All language subtitles for Love.Hate.S03E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:03,120 (Man choking) 2 00:00:13,000 --> 00:00:15,480 You fucked him up, Tommy. 3 00:00:18,880 --> 00:00:22,000 (Groaning and coughing) 4 00:00:25,880 --> 00:00:28,480 Is he going to be alright? 5 00:00:29,720 --> 00:00:32,120 What am I, a bleedin' doctor? 6 00:00:33,480 --> 00:00:37,120 Get inside, will you? This is all your fault! 7 00:00:39,160 --> 00:00:42,360 So what do you want to do? 8 00:00:44,920 --> 00:00:46,560 This is fucked. 9 00:00:46,560 --> 00:00:49,880 # In the merry month of June first from home I started 10 00:00:49,880 --> 00:00:52,560 # Left the girls of Tuam sad and broken-hearted 11 00:00:52,560 --> 00:00:55,200 # Saluted father dear, kissed me darling mother 12 00:00:55,200 --> 00:00:57,760 # Drank a pint of beer, grief and tears to smother 13 00:00:57,760 --> 00:01:00,560 # Off to reap the corn, leave where I was born 14 00:01:00,560 --> 00:01:03,160 # Cut a stout blackthorn to banish ghosts and goblins 15 00:01:03,160 --> 00:01:05,920 # Brand-new pair of brogues, rattled over the bogs 16 00:01:05,920 --> 00:01:09,280 # Frightened all the dogs on the rocky road to Dublin 17 00:01:09,280 --> 00:01:10,680 # One, two, three, four, five 18 00:01:10,680 --> 00:01:13,200 # Hunt the hare and turn her down the rocky road 19 00:01:13,200 --> 00:01:14,800 # All the way to Dublin 20 00:01:14,800 --> 00:01:16,560 # Whack fol-lol de dah 21 00:01:18,840 --> 00:01:21,880 # In Mullingar that night rested limbs so weary 22 00:01:21,880 --> 00:01:24,600 # Started by daylight, next morning bright and early 23 00:01:24,600 --> 00:01:27,120 # Took a drop of pure to keep my heart from shrinking 24 00:01:27,120 --> 00:01:30,080 # That's the Paddy's cure if ever he's on for drinking 25 00:01:30,080 --> 00:01:32,920 # See the lassies smile, laughing all the while 26 00:01:32,920 --> 00:01:35,520 # At the curious style, it'd set your heart a-bubbling 27 00:01:35,520 --> 00:01:38,240 # Asked me was I hired, wages I required 28 00:01:38,240 --> 00:01:41,360 # I was nearly tired on the rocky road to Dublin 29 00:01:41,360 --> 00:01:42,720 # One, two, three four, five 30 00:01:42,720 --> 00:01:45,240 # Hunt the hare and turn her down the rocky road 31 00:01:45,240 --> 00:01:46,640 # All the way to Dublin 32 00:01:46,640 --> 00:01:50,000 # Whack fol-lol de dah 33 00:01:50,000 --> 00:01:51,960 # In Dublin next arrived, 34 00:01:51,960 --> 00:01:54,440 # Thought it such a pity to be so soon deprived 35 00:01:54,440 --> 00:01:55,760 # A view of that fine city 36 00:01:55,760 --> 00:01:58,560 # Then I took a stroll all among the quality 37 00:01:58,560 --> 00:02:00,120 # My bundle it was stole 38 00:02:00,120 --> 00:02:01,440 # In a neat locality 39 00:02:01,440 --> 00:02:02,920 # Something crossed my mind 40 00:02:02,920 --> 00:02:04,240 # As I looked behind 41 00:02:04,240 --> 00:02:06,760 # No bundle could I find upon the stick a-wobbling 42 00:02:06,760 --> 00:02:08,040 # Enquiring for the rogue 43 00:02:08,040 --> 00:02:11,040 # Said my Connaught brogue wasn't much in vogue 44 00:02:11,040 --> 00:02:12,840 # On the rocky road to Dublin 45 00:02:12,840 --> 00:02:14,080 # One, two, three four, five 46 00:02:14,080 --> 00:02:16,600 # Hunt the hare and turn her down the rocky road 47 00:02:16,600 --> 00:02:18,200 # All the way to Dublin 48 00:02:18,200 --> 00:02:20,000 # Whack fol-lol de dah. # 49 00:02:30,120 --> 00:02:32,480 NIDGE: Don't be giving him Sambuca. 50 00:02:34,760 --> 00:02:39,760 I don't give a shit, Brian. I'm on the way there now. 51 00:02:39,760 --> 00:02:41,880 Alright, bye. 52 00:02:41,880 --> 00:02:43,760 Alright. What's up? 53 00:02:43,760 --> 00:02:46,800 Fran the Man's in the bar. Mad for the gargle, he is. 54 00:02:46,800 --> 00:02:50,040 - When did he get out? - A couple of days ago. 55 00:02:50,040 --> 00:02:52,520 He's looking for a loan. 56 00:02:52,520 --> 00:02:55,280 - Are you going to give it to him? - Yeah. Why not? 57 00:02:55,280 --> 00:02:58,120 Lend him a few bob for a few weeks. Costs me nothing. 58 00:02:58,120 --> 00:03:01,040 Let him kiss my ass and tell me I'm a great fella. What's wrong with that? 59 00:03:01,040 --> 00:03:05,120 Would he think you're a great fella if he knew you were hopping up on his missus? 60 00:03:05,120 --> 00:03:09,120 The only way he'd find that out is if he done a Ouija board. 61 00:03:09,120 --> 00:03:12,280 "Fran, this is Linda. 62 00:03:12,280 --> 00:03:17,280 I'm speaking to you from beyond the grave, you bleedin' thicko. 63 00:03:17,280 --> 00:03:21,200 Nidgy was giving it to me and I loved it." 64 00:03:23,200 --> 00:03:24,880 You're a sick fuck, you know that, Nidge. 65 00:03:24,880 --> 00:03:28,440 She was a cracker, all the same, Darren. Cracker. 66 00:03:30,200 --> 00:03:32,720 You never know, do you. 67 00:03:32,720 --> 00:03:34,720 You never know what? 68 00:03:34,720 --> 00:03:36,920 You never know what goes through anybody's mind. 69 00:03:36,920 --> 00:03:39,560 You'd never have thought it, would you? 70 00:03:39,560 --> 00:03:41,920 That she'd have topped herself. 71 00:03:47,480 --> 00:03:49,360 I have to believe him, don't I. 72 00:03:49,360 --> 00:03:53,960 Do you not think you should get yourself tested? Just in case. 73 00:03:53,960 --> 00:03:56,600 Just 'cause, like, she's a junkie and all. 74 00:03:56,600 --> 00:04:01,040 If he was with her, even the once... The dirty bitch. 75 00:04:01,040 --> 00:04:02,960 Do you know what I mean? 76 00:04:02,960 --> 00:04:05,120 He said he didn't, Donna. 77 00:04:05,120 --> 00:04:08,640 All she's doing is taking advantage of him 'cause he feels sorry for her. 78 00:04:23,920 --> 00:04:25,640 Alright. 79 00:04:25,640 --> 00:04:27,640 (Chatter) 80 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 How's tricks, Janet? Doing your tax there. 81 00:04:36,000 --> 00:04:38,200 Shut up, you. 82 00:04:38,200 --> 00:04:43,240 Here. We don't want Nidge behind on his VAT. 83 00:04:43,240 --> 00:04:46,000 - Is Debbie about? - She's in the back. 84 00:04:58,120 --> 00:05:00,600 Hey. You looking for me or something? 85 00:05:00,600 --> 00:05:06,320 Yeah. Siobhan saw my phone yesterday. She thinks something's going on. 86 00:05:06,320 --> 00:05:09,400 I need you to stop texting me, Debbie, or phoning me. 87 00:05:12,360 --> 00:05:15,960 You don't text me and I won't text you. How's that? 88 00:05:17,880 --> 00:05:20,640 You're mad in the head, Karlo, but I love you. 89 00:05:20,640 --> 00:05:23,360 - It's a good job. - It's a good job! No, it's not. 90 00:05:23,360 --> 00:05:26,120 All them bleedin' bus drivers are foreigners now. 91 00:05:26,120 --> 00:05:28,880 Having your sandwiches with them in the canteen. 92 00:05:28,880 --> 00:05:30,320 Be eating rice, so they would. 93 00:05:30,320 --> 00:05:33,560 - They give you free travel. - What are you on about, the bus pass! 94 00:05:33,560 --> 00:05:36,080 Jesus! Nice one. 95 00:05:36,080 --> 00:05:39,080 - Did you tell Nidge I was here? - Yeah, he's on the way back now. 96 00:05:39,080 --> 00:05:41,920 What's the story with his mobile? I was trying him on it. 97 00:05:41,920 --> 00:05:43,960 He's got about ten of them. 98 00:05:43,960 --> 00:05:46,040 Get a free uniform as well and all. 99 00:05:46,040 --> 00:05:47,480 A free uniform. 100 00:05:47,480 --> 00:05:50,960 A free uniform. You need to get your head examined. 101 00:05:52,880 --> 00:05:55,360 Nidgy! 102 00:05:55,360 --> 00:05:57,960 - Fran the Man! - Nidgy! 103 00:05:59,560 --> 00:06:01,600 You know Darren. 104 00:06:02,680 --> 00:06:05,800 I know Darren. Of course I know Dazzler. 105 00:06:21,160 --> 00:06:23,240 Get off me! 106 00:06:25,920 --> 00:06:27,960 What do you want? 107 00:06:31,200 --> 00:06:33,200 What did I do? 108 00:06:34,280 --> 00:06:37,240 What do you want? I didn't do nothing. 109 00:06:41,880 --> 00:06:45,160 You're a drug dealing scumbag. Lie him down here. 110 00:06:45,160 --> 00:06:47,920 No! Get off me! 111 00:06:54,440 --> 00:06:57,480 - Where's the money? - I'll get it for you. I swear. 112 00:07:00,920 --> 00:07:02,120 Oh, no. 113 00:07:02,120 --> 00:07:04,880 - Hold him still, will you? - Jesus Christ, no. 114 00:07:04,880 --> 00:07:06,360 Please! 115 00:07:06,360 --> 00:07:08,960 (Screams) 116 00:07:14,040 --> 00:07:16,040 It's nothing, Fran. Forget about it. 117 00:07:16,040 --> 00:07:18,560 It's not nothing. This will get me started. 118 00:07:18,560 --> 00:07:20,360 - (Phone rings) - It's not nothing. 119 00:07:20,360 --> 00:07:25,840 I have to get out of here, but if there's anything you need, anything... 120 00:07:25,840 --> 00:07:28,080 - I'm there for you. - Cheers, man. 121 00:07:28,080 --> 00:07:32,080 See this fella. If it wasn't for him I'd be locked up for years. 122 00:07:32,080 --> 00:07:33,560 - Isn't that right? - Yeah. 123 00:07:33,560 --> 00:07:39,000 The filth trying to get him to make a statement against me and him in hospital. 124 00:07:39,000 --> 00:07:42,280 Quality. Quality he is, Nidge. But he's mad. 125 00:07:42,280 --> 00:07:45,040 Wants to be a bus driver. 126 00:07:45,040 --> 00:07:48,000 - I'll see you again. Thanks. - Good luck, Frano. 127 00:07:52,080 --> 00:07:55,640 - What? - Someone's kneecapped Aido. 128 00:07:55,640 --> 00:07:59,240 - What? Who done that? - The RA. 129 00:07:59,240 --> 00:08:00,840 The RA? 130 00:08:03,760 --> 00:08:05,880 Man, this is beyond me. 131 00:08:15,760 --> 00:08:17,800 (Phone buzzes) 132 00:08:24,480 --> 00:08:25,880 Yeah. 133 00:08:28,640 --> 00:08:30,680 He what? 134 00:08:31,840 --> 00:08:33,080 Yeah. 135 00:08:35,080 --> 00:08:37,120 Jesus Christ. 136 00:08:52,880 --> 00:08:56,400 - What's wrong, Da? - Jesus, God give me patience, Daniel. 137 00:08:56,400 --> 00:08:59,040 Who told you to shoot your man today? 138 00:08:59,040 --> 00:09:01,120 You're a muppet. You were seen. 139 00:09:01,120 --> 00:09:03,400 And you know what? You got the wrong guy. 140 00:09:03,400 --> 00:09:05,760 - I didn't get the wrong guy. - You did. 141 00:09:05,760 --> 00:09:09,640 - He was a scumbag, Da. - They're all scumbags, Daniel. 142 00:09:09,640 --> 00:09:12,880 Greedy, jumped up little toy soldiers, no ethics. 143 00:09:12,880 --> 00:09:15,520 Believe in nothing. Worthless. I wouldn't piss on them. 144 00:09:15,520 --> 00:09:17,960 But this one was not to be touched. 145 00:09:19,000 --> 00:09:21,920 What's the point in shooting the ones that's paying up? 146 00:09:23,280 --> 00:09:25,800 You have to be smart. 147 00:09:29,840 --> 00:09:35,840 Look, Daniel, this one I want to use for something. Do you get me? 148 00:09:35,840 --> 00:09:37,880 That's all it is. 149 00:09:39,640 --> 00:09:43,240 I already explained the situation to you. He didn't know he was your guy. 150 00:09:43,240 --> 00:09:46,800 - Yeah, but how did it happen? - I don't know. It happened. 151 00:09:46,800 --> 00:09:49,720 - He's not dead, is he? - No, but he's in hospital, Git. 152 00:09:49,720 --> 00:09:51,840 I'm going up to see him and he's in a bad way. 153 00:09:51,840 --> 00:09:54,680 Nidge, I'd get off the high horse if I was you. 154 00:09:54,680 --> 00:09:56,960 It was an accident, genuine. 155 00:09:56,960 --> 00:09:59,000 If you want to make a big deal about this, go ahead. 156 00:09:59,000 --> 00:10:02,680 Do whatever the fuck you want to do and then see what happens. 157 00:10:23,880 --> 00:10:26,080 So? 158 00:10:26,080 --> 00:10:28,880 So you're going to do nothing? 159 00:10:28,880 --> 00:10:33,680 - Are you serious, Nidge? - Yeah. That's exactly what I'm going to do. 160 00:10:33,680 --> 00:10:36,560 - Going to suck it up. - That's bullshit. We should do something. 161 00:10:36,560 --> 00:10:39,640 Do what? This is heavy duty we're talking here. 162 00:10:39,640 --> 00:10:41,960 You don't fuck with these guys. You don't. 163 00:10:41,960 --> 00:10:44,640 It's like taking on an army. You don't know who they are. 164 00:10:44,640 --> 00:10:47,200 Go after Git and then one after the other, they come after you. 165 00:10:47,200 --> 00:10:50,000 - What about Aido? - Well... 166 00:10:50,000 --> 00:10:54,000 He's a flesh wound, so at least he'll walk again. 167 00:10:54,000 --> 00:10:57,560 So are we going to swing by the hospital, see how he's doing? 168 00:10:57,560 --> 00:10:59,400 You go. 169 00:11:22,240 --> 00:11:24,720 Alright, Aido? 170 00:11:24,720 --> 00:11:27,240 How are you doing, pal? Are you alright? 171 00:11:27,240 --> 00:11:28,880 (Mumbles) 172 00:11:30,960 --> 00:11:33,840 Say again, Aido. 173 00:11:33,840 --> 00:11:35,200 Water. 174 00:11:50,880 --> 00:11:52,520 More. 175 00:11:59,960 --> 00:12:01,960 Thanks, Darren. 176 00:12:23,800 --> 00:12:26,800 Night-night, Baba. Mwah. 177 00:12:37,360 --> 00:12:38,560 (TV on) 178 00:12:38,560 --> 00:12:40,640 I was going to order a curry. Do you want one? 179 00:12:40,640 --> 00:12:41,960 Yeah. 180 00:12:48,840 --> 00:12:51,560 - Is there nothing on? - No. 181 00:12:55,920 --> 00:12:58,520 I'm going out. 182 00:12:58,520 --> 00:13:00,960 So you don't want a curry? 183 00:13:47,200 --> 00:13:48,880 Same again here. 184 00:14:16,600 --> 00:14:19,480 What the fuck... 185 00:14:19,480 --> 00:14:21,640 - Are you alright? - Fuckin' prick ran that way. 186 00:14:21,640 --> 00:14:23,680 Go, go, go! 187 00:14:25,280 --> 00:14:27,000 - Are you alright? - Yeah. 188 00:14:27,000 --> 00:14:28,560 Go inside. 189 00:14:29,720 --> 00:14:31,040 Go on. 190 00:14:38,280 --> 00:14:42,440 (Phone rings) 191 00:14:45,360 --> 00:14:46,560 How are you, Git? 192 00:14:46,560 --> 00:14:49,840 I told you not to get on your high horse, didn't I. 193 00:14:49,840 --> 00:14:52,520 You think you can take a pop at me? 194 00:14:52,520 --> 00:14:57,000 You know what I'll do? I'll burn your house with you and your family in it. 195 00:14:57,000 --> 00:14:59,520 Every one of yous. Do you hear me? 196 00:15:27,400 --> 00:15:29,440 (Drumming and cheering) 197 00:15:53,840 --> 00:15:56,640 - What's up with you? - Up late last night, were you? 198 00:15:59,160 --> 00:16:01,920 - Are you having your period? - You have me fucked. 199 00:16:01,920 --> 00:16:03,800 - What are you talking about? - You don't know? 200 00:16:03,800 --> 00:16:04,880 What? 201 00:16:04,880 --> 00:16:07,920 Someone threw a pipe bomb at Git Loughman's place last night. 202 00:16:07,920 --> 00:16:10,920 - You don't know anything about that? - No. How would I? 203 00:16:19,960 --> 00:16:23,000 - You prick. - You didn't do it? 204 00:16:23,000 --> 00:16:24,080 No. 205 00:16:27,880 --> 00:16:30,560 I'm going mad, so I am. I thought it was you. 206 00:16:30,560 --> 00:16:33,400 I'm sorry, buddy. 207 00:16:33,400 --> 00:16:35,480 He asked me to meet him today at his place. 208 00:16:35,480 --> 00:16:37,920 - I wouldn't go. - I'm gonna have to go. 209 00:16:37,920 --> 00:16:39,880 If I don't, he'll think I done it, won't he? 210 00:16:45,240 --> 00:16:47,280 (Pipes) 211 00:17:06,280 --> 00:17:09,480 I swear to you, Git. If I knew I'd tell you. 212 00:17:09,480 --> 00:17:11,120 I'm here on my own, aren't I? 213 00:17:11,120 --> 00:17:13,920 Maybe you went home and put some coke up your nose. 214 00:17:13,920 --> 00:17:15,840 Reckoned you could say: Fuck you, Git. 215 00:17:15,840 --> 00:17:18,320 Then you wake up and try and brass neck it. 216 00:17:18,320 --> 00:17:22,160 Git, I'm not going to start World War 3 with you over Aido. 217 00:17:22,160 --> 00:17:24,840 On my kids' lives, I swear I didn't. 218 00:17:24,840 --> 00:17:26,960 Let them be dead tomorrow if I'm lying to you. 219 00:17:26,960 --> 00:17:29,320 You don't need to be swearing on your kids. 220 00:17:29,320 --> 00:17:32,640 If one of your lads done it, Dublin's small, you know, 221 00:17:32,640 --> 00:17:35,440 and I'll find out about it soon enough. 222 00:17:35,440 --> 00:17:39,640 I swear I had nothing to do with it. 223 00:17:59,440 --> 00:18:01,480 You want a drink? 224 00:18:03,360 --> 00:18:06,000 You know what, Git, I'd murder a drink. 225 00:18:19,560 --> 00:18:21,600 (News commentary) 226 00:18:34,600 --> 00:18:38,760 Sorry about yesterday. Siobhan was freaking. 227 00:18:41,200 --> 00:18:43,240 I forgive you. 228 00:18:53,440 --> 00:18:55,840 The Yanks love it in here on Paddy's Day. 229 00:18:55,840 --> 00:18:58,200 They go mad for us. 230 00:18:58,200 --> 00:19:03,000 They even have two dwarf girls in from Liverpool, if you want to fuck a leprechaun. 231 00:19:03,000 --> 00:19:06,280 - Who wants to fuck a leprechaun? - Nidge's idea. 232 00:19:06,280 --> 00:19:09,240 They'd be betting each other to do it for the laugh. 233 00:19:11,440 --> 00:19:14,000 I can have one of them come in with us if you want. 234 00:19:15,080 --> 00:19:17,120 No. 235 00:19:17,120 --> 00:19:20,200 You can't get enough of me, can you? 236 00:19:20,200 --> 00:19:22,240 You're obsessed with me. 237 00:19:25,120 --> 00:19:29,720 Look, Debs, I'm sorry about yesterday. It came out wrong. 238 00:19:29,720 --> 00:19:33,840 I want to see you and all but I need you to stop texting me. 239 00:19:33,840 --> 00:19:35,720 Siobhan thinks something's up. 240 00:19:35,720 --> 00:19:37,880 I'll still come whenever I can but.. 241 00:19:41,040 --> 00:19:43,320 So I can fuck you but I can't phone you, is that it? 242 00:19:46,200 --> 00:19:49,200 I'm on the clock so let's get down to it, yeah. 243 00:19:49,200 --> 00:19:51,360 It's going to be the busiest day of the year for me. 244 00:19:51,360 --> 00:19:52,440 Why? 245 00:19:52,440 --> 00:19:55,240 Paddy's Day today and I'm a red-haired colleen. 246 00:19:55,240 --> 00:19:57,000 Why do you think? 247 00:20:20,920 --> 00:20:24,280 - Same again here. - I'm grand, Git. I've barely touched this one. 248 00:20:24,280 --> 00:20:27,120 By the time he has it over you'll be halfway through it. 249 00:20:27,120 --> 00:20:31,360 - My grand uncle was in 1916. - Get up the yard, Nidge. 250 00:20:31,360 --> 00:20:34,040 Half the country's grandparents were supposed to be there. 251 00:20:34,040 --> 00:20:37,320 God's truth. He was only 14 or 15 but he looked older. 252 00:20:37,320 --> 00:20:40,480 - I seen pictures and everything. - What was his name? 253 00:20:40,480 --> 00:20:42,160 Uh... 254 00:20:42,160 --> 00:20:47,600 Quinlan was his last name. Can't remember his first name. 255 00:20:47,600 --> 00:20:51,600 Stick another two on when you get a chance, Seanie. Slainte. 256 00:20:51,600 --> 00:20:54,000 Slainte. 257 00:20:54,000 --> 00:20:58,280 Here he is now. This is my son, Daniel. 258 00:20:58,280 --> 00:21:01,880 This is Nidge. I think you might've met one of his lads before. 259 00:21:01,880 --> 00:21:03,680 - Alright. - You alright? 260 00:21:05,240 --> 00:21:09,080 Relax. Come on around, Dano. 261 00:21:09,080 --> 00:21:12,440 Nidge has nothing to do with last night. I believe him. 262 00:21:12,440 --> 00:21:15,480 He's here now. He might be a scumbag... 263 00:21:15,480 --> 00:21:18,560 I'm only joking. You're a decent old skin. 264 00:21:18,560 --> 00:21:21,920 It's Paddy's night so we'll put all ancient history behind us and have a drink. 265 00:21:21,920 --> 00:21:24,920 - What do you say, Nidge? - I'll drink to that. 266 00:21:31,000 --> 00:21:33,880 Know what we might do, Dano, my old son. 267 00:21:33,880 --> 00:21:36,520 - We might head into town. - Oh, yeah? 268 00:21:36,520 --> 00:21:39,440 Nidge, you could do the taxi there, yeah? 269 00:21:39,440 --> 00:21:41,920 Yeah. No problem. 270 00:21:41,920 --> 00:21:43,960 I'll just go to the jacks. 271 00:21:52,000 --> 00:21:54,720 Darren. It's on the move with the heavy gang but it's all good. 272 00:21:54,720 --> 00:21:57,640 I'll talk to you later. 273 00:21:57,640 --> 00:22:01,720 He's a scumbag, Da. What are we doing going drinking with him? 274 00:22:01,720 --> 00:22:03,480 What's the plan? 275 00:22:03,480 --> 00:22:06,040 We piggyback off him. That's the plan. 276 00:22:06,040 --> 00:22:09,520 - What do you mean? - Get the weapons in on his boat. 277 00:22:09,520 --> 00:22:13,160 Whoever he's paying off, he's getting his gear in all the time. 278 00:22:13,160 --> 00:22:15,640 And here we are with the branch all over us. 279 00:22:15,640 --> 00:22:19,600 - On the same boat? - Yeah. That's what I'm saying. 280 00:22:19,600 --> 00:22:22,480 Look, Daniel, he's like a little Jack Russell. 281 00:22:22,480 --> 00:22:25,400 All he wants you to do is pat him on the head and play with him. 282 00:22:25,400 --> 00:22:29,120 You understand? See him there shitting himself. 283 00:22:29,120 --> 00:22:33,080 He's a useful idiot. And we'll use him. 284 00:22:34,360 --> 00:22:37,440 - Will we go? - Do you like Jack Russells, Nidge? 285 00:22:37,440 --> 00:22:40,080 Yeah. Love dogs. Don't like cats. 286 00:22:40,080 --> 00:22:43,120 - Dogs all the way. - I knew you'd be a Jack Russell man. 287 00:22:43,120 --> 00:22:45,160 Come on. 288 00:22:47,560 --> 00:22:49,600 # Heavy rock 289 00:22:53,160 --> 00:22:55,560 Come on! 290 00:23:15,640 --> 00:23:17,680 (Singing) 291 00:23:24,320 --> 00:23:26,320 (Laughs) 292 00:23:31,960 --> 00:23:35,000 Sinn Fein scum, selling us out. 293 00:23:35,000 --> 00:23:37,600 I swear, Nidge, I never thought I'd see the day. 294 00:23:37,600 --> 00:23:41,920 Having their protest there when the Queen came that time 295 00:23:41,920 --> 00:23:44,640 and there they are administering her rule of law, 296 00:23:44,640 --> 00:23:49,280 Brit fuckin' justice in our country. It disgusts me. It does. 297 00:23:50,600 --> 00:23:54,400 I mean, do you have an interest in Republican politics at all yourself? 298 00:23:54,400 --> 00:23:58,400 Or are you just another greedy little scumbag out for himself? 299 00:23:58,400 --> 00:24:01,480 No. No. I'd be proud to be Irish, of course. 300 00:24:01,480 --> 00:24:03,120 I'll be honest with you now, Git. 301 00:24:03,120 --> 00:24:08,400 I think we're Irish, and if you don't like it you can, you know, you can fuck off. 302 00:24:10,240 --> 00:24:12,000 Let me ask you something. 303 00:24:12,000 --> 00:24:17,080 If I had, let's say, a shopping list of whatever. 304 00:24:18,920 --> 00:24:22,760 And I had it sorted the other side. All you had to do was pick it up. 305 00:24:22,760 --> 00:24:26,920 Is that something you think you could do for me? 306 00:24:26,920 --> 00:24:29,040 If you don't want to, you don't want to. 307 00:24:29,040 --> 00:24:30,760 No. I could do that, Git, no problem. 308 00:24:30,760 --> 00:24:33,800 Good man. I knew you had it in you. 309 00:24:33,800 --> 00:24:36,800 There must be some rebel blood in you somewhere, boy. 310 00:24:36,800 --> 00:24:38,920 - Come on, we'll head. - (Phone rings) 311 00:24:40,960 --> 00:24:43,840 What did I tell you about staying away from that heavy stuff? 312 00:24:43,840 --> 00:24:46,000 - What are you talking about? - Come on. 313 00:24:51,040 --> 00:24:53,000 Nigel, you're a total pig. 314 00:24:53,000 --> 00:24:55,880 I don't know where you are so I got a taxi to the Chinese. 315 00:24:55,880 --> 00:24:59,920 I've had a shit day. Warren was asking all day where his daddy was. 316 00:24:59,920 --> 00:25:01,920 Anyway, I'm here now. 317 00:25:12,720 --> 00:25:16,760 I mean, what country wouldn't give its right arm for Paddy's Day? 318 00:25:16,760 --> 00:25:19,920 I mean, what's the Swedes or Germans got? 319 00:25:19,920 --> 00:25:23,880 - Nidge. - Jeez, Elmo. What are you doing here? 320 00:25:23,880 --> 00:25:25,920 - I moved back. - Where were you, Liverpool? 321 00:25:25,920 --> 00:25:27,960 - No, Manchester. - Right. How's everything? 322 00:25:27,960 --> 00:25:30,920 - Good. I have a kid now. - What? 323 00:25:30,920 --> 00:25:33,360 It's all good. Good to see you, pal. 324 00:25:33,360 --> 00:25:35,360 I'm hearing a load of good things about you. 325 00:25:35,360 --> 00:25:38,440 - This is my cousin Gary. Gary, Nidge. - Alright. 326 00:25:38,440 --> 00:25:40,440 This is my old buddy Elmo. 327 00:25:40,440 --> 00:25:43,360 This is Git and this is Dano. That's his cousin. What's your name? 328 00:25:43,360 --> 00:25:45,040 - Gary. - Gary. 329 00:25:45,040 --> 00:25:47,800 Git. I know who you are alright. 330 00:25:47,800 --> 00:25:50,960 Nidge making a donation to the prisoners fund, is he? 331 00:25:51,920 --> 00:25:54,160 I was thinking of setting up my own prisoners fund 332 00:25:54,160 --> 00:25:55,760 if you wanted to give us a dig out. 333 00:25:55,760 --> 00:25:57,960 - What you on about? - Relax. Relax. 334 00:25:57,960 --> 00:25:59,680 He's had a few I'd say. Have you, Elmo? 335 00:25:59,680 --> 00:26:01,920 - Come on, we'll head. - I'm alright. 336 00:26:01,920 --> 00:26:03,040 I know you are, Elmo. 337 00:26:03,040 --> 00:26:06,440 - I'm only takin' the piss. - I know. It's good to see you. 338 00:26:10,760 --> 00:26:12,800 Don't take the poor box now. 339 00:26:12,800 --> 00:26:15,800 I know you need to get money for the prisoners from Nidge, 340 00:26:15,800 --> 00:26:19,800 but leave the poor box where it is. You bleedin' moocher. 341 00:26:31,400 --> 00:26:33,680 (Screams) 342 00:26:37,400 --> 00:26:39,640 Get off him. 343 00:26:39,640 --> 00:26:41,920 - They've had enough. - Get your hands off me. 344 00:26:41,920 --> 00:26:45,640 OK. Town's crawling with cops. We've got to get out of here. 345 00:26:45,640 --> 00:26:47,880 Come on. 346 00:26:47,880 --> 00:26:49,920 Come on! 347 00:26:52,720 --> 00:26:55,400 (Sings) 348 00:27:03,800 --> 00:27:05,840 - Wooh! - (Music ends) 349 00:27:17,080 --> 00:27:19,080 Get off me. 350 00:27:22,840 --> 00:27:24,840 (Snores) 351 00:27:25,920 --> 00:27:29,760 You're alright, love. Too much pot. Get off me. 352 00:27:29,760 --> 00:27:32,040 GIRL: All right. 353 00:27:32,040 --> 00:27:35,320 Nidge, do you have any of them little blue pills? 354 00:27:35,320 --> 00:27:38,040 Yeah. Little blue ones. Blue ones. 355 00:27:38,040 --> 00:27:40,600 Here. 356 00:27:40,600 --> 00:27:43,640 Needed a bit of juice is all. 357 00:27:44,800 --> 00:27:47,640 Dano'll drop that shopping list into you in a couple of days 358 00:27:47,640 --> 00:27:49,960 as soon as we find out what's needed. - What? 359 00:27:49,960 --> 00:27:53,080 Yeah, whatever you want. Coke, hash, pills, whatever you want. 360 00:27:53,080 --> 00:27:57,880 No, you stupid prick. What do you think I am? 361 00:27:57,880 --> 00:27:59,800 Hang on. 362 00:27:59,800 --> 00:28:03,200 Sorry, Git, I'm saying whatever you want. Anything you want. 363 00:28:03,200 --> 00:28:05,800 Have you been listening to me at all? 364 00:28:05,800 --> 00:28:09,480 You think I want to get in the drug business, is that it? 365 00:28:09,480 --> 00:28:10,880 No. 366 00:28:10,880 --> 00:28:13,880 You see where I live. Am I living it large? 367 00:28:13,880 --> 00:28:17,760 Big houses, big cars, foreign holidays. 368 00:28:17,760 --> 00:28:20,680 You think I wear silk stockings underneath these trousers? 369 00:28:20,680 --> 00:28:22,920 Uh... No. 370 00:28:22,920 --> 00:28:25,960 - Get them the fuck out of here. - Go on. Go on. 371 00:28:28,680 --> 00:28:30,800 Sorry, Git, I thought when you said gear... 372 00:28:30,800 --> 00:28:35,920 The only gear I'm interested in is timers, coils, AKs, yeah? 373 00:28:35,920 --> 00:28:38,120 Serious hardware. 374 00:28:38,120 --> 00:28:41,800 That's what I'm talking about. I don't want your bleedin' drugs. 375 00:28:41,800 --> 00:28:44,760 Alls I need is to bunk a lift on your boat. 376 00:28:44,760 --> 00:28:46,280 You think you can do that for me? 377 00:28:47,680 --> 00:28:51,120 Yeah. Sorry. No problem. 378 00:28:51,120 --> 00:28:53,160 Alright. No problem. 379 00:28:54,520 --> 00:28:58,520 - I'm getting worried now, Darren. - Here, I'll try him. 380 00:29:02,040 --> 00:29:05,000 (Phone rings) 381 00:29:06,560 --> 00:29:08,680 - Darren. - Nidge, I'm here with Trish. 382 00:29:09,880 --> 00:29:12,080 Tell her to go home, pain in the hole. 383 00:29:12,080 --> 00:29:14,720 I'll talk to her later. See you in a bit. 384 00:29:16,760 --> 00:29:21,520 I rang him 20 times. No answer, not even a text. 385 00:29:21,520 --> 00:29:24,280 I could've been dead. You ring him and he answers. 386 00:29:24,280 --> 00:29:25,880 What does that tell you? 387 00:29:26,800 --> 00:29:28,760 - I'm going home. - Ah, Trish, come on. 388 00:29:28,760 --> 00:29:30,800 (Rings bell) 389 00:29:31,800 --> 00:29:33,920 - Here. You talk to her, will you? - Who? 390 00:29:34,960 --> 00:29:38,480 His missus. Georgina. 391 00:29:38,480 --> 00:29:41,240 Doesn't like me. Blanks me. 392 00:29:45,000 --> 00:29:47,280 Bitch knows we're out here. 393 00:29:47,280 --> 00:29:49,760 Will you hurry up and open up! 394 00:29:49,760 --> 00:29:52,440 Freezing my bollocks off out here. 395 00:29:52,440 --> 00:29:54,680 She's a headcase. 396 00:29:56,720 --> 00:29:58,720 I'll wait in the car. 397 00:29:58,720 --> 00:30:00,080 Git. 398 00:30:06,120 --> 00:30:09,040 Sorry. Git asked me to drop him off to you. 399 00:30:09,040 --> 00:30:12,600 - He had a few too many. - Yeah. Thanks. 400 00:30:12,600 --> 00:30:14,640 Come on. 401 00:30:16,880 --> 00:30:19,520 - Have you got him? - Yeah. Good man. 402 00:30:23,800 --> 00:30:27,040 Now. Okay. 403 00:30:31,600 --> 00:30:33,800 - Thanks. - It's nothing. 404 00:30:42,040 --> 00:30:43,800 - He'll be alright, will he? - Yeah. 405 00:30:43,800 --> 00:30:46,760 I'll roll him on his side so he doesn't choke on his tongue or vomit. 406 00:30:46,760 --> 00:30:51,800 But...there's always a chance that he will. If I say the prayers! 407 00:31:00,480 --> 00:31:03,800 I better hit the road. Get the other fella home. 408 00:31:03,800 --> 00:31:07,600 - Good luck with that. - Cheers. See you. 409 00:31:15,080 --> 00:31:17,840 Do you want to share a taxi, Siobhan? 410 00:31:17,840 --> 00:31:18,880 No? 411 00:31:19,920 --> 00:31:22,560 Right. I'll see yous later. 412 00:31:24,000 --> 00:31:27,920 Siobhan, get a taxi home with Trish, will you? 413 00:31:27,920 --> 00:31:29,920 You go home if you want. I'll keep going. 414 00:31:29,920 --> 00:31:32,840 - There's no place open. - There's the Shibeen. 415 00:31:32,840 --> 00:31:35,880 - We're all going home now. - No, you're not. 416 00:31:35,880 --> 00:31:39,080 One pint with Darren is all I'm having and straight home after you. 417 00:31:39,080 --> 00:31:41,920 Get a taxi with Trish and she'll drop you home. 418 00:31:41,920 --> 00:31:43,880 No. 419 00:31:47,560 --> 00:31:50,920 - You'll look after me, won't you, Darren? - Yeah. 420 00:31:56,200 --> 00:31:58,920 Are you sure you don't want me to drop you home, Git? 421 00:31:58,920 --> 00:32:01,760 It'll be hard to get a taxi later on. 422 00:32:01,760 --> 00:32:05,920 Let's rock on, Nidge. Kick on till the early hours. 423 00:32:05,920 --> 00:32:07,840 Yeah. - Yeah. 424 00:32:18,240 --> 00:32:21,480 - Come on. Put on some music. - There's no music. 425 00:32:21,480 --> 00:32:24,520 Well, put on the radio, then. I want to dance. 426 00:32:27,800 --> 00:32:31,680 Yous are no fun. Come on. 427 00:32:32,680 --> 00:32:35,800 Okay, if that's the way, I'm ringing Donna and heading out to a club. 428 00:32:35,800 --> 00:32:38,840 - I'll put on some music if you want. - Whoo! 429 00:32:40,400 --> 00:32:42,240 (Music starts) 430 00:32:44,480 --> 00:32:47,400 - Come on, Darren. You dance with me. - No. No. 431 00:32:47,400 --> 00:32:50,320 You're no fun. 432 00:32:50,320 --> 00:32:53,400 - Pint, Git? - Whiskey, Nidge, if you have it. 433 00:32:53,400 --> 00:32:55,280 Absolutely. 434 00:32:56,720 --> 00:33:00,880 - This is Tommy and Darren. This is Git. - Alright. 435 00:33:00,880 --> 00:33:03,760 - And that's Siobhan. - What about me? 436 00:33:03,760 --> 00:33:06,280 Here. She's had enough. 437 00:33:06,280 --> 00:33:09,840 - Nidge, give me a drink. - What do you want? 438 00:33:09,840 --> 00:33:13,600 - Vodka. - I'll drop it down to you. 439 00:33:13,600 --> 00:33:15,720 When I come back, it better be there. 440 00:33:17,880 --> 00:33:19,840 She'll crash soon enough. 441 00:33:27,840 --> 00:33:29,920 Tommy. 442 00:33:32,760 --> 00:33:34,840 I'd take a line if I was offered. 443 00:33:46,400 --> 00:33:48,960 - Woof! - Ooh-hoo! 444 00:33:50,320 --> 00:33:54,520 You know what I'm going to say, Nidge. You're a decent skin. 445 00:33:54,520 --> 00:33:55,920 Cheers, Git. 446 00:33:55,920 --> 00:33:58,280 And this is Paddy's Day, right. 447 00:33:58,280 --> 00:34:02,720 One of those days when you've a license to go mad. 448 00:34:02,720 --> 00:34:05,560 Drinking on Good Friday. Has to be done. 449 00:34:05,560 --> 00:34:07,600 Of course it does, Git. 450 00:34:08,680 --> 00:34:10,920 I'm going to go for a piss. 451 00:34:38,480 --> 00:34:40,520 How's the little lady? 452 00:34:41,800 --> 00:34:43,800 I was looking for the gents. 453 00:34:43,800 --> 00:34:45,840 Don't ask me. 454 00:34:47,880 --> 00:34:50,640 Here's as good a place as any. 455 00:34:50,640 --> 00:34:53,640 Look away now, young lady. 456 00:34:53,640 --> 00:34:56,440 Unless of course you want to look. 457 00:34:56,440 --> 00:34:59,320 I'm sure it's nothing you haven't seen before. 458 00:35:01,800 --> 00:35:03,800 (Sighs) 459 00:35:06,320 --> 00:35:08,360 It's cold enough tonight. 460 00:35:11,240 --> 00:35:13,240 Here she comes. 461 00:35:18,800 --> 00:35:20,520 Nah. 462 00:35:22,560 --> 00:35:24,600 I'll have to wait. 463 00:35:33,440 --> 00:35:35,600 - Give us an old kiss, will you. - Fuck off. 464 00:35:35,600 --> 00:35:37,920 - Come on. Come on. - No. Get away! 465 00:35:37,920 --> 00:35:41,080 - I seen you dancing out there. - Get away from me! 466 00:35:41,080 --> 00:35:45,840 - Give me a kiss there. - Get your fuckin' hands off me. 467 00:36:09,400 --> 00:36:11,400 Where's she gone to now? 468 00:36:32,880 --> 00:36:34,840 Tommy, leave it. Will you leave it? 469 00:36:36,600 --> 00:36:38,400 Bleedin' animal! See what he done to her! 470 00:36:38,400 --> 00:36:40,520 (Chokes) 471 00:36:40,520 --> 00:36:42,520 (Sobs) 472 00:36:47,720 --> 00:36:49,200 - (Sobs) - Ssh. 473 00:36:49,200 --> 00:36:51,080 You fucked him up, Tommy. 474 00:36:57,920 --> 00:37:00,040 Is he going to be alright? 475 00:37:01,440 --> 00:37:04,400 What am I, a bleedin' doctor? 476 00:37:04,400 --> 00:37:06,560 Get inside, will you? This is all your fault! 477 00:37:11,840 --> 00:37:14,080 So what do you want to do? 478 00:37:17,440 --> 00:37:19,440 This is fucked. 479 00:37:24,840 --> 00:37:28,040 - How? - He must've hit her first. 480 00:37:28,040 --> 00:37:31,080 Stupid. Should've brought her home. 481 00:37:32,280 --> 00:37:35,480 He was there on top of her, hammering away like a bleedin' goat. 482 00:37:35,480 --> 00:37:36,720 (Sobs) 483 00:37:40,240 --> 00:37:42,360 Shut up, Siobhan. We've to figure out what to do. 484 00:37:42,360 --> 00:37:44,160 Nidge! 485 00:37:45,200 --> 00:37:47,440 So you want to go prison? 486 00:37:47,440 --> 00:37:50,800 Do you want to go to prison? 'Cause I tell you now, you need to shut your mouth. 487 00:37:50,800 --> 00:37:53,960 - Jesus, man. - I told you to bring her home, didn't I? 488 00:37:53,960 --> 00:37:56,800 I told you to bring her home. Now look at the shit heap we're in. 489 00:38:00,360 --> 00:38:01,920 (Wails) 490 00:38:01,920 --> 00:38:05,760 Look, Siobhan, it's over. Okay, darlin'? You're not helping us here. 491 00:38:05,760 --> 00:38:09,920 I didn't do anything. He just... 492 00:38:12,360 --> 00:38:15,240 - He just... - Sweet mother of Jesus. 493 00:38:15,240 --> 00:38:17,920 Siobhan, get a grip. Tommy, bring her inside. 494 00:38:17,920 --> 00:38:19,960 Come on, we'll go inside. 495 00:38:19,960 --> 00:38:24,440 - It wasn't my fault. I done nothing to him. - I know. I know. 496 00:38:24,440 --> 00:38:29,360 Jesus Christ. No-one's saying it was your fault, but you're not helping us here. 497 00:38:29,360 --> 00:38:31,720 We need to figure out what to do, so go inside, 498 00:38:31,720 --> 00:38:35,360 have a good cry or whatever. But this is serious shit here. 499 00:38:37,560 --> 00:38:39,000 It's okay. 500 00:38:43,400 --> 00:38:46,520 - Can I have a cigarette? - Of course. 501 00:38:46,520 --> 00:38:48,560 Give me one of them, will you. 502 00:38:56,760 --> 00:38:58,920 (Choking and gurgling) 503 00:39:00,000 --> 00:39:03,760 - What will we do, call an ambulance? - No. Fuck. 504 00:39:03,760 --> 00:39:06,440 No ambulance. Not till we see what the story is. 505 00:39:10,880 --> 00:39:13,040 Have to do something. 506 00:39:13,040 --> 00:39:15,800 What do you think? 507 00:39:15,800 --> 00:39:18,360 He looks a bit green about the gills. 508 00:39:25,280 --> 00:39:27,360 You need to get Siobhan out of here. 509 00:39:28,360 --> 00:39:30,040 Siobhan, darling, you're okay. 510 00:39:30,040 --> 00:39:32,720 - You're okay, but listen to me. - I want to go home. 511 00:39:32,720 --> 00:39:35,920 I know and Tommy's going to bring you home now. 512 00:39:35,920 --> 00:39:40,160 This is some heavy-duty shit here and when you get home 513 00:39:40,160 --> 00:39:42,160 you can't say nothing to nobody, okay? 514 00:39:42,160 --> 00:39:44,280 Not the family, not your friends. 515 00:39:44,280 --> 00:39:47,440 'Cause this guy, we've to figure out what to do with him 516 00:39:47,440 --> 00:39:50,320 but whatever happens, if his friends find out... 517 00:39:52,520 --> 00:39:56,360 ..we're all going to be dead. Okay? You understand? 518 00:39:56,360 --> 00:39:58,600 Good girl. Come on. 519 00:39:58,600 --> 00:40:04,800 You alright? You'll be alright. You got a nasty fright but it's over now. 520 00:40:04,800 --> 00:40:06,840 Good girl. 521 00:40:17,680 --> 00:40:19,440 - Do you think his neck's broke? - Yeah. 522 00:40:28,400 --> 00:40:31,000 What are we going to do? 523 00:40:32,640 --> 00:40:34,280 What are we going to do? 524 00:40:35,560 --> 00:40:36,800 Right. 525 00:40:44,120 --> 00:40:45,880 What did you go and do that for? 526 00:40:45,880 --> 00:40:48,920 Well, he wasn't walking out of here on his own, was he? 527 00:40:48,920 --> 00:40:51,320 We could've dumped him on the road, as a hit-and-run. 528 00:40:51,320 --> 00:40:55,520 I was just putting him out of his misery. That's all it is. There's no other way. 529 00:41:09,200 --> 00:41:11,960 (Phone rings) 530 00:41:17,880 --> 00:41:19,960 Nidgy, my old pal. What's up with you? 531 00:41:22,200 --> 00:41:24,800 No problem. 532 00:41:24,800 --> 00:41:27,360 Don't worry. I'll come on my own. 533 00:41:30,960 --> 00:41:32,960 Stay here, will you? 534 00:42:00,960 --> 00:42:03,560 Wherever there's trouble you show up like a poxy bad penny. 535 00:42:03,560 --> 00:42:06,200 You brought your dog van with you, did you? 536 00:42:06,200 --> 00:42:09,320 Going to show me the mess that needs cleaning up or will I head back out? 537 00:42:09,320 --> 00:42:13,280 'Cause I'll tell you this now. Keep up your lip and you'll see where it gets you. 538 00:42:13,280 --> 00:42:14,560 Frano. 539 00:42:19,480 --> 00:42:22,480 You've a mess on your hands right enough there. 540 00:42:22,480 --> 00:42:25,600 - Who is he? - Git Loughman. 541 00:42:26,720 --> 00:42:30,040 The RA man? Jesus. 542 00:42:30,040 --> 00:42:32,640 That's bad news, Nidgy. How did it happen? 543 00:42:32,640 --> 00:42:35,480 Can you help me out here, buddy, or not? 544 00:42:35,480 --> 00:42:38,040 No-one knows he's here. 545 00:42:38,040 --> 00:42:40,840 No problem. I'll help you out. 546 00:42:40,840 --> 00:42:44,320 Nidgy, I told you already. No problem. 547 00:42:45,920 --> 00:42:49,120 I've the digger there on the site, doing the drains. 548 00:42:49,120 --> 00:42:52,640 Bury him deep enough, he'll never be found. 549 00:42:52,640 --> 00:42:54,440 It's getting him there is all. 550 00:42:54,440 --> 00:42:56,520 I'll be honest with you, I've had a few. 551 00:42:56,520 --> 00:42:59,160 I'll help you burying him, and you can use the van, 552 00:42:59,160 --> 00:43:00,760 but one of yous will have to drive it. 553 00:43:00,760 --> 00:43:03,520 I'm not fucking getting caught with your man in the van. 554 00:43:09,800 --> 00:43:12,000 I'll drive the van. 555 00:43:12,000 --> 00:43:13,920 - Are you sure, Darren? - Yeah. 556 00:43:15,360 --> 00:43:17,560 Right. 557 00:43:17,560 --> 00:43:19,360 Do you have anything we can wrap him up in? 558 00:43:19,360 --> 00:43:22,280 Yeah, I've got stuff in the car. Back in two minutes. 559 00:43:26,000 --> 00:43:28,040 Cheers, Darren. 560 00:43:31,560 --> 00:43:34,840 - I'll be in the car ahead with Fran, yeah? - Yeah. 561 00:43:34,840 --> 00:43:37,200 We can scout on ahead. 562 00:44:04,440 --> 00:44:07,600 Covered him up with stuff, but if they search the van you're screwed. 563 00:44:08,840 --> 00:44:11,400 You're alright, Dazzler, even if you did kill my dog. 564 00:44:11,400 --> 00:44:13,640 - Keep on the phone, yeah? - Yeah. 565 00:44:27,560 --> 00:44:30,080 (Ringing) 566 00:44:30,080 --> 00:44:32,880 - Alright, Darren? - Yeah. 567 00:44:43,920 --> 00:44:47,480 Coola boola, Nidgy. Coola boola. 568 00:44:47,480 --> 00:44:50,120 It was a good job I had the phone turned on when you rang me. 569 00:44:50,120 --> 00:44:51,600 Yeah. Appreciate it, Fran. 570 00:44:51,600 --> 00:44:54,600 I was with this bird. She nearly had me pulled when you rang. 571 00:44:54,600 --> 00:44:57,160 Left it another ten minutes I was gone. 572 00:44:57,160 --> 00:45:00,560 - Pure blind luck you got me. - Yeah. Lucky enough I got you, Fran. 573 00:45:00,560 --> 00:45:05,480 Exactly. That's what I'm always talking about, the universe. 574 00:45:05,480 --> 00:45:08,920 - It all balances out in the end. - Bollocks. 575 00:45:08,920 --> 00:45:10,600 What? 576 00:45:10,600 --> 00:45:12,600 - Cops. - Darren. 577 00:45:12,600 --> 00:45:16,560 The coppers have a checkpoint ahead. Turn off. 578 00:45:16,560 --> 00:45:18,480 Yeah, got you. 579 00:45:48,480 --> 00:45:50,480 How you doin', Guard? 580 00:45:50,480 --> 00:45:55,040 - Where are you coming from? - The airport. Just picking this fella up. 581 00:45:55,040 --> 00:45:58,320 - At this time? - Yeah, the flight was delayed. 582 00:45:59,320 --> 00:46:00,440 Go on. 583 00:46:00,440 --> 00:46:03,440 - Alright. Thank you, Guard. - Happy St. Patrick's Day. 584 00:46:09,960 --> 00:46:11,960 - What the fuck was that? - What? 585 00:46:11,960 --> 00:46:14,480 What do you need to attract attention for? 586 00:46:14,480 --> 00:46:18,520 Relax. We're through. Coola boola. Happy days. 587 00:46:40,600 --> 00:46:42,640 (Dogs barking) 588 00:46:53,480 --> 00:46:55,520 Jeez, that was close. 589 00:46:55,520 --> 00:46:57,320 Thanks, Darren, you're a pal. 590 00:46:57,320 --> 00:46:59,680 - I'll go get this sorted. Alright? - Alright, man. 591 00:47:02,720 --> 00:47:04,760 (Wind whistles) 592 00:47:16,680 --> 00:47:18,920 - It's cold, man. - Yeah. 593 00:47:20,600 --> 00:47:22,480 - Want one? - No. 594 00:47:23,520 --> 00:47:25,560 (Digger engine starts up) 595 00:47:36,720 --> 00:47:39,640 Come on. You grab the head, I'll grab the feet. 596 00:48:20,440 --> 00:48:22,320 Lucky I had the digger with the drains. 597 00:48:22,320 --> 00:48:24,560 He won't get too far away from there. 598 00:48:24,560 --> 00:48:27,760 If I was thinking straight I should've put a bullock carcass on top if it, 599 00:48:27,760 --> 00:48:30,120 in case they came with the infra-red. 600 00:48:33,520 --> 00:48:34,960 What? 601 00:48:37,480 --> 00:48:39,600 I'm starving. I need to eat. 602 00:48:39,600 --> 00:48:41,920 There's an all-day breakfast place up the road. 603 00:49:21,680 --> 00:49:23,720 Turn off the light. 604 00:49:45,440 --> 00:49:49,080 - How are we going to handle all this? - Don't know. I haven't a clue. 605 00:49:51,920 --> 00:49:53,160 (Sniggers) 606 00:49:53,160 --> 00:49:55,480 - What? - Come on. 44460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.