Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
-
-
2
00:00:04,852 --> 00:00:07,618
They say time is the greatest thief,
3
00:00:07,620 --> 00:00:09,589
because it's forever stealing the past.
4
00:00:10,824 --> 00:00:13,558
First the details, then the memories,
5
00:00:13,560 --> 00:00:16,997
till all we have left are the
distant echoes of what was.
6
00:00:19,599 --> 00:00:21,599
We've all heard the stories.
7
00:00:21,601 --> 00:00:24,069
Of how ambition gave
rise to technologies
8
00:00:24,071 --> 00:00:26,371
that offered ease and comfort,
9
00:00:26,373 --> 00:00:29,810
but at the price of
dependence and conflict.
10
00:00:31,211 --> 00:00:32,844
Of how the lights of civilization
11
00:00:32,846 --> 00:00:34,946
were scattered across the world,
12
00:00:34,948 --> 00:00:38,685
until the Great Flash
sent everything dark.
13
00:00:40,120 --> 00:00:41,486
And of the Surface Wars
14
00:00:41,488 --> 00:00:43,755
that poisoned the earth's atmosphere,
15
00:00:43,757 --> 00:00:46,057
forcing its survivors underground
16
00:00:46,059 --> 00:00:47,427
for hundreds of years...
17
00:00:48,896 --> 00:00:52,465
until they rose to
rebuild and start anew...
18
00:00:53,466 --> 00:00:55,769
here in New Babyl...
19
00:00:57,163 --> 00:00:59,265
where we all work in harmony.
20
00:01:02,075 --> 00:01:06,780
No one wants for food or
work or sense of community.
21
00:01:07,825 --> 00:01:10,481
Regardless of your
ancestry, age or gender,
22
00:01:10,483 --> 00:01:12,483
everyone has a purpose.
23
00:01:12,485 --> 00:01:14,953
For state, for community,
24
00:01:14,955 --> 00:01:16,621
for all.
25
00:01:16,623 --> 00:01:19,257
For state, for community, for all.
26
00:01:19,259 --> 00:01:20,959
Some citizens work the land,
27
00:01:20,961 --> 00:01:24,229
cultivating and harvesting
plant and insect life
28
00:01:24,231 --> 00:01:25,897
for medicinal purposes,
29
00:01:25,899 --> 00:01:28,166
as well as providing nourishment
30
00:01:28,168 --> 00:01:30,725
for the entire colony.
31
00:01:30,727 --> 00:01:32,637
While others work with those
32
00:01:32,639 --> 00:01:34,139
who transgress against the state,
33
00:01:34,141 --> 00:01:37,344
to help rehabilitate
them back into society.
34
00:01:38,511 --> 00:01:40,245
But the youth of New Babyl
35
00:01:40,247 --> 00:01:42,981
have the most important duty of all.
36
00:01:42,983 --> 00:01:45,050
We train our whole lives
37
00:01:45,052 --> 00:01:47,418
so that we can honor our
founders through performance
38
00:01:47,420 --> 00:01:50,388
in the city's most
prestigious competition:
39
00:01:50,390 --> 00:01:52,690
the Exemplar.
40
00:01:52,692 --> 00:01:55,927
Our society strives to
create a better future
41
00:01:55,929 --> 00:01:58,729
while being ever-mindful
of the mistakes of the past.
42
00:01:58,731 --> 00:02:00,999
We may not remember,
but we are all aware
43
00:02:01,001 --> 00:02:04,035
of the dangers of technology
when used for personal benefit
44
00:02:04,037 --> 00:02:05,603
instead of the common good.
45
00:02:05,605 --> 00:02:08,606
This was the legacy of our founder Gaia,
46
00:02:08,608 --> 00:02:10,787
who led the last of humanity
out of the darkness
47
00:02:10,789 --> 00:02:12,978
and into the light.
48
00:02:12,980 --> 00:02:15,981
And we all take comfort knowing
that our leaders, the Tribunal,
49
00:02:15,983 --> 00:02:17,983
watch over us.
50
00:02:17,985 --> 00:02:19,684
While our protectors, the Authority,
51
00:02:19,686 --> 00:02:21,789
keep us safe and secure.
52
00:02:22,960 --> 00:02:25,083
The past is what we've been told,
53
00:02:25,085 --> 00:02:26,825
but the present is what we know.
54
00:02:26,827 --> 00:02:28,994
And someday, what you know
55
00:02:28,996 --> 00:02:31,464
will help shape future
generations to come.
56
00:02:33,000 --> 00:02:34,434
Any questions?
57
00:02:45,879 --> 00:02:49,047
In the wise words of
our great founder Gaia,
58
00:02:49,049 --> 00:02:54,152
make it your mission to find
passion in your profession.
59
00:02:54,154 --> 00:02:56,654
Hi, Aliyah, good luck.
60
00:02:56,656 --> 00:02:58,323
Thank you.
61
00:02:58,325 --> 00:02:59,748
- Hey, Aliyah.
- Hi.
62
00:02:59,750 --> 00:03:01,259
Tonight, citizens,
63
00:03:01,261 --> 00:03:02,727
the Exemplar kicks off
64
00:03:02,729 --> 00:03:05,130
with the selection of the 24 candidates
65
00:03:05,132 --> 00:03:08,066
who will compete in
this year's tournament.
66
00:03:08,068 --> 00:03:10,802
Be sure to come out
to your public square,
67
00:03:10,804 --> 00:03:13,504
and support your local candidates.
68
00:03:47,007 --> 00:03:48,706
- Good day, citizens.
- _
69
00:03:48,708 --> 00:03:50,641
Go forth and find...
70
00:03:50,643 --> 00:03:52,045
How you doing, José?
71
00:03:54,314 --> 00:03:55,648
My man.
72
00:04:00,187 --> 00:04:02,788
- Hey.
- Hey, Bohdi.
73
00:04:02,790 --> 00:04:04,858
- Dawson.
- Good luck today.
74
00:04:06,559 --> 00:04:08,326
Bohdi. Come.
75
00:04:08,328 --> 00:04:10,061
I have something for you.
76
00:04:10,063 --> 00:04:11,229
No, really, Miss Lara?
77
00:04:11,231 --> 00:04:12,597
- No, I can't.
- Ah.
78
00:04:12,599 --> 00:04:14,541
It's on the house for
the local celebrity.
79
00:04:14,543 --> 00:04:16,299
Honestly, just save it
for a paying customer.
80
00:04:16,301 --> 00:04:17,790
I don't feel right accepting anything.
81
00:04:17,792 --> 00:04:19,849
That looks delicious!
82
00:04:19,851 --> 00:04:22,040
Ah, another for my Mags.
83
00:04:22,042 --> 00:04:23,408
Really?
84
00:04:23,410 --> 00:04:26,511
I'm making the most of my
window of opportunity here.
85
00:04:26,513 --> 00:04:28,579
And so should you.
86
00:04:28,581 --> 00:04:30,348
Do I have to point out that, every year,
87
00:04:30,350 --> 00:04:32,751
the selection committee never
picks more than one candidate
88
00:04:32,753 --> 00:04:34,119
from Reform Sector?
89
00:04:34,121 --> 00:04:37,022
That means your window's about to close.
90
00:04:37,024 --> 00:04:38,723
Or your window.
91
00:04:38,725 --> 00:04:40,391
Why so negative?
92
00:04:40,393 --> 00:04:41,559
Extra sauce, please.
93
00:04:41,561 --> 00:04:44,031
- Mm-hm.
- Thank you.
94
00:04:46,433 --> 00:04:48,099
Thank you, Miss Lara.
95
00:04:48,101 --> 00:04:49,400
Boys.
96
00:04:49,402 --> 00:04:51,571
Good luck to you both.
97
00:04:56,732 --> 00:04:58,465
Oh, here we go.
98
00:04:58,467 --> 00:05:00,145
Bohdi. Magnus.
99
00:05:00,147 --> 00:05:01,947
- Authority Taggart.
- Authority Taggart.
100
00:05:01,949 --> 00:05:04,415
Big day for you two.
I'm sure you must be excited.
101
00:05:04,417 --> 00:05:06,051
Oh, most definitely.
102
00:05:06,053 --> 00:05:08,019
For once I don't have to
worry what you're up to.
103
00:05:08,021 --> 00:05:10,121
So it's a big day for you too.
104
00:05:11,424 --> 00:05:14,192
There are a lot of people
around here excited for you.
105
00:05:14,194 --> 00:05:16,494
You know what either one of
you getting into the Exemplar
106
00:05:16,496 --> 00:05:17,695
would mean to this community?
107
00:05:17,697 --> 00:05:20,098
- We do.
- I hope so.
108
00:05:20,100 --> 00:05:22,768
You've got an opportunity
to do some real good here,
109
00:05:22,770 --> 00:05:24,836
represent the best of Reform Sector,
110
00:05:24,838 --> 00:05:28,139
show all of New Babyl everyone
deserves a second chance.
111
00:05:28,141 --> 00:05:29,507
Yes, sir.
112
00:05:29,509 --> 00:05:31,678
All right. I'm pulling for you.
113
00:05:32,512 --> 00:05:33,881
Both of you.
114
00:05:35,949 --> 00:05:37,648
Wait, wasn't one of those mine?
115
00:05:37,650 --> 00:05:39,719
See how fast that window closes?
116
00:05:42,322 --> 00:05:44,057
_
117
00:05:53,566 --> 00:05:55,602
Be gentle with those, Pat.
118
00:06:03,038 --> 00:06:04,642
Sage, what are you doing?
119
00:06:04,644 --> 00:06:06,644
I'm just harvesting the grubs.
120
00:06:06,646 --> 00:06:09,180
Revised quotas require
a new harvesting system.
121
00:06:09,182 --> 00:06:11,950
We agreed, left to right. Left to right.
122
00:06:11,952 --> 00:06:13,718
But Gran Chyra said that I should...
123
00:06:13,720 --> 00:06:16,487
Gran Chyra just
celebrated her 66th year.
124
00:06:16,489 --> 00:06:18,656
She tends to get a little foggy.
125
00:06:18,658 --> 00:06:21,159
I'll handle the harvest.
126
00:06:21,161 --> 00:06:23,962
You should head out to witness
the Exemplar announcements.
127
00:06:23,964 --> 00:06:26,597
Gran, we don't even
know if I'll get chosen.
128
00:06:26,599 --> 00:06:28,800
Of course you will, child.
129
00:06:28,802 --> 00:06:30,769
From the day we first saw you dance,
130
00:06:30,771 --> 00:06:32,372
we knew you were destined.
131
00:06:34,288 --> 00:06:36,441
But what if I'm not?
132
00:06:36,443 --> 00:06:38,211
What if my name isn't called?
133
00:06:40,080 --> 00:06:42,180
Then know that you'll
continue to be loved
134
00:06:42,182 --> 00:06:45,283
and flourish here in Nature Sector.
135
00:06:45,285 --> 00:06:49,020
And if you're not chosen,
it can only mean two things:
136
00:06:49,022 --> 00:06:51,722
First, that your Gran Riel was wrong.
137
00:06:51,724 --> 00:06:54,052
And second, that you're
probably dreaming,
138
00:06:54,054 --> 00:06:55,660
because your Gran Riel is never wrong.
139
00:06:56,897 --> 00:06:58,429
Now go on. Have fun.
140
00:06:58,431 --> 00:06:59,898
No, Gran, it's okay.
141
00:06:59,900 --> 00:07:02,102
I'd like to stay here and finish up.
142
00:07:04,004 --> 00:07:06,137
All right, you stay and finish.
143
00:07:06,139 --> 00:07:09,540
But make sure I see a full
harvest when I get back.
144
00:07:09,542 --> 00:07:11,044
Yes, ma'am.
145
00:07:15,949 --> 00:07:18,149
Child, what are you doing?
146
00:07:18,151 --> 00:07:19,717
Harvesting.
147
00:07:19,719 --> 00:07:21,386
Left to right. Gran Riel just said...
148
00:07:21,388 --> 00:07:24,022
Gran Riel is two months
short her 64th year.
149
00:07:24,024 --> 00:07:25,490
Her mind isn't what it used to be.
150
00:07:25,492 --> 00:07:28,695
We just agreed on a new
system: top to bottom.
151
00:07:30,063 --> 00:07:32,730
Remember that all are equal...
152
00:07:32,732 --> 00:07:34,401
- Good luck, Aliyah.
- Thanks.
153
00:07:36,169 --> 00:07:38,960
Injustice and equality
have been vanquished
154
00:07:38,962 --> 00:07:41,378
by our glorious state, where today,
155
00:07:41,380 --> 00:07:45,710
the strong persevere and succeed as one.
156
00:07:45,712 --> 00:07:47,378
Careful.
157
00:07:47,380 --> 00:07:50,615
If my girlfriend catches us,
we'll both be in big trouble.
158
00:07:50,617 --> 00:07:52,851
Oh, you have a girlfriend now?
159
00:07:52,853 --> 00:07:54,753
Congratulations, Tempo. Does she know?
160
00:07:54,755 --> 00:07:56,421
Well, you'd think after
a ten-year friendship
161
00:07:56,423 --> 00:07:59,159
she'd get the hint,
but she's a little slow.
162
00:08:00,058 --> 00:08:01,313
Oh, you think you're funny?
163
00:08:17,826 --> 00:08:19,582
- Good day, citizens of New Babyl.
- _
164
00:08:19,584 --> 00:08:23,109
It is with immense pride that
I address you as your chancellor
165
00:08:23,111 --> 00:08:25,350
on the anniversary of
our great city's founding
166
00:08:25,352 --> 00:08:29,287
and the launch of the 73rd Exemplar.
167
00:08:33,927 --> 00:08:35,426
Once every year,
168
00:08:35,428 --> 00:08:38,663
this competition unites
us in common purpose:
169
00:08:38,665 --> 00:08:40,795
to crown a new cultural ambassador
170
00:08:40,797 --> 00:08:43,601
who will represent the
very best of who we are
171
00:08:43,603 --> 00:08:45,470
and what we aspire to:
172
00:08:45,472 --> 00:08:48,106
strength and prosperity,
173
00:08:48,108 --> 00:08:50,308
through shared sacrifice and faith,
174
00:08:50,310 --> 00:08:52,610
in the spirit of the
great founder, Gaia.
175
00:08:55,983 --> 00:08:58,683
Twenty-four candidates
from across all four sectors
176
00:08:58,685 --> 00:09:01,670
have been chosen by agents
of the selection committee,
177
00:09:01,672 --> 00:09:05,090
to be granted admission to the Academy.
178
00:09:05,092 --> 00:09:09,494
Only those celebrating their
16th year are considered.
179
00:09:09,496 --> 00:09:12,230
And in the coming weeks,
they will perform,
180
00:09:12,232 --> 00:09:13,698
and then it will be up to you...
181
00:09:13,700 --> 00:09:15,700
Hey, if it is you instead of me,
182
00:09:15,702 --> 00:09:17,735
I'm not going to be any less happy.
183
00:09:17,737 --> 00:09:19,807
Same goes if it's you instead of me.
184
00:09:20,974 --> 00:09:23,074
But it won't be.
185
00:09:23,076 --> 00:09:25,478
Here are your candidates.
186
00:09:29,958 --> 00:09:32,248
Lita 9 of Nature Sector.
187
00:09:33,407 --> 00:09:36,210
- Kris 12 of Industry Sector.
- _
188
00:09:38,339 --> 00:09:40,675
Davos 8 of Industry Sector.
189
00:09:42,311 --> 00:09:46,197
- Tempo 3 of Progress Sector.
- Tempo!
190
00:09:49,391 --> 00:09:51,749
I'm so happy for you.
191
00:09:51,751 --> 00:09:53,719
Kef 9 of Nature Sector.
192
00:09:56,143 --> 00:09:59,077
- Apollo 4 of Industry Sector.
- _
193
00:09:59,079 --> 00:10:02,214
Magnus 2 of Reform Sector.
194
00:10:07,420 --> 00:10:08,555
What?
195
00:10:09,556 --> 00:10:10,655
Hey, I'm...
196
00:10:10,657 --> 00:10:11,923
Hey, don't be.
197
00:10:11,925 --> 00:10:13,526
Just go out there and win this thing.
198
00:10:16,268 --> 00:10:19,125
- Bohdi 2 of Reform Sector.
- _
199
00:10:19,127 --> 00:10:22,000
- What?
- What?
200
00:10:25,939 --> 00:10:30,375
Reform! Reform! Reform! Reform!
201
00:10:30,377 --> 00:10:33,013
Reform! Reform!
202
00:10:36,884 --> 00:10:38,049
You were chosen.
203
00:10:38,051 --> 00:10:39,650
The Chancellor announced your name.
204
00:10:39,652 --> 00:10:41,719
I told you.
205
00:10:41,721 --> 00:10:43,321
I told you!
206
00:10:43,323 --> 00:10:46,424
Shar 3 of Nature Sector.
207
00:10:48,061 --> 00:10:51,695
Sierra 5 from Nature Sector.
208
00:10:51,697 --> 00:10:53,686
And our final candidate.
209
00:10:53,688 --> 00:10:55,733
- Aliyah 5 of Progress Sector.
- _
210
00:10:57,370 --> 00:10:59,805
- Aliyah, you're in!
- Oh, my Gaia.
211
00:10:59,807 --> 00:11:01,408
You made it!
212
00:11:11,448 --> 00:11:13,118
_
213
00:11:13,120 --> 00:11:15,336
While Industry Sector
redoubles its efforts
214
00:11:15,338 --> 00:11:17,288
to meet the revised
quotas on machine parts,
215
00:11:17,290 --> 00:11:19,124
Nature Sector has
already met their targets
216
00:11:19,126 --> 00:11:21,126
on proteins and carb dehydrates.
217
00:11:21,128 --> 00:11:24,095
I'd like to suggest
curtailing production by 15%
218
00:11:24,097 --> 00:11:25,992
and rewarding the
workers with an increase
219
00:11:25,994 --> 00:11:28,121
in their recreational allotment.
220
00:11:28,123 --> 00:11:29,868
No.
221
00:11:29,870 --> 00:11:32,370
With all due respect, Authority Phydra,
222
00:11:32,372 --> 00:11:34,107
it's not your call to make.
223
00:11:37,770 --> 00:11:39,626
Authority Phydra is right, Reia.
224
00:11:39,628 --> 00:11:42,719
Even though we have met the
revised fifth period quotas,
225
00:11:42,721 --> 00:11:44,082
I don't want to risk falling behind
226
00:11:44,084 --> 00:11:45,516
on shipments to the terminal.
227
00:11:45,518 --> 00:11:47,352
I'm sure we all remember
the repercussions
228
00:11:47,354 --> 00:11:49,520
from the last time that happened.
229
00:11:49,522 --> 00:11:51,990
There will be no
curtailment of Production.
230
00:11:51,992 --> 00:11:53,825
Ancillary deliveries will go towards
231
00:11:53,827 --> 00:11:55,560
meeting next period quotas.
232
00:11:55,562 --> 00:11:57,479
All right, if there's nothing else...
233
00:11:57,481 --> 00:12:00,116
There is one more thing.
234
00:12:08,341 --> 00:12:11,109
As you know, approximately
three months ago,
235
00:12:11,111 --> 00:12:12,940
we experienced an isolated failure
236
00:12:12,942 --> 00:12:15,113
to the force shield
surrounding New Babyl.
237
00:12:15,115 --> 00:12:17,210
The city's defenses were compromised
238
00:12:17,212 --> 00:12:19,117
for 42 minutes and 16 seconds
239
00:12:19,119 --> 00:12:21,152
before structural integrity
was re-established.
240
00:12:21,154 --> 00:12:23,106
You said that was a systems glitch.
241
00:12:23,108 --> 00:12:26,083
- Apparently I was wrong.
- Does that mean?
242
00:12:26,085 --> 00:12:28,159
The breach was intentional.
243
00:12:28,161 --> 00:12:31,196
Which means either someone got out,
244
00:12:31,198 --> 00:12:34,201
or someone has infiltrated the city.
245
00:13:12,672 --> 00:13:15,774
You're home early.
I thought you had a meeting.
246
00:13:15,776 --> 00:13:17,542
The Tribunal can debate
247
00:13:17,544 --> 00:13:19,377
delivery quotas without me for once.
248
00:13:19,379 --> 00:13:20,812
My daughter's more important.
249
00:13:20,814 --> 00:13:22,580
Than delivery quotas?
250
00:13:22,582 --> 00:13:24,983
- I feel special.
- And you should.
251
00:13:24,985 --> 00:13:26,832
I picked up lunch.
252
00:13:26,834 --> 00:13:28,920
- Well, I made lunch.
- Great.
253
00:13:28,922 --> 00:13:31,722
Then we can both feel special.
254
00:13:31,724 --> 00:13:33,658
And full.
255
00:13:33,660 --> 00:13:35,362
Very, very full.
256
00:13:43,070 --> 00:13:44,970
It's going to be quiet
around here without you.
257
00:13:44,972 --> 00:13:47,472
It's not like I'm not allowed
to leave the Academy.
258
00:13:47,474 --> 00:13:49,576
I can come back whenever I want.
259
00:13:51,611 --> 00:13:53,879
You sure you're going to be okay?
260
00:13:55,448 --> 00:13:57,617
I think I'm the one supposed
to be asking you that.
261
00:14:01,394 --> 00:14:03,017
Win or lose,
262
00:14:03,019 --> 00:14:05,655
I'm proud of you, sweetheart.
263
00:14:07,427 --> 00:14:09,629
And your mom would have
been so proud of you as well.
264
00:14:11,164 --> 00:14:13,965
You know, she always dreamed of
being chosen on her 16th year.
265
00:14:13,967 --> 00:14:15,934
- She did?
- Mm-hm.
266
00:14:15,936 --> 00:14:18,236
Your mom was an accomplished woman.
267
00:14:18,238 --> 00:14:19,637
Lived her life with few regrets,
268
00:14:19,639 --> 00:14:22,375
but not getting into the
Exemplar was a big one.
269
00:14:23,302 --> 00:14:24,910
I remember she used to sing to me.
270
00:14:24,912 --> 00:14:26,279
Every night.
271
00:14:28,081 --> 00:14:30,317
She had a beautiful voice.
272
00:14:33,020 --> 00:14:35,222
You sure you're going to be okay?
273
00:14:36,223 --> 00:14:37,889
Did you make dessert too?
274
00:14:37,891 --> 00:14:39,991
I did.
275
00:14:39,993 --> 00:14:42,129
Then, yes, I should be fine.
276
00:14:46,533 --> 00:14:49,167
This is finally it, sib.
This is our moment.
277
00:14:49,169 --> 00:14:52,838
And we're doing it
together. Take that in.
278
00:14:52,840 --> 00:14:54,207
Bohdi.
279
00:14:56,076 --> 00:14:57,976
Congratulations, both of you.
280
00:14:57,978 --> 00:14:59,177
Not done yet.
281
00:14:59,179 --> 00:15:00,311
Still have a competition to win.
282
00:15:00,313 --> 00:15:01,747
I wouldn't bet against you.
283
00:15:01,749 --> 00:15:03,681
Good to hear, because
gambling is illegal.
284
00:15:04,918 --> 00:15:07,485
I'm going to miss our
weekly check-ins, Mags.
285
00:15:07,487 --> 00:15:09,885
Come back, you tell me all
about the Academy, okay?
286
00:15:09,887 --> 00:15:12,891
We're going to get it done,
for everyone here in Reform.
287
00:15:12,893 --> 00:15:14,592
Glad to hear it.
288
00:15:17,697 --> 00:15:18,932
Authority Taggart.
289
00:15:20,667 --> 00:15:21,867
My boys.
290
00:15:21,869 --> 00:15:23,168
Let's take a walk, huh?
291
00:15:23,170 --> 00:15:24,469
I think they're fine right here.
292
00:15:24,471 --> 00:15:26,437
No, it's all right, Authority Taggart.
293
00:15:26,439 --> 00:15:28,375
We're just going to say our goodbyes.
294
00:15:30,938 --> 00:15:32,844
I hope so.
295
00:15:34,247 --> 00:15:37,182
Look at you two. Academy-bound, huh?
296
00:15:37,184 --> 00:15:38,884
So we made it, huh?
297
00:15:38,886 --> 00:15:40,118
We, huh?
298
00:15:40,120 --> 00:15:41,286
Yeah, we.
299
00:15:41,288 --> 00:15:42,520
Reform Sector.
300
00:15:42,522 --> 00:15:44,592
Regget, what is it I always say?
301
00:15:44,594 --> 00:15:46,357
No credit, no loans.
302
00:15:46,359 --> 00:15:48,159
No, the other thing.
303
00:15:48,161 --> 00:15:49,560
You break it, you buy it.
304
00:15:49,562 --> 00:15:51,462
No. I say "family first".
305
00:15:51,464 --> 00:15:53,865
- You do?
- Yes, I do.
306
00:15:53,867 --> 00:15:55,200
That's what we are.
307
00:15:55,202 --> 00:15:57,368
Through good times and bad times,
308
00:15:57,370 --> 00:15:59,237
family sticks together, right?
309
00:15:59,239 --> 00:16:00,839
- Right.
- Right.
310
00:16:01,942 --> 00:16:03,064
Who'd have thought?
311
00:16:03,066 --> 00:16:04,575
In the history of the Exemplar,
312
00:16:04,577 --> 00:16:06,077
never has there been two candidates
313
00:16:06,079 --> 00:16:07,712
to come out of the Reform Sector.
314
00:16:07,714 --> 00:16:09,975
And yet not three days
ago, when Miles 3 asked me
315
00:16:09,977 --> 00:16:11,983
who I thought would make the
cut, you know what I said?
316
00:16:11,985 --> 00:16:13,184
Mags.
317
00:16:13,186 --> 00:16:14,820
No, I didn't say Mags.
318
00:16:14,822 --> 00:16:17,022
- I was there. You said Mags.
- That's not what I said.
319
00:16:17,024 --> 00:16:19,090
Just do me a favor.
320
00:16:19,092 --> 00:16:20,560
Go take a walk.
321
00:16:21,896 --> 00:16:23,786
And leave the bags.
322
00:16:23,788 --> 00:16:25,389
Give me the bags.
323
00:16:27,022 --> 00:16:28,457
Good luck.
324
00:16:30,370 --> 00:16:32,003
As I was saying,
325
00:16:32,005 --> 00:16:34,973
I knew you both would make it,
because you both have the talent
326
00:16:34,975 --> 00:16:36,327
and the fierceness.
327
00:16:36,329 --> 00:16:38,786
Now I can't speak to which
of you will come out on top,
328
00:16:38,788 --> 00:16:40,177
but know this:
329
00:16:40,179 --> 00:16:42,981
whichever one does,
330
00:16:42,983 --> 00:16:46,051
they will be coming back
the greatest champion
331
00:16:46,053 --> 00:16:48,255
this community has ever known.
332
00:16:49,823 --> 00:16:52,123
You'll be able to write your own ticket.
333
00:16:52,125 --> 00:16:53,861
You think about that.
334
00:16:55,162 --> 00:16:56,529
Here.
335
00:16:59,366 --> 00:17:02,167
Now you got to look your
best on the big stage.
336
00:17:05,372 --> 00:17:06,697
I'll see you guys.
337
00:17:06,699 --> 00:17:08,807
See you, Moore.
338
00:17:08,809 --> 00:17:11,912
And let your friends know
where you got those if they ask.
339
00:17:22,691 --> 00:17:26,691
_
340
00:17:37,350 --> 00:17:39,340
That's Lita from Nature Sector.
341
00:17:39,342 --> 00:17:42,934
I saw her sing at last
year's Harvest ceremony.
342
00:17:42,936 --> 00:17:45,593
There's Davos from Industry.
343
00:17:45,595 --> 00:17:47,129
He's incredible.
344
00:17:50,250 --> 00:17:52,352
Welcome to the Academy.
345
00:18:00,060 --> 00:18:04,029
Where, for the next few
weeks, and under our guidance,
346
00:18:04,031 --> 00:18:07,198
you will prepare to compete
in the greatest competition
347
00:18:07,200 --> 00:18:09,167
this city has ever known:
348
00:18:09,169 --> 00:18:11,675
the Exemplar.
349
00:18:11,677 --> 00:18:15,240
During that time, these
halls will be your home,
350
00:18:15,242 --> 00:18:17,843
your fellow competitors your family,
351
00:18:17,845 --> 00:18:22,848
and all of New Babyl
your captive audience.
352
00:18:22,850 --> 00:18:25,917
This is a once-in-a-lifetime
opportunity.
353
00:18:25,919 --> 00:18:28,319
Out of the hundreds of
potential candidates,
354
00:18:28,321 --> 00:18:30,762
only 24 have been chosen.
355
00:18:30,764 --> 00:18:32,492
And of the 24 chosen...
356
00:18:34,427 --> 00:18:35,929
only one will win.
357
00:18:40,527 --> 00:18:42,062
Oh, finally.
358
00:18:43,071 --> 00:18:45,136
Brooklyn 2 of Industry Sector.
359
00:18:45,138 --> 00:18:46,337
Thank you for joining us.
360
00:18:46,339 --> 00:18:47,906
Sorry, missed my transport shuttle.
361
00:18:47,908 --> 00:18:49,330
Let's hope your timing is better
362
00:18:49,332 --> 00:18:50,492
when it comes to performance.
363
00:18:53,386 --> 00:18:55,391
So, welcome all.
364
00:18:55,393 --> 00:18:58,717
I am Mentor Watts, chairman of
the Exemplar selection committee
365
00:18:58,719 --> 00:19:01,619
and overseer of the agents
who have watched, judged,
366
00:19:01,621 --> 00:19:04,589
and ultimately chosen you to be here.
367
00:19:04,591 --> 00:19:06,461
To my left is Mentor Chapter.
368
00:19:06,463 --> 00:19:08,552
He's a former Exemplar runner-up,
369
00:19:08,554 --> 00:19:11,696
here assuming his first year
of mentorship at the Academy.
370
00:19:11,698 --> 00:19:14,299
We will ensure you give your very best.
371
00:19:14,301 --> 00:19:16,835
As candidates, your artistic expression
372
00:19:16,837 --> 00:19:20,371
will speak to the whole of our society.
373
00:19:20,373 --> 00:19:23,911
Every single one of our past
champions walked these halls.
374
00:19:25,167 --> 00:19:27,245
Draw inspiration from the past,
375
00:19:27,247 --> 00:19:29,247
but blaze your own trail.
376
00:19:29,249 --> 00:19:32,350
So to drive home that point,
377
00:19:32,352 --> 00:19:34,419
you will face your first test here...
378
00:19:34,421 --> 00:19:35,720
and now.
379
00:19:35,722 --> 00:19:37,090
What?
380
00:19:38,045 --> 00:19:39,968
You will perform
381
00:19:39,970 --> 00:19:41,425
and we will assess.
382
00:19:41,427 --> 00:19:43,394
Take time to gather yourselves.
383
00:19:43,396 --> 00:19:46,131
We will reconvene here in 10 minutes.
384
00:19:54,875 --> 00:19:56,877
- You okay?
- Yeah, I just need to think.
385
00:19:59,746 --> 00:20:02,480
Sib. I was hoping I'd see you here.
386
00:20:02,482 --> 00:20:04,774
Apollo. How's Industry Sector?
387
00:20:04,776 --> 00:20:06,384
I heard you're at a mechanic shop?
388
00:20:06,386 --> 00:20:09,231
Yeah. Yeah, it's, uh... it's been good.
389
00:20:09,233 --> 00:20:12,069
- Nice.
- How's Aliyah?
390
00:20:13,884 --> 00:20:15,907
We're still taking things slow.
391
00:20:15,909 --> 00:20:17,763
You know, it's funny how you're both
392
00:20:17,765 --> 00:20:19,030
from Progress Sector,
393
00:20:19,032 --> 00:20:21,066
but you never seem to make any progress.
394
00:20:21,068 --> 00:20:23,268
Yeah, yeah, yeah.
395
00:20:23,270 --> 00:20:24,502
♪ I'm heightened ♪
396
00:20:24,504 --> 00:20:26,137
♪ And enlightened now ♪
397
00:20:26,139 --> 00:20:28,039
Six, seven...
398
00:20:28,041 --> 00:20:30,408
♪ I'm heightened And enlightened ♪
399
00:20:30,410 --> 00:20:32,110
- Ah!
- Sorry.
400
00:20:32,112 --> 00:20:34,547
Good thing I'm a singer, not a dancer.
401
00:20:36,583 --> 00:20:38,016
You're the Tribunal's girl.
402
00:20:38,018 --> 00:20:39,985
I'm the what?
403
00:20:39,987 --> 00:20:42,762
Your father's a member
of the Tribunal, right?
404
00:20:42,764 --> 00:20:44,632
So?
405
00:20:46,119 --> 00:20:47,700
Uh, so nothing.
406
00:20:47,702 --> 00:20:50,361
If it's nothing, why'd you mention it?
407
00:20:50,363 --> 00:20:53,564
Well, I mentioned it because
it's true, and you are.
408
00:20:53,566 --> 00:20:55,504
Yeah, I am. I'm also a great dancer
409
00:20:55,506 --> 00:20:57,549
who deserves to be here
as much as anyone else.
410
00:20:57,551 --> 00:20:59,607
- I never said you weren't.
- Yeah, you didn't have to.
411
00:20:59,609 --> 00:21:01,739
And, by the way, I have
a name. It's Aliyah.
412
00:21:01,741 --> 00:21:03,775
Yeah, and I'm Bohdi.
413
00:21:03,777 --> 00:21:05,779
And I'm embarrassed.
414
00:21:07,580 --> 00:21:08,882
What was that?
415
00:21:10,128 --> 00:21:12,583
You're lucky she didn't punch you.
416
00:21:12,585 --> 00:21:14,419
She is kind of flames, though.
417
00:21:22,295 --> 00:21:23,964
All right, time's up.
418
00:21:25,365 --> 00:21:26,834
Let's see what you got.
419
00:21:50,057 --> 00:21:54,192
♪ What's in the dark was brought
to light to understand ♪
420
00:21:54,194 --> 00:21:58,930
♪ In every heart there is a
spark that lights the land ♪
421
00:21:58,932 --> 00:22:01,432
♪ We fought for this
we plowed the land ♪
422
00:22:01,434 --> 00:22:03,034
♪ We filled the halls ♪
423
00:22:03,036 --> 00:22:05,336
♪ From the light until the nightfall ♪
424
00:22:05,338 --> 00:22:06,737
♪ It's for one for all ♪
425
00:22:06,739 --> 00:22:08,639
♪ I'm heightened and enlightened now ♪
426
00:22:08,641 --> 00:22:11,509
♪ I learned the way and sing out loud ♪
427
00:22:11,511 --> 00:22:13,611
♪ From the light until the nightfall ♪
428
00:22:13,613 --> 00:22:15,446
♪ For one for all ♪
429
00:22:15,448 --> 00:22:19,851
♪ We have sacrificed our days
in the name of Gaia's praise ♪
430
00:22:19,853 --> 00:22:22,790
♪ We shine all by ourselves ♪
431
00:22:24,557 --> 00:22:26,724
♪ So hey, we're many strong ♪
432
00:22:26,726 --> 00:22:28,326
♪ 'Cause it's no game of chance ♪
433
00:22:28,328 --> 00:22:31,229
♪ No mistaken, we unified ♪
434
00:22:31,231 --> 00:22:34,465
♪ Our strength and pride is undenied ♪
435
00:22:34,467 --> 00:22:35,767
♪ This is our home ♪
436
00:22:35,769 --> 00:22:37,769
♪ Let our songs guide you along ♪
437
00:22:37,771 --> 00:22:41,308
♪ We build this world our destiny ♪
438
00:22:59,526 --> 00:23:00,892
♪ From day to night ♪
439
00:23:00,894 --> 00:23:03,594
♪ Oh, my Gaia ♪
440
00:23:03,596 --> 00:23:05,630
♪ Oh, my ♪
441
00:23:05,632 --> 00:23:08,266
♪ Oh, my Gaia ♪
442
00:23:08,268 --> 00:23:10,568
♪ From day to night ♪
443
00:23:10,570 --> 00:23:11,770
♪ Oh, my Gaia ♪
444
00:23:11,772 --> 00:23:15,240
♪ Oh, my ♪
445
00:23:15,242 --> 00:23:16,875
♪ Oh, my Gaia ♪
446
00:23:16,877 --> 00:23:18,509
♪ From day to night ♪
447
00:23:18,511 --> 00:23:21,479
♪ Oh, my Gaia ♪
448
00:23:21,481 --> 00:23:23,581
♪ Oh, my ♪
449
00:23:23,583 --> 00:23:25,550
♪ Oh, my Gaia ♪
450
00:23:25,552 --> 00:23:27,886
♪ From day to night ♪
451
00:23:27,888 --> 00:23:29,788
♪ Oh, my Gaia ♪
452
00:23:29,790 --> 00:23:31,923
♪ Oh, my ♪
453
00:23:31,925 --> 00:23:34,094
♪ Oh, my Gaia ♪
454
00:23:44,437 --> 00:23:45,773
- You killed it.
- Thanks.
455
00:23:53,513 --> 00:23:55,215
That was...
456
00:23:57,250 --> 00:23:58,786
unimpressive.
457
00:24:00,220 --> 00:24:01,319
For the most part,
458
00:24:01,321 --> 00:24:04,255
your performances were entirely average.
459
00:24:04,257 --> 00:24:07,092
With the exception of three candidates.
460
00:24:07,094 --> 00:24:09,262
Reese, Tabor, Lakna, step forward.
461
00:24:14,902 --> 00:24:17,903
You three delivered what
was, without a doubt,
462
00:24:17,905 --> 00:24:21,975
the most disappointing
performance here today.
463
00:24:24,845 --> 00:24:27,390
Don't bother unpacking.
You're going home.
464
00:24:27,392 --> 00:24:30,181
This isn't fair. We
didn't get to compete.
465
00:24:30,183 --> 00:24:32,863
The competition started the moment
you walked through those doors.
466
00:24:34,922 --> 00:24:36,788
As for what's fair,
that's for us to decide.
467
00:24:36,790 --> 00:24:38,191
Goodbye.
468
00:24:43,463 --> 00:24:45,833
As for the rest of you,
let this be a lesson.
469
00:24:47,534 --> 00:24:48,869
Don't get cocky.
470
00:24:51,839 --> 00:24:53,438
Don't get complacent.
471
00:24:53,440 --> 00:24:55,373
Complacent?
472
00:24:55,375 --> 00:24:57,744
And don't assume you have
this competition figured out.
473
00:25:00,713 --> 00:25:02,182
Three down, 21 to go.
474
00:25:11,238 --> 00:25:13,391
Hey!
475
00:25:13,393 --> 00:25:15,493
Did you tell them you were sharing?
476
00:25:15,495 --> 00:25:17,228
Pfft! I'm not ashamed.
477
00:25:17,230 --> 00:25:19,032
I need body fuel to rehearse.
478
00:25:20,000 --> 00:25:21,332
So I'm looking ahead
479
00:25:21,334 --> 00:25:23,001
to the first stage of competition.
480
00:25:23,003 --> 00:25:24,669
It's the group round.
481
00:25:24,671 --> 00:25:26,637
We're going to need seven performers.
482
00:25:26,639 --> 00:25:28,606
I was thinking you and me,
483
00:25:28,608 --> 00:25:30,708
Apollo, Apollo's buddy,
484
00:25:30,710 --> 00:25:32,944
Tempo, Tempo's girl, Aliyah, and...
485
00:25:32,946 --> 00:25:34,545
Yeah, no, I can't work with her.
486
00:25:34,547 --> 00:25:37,182
You're going to have to.
She's as good as through.
487
00:25:37,184 --> 00:25:38,649
She's the Tribunal's daughter.
488
00:25:38,651 --> 00:25:40,118
You said it yourself.
489
00:25:40,120 --> 00:25:42,788
- That's not what I meant.
- Mm, yeah, sure.
490
00:25:42,790 --> 00:25:44,555
No, really. I think she's good.
491
00:25:44,557 --> 00:25:46,191
She's really good.
492
00:25:46,193 --> 00:25:49,010
Okay, great. Tell her that.
She'll accept your apology,
493
00:25:49,012 --> 00:25:50,567
and then we can all get
along in the group round.
494
00:25:50,569 --> 00:25:53,664
Apology? I didn't do anything wrong.
495
00:25:53,666 --> 00:25:55,433
She took what I said the wrong way.
496
00:25:55,435 --> 00:25:58,369
Well, you're going to make it
really tough to work with her.
497
00:25:58,371 --> 00:26:00,638
No, I'm not, because
I'm not working with her.
498
00:26:00,640 --> 00:26:02,140
Fine. To be continued.
499
00:26:02,142 --> 00:26:05,376
No, not to be continued.
End of discussion. Thank you.
500
00:26:05,378 --> 00:26:06,544
Okay.
501
00:26:06,546 --> 00:26:08,215
We'll pick this up later.
502
00:26:38,341 --> 00:26:39,563
- Brooklyn.
- Brooklyn.
503
00:26:39,565 --> 00:26:40,979
Yeah, I remember.
504
00:26:40,981 --> 00:26:42,647
You made a strong first impression.
505
00:26:42,649 --> 00:26:44,115
Yeah, I do that.
506
00:26:44,117 --> 00:26:45,751
What can I do for you?
507
00:26:45,753 --> 00:26:47,944
Huh, layout's like mine.
508
00:26:47,946 --> 00:26:49,687
Same closet.
509
00:26:49,689 --> 00:26:51,757
What is this?
510
00:26:53,393 --> 00:26:56,427
That was a gift from my grans.
511
00:26:56,429 --> 00:26:58,563
Oh, were they your crèche guardians?
512
00:26:58,565 --> 00:27:00,598
Yes.
513
00:27:00,600 --> 00:27:03,634
You ever been curious
about your real parents?
514
00:27:03,636 --> 00:27:05,971
My grans are my real parents.
515
00:27:05,973 --> 00:27:07,773
They looked after me when I was a baby,
516
00:27:07,775 --> 00:27:09,374
and adopted me in my eighth year.
517
00:27:09,376 --> 00:27:10,809
- I meant...
- I know what you meant,
518
00:27:10,811 --> 00:27:13,845
but those people, whoever they are,
519
00:27:13,847 --> 00:27:15,580
they didn't raise me.
520
00:27:15,582 --> 00:27:18,367
They made me a communal ward
because the needs of New Babyl
521
00:27:18,369 --> 00:27:19,778
outweigh the needs of a child.
522
00:27:19,780 --> 00:27:21,953
You don't really believe that, do you?
523
00:27:21,955 --> 00:27:23,654
Well, it doesn't matter what I believe.
524
00:27:23,656 --> 00:27:26,059
It's not going to change anything.
525
00:27:27,708 --> 00:27:29,175
No, I guess you're right.
526
00:27:30,430 --> 00:27:31,729
What's that?
527
00:27:31,731 --> 00:27:34,766
- What?
- This.
528
00:27:34,768 --> 00:27:36,669
Looks important.
529
00:27:38,028 --> 00:27:40,197
I don't know. I didn't
see it when I came in.
530
00:27:47,640 --> 00:27:50,142
Whoa, nice room.
531
00:27:51,785 --> 00:27:54,351
I just think that the
second-best dancer in Progress
532
00:27:54,353 --> 00:27:55,954
might want to eat
something on their first day
533
00:27:55,956 --> 00:27:57,789
at the Exemplar Academy.
534
00:27:57,791 --> 00:27:59,426
Second-best, huh?
535
00:28:02,792 --> 00:28:04,782
Fine, just give me a minute to unpack,
536
00:28:04,784 --> 00:28:07,987
and I will join you for a quick lunch.
537
00:28:11,152 --> 00:28:13,573
Notes from a secret admirer?
538
00:28:14,879 --> 00:28:17,048
Not this not-so-secret admirer.
539
00:28:19,612 --> 00:28:22,513
"You are cordially invited
to a covert celebration
540
00:28:22,515 --> 00:28:23,648
beyond the city limits.
541
00:28:23,650 --> 00:28:26,785
Time: Tonight at 10:00
p.m. Place: The forest.
542
00:28:26,787 --> 00:28:28,854
Tell no one.
543
00:28:28,856 --> 00:28:31,189
The key to winning the Exemplar awaits".
544
00:28:31,191 --> 00:28:33,491
It's a party invitation.
545
00:28:33,493 --> 00:28:34,995
Or a trap.
546
00:28:36,216 --> 00:28:39,998
Really? You know the penalty
for venturing beyond New Babyl.
547
00:28:40,000 --> 00:28:44,035
This piece of paper is inviting
you to defy the Founder's Law.
548
00:28:44,037 --> 00:28:48,173
I know. It's just... strange.
549
00:28:48,175 --> 00:28:50,041
Not if you think about
what happened this morning.
550
00:28:50,043 --> 00:28:53,845
They are looking for
excuses to send us home.
551
00:28:53,847 --> 00:28:55,983
It couldn't be more obvious.
552
00:29:15,476 --> 00:29:16,644
Hey.
553
00:29:17,791 --> 00:29:19,226
- Oh, hi. Aliyah...
- Oh.
554
00:29:22,175 --> 00:29:23,643
So, was it you?
555
00:29:25,012 --> 00:29:26,912
- Did you send them?
- Send what?
556
00:29:26,914 --> 00:29:28,579
You know what I'm talking about.
557
00:29:28,581 --> 00:29:30,181
Okay, let's start from the top.
558
00:29:30,183 --> 00:29:31,917
Hi, I'm Aliyah. You're Brooklyn, right?
559
00:29:31,919 --> 00:29:33,318
Sage got one. I got one.
560
00:29:33,320 --> 00:29:34,920
Got what? Do I at least get a hint?
561
00:29:34,922 --> 00:29:36,855
No, because it said "tell no one".
562
00:29:36,857 --> 00:29:38,492
Oh, the invitation.
563
00:29:38,494 --> 00:29:40,718
- So it was you.
- No, I didn't send them.
564
00:29:40,720 --> 00:29:42,054
Why would you think it was me?
565
00:29:43,030 --> 00:29:44,362
Oh, right.
566
00:29:44,364 --> 00:29:45,833
Because I'm the Tribunal's daughter
567
00:29:45,835 --> 00:29:47,691
and I'm just trying to set everyone up?
568
00:29:47,693 --> 00:29:49,661
- See you later.
- Okay, okay.
569
00:29:50,804 --> 00:29:52,337
Sorry.
570
00:29:52,339 --> 00:29:54,903
I'm just trying to figure
out what's going on.
571
00:29:54,905 --> 00:29:57,042
A bunch of us get these
mysterious invites,
572
00:29:57,044 --> 00:29:58,343
and we have no idea what to think.
573
00:29:58,345 --> 00:29:59,911
You're afraid of defying the Authority
574
00:29:59,913 --> 00:30:01,279
and leaving the city grounds.
575
00:30:01,281 --> 00:30:03,714
Not really. I'm just
afraid it could be a trap.
576
00:30:03,716 --> 00:30:06,084
I don't think it's a trap.
They don't need another excuse
577
00:30:06,086 --> 00:30:07,753
to eliminate us from the competition.
578
00:30:07,755 --> 00:30:09,722
They made that pretty
clear this morning.
579
00:30:10,975 --> 00:30:12,832
Disqualifying candidates
for breaking the rules
580
00:30:12,834 --> 00:30:14,515
is the last thing the Exemplar wants.
581
00:30:14,517 --> 00:30:15,884
It makes them look bad.
582
00:30:17,264 --> 00:30:18,784
So you really think there is a party?
583
00:30:19,990 --> 00:30:21,725
Well, there's only one way to find out.
584
00:30:23,804 --> 00:30:25,003
Hm.
585
00:30:26,206 --> 00:30:27,376
This is nice.
586
00:30:27,378 --> 00:30:30,208
Ha-ha! Wow.
587
00:30:30,210 --> 00:30:33,178
Got you living nice in here, huh?
588
00:30:33,180 --> 00:30:36,047
They still got you in this
poor man's clothes, though.
589
00:30:37,617 --> 00:30:39,450
Hey, there he is.
590
00:30:40,520 --> 00:30:42,171
Mags tells me they treating you right.
591
00:30:42,173 --> 00:30:44,622
Yeah. Yeah, it's not bad.
592
00:30:44,624 --> 00:30:46,792
Well, if the food is half
as good as this fool says,
593
00:30:46,794 --> 00:30:49,301
then there's a chance, you know,
I may never leave this place.
594
00:30:49,303 --> 00:30:51,331
Oh, presents.
595
00:30:52,855 --> 00:30:55,445
For your friends. A little
something from Reform Sector.
596
00:30:55,447 --> 00:30:57,215
Thanks. Ha-ha!
597
00:31:00,407 --> 00:31:03,008
Yeah, we can't take these.
598
00:31:03,010 --> 00:31:04,812
Why not?
599
00:31:06,179 --> 00:31:07,879
Well, these are black market goods.
600
00:31:07,881 --> 00:31:10,183
We could get kicked out
for handing these out.
601
00:31:12,085 --> 00:31:15,220
Pssh! No one's going to kick
us out for giving out shoes.
602
00:31:15,222 --> 00:31:16,721
Watts kicked three of
us out this morning.
603
00:31:16,723 --> 00:31:18,591
You think he's not
looking for an excuse?
604
00:31:20,627 --> 00:31:23,884
Look, man, I'm sorry you came
all the way here for nothing.
605
00:31:23,886 --> 00:31:25,221
Bohdi.
606
00:31:25,980 --> 00:31:27,348
Bohdi!
607
00:31:28,869 --> 00:31:30,771
- Here, let me...
- No.
608
00:31:31,962 --> 00:31:33,296
Bohdi's right.
609
00:31:35,119 --> 00:31:36,741
You know when you guys were growing up,
610
00:31:36,743 --> 00:31:39,778
I made sure to keep you out of trouble.
611
00:31:39,780 --> 00:31:41,712
Last thing I want to be responsible for
612
00:31:41,714 --> 00:31:44,317
is landing you in it
over some stupid shoes.
613
00:31:46,284 --> 00:31:48,219
You tell Bohdi no hard
feelings, all right?
614
00:32:00,033 --> 00:32:01,967
Um, hi, hello?
615
00:32:01,969 --> 00:32:04,569
- What was that?
- What?
616
00:32:04,571 --> 00:32:06,805
You mean me not wanting to
risk everything I've worked for,
617
00:32:06,807 --> 00:32:08,430
just so Moore Times can
hook a few more customers?
618
00:32:08,432 --> 00:32:10,741
He's been like a father to us,
always looking out...
619
00:32:10,743 --> 00:32:13,378
Okay, one, you can
keep that father talk.
620
00:32:13,380 --> 00:32:15,146
Two, what does that mean anyway, sib?
621
00:32:15,148 --> 00:32:17,683
We have to be his runners now?
Now that we're in the Exemplar?
622
00:32:17,685 --> 00:32:19,019
Are you hearing yourself?
623
00:32:23,223 --> 00:32:25,991
Look, all I'm saying is,
624
00:32:25,993 --> 00:32:28,693
he doesn't deserve to be
disrespected like that.
625
00:32:28,695 --> 00:32:31,731
You could've found another way
to say what needed to be said.
626
00:32:36,169 --> 00:32:38,003
I found one of those in my room, too.
627
00:32:38,005 --> 00:32:39,304
Yeah?
628
00:32:39,306 --> 00:32:42,073
What are you thinking?
629
00:32:42,075 --> 00:32:44,142
Well, on one hand,
630
00:32:44,144 --> 00:32:45,911
our mystery host could be setting us up.
631
00:32:45,913 --> 00:32:49,748
Wants us to break the rules,
leave the city, get caught,
632
00:32:49,750 --> 00:32:51,817
and then kicked out of the Exemplar.
633
00:32:51,819 --> 00:32:53,484
Which actually, come to think of it,
634
00:32:53,486 --> 00:32:55,787
not a bad way to get
rid of the competition.
635
00:32:55,789 --> 00:32:58,790
Like you said, they could
be looking for excuses.
636
00:32:58,792 --> 00:33:00,158
And on the other hand?
637
00:33:00,160 --> 00:33:02,562
The party could be flames.
638
00:33:16,910 --> 00:33:18,378
It's okay.
639
00:33:30,157 --> 00:33:31,823
What?
640
00:33:31,825 --> 00:33:33,825
Are you sure you want to do this?
641
00:33:33,827 --> 00:33:35,326
Why not?
642
00:33:35,328 --> 00:33:37,195
We're being asked to risk everything
643
00:33:37,197 --> 00:33:38,997
and break one of New
Babyl's biggest rules
644
00:33:38,999 --> 00:33:41,266
by someone whose identity
we don't even know.
645
00:33:41,268 --> 00:33:42,901
And for what? A party?
646
00:33:42,903 --> 00:33:46,037
The invite said, "The key to
winning the Exemplar awaits".
647
00:33:46,039 --> 00:33:48,976
Do you want the others getting
an advantage that you won't?
648
00:34:05,360 --> 00:34:08,051
Are you sure we're going the right way?
649
00:34:08,053 --> 00:34:10,009
No.
650
00:34:10,011 --> 00:34:11,133
I thought you were.
651
00:34:11,135 --> 00:34:12,563
What? No.
652
00:34:12,565 --> 00:34:14,632
Hey!
653
00:34:14,634 --> 00:34:18,274
Sorry. We heard voices and hid.
654
00:34:18,276 --> 00:34:19,566
Didn't know it was you.
655
00:34:19,568 --> 00:34:21,306
Yeah, didn't mean to scare you.
656
00:34:21,308 --> 00:34:23,208
We weren't scared.
657
00:34:23,210 --> 00:34:24,876
Yeah, we were startled.
658
00:34:24,878 --> 00:34:26,102
There's a difference.
659
00:34:26,104 --> 00:34:27,526
Right.
660
00:34:27,528 --> 00:34:28,617
Aah!
661
00:34:28,619 --> 00:34:29,841
Apollo!
662
00:34:29,843 --> 00:34:31,032
Sorry.
663
00:34:31,034 --> 00:34:33,136
Didn't mean to startle you guys.
664
00:34:34,458 --> 00:34:36,527
What took you so long?
I've been waiting forever.
665
00:34:43,997 --> 00:34:45,430
Whoo!
666
00:34:54,074 --> 00:34:55,306
Whoo!
667
00:35:23,203 --> 00:35:24,903
Okay.
668
00:35:24,905 --> 00:35:26,972
Mm-hm.
669
00:35:26,974 --> 00:35:28,541
Let's go!
670
00:35:49,362 --> 00:35:52,399
So are you going to talk to her?
671
00:35:53,867 --> 00:35:55,333
Why would I want to talk to her?
672
00:35:55,335 --> 00:35:57,302
I want to have a great time.
673
00:35:57,304 --> 00:35:59,871
And you'll have an even
better time for the both of you
674
00:35:59,873 --> 00:36:02,808
if you would just clear the air.
675
00:36:02,810 --> 00:36:05,110
You guys got off on the wrong foot,
676
00:36:05,112 --> 00:36:08,548
and I'm sure she feels just
as bad about it as you do.
677
00:36:19,426 --> 00:36:21,494
Thank you.
678
00:36:24,064 --> 00:36:25,165
Hey.
679
00:36:27,200 --> 00:36:29,036
Hey.
680
00:36:30,276 --> 00:36:33,333
So I just wanted to say
that I didn't realize
681
00:36:33,335 --> 00:36:35,173
that your father being
a member of the Tribunal
682
00:36:35,175 --> 00:36:37,275
was a touchy subject for you.
683
00:36:37,277 --> 00:36:39,112
It's not.
684
00:36:41,048 --> 00:36:43,348
Really? It kind of felt
that way this morning.
685
00:36:43,350 --> 00:36:44,715
Because you insulted me.
686
00:36:44,717 --> 00:36:46,384
Look, all I meant...
687
00:36:46,386 --> 00:36:47,886
It doesn't matter what I meant,
688
00:36:47,888 --> 00:36:52,159
because I hurt your
feelings and I'm sorry.
689
00:36:54,127 --> 00:36:55,462
Thank you.
690
00:37:02,936 --> 00:37:04,171
So, your turn.
691
00:37:05,305 --> 00:37:06,504
My turn for what?
692
00:37:06,506 --> 00:37:08,173
I apologized for hurting your feelings.
693
00:37:08,175 --> 00:37:10,141
Don't you think you
should apologize to me?
694
00:37:10,143 --> 00:37:12,310
For what?
695
00:37:12,312 --> 00:37:14,145
For snapping at me.
696
00:37:14,147 --> 00:37:16,416
You just admitted that you
deserved to be snapped at.
697
00:37:16,418 --> 00:37:18,141
No, I didn't.
698
00:37:18,143 --> 00:37:19,231
You apologized.
699
00:37:19,233 --> 00:37:21,552
I apologized because
I felt sorry for you.
700
00:37:21,554 --> 00:37:23,088
Oh, now you feel sorry for me?
701
00:37:23,090 --> 00:37:24,956
Not anymore. Not with
that attitude, I don't.
702
00:37:24,958 --> 00:37:27,092
- Oh, you're one to talk.
- Oh, really?
703
00:37:27,094 --> 00:37:29,227
Well, you know what?
I am, and here goes.
704
00:37:29,229 --> 00:37:31,920
You act like you're
better than everyone else,
705
00:37:31,922 --> 00:37:33,945
and then when someone finally
wants to call you on it,
706
00:37:33,947 --> 00:37:35,390
you want to act like
your feelings are hurt.
707
00:37:35,392 --> 00:37:37,878
Well, let me tell you something,
whether you want to admit it or not,
708
00:37:37,880 --> 00:37:40,271
you've had it easier
than any one of us here.
709
00:37:40,273 --> 00:37:42,943
But that doesn't mean that...
710
00:37:52,052 --> 00:37:53,520
Go.
711
00:38:01,995 --> 00:38:03,228
Hey.
712
00:38:03,230 --> 00:38:05,063
- Wait, just...
- Leave me alone.
713
00:38:05,065 --> 00:38:06,364
Would you just... ?
714
00:38:06,366 --> 00:38:08,733
- Look, look.
- What?
715
00:38:08,735 --> 00:38:10,235
I'll leave.
716
00:38:10,237 --> 00:38:11,569
You go back to the party.
717
00:38:11,571 --> 00:38:13,304
I don't want to go back to the party.
718
00:38:13,306 --> 00:38:16,407
Well, then you're just
going to have my company
719
00:38:16,409 --> 00:38:18,143
all the way back to the Academy.
720
00:38:20,080 --> 00:38:22,047
Your call.
721
00:38:22,049 --> 00:38:25,819
Fun party, or annoying
walk back with me.
722
00:38:27,821 --> 00:38:29,420
You are so irritating.
723
00:38:29,422 --> 00:38:31,122
Really?
724
00:38:31,124 --> 00:38:33,927
Well, I've been told
I'm kind of charming.
725
00:38:38,112 --> 00:38:40,582
Well, whoever said that lied.
726
00:38:47,374 --> 00:38:48,776
What is that?
727
00:38:58,518 --> 00:39:01,354
Whatever it was, it's gone.
728
00:39:04,591 --> 00:39:06,359
I've been here before.
729
00:39:08,177 --> 00:39:09,946
What do you mean?
730
00:39:15,302 --> 00:39:17,302
I recognize that tree.
731
00:39:17,304 --> 00:39:19,570
And this rock face.
732
00:39:19,572 --> 00:39:21,341
I've been here before.
733
00:39:24,377 --> 00:39:26,346
But that is impossible.
734
00:39:27,915 --> 00:39:29,781
I mean, I don't want to say it, but...
735
00:39:29,783 --> 00:39:31,182
Look, I want to say it anyway.
736
00:39:31,184 --> 00:39:33,018
Your father is a member of the Tribunal,
737
00:39:33,020 --> 00:39:34,920
and there's no way a
member of the Tribunal
738
00:39:34,922 --> 00:39:36,855
would break one of the Founder's laws
739
00:39:36,857 --> 00:39:39,157
and take his family
beyond the city limits.
740
00:39:44,048 --> 00:39:46,651
What is that?
741
00:40:40,888 --> 00:40:43,156
Guess we're not going back to the party.
742
00:41:36,443 --> 00:41:38,745
Hey, Tribunal girl.
743
00:41:54,127 --> 00:41:58,830
"We know no time when
we were not as now".
744
00:41:58,832 --> 00:42:01,599
What does that even mean?
745
00:42:01,601 --> 00:42:05,038
So many words on so many pages.
746
00:42:08,070 --> 00:42:09,908
But what is this place?
747
00:42:09,910 --> 00:42:12,345
It reminds me of the
repository in Progress Sector.
748
00:42:13,577 --> 00:42:15,646
It's where they keep all
records of past research.
749
00:42:17,084 --> 00:42:18,649
They call it the library.
750
00:42:18,651 --> 00:42:20,638
Voice prompt activated.
751
00:42:20,640 --> 00:42:22,262
Library accessed.
752
00:42:22,264 --> 00:42:23,653
Choose your subject.
753
00:42:23,655 --> 00:42:25,256
- What was that?
- I don't know.
754
00:42:25,258 --> 00:42:26,992
All I did was mention the library at...
755
00:42:26,994 --> 00:42:28,493
Welcome.
756
00:42:28,495 --> 00:42:30,495
I am the Archive.
757
00:42:30,497 --> 00:42:32,563
Choose your subject.
758
00:42:32,565 --> 00:42:34,299
What should we choose?
759
00:42:34,301 --> 00:42:37,602
Subjects include literature,
music, historical records...
760
00:42:37,604 --> 00:42:39,894
- Music?
- Humankind has created
761
00:42:39,896 --> 00:42:42,324
over a thousand
different styles of music.
762
00:42:42,326 --> 00:42:44,409
What you want to hear?
763
00:42:44,411 --> 00:42:46,344
Country?
764
00:42:46,346 --> 00:42:48,081
Gospel?
765
00:42:49,267 --> 00:42:50,401
Blues?
766
00:42:51,574 --> 00:42:52,931
What's hip hop?
767
00:42:52,933 --> 00:42:54,889
Hip hop is a style of popular music
768
00:42:54,891 --> 00:42:56,704
of African American origin,
769
00:42:56,706 --> 00:43:00,158
featuring rhyming, spoken
word, with an rhythmic backing.
770
00:43:00,160 --> 00:43:02,129
Select an artist, or choose random.
771
00:43:03,512 --> 00:43:04,934
Random?
772
00:43:04,936 --> 00:43:07,292
Hip-hop grew into a worldwide culture,
773
00:43:07,294 --> 00:43:10,769
influencing fashion, dance,
language and lifestyle.
774
00:43:10,771 --> 00:43:12,807
♪ It was all a dream ♪
775
00:43:12,809 --> 00:43:15,040
♪ I used to read Word Up! magazine ♪
776
00:43:15,042 --> 00:43:17,511
♪ Salt-N-Pepa and Heavy D
up in the limousine ♪
777
00:43:17,513 --> 00:43:19,144
What is this?
778
00:43:19,146 --> 00:43:21,346
♪ Every Saturday Rap Attack, Mr. Magic ♪
779
00:43:21,348 --> 00:43:22,471
♪ Marley Marl ♪
780
00:43:22,473 --> 00:43:24,708
♪ I let my tape rock
till my tape popped ♪
781
00:43:27,287 --> 00:43:30,021
♪ Way back, when I had the
red-and-black lumberjack ♪
782
00:43:30,023 --> 00:43:31,589
♪ With the hat to match ♪
783
00:43:31,591 --> 00:43:34,125
♪ Remember Rappin' Duke? Ha-ha, ha-ha ♪
784
00:43:34,127 --> 00:43:37,262
♪ You never thought hip-hop
would take it this far ♪
785
00:43:38,622 --> 00:43:41,622
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
55819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.