All language subtitles for South.Park.S25E01.Pajama.Day.1080p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA_Subtitles02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,341 --> 00:00:12,387 ♪ I'm goin' down to South Park, gonna have myself a time ♪ 2 00:00:12,387 --> 00:00:14,097 ♪ Friendly faces everywhere ♪ 3 00:00:14,097 --> 00:00:16,057 ♪ Humble folks without temptation ♪ 4 00:00:16,141 --> 00:00:18,935 ♪ Goin' down to South Park, gonna leave my woes behind ♪ 5 00:00:18,935 --> 00:00:20,729 ♪ Ample parking day or night ♪ 6 00:00:20,729 --> 00:00:22,480 ♪ People spouting, "Howdy, Neighbor!" ♪ 7 00:00:22,564 --> 00:00:24,733 ♪ Heading on up to South Park, gonna see if I can't unwind ♪ 8 00:00:24,733 --> 00:00:29,112 ♪ Mrph rmhmhm rm! Mrph rmhmhm rm! ♪ 9 00:00:29,112 --> 00:00:32,073 ♪ Come on down to South Park and meet some friends of mine ♪ 10 00:00:35,535 --> 00:00:39,122 [ School bell rings ] 11 00:00:39,122 --> 00:00:40,957 Okay, children, let's take our seats! 12 00:00:40,957 --> 00:00:44,461 Good morning, kids. So great to see you! 13 00:00:45,545 --> 00:00:48,173 I know it's always a little hard coming back from a break. 14 00:00:48,173 --> 00:00:49,966 You know, you know, we've had a few distractions 15 00:00:49,966 --> 00:00:53,762 but let's just pick up where we left off. 16 00:00:53,762 --> 00:00:58,391 Kids, over this last break, I met somebody. 17 00:00:58,475 --> 00:01:01,269 And, uh, I'm pretty excited. 18 00:01:01,269 --> 00:01:02,437 And, uh, we've been really enjoying 19 00:01:02,437 --> 00:01:05,815 each other's company, and, you know, things got physical. 20 00:01:05,899 --> 00:01:10,570 His name is Rick, and, uh, well, anyway, 21 00:01:10,570 --> 00:01:12,238 I really wanted you to meet him, just -- 22 00:01:12,322 --> 00:01:13,865 you know he's a -- he's a little nervous, 23 00:01:13,865 --> 00:01:15,658 so just be cool, okay? 24 00:01:15,742 --> 00:01:17,327 Come on, Rick. 25 00:01:17,327 --> 00:01:19,162 Oh, come on, you big silly, they're not gonna bite you. 26 00:01:20,955 --> 00:01:22,332 Class... 27 00:01:22,332 --> 00:01:24,334 this is Rick. 28 00:01:25,251 --> 00:01:28,171 Now, look, we're not gettin' married tomorrow or anything. 29 00:01:28,171 --> 00:01:29,798 We're just enjoying each other's company 30 00:01:29,798 --> 00:01:31,508 and seeing where this whole thing takes us. 31 00:01:31,508 --> 00:01:32,884 This is really awkward. 32 00:01:32,884 --> 00:01:36,095 I-I told you I thought this was a bad idea. 33 00:01:36,179 --> 00:01:37,931 He's very shy, 34 00:01:37,931 --> 00:01:40,058 but I wanted you kids to know that he treats me really well. 35 00:01:40,058 --> 00:01:44,646 Way better than that narcissistic psychopath Marcus! 36 00:01:44,646 --> 00:01:46,940 I-I should be going. 37 00:01:46,940 --> 00:01:49,818 Okay, okay, well, you're gonna come pick me up after school? 38 00:01:49,818 --> 00:01:51,277 Yeah, yeah, you're done at 4:00? 39 00:01:51,361 --> 00:01:53,154 I'll be ready like 3:30. 40 00:01:53,238 --> 00:01:54,405 They like you. 41 00:01:54,489 --> 00:01:57,700 They do! No, that's just them being them. 42 00:01:57,784 --> 00:01:59,702 Okay, text me at lunch! 43 00:01:59,786 --> 00:02:01,538 Bye Ri-i-i-i-ck! 44 00:02:08,628 --> 00:02:11,214 [ Cellphone chiming ] 45 00:02:11,214 --> 00:02:14,425 Oh, shit, it's Marcus! Should I answer it?! 46 00:02:15,593 --> 00:02:17,846 I have to answer it. He's gonna suspect something. 47 00:02:17,846 --> 00:02:20,890 Just keep quiet about Rick! Don't say anything! 48 00:02:20,974 --> 00:02:23,977 H-Hey, Marcus. Whats up? 49 00:02:23,977 --> 00:02:28,231 No. 50 00:02:28,231 --> 00:02:30,567 [ Scoffs ] I'm in the classroom with the kids. 51 00:02:30,567 --> 00:02:31,693 Aren't -- Aren't I, kids?! 52 00:02:32,902 --> 00:02:35,405 O-Okay, you couldn't really hear them, but I'm with the kids. 53 00:02:35,405 --> 00:02:37,574 No. 54 00:02:37,574 --> 00:02:40,618 Who's Rick? 55 00:02:40,702 --> 00:02:42,078 We've never heard of Rick, have we, kids?! 56 00:02:44,163 --> 00:02:45,915 Will you fucking say something! 57 00:02:45,999 --> 00:02:49,419 Marcus, Marcus, I really don't -- why?! 58 00:02:49,419 --> 00:02:52,088 Fine! Go ahead! 59 00:02:52,088 --> 00:02:55,466 That's fi-fine! Okay, geez! 60 00:02:56,676 --> 00:02:58,595 Well, nice going, kids. 61 00:02:58,595 --> 00:03:00,513 What is wrong with you?! 62 00:03:00,597 --> 00:03:01,389 You don't listen, 63 00:03:01,389 --> 00:03:04,267 and you blatantly go against my direction! 64 00:03:04,267 --> 00:03:05,101 What's going on here, students? 65 00:03:05,101 --> 00:03:07,854 I ask them for a response, and nothing! 66 00:03:07,854 --> 00:03:10,106 First they just sit there when I need their focus 67 00:03:10,106 --> 00:03:11,608 and their energy and when I ask them for -- 68 00:03:10,189 --> 00:03:11,608 Hey! 69 00:03:11,608 --> 00:03:12,567 You kids know that these teachers 70 00:03:12,567 --> 00:03:14,485 are doing their very best for your benefit?! 71 00:03:14,569 --> 00:03:15,361 I don't know how much more I can take of this. 72 00:03:15,445 --> 00:03:17,739 I am sick and tired of students thinking 73 00:03:17,739 --> 00:03:19,157 they can walk all over their teachers 74 00:03:19,157 --> 00:03:20,491 who gave you everything they've got! 75 00:03:20,575 --> 00:03:22,952 I've got enough problems as it is. 76 00:03:23,036 --> 00:03:24,287 I tell you what else. 77 00:03:24,287 --> 00:03:26,497 This Friday, for pajama day at school, 78 00:03:26,581 --> 00:03:29,125 this class does not get to wear their pajamas. 79 00:03:29,125 --> 00:03:30,919 - What?! - What'd he say?! 80 00:03:30,919 --> 00:03:33,463 You heard me. No pajama day for this class. 81 00:03:33,463 --> 00:03:34,964 Now maybe you'll remember to have some respect 82 00:03:35,048 --> 00:03:36,633 for your teacher! 83 00:03:36,633 --> 00:03:39,135 This is bullshit! 84 00:03:39,135 --> 00:03:40,720 They can't take our pajamas from us! 85 00:03:40,720 --> 00:03:42,305 Who does the principal think he is?! 86 00:03:42,305 --> 00:03:44,766 After everything we've been through the past couple years, 87 00:03:44,766 --> 00:03:46,559 they're gonna take pajama day from us, too. 88 00:03:46,643 --> 00:03:47,393 We didn't even do anything wrong! 89 00:03:47,477 --> 00:03:48,978 We didn't do fucking anything wrong! 90 00:03:49,062 --> 00:03:51,606 We keep not doing anything wrong, 91 00:03:51,606 --> 00:03:52,649 and we keep getting fucked! 92 00:03:52,649 --> 00:03:56,319 Guess that's just part of being a kid these days. 93 00:03:52,732 --> 00:03:56,319 Yup. 94 00:03:56,319 --> 00:03:58,988 Whoa, whoa, whoa, wait. We are not going to just stand for this?! 95 00:03:59,072 --> 00:04:00,323 What else can we do, brah? 96 00:04:00,323 --> 00:04:02,659 Brah, we can have some Goddamn balls. 97 00:04:02,659 --> 00:04:03,952 What does Matt Damon say on that Bitcoin commercial? 98 00:04:03,952 --> 00:04:06,955 Fortune favors the brave. 99 00:04:04,035 --> 00:04:06,955 My dad said 100 00:04:06,955 --> 00:04:09,123 he listened to Matt Damon and lost all his money. 101 00:04:09,207 --> 00:04:12,001 Yes, everyone did. But they were brave in doing so. 102 00:04:12,085 --> 00:04:13,169 We have to stand up for ourselves, you guys. 103 00:04:13,169 --> 00:04:14,879 I say we go right to the principal's office 104 00:04:14,963 --> 00:04:17,507 and tell him what's up, brah. 105 00:04:21,803 --> 00:04:25,098 [ Phone beeps ] Yeah. 106 00:04:25,098 --> 00:04:27,684 Woman: Some kids want to speak with you about pajama day. 107 00:04:27,684 --> 00:04:29,310 Alright, send 'em in. 108 00:04:29,727 --> 00:04:32,313 [ Sobbing ] 109 00:04:35,108 --> 00:04:36,526 Mr. Principal, sir, 110 00:04:36,526 --> 00:04:38,903 can we please wear our pajamas on pajama day? 111 00:04:38,987 --> 00:04:41,239 [ Sobbing continues ] 112 00:04:41,239 --> 00:04:42,782 I'm sorry, ladies. 113 00:04:42,782 --> 00:04:44,701 I have made a decision, and I'm sticking to it. 114 00:04:44,701 --> 00:04:48,496 Mr. Principal, we really didn't do anything wrong. 115 00:04:48,496 --> 00:04:50,832 I appreciate your sentiment, but as principal of the school, 116 00:04:50,832 --> 00:04:53,584 it's my job to make decisions 117 00:04:53,668 --> 00:04:55,336 and stand by them to maintain order. 118 00:04:55,420 --> 00:04:58,172 Do you know how long we've waited for pajama day?! 119 00:04:58,256 --> 00:05:00,425 You can't force us to wear normal clothes! 120 00:05:00,425 --> 00:05:01,300 What is this, Nazi Germany?! 121 00:05:01,384 --> 00:05:03,052 Hey! How many times have I told you kids 122 00:05:03,136 --> 00:05:05,221 not to bring up Nazi Germany 123 00:05:05,221 --> 00:05:07,056 when you don't get something you want?! 124 00:05:07,140 --> 00:05:08,808 - You're a fascist! - Get out! 125 00:05:08,808 --> 00:05:12,520 You're a fascist, and this whole school stinks of Nazis! 126 00:05:12,520 --> 00:05:15,064 I can't believe the things these students say sometimes. 127 00:05:15,148 --> 00:05:17,608 You better quit while you're ahead. 128 00:05:17,692 --> 00:05:20,194 What? 129 00:05:20,278 --> 00:05:24,240 You don't understand how important pajama day is to kids. 130 00:05:24,240 --> 00:05:27,035 It's like the Met Gala for children. 131 00:05:27,035 --> 00:05:30,663 If I change my mind now, I look weak. 132 00:05:30,747 --> 00:05:32,415 Mkay... But I don't think 133 00:05:32,415 --> 00:05:34,459 this is gonna end up the way you want it to. 134 00:05:44,218 --> 00:05:47,555 [ Laughter, indistinct conversations ] 135 00:05:50,600 --> 00:05:52,977 [ Camera shutters clicking ] 136 00:05:53,061 --> 00:06:00,943 ♪ 137 00:06:01,027 --> 00:06:03,863 Hey, look! It's Eric Cartman! 138 00:06:08,284 --> 00:06:10,870 [ Screaming ] 139 00:06:12,538 --> 00:06:13,081 Eric! Eric! 140 00:06:13,081 --> 00:06:15,917 It's okay! What's wrong? 141 00:06:15,917 --> 00:06:17,293 Oh, God! [ Panting ] 142 00:06:17,293 --> 00:06:20,671 I-I was at the school and it -- it was pajama day 143 00:06:20,755 --> 00:06:21,798 and I -- and I didn't have pajamas on 144 00:06:21,798 --> 00:06:24,425 and then I died! 145 00:06:24,509 --> 00:06:26,803 And then I died! Shh! Eric! 146 00:06:26,803 --> 00:06:29,555 Eric, it's okay, sweetie. Shh. 147 00:06:29,639 --> 00:06:31,808 PC Principal: Yes hello, Ms. Cartman. 148 00:06:31,808 --> 00:06:34,977 This is the school principal returning your call. What can I do for you? 149 00:06:35,061 --> 00:06:37,688 Uh, yes, I understand that you told my child 150 00:06:37,772 --> 00:06:39,899 that he isn't allowed to wear pajamas this Friday? 151 00:06:39,899 --> 00:06:42,318 What is this, Nazi Germany? 152 00:06:43,736 --> 00:06:44,654 Your son is part of a class 153 00:06:44,654 --> 00:06:47,657 that lost their pajama-day privilege, correct. 154 00:06:47,657 --> 00:06:50,076 Well, I'm sorry, but I don't think it's safe 155 00:06:50,076 --> 00:06:53,412 for Eric to not wear his pajamas on pajama day. 156 00:06:53,496 --> 00:06:55,289 He could die. 157 00:06:55,373 --> 00:06:58,000 Well, I've already made my decision, and it's final. 158 00:06:58,084 --> 00:07:00,795 Well, I'm not really sure where you get off 159 00:07:00,795 --> 00:07:03,214 telling me what my son can and can't wear. 160 00:07:03,214 --> 00:07:04,674 What do you think about that? 161 00:07:04,674 --> 00:07:05,174 Yeah, get him, Mom! 162 00:07:05,258 --> 00:07:07,093 Tell him to fuck off! 163 00:07:07,093 --> 00:07:10,179 In fact, I think you can fuck off. 164 00:07:10,263 --> 00:07:12,515 Ms. Cartman if you are worried about your son's safety, 165 00:07:12,515 --> 00:07:14,976 then perhaps you should just keep him home for pajama day. 166 00:07:14,976 --> 00:07:17,520 Uh, I can just keep him home on pajama day? 167 00:07:17,520 --> 00:07:19,856 No, I can't stay home because you have to go to work 168 00:07:19,856 --> 00:07:21,357 because fucking Matt Damon told you fortune favors the brave 169 00:07:21,357 --> 00:07:23,693 and now you lost all your fucking money! 170 00:07:23,693 --> 00:07:25,194 Matt Damon told me fortune favors the brave, 171 00:07:25,278 --> 00:07:28,114 and I lost all my fucking money! 172 00:07:28,114 --> 00:07:29,991 I'm sorry? 173 00:07:29,991 --> 00:07:31,617 I am going rally all the parents, 174 00:07:31,701 --> 00:07:33,369 and I am going to the press! 175 00:07:33,369 --> 00:07:36,330 If my son can't wear his pajamas to school, 176 00:07:36,414 --> 00:07:39,417 then no kids are going to wear their pajamas to school! 177 00:07:39,417 --> 00:07:41,335 Fuck, yes, Mom, that was fucking sweet! 178 00:07:41,419 --> 00:07:43,045 Wait, no, I want to wear my fucking pajamas to school! 179 00:07:43,129 --> 00:07:45,965 You fucked it up, Mom! 180 00:07:45,965 --> 00:07:47,383 Tom, guten tagand Heil Hitler. 181 00:07:47,383 --> 00:07:50,970 Apparently, we are living in Nazi Germany. 182 00:07:50,970 --> 00:07:53,848 The elementary school behind me is telling some students 183 00:07:53,848 --> 00:07:56,559 they can't wear their pajamas to pajama day. 184 00:07:56,559 --> 00:07:58,394 The principal of the school says the students 185 00:07:58,394 --> 00:08:00,605 are being reprimanded for bad behavior. 186 00:08:00,605 --> 00:08:01,898 But many parents are left wondering... 187 00:08:01,898 --> 00:08:05,735 [ Speaks German ] 188 00:08:05,735 --> 00:08:08,070 The school's mandate has caused a backlash 189 00:08:08,154 --> 00:08:09,739 with members of the community 190 00:08:09,739 --> 00:08:13,826 who are now wearing their pajamas to work in protest! 191 00:08:16,621 --> 00:08:18,706 Woman: Pajama time! 192 00:08:19,999 --> 00:08:20,958 Man: Whoo! 193 00:08:21,042 --> 00:08:24,587 Pajama time! 194 00:08:24,587 --> 00:08:27,840 Woman: ♪ Snuggle, snuggle, snuggle ♪ 195 00:08:27,924 --> 00:08:29,050 ♪ When the sun goes down ♪ 196 00:08:29,050 --> 00:08:30,092 ♪ What time is it? ♪ 197 00:08:30,176 --> 00:08:31,510 ♪ At the end of the day ♪ 198 00:08:31,594 --> 00:08:32,637 ♪ What time is it? ♪ 199 00:08:32,637 --> 00:08:33,137 ♪ When I've played my game ♪ 200 00:08:33,221 --> 00:08:34,096 ♪ What time is it? 201 00:08:34,180 --> 00:08:35,932 ♪ And I've put them away ♪ 202 00:08:35,932 --> 00:08:37,433 ♪ What time is it? ♪ 203 00:08:37,433 --> 00:08:40,228 ♪ There's one thing I need to ask you ♪ 204 00:08:40,228 --> 00:08:42,063 ♪ What, what, what, what time is it? ♪ 205 00:08:42,063 --> 00:08:44,524 ♪ Pajama time, pajama time ♪ 206 00:08:44,524 --> 00:08:44,941 ♪ What time time is it? ♪ 207 00:08:44,941 --> 00:08:46,609 ♪ Pajama time ♪ 208 00:08:48,653 --> 00:08:49,737 ♪ When my dinner's done ♪ 209 00:08:49,737 --> 00:08:50,696 ♪ What time is it? ♪ 210 00:08:50,780 --> 00:08:52,281 [ Gun cocks ] ♪ And I'm in for the night ♪ 211 00:08:52,365 --> 00:08:53,324 ♪ What time is it? ♪ 212 00:08:53,324 --> 00:08:54,575 ♪ When I've had my fun ♪ 213 00:08:54,659 --> 00:08:56,035 ♪ What time is it? ♪ 214 00:08:56,035 --> 00:08:57,078 ♪ Before you turn out the light ♪ 215 00:08:57,078 --> 00:08:58,621 ♪ What time is it? ♪ 216 00:08:58,621 --> 00:09:00,957 ♪ There's one thing I need to ask you ♪ 217 00:09:00,957 --> 00:09:03,417 ♪ What, what, what, what time is it? ♪ 218 00:09:01,040 --> 00:09:03,417 I've got my jammies on! 219 00:09:03,501 --> 00:09:05,503 ♪ Pajama time, pajama time ♪ We've got our jammies on! 220 00:09:05,503 --> 00:09:07,004 ♪ What time is it? Pajama time ♪ 221 00:09:07,088 --> 00:09:08,130 ♪ What time is it? ♪ 222 00:09:08,214 --> 00:09:09,131 ♪ When I start to yawn ♪ 223 00:09:09,215 --> 00:09:11,592 ♪ What time is it? ♪ 224 00:09:11,676 --> 00:09:13,970 ♪ And you get that look, and you get that look ♪ 225 00:09:13,970 --> 00:09:15,263 ♪ What time is it? ♪ 226 00:09:15,263 --> 00:09:16,847 Making a difference can be fun! 227 00:09:16,931 --> 00:09:17,765 ♪ Well, there's one thing I need to ask you ♪ 228 00:09:17,765 --> 00:09:19,308 ♪ What, what, what, what time is it? ♪ 229 00:09:19,392 --> 00:09:22,478 ♪ Pajama time, pajama time ♪ 230 00:09:22,562 --> 00:09:25,147 ♪ What time is it? Pajama time ♪ 231 00:09:25,231 --> 00:09:27,275 ♪ Pajama time, pajama time ♪ 232 00:09:27,275 --> 00:09:29,819 ♪ What time is it? Pajama time ♪ 233 00:09:29,819 --> 00:09:30,236 ♪ What time is it? ♪ 234 00:09:30,236 --> 00:09:31,988 ♪ Pajama time ♪ 235 00:09:31,988 --> 00:09:33,322 ♪ What time is it? ♪ 236 00:09:33,406 --> 00:09:34,532 ♪ Pajama time ♪ 237 00:09:34,532 --> 00:09:35,783 ♪ What time is it? ♪ 238 00:09:35,783 --> 00:09:36,951 ♪ Pajama time ♪ 239 00:09:36,951 --> 00:09:38,160 ♪ What time is it? ♪ 240 00:09:38,244 --> 00:09:40,121 ♪ Pajama time ♪ 241 00:09:44,417 --> 00:09:46,127 Testaburger! Oh! Fuck. 242 00:09:46,127 --> 00:09:47,878 I need to talk to you now! 243 00:09:51,257 --> 00:09:53,342 Yes? Miss Testaburger... 244 00:09:53,426 --> 00:09:55,720 I need you to get me out of this. 245 00:09:55,720 --> 00:09:58,180 Sir? 246 00:09:58,264 --> 00:09:59,849 I made a tactical decision. 247 00:09:59,849 --> 00:10:03,269 Now if I go back and say maybe I was wrong, I look weak. 248 00:10:03,269 --> 00:10:04,520 Well, Mr. Principal, if you just -- 249 00:10:03,352 --> 00:10:04,520 Zip it! 250 00:10:04,520 --> 00:10:06,564 I need you to get everyone in your class 251 00:10:06,564 --> 00:10:09,358 to work together and have Mr. Garrison come to me 252 00:10:09,442 --> 00:10:11,569 saying your pajama day should be reinstated. 253 00:10:11,569 --> 00:10:15,489 You get the girls and the boys to work together. 254 00:10:15,573 --> 00:10:18,242 This is your problem now, Testaburger. 255 00:10:30,921 --> 00:10:32,923 Hey, guys -- I just wanna say 256 00:10:33,007 --> 00:10:35,551 I'm really proud to be a part of this office. 257 00:10:35,551 --> 00:10:36,385 Wearing our pajamas shows 258 00:10:36,469 --> 00:10:39,639 that we care about those school kids -- 259 00:10:39,639 --> 00:10:41,891 that we care about other people. 260 00:10:41,891 --> 00:10:43,601 South Park Realtors! 261 00:10:43,601 --> 00:10:45,853 All: South Park Realtors! 262 00:10:47,313 --> 00:10:48,856 Hey, guys -- sorry I'm a little late. 263 00:10:48,856 --> 00:10:50,691 Got a flat tire on the interstate. 264 00:10:50,775 --> 00:10:52,068 What's the latest news? 265 00:10:53,986 --> 00:10:55,654 What's going on, Mike? 266 00:10:55,738 --> 00:10:57,073 Well, what do you mean? 267 00:10:57,073 --> 00:10:58,783 You're not wearing... pajamas. 268 00:10:58,783 --> 00:11:04,205 Oh -- yeah -- I-I didn't really wanna wear pajamas. 269 00:11:04,205 --> 00:11:05,956 We're all wearing pajamas. 270 00:11:06,040 --> 00:11:08,542 Yeah, I just didn't want to with the rain and slush outside. 271 00:11:08,626 --> 00:11:12,922 It just...didn't make any sense to wear pajamas. 272 00:11:12,922 --> 00:11:14,590 Uh, Mike, we're trying to do the right thing, 273 00:11:14,590 --> 00:11:17,426 and it only works if we all wear pajamas. 274 00:11:17,510 --> 00:11:21,222 Well, you can't force me to wear pajamas. 275 00:11:21,222 --> 00:11:22,556 What is this, Nazi Germany? 276 00:11:22,640 --> 00:11:24,934 We aren't telling you to wear pajamas -- 277 00:11:24,934 --> 00:11:27,645 But I'm pretty sure the sign right here on the door 278 00:11:27,645 --> 00:11:29,980 says you have to wear pajamas! 279 00:11:30,064 --> 00:11:31,148 Hey, Mike, just put on some pajamas. 280 00:11:31,232 --> 00:11:33,275 It's not a big deal. 281 00:11:33,359 --> 00:11:34,610 Good. If it's not a big deal 282 00:11:34,610 --> 00:11:36,445 then I'll choose not to wear pajamas. 283 00:11:36,529 --> 00:11:40,699 You redneck, gun toting piece of shit. 284 00:11:40,783 --> 00:11:43,619 Ladies and gentlemen. 285 00:11:43,619 --> 00:11:45,579 We have been at war for too long. 286 00:11:45,663 --> 00:11:47,748 Yesterday, Wendy Testaburger came to me 287 00:11:47,832 --> 00:11:50,209 and said we need to get the boys and girls together 288 00:11:50,209 --> 00:11:51,127 to find a solution for pajama day. 289 00:11:51,127 --> 00:11:55,297 I was delighted. 290 00:11:55,381 --> 00:11:56,257 We must put our differences aside, 291 00:11:56,257 --> 00:11:59,385 because we all want one thing. 292 00:11:59,385 --> 00:12:02,138 The right to be in our jam jams this Friday all cozy wozy. 293 00:12:02,138 --> 00:12:04,682 It's comfy womfy. 294 00:12:04,682 --> 00:12:05,891 Comfy womfy, cozy wozy, 295 00:12:05,975 --> 00:12:07,601 the point is we are getting fucked 296 00:12:07,685 --> 00:12:10,271 We all have to be on the same page, here. 297 00:12:10,271 --> 00:12:11,272 That's right. We need all of us. 298 00:12:11,272 --> 00:12:14,817 Boys and girls working together. 299 00:12:16,735 --> 00:12:19,572 And so together, what are we going to do? 300 00:12:21,157 --> 00:12:23,325 We could shoot up the school! 301 00:12:23,409 --> 00:12:24,535 Shoot up the school, nice. 302 00:12:24,535 --> 00:12:25,703 It's just done a lot. 303 00:12:25,703 --> 00:12:27,121 Anything a little more original? 304 00:12:27,121 --> 00:12:28,998 We burn down the cafeteria? 305 00:12:28,998 --> 00:12:31,333 We smear human shit on all the windows? 306 00:12:31,417 --> 00:12:33,252 We apologize. 307 00:12:34,253 --> 00:12:36,797 You guys want a chance to save pajama day? 308 00:12:36,881 --> 00:12:40,551 Then join us in telling Mr. Garrison we're all sorry. 309 00:12:40,551 --> 00:12:42,428 We didn't fucking do anything. 310 00:12:42,428 --> 00:12:45,514 At school tomorrow we all tell Mr. Garrison he was right 311 00:12:45,598 --> 00:12:46,348 and that we've been terrible students. 312 00:12:46,432 --> 00:12:48,517 That we weren't listening 313 00:12:48,601 --> 00:12:50,311 and that he deserves to be angry with us. 314 00:12:50,311 --> 00:12:51,812 We tell him how much we care 315 00:12:51,896 --> 00:12:53,606 and that we want to see him more as a human being 316 00:12:53,606 --> 00:12:54,899 than just a teacher. 317 00:12:54,899 --> 00:12:56,692 That is just the kind of manipulative, 318 00:12:56,692 --> 00:12:58,486 psychotic thinking that we needed. 319 00:12:58,486 --> 00:13:00,905 We can do this! 320 00:12:58,569 --> 00:13:00,905 We just have to be brave. 321 00:13:00,905 --> 00:13:02,573 But not too brave or else Matt Damon will come 322 00:13:02,573 --> 00:13:03,699 and take all our money. 323 00:13:03,699 --> 00:13:04,742 Alright, dude, can we lay off 324 00:13:04,742 --> 00:13:05,743 the Matt Damon jokes, please? 325 00:13:05,743 --> 00:13:07,411 They're just getting old. 326 00:13:07,495 --> 00:13:10,539 Tom, warm up the wienerschnitzel and put on your lederhosen 327 00:13:10,623 --> 00:13:12,500 because now people are being told 328 00:13:12,500 --> 00:13:15,044 to stop making Matt Damon jokes. 329 00:13:15,044 --> 00:13:17,129 Opponents are claiming that the jokes are already tired 330 00:13:17,213 --> 00:13:20,466 and Matt Damon had every right to make a Bitcoin commercial, 331 00:13:20,466 --> 00:13:23,302 so the jokes need to stop. 332 00:13:23,302 --> 00:13:27,348 All we can say is -- [ Speaks German ] 333 00:13:27,348 --> 00:13:30,434 Cuz it's gettin' real Nazi Germany up in here. 334 00:13:30,518 --> 00:13:32,061 Back to you, Tom. 335 00:13:32,061 --> 00:13:34,897 This is totally ridiculous. You know that, right? 336 00:13:34,897 --> 00:13:37,024 I'm sorry, sir, but we aren't seating anyone 337 00:13:37,024 --> 00:13:38,025 who isn't wearing their pajamas. 338 00:13:38,025 --> 00:13:41,237 Please, ma'am, I just want to sit down and eat. 339 00:13:41,237 --> 00:13:44,198 I understand, but the management prefers that everyone inside 340 00:13:44,198 --> 00:13:45,407 be nice and comfy womfy. 341 00:13:45,491 --> 00:13:46,784 So I have to be comfy wumfy 342 00:13:46,784 --> 00:13:47,576 to get a Rooty Tooty Fresh 'N Fruity? 343 00:13:47,660 --> 00:13:50,871 Sir, I'm just the hostess here. 344 00:13:50,955 --> 00:13:53,123 If you prefer, you only need to wear your pajamas to get in. 345 00:13:53,207 --> 00:13:53,791 You don't have to wear them at your table 346 00:13:53,791 --> 00:13:55,584 while you're actively eating. 347 00:13:55,668 --> 00:13:57,586 So it's ok if we put on our pajamas, 348 00:13:57,670 --> 00:13:59,630 walk through the whole restaurant to the table, 349 00:13:59,630 --> 00:14:01,382 and then take our pajamas off. 350 00:14:01,382 --> 00:14:02,716 What is the fucking point?! 351 00:14:01,465 --> 00:14:02,716 [ Siren chirps ] 352 00:14:07,221 --> 00:14:09,348 What seems to be the problem here? 353 00:14:10,558 --> 00:14:11,475 Oh, I see! 354 00:14:11,559 --> 00:14:14,812 [ Speaking German ] 355 00:14:22,194 --> 00:14:25,281 Remember...no matter how angry he is, tell him he's right. 356 00:14:25,281 --> 00:14:28,367 [ Bell ringing ] 357 00:14:30,911 --> 00:14:33,581 Good morning, class! 358 00:14:33,581 --> 00:14:35,874 ♪ Good mornin'! Good mornin! ♪ 359 00:14:35,958 --> 00:14:37,751 ♪ Good mornin', good morning' ♪ 360 00:14:37,835 --> 00:14:40,462 ♪ To you and you and you and you! ♪ 361 00:14:40,546 --> 00:14:44,341 So...how are you guys? 362 00:14:45,384 --> 00:14:48,929 You're probably wondering how things are with Rick. 363 00:14:49,013 --> 00:14:52,141 I just flat out told him that Marcus was still calling me 364 00:14:52,141 --> 00:14:53,309 and you know what Rick said? 365 00:14:53,309 --> 00:14:56,312 He said, "If you're not over Marcus, then take some time. 366 00:14:56,312 --> 00:14:57,813 I'll be here." 367 00:14:57,813 --> 00:15:01,400 Is that not the sweetest thing you've ever heard? 368 00:15:01,400 --> 00:15:04,612 I called him back like three minutes later 369 00:15:04,612 --> 00:15:07,906 and I said, "I don't need time. I need you." 370 00:15:07,990 --> 00:15:09,992 I said, "Can I just come over?" 371 00:15:09,992 --> 00:15:13,662 And the way he held me when I got to his house, 372 00:15:13,746 --> 00:15:18,834 it was like, "Ohhh, this is security." 373 00:15:18,834 --> 00:15:22,254 And then later on when we were in bed, 374 00:15:22,338 --> 00:15:23,422 I'd had my head on his chest, 375 00:15:23,422 --> 00:15:26,675 and I was just playing with his chest hairs a little bit, 376 00:15:26,759 --> 00:15:28,177 and I said -- 377 00:15:28,177 --> 00:15:30,179 Excuse me, Butters, are you paying attention? 378 00:15:31,430 --> 00:15:33,098 Could somebody wake Butters up, please? 379 00:15:33,182 --> 00:15:35,851 Dude! Wuh huh huh?! Yes?! 380 00:15:35,851 --> 00:15:37,936 I'm sorry, Butters, am I boring you? 381 00:15:38,020 --> 00:15:39,563 Uh, no, sir! 382 00:15:39,647 --> 00:15:41,482 Okay, well, then maybe you can tell me what Rick said 383 00:15:41,482 --> 00:15:42,358 when I told him about Marcus?! 384 00:15:42,358 --> 00:15:45,027 Uh...huh... He... 385 00:15:45,027 --> 00:15:49,073 Anybody? Does anyone know what I said when Rick held me tight?! 386 00:15:51,075 --> 00:15:52,117 "This is..." 387 00:15:52,201 --> 00:15:54,119 "This is really nice"? 388 00:15:54,203 --> 00:15:56,080 "This is security!" 389 00:15:56,080 --> 00:15:57,831 None of you are paying attention! 390 00:15:57,915 --> 00:15:59,958 None of you know the answers, do you! 391 00:16:00,042 --> 00:16:00,376 What's going on, students?! 392 00:16:00,376 --> 00:16:03,796 Aw, God dammit! 393 00:16:10,552 --> 00:16:14,515 Jesus, I've never seen so many arrests in one day! 394 00:16:14,515 --> 00:16:17,851 Sir, we got another one. 395 00:16:14,598 --> 00:16:17,851 But she's wearing pajamas. 396 00:16:17,935 --> 00:16:18,769 Yeah but she was caught shitting on the car 397 00:16:18,769 --> 00:16:20,729 of a guy who wasn't wearing pajamas. 398 00:16:20,813 --> 00:16:22,773 That's right, and I'd do it again. 399 00:16:22,773 --> 00:16:25,901 Alright, put her in with the others. 400 00:16:25,901 --> 00:16:28,904 Hey, don't put that pajama wearing slut in here with us! 401 00:16:28,904 --> 00:16:30,572 Chief, they're asking for your assistance 402 00:16:30,656 --> 00:16:32,574 down on Brighton Street. What now? 403 00:16:32,658 --> 00:16:33,575 Looks like we got a domestic dispute. 404 00:16:33,659 --> 00:16:36,745 Oh, finally something normal! 405 00:16:36,829 --> 00:16:38,122 [ Police radio chatter ] 406 00:16:38,122 --> 00:16:40,082 I told her I just wanna go to bed! 407 00:16:40,082 --> 00:16:40,708 If you're not gonna let me go to bed 408 00:16:40,708 --> 00:16:42,918 then I'm calling the police! 409 00:16:42,918 --> 00:16:44,169 He's just gonna go to bed 410 00:16:44,253 --> 00:16:45,587 wearing the clothes he wore all day! 411 00:16:45,671 --> 00:16:47,673 I don't want to sleep in that filth! 412 00:16:47,673 --> 00:16:50,259 Well, I don't have to wear pajamas! 413 00:16:50,259 --> 00:16:52,219 Okay, Mr. Billings, but... 414 00:16:52,219 --> 00:16:55,013 you have to understand, it is bedtime. 415 00:16:55,097 --> 00:16:56,223 So what? 416 00:16:56,223 --> 00:16:57,725 Well, you should just understand 417 00:16:57,725 --> 00:16:59,351 where your wife is coming from. 418 00:16:59,435 --> 00:17:01,770 if anytime makes sense to wear pajamas, 419 00:17:01,854 --> 00:17:04,273 it would be as you're going to sleep at night. 420 00:17:04,273 --> 00:17:08,402 I don't care what time of day it is, I don't ever wear pajamas! 421 00:17:08,402 --> 00:17:09,236 Alright, alright, listen. 422 00:17:09,236 --> 00:17:11,697 What if you were on a ski vacation. 423 00:17:11,697 --> 00:17:15,743 Hmm? A nice, cozy condo after a long day hitting the slopes. 424 00:17:15,743 --> 00:17:18,370 The fire is crackling. You've got a cup of cocoa. 425 00:17:18,454 --> 00:17:19,663 You're telling me you wouldn't wear pajamas then? 426 00:17:19,747 --> 00:17:22,499 No! I wouldn't wear pajamas! 427 00:17:22,583 --> 00:17:24,835 You would beg me for pajamas if we had a condo and cocoa! 428 00:17:24,835 --> 00:17:27,296 No, I wouldn't! No, I wouldn't! 429 00:17:27,296 --> 00:17:30,340 Alright, alright, is there any way the two of you 430 00:17:30,424 --> 00:17:31,842 can go to sleep tonight in this house together? 431 00:17:31,842 --> 00:17:35,512 He's not getting in bed in his clothes. 432 00:17:35,596 --> 00:17:37,473 Okay, then you can just come sleep downtown at the station. 433 00:17:37,473 --> 00:17:39,266 Take her in, boys. 434 00:17:39,266 --> 00:17:41,393 What?! 435 00:17:41,477 --> 00:17:43,145 Oh, my God! Ha ha! Bye bye! 436 00:17:43,145 --> 00:17:45,647 They're arresting people in pajamas! 437 00:17:43,228 --> 00:17:45,647 [ Crowd booing ] 438 00:17:45,731 --> 00:17:48,108 What is this, Nazi Germany?! 439 00:17:49,610 --> 00:17:51,862 Take him in, too! 440 00:17:51,862 --> 00:17:54,156 [ Crowd cheering and booing ] 441 00:17:54,156 --> 00:17:57,076 Arrest those people and all of those people! 442 00:17:59,828 --> 00:18:03,415 This whole town is a powder keg about to go off. 443 00:18:03,499 --> 00:18:07,127 And tomorrow is pajama day. 444 00:18:07,211 --> 00:18:09,546 [ Polka music plays ] 445 00:18:09,630 --> 00:18:18,680 ♪ 446 00:18:18,764 --> 00:18:22,601 Tom... [ Speaking German ] 447 00:18:43,163 --> 00:18:45,082 Back to you, Tom! 448 00:18:45,082 --> 00:18:50,379 [ Speaking German ] 449 00:18:50,379 --> 00:18:53,757 [ Gunshots ] 450 00:18:53,841 --> 00:18:56,385 What the fuck, bro? 451 00:18:56,385 --> 00:18:58,303 You wanted to see me, sir? 452 00:18:58,387 --> 00:19:02,140 Bro... What am I supposed to do? 453 00:19:02,224 --> 00:19:03,767 [ Sobs ] 454 00:19:04,685 --> 00:19:07,104 [ Sniffles ] 455 00:19:10,774 --> 00:19:12,568 Do you know what a principle is? 456 00:19:12,568 --> 00:19:17,573 A principle is something that you see as a fundamental truth. 457 00:19:17,573 --> 00:19:22,452 You do something that you think is right out of principle! 458 00:19:22,536 --> 00:19:26,290 That's why I wanted to be principal. 459 00:19:30,168 --> 00:19:32,921 Tell your class they can run back home 460 00:19:33,005 --> 00:19:34,464 and put on their pajamas. 461 00:19:34,548 --> 00:19:38,093 I'll hand in my resignation this afternoon. 462 00:19:38,093 --> 00:19:41,346 Sir, maybe people won't lose respect for you 463 00:19:41,430 --> 00:19:42,347 if you change your mind. 464 00:19:42,431 --> 00:19:43,724 Saying you were wrong 465 00:19:43,724 --> 00:19:46,935 is sometimes the strongest thing you can do. 466 00:19:47,019 --> 00:19:49,313 You're totally wrong about that. 467 00:19:49,313 --> 00:19:52,482 When all these people see I caved in to their insults 468 00:19:52,566 --> 00:19:55,193 and their offensive World War II comparisons, 469 00:19:55,277 --> 00:19:57,070 I'll be done. 470 00:19:57,154 --> 00:20:00,949 Then we can't put on our pajamas. Out of principle. 471 00:20:01,033 --> 00:20:02,492 The kids will be ok. 472 00:20:02,576 --> 00:20:05,162 At least we still have opposite day to look forward to. 473 00:20:05,162 --> 00:20:06,830 No, you -- Wait. 474 00:20:06,914 --> 00:20:08,165 What did you say? 475 00:20:08,165 --> 00:20:09,499 I said we'll be ok. 476 00:20:09,583 --> 00:20:11,126 No, what day is opposite day at school? 477 00:20:11,126 --> 00:20:13,754 It's always the second Friday in March. 478 00:20:13,754 --> 00:20:15,130 Testaburger! That's it! 479 00:20:16,381 --> 00:20:21,094 Attention all students, this is your principal. 480 00:20:21,178 --> 00:20:23,764 I need to inform you that a mistake has been made. 481 00:20:23,764 --> 00:20:25,307 Mr. Mackey, your counselor, 482 00:20:25,307 --> 00:20:27,100 totally screwed up the calendar. 483 00:20:27,184 --> 00:20:30,604 Today is not pajama day. It is in fact opposite day. 484 00:20:30,604 --> 00:20:31,813 [ Students stammering ] 485 00:20:31,897 --> 00:20:35,776 So we will be having breakfast for lunch in the cafeteria, 486 00:20:35,776 --> 00:20:36,818 and anything else you've been told to do, 487 00:20:36,902 --> 00:20:38,779 you can now do the opposite. 488 00:20:38,779 --> 00:20:41,823 Fuck, yes, it's opposite day! 489 00:20:41,907 --> 00:20:43,617 All: Yay! 490 00:20:43,617 --> 00:20:45,827 [ Students cheering ] 491 00:20:45,911 --> 00:20:47,788 ♪ Pajama time ♪ 492 00:20:47,788 --> 00:20:50,165 ♪ When the sun goes down... ♪ 493 00:20:47,871 --> 00:20:50,165 ♪ What time is it? ♪ 494 00:20:50,249 --> 00:20:52,334 ♪ At the end of the day... ♪ ♪ What time is it? ♪ 495 00:20:52,334 --> 00:20:55,003 ♪ When I play my games... ♪ 496 00:20:52,417 --> 00:20:55,003 ♪ What time is it? ♪ 497 00:20:55,087 --> 00:20:57,798 ♪ And I put them away... ♪ ♪ What time is it? ♪ 498 00:20:57,798 --> 00:20:59,174 ♪ There's one thing I need to ask you ♪ 499 00:20:59,174 --> 00:21:02,052 ♪ What, what, what, what time is it? ♪ 500 00:21:02,052 --> 00:21:04,596 ♪ Pajama time, pajama time ♪ 501 00:21:04,680 --> 00:21:07,265 ♪ What time is it? ♪ ♪ Pajama time ♪ 502 00:21:08,517 --> 00:21:10,352 Hey, Frank! It looks like its over! 503 00:21:10,352 --> 00:21:12,229 The school said the kids can wear what they want 504 00:21:12,229 --> 00:21:14,106 because it's opposite day. 505 00:21:14,106 --> 00:21:15,732 It's opposite day? 506 00:21:15,816 --> 00:21:18,068 Well, shit, we gotta go put some normal clothes on! 507 00:21:18,068 --> 00:21:19,361 Aw, how come? 508 00:21:19,361 --> 00:21:21,822 Because we are people who believe very strongly 509 00:21:21,822 --> 00:21:23,365 in wearing pajamas to the workplace. 510 00:21:23,365 --> 00:21:25,575 If we're wearing pajamas on opposite day, 511 00:21:25,659 --> 00:21:27,202 that means we don't normally wear pajamas 512 00:21:27,202 --> 00:21:28,370 and we're douchebags like Mike! 513 00:21:28,370 --> 00:21:32,708 Alright, you can all go home. It's opposite day. 514 00:21:32,708 --> 00:21:33,917 Oh. Then should I be wearing pajamas? 515 00:21:34,001 --> 00:21:36,628 I don't know what to wear now. 516 00:21:36,712 --> 00:21:38,213 You can't make me wear pajamas! 517 00:21:38,213 --> 00:21:39,256 ♪ Whoo! ♪ 518 00:21:38,296 --> 00:21:39,256 That's fine. 519 00:21:39,256 --> 00:21:40,841 You can all wear whatever you want 520 00:21:40,841 --> 00:21:43,176 as long as it covers your dick and tits. 521 00:21:43,260 --> 00:21:45,053 You can't make me cover my dick and tits! 522 00:21:45,387 --> 00:21:47,973 ♪ 39031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.