 7 00:00:19,323 --> 00:00:21,456 Not exactly. 8 00:00:21,543 --> 00:00:28,898 'This is theCopernicus. We come in peace.' 9 00:00:37,341 --> 00:00:38,995 Hey! 10 00:00:43,347 --> 00:00:44,870 Through the walls! 11 00:00:44,957 --> 00:00:46,959 It's coming through the wa.. 12 00:00:49,353 --> 00:00:52,922 Oh. I need some ozones. 13 00:00:57,840 --> 00:00:59,233 No ozones. 14 00:01:00,669 --> 00:01:02,801 Oh, no! 15 00:01:04,629 --> 00:01:06,066 I'm stuck! 16 00:01:07,284 --> 00:01:09,069 Get out of my head! 17 00:01:12,072 --> 00:01:13,290 Where are you? 18 00:01:16,206 --> 00:01:25,781 There you are. 19 00:01:25,868 --> 00:01:27,609 I see you. 20 00:01:30,568 --> 00:01:32,875 Our Father, who is in heaven 21 00:01:32,962 --> 00:01:34,355 hallowed be the name 22 00:01:34,442 --> 00:01:37,749 thy kingdom is, uh, done. 23 00:01:37,836 --> 00:01:39,621 Thy will is something 24 00:01:39,708 --> 00:01:42,450 on Earth as it is in-in space. 25 00:01:43,929 --> 00:01:45,670 Hail Mary fu.. 26 00:01:45,757 --> 00:01:46,802 No.. 27 00:01:59,597 --> 00:02:04,559 The Babylon Project was our last best hope for peace. 28 00:02:04,646 --> 00:02:07,301 A self-contained world five miles long 29 00:02:07,388 --> 00:02:09,999 located in neutral territory. 30 00:02:13,263 --> 00:02:15,309 A place of commerce and diplomacy 31 00:02:15,396 --> 00:02:17,746 for a quarter of a million humans and aliens. 32 00:02:19,095 --> 00:02:22,054 A shining beacon in space 33 00:02:22,142 --> 00:02:24,796 all alone in the night. 34 00:02:24,883 --> 00:02:27,930 It was the dawn of the Third Age of mankind. 35 00:02:28,017 --> 00:02:32,413 The year the Great War came upon us all. 36 00:02:32,500 --> 00:02:36,112 This is the story of the last of the Babylon stations. 37 00:02:36,199 --> 00:02:38,419 The year is 2259. 38 00:02:38,506 --> 00:02:39,681 The name of the place 39 00:02:39,768 --> 00:02:42,553 is Babylon 5. 40 00:03:28,425 --> 00:03:35,171 'This is theCopernicus. We come in peace.' 41 00:03:35,258 --> 00:03:36,564 'This is the Copernicu..' 42 00:03:36,651 --> 00:03:38,870 Hear me, oh, Lord, and the rest of you 43 00:03:38,957 --> 00:03:41,177 miserable sinners and you non-humanoid types! 44 00:03:41,264 --> 00:03:42,570 Judgment day is coming 45 00:03:42,657 --> 00:03:43,919 and it don't care what you look like. 46 00:03:44,006 --> 00:03:45,660 And I have seen it. 47 00:03:45,747 --> 00:03:48,358 An army of darkness, soldiers of the devil 48 00:03:48,445 --> 00:03:50,099 or something like that. 49 00:03:50,186 --> 00:03:52,493 We're all in great danger! 50 00:03:52,580 --> 00:03:55,147 'A pox upon this station.' 51 00:03:55,235 --> 00:03:56,671 You! 52 00:03:56,758 --> 00:03:58,412 A sound tree cannot bear evil fruit 53 00:03:58,499 --> 00:03:59,674 unless it's got bad roots. 54 00:03:59,761 --> 00:04:02,198 Oh, please, don't I have troubles enough? 55 00:04:02,285 --> 00:04:03,243 I have walked in the valley of the-- 56 00:04:03,330 --> 00:04:05,245 Good! Keep on walking. 57 00:04:05,332 --> 00:04:07,029 Hurry, ambassador, he's gaining. 58 00:04:10,206 --> 00:04:11,207 You with the hair.. 59 00:04:11,294 --> 00:04:12,600 Oh, jeez. 60 00:04:12,687 --> 00:04:14,863 Please. 61 00:04:14,950 --> 00:04:17,866 Now, unless you have a Class C missionary license 62 00:04:17,953 --> 00:04:18,997 it's time for a little R&R. 63 00:04:19,084 --> 00:04:20,608 You can't. You can't! 64 00:04:20,695 --> 00:04:21,957 There is no shelter. It's coming! It's coming! 65 00:04:22,044 --> 00:04:23,175 Right. 66 00:04:29,051 --> 00:04:31,096 Just got the message. Any idea where it's from? 67 00:04:31,183 --> 00:04:32,837 We're still trying to identify the design. 68 00:04:32,924 --> 00:04:34,796 'But wherever it's been, it's taken a hell of a beating.' 69 00:04:34,883 --> 00:04:36,363 Why didn't it use the jumpgate? 70 00:04:36,450 --> 00:04:38,060 That's what we're trying to figure out. 71 00:04:40,410 --> 00:04:42,456 'Maintenance, hold Bot 12 in position' 72 00:04:42,543 --> 00:04:44,545 'for a longitudinal scan.' 73 00:04:44,632 --> 00:04:46,721 'Roger, Control. We're trying for a visual ID now.' 74 00:04:49,071 --> 00:04:50,812 - Those look like letters. - 'Mmm.' 75 00:04:50,899 --> 00:04:51,900 It's English. 76 00:04:51,987 --> 00:04:53,554 It should say, USS. 77 00:04:53,641 --> 00:04:54,903 Earth? 78 00:04:54,990 --> 00:04:56,339 I've never seen this design before. 79 00:04:56,426 --> 00:04:58,820 Hmm. Then check your history. 80 00:04:58,907 --> 00:05:01,736 Ships like this were used in early deep-range exploration 81 00:05:01,823 --> 00:05:03,738 back before we got jumpgate technology 82 00:05:03,825 --> 00:05:05,566 'from the Centauri.' 83 00:05:05,653 --> 00:05:06,741 Well, that's was over a hundred years ago. 84 00:05:06,828 --> 00:05:08,264 What's it doing way out here? 85 00:05:08,351 --> 00:05:10,310 Things were pretty primitive back then. 86 00:05:10,397 --> 00:05:13,443 Maybe it missed a thruster firing or went off course. 87 00:05:13,530 --> 00:05:15,010 Wow. It's been adrift ever since. 88 00:05:15,097 --> 00:05:16,620 Possibly. 89 00:05:16,707 --> 00:05:18,840 That's a hell of a wrong turn to make. 90 00:05:18,927 --> 00:05:20,320 Maybe it wasn't a wrong turn. 91 00:05:21,799 --> 00:05:23,932 Why don't we ask the pilot? 92 00:05:24,019 --> 00:05:26,413 There is something alive in there. 93 00:05:26,500 --> 00:05:28,502 Bring her in. 94 00:05:28,589 --> 00:05:30,939 - Sheridan to Medlab. - 'Franklin.' 95 00:05:31,026 --> 00:05:34,421 We may have a patient for you in Docking Bay 4. 96 00:06:08,106 --> 00:06:09,194 I got something over here. 97 00:06:09,281 --> 00:06:10,805 Cryogenic freezer. 98 00:06:10,892 --> 00:06:12,372 I've seen them at the Air and Space Museum. 99 00:06:14,199 --> 00:06:15,679 Well, let's see if anybody's home. 100 00:06:18,508 --> 00:06:20,510 'Oh. This one's dead.' 101 00:06:20,597 --> 00:06:22,556 I've got life signs in this one right here. 102 00:06:38,789 --> 00:06:40,791 Her signal's weakening. 103 00:06:40,878 --> 00:06:42,924 Opening the ship must have triggered something. 104 00:06:43,011 --> 00:06:43,968 'We're gonna have to get her back to Medlab' 105 00:06:44,055 --> 00:06:45,013 'or we'll lose her.' 106 00:06:45,100 --> 00:06:46,580 Open it up. 107 00:07:09,516 --> 00:07:11,779 We're losing her pulse. thready. 108 00:07:11,866 --> 00:07:12,867 She's gone into arrest. 109 00:07:12,954 --> 00:07:14,303 50cc's of DeValera. 110 00:07:17,567 --> 00:07:18,568 Still flat line. 111 00:07:18,655 --> 00:07:19,700 Cardiac stimulator. 112 00:07:19,787 --> 00:07:20,788 Ready, hit her. 113 00:07:23,094 --> 00:07:24,922 - Nothing. - Try it again. 114 00:07:30,624 --> 00:07:32,408 Go! Move! 115 00:07:35,933 --> 00:07:37,369 'Incoming!' 116 00:07:39,110 --> 00:07:42,244 Incoming! Incoming! In.. 117 00:07:42,331 --> 00:07:43,332 How long has he been like that? 118 00:07:43,419 --> 00:07:45,116 Couple of hours now. 119 00:07:45,203 --> 00:07:47,467 To the walls. Get to the walls. 120 00:07:47,554 --> 00:07:49,381 Damn lurkers. 121 00:07:49,469 --> 00:07:51,340 We ought to space all of them. 122 00:07:51,427 --> 00:07:53,603 - Oh, God, stop them. - Hanson. 123 00:07:53,690 --> 00:07:55,170 Incoming. 124 00:07:57,912 --> 00:07:59,000 Were you in the war? 125 00:07:59,087 --> 00:08:00,044 No, I missed it. 126 00:08:00,131 --> 00:08:01,698 He didn't. 127 00:08:01,785 --> 00:08:02,786 How do you know? 128 00:08:02,873 --> 00:08:05,659 Incoming. 129 00:08:05,746 --> 00:08:07,051 I've had that same dream. 130 00:08:26,331 --> 00:08:27,594 That's better. 131 00:08:57,014 --> 00:08:57,972 You alright? 132 00:09:01,628 --> 00:09:03,934 I never felt better. 133 00:09:04,021 --> 00:09:07,068 I'm a picture of...health. 134 00:09:07,155 --> 00:09:08,722 Where am I? 135 00:09:08,809 --> 00:09:10,375 Oh, God. 136 00:09:12,203 --> 00:09:14,292 What did I do this time? 137 00:09:14,379 --> 00:09:15,642 You don't remember? 138 00:09:15,729 --> 00:09:17,339 Well, I found that life is 139 00:09:17,426 --> 00:09:19,515 in general, much easier 140 00:09:19,602 --> 00:09:21,256 if I forget 141 00:09:21,343 --> 00:09:24,302 most of the things that happen to me. 142 00:09:24,389 --> 00:09:26,391 You were about to accuse the Centauri ambassador 143 00:09:26,478 --> 00:09:27,915 of being in league with the devil 144 00:09:28,002 --> 00:09:29,351 which might not be far from the truth. 145 00:09:29,438 --> 00:09:31,353 Oh, God, my head hurts. 146 00:09:31,440 --> 00:09:32,572 They've had to put you out. 147 00:09:32,659 --> 00:09:36,010 Oh, I was that bad. 148 00:09:36,097 --> 00:09:37,446 You were standing in the middle of the Plaza 149 00:09:37,533 --> 00:09:40,492 yelling that the day of judgment was coming. 150 00:09:40,580 --> 00:09:41,755 Did it? 151 00:09:41,842 --> 00:09:43,321 Not that I know, but 152 00:09:43,408 --> 00:09:45,628 I may have missed a staff meeting. 153 00:09:45,715 --> 00:09:46,673 You ever done this before? 154 00:09:47,978 --> 00:09:50,285 Hell, I-I've done everything before. 155 00:09:57,684 --> 00:09:59,860 Where were you stationed? 156 00:09:59,947 --> 00:10:00,904 Nowhere special. 157 00:10:00,991 --> 00:10:03,777 Just here and there. 158 00:10:03,864 --> 00:10:04,778 Just a gropo. 159 00:10:04,865 --> 00:10:07,519 It was no big deal. 160 00:10:07,607 --> 00:10:10,218 I figured you for a ground pounder. 161 00:10:10,305 --> 00:10:11,393 Me too. 162 00:10:14,048 --> 00:10:16,616 It looks like we both missed our chance to be heroes. 163 00:10:18,530 --> 00:10:19,706 What about the dreams? 164 00:10:22,012 --> 00:10:25,494 Dreams? Well, I-I...never dream. 165 00:10:25,581 --> 00:10:27,409 You've been talking in your sleep. 166 00:10:27,496 --> 00:10:29,367 Is there a reason that that door is open? 167 00:10:31,543 --> 00:10:32,544 You can go. 168 00:10:35,504 --> 00:10:36,636 I know some good counselors. 169 00:10:36,723 --> 00:10:39,856 I've used them myself. 170 00:10:39,943 --> 00:10:42,424 Now, what would a man 171 00:10:42,511 --> 00:10:45,819 with everything in the world 172 00:10:45,906 --> 00:10:47,821 do with one of them? 173 00:10:47,908 --> 00:10:49,387 Hmm? 174 00:11:09,190 --> 00:11:10,147 When did it start? 175 00:11:10,234 --> 00:11:11,888 Moments ago. 176 00:11:11,975 --> 00:11:14,021 'Looks like a dream.' 177 00:11:14,108 --> 00:11:15,326 Or a nightmare. 178 00:11:16,719 --> 00:11:18,242 It's alright. 179 00:11:18,329 --> 00:11:20,288 I'm a doctor. 180 00:11:20,375 --> 00:11:21,593 Do you understand? 181 00:11:23,595 --> 00:11:25,902 There's nothing to be afraid of. 182 00:11:25,989 --> 00:11:27,208 I'll take care of you. 183 00:11:32,213 --> 00:11:33,649 I ran a general diagnostic 184 00:11:33,736 --> 00:11:36,739 of all systems that still appear to be operating. 185 00:11:36,826 --> 00:11:38,567 And then I found this. 186 00:11:38,654 --> 00:11:40,308 'According to the system analysis' 187 00:11:40,395 --> 00:11:43,093 'there's no malfunction of the other cryogenic tube.' 188 00:11:43,180 --> 00:11:44,791 He should be alive. 189 00:11:44,878 --> 00:11:45,879 You double checked it? 190 00:11:45,966 --> 00:11:47,663 Three times. 191 00:11:47,750 --> 00:11:50,274 Something or someone murdered him. 192 00:11:55,540 --> 00:11:56,846 'At the time of death, the victim's weight' 193 00:11:56,933 --> 00:11:59,327 appears to be have been about 90 pounds. 194 00:11:59,414 --> 00:12:00,937 Given his height and bone structure 195 00:12:01,024 --> 00:12:03,766 his normal weight should have been 180. 196 00:12:03,853 --> 00:12:07,291 But malnutrition wasn't what killed him. 197 00:12:07,378 --> 00:12:11,295 'He died as a result of organ failure.' 198 00:12:11,382 --> 00:12:13,733 - Why? - I don't know. 199 00:12:13,820 --> 00:12:15,386 They're missing. 200 00:12:15,473 --> 00:12:16,997 It's as if something reached inside of him 201 00:12:17,084 --> 00:12:19,173 and pulled everything out. 202 00:12:19,260 --> 00:12:21,044 - What happened to the organs? - Hmm? 203 00:12:21,131 --> 00:12:23,307 There's no evidence of them anywhere on the ship. 204 00:12:23,394 --> 00:12:24,961 We ran a complete scan. 205 00:12:25,048 --> 00:12:26,180 'If there was so much as a cell remaining' 206 00:12:26,267 --> 00:12:28,486 'we would have found it.' 207 00:12:28,573 --> 00:12:29,705 I think we better have a talk 208 00:12:29,792 --> 00:12:31,576 with the woman who was with him. 209 00:12:31,663 --> 00:12:33,622 No, I don't think that's such a good idea yet. 210 00:12:33,709 --> 00:12:34,884 A man's been murdered 211 00:12:34,971 --> 00:12:36,712 and the list of suspects is pretty short. 212 00:12:36,799 --> 00:12:38,061 According to the ship's log 213 00:12:38,148 --> 00:12:40,498 she was in stasis the whole time. 214 00:12:40,585 --> 00:12:41,673 She couldn't have done it. 215 00:12:41,761 --> 00:12:43,371 Logs can be altered. 216 00:12:43,458 --> 00:12:44,851 And it's a good bet he didn't reach down his throat 217 00:12:44,938 --> 00:12:46,504 and yank out his own heart. 218 00:12:46,591 --> 00:12:47,549 'Dr. Franklin?' 219 00:12:47,636 --> 00:12:48,855 Yes? 220 00:12:48,942 --> 00:12:50,334 'She's awake and asking for you.' 221 00:12:51,858 --> 00:12:53,163 I have to go. 222 00:12:53,250 --> 00:12:55,122 When she's ready, I wanna talk to her. 223 00:12:55,209 --> 00:12:56,427 Finish up for me. 224 00:13:01,432 --> 00:13:03,478 - Lousy way to die, huh? - Mmm. 225 00:13:03,565 --> 00:13:05,828 Last I checked, there weren't too many good ways. 226 00:13:16,012 --> 00:13:17,274 Well. 227 00:13:17,361 --> 00:13:18,667 Looking a lot better. 228 00:13:18,754 --> 00:13:21,191 Oh, I'm feeling a lot better 229 00:13:21,278 --> 00:13:23,628 thanks to you, Doctor.. 230 00:13:23,715 --> 00:13:25,805 Franklin. 231 00:13:25,892 --> 00:13:27,023 Stephen. 232 00:13:28,808 --> 00:13:31,593 If you don't mind answering a few questions? 233 00:13:31,680 --> 00:13:33,856 What were you doing on that ship? 234 00:13:33,943 --> 00:13:36,076 Will, my husband and I 235 00:13:36,163 --> 00:13:38,818 are part of a commercial research group. 236 00:13:38,905 --> 00:13:40,994 They needed volunteers for a long-term 237 00:13:41,081 --> 00:13:44,214 deep-space mission and I jumped at the chance. 238 00:13:44,301 --> 00:13:46,782 We were assigned to theCopernicus. 239 00:13:46,869 --> 00:13:49,567 She was programmed to home in on any signal 240 00:13:49,654 --> 00:13:53,397 we might come across and wake us up. 241 00:13:53,484 --> 00:13:56,966 I never thought the signal could be of human origin. 242 00:13:57,053 --> 00:13:59,099 How long were we in stasis? 243 00:14:00,752 --> 00:14:03,016 I think we should take this a day at a time. 244 00:14:05,235 --> 00:14:07,455 That doesn't sound very good. 245 00:14:07,542 --> 00:14:10,023 How long? 246 00:14:10,110 --> 00:14:12,808 Well, I don't have the exact number.. 247 00:14:12,895 --> 00:14:15,071 ...but over 100 years. 248 00:14:17,595 --> 00:14:18,945 A hundred.. 249 00:14:22,731 --> 00:14:24,037 I'd like to see Will now. 250 00:14:26,822 --> 00:14:28,128 'Something's wrong, isn't it?' 251 00:14:30,913 --> 00:14:32,697 I'm afraid he died during the voyage. 252 00:14:32,784 --> 00:14:33,829 'I'm sorry.' 253 00:14:33,916 --> 00:14:36,179 Oh, God. 254 00:14:36,266 --> 00:14:37,572 We still haven't been able to determine 255 00:14:37,659 --> 00:14:39,182 exactly what happened. 256 00:14:41,010 --> 00:14:42,925 We just said goodnight to each other. 257 00:14:46,059 --> 00:14:47,364 I can't cry. 258 00:14:47,451 --> 00:14:50,367 Long-term stasis dries the tear ducts. 259 00:14:50,454 --> 00:14:52,152 God. 260 00:14:52,239 --> 00:14:53,893 What have I done? 261 00:14:58,985 --> 00:15:00,464 It says that the system's down. 262 00:15:00,551 --> 00:15:02,162 You gotta check the reading. 263 00:15:02,249 --> 00:15:05,426 - I'm trying. - 'What? See what it says?' 264 00:15:14,348 --> 00:15:16,132 Holy mother. 265 00:15:24,010 --> 00:15:25,272 'Hey, you!' 266 00:15:36,109 --> 00:15:39,068 Never seen an alien before, have you? 267 00:15:39,155 --> 00:15:41,549 There are indications of their other life forms 268 00:15:41,636 --> 00:15:44,813 but I never imagined anything like that. 269 00:15:44,900 --> 00:15:46,684 I've missed so much. 270 00:15:46,771 --> 00:15:49,296 Well, not all of it's been good. 271 00:15:51,559 --> 00:15:53,387 A few years after your ship left Earth 272 00:15:53,474 --> 00:15:55,824 we finally made contact with another species. 273 00:15:55,911 --> 00:15:57,434 The Centauri. 274 00:15:57,521 --> 00:15:58,783 We opened up trade relations 275 00:15:58,870 --> 00:16:01,221 and they gave us jumpgate technology. 276 00:16:01,308 --> 00:16:02,483 But before that, we'd been pretty much 277 00:16:02,570 --> 00:16:04,833 limited to our own solar system. 278 00:16:04,920 --> 00:16:06,313 And after that 279 00:16:06,400 --> 00:16:08,706 we were out among the stars. 280 00:16:08,793 --> 00:16:10,708 First, leasing time on alien jumpgates 281 00:16:10,795 --> 00:16:12,101 and then building our own. 282 00:16:13,407 --> 00:16:16,105 So the cryogenic suspension 283 00:16:16,192 --> 00:16:17,802 the goodbyes.. 284 00:16:19,195 --> 00:16:21,719 ...was all for nothing. 285 00:16:21,806 --> 00:16:26,507 If we'd just waited a few more years. 286 00:16:26,594 --> 00:16:28,944 Well, you couldn't have known. 287 00:16:29,031 --> 00:16:31,991 What you did, it-it took.. 288 00:16:32,078 --> 00:16:33,644 ...vision. It took courage. 289 00:16:35,646 --> 00:16:37,561 What else have I missed? 290 00:16:37,648 --> 00:16:39,563 Uh, the usual. 291 00:16:39,650 --> 00:16:41,217 The good times and the bad times. 292 00:16:41,304 --> 00:16:43,915 The revelations, the revolutions. 293 00:16:44,003 --> 00:16:46,353 Outbreaks of hysteria, the parade of scandals 294 00:16:46,440 --> 00:16:48,355 promises, constitutions 295 00:16:48,442 --> 00:16:50,357 and the occasional war. 296 00:16:50,444 --> 00:16:52,924 The last big ones were against the Dilgar, which we won 297 00:16:53,012 --> 00:16:55,362 and against the Minbari, which.. 298 00:16:55,449 --> 00:16:58,234 Well, that's a long story. 299 00:16:58,321 --> 00:17:01,542 Then we still haven't outgrown violence? 300 00:17:01,629 --> 00:17:03,196 No. 301 00:17:03,283 --> 00:17:04,588 It's gonna take a lot more than a 100 years 302 00:17:04,675 --> 00:17:06,025 to evolve a better human. 303 00:17:06,112 --> 00:17:08,984 - 'Doctor.' - Ambassador. 304 00:17:09,071 --> 00:17:11,769 This must be our visitor from the past. 305 00:17:11,856 --> 00:17:14,990 Mariah Cirrus, this is Ambassador G'kar of the Narn. 306 00:17:21,344 --> 00:17:22,780 'Take my advice and go back' 307 00:17:22,867 --> 00:17:24,565 to the time you came from. 308 00:17:24,652 --> 00:17:27,002 The future isn't what it used to be. 309 00:17:46,804 --> 00:17:48,067 'Welcome back.' 310 00:17:50,504 --> 00:17:52,854 Here, take it easy. 311 00:17:52,941 --> 00:17:55,465 You passed out. 312 00:17:55,552 --> 00:17:56,901 Where am I? 313 00:17:56,988 --> 00:17:58,338 My quarters. 314 00:17:58,425 --> 00:18:00,122 They were closer than Medlab. 315 00:18:00,209 --> 00:18:02,211 Mmm. 316 00:18:02,298 --> 00:18:04,822 I guess you came to my rescue again. 317 00:18:04,909 --> 00:18:07,303 Hardly. 318 00:18:07,390 --> 00:18:09,914 You were having a dream. 319 00:18:10,001 --> 00:18:14,093 You cried out as if something were attacking you. 320 00:18:14,180 --> 00:18:15,268 I did? 321 00:18:15,355 --> 00:18:17,270 Yeah. 322 00:18:18,706 --> 00:18:20,664 I guess I just don't remember. 323 00:18:20,751 --> 00:18:22,797 It seemed very frightening and violent. 324 00:18:25,365 --> 00:18:27,106 Why are you interested in my dreams? 325 00:18:29,151 --> 00:18:32,241 I haven't been completely candid with you about your husband. 326 00:18:34,200 --> 00:18:35,288 What are you saying? 327 00:18:35,375 --> 00:18:36,985 He didn't just die. 328 00:18:37,072 --> 00:18:40,119 Something killed him. Something that was on that ship. 329 00:18:40,206 --> 00:18:41,424 No, there were.. 330 00:18:41,511 --> 00:18:44,297 ...there were just the...two of us. 331 00:18:46,342 --> 00:18:48,039 God. 332 00:18:48,127 --> 00:18:49,258 You think I killed him. 333 00:18:49,345 --> 00:18:50,607 No, no, no, no. 334 00:18:50,694 --> 00:18:52,000 I think maybe something in your dreams 335 00:18:52,087 --> 00:18:53,132 might be able to tell us what did. 336 00:18:53,219 --> 00:18:55,612 No. What kind of insanity is this? 337 00:18:55,699 --> 00:18:56,657 - It's gonna be alright. - Oh! 338 00:18:56,744 --> 00:18:58,049 It's gonna be alright. 339 00:18:58,137 --> 00:18:59,790 I don't know where I am any more. I.. 340 00:18:59,877 --> 00:19:02,271 - I'm all alone. - No, you're not alone. 341 00:19:02,358 --> 00:19:03,838 You're not alone. 342 00:19:07,755 --> 00:19:08,973 You're not. 343 00:19:23,379 --> 00:19:25,076 I, uh, I don't think this is appropriate 344 00:19:25,164 --> 00:19:26,556 at this particular time. 345 00:19:28,515 --> 00:19:30,256 No, I.. 346 00:19:30,343 --> 00:19:31,561 ...I guess not. 347 00:19:33,215 --> 00:19:36,000 It's just that I'm a little scared. 348 00:19:36,087 --> 00:19:39,613 I don't know, maybe more than just a little. 349 00:19:39,700 --> 00:19:41,397 Why don't you, uh.. 350 00:19:41,484 --> 00:19:43,312 Why don't you just try and rest? 351 00:19:47,838 --> 00:19:49,231 'Just try and rest.' 352 00:20:10,731 --> 00:20:12,689 No. No thanks. 353 00:20:12,776 --> 00:20:14,430 I'm trying to cut down. 354 00:20:14,517 --> 00:20:16,954 You are all gonna die! 355 00:20:17,041 --> 00:20:20,001 A soldier of darkness has come on that ship from the past. 356 00:20:20,088 --> 00:20:21,655 - 'I have seen it.' - Save me some dessert. 357 00:20:21,742 --> 00:20:24,745 Don't close your eyes, don't sleep. It'll find you. 358 00:20:24,832 --> 00:20:26,225 Brother Garibaldi, I was looking for you-- 359 00:20:26,312 --> 00:20:28,488 Let's take a walk, huh? 360 00:20:28,575 --> 00:20:30,011 You're starting to make the Natives restless. 361 00:20:30,098 --> 00:20:32,100 I'm not crazy. It's on this station. 362 00:20:32,187 --> 00:20:33,188 What is? 363 00:20:33,275 --> 00:20:34,668 Death. 364 00:20:34,755 --> 00:20:36,757 It came off that ship from the past. 365 00:20:36,844 --> 00:20:38,541 I followed it. 366 00:20:38,628 --> 00:20:40,021 - You sure of that? - Yes. 367 00:20:40,108 --> 00:20:42,241 I saw it do the same thing during the war. 368 00:21:05,089 --> 00:21:06,569 Finished examining the victim. 369 00:21:06,656 --> 00:21:07,744 Not one of his internal organs 370 00:21:07,831 --> 00:21:09,964 is still inside his body. 371 00:21:10,051 --> 00:21:11,139 What happened to them? 372 00:21:11,226 --> 00:21:12,619 I don't know. 373 00:21:12,706 --> 00:21:15,143 There's no sign of an entry or exit wound. 374 00:21:15,230 --> 00:21:17,624 In other words, he died the same way as Mariah's husband. 375 00:21:17,711 --> 00:21:19,234 Correct. 376 00:21:19,321 --> 00:21:21,889 It's assuming that's who she really is. 377 00:21:21,976 --> 00:21:23,673 What are you saying? 378 00:21:23,760 --> 00:21:25,762 I arrested a lurker named Amis 379 00:21:25,849 --> 00:21:27,416 who was stationed on a deep space listening post 380 00:21:27,503 --> 00:21:28,765 during the war. 381 00:21:28,852 --> 00:21:30,637 Forty-seven men landed on that moon. 382 00:21:30,724 --> 00:21:32,508 All of them were slaughtered except one. 383 00:21:34,380 --> 00:21:35,685 Is there a point to this? 384 00:21:35,772 --> 00:21:37,296 Amis thinks whoever wiped out his post 385 00:21:37,383 --> 00:21:38,732 came here on theCopernicus. 386 00:21:38,819 --> 00:21:40,603 No. We ran a thorough scan on that ship. 387 00:21:40,690 --> 00:21:41,648 If there was an alien onboard 388 00:21:41,735 --> 00:21:43,084 we would have found it. 389 00:21:43,171 --> 00:21:44,607 Unless it's something we'd never seen before. 390 00:21:44,694 --> 00:21:47,175 Something completely outside our experience. 391 00:21:47,262 --> 00:21:48,872 I traced the ship's path. 392 00:21:48,959 --> 00:21:50,439 It passed within the gravitational pull 393 00:21:50,526 --> 00:21:52,963 of the same moon that Amis was stationed on. 394 00:21:53,050 --> 00:21:55,531 'Mariah Cirrus may not be what she appears.' 395 00:21:55,618 --> 00:21:57,403 She had nothing to do with his death. 396 00:21:57,490 --> 00:21:58,795 How can you be sure? 397 00:21:58,882 --> 00:22:00,362 Because she was with me last night. 398 00:22:00,449 --> 00:22:01,755 The whole night. 399 00:22:01,842 --> 00:22:03,713 Oh. Moving kinda fast, aren't you, doc? 400 00:22:03,800 --> 00:22:05,889 I don't sleep with my patients. 401 00:22:05,976 --> 00:22:07,848 She's in pain and I'm helping her. That's all. 402 00:22:07,935 --> 00:22:10,329 I want a watch put on her 24 hours a day 403 00:22:10,416 --> 00:22:11,765 and I don't mean you. 404 00:22:11,852 --> 00:22:13,593 Are you suggesting I'm not doing my job? 405 00:22:13,680 --> 00:22:15,769 I'm suggesting if something is threatening this station 406 00:22:15,856 --> 00:22:19,250 I'll do whatever is necessary to protect it. 407 00:22:19,338 --> 00:22:21,252 All this on the word of a lurker? 408 00:22:21,340 --> 00:22:23,037 I checked his war record. 409 00:22:23,124 --> 00:22:25,169 They put enough ribbons on his chest to open a gift shop. 410 00:22:25,256 --> 00:22:27,781 Word of this murder has spread among the alien community. 411 00:22:27,868 --> 00:22:29,913 The Non-Aligned Worlds have asked for a council meeting 412 00:22:30,000 --> 00:22:31,393 to discuss the possibility 413 00:22:31,480 --> 00:22:32,873 that something came aboard this station 414 00:22:32,960 --> 00:22:34,788 from that ship. 415 00:22:34,875 --> 00:22:36,398 Go over her bioscan again 416 00:22:36,485 --> 00:22:38,313 and then make sure you haven't missed something. 417 00:22:51,500 --> 00:22:53,023 For what it's worth 418 00:22:53,110 --> 00:22:55,330 I hope you're right. 419 00:22:55,417 --> 00:22:57,245 But if you're not 420 00:22:57,332 --> 00:22:58,551 be careful. 421 00:23:07,821 --> 00:23:11,085 We insist this woman be removed from this station. 422 00:23:11,172 --> 00:23:13,609 On what grounds? 423 00:23:13,696 --> 00:23:16,395 She has brought something evil from the past. 424 00:23:17,396 --> 00:23:19,093 A soldier of darkness. 425 00:23:21,182 --> 00:23:22,575 That is rich. 426 00:23:22,662 --> 00:23:24,925 Nothing like a good ghost story, huh? 427 00:23:25,012 --> 00:23:28,058 Let him speak. I find this very interesting. 428 00:23:28,145 --> 00:23:30,017 Go on. 429 00:23:30,104 --> 00:23:33,934 The forces of darkness do not move openly. 430 00:23:34,021 --> 00:23:38,286 They work through others, use others. 431 00:23:38,373 --> 00:23:41,594 When the darkness was defeated long ago 432 00:23:41,681 --> 00:23:43,117 they scattered.. 433 00:23:43,204 --> 00:23:45,467 ...hid themselves away in secret places 434 00:23:45,554 --> 00:23:47,382 and waited. 435 00:23:47,469 --> 00:23:49,906 Now the dark hand is reaching out 436 00:23:49,993 --> 00:23:52,256 and recalling them from their sleep. 437 00:23:52,343 --> 00:23:56,696 And you think this woman is one of these soldiers of darkness? 438 00:23:56,783 --> 00:24:00,874 Evil sometimes wears a pleasant face. 439 00:24:00,961 --> 00:24:02,658 All too true. 440 00:24:02,745 --> 00:24:05,966 I believe we should consider what he is saying. 441 00:24:06,053 --> 00:24:08,185 Why am I not surprised? 442 00:24:08,272 --> 00:24:09,839 More of your superstition. 443 00:24:09,926 --> 00:24:11,406 - 'I don't know.' - Please. 444 00:24:11,493 --> 00:24:13,756 Don't tell me you believe this? 445 00:24:13,843 --> 00:24:15,758 There's an old human saying. 446 00:24:15,845 --> 00:24:18,413 "Where's there's smoke, there's fire." 447 00:24:18,500 --> 00:24:21,372 'If you ignore it, you get burned.' 448 00:24:21,460 --> 00:24:23,723 Now I don't have to believe in this dark force 449 00:24:23,810 --> 00:24:26,769 to realize there is something strange going on. 450 00:24:26,856 --> 00:24:29,119 Well, it's been nice having this little chat with you 451 00:24:29,206 --> 00:24:31,948 but I have more important things to do. 452 00:24:32,035 --> 00:24:34,211 If there's something aboard this station 453 00:24:34,298 --> 00:24:36,997 find it and kill it. 454 00:24:37,084 --> 00:24:38,825 It's that simple. 455 00:24:38,912 --> 00:24:41,741 The rest is nonsense. 456 00:24:48,138 --> 00:24:51,359 If you do nothing about her presence here.. 457 00:24:51,446 --> 00:24:52,708 ...we will. 458 00:24:57,844 --> 00:24:59,933 I don't like threats. 459 00:25:00,020 --> 00:25:03,153 And as long as I am the law on B-5 460 00:25:03,240 --> 00:25:05,155 I intend to see everyone is protected 461 00:25:05,242 --> 00:25:07,810 human and alien alike. 462 00:25:07,897 --> 00:25:09,246 Understood? 463 00:25:12,511 --> 00:25:13,903 This meeting's adjourned. 464 00:25:18,081 --> 00:25:19,213 Very smooth. 465 00:25:19,300 --> 00:25:20,780 That bad? 466 00:25:20,867 --> 00:25:22,216 What if something did get onboard theCopernicus 467 00:25:22,303 --> 00:25:23,913 when it passed that moon? 468 00:25:24,000 --> 00:25:25,436 A soldier of darkness? 469 00:25:27,874 --> 00:25:29,832 I'll believe it when I see it. 470 00:25:29,919 --> 00:25:31,225 Let's hope we don't get the chance. 471 00:25:57,599 --> 00:25:58,818 Oh, hell. 472 00:26:02,038 --> 00:26:05,694 Okay! Rise and shine, pal. 473 00:26:05,781 --> 00:26:08,349 You know, everything in your Earthforce record suggests 474 00:26:08,436 --> 00:26:09,698 you're out of your mind. 475 00:26:09,785 --> 00:26:11,004 Oh, that's a matter of some debate 476 00:26:11,091 --> 00:26:12,396 in the medical community. 477 00:26:12,483 --> 00:26:13,484 I mean, there are those who give me 478 00:26:13,572 --> 00:26:14,877 the benefit of the doubt. 479 00:26:14,964 --> 00:26:16,792 Just figure me for a compulsive liar. 480 00:26:16,879 --> 00:26:19,447 - You want me to believe you? - Yeah. 481 00:26:19,534 --> 00:26:20,579 Then this is your chance. 482 00:26:20,666 --> 00:26:22,102 Take me to where you followed it. 483 00:26:24,191 --> 00:26:25,496 What? 484 00:26:25,584 --> 00:26:26,846 Right now. 485 00:26:39,989 --> 00:26:41,034 It was there. 486 00:26:43,340 --> 00:26:44,298 What did it look like? 487 00:26:44,385 --> 00:26:45,778 The past. 488 00:27:09,453 --> 00:27:11,412 - Freeze! - Huh! 489 00:27:14,154 --> 00:27:16,983 I-I saw it. You have to believe me. 490 00:27:18,506 --> 00:27:21,248 You want me, you bastard! 491 00:27:21,335 --> 00:27:23,032 Well, I'm here! 492 00:27:23,119 --> 00:27:24,991 Come on, let's finish it! 493 00:27:25,078 --> 00:27:26,253 Come on! 494 00:27:31,475 --> 00:27:35,610 During the war, there was a guy in my unit. 495 00:27:35,697 --> 00:27:37,656 He kept telling everybody our perimeter was weak. 496 00:27:40,180 --> 00:27:42,835 We laughed 'cause we checked it over and over. 497 00:27:44,793 --> 00:27:46,142 'It was secure.' 498 00:27:47,448 --> 00:27:50,190 'We all figured he was nuts.' 499 00:27:50,277 --> 00:27:52,322 Until then, we'd never seen any action. 500 00:28:04,334 --> 00:28:05,335 Then one night 501 00:28:06,685 --> 00:28:09,078 we stopped laughing. 502 00:28:09,165 --> 00:28:11,124 Came through that perimeter like it was paper. 503 00:28:14,170 --> 00:28:15,694 He was the first to die. 504 00:28:17,304 --> 00:28:18,392 Saved our butts. 505 00:28:21,700 --> 00:28:23,527 He was a nut.. 506 00:28:25,616 --> 00:28:26,835 ...but he was right. 507 00:28:31,666 --> 00:28:32,798 I believe you. 508 00:28:37,237 --> 00:28:38,629 The honored did. 509 00:28:41,894 --> 00:28:43,417 Tell me about the listening post. 510 00:28:47,073 --> 00:28:48,509 We were an intelligence gathering unit 511 00:28:48,596 --> 00:28:51,077 not set up for heavy combat. 512 00:28:51,164 --> 00:28:52,556 We'd heard the Minbari 513 00:28:52,643 --> 00:28:55,124 were setting up a command and control post 514 00:28:55,211 --> 00:28:58,040 so we slipped onto a small moon 515 00:28:58,127 --> 00:29:00,347 before they finished the perimeter scanners. 516 00:29:02,523 --> 00:29:05,004 They set up camp in.. 517 00:29:05,091 --> 00:29:06,745 ...old ruins of some kind. 518 00:29:06,832 --> 00:29:08,703 'As far as we knew, it was a dead world.' 519 00:29:12,533 --> 00:29:13,752 It came in the night 520 00:29:15,231 --> 00:29:17,712 during a storm. 521 00:29:17,799 --> 00:29:19,192 We heard nothing, saw nothing. 522 00:29:22,021 --> 00:29:23,674 It came right through the walls.. 523 00:29:25,415 --> 00:29:26,634 ...like a hot wind. 524 00:29:29,855 --> 00:29:32,466 'The first man died just meters from me.' 525 00:29:32,553 --> 00:29:35,469 Never even screamed. 526 00:29:35,556 --> 00:29:41,344 We ran. 527 00:29:44,304 --> 00:29:45,914 For a second, I thought I lost it. 528 00:29:47,437 --> 00:29:49,875 'Then I saw it.' 529 00:29:49,962 --> 00:29:53,574 Standing in the middle of a ball of lightning. 530 00:29:55,968 --> 00:29:58,753 It looked like it had come straight from hell. 531 00:30:01,538 --> 00:30:02,713 How did you survive? 532 00:30:04,367 --> 00:30:05,542 I didn't. 533 00:30:15,074 --> 00:30:18,294 It kept me alive.. 534 00:30:18,381 --> 00:30:19,687 ...as a snack. 535 00:30:20,993 --> 00:30:22,559 It becomes part of you 536 00:30:22,646 --> 00:30:24,344 feeding on you. 537 00:30:24,431 --> 00:30:26,781 The lucky ones were the men who died on that moon. 538 00:30:26,868 --> 00:30:28,957 What it took from me I can never get back. 539 00:30:29,044 --> 00:30:30,524 When the rescue party showed up 540 00:30:30,611 --> 00:30:33,048 I weighed 85 pounds. 541 00:30:34,702 --> 00:30:37,748 'That's how I knew it was on this station.' 542 00:30:41,187 --> 00:30:43,363 A part of me is still inside that thing. 543 00:30:44,799 --> 00:30:46,845 I can feel it. 544 00:30:46,932 --> 00:30:48,455 But nobody ever believed me. 545 00:30:50,718 --> 00:30:51,850 Until now. 546 00:30:53,764 --> 00:30:55,984 This feeling, can it lead you to it? 547 00:30:58,552 --> 00:30:59,858 I think. 548 00:31:03,165 --> 00:31:05,341 I think maybe that's what it's been doing.. 549 00:31:07,256 --> 00:31:09,258 ...all this time. 550 00:31:12,174 --> 00:31:15,395 They're calling me, I think. 551 00:31:15,482 --> 00:31:19,225 Maybe we have some unfinished business between us. 552 00:31:19,312 --> 00:31:22,924 Amis! 553 00:31:31,628 --> 00:31:33,456 Mariah. 554 00:31:33,543 --> 00:31:35,763 What are you doing here? 555 00:31:35,850 --> 00:31:37,852 It's all I have now. 556 00:31:37,939 --> 00:31:39,332 This.. 557 00:31:39,419 --> 00:31:41,551 ...my memories.. 558 00:31:41,638 --> 00:31:42,901 ...and you. 559 00:31:44,511 --> 00:31:48,254 Or, maybe I'm assuming more than I should. 560 00:31:48,341 --> 00:31:52,954 I just think this is happening a little fast, don't you? 561 00:31:53,041 --> 00:31:55,522 You just lost your husband. 562 00:31:55,609 --> 00:31:56,653 I know. 563 00:31:58,699 --> 00:32:01,354 And I'd be lying if I said I don't miss him. 564 00:32:01,441 --> 00:32:03,095 I do. 565 00:32:03,182 --> 00:32:05,010 And I wanna find whatever killed him. 566 00:32:07,403 --> 00:32:09,057 But I'd also be lying if I said 567 00:32:09,144 --> 00:32:10,537 things were perfect between us. 568 00:32:12,626 --> 00:32:13,801 Before we left Earth 569 00:32:13,888 --> 00:32:15,063 Will and I must have split up 570 00:32:15,150 --> 00:32:16,673 half a dozen times. 571 00:32:18,893 --> 00:32:22,941 After a while, all we had in common.. 572 00:32:23,028 --> 00:32:24,377 ...were the stars.. 573 00:32:25,900 --> 00:32:27,075 ...and dreams. 574 00:32:29,469 --> 00:32:30,992 You can go far on that. 575 00:32:33,386 --> 00:32:34,865 A 100 years. 576 00:32:38,043 --> 00:32:39,218 What about you? 577 00:32:41,785 --> 00:32:44,179 The same problem, I guess. 578 00:32:44,266 --> 00:32:46,138 I mean, my work.. 579 00:32:46,225 --> 00:32:47,400 ...comes first. 580 00:32:47,487 --> 00:32:48,705 Always has. 581 00:32:50,359 --> 00:32:53,406 Finding someone who understands that, uh.. 582 00:32:53,493 --> 00:32:55,886 Well, it hasn't been easy. 583 00:32:55,974 --> 00:32:57,453 And this place 584 00:32:57,540 --> 00:32:59,890 isn't exactly ideal for raising a family. 585 00:33:01,980 --> 00:33:02,981 No, it's not. 586 00:33:05,505 --> 00:33:07,898 Maybe it's just as well Will never woke up. 587 00:33:09,944 --> 00:33:12,120 I don't think he would have liked this world. 588 00:33:14,514 --> 00:33:15,776 Mariah.. 589 00:33:20,041 --> 00:33:22,696 Whatever killed your husband is on this station 590 00:33:22,783 --> 00:33:25,046 and has taken another life. 591 00:33:25,133 --> 00:33:29,007 Now I need to know everything that you know. 592 00:33:32,749 --> 00:33:35,448 In my dreams.. 593 00:33:35,535 --> 00:33:38,625 ...there's something in the life tube with me. 594 00:33:41,715 --> 00:33:45,066 and I think it was using me to stay alive 595 00:33:45,153 --> 00:33:46,894 until it could find more food. 596 00:33:49,375 --> 00:33:50,680 Babylon 5. 597 00:33:53,161 --> 00:33:55,076 I've put everybody here in great danger. 598 00:34:22,973 --> 00:34:24,323 Official accounts 599 00:34:24,410 --> 00:34:25,976 of the massacre at the listening post 600 00:34:26,064 --> 00:34:28,283 blame the attack on the Minbari. 601 00:34:28,370 --> 00:34:31,199 Amis may not be sure of much but he is sure of one thing. 602 00:34:31,286 --> 00:34:33,506 That post was not attacked by the Minbari. 603 00:34:33,593 --> 00:34:36,465 He said it was as if hell had been let loose. 604 00:34:36,552 --> 00:34:38,554 Well, that doesn't help us much. 605 00:34:38,641 --> 00:34:41,775 No, but he also said the alien took a part of him 606 00:34:41,862 --> 00:34:43,516 when he left his body. 607 00:34:43,603 --> 00:34:46,606 T-that he could feel its presence on the station. 608 00:34:46,693 --> 00:34:48,695 Some kind of symbiosis? 609 00:34:48,782 --> 00:34:50,262 That may be. 610 00:34:50,349 --> 00:34:52,220 Then if the same thing happened to Mariah 611 00:34:52,307 --> 00:34:53,613 she might be able to help us find it. 612 00:34:53,700 --> 00:34:55,310 It's too risky. 613 00:34:55,397 --> 00:34:57,356 Whatever's on the station came from her ship. 614 00:34:57,443 --> 00:34:58,966 If what the lurker said is true 615 00:34:59,053 --> 00:35:01,447 and there is some kind of symbiotic relationship 616 00:35:01,534 --> 00:35:04,319 who knows what kind of influence it may have over her. 617 00:35:04,406 --> 00:35:05,712 You know, she could be scouting for it 618 00:35:05,799 --> 00:35:07,453 without knowing what she's doing. 619 00:35:07,540 --> 00:35:09,759 Well, if what happened on that listening post is happening here 620 00:35:09,846 --> 00:35:11,631 we're not gonna have to go looking for it. 621 00:35:11,718 --> 00:35:13,589 It'll find us. 622 00:35:13,676 --> 00:35:15,200 'Let's just make sure we're ready for it.' 623 00:35:37,874 --> 00:35:39,093 Miss Cirrus. 624 00:35:41,226 --> 00:35:43,837 Oh, Mr. Garibaldi. 625 00:35:43,924 --> 00:35:45,839 Yes. 626 00:35:45,926 --> 00:35:49,277 I need your help to find a friend. 627 00:35:49,364 --> 00:35:51,453 Dr. Franklin told me about him. 628 00:35:51,540 --> 00:35:52,498 I'm sorry. 629 00:35:54,587 --> 00:35:56,023 Can you find this thing? 630 00:35:56,110 --> 00:35:57,807 Can you feel where it is? 631 00:36:00,114 --> 00:36:02,072 I think so. 632 00:36:02,160 --> 00:36:03,944 I can try. 633 00:36:04,031 --> 00:36:05,511 Provided her doctor comes along. 634 00:36:15,912 --> 00:36:17,827 We're getting reports of weapons fire in brown 90. 635 00:36:17,914 --> 00:36:19,394 Then part of a signal came in. 636 00:36:19,481 --> 00:36:21,179 I think it was Garibaldi. Then it was cut off. 637 00:36:21,266 --> 00:36:22,441 Seal off the area. 638 00:36:22,528 --> 00:36:23,964 I don't want anyone in there. 639 00:36:25,574 --> 00:36:26,749 - Sheridan to Franklin. - I tried him. 640 00:36:26,836 --> 00:36:28,098 He's not answering. 641 00:36:28,186 --> 00:36:30,057 I'd say they found it. 642 00:36:30,144 --> 00:36:31,363 Break out heavy weapons. 643 00:36:31,450 --> 00:36:33,321 Have a security detail meet us down there. 644 00:36:45,942 --> 00:36:47,335 - 'You alright?' - Garibaldi pulled him out. 645 00:36:47,422 --> 00:36:48,728 He went back in. 646 00:36:48,815 --> 00:36:50,338 Alright. You two stay here with them. 647 00:36:50,425 --> 00:36:51,470 You let us know if it doubles back. 648 00:36:51,557 --> 00:36:53,515 I don't want it to escape. 649 00:36:53,602 --> 00:36:54,690 You ready? 650 00:37:13,927 --> 00:37:15,450 You got a plan? 651 00:37:15,537 --> 00:37:18,061 - Just try not to get killed. - Brilliant. 652 00:37:33,729 --> 00:37:43,870 Amis! 653 00:37:43,957 --> 00:37:46,612 Kill it! Kill it! Shoot! Shoot! 654 00:37:52,357 --> 00:37:53,401 Get up! 655 00:37:53,488 --> 00:37:54,924 Come on! 656 00:37:55,011 --> 00:37:56,317 It's gotta be stopped. 657 00:37:56,404 --> 00:37:58,450 You finished your tour of duty. 658 00:38:02,758 --> 00:38:03,759 Get down! 659 00:38:14,161 --> 00:38:16,119 Calling.. 660 00:38:16,206 --> 00:38:18,252 It knows I'm here, and it's waiting for me. 661 00:38:20,428 --> 00:38:22,604 These PPG's don't do much more than sting it. 662 00:38:22,691 --> 00:38:23,953 Prowls around hurt for a while 663 00:38:24,040 --> 00:38:25,041 but it comes back stronger. 664 00:38:25,128 --> 00:38:26,347 Yeah. 665 00:38:26,434 --> 00:38:28,218 One bee sting may be a annoyance 666 00:38:28,306 --> 00:38:31,439 but a 100 of 'em can kill you. 667 00:38:31,526 --> 00:38:33,789 Ivanova, you got a fix on my position? 668 00:38:33,876 --> 00:38:34,921 'Confirmed. On our way.' 669 00:38:35,008 --> 00:38:36,357 No, negative. 670 00:38:36,444 --> 00:38:38,577 Triangulate your fire and stand by. 671 00:38:38,664 --> 00:38:41,754 I wanna set up a kill zone, point-blank. 672 00:38:41,841 --> 00:38:43,233 How's your charge? 673 00:38:43,321 --> 00:38:45,235 I'm down to my last cap. 674 00:38:45,323 --> 00:38:46,280 Well, let's hope that's enough. 675 00:38:46,367 --> 00:38:48,021 'It won't work.' 676 00:38:48,108 --> 00:38:49,675 It's too smart for that. 677 00:38:49,762 --> 00:38:51,590 It can smell a trap. 678 00:38:51,677 --> 00:38:53,287 It can wait. 679 00:38:53,374 --> 00:38:56,377 It's patient. 680 00:38:58,161 --> 00:38:59,249 You've gotta give it what it wants! 681 00:38:59,337 --> 00:39:00,816 - Amis, no! - Hey! 682 00:39:00,903 --> 00:39:02,601 Alright, I'm here! 683 00:39:02,688 --> 00:39:03,993 You wanted me? 684 00:39:04,080 --> 00:39:05,821 Here I am! 685 00:39:05,908 --> 00:39:07,040 Let's finish it! 686 00:39:08,650 --> 00:39:09,608 Come on! 687 00:39:11,261 --> 00:39:13,829 No more dreams. Let's end it. 688 00:39:17,355 --> 00:39:20,619 Amis, get clear! Amis! 689 00:39:23,273 --> 00:39:24,623 Open fire! 690 00:39:38,767 --> 00:39:40,508 We got it, Amis. 691 00:39:40,595 --> 00:39:42,118 We got it. 692 00:39:42,205 --> 00:39:44,120 No more bad dreams. 693 00:39:44,207 --> 00:39:47,733 It's over. 694 00:40:09,494 --> 00:40:10,756 You sure he's gonna be okay? 695 00:40:10,843 --> 00:40:12,888 He's just banged up. 696 00:40:12,975 --> 00:40:15,282 I gave him something to help him sleep. 697 00:40:15,369 --> 00:40:17,545 All he wanted was to be set free. 698 00:40:17,632 --> 00:40:18,851 To forget. 699 00:40:18,938 --> 00:40:20,243 Maybe now he can. 700 00:40:21,810 --> 00:40:23,812 So, what about you? 701 00:40:23,899 --> 00:40:25,466 What about me? 702 00:40:25,553 --> 00:40:27,163 Well, you're gonna need a place to stay 703 00:40:27,250 --> 00:40:28,817 and this is good a place as any. 704 00:40:28,904 --> 00:40:30,950 I can help. 705 00:40:31,037 --> 00:40:33,518 I thought about it, but I-I can't. 706 00:40:33,605 --> 00:40:35,215 Not yet, anyway. 707 00:40:36,695 --> 00:40:39,611 I have a 100 years to catch up on. 708 00:40:39,698 --> 00:40:41,351 I need to see Earth. 709 00:40:42,657 --> 00:40:44,485 Bury Will.. 710 00:40:44,572 --> 00:40:45,834 ...mourn for a while. 711 00:40:47,836 --> 00:40:49,882 I just need time. 712 00:40:51,231 --> 00:40:53,320 If I can, I'll come back. 713 00:40:53,407 --> 00:40:55,540 If you're still interested. 714 00:40:55,627 --> 00:40:58,325 I think there's a good chance of that. 715 00:40:58,412 --> 00:41:00,936 Don't make promises life won't let you keep. 716 00:41:06,986 --> 00:41:08,378 Take care, Stephen. 717 00:41:18,606 --> 00:41:20,390 Captain, we just got finished analyzing the database 718 00:41:20,478 --> 00:41:22,436 onboard theCopernicus. 719 00:41:22,523 --> 00:41:24,525 Took us a while to go through 100 years of routine entries 720 00:41:24,612 --> 00:41:26,701 but so far, everything she told us checks out. 721 00:41:26,788 --> 00:41:28,747 I think we kind of figured that out by now. 722 00:41:28,834 --> 00:41:30,444 Not entirely. 723 00:41:30,531 --> 00:41:32,272 There's one more thing I figured you ought to know. 724 00:41:32,359 --> 00:41:33,882 According to the ship's log 725 00:41:33,969 --> 00:41:35,667 the Copernicus lost 10% of its oxygen 726 00:41:35,754 --> 00:41:40,280 when it passed by a moon in Sector 18 by 70 by 59. 727 00:41:40,367 --> 00:41:42,108 Which would have been caused when that thing came aboard. 728 00:41:42,195 --> 00:41:43,370 Exactly. 729 00:41:43,457 --> 00:41:44,980 But when it left that sector 730 00:41:45,067 --> 00:41:46,982 it was heading on a new course. 731 00:41:47,069 --> 00:41:49,637 That thing must have been more intelligent than we thought. 732 00:41:49,724 --> 00:41:51,509 Fortunately, it didn't know that the ship was also programmed 733 00:41:51,596 --> 00:41:53,685 to make contact with any signals it came across. 734 00:41:53,772 --> 00:41:55,469 Otherwise, it would have just gone right by 735 00:41:55,556 --> 00:41:57,123 and we never would have known it was there. 736 00:42:00,474 --> 00:42:02,650 You said the ship was reprogrammed 737 00:42:02,737 --> 00:42:04,217 to a new destination. 738 00:42:04,304 --> 00:42:05,218 Yeah. 739 00:42:05,305 --> 00:42:06,915 So, where was it going? 740 00:42:07,002 --> 00:42:08,917 It was heading for the Rim. 741 00:42:09,004 --> 00:42:10,876 Toward the exact place where ambassador G'kar 742 00:42:10,963 --> 00:42:13,661 told us an ancient enemy was gathering its forces. 743 00:42:13,748 --> 00:42:14,923 Z'ha'dum. 744 00:42:15,010 --> 00:42:17,622 Do you think it's a coincidence? 745 00:42:17,709 --> 00:42:20,363 A few weeks ago, I probably would have said yes. 746 00:42:20,450 --> 00:42:22,235 But, now, no. 747 00:42:24,019 --> 00:42:26,152 Something's going on, commander. 748 00:42:26,239 --> 00:42:28,284 I know. 749 00:42:28,371 --> 00:42:30,199 Between you and me.. 750 00:42:30,286 --> 00:42:32,158 ...it's scaring the hell out of me. 51253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.