All language subtitles for Italian Sex 1974

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,500 --> 00:00:08,645 Right hand. 2 00:00:09,900 --> 00:00:11,973 French horn. 3 00:00:12,844 --> 00:00:15,533 We use it when the rank is... 4 00:00:15,533 --> 00:00:17,606 her Excellency's. 5 00:00:20,717 --> 00:00:22,507 It is called simple whistle. 6 00:00:24,078 --> 00:00:26,159 The whistle, instead, 7 00:00:26,159 --> 00:00:28,847 is a common combination 8 00:00:28,847 --> 00:00:33,007 for common people, especially for bad people. 9 00:00:33,007 --> 00:00:35,920 Two hands as a funnel, blow air down, 10 00:00:35,920 --> 00:00:38,604 and the modulation goes out. 11 00:00:41,360 --> 00:00:42,605 The vernacchio 12 00:00:43,824 --> 00:00:45,417 or direct sound, 13 00:00:45,905 --> 00:00:49,418 is produced by the vibration of the tongue on lips. 14 00:00:51,761 --> 00:00:53,322 It is used when 15 00:00:53,777 --> 00:00:56,018 someone doesn't scream what he said. 16 00:00:56,018 --> 00:00:59,248 Or sometimes even what he forgot. 17 00:01:00,402 --> 00:01:01,963 The vernacchia, 18 00:01:02,931 --> 00:01:04,272 the delicate one, 19 00:01:05,555 --> 00:01:07,148 it is used when 20 00:01:07,732 --> 00:01:11,507 we want to eliminate the subject we just talked about so... 21 00:01:12,116 --> 00:01:13,492 seriously. 22 00:01:13,492 --> 00:01:14,516 And finally, 23 00:01:14,516 --> 00:01:15,924 the sound. 24 00:01:18,262 --> 00:01:21,327 We need a exceptional circumstance for it. 25 00:01:21,397 --> 00:01:24,885 Like the attendance of an Archbishop 26 00:01:24,885 --> 00:01:26,512 or of a Lady. 27 00:01:28,438 --> 00:01:30,326 It is made by hands 28 00:01:31,446 --> 00:01:33,301 in order not to be seen. 29 00:02:50,111 --> 00:02:54,268 ITALIAN SEX 30 00:04:52,303 --> 00:04:54,691 The future doctor Diana Tornessi. 31 00:04:54,862 --> 00:04:56,457 Let her in, Conigliero. 32 00:05:04,015 --> 00:05:05,926 Please, Miss Tornessi. 33 00:05:19,090 --> 00:05:21,872 Ladies and Gentlemen, we all know the subject of the thesis. 34 00:05:23,826 --> 00:05:24,787 Come on. 35 00:05:24,787 --> 00:05:26,707 In order to have a degree in sociology, 36 00:05:26,707 --> 00:05:27,986 I chose to talk about 37 00:05:27,986 --> 00:05:31,059 how Italian men treats the prostitutes 38 00:05:31,059 --> 00:05:33,108 and prostitution in big cities. 39 00:05:33,108 --> 00:05:34,931 In order to study this subject, 40 00:05:34,931 --> 00:05:37,931 I lived few weeks as a prostitute. 41 00:05:40,628 --> 00:05:43,701 As you could see, my thesis is divided into some chapters 42 00:05:43,701 --> 00:05:46,156 that are the rise of the prostitute. 43 00:05:46,741 --> 00:05:49,142 Enticement on the road and coitus in the car. 44 00:05:49,142 --> 00:05:52,245 Enticement and coitus in small hotels. 45 00:05:52,245 --> 00:05:55,475 Advertisement on newspapers and home performance. 46 00:05:55,542 --> 00:05:57,103 And my own house. 47 00:05:58,646 --> 00:06:00,534 So I worked as a bitch, 48 00:06:00,534 --> 00:06:01,496 as a prostitute, 49 00:06:01,496 --> 00:06:02,640 and in my own house. 50 00:06:03,895 --> 00:06:05,783 I discovered interesting things. 51 00:06:06,360 --> 00:06:09,752 Different tastes, different clients, 52 00:06:09,752 --> 00:06:13,200 different requests depending where they had their coitus. 53 00:06:15,928 --> 00:06:19,224 My first client was a forty years old man. 54 00:06:20,889 --> 00:06:25,014 He was wearing a suit, had a nice car and asked me to get close to him. 55 00:06:25,626 --> 00:06:27,414 I told him immediately: "Five thousand". 56 00:06:29,466 --> 00:06:30,514 "Five thousand with..." 57 00:06:32,315 --> 00:06:35,451 He looked at me, valued me and I got into the car. 58 00:06:35,451 --> 00:06:37,308 He took me in a desert place, 59 00:06:37,308 --> 00:06:39,899 he parked the car and lighted a cigarette. 60 00:06:39,899 --> 00:06:41,852 I was not worried. 61 00:06:41,852 --> 00:06:43,674 He was nervous. 62 00:06:44,540 --> 00:06:46,297 So nervous that... 63 00:06:47,325 --> 00:06:48,950 he was eating a cheese sandwich. 64 00:06:50,493 --> 00:06:51,224 That's what she wrote. 65 00:06:53,917 --> 00:06:57,341 He looked at me, took his penis out, 66 00:06:57,341 --> 00:06:59,130 and it was flabby. 67 00:07:00,445 --> 00:07:02,040 That's on page three, Father. 68 00:07:04,095 --> 00:07:05,022 Full stop. 69 00:07:09,471 --> 00:07:10,648 Excuse me Miss, 70 00:07:11,328 --> 00:07:14,495 penis as penis, right? 71 00:07:14,495 --> 00:07:17,048 Because... as I'm from Puglia... 72 00:07:17,760 --> 00:07:19,997 I misunderstood the word... 73 00:07:21,056 --> 00:07:22,464 I took off my panties, 74 00:07:23,297 --> 00:07:24,410 and I went in the back of the car. 75 00:07:25,537 --> 00:07:27,447 Meanwhile he was touching himself. 76 00:07:28,385 --> 00:07:30,077 When he was ready, he penetrated me. 77 00:07:32,322 --> 00:07:33,215 He penetrated me. 78 00:07:35,618 --> 00:07:37,406 In two or three minutes he was finished. 79 00:07:40,002 --> 00:07:40,831 He paid me, 80 00:07:46,244 --> 00:07:49,252 he paid me and took me back home. 81 00:07:49,252 --> 00:07:50,629 I was happy. 82 00:07:50,629 --> 00:07:54,693 The idea I had was simply... 83 00:07:54,693 --> 00:07:58,491 The idea could become a thesis, a really documented thesis. 84 00:07:59,366 --> 00:08:01,754 Silent! Silent! No comments! 85 00:08:09,799 --> 00:08:11,270 Excuse me Miss, but... 86 00:08:11,270 --> 00:08:12,863 did you really... 87 00:08:14,183 --> 00:08:16,322 let's say... you touched with your own hand... 88 00:08:18,376 --> 00:08:22,377 I mean, you personally tried these experiences. 89 00:08:22,377 --> 00:08:24,519 Let's talk about the thesis, please. 90 00:08:24,519 --> 00:08:27,465 I worked three months and had 200 sexual meetings. 91 00:08:27,465 --> 00:08:29,449 Two hundred men? 92 00:08:29,449 --> 00:08:32,105 No, sometimes they were the same men. 93 00:08:32,105 --> 00:08:33,161 What do you mean? 94 00:08:33,161 --> 00:08:37,386 I mean that the men I had were actually 150. 95 00:08:37,386 --> 00:08:38,631 Some of them were already my clients. 96 00:08:38,699 --> 00:08:41,322 Yes, you had 200 sexual meetings anyway! 97 00:08:41,322 --> 00:08:43,370 They could be more. 98 00:08:43,370 --> 00:08:45,034 Let's not check the details. 99 00:08:45,034 --> 00:08:49,158 During my free time I had to study and write the thesis down. 100 00:08:51,499 --> 00:08:53,506 She was studying... please go on. 101 00:08:53,995 --> 00:08:56,589 This was my first exit as a prostitute. 102 00:08:56,589 --> 00:08:59,339 Moving my hand bag, I was perfect. 103 00:09:09,070 --> 00:09:09,965 Excuse me ladies, 104 00:09:09,965 --> 00:09:11,343 an interview for the radio. 105 00:09:11,343 --> 00:09:13,454 Do you agree to work for the labour union? 106 00:09:13,454 --> 00:09:17,039 We are not in Copenhagen! We mind our own business! 107 00:09:17,039 --> 00:09:17,807 Thank you. 108 00:09:17,807 --> 00:09:18,735 What do you think about it? 109 00:09:18,735 --> 00:09:21,768 I totally agree. 110 00:09:22,447 --> 00:09:28,907 Today the prostitute must be protected. 111 00:09:29,456 --> 00:09:33,040 That doesn't mean I have a patron. 112 00:09:33,040 --> 00:09:34,382 Do you need a patron? 113 00:09:35,377 --> 00:09:36,593 What did you say? 114 00:09:36,593 --> 00:09:37,617 A patron. 115 00:09:37,617 --> 00:09:38,704 Thank you. 116 00:09:38,704 --> 00:09:40,721 What do you think about the prostitutes' problem? 117 00:09:40,721 --> 00:09:42,314 No comment. 118 00:09:42,736 --> 00:09:43,534 And you? 119 00:09:43,858 --> 00:09:47,306 Do you think we are in Teulada Road? Go away! 120 00:09:48,115 --> 00:09:49,682 - Excuse me. - Who's this man? 121 00:09:49,682 --> 00:09:52,276 If you join the labour union, could you retire? 122 00:09:52,276 --> 00:09:55,475 I already earn enough money renting a motel. 123 00:09:55,475 --> 00:09:57,875 He means if you'll retire when you are old. 124 00:09:57,875 --> 00:10:02,356 I've been working 30 years now! Don't bother me! 125 00:10:02,356 --> 00:10:05,205 Especially tonight that there are no clients! 126 00:10:05,205 --> 00:10:06,382 You are right! Why is he bothering us? 127 00:10:07,318 --> 00:10:08,277 Redeem yourself brother! 128 00:10:08,277 --> 00:10:09,237 I have no time. Thanks. 129 00:10:09,237 --> 00:10:11,990 Redeem yourself sister! Redeem yourself sister! 130 00:10:11,990 --> 00:10:13,109 Sister?! I'm an only child! 131 00:10:13,109 --> 00:10:14,931 Redeem yourself sister! 132 00:10:15,798 --> 00:10:17,558 Redeem yourself sister! 133 00:10:17,558 --> 00:10:19,084 Redeem yourself sister! 134 00:10:28,375 --> 00:10:29,586 Five thousand. 135 00:10:30,263 --> 00:10:32,088 They ask you how much, but they can't pay you. 136 00:10:32,088 --> 00:10:34,391 This is typical of our men. 137 00:10:34,391 --> 00:10:36,408 They look at each other and leave, 138 00:10:36,408 --> 00:10:38,775 they go behind the bush to look at you. 139 00:10:39,513 --> 00:10:42,001 Redeem yourself sister! Redeem yourself sister! 140 00:10:56,795 --> 00:10:57,743 Come on girls! 141 00:10:59,162 --> 00:11:00,211 Quick! Quick! 142 00:11:02,524 --> 00:11:03,801 Take them all! 143 00:11:07,004 --> 00:11:09,939 Take them inside the van! 144 00:11:11,644 --> 00:11:14,589 I wasn't looking for a client! I know my rights! 145 00:11:14,589 --> 00:11:16,280 I'll tell you the rights! Now move! 146 00:11:19,165 --> 00:11:21,370 In the van, quick! 147 00:11:39,776 --> 00:11:40,832 You know, Mister President... 148 00:11:40,832 --> 00:11:41,633 Yes, dear. 149 00:11:41,633 --> 00:11:46,112 Sometimes it's not easy to find a man. Not all of you like prostitutes. 150 00:11:46,112 --> 00:11:48,098 That's right, not all of us like... 151 00:11:48,098 --> 00:11:52,930 If that happens, the prostitute is the one who chase the man. 152 00:11:52,930 --> 00:11:57,891 How? What do you do? 153 00:11:57,891 --> 00:12:01,240 She gives him the illusion to live an adventure. 154 00:12:02,594 --> 00:12:05,530 Women know more than the Devil! 155 00:12:08,067 --> 00:12:11,482 Women always won with the Devil. 156 00:12:12,805 --> 00:12:15,395 During my report I met many prostitutes. 157 00:12:15,395 --> 00:12:19,108 One of these, one day, in order to satisfy my curiosity, 158 00:12:19,108 --> 00:12:21,792 invited me to see how she chased men. 159 00:12:34,279 --> 00:12:35,620 Here she goes! 160 00:12:36,808 --> 00:12:40,517 - It's always her! - She climbs these steps a lot! 161 00:12:51,497 --> 00:12:52,609 Your package, Miss! 162 00:12:53,321 --> 00:12:54,857 Your package fell! 163 00:12:54,857 --> 00:12:57,826 - Merci beaucoup! - You are welcome! 164 00:13:04,811 --> 00:13:07,018 If you don't mind, I'll help you. 165 00:13:07,018 --> 00:13:09,099 You are very kind! 166 00:13:09,099 --> 00:13:10,763 Vous ete fran�ais! 167 00:13:10,763 --> 00:13:12,779 Oui! Parigenne! 168 00:13:12,779 --> 00:13:14,859 Can I go with you? 169 00:13:14,859 --> 00:13:16,453 Merci! 170 00:13:20,332 --> 00:13:23,332 She's good! 171 00:13:29,645 --> 00:13:30,988 Vive la France! 172 00:14:16,946 --> 00:14:19,283 What's the name of this monument? 173 00:14:19,283 --> 00:14:23,113 The Italian bottom! 174 00:14:23,924 --> 00:14:25,075 What's a bottom? 175 00:14:25,075 --> 00:14:28,905 You don't know? Why do you come in Italy then? 176 00:14:31,797 --> 00:14:34,613 Miss, let's sum up. You wrote that 177 00:14:34,613 --> 00:14:40,278 most of these clients were between 40 and 45 years of age. 178 00:14:40,278 --> 00:14:42,423 Yes, young men are more rare. 179 00:14:42,423 --> 00:14:44,695 Luckily young people are saved! 180 00:14:44,695 --> 00:14:47,095 Father, we don't care about young people! 181 00:14:47,095 --> 00:14:51,415 I mean... the crisis goes from the age between 40/45 years old. 182 00:14:51,415 --> 00:14:53,975 Miss, what about 40 years old men? 183 00:14:53,975 --> 00:14:57,495 I inherited the clients from the girl who lived in the flat I moved in. 184 00:14:57,495 --> 00:14:59,672 I gave her enough money to leave. 185 00:14:59,672 --> 00:15:01,843 - This is how we do. - Is it? 186 00:15:02,169 --> 00:15:05,305 Let's go back to talk about 40 years old men. 187 00:15:05,305 --> 00:15:06,713 Yes, let's go back... 188 00:15:06,713 --> 00:15:10,105 Usually they go to Rome for business. 189 00:15:10,105 --> 00:15:14,678 Yes, I know. They usually come from Turin, Milan... 190 00:15:16,122 --> 00:15:21,360 Some are dealers, some business men, 191 00:15:23,035 --> 00:15:25,304 the most interesting cases have been... 192 00:15:28,507 --> 00:15:30,908 Look what happened to me! 193 00:15:30,908 --> 00:15:33,340 Look what happened to me! 194 00:15:33,340 --> 00:15:36,188 Nice! Elegant! 195 00:15:37,340 --> 00:15:38,650 Practical! 196 00:15:39,998 --> 00:15:41,753 There's also the toilet! 197 00:15:42,045 --> 00:15:43,452 Luxury! 198 00:15:44,093 --> 00:15:46,334 You spent a lot, uh? 199 00:15:46,334 --> 00:15:51,452 Well, if you want to be successful, you have to spend first. 200 00:15:52,831 --> 00:15:54,719 Look what happened to me! 201 00:15:55,679 --> 00:15:58,909 Trust your friends! These are friends! 202 00:16:00,352 --> 00:16:02,752 That son of a bad woman! 203 00:16:02,752 --> 00:16:07,041 I should meet that patron! He's going to pay! 204 00:16:07,041 --> 00:16:13,281 He'll pay! Did he forget we grew up together? 205 00:16:13,281 --> 00:16:17,026 When we were kids, we were poor. 206 00:16:17,026 --> 00:16:20,409 He was more poor than me! 207 00:16:21,154 --> 00:16:24,450 Who made you become a member of the parliament? 208 00:16:25,955 --> 00:16:33,123 He asked for my vote! My mother's, my father's, my sister's! 209 00:16:33,123 --> 00:16:37,636 My stupid wife's and her friends', more stupid than her! 210 00:16:37,636 --> 00:16:41,285 Did I do it for myself? I didn't do it for myself! 211 00:16:41,285 --> 00:16:45,925 That's because I'm an industrialist even if I live in a small village! 212 00:16:45,925 --> 00:16:52,670 I have a factory! I don't need them! They need me! 213 00:16:53,221 --> 00:16:56,647 MP! I made him become big! 214 00:16:56,647 --> 00:16:58,534 He made promises. 215 00:16:58,534 --> 00:17:02,503 He told me... he told me: Epifanio! Open your leg. 216 00:17:02,503 --> 00:17:06,471 He told me: When there're the elections, give me your vote 217 00:17:06,471 --> 00:17:09,511 and ask people to vote me. I'll make you rich! 218 00:17:09,511 --> 00:17:16,489 Your village supports you. I'll make you win the contract for the toilets. 219 00:17:16,489 --> 00:17:20,938 A never ending contract, for all the barracks. 220 00:17:20,938 --> 00:17:25,672 They are many! Epifanio, make the army go to the toilet! 221 00:17:27,050 --> 00:17:30,279 He made me wait 4 hours... 222 00:17:30,346 --> 00:17:31,240 ...this morning, did you understand? 223 00:17:33,930 --> 00:17:40,577 Then, when I was angry enough, he sent me his secretary 224 00:17:40,652 --> 00:17:42,699 who told me he could not meet me. 225 00:17:42,699 --> 00:17:45,709 That's because he had to go to Montecitorio 226 00:17:45,709 --> 00:17:52,174 where he has a meeting for a matter, 227 00:17:52,174 --> 00:17:56,647 a matter... his fucking matters! 228 00:17:58,861 --> 00:18:01,731 What matter do you have? Am I not important too? 229 00:18:02,062 --> 00:18:06,819 When I go back to my village, what will I tell my friends? 230 00:18:06,895 --> 00:18:10,511 What will I tell the Mayor? That the MP didn't meet me? 231 00:18:10,511 --> 00:18:13,775 What if they spit on me? 232 00:18:13,775 --> 00:18:16,112 And what if they blame me for what I've done? 233 00:18:16,112 --> 00:18:18,609 I have to meet him! 234 00:18:18,609 --> 00:18:22,353 I brought everything. Everything I needed. 235 00:18:22,353 --> 00:18:24,562 Look here! I have the example. 236 00:18:24,562 --> 00:18:26,833 The example of the product from the factory. 237 00:18:26,833 --> 00:18:30,226 Look here! The urinal! 238 00:18:30,226 --> 00:18:33,842 It was ready! We needed a model, we would make a monument, 239 00:18:33,842 --> 00:18:37,427 a marble monument with the title: Hero and Urine! 240 00:18:37,427 --> 00:18:40,244 Because we have to discrete the idea of the hero! 241 00:18:40,244 --> 00:18:43,635 Because the hero is a man! And a man pees! 242 00:18:43,635 --> 00:18:45,904 This is important, did you understand? 243 00:18:53,813 --> 00:18:55,861 Look what happened to me! 244 00:18:55,861 --> 00:18:58,131 Someone like me who spends money with no problems. 245 00:19:03,317 --> 00:19:03,990 Here! Enjoy! 246 00:19:03,990 --> 00:19:06,998 If I find him! If I find him... 247 00:19:06,998 --> 00:19:12,023 Excuse me: Did I fuck you or not? 248 00:19:12,023 --> 00:19:15,820 Because I'm so confused! 249 00:19:23,800 --> 00:19:25,272 What a strange guy, uh? 250 00:19:25,272 --> 00:19:27,641 - Insane! Insane! - Yes. 251 00:19:27,641 --> 00:19:28,986 A crazy chatterer guy! 252 00:19:28,986 --> 00:19:32,696 Let's say he's a man with problems in politics. 253 00:19:35,513 --> 00:19:36,827 Conigliero! 254 00:19:36,827 --> 00:19:37,978 I'm still here! 255 00:19:37,978 --> 00:19:41,371 Conigliero, let them shut up or I'll get angry! 256 00:19:41,371 --> 00:19:46,193 Damn you! You really want me to retire, isn't it? 257 00:19:47,770 --> 00:19:49,084 Who's this man? 258 00:19:49,084 --> 00:19:50,872 What a wonderful man! 259 00:19:51,612 --> 00:19:55,420 Consider that my scientific data 260 00:19:55,420 --> 00:19:58,588 are these: The average penis length 261 00:19:58,588 --> 00:20:00,124 in Italy is 15 cm long 262 00:20:00,124 --> 00:20:01,981 and 10 cm of circumference. 263 00:20:03,325 --> 00:20:06,813 The shortest penis I've seen was 6 cm long. 264 00:20:06,813 --> 00:20:08,029 Poor man. 265 00:20:08,029 --> 00:20:09,885 The biggest was 25 cm long. 266 00:20:11,230 --> 00:20:14,264 Penis is bigger in Italy nowadays, uh? 267 00:20:15,198 --> 00:20:17,784 I was telling about something else... 268 00:20:17,983 --> 00:20:21,299 We always learn something new at the university, uh? 269 00:20:23,328 --> 00:20:29,408 Miss, tell me how did you know the length of the clients' penis? 270 00:20:29,408 --> 00:20:30,336 I watched them. 271 00:20:36,737 --> 00:20:39,105 Excuse me! I haven't understood something! 272 00:20:39,105 --> 00:20:40,929 What do you want to understand?! I haven't understood anything too! 273 00:20:40,929 --> 00:20:43,010 Conigliero! Let's not become stupid! Let them shut up! 274 00:20:43,010 --> 00:20:44,514 Shut up! 275 00:20:44,514 --> 00:20:46,307 - Bravo! - Thank you! 276 00:20:46,307 --> 00:20:49,252 Please, Miss, go on. Don't worry. 277 00:20:49,252 --> 00:20:54,179 What other thing of the Italian client took your attention? 278 00:20:54,179 --> 00:20:57,541 Well, there's a particular thing. 279 00:20:57,541 --> 00:21:03,653 It's about the forbidden side that is in most of the Italian men. 280 00:21:03,653 --> 00:21:05,060 The forbidden sex. 281 00:21:05,060 --> 00:21:07,750 The pleasure to profane every sacred thing. 282 00:21:07,750 --> 00:21:09,061 The pleasure of the outrage, 283 00:21:09,061 --> 00:21:10,245 of the sacrilege. 284 00:21:10,245 --> 00:21:12,869 You have something to tell us about it, isn't it? 285 00:21:12,869 --> 00:21:14,118 Yes. 286 00:21:14,118 --> 00:21:15,362 It's about a nun. 287 00:21:16,165 --> 00:21:17,093 I oppose myself! 288 00:21:17,157 --> 00:21:19,174 Don't start complaining, Father. 289 00:21:19,174 --> 00:21:21,126 A nun is God's creature too, isn't it? 290 00:21:21,126 --> 00:21:22,023 That's not true! 291 00:21:22,023 --> 00:21:25,479 Oh come on Father! Sometimes a nun is just a woman! 292 00:21:25,479 --> 00:21:29,415 I mean that if this girl goes on like this, 293 00:21:29,415 --> 00:21:30,663 I leave the classroom! 294 00:21:30,663 --> 00:21:32,424 Now that this is becoming interesting? 295 00:21:32,424 --> 00:21:35,176 It's 1974, try to be more open minded! 296 00:21:35,176 --> 00:21:36,744 More open minded than this is impossible, Mister President! 297 00:21:36,744 --> 00:21:40,872 If you want to condemn the girl, do it later. I have to go on here. 298 00:21:40,872 --> 00:21:45,225 You're making this classroom like a... 299 00:21:45,225 --> 00:21:48,041 With your blessing Father, with your blessing. 300 00:21:48,041 --> 00:21:50,279 Can we go on? Do you agree? 301 00:21:51,338 --> 00:21:51,850 Please... 302 00:21:51,850 --> 00:21:52,385 Please... 303 00:21:59,435 --> 00:22:01,704 Damn, we are late! 304 00:22:01,770 --> 00:22:03,659 When will we arrive? 305 00:22:03,659 --> 00:22:05,036 Look how many cars there are! 306 00:22:05,036 --> 00:22:06,540 There's a never ending queue! 307 00:22:06,540 --> 00:22:09,132 I counted them: There are 10 before us! 308 00:22:09,132 --> 00:22:10,893 I don't care if I have to wait. 309 00:22:10,893 --> 00:22:13,314 It's the first time I fuck a nun, I can't miss it! 310 00:22:14,733 --> 00:22:16,172 Calm down, I go first! 311 00:22:16,172 --> 00:22:19,141 There's another car with other men, wow! 312 00:22:23,374 --> 00:22:24,942 It's my turn, it's my turn! 313 00:22:24,942 --> 00:22:26,927 - Go, go! - I want to try it too! 314 00:22:26,927 --> 00:22:28,421 It was great! 315 00:22:41,072 --> 00:22:42,350 Good evening, sister. 316 00:22:44,529 --> 00:22:46,219 Who are you? 317 00:22:47,377 --> 00:22:49,424 Haven't I met you before? 318 00:22:49,424 --> 00:22:51,432 I don't know... maybe in Church? 319 00:22:52,209 --> 00:22:54,096 In Church. 320 00:22:55,410 --> 00:22:57,898 Oh come on! Maybe in some casinos? 321 00:23:00,723 --> 00:23:04,072 Come on boy! There're many people waiting outside! 322 00:23:08,083 --> 00:23:09,490 Enough! 323 00:23:10,772 --> 00:23:16,532 Listen to me! I want this wicked girl 324 00:23:16,532 --> 00:23:19,669 to tell me where this thing happened! 325 00:23:19,669 --> 00:23:22,806 The name and the surname of that nun! 326 00:23:22,806 --> 00:23:25,430 And the religious ordination she belonged to! 327 00:23:25,430 --> 00:23:29,805 I will denounce her too just in case of reticence! 328 00:23:30,646 --> 00:23:32,752 Father, you haven't understood. 329 00:23:33,687 --> 00:23:35,319 I understood well. 330 00:23:35,319 --> 00:23:36,118 The name! 331 00:23:36,118 --> 00:23:38,231 - Mister President, - Yes, dear. 332 00:23:38,231 --> 00:23:40,183 That woman wasn't a real nun. 333 00:23:40,183 --> 00:23:41,972 She was a prostitute. 334 00:23:42,295 --> 00:23:43,768 Good to know. 335 00:23:43,768 --> 00:23:45,491 A very good one. 336 00:23:46,712 --> 00:23:48,984 She made an inquiry, 337 00:23:48,984 --> 00:23:52,019 and she understood that Italian men love to profane things. 338 00:23:52,569 --> 00:23:54,712 Do you know how much she earned in 3 months? 339 00:23:54,712 --> 00:23:55,481 How much? 340 00:23:55,481 --> 00:23:56,343 12 millions! 341 00:23:57,177 --> 00:23:59,290 She wanted to take advantage of Italian men's weakness, 342 00:23:59,290 --> 00:24:01,145 and she was successful for 3 months. 343 00:24:01,145 --> 00:24:03,387 Then she was arrested. 344 00:24:03,387 --> 00:24:05,175 She become a cloistered nun. 345 00:24:05,306 --> 00:24:07,379 All the newspapers talked about it. 346 00:24:08,604 --> 00:24:10,708 You can go on, Miss. 347 00:24:11,867 --> 00:24:14,875 The pleasure to profane has many faces. 348 00:24:14,875 --> 00:24:16,124 Was she profaned? 349 00:24:16,124 --> 00:24:18,171 I know it personally. 350 00:24:18,171 --> 00:24:20,758 Please, profane, profane! That's why we're here! 351 00:24:22,653 --> 00:24:24,246 I'm coming! 352 00:24:26,141 --> 00:24:27,898 I'm coming! 353 00:24:33,022 --> 00:24:34,397 Are you Lanfranco Ceccarelli? 354 00:24:34,397 --> 00:24:36,154 Lanfranco Ceccarelli is me! Come on in! 355 00:24:37,407 --> 00:24:40,415 How wonderful you are! Sister Olga told me, 356 00:24:40,415 --> 00:24:41,695 but I couldn't imagine like this! 357 00:24:41,695 --> 00:24:43,230 - Let's go upstairs! - Yes. 358 00:24:43,230 --> 00:24:46,079 You're so fine! Did you find this house quickly? 359 00:24:46,079 --> 00:24:49,280 - Yes. - I'll show you what I'll do to you! 360 00:24:49,280 --> 00:24:52,129 Let's go upstairs! I prepared everything, I'm ready! 361 00:24:52,896 --> 00:24:55,553 Get in. I've never had someone as beautiful as you are! 362 00:24:55,553 --> 00:24:58,816 Let me look at you! You're great! Beautiful! 363 00:24:58,816 --> 00:25:01,184 Tell me: Why are you a prostitute? 364 00:25:04,961 --> 00:25:06,467 You are not offended, are you? 365 00:25:06,467 --> 00:25:08,611 I said prostitute without thinking. 366 00:25:08,611 --> 00:25:11,260 Don't be disappointed, come on! 367 00:25:11,651 --> 00:25:13,698 Don't worry, I'm used to it. 368 00:25:13,698 --> 00:25:14,595 That's what I am. 369 00:25:14,595 --> 00:25:16,254 You are nice too! 370 00:25:16,963 --> 00:25:18,851 Let's do the striptease with blues! 371 00:25:18,851 --> 00:25:19,581 Yes! 372 00:25:26,692 --> 00:25:28,602 Don't you get undressed? 373 00:25:29,220 --> 00:25:31,269 You are in a hurry uh? 374 00:25:31,269 --> 00:25:33,637 I understood it immediately. 375 00:25:33,637 --> 00:25:36,678 But I'm a clean guy. Now I go to take 376 00:25:36,678 --> 00:25:39,460 a shower and to wash my toy! 377 00:25:40,262 --> 00:25:42,086 I go, I wash everything and I'll come back! 378 00:25:42,086 --> 00:25:43,548 Let me find you all naked! 379 00:25:44,583 --> 00:25:46,622 Be quick! I don't want to waste time! 380 00:26:08,777 --> 00:26:11,850 Listen! Lanfranco? 381 00:26:11,850 --> 00:26:14,058 What dear? 382 00:26:14,058 --> 00:26:16,170 Don't you have something to drink? 383 00:26:16,170 --> 00:26:19,627 I have everything! 384 00:26:19,627 --> 00:26:22,283 Look in the kitchen, inside the fridge. 385 00:26:22,283 --> 00:26:23,755 Can I go there? 386 00:26:23,755 --> 00:26:25,992 Of course! Help yourself! 387 00:26:39,372 --> 00:26:40,429 What's wrong with you? 388 00:26:40,429 --> 00:26:43,277 There... there's a corpse there! 389 00:26:44,654 --> 00:26:46,350 Haven't you ever seen a corpse? 390 00:26:46,350 --> 00:26:48,270 Yes, but she is there! 391 00:26:48,270 --> 00:26:51,087 She's dead between flowers and candles! 392 00:26:51,087 --> 00:26:54,575 How silly! All corpses are between flowers and candles! 393 00:26:54,575 --> 00:26:57,520 It's custom. If I knew you would be so shocked, 394 00:26:57,520 --> 00:26:59,119 I'd had closed the door! 395 00:26:59,119 --> 00:27:00,944 - I'm so sorry. - Who is she? 396 00:27:00,944 --> 00:27:02,095 - That woman? - Yes. 397 00:27:02,095 --> 00:27:03,280 It's my wife. 398 00:27:03,280 --> 00:27:05,585 She died yesterday, poor woman. 399 00:27:05,585 --> 00:27:07,121 - Your wife? - Yes. 400 00:27:07,121 --> 00:27:10,641 You wanted to make love with your wife's corpse in the house? 401 00:27:10,641 --> 00:27:12,272 So? What's wrong with it? 402 00:27:12,272 --> 00:27:14,826 Who dies sleeps and who stays lives! 403 00:27:15,122 --> 00:27:17,294 Poets say that too! 404 00:27:17,778 --> 00:27:20,082 You are crazy! Help me! 405 00:27:20,082 --> 00:27:22,578 Come here! Don't spoil everything! 406 00:27:22,578 --> 00:27:24,850 He's crazy! With his wife's corpse... 407 00:27:24,850 --> 00:27:27,314 I understood! You think I killed her! 408 00:27:27,314 --> 00:27:32,659 You know what happened? She ate a lot of pasta 409 00:27:32,659 --> 00:27:36,052 so it was indigestion. I told her: Don't eat too much! 410 00:27:36,052 --> 00:27:39,508 She told me: I don't care, I don't care! See what happened? 411 00:27:39,508 --> 00:27:41,451 I can't kill even a fly! 412 00:27:42,229 --> 00:27:44,789 You know how people call me? Lanfranco the clean. 413 00:27:44,789 --> 00:27:46,390 Because I'm the only clean one here. 414 00:27:46,390 --> 00:27:50,134 Come here! Don't care about the corpse! 415 00:27:50,134 --> 00:27:52,021 If I don't care about her, why should you? 416 00:27:53,046 --> 00:27:55,958 Oh God! A corpse! Help me! 417 00:27:55,958 --> 00:27:57,301 Help me! 418 00:28:00,214 --> 00:28:02,419 Bitch! 419 00:28:07,928 --> 00:28:10,488 You're ruining me even as a dead, uh? 420 00:28:10,488 --> 00:28:12,627 Go to hell twice! 421 00:28:18,745 --> 00:28:20,120 - Conigliero! - Yes! 422 00:28:20,120 --> 00:28:22,426 Conigliero, should we give our guests some armchairs 423 00:28:22,426 --> 00:28:24,729 so that they can sit at our table? 424 00:28:24,729 --> 00:28:26,778 Thank you! That's nice of you! 425 00:28:26,778 --> 00:28:29,402 This is a classroom! We're having an exam here! 426 00:28:29,402 --> 00:28:30,586 Fuck! 427 00:28:30,586 --> 00:28:31,834 I apologize. 428 00:28:31,834 --> 00:28:34,076 Go back! Go back! 429 00:28:34,076 --> 00:28:36,667 No cigarette here! 430 00:28:36,667 --> 00:28:37,977 Here we go! No smoking! 431 00:28:42,237 --> 00:28:47,736 Sometimes a prostitute can help a family man too. 432 00:28:48,892 --> 00:28:50,137 This is good. 433 00:28:50,526 --> 00:28:51,901 One day I was called in a school for typists. 434 00:28:51,901 --> 00:28:53,275 One day I was called in a school for typists. 435 00:29:01,887 --> 00:29:06,230 What a nice bottom! What a nice woman! 436 00:29:11,200 --> 00:29:13,695 Open there, show me your breast! 437 00:29:13,695 --> 00:29:15,680 Turn around. 438 00:29:15,680 --> 00:29:19,259 How good looking. Please walk. 439 00:29:24,161 --> 00:29:28,798 You are ugly! Go away! 440 00:29:31,234 --> 00:29:36,285 This is nice. You are cute! 441 00:29:38,883 --> 00:29:39,866 Nice leg! 442 00:29:47,908 --> 00:29:53,953 You again! Go away! I need beautiful women! Go away! 443 00:29:54,405 --> 00:29:56,422 Oh yes, the case of the... 444 00:29:56,422 --> 00:29:58,917 The homosexual man. 445 00:29:58,917 --> 00:30:00,358 The homosexual man. 446 00:30:00,358 --> 00:30:02,693 That's what Mister Rossi thought. 447 00:30:03,397 --> 00:30:04,710 Was he...? 448 00:30:04,710 --> 00:30:06,471 Not him, his son, Father. 449 00:30:06,471 --> 00:30:07,943 Father and son? 450 00:30:07,943 --> 00:30:11,303 No, the son was gay. Father, can we go on? 451 00:30:11,303 --> 00:30:12,647 Please go on. 452 00:30:12,647 --> 00:30:17,032 The father was desperate because his son wasn't attracted by any woman. 453 00:30:17,032 --> 00:30:18,789 That's what it seemed to be. 454 00:30:19,752 --> 00:30:21,890 Come, come Miss! Come! 455 00:30:22,247 --> 00:30:26,761 See? I employed special secretaries. 456 00:30:26,761 --> 00:30:31,018 But that's not enough. I need a serious professional like you. 457 00:30:31,018 --> 00:30:33,321 My son Carletto is 23 years old, 458 00:30:33,321 --> 00:30:37,119 and all the boys of his age already had hundreds of experiences. 459 00:30:37,194 --> 00:30:38,185 He hasn't had any! 460 00:30:38,185 --> 00:30:40,298 How can you be so sure? 461 00:30:40,298 --> 00:30:41,994 It's something a father feels. 462 00:30:41,994 --> 00:30:44,363 I also hit him in order to make him have a woman, look! 463 00:30:44,363 --> 00:30:46,410 I injured my hand too! 464 00:30:46,410 --> 00:30:49,760 Come to see where Carletto works. 465 00:30:53,292 --> 00:30:55,148 I believe you had the idea to put that furniture. 466 00:30:55,148 --> 00:30:59,556 Yes! Everything must remind him of sex. I made that furniture myself! 467 00:31:01,516 --> 00:31:04,452 See? Nothing. Come on girls! 468 00:31:04,717 --> 00:31:09,357 Jump on him! Attack him like a war assault! 469 00:31:09,357 --> 00:31:12,078 Use the knife, use the bombs! 470 00:31:12,078 --> 00:31:14,031 Touch him! Touch him! 471 00:31:14,031 --> 00:31:17,167 His trousers! His trousers! 472 00:31:17,167 --> 00:31:19,207 - Bad girls! - He runs away! 473 00:31:20,271 --> 00:31:21,647 You write: 474 00:31:21,647 --> 00:31:25,391 You were able to heal the boy with a trick. 475 00:31:25,391 --> 00:31:27,824 You wore boys' clothes. 476 00:31:27,824 --> 00:31:30,320 Who inspired you? 477 00:31:30,320 --> 00:31:33,009 It was an intuition more than an inspiration. 478 00:31:33,009 --> 00:31:35,569 I read something about it 479 00:31:35,569 --> 00:31:39,921 and I remembered about a colleague who had a similar case in the past. 480 00:31:39,921 --> 00:31:43,794 So, you were wearing boys' clothes, 481 00:31:43,794 --> 00:31:47,122 with the other woman... boy..., 482 00:31:47,122 --> 00:31:51,979 and what... what happened? I haven't understood! 483 00:33:04,604 --> 00:33:07,452 He could only do something with a woman wearing boys' clothes. 484 00:33:08,668 --> 00:33:12,285 Well, usually there are these events of psycho... 485 00:33:12,285 --> 00:33:13,660 Psychopathics. 486 00:33:15,229 --> 00:33:16,887 Thank you. 487 00:33:17,405 --> 00:33:19,194 But... thank you. 488 00:33:20,029 --> 00:33:24,984 But you say that the... 489 00:33:26,142 --> 00:33:28,149 - I could say I did. - I see. 490 00:33:28,735 --> 00:33:30,175 Come in! Come in! 491 00:33:30,175 --> 00:33:34,103 I want a masculine woman! Put the hat on! 492 00:33:34,560 --> 00:33:36,320 Good! Bravo! 493 00:33:36,320 --> 00:33:37,984 The second one! Come in! Come in! 494 00:33:37,984 --> 00:33:39,413 This is... 495 00:33:40,449 --> 00:33:43,872 She is a boy! Take it, take it! 496 00:33:43,872 --> 00:33:48,064 Smoke, come on! Smoke! 497 00:33:48,064 --> 00:33:50,337 Bravo! Go! 498 00:33:50,337 --> 00:33:54,402 The boxing girl! Come on, punch me! 499 00:33:54,402 --> 00:33:56,890 Go, go! Very good! 500 00:33:59,299 --> 00:34:01,786 - Let's go! - What a smack! Let's go! 501 00:34:02,787 --> 00:34:03,971 It wasn't my fault. 502 00:34:03,971 --> 00:34:05,347 It was the father's. 503 00:34:05,347 --> 00:34:07,235 He wanted his son to recover too much. 504 00:34:07,235 --> 00:34:12,189 He has the bad idea to make his secretaries wear boys' clothes. 505 00:34:16,901 --> 00:34:18,111 Don't move! 506 00:34:18,565 --> 00:34:19,678 I said don't move! 507 00:34:20,164 --> 00:34:21,791 Yes, yes, yes! 508 00:34:22,437 --> 00:34:24,645 I like this game! 509 00:34:24,645 --> 00:34:26,981 Since then, Carletto took advantage of it. 510 00:34:26,981 --> 00:34:30,214 He liked his father's idea so much, 511 00:34:30,214 --> 00:34:33,447 that after few days he employed himself other secretaries. 512 00:34:33,447 --> 00:34:36,487 He ran wild! Yes, he ran wild! 513 00:34:36,487 --> 00:34:39,559 His father could be happy now! 514 00:34:39,559 --> 00:34:41,383 His son was healed! 515 00:34:41,383 --> 00:34:44,040 - And from then on, he could see... - Sex! 516 00:34:44,040 --> 00:34:45,736 Sex in a new way! 517 00:34:45,736 --> 00:34:46,601 Sex! 518 00:34:46,601 --> 00:34:47,688 - The stone! - What stone? 519 00:34:47,688 --> 00:34:49,672 Miss, the stone on my hand! 520 00:34:49,672 --> 00:34:51,240 You've been hitting my hand since a long time! 521 00:34:51,240 --> 00:34:52,265 I apologize. 522 00:34:52,265 --> 00:34:53,956 Damn, she made it become blue! 523 00:34:54,954 --> 00:34:56,521 The son had completely recovered. 524 00:34:56,521 --> 00:34:58,474 But his father got sick. 525 00:34:58,474 --> 00:35:01,002 Some months later, the lawyer called me. 526 00:35:01,002 --> 00:35:03,018 He was desperate. 527 00:35:03,018 --> 00:35:04,578 He cried like a baby. 528 00:35:10,187 --> 00:35:11,812 What happened? 529 00:35:12,459 --> 00:35:14,379 What do you mean what happened? 530 00:35:14,379 --> 00:35:16,043 I'm a ruined and desperate man! 531 00:35:16,043 --> 00:35:18,476 My son became a monster! Look! 532 00:35:18,476 --> 00:35:20,876 Look what your idea has done to me! 533 00:35:20,876 --> 00:35:23,597 Look what happened to these two poor girls! 534 00:35:23,597 --> 00:35:25,485 And they are not the only ones! 535 00:35:44,111 --> 00:35:48,176 Father, this time we will end good! 536 00:35:48,176 --> 00:35:50,086 Professor! 537 00:35:51,472 --> 00:35:53,487 I feel sick! 538 00:35:53,487 --> 00:35:55,857 I feel sick too! 539 00:35:55,857 --> 00:35:57,841 I feel damn sick! 540 00:35:57,841 --> 00:36:00,329 I apologize! If we have to listen, let's do it! 541 00:36:02,386 --> 00:36:06,002 Can I get in? Is it true that a bitch is getting a degree? 542 00:36:06,002 --> 00:36:10,387 Let me in, come on! 543 00:36:10,387 --> 00:36:13,234 A colleague is getting a degree! Let me in! 544 00:36:15,987 --> 00:36:17,100 Are you touching me? 545 00:36:19,891 --> 00:36:22,063 Quiet! Quiet! 546 00:36:26,292 --> 00:36:28,015 Conigliero, let them shut up! 547 00:36:36,021 --> 00:36:38,739 What an asshole you are! 548 00:36:44,023 --> 00:36:45,527 Go on please. 549 00:36:45,527 --> 00:36:47,735 As I said, everything can happen. 550 00:36:47,735 --> 00:36:49,164 It is a job with many varieties. 551 00:37:04,505 --> 00:37:05,337 Good evening. 552 00:37:05,337 --> 00:37:06,767 Come in, quick! 553 00:37:12,218 --> 00:37:14,041 Did you phone me some minutes ago? 554 00:37:14,041 --> 00:37:15,739 Yes, it was me. 555 00:37:15,739 --> 00:37:18,422 I phoned with the phone... 556 00:37:27,324 --> 00:37:28,501 Come in. 557 00:37:29,084 --> 00:37:30,458 Me? 558 00:37:39,070 --> 00:37:40,313 Sorry! 559 00:37:42,685 --> 00:37:44,987 You are so ugly! 560 00:37:46,462 --> 00:37:48,478 That makes you laugh? 561 00:37:48,478 --> 00:37:52,537 No, I laugh because everybody thinks so. I'm not ugly, I'm a type. 562 00:37:55,583 --> 00:37:56,510 Always me? 563 00:37:57,087 --> 00:37:59,296 What are you looking at? 564 00:37:59,296 --> 00:38:00,310 What did I do? 565 00:38:00,512 --> 00:38:03,230 I can see you have a big bulge! 566 00:38:05,473 --> 00:38:06,334 Well, yes... 567 00:38:07,073 --> 00:38:10,720 Tell me, would you like to do something? 568 00:38:10,720 --> 00:38:13,056 Miss, you are a great animal! 569 00:38:13,056 --> 00:38:15,426 I believe this is a compliment, isn't it? 570 00:38:15,426 --> 00:38:16,441 Yes! 571 00:38:18,849 --> 00:38:21,186 So, would you like to do something? 572 00:38:21,186 --> 00:38:22,561 Bad boy! 573 00:38:24,003 --> 00:38:27,106 But you have to be quick, I have another appointment. 574 00:38:27,106 --> 00:38:29,627 Yes, sure! I'll be quick! 575 00:38:30,915 --> 00:38:32,639 Come on, quick! 576 00:38:34,820 --> 00:38:37,787 I apologize if I touch you Miss, I'll be quick. 577 00:38:45,637 --> 00:38:46,979 Done! 578 00:38:48,710 --> 00:38:51,206 I told you to be fast, but that's too fast! 579 00:38:51,206 --> 00:38:54,305 I couldn't control this one, but if you don't mind, I'll try again. 580 00:38:55,110 --> 00:38:56,839 Don't tell me you're already ready... 581 00:38:56,839 --> 00:38:57,951 Touch to believe it. 582 00:39:00,871 --> 00:39:02,182 Are you a man or a mandrill? 583 00:39:02,182 --> 00:39:04,420 Who's this mandrill? 584 00:39:05,032 --> 00:39:06,886 I'm curious. 585 00:39:08,616 --> 00:39:09,860 Come. 586 00:39:11,657 --> 00:39:14,504 Miss, I apologize if I have to be on you 587 00:39:14,504 --> 00:39:16,415 but I can't do otherwise. 588 00:39:17,737 --> 00:39:21,354 One moment. I can make love with an ugly man like you, 589 00:39:21,354 --> 00:39:22,825 but do you have the money? 590 00:39:22,825 --> 00:39:24,969 Otherwise I get angry! 591 00:39:24,969 --> 00:39:26,315 Of course! 592 00:39:26,315 --> 00:39:26,985 Are you sure? 593 00:39:26,985 --> 00:39:28,710 Sure, it's in my jacket. 594 00:39:28,970 --> 00:39:31,050 Okay, I trust you. 595 00:39:31,050 --> 00:39:33,995 You shouldn't doubt and say I'm ugly 596 00:39:33,995 --> 00:39:36,684 because I'm a nice type and a gentleman. 597 00:39:36,684 --> 00:39:38,380 - A kiss? - No. 598 00:39:38,380 --> 00:39:39,809 Then I'll be fast. 599 00:39:45,229 --> 00:39:46,472 Done! 600 00:39:49,676 --> 00:39:52,269 I've never met someone like you before. 601 00:39:52,269 --> 00:39:53,966 I can't control it. Should I try again? 602 00:39:53,966 --> 00:39:55,493 No, please! 603 00:39:56,110 --> 00:39:57,487 It's late. 604 00:39:57,487 --> 00:39:59,787 I told you I have another appointment. 605 00:40:04,623 --> 00:40:06,925 Now give me the money, young boy! 606 00:40:06,991 --> 00:40:07,755 Yes, sure! 607 00:40:08,591 --> 00:40:09,606 Excuse me. 608 00:40:11,151 --> 00:40:12,944 You haven't forgotten, have you? 609 00:40:12,944 --> 00:40:14,056 Of course not. 610 00:40:15,408 --> 00:40:16,390 This is for you. 611 00:40:18,640 --> 00:40:19,622 Count it. 612 00:40:26,449 --> 00:40:28,018 500 thousand liras?! 613 00:40:28,018 --> 00:40:29,545 500 thousand liras! 614 00:40:31,121 --> 00:40:32,878 Is this a joke? 615 00:40:34,579 --> 00:40:36,082 Is this money real? 616 00:40:36,082 --> 00:40:39,825 Miss, I'm a gentleman, I would never play a trick. 617 00:40:41,779 --> 00:40:43,507 So this is all for me? 618 00:40:43,507 --> 00:40:45,362 Of course it is yours! 619 00:40:47,027 --> 00:40:50,005 You are great! 620 00:40:50,005 --> 00:40:52,244 You are handsome! 621 00:40:52,244 --> 00:40:55,988 Even the way you talk becomes you! 622 00:40:55,988 --> 00:40:57,621 Where are you from? 623 00:40:57,621 --> 00:40:59,247 From Avellino. 624 00:40:59,957 --> 00:41:04,277 That's a coincidence! I'm from Avellino too! 625 00:41:04,277 --> 00:41:05,942 My mother still lives there! 626 00:41:05,942 --> 00:41:08,246 Yes, I know her. She's a good woman. 627 00:41:08,246 --> 00:41:09,911 You know my mother? 628 00:41:09,911 --> 00:41:12,214 Yes! When she knew I was going to Rome, 629 00:41:12,214 --> 00:41:14,455 she told if I could give you this 500 thousand liras 630 00:41:14,455 --> 00:41:16,599 because the mail service is on strike. 631 00:41:16,599 --> 00:41:18,871 I said I would do it and she gave me your address. 632 00:41:18,871 --> 00:41:23,993 Now I have to go. You've been really nice, but you shouldn't have to. 633 00:41:23,993 --> 00:41:26,808 I would have given you the money anyway, I'm a gentleman. 634 00:41:26,808 --> 00:41:28,440 A thank you would have been enough. 635 00:41:28,440 --> 00:41:31,605 Did I collect everything? I won't tell your mother. 636 00:41:33,274 --> 00:41:34,931 Goodbye. 637 00:41:43,034 --> 00:41:44,823 Conigliero! Are we in a market-place? 638 00:41:47,547 --> 00:41:49,687 Go out! 639 00:41:51,388 --> 00:41:55,611 Father, we will end like in Sweden, don't you think? 640 00:41:56,380 --> 00:41:58,269 Tell me something Miss. 641 00:41:58,269 --> 00:42:00,637 Did you have orgasms with the clients? 642 00:42:00,637 --> 00:42:04,894 During the 200 sexual meetings, I had the orgasms three or four times. 643 00:42:04,894 --> 00:42:06,618 I had them with my boyfriend. 644 00:43:19,558 --> 00:43:22,151 In order to earn 100 thousand liras, you need to have 645 00:43:22,151 --> 00:43:23,175 a certain kind of clients. 646 00:43:23,175 --> 00:43:25,346 - You said 100 thousand? - Yes. 647 00:43:26,152 --> 00:43:27,429 Have you heard that? 648 00:43:27,815 --> 00:43:31,208 And we stay here a whole life behind a table! 649 00:43:31,208 --> 00:43:34,152 Why do you get angry? Do you think 650 00:43:34,152 --> 00:43:36,680 that now we all go to work as prostitutes? 651 00:43:36,680 --> 00:43:38,825 We all have a specific job! 652 00:43:38,825 --> 00:43:40,041 Please go on. 653 00:43:40,041 --> 00:43:42,889 We have to take advantage, dear Professor, 654 00:43:42,889 --> 00:43:44,905 men just want one thing. 655 00:43:44,905 --> 00:43:48,931 Luckily we, women, have it! 656 00:43:50,058 --> 00:43:51,138 We do! 657 00:43:53,227 --> 00:43:55,147 Please, Miss, please... 658 00:43:55,147 --> 00:43:56,746 Let me say what I think! 659 00:43:56,746 --> 00:43:58,347 What were you saying? 660 00:43:58,347 --> 00:44:00,779 In order to earn this money, 661 00:44:00,779 --> 00:44:03,300 you need to call special agencies. 662 00:44:05,004 --> 00:44:07,116 Phone calls... 663 00:44:07,116 --> 00:44:09,356 Agencies that seem fashion companies. 664 00:44:09,356 --> 00:44:12,812 Or you can have appointments with important hotels concierges. 665 00:44:12,812 --> 00:44:15,847 This is called: Home service. 666 00:44:22,446 --> 00:44:23,908 My wife! 667 00:44:29,519 --> 00:44:33,447 I apologize if I'm back earlier, but the evening was very boring. 668 00:44:35,568 --> 00:44:36,656 You met her or is she a bitch? 669 00:44:36,656 --> 00:44:37,833 Bitch. 670 00:44:38,801 --> 00:44:40,775 They are always the best. 671 00:44:41,296 --> 00:44:42,539 Good night. 672 00:44:45,712 --> 00:44:48,047 Please, keep quiet! 673 00:44:48,241 --> 00:44:49,834 Be quiet! 674 00:44:51,154 --> 00:44:53,073 Sometimes I sent the clients away. 675 00:44:53,073 --> 00:44:56,178 This happened when they belonged to a kind I already studied. 676 00:44:56,178 --> 00:44:59,988 If the man seemed to be a good case, 677 00:44:59,988 --> 00:45:01,034 I let him in. 678 00:45:07,604 --> 00:45:08,432 Oh my God! 679 00:45:09,139 --> 00:45:10,932 We have him in this movie too. 680 00:45:10,932 --> 00:45:12,341 Aren't you happy? 681 00:45:12,341 --> 00:45:14,860 I left the madhouse to meet you! 682 00:45:15,765 --> 00:45:18,001 Come in and close the door. 683 00:45:22,166 --> 00:45:24,054 What a nice house! 684 00:45:24,054 --> 00:45:25,100 Come in! 685 00:45:25,558 --> 00:45:26,866 I'm ready! 686 00:45:28,375 --> 00:45:30,838 Beautiful! Beautiful! You are so beautiful! 687 00:45:30,838 --> 00:45:33,708 Beautiful! Beautiful! Beautiful! 688 00:45:36,439 --> 00:45:38,007 So, what are we going to do? 689 00:45:38,007 --> 00:45:39,185 You are so beautiful! 690 00:45:40,920 --> 00:45:43,480 You know, I have to tell you something, 691 00:45:43,480 --> 00:45:46,514 I've never had a woman! 692 00:45:48,056 --> 00:45:50,424 Don't tell me it's the first time you have a woman! 693 00:45:50,424 --> 00:45:51,505 Yes! 694 00:45:52,089 --> 00:45:53,881 Why did you wait so long? 695 00:45:53,881 --> 00:45:55,801 I was looking for someone like you! 696 00:45:55,801 --> 00:45:56,730 But I've never met one! 697 00:45:56,730 --> 00:45:59,451 In the madhouse there are the nurses, 698 00:45:59,451 --> 00:46:01,435 but I've never seen them naked. 699 00:46:01,435 --> 00:46:03,451 Have you recovered now? 700 00:46:03,451 --> 00:46:04,531 Yes! 701 00:46:05,179 --> 00:46:06,935 Then, come here. 702 00:46:08,059 --> 00:46:11,035 No! No! I'm not coming! 703 00:46:11,035 --> 00:46:11,901 Why? 704 00:46:11,901 --> 00:46:14,072 Because you don't have the penis! 705 00:46:22,269 --> 00:46:25,437 Where's my friend? The bitch one. 706 00:46:25,437 --> 00:46:27,101 She must be in Caracalla! 707 00:46:27,101 --> 00:46:31,581 - I apologize! - I looked for her everywhere! 708 00:46:31,581 --> 00:46:33,524 What a mess! 709 00:46:35,101 --> 00:46:35,964 Quiet! 710 00:46:41,727 --> 00:46:43,006 The stone! 711 00:46:43,006 --> 00:46:44,415 The stone stroke again! 712 00:46:45,631 --> 00:46:47,420 This was a good joke! 713 00:46:49,888 --> 00:46:52,540 These men don't know what else to say... 714 00:46:55,105 --> 00:46:56,513 What do you want? 715 00:46:57,026 --> 00:46:58,814 What does he want? 716 00:47:02,178 --> 00:47:05,026 Hey, Rodolfo Valentino, are you from Castellaneta? 717 00:47:05,026 --> 00:47:06,754 From Cerignola? 718 00:47:06,754 --> 00:47:08,866 I'm from Veneto, from Chioggia. 719 00:47:08,866 --> 00:47:10,850 Just a jerk. 720 00:47:10,850 --> 00:47:12,579 - Conigliero! - Yes, professor. 721 00:47:12,579 --> 00:47:14,147 Are we in a TV program? 722 00:47:14,147 --> 00:47:16,963 Are we going to dance a tango now? 723 00:47:17,347 --> 00:47:19,965 Go on with the tango... with the exam! 724 00:47:25,317 --> 00:47:27,805 Ladies and gentlemen please. This is the last advice. 725 00:47:29,509 --> 00:47:31,909 This classroom is not a city square! 726 00:47:31,909 --> 00:47:33,446 It's not a market-place! 727 00:47:33,446 --> 00:47:34,939 It's not a stadium! 728 00:47:35,365 --> 00:47:39,302 During the exams of this girl, 729 00:47:39,302 --> 00:47:42,950 if this thesis will be interrupted again, 730 00:47:42,950 --> 00:47:47,495 I will catch someone's neck 731 00:47:47,495 --> 00:47:51,008 and kick him in the ass! 732 00:47:52,391 --> 00:47:55,490 I apologize ladies, I didn't mean to say ass, but bottom. 733 00:47:56,585 --> 00:47:58,079 - Conigliero! - I'm coming! 734 00:47:58,921 --> 00:48:00,393 Close the door! 735 00:48:00,393 --> 00:48:01,161 I've just closed it, Professor. 736 00:48:01,161 --> 00:48:02,884 It doesn't matter, close it anyway! 737 00:48:04,329 --> 00:48:06,697 I'm nice, but when I get angry... 738 00:48:09,227 --> 00:48:09,924 Please. 739 00:48:09,994 --> 00:48:14,250 These home services sometimes start with couples and end with groups. 740 00:48:14,250 --> 00:48:16,554 That means... an orgy! 741 00:48:16,554 --> 00:48:18,315 Today we don't use the word orgy anymore. 742 00:48:18,315 --> 00:48:19,563 Really? 743 00:48:19,563 --> 00:48:20,992 It doesn't sound nice. 744 00:48:21,067 --> 00:48:24,106 It's used only by poor people to describe in a bad way 745 00:48:24,106 --> 00:48:26,219 rich people's fun. 746 00:48:26,219 --> 00:48:28,523 Rich people updated. 747 00:48:28,523 --> 00:48:31,884 They use modern words, sometimes invented ones. 748 00:48:31,884 --> 00:48:34,637 For example... battery, 749 00:48:34,637 --> 00:48:35,853 love group, 750 00:48:35,853 --> 00:48:37,133 party, 751 00:48:37,133 --> 00:48:40,780 tangled, huge pile, 752 00:48:40,780 --> 00:48:41,710 classic pile... 753 00:48:41,710 --> 00:48:42,986 Super pile! 754 00:48:43,790 --> 00:48:46,246 Peculiar words. 755 00:48:46,606 --> 00:48:51,757 Go on, Miss. Tell us about Lucio, the crazy one. 756 00:48:53,615 --> 00:48:55,631 Excuse me, where's the toilet? 757 00:48:55,631 --> 00:48:58,544 Toilet? We call it water closet! 758 00:48:58,544 --> 00:49:01,360 You can't get lost in Italy: It's always straight at your right. 759 00:49:01,360 --> 00:49:02,896 Go and do it all! 760 00:49:02,896 --> 00:49:03,856 Thank you! 761 00:49:03,856 --> 00:49:04,968 Get lost. 762 00:49:11,152 --> 00:49:12,657 Thank you! 763 00:49:12,657 --> 00:49:15,537 So Lucio, you are still single, aren't you? 764 00:49:15,537 --> 00:49:16,786 Yes, Madam. 765 00:49:16,786 --> 00:49:18,898 So you are a young boy again. 766 00:49:18,898 --> 00:49:19,912 Unfortunately. 767 00:49:20,274 --> 00:49:22,291 You've been a bad boy! 768 00:49:22,291 --> 00:49:25,650 Yes! But Cesarino was nice and good! 769 00:49:25,650 --> 00:49:27,027 So nice! 770 00:49:27,027 --> 00:49:29,011 Why did you break up with him? 771 00:49:29,011 --> 00:49:31,668 Well, honestly, Madam, 772 00:49:31,668 --> 00:49:35,246 Cesarino was sterile. He couldn't have children. 773 00:49:36,436 --> 00:49:37,332 Lucio! 774 00:49:37,332 --> 00:49:38,388 I'm here! 775 00:49:38,388 --> 00:49:43,029 Bravo! In ten minutes, everything must be ready 776 00:49:43,029 --> 00:49:43,893 and bring champagne in my room! 777 00:49:43,893 --> 00:49:45,654 As usual, MP. 778 00:49:45,654 --> 00:49:47,926 All I need is here, 779 00:49:47,926 --> 00:49:49,526 in my suitcase! 780 00:49:49,526 --> 00:49:51,190 It's a hand bag, MP. 781 00:49:51,190 --> 00:49:52,854 Nowadays everything is bigger. 782 00:49:52,854 --> 00:49:55,953 My suitcase for my... 783 00:49:56,950 --> 00:49:59,415 - non Parliament adventure! - Good! 784 00:49:59,415 --> 00:50:00,756 Today I feel excited! 785 00:50:05,848 --> 00:50:08,664 My room, my key? What's the number? 786 00:50:08,664 --> 00:50:10,616 Always the same room: 223. 787 00:50:10,616 --> 00:50:12,696 Bravo! You have a good memory! 788 00:50:12,696 --> 00:50:15,416 If someone calls, I'm not available! 789 00:50:15,416 --> 00:50:16,409 Sure. 790 00:50:16,409 --> 00:50:17,456 I'm in Tokyo. 791 00:50:18,201 --> 00:50:19,002 Where? 792 00:50:19,002 --> 00:50:20,377 In Tokyo! 793 00:50:20,377 --> 00:50:21,806 In Tokyo! 794 00:50:23,546 --> 00:50:25,008 Call it Tokyo. 795 00:50:43,037 --> 00:50:44,508 How much? 796 00:50:44,508 --> 00:50:45,305 One thousand. 797 00:50:46,749 --> 00:50:48,341 - Thank you Miss. - You are welcome. 798 00:51:03,422 --> 00:51:04,702 What kind of man is he? 799 00:51:04,702 --> 00:51:06,612 He is a Member of the Parliament. 800 00:51:07,231 --> 00:51:10,101 And he has the best room here. 801 00:51:11,712 --> 00:51:13,600 He gives great tips. 802 00:51:13,600 --> 00:51:16,736 So behave! 803 00:51:16,736 --> 00:51:18,593 And don't forget me. 804 00:51:18,593 --> 00:51:20,129 What's his room number? 805 00:51:20,129 --> 00:51:21,590 223. 806 00:51:27,329 --> 00:51:29,565 Scented! 807 00:51:30,305 --> 00:51:31,767 It's good to use some perfume! 808 00:51:38,820 --> 00:51:40,226 I'm coming! 809 00:51:40,452 --> 00:51:42,211 You look gorgeous! 810 00:51:42,211 --> 00:51:43,618 I'm coming! 811 00:51:51,109 --> 00:51:54,212 Who are you? Botticelli's Venus? 812 00:51:54,212 --> 00:51:56,037 Please, come in. 813 00:51:56,037 --> 00:51:59,583 Wonderful! Wonderful! Wonderful! 814 00:52:01,126 --> 00:52:02,555 Beautiful! 815 00:52:03,622 --> 00:52:04,996 Divine! 816 00:52:06,149 --> 00:52:07,687 - Thank you, MP. - No! 817 00:52:07,687 --> 00:52:09,191 Don't call me MP. 818 00:52:09,191 --> 00:52:10,278 Call me Totuccio. 819 00:52:10,278 --> 00:52:13,508 Call me Totuccio! 820 00:52:14,663 --> 00:52:16,264 It's one of my pet name! 821 00:52:16,264 --> 00:52:18,184 What are we going to do, Totuccio? 822 00:52:18,184 --> 00:52:20,456 What kind of question is that? 823 00:52:20,456 --> 00:52:21,536 What are we going to do? 824 00:52:23,305 --> 00:52:24,199 Everything! 825 00:52:25,417 --> 00:52:26,562 Let me look at you! 826 00:52:27,465 --> 00:52:29,065 Perfect! 827 00:52:29,065 --> 00:52:32,074 The Senator was right 828 00:52:32,074 --> 00:52:34,122 telling me to call you! 829 00:52:34,122 --> 00:52:36,228 When I see a woman like you... 830 00:52:37,290 --> 00:52:39,627 I regret my 50 years of wedding! 831 00:52:39,627 --> 00:52:40,875 - 50 years?! - Yes! 832 00:52:40,875 --> 00:52:42,915 Two wives. 833 00:52:43,659 --> 00:52:47,916 I destroyed the first one with love! 834 00:52:47,916 --> 00:52:49,836 She died while... 835 00:52:49,836 --> 00:52:51,330 And the second one? 836 00:52:51,404 --> 00:52:55,020 I keep the second on diet! 837 00:52:55,020 --> 00:52:58,369 Four times per year: Autumn, Winter, Spring and Summer! 838 00:52:59,244 --> 00:53:00,652 And during odd days. 839 00:53:01,102 --> 00:53:02,189 What does she think about it? 840 00:53:02,189 --> 00:53:04,131 I don't give it to her! 841 00:53:04,205 --> 00:53:05,318 Austerity! 842 00:53:06,989 --> 00:53:07,883 My kidneys! 843 00:53:08,686 --> 00:53:09,385 Thank you! 844 00:53:11,054 --> 00:53:12,431 Is she jealous, Totuccio? 845 00:53:12,431 --> 00:53:14,766 She threatens me of murder! 846 00:53:14,766 --> 00:53:17,551 She thinks I cheat on her. 847 00:53:17,551 --> 00:53:21,200 I've always cheated on her! 848 00:53:21,200 --> 00:53:22,607 Since we got married. 849 00:53:22,607 --> 00:53:24,746 Everybody calls me the cheater! 850 00:53:31,440 --> 00:53:33,361 That crazy... 851 00:53:33,361 --> 00:53:35,335 The bitch of room 220! 852 00:53:44,083 --> 00:53:45,292 How cute! 853 00:53:59,443 --> 00:54:00,852 For you! 854 00:54:00,852 --> 00:54:02,707 Thank you! 855 00:54:06,869 --> 00:54:07,948 May I? 856 00:54:08,662 --> 00:54:11,083 One and two! 857 00:54:12,150 --> 00:54:13,263 Come in! 858 00:54:15,829 --> 00:54:17,942 - Hello MP! - Hi! 859 00:54:17,942 --> 00:54:19,349 It's Lucetto. 860 00:54:23,990 --> 00:54:25,901 We are shining! 861 00:54:26,455 --> 00:54:30,008 Bravo! Good! Great! Lucetto is fantastic! 862 00:54:30,008 --> 00:54:31,862 Let's see what you brought. 863 00:54:31,928 --> 00:54:34,199 Don Gesualdo of 1919?! 864 00:54:34,199 --> 00:54:35,736 Italian countryside! 865 00:54:35,736 --> 00:54:37,401 That's what we need! 866 00:54:37,401 --> 00:54:39,702 - Uncork it, my young friend! - Yes! 867 00:54:39,865 --> 00:54:43,449 Get naked and go to bed! 868 00:54:43,449 --> 00:54:47,737 I'll pass you Gods' nectar! 869 00:54:47,737 --> 00:54:48,411 What about him? 870 00:54:48,411 --> 00:54:50,906 Don't pay attention to him! He's like a sister! 871 00:54:50,906 --> 00:54:52,402 Thank you MP! 872 00:54:54,363 --> 00:54:55,736 He doesn't care about women's body! 873 00:54:56,219 --> 00:54:59,864 I feel sick to watch it! They are like aliens to me! 874 00:55:00,251 --> 00:55:01,659 Then you are... 875 00:55:02,268 --> 00:55:04,380 Gay, Madame. 876 00:55:04,380 --> 00:55:05,787 How did it happen? 877 00:55:05,852 --> 00:55:08,635 Well, sleeping with men! 878 00:55:13,789 --> 00:55:16,381 - Good morning Madame. - I'm MP Angeletti's wife. 879 00:55:16,381 --> 00:55:17,821 - What's his room? - 223. 880 00:55:17,821 --> 00:55:18,934 - Thank you! - You are welcome! 881 00:55:21,023 --> 00:55:22,910 Madame! Madame, where are you going? 882 00:55:22,910 --> 00:55:25,496 Excuse me, Madame! 883 00:55:25,727 --> 00:55:27,288 - Call the MP! - Yes! 884 00:55:27,359 --> 00:55:28,318 Madame! 885 00:55:28,318 --> 00:55:31,036 It must be the Senator asking me about you! 886 00:55:32,703 --> 00:55:34,165 Hello? Who's talking? 887 00:55:35,104 --> 00:55:36,575 What? 888 00:55:36,575 --> 00:55:37,857 What?! 889 00:55:37,857 --> 00:55:39,200 My wife! 890 00:55:39,200 --> 00:55:40,128 Oh no! 891 00:55:40,128 --> 00:55:42,657 My wife thinks I'm in Tokyo! 892 00:55:42,657 --> 00:55:44,256 Stupid! She's coming here? 893 00:55:44,256 --> 00:55:45,217 Oh God! 894 00:55:45,217 --> 00:55:47,362 Stop her, you stupid! 895 00:55:47,362 --> 00:55:48,930 Crazy things! 896 00:55:48,930 --> 00:55:50,306 I'm ruined! I'm done! 897 00:55:50,306 --> 00:55:51,746 How did it happen? 898 00:55:51,746 --> 00:55:56,482 That stupid of a boy told my wife I'm in room 223! 899 00:55:56,482 --> 00:55:58,076 What an asshole! 900 00:55:58,594 --> 00:55:59,619 What are we going to do? 901 00:55:59,619 --> 00:56:00,515 What are we going to do? 902 00:56:00,515 --> 00:56:01,347 What are we going to do? 903 00:56:01,347 --> 00:56:03,523 What are we going to do? What are we going to do? 904 00:56:03,523 --> 00:56:04,802 I don't know! 905 00:56:04,802 --> 00:56:07,587 Madame, please! 906 00:56:07,587 --> 00:56:09,156 - Where is he? - There must be a mistake! 907 00:56:09,156 --> 00:56:11,492 Lucio, quick! I'm sorry dear. 908 00:56:11,492 --> 00:56:14,500 Madame, you have to believe me. Your husband is in Tokyo! 909 00:56:14,500 --> 00:56:15,492 Lier! 910 00:56:15,492 --> 00:56:17,349 - MP, it's impossible! - Why? 911 00:56:17,349 --> 00:56:18,309 She's coming! 912 00:56:18,309 --> 00:56:22,336 Oh God! I'm ruined! She'll tell everything in the Parliament! 913 00:56:22,822 --> 00:56:24,677 Let me go, pimp! 914 00:56:24,677 --> 00:56:28,518 - Madame please! - Let me go or I'll break 915 00:56:28,518 --> 00:56:29,980 the umbrella on your head! 916 00:56:31,367 --> 00:56:33,831 - Let's pretend nothing happened. - Yes. 917 00:56:33,831 --> 00:56:36,071 Here there's room 223! 918 00:56:36,071 --> 00:56:37,762 He won't escape this time! 919 00:56:40,551 --> 00:56:42,439 It was better he was in Tokyo! 920 00:56:43,497 --> 00:56:45,384 Open, cheater! 921 00:56:46,248 --> 00:56:47,913 The bitch! 922 00:56:47,913 --> 00:56:49,898 We are in trap Lucio! 923 00:56:49,898 --> 00:56:50,761 It's the end of it. 924 00:56:50,761 --> 00:56:52,585 MP, why don't you escape from the window? 925 00:56:52,585 --> 00:56:54,825 If I was brave enough, I'd do it! 926 00:56:54,825 --> 00:56:57,930 Open, coward! I know you are there! 927 00:56:57,930 --> 00:56:59,872 Fucking MP! 928 00:57:00,522 --> 00:57:02,570 One moment! What if I hide in the wardrobe? 929 00:57:02,570 --> 00:57:05,258 If your wife doesn't see you, she'd search for you! 930 00:57:05,258 --> 00:57:07,787 Why? If Lucio pretends to be your wife... 931 00:57:07,787 --> 00:57:08,768 - Right! - I mean your husband! 932 00:57:08,842 --> 00:57:11,403 No, MP! Let's not joke on it! 933 00:57:11,403 --> 00:57:13,410 Open or I'll put it down! 934 00:57:15,020 --> 00:57:16,749 Quick Lucio! Get undressed! 935 00:57:16,749 --> 00:57:19,340 You are not my type of man and your wife is behind that door! 936 00:57:19,340 --> 00:57:20,748 If she sees us, she'll kill us! 937 00:57:20,748 --> 00:57:22,276 You are the only one who can save me! 938 00:57:24,877 --> 00:57:27,149 I know you are there, I know it! 939 00:57:27,149 --> 00:57:27,245 I know you are there, I know it! 940 00:57:27,245 --> 00:57:29,453 Don't insist! Not for a million! 941 00:57:29,453 --> 00:57:31,246 Ask me anything you want! 942 00:57:31,246 --> 00:57:32,142 Anything at all? 943 00:57:32,142 --> 00:57:33,582 Yes! Anything at all! 944 00:57:33,582 --> 00:57:35,242 I want to marry Ignazio, the night concierge. 945 00:57:35,310 --> 00:57:38,575 All right! I'll write the law down, I'll ask for a referendum! 946 00:57:38,575 --> 00:57:40,206 They can get married in Sweden! 947 00:57:40,206 --> 00:57:43,631 I'll go in the wardrobe! Don't open the door! 948 00:57:43,631 --> 00:57:46,160 I'll marry Ignazio! I'll marry Ignazio! 949 00:57:46,160 --> 00:57:48,232 Luckily I prepared my trousseau! 950 00:57:49,711 --> 00:57:50,480 Let's go! 951 00:57:50,480 --> 00:57:53,425 MP, I'm angry! 952 00:57:53,425 --> 00:57:55,057 God forgives, I don't! 953 00:57:55,057 --> 00:57:56,817 Madame, what do you want? Nobody is here! 954 00:57:56,817 --> 00:57:58,129 Where's Totuccio? 955 00:57:58,129 --> 00:58:00,112 Totuccio? Is it your dog? 956 00:58:00,112 --> 00:58:02,866 No! He's an asshole and if I find him, I'll kill him! 957 00:58:02,866 --> 00:58:04,850 It will be difficult, Madame. 958 00:58:04,850 --> 00:58:06,674 You think so? 959 00:58:06,674 --> 00:58:08,850 Yes! I've never seen an asshole killed! 960 00:58:08,850 --> 00:58:09,651 Have you ever seen it, dear? 961 00:58:09,651 --> 00:58:10,611 Never. 962 00:58:10,611 --> 00:58:12,179 Who are you? 963 00:58:12,179 --> 00:58:14,868 - Me? - Why are you here at 223? 964 00:58:14,868 --> 00:58:17,388 I'm 223's husband! 965 00:58:18,067 --> 00:58:21,747 Lucio, I'm fed up with her. Send her away and come to bed! 966 00:58:21,747 --> 00:58:26,767 Have you heard? Go! I have to finish what you interrupted! 967 00:58:27,029 --> 00:58:29,428 You are Lucio, uh? 968 00:58:29,428 --> 00:58:30,933 You don't like my name? 969 00:58:30,933 --> 00:58:32,629 A nice name! 970 00:58:32,629 --> 00:58:35,990 I was told that the waiter who brought the champagne has the same name! 971 00:58:35,990 --> 00:58:38,102 Really? What a coincidence! 972 00:58:38,102 --> 00:58:41,653 Coincidence! I can see there's champagne here too! 973 00:58:41,653 --> 00:58:43,350 Another coincidence! 974 00:58:43,350 --> 00:58:44,631 Would you like a glass of it? 975 00:58:44,631 --> 00:58:46,322 I'd love to! 976 00:58:47,256 --> 00:58:51,671 Are we the only ones who celebrate? 977 00:58:51,671 --> 00:58:54,424 I think someone is missing here! 978 00:58:54,424 --> 00:58:56,978 Madame stop with this drama! 979 00:58:57,432 --> 00:58:58,777 - Lucio? - Yes? 980 00:58:58,777 --> 00:59:00,985 For the very last time, send her away! 981 00:59:00,985 --> 00:59:03,124 - Yes. - Quick, send her away! 982 00:59:03,418 --> 00:59:07,989 Have you heard my wife? I must be rude now! 983 00:59:09,082 --> 00:59:13,018 Open that wardrobe and let my fucking husband out! 984 00:59:13,018 --> 00:59:15,707 Madame, I told you nobody is here! 985 00:59:15,707 --> 00:59:18,011 I count till 3, then I shoot! 986 00:59:18,011 --> 00:59:20,219 - One! Two! - Not my balls! 987 00:59:20,219 --> 00:59:25,621 Open Lucio! My wife will do anything, I know it! 988 00:59:26,972 --> 00:59:29,241 A ghost! 989 00:59:40,221 --> 00:59:42,205 Come out! 990 00:59:42,205 --> 00:59:45,725 Now repeat: I'm a bastard! 991 00:59:45,725 --> 00:59:47,422 I'm a bastard! 992 00:59:47,422 --> 00:59:49,054 Go there! 993 00:59:49,054 --> 00:59:50,590 Go to bed! 994 00:59:50,590 --> 00:59:51,807 It's impossible! 995 00:59:51,807 --> 00:59:54,687 Why? Aren't you husband and wife? Consummate, quick! 996 00:59:54,687 --> 00:59:56,576 I can't! I have a body problem. 997 00:59:56,576 --> 00:59:58,048 Consummate! 998 00:59:58,048 --> 00:59:59,128 I'm virgin! 999 01:00:01,377 --> 01:00:02,937 Consummate! 1000 01:00:03,713 --> 01:00:07,905 Cheater! Your lover cheats on you! 1001 01:00:07,905 --> 01:00:09,433 Put your hands down! 1002 01:00:10,017 --> 01:00:11,841 You are doing it! 1003 01:00:11,841 --> 01:00:14,177 Of course, otherwise she shoots! 1004 01:00:14,177 --> 01:00:16,257 Then you are not gay! 1005 01:00:16,257 --> 01:00:18,146 Of course not, silly one! 1006 01:00:18,146 --> 01:00:19,875 Why do you pretend then? 1007 01:00:19,875 --> 01:00:22,402 Because if I pretend to be gay, everybody 1008 01:00:22,402 --> 01:00:24,771 asks me if I slept with a woman. 1009 01:00:24,771 --> 01:00:26,370 And I say I haven't. 1010 01:00:26,370 --> 01:00:28,163 Then they ask me to try, 1011 01:00:28,163 --> 01:00:29,658 and I agree. 1012 01:00:32,804 --> 01:00:34,020 Are you finished? 1013 01:00:34,020 --> 01:00:35,621 Be patient, Madame. 1014 01:00:35,621 --> 01:00:37,828 You know, I've never done it with a gun and a woman. 1015 01:00:37,828 --> 01:00:41,658 Just a moment. 1016 01:00:42,373 --> 01:00:45,381 One second... one second... 1017 01:00:45,381 --> 01:00:47,685 One second and I come. 1018 01:00:47,685 --> 01:00:50,566 Yes, I came! 1019 01:00:50,566 --> 01:00:53,981 - I came. - Me too! 1020 01:00:55,782 --> 01:00:57,607 All right then. I get dressed and we leave. 1021 01:00:57,607 --> 01:00:59,334 Get me undressed! 1022 01:00:59,334 --> 01:01:02,439 Here? In front of unknown people? 1023 01:01:02,439 --> 01:01:04,968 I told you to get me undressed! Don't let me repeat things! 1024 01:01:04,968 --> 01:01:06,183 You are crazy! 1025 01:01:06,183 --> 01:01:09,160 Yes, I'm totally crazy! 1026 01:01:09,160 --> 01:01:10,280 Get me undressed! 1027 01:01:10,280 --> 01:01:13,321 All right, all right! 1028 01:01:13,321 --> 01:01:16,714 See what I have to do! Calm down, calm down! 1029 01:01:16,714 --> 01:01:18,121 Wife, please... 1030 01:01:18,121 --> 01:01:21,131 This thing... how do I get it off? 1031 01:01:21,131 --> 01:01:23,721 Calm down, calm down! 1032 01:01:23,721 --> 01:01:25,163 You, woman, get up! 1033 01:01:25,163 --> 01:01:27,243 Get up! 1034 01:01:27,243 --> 01:01:28,747 What do I do? 1035 01:01:28,747 --> 01:01:30,731 Lucio, get up too! 1036 01:01:30,731 --> 01:01:33,131 - Go! - Yes, sure! 1037 01:01:33,131 --> 01:01:35,019 No, Lucio must stay in bed! 1038 01:01:35,019 --> 01:01:36,555 Yes, in bed! And we leave! 1039 01:01:36,555 --> 01:01:39,916 No! You haven't understood! 1040 01:01:39,916 --> 01:01:42,604 You all have to stay here! 1041 01:01:42,604 --> 01:01:44,394 What do we do? A love group? 1042 01:01:44,780 --> 01:01:47,595 You, young man! 1043 01:01:48,909 --> 01:01:50,157 - What are you doing? - Young man! 1044 01:01:50,157 --> 01:01:50,989 What are you doing? 1045 01:01:50,989 --> 01:01:52,713 - Fuck me! - I can't! 1046 01:01:53,102 --> 01:01:54,628 Oh God! 1047 01:01:55,501 --> 01:01:57,804 Fuck me, sure! Let me see. 1048 01:01:57,870 --> 01:01:59,598 Go on, go on! 1049 01:01:59,598 --> 01:02:01,039 He's gay! 1050 01:02:01,039 --> 01:02:02,447 You are embarrassing him! 1051 01:02:02,447 --> 01:02:04,431 Tell her, Lucio! 1052 01:02:04,431 --> 01:02:08,656 Madame, have you heard your husband? 1053 01:02:08,656 --> 01:02:10,192 I'm gay! 1054 01:02:10,192 --> 01:02:14,121 If all gays are like you... 1055 01:02:17,232 --> 01:02:19,653 He's good, uh? 1056 01:02:20,049 --> 01:02:22,705 MP, he doesn't pretend! 1057 01:02:22,705 --> 01:02:24,428 What do you mean? 1058 01:02:24,497 --> 01:02:27,051 I mean that he's cheating on you! 1059 01:02:27,730 --> 01:02:31,729 Lucio! Are you pretending or are you fucking? 1060 01:02:31,729 --> 01:02:34,387 I don't know... 1061 01:02:34,387 --> 01:02:35,699 Is it real like this? 1062 01:02:35,699 --> 01:02:37,299 Of course it is! 1063 01:02:37,299 --> 01:02:39,891 Lucio, remember what you are! 1064 01:02:39,891 --> 01:02:40,722 Yes, yes... 1065 01:02:40,722 --> 01:02:41,844 Are you going on? 1066 01:02:41,844 --> 01:02:44,211 - I don't know, I don't know. - It's impossible! 1067 01:02:44,211 --> 01:02:48,885 Fear made a miracle! 1068 01:02:48,885 --> 01:02:50,613 A miracle, uh? 1069 01:02:50,613 --> 01:02:52,053 Get off from her! 1070 01:02:52,053 --> 01:02:54,357 Madame, I apologize, I have to go. 1071 01:02:54,357 --> 01:02:58,485 No! Go on young man! 1072 01:02:58,485 --> 01:03:00,557 MP, I can't leave now. 1073 01:03:01,622 --> 01:03:04,438 Go on, don't stop! 1074 01:03:04,438 --> 01:03:07,062 I won't stop, I won't stop! 1075 01:03:07,062 --> 01:03:10,576 What a day! It seems to be in a stable with horses! 1076 01:03:13,078 --> 01:03:14,324 Hello? 1077 01:03:14,424 --> 01:03:15,895 Yes! 1078 01:03:15,895 --> 01:03:18,872 Yes, I had this room service. 1079 01:03:18,872 --> 01:03:21,042 What do you mean: What room service? 1080 01:03:22,457 --> 01:03:24,693 The one used by my wife! 1081 01:03:27,289 --> 01:03:28,537 Quiet! 1082 01:03:28,537 --> 01:03:29,650 Quiet! 1083 01:03:30,490 --> 01:03:33,146 That girl is Diana, one of my friends! 1084 01:03:33,146 --> 01:03:34,906 I taught her! 1085 01:03:34,906 --> 01:03:36,922 She is getting her diploma now! 1086 01:03:36,922 --> 01:03:38,682 Quiet! 1087 01:03:38,682 --> 01:03:39,546 I say "quiet"! 1088 01:03:39,546 --> 01:03:41,595 Yes, do it, meanwhile I go on! 1089 01:03:41,595 --> 01:03:42,261 Go on then! 1090 01:03:43,035 --> 01:03:44,496 So, Miss, go on! 1091 01:05:58,379 --> 01:06:00,683 This chapter is dated only few days ago. 1092 01:06:00,683 --> 01:06:04,204 The one of the... the Mafioso in love. 1093 01:06:04,204 --> 01:06:06,124 In Love is his name. 1094 01:06:06,124 --> 01:06:07,979 He is called Frank In Love. 1095 01:06:08,397 --> 01:06:09,709 The killer?! 1096 01:06:09,709 --> 01:06:10,477 Yes, him. 1097 01:06:10,477 --> 01:06:13,128 - You met that bad bandit? - Yes. 1098 01:06:13,197 --> 01:06:15,887 Don't tell me that you... with him too? 1099 01:06:15,887 --> 01:06:17,742 What do you mean when you say you met him? 1100 01:06:17,742 --> 01:06:19,278 In a biblical meaning. 1101 01:06:19,278 --> 01:06:22,413 One day I was called for a home service. 1102 01:06:22,413 --> 01:06:25,006 I answered that I couldn't that night. 1103 01:06:25,006 --> 01:06:28,208 Actually I was going to meet my fianc� 1104 01:06:28,208 --> 01:06:29,636 that I hadn't seen for a long time. 1105 01:06:29,839 --> 01:06:33,872 The man who called, without problems, told me to be on time. 1106 01:06:33,872 --> 01:06:35,504 He told me to wear a black dress, 1107 01:06:35,504 --> 01:06:36,719 and to be blond. 1108 01:06:36,719 --> 01:06:39,024 He wanted someone looking like Jean Harlow. 1109 01:06:39,024 --> 01:06:41,905 I tried to tell him I couldn't go that night, 1110 01:06:41,905 --> 01:06:45,004 but he was confident and hung up. 1111 01:06:52,882 --> 01:06:54,226 I was curious, 1112 01:06:54,226 --> 01:06:55,503 and I decided to go. 1113 01:07:01,330 --> 01:07:02,835 We arrived, blondy! 1114 01:07:02,835 --> 01:07:03,663 Get off! 1115 01:07:04,084 --> 01:07:06,091 Get off, quick! 1116 01:07:07,027 --> 01:07:08,751 Are you still in the car? 1117 01:07:09,523 --> 01:07:11,284 You don't know what's waiting for you! 1118 01:07:11,284 --> 01:07:13,423 - Hey, one moment! - This is your night! 1119 01:07:13,493 --> 01:07:15,157 You'll have a crazy night! 1120 01:07:15,157 --> 01:07:16,309 The boys arrived? 1121 01:07:16,309 --> 01:07:17,237 They are all inside. 1122 01:07:17,237 --> 01:07:18,414 Come on, move! Let's not waste time! 1123 01:07:18,485 --> 01:07:20,493 Boys! Boys! 1124 01:07:21,045 --> 01:07:22,933 We arrived! 1125 01:07:24,406 --> 01:07:26,293 Armando? Come! 1126 01:07:26,293 --> 01:07:27,221 Move! 1127 01:07:28,022 --> 01:07:29,303 Carmelo? 1128 01:07:29,303 --> 01:07:30,838 Don't make me drag you! 1129 01:07:30,838 --> 01:07:32,310 Ciccio, come! 1130 01:07:32,310 --> 01:07:34,035 Leave my arm, I'll have bruises tomorrow! 1131 01:08:15,900 --> 01:08:17,656 Am I scaring you? 1132 01:08:19,196 --> 01:08:20,309 Yes. 1133 01:08:22,397 --> 01:08:23,772 Do you know me? 1134 01:08:23,772 --> 01:08:25,885 Yes. 1135 01:08:25,885 --> 01:08:28,537 Do you know my name? 1136 01:08:29,886 --> 01:08:31,262 Frank In Love. 1137 01:08:31,262 --> 01:08:33,946 Do you know how people call me? 1138 01:08:35,422 --> 01:08:36,732 The ill-treating girls. 1139 01:08:38,494 --> 01:08:39,672 Why? 1140 01:08:40,639 --> 01:08:42,297 I can imagine that! 1141 01:08:58,560 --> 01:09:00,055 Now you know why. 1142 01:09:00,545 --> 01:09:01,986 Let's go. 1143 01:09:01,986 --> 01:09:03,644 - Frank! - What? 1144 01:09:05,858 --> 01:09:07,581 Don't hurt me too bad. 1145 01:09:07,649 --> 01:09:08,633 I beg you! 1146 01:09:10,403 --> 01:09:12,443 Listen to me, girl! 1147 01:09:12,995 --> 01:09:15,930 When I run wild, even God can't stop me! 1148 01:09:16,451 --> 01:09:19,320 I can't help it. I can't do nothing to change it. 1149 01:09:20,068 --> 01:09:22,149 It's the same when I shoot. 1150 01:09:22,149 --> 01:09:24,833 A gun in my hands becomes an atomic bomb! 1151 01:09:27,141 --> 01:09:28,870 By the time you climb that staircase, 1152 01:09:28,870 --> 01:09:31,291 I can't promise you if you'll go back home. 1153 01:09:34,022 --> 01:09:36,575 So, what would you like to do? 1154 01:09:41,830 --> 01:09:43,292 Let's go. 1155 01:09:46,375 --> 01:09:48,764 Have fun! 1156 01:10:13,001 --> 01:10:14,213 No! Give me a foot! 1157 01:10:15,338 --> 01:10:17,194 - This one? - It doesn't matter which one. 1158 01:10:26,796 --> 01:10:28,651 Nothing! Damn! 1159 01:10:29,357 --> 01:10:32,074 - It seemed... - It was false alarm. 1160 01:10:39,949 --> 01:10:41,194 Stronger. 1161 01:10:42,030 --> 01:10:43,590 Stronger! 1162 01:10:51,440 --> 01:10:53,480 Damn! 1163 01:10:58,288 --> 01:10:59,887 Poor Frank! 1164 01:10:59,887 --> 01:11:00,935 It's terrible. 1165 01:11:02,192 --> 01:11:04,232 It's the biggest injustice of the world! 1166 01:11:05,200 --> 01:11:06,993 There's nothing we can do. 1167 01:11:06,993 --> 01:11:09,457 I spent millions of dollars for doctors, 1168 01:11:09,457 --> 01:11:11,345 scientists, miraculous Madonna, but nothing! 1169 01:11:11,954 --> 01:11:14,705 I even spoke with a snakes enchanter. 1170 01:11:14,705 --> 01:11:17,970 Why people call you ill-treating girls? 1171 01:11:17,970 --> 01:11:18,897 Money. 1172 01:11:20,371 --> 01:11:21,580 Money! 1173 01:11:22,578 --> 01:11:25,362 I bought the fame, okay? I pay! 1174 01:11:25,362 --> 01:11:26,476 Do you understand? I pay! 1175 01:11:26,995 --> 01:11:29,613 I'm losing everything, damn! 1176 01:11:34,292 --> 01:11:35,699 What are you laughing at? 1177 01:11:36,340 --> 01:11:38,228 Fuck... no, nothing... 1178 01:11:39,445 --> 01:11:41,492 Poor girl. 1179 01:11:41,492 --> 01:11:44,021 She doesn't know what it will happen to her! 1180 01:11:44,021 --> 01:11:46,706 Frank In Love is a pathological case! 1181 01:11:46,871 --> 01:11:49,781 He needs a woman every day. 1182 01:11:49,781 --> 01:11:53,775 Can you imagine us alone with him in a desert? 1183 01:11:55,095 --> 01:11:57,332 We should sacrifice ourselves. 1184 01:12:05,079 --> 01:12:09,303 I can't have fun without letting all the organization know it! 1185 01:12:09,561 --> 01:12:11,545 They believe it! 1186 01:12:11,545 --> 01:12:13,049 They call me the fucking machine. 1187 01:12:13,049 --> 01:12:14,773 Instead... 1188 01:12:17,690 --> 01:12:20,217 Diana, you have to help me. 1189 01:12:20,217 --> 01:12:21,209 What can I do? 1190 01:12:21,209 --> 01:12:23,642 If they find out, I'll be ruined! 1191 01:12:23,642 --> 01:12:25,466 They'll put a bomb in my ass! 1192 01:12:25,466 --> 01:12:26,202 Help me! 1193 01:12:26,202 --> 01:12:27,512 How? 1194 01:12:28,763 --> 01:12:29,851 Let's pretend. 1195 01:12:29,851 --> 01:12:33,648 I pretend I'm hitting you and you scream loud. 1196 01:12:33,755 --> 01:12:34,683 Okay. 1197 01:12:34,683 --> 01:12:36,090 I've always done like this with the other women. 1198 01:12:41,660 --> 01:12:43,515 - Are you ready? - Yes, sure! 1199 01:12:47,677 --> 01:12:48,855 Louder! 1200 01:12:51,037 --> 01:12:52,094 Help me! 1201 01:12:52,094 --> 01:12:54,846 - Don't kill me! - Don't kill me! 1202 01:12:54,846 --> 01:12:56,733 What a music! 1203 01:12:58,142 --> 01:13:00,761 He's like his father! 1204 01:13:03,135 --> 01:13:04,543 I don't know what to say! 1205 01:13:04,543 --> 01:13:06,431 I like you! 1206 01:13:06,431 --> 01:13:08,064 You're killing me! 1207 01:13:08,064 --> 01:13:10,335 I'm enjoying it! 1208 01:13:10,335 --> 01:13:12,512 - What did you say? - You make me hot! 1209 01:13:12,512 --> 01:13:14,207 You make me hot! 1210 01:13:14,207 --> 01:13:15,425 You are handsome! 1211 01:13:15,425 --> 01:13:17,024 You are a man! 1212 01:13:17,024 --> 01:13:18,560 Masculine! 1213 01:13:18,560 --> 01:13:20,129 You are a man! 1214 01:13:20,129 --> 01:13:21,339 A man! 1215 01:13:25,890 --> 01:13:27,232 Here he comes. 1216 01:13:32,898 --> 01:13:34,207 Here you go. 1217 01:13:38,754 --> 01:13:40,445 Four in a night. 1218 01:13:40,579 --> 01:13:42,303 She couldn't stop. 1219 01:13:43,140 --> 01:13:45,442 Worst than that tall woman you brought me yesterday. 1220 01:13:47,364 --> 01:13:49,055 Take her home. 1221 01:13:49,796 --> 01:13:51,291 Give her one thousand dollars. 1222 01:13:53,285 --> 01:13:54,495 Come guys. 1223 01:14:30,441 --> 01:14:32,264 Please... Go on. 1224 01:14:33,098 --> 01:14:37,003 Another way of earning money for beautiful prostitutes is 1225 01:14:37,003 --> 01:14:39,306 made with sexy comics, 1226 01:14:39,306 --> 01:14:41,899 with hard pictures, 1227 01:14:41,899 --> 01:14:44,235 with porno movies. 1228 01:14:44,235 --> 01:14:48,263 In order to know about them, I tried them all. 1229 01:14:53,100 --> 01:14:56,014 Prepare the girls! 1230 01:14:56,014 --> 01:14:57,069 Quick, quick! 1231 01:14:57,069 --> 01:14:59,724 You are too fat! You eat too much pasta! 1232 01:14:59,724 --> 01:15:05,006 I imagined for both of you a great position, 1233 01:15:05,006 --> 01:15:07,144 an erotic one. Let's see... 1234 01:15:07,693 --> 01:15:09,287 You! 1235 01:15:09,390 --> 01:15:12,009 You Italian are always excited! 1236 01:15:13,135 --> 01:15:13,996 Let's go. 1237 01:15:14,383 --> 01:15:16,207 We have to work! 1238 01:15:16,207 --> 01:15:17,551 Get the young man ready. 1239 01:15:17,551 --> 01:15:18,893 Undress him. 1240 01:15:23,856 --> 01:15:25,101 Good! 1241 01:15:26,096 --> 01:15:27,884 Yes, don't move. 1242 01:15:47,762 --> 01:15:50,259 Alienated position. 1243 01:15:50,259 --> 01:15:53,108 It allows the partner to read, 1244 01:15:53,108 --> 01:15:54,068 to eat, 1245 01:15:54,068 --> 01:15:55,251 to watch TV. 1246 01:15:55,251 --> 01:15:59,081 It is recommended for TV shows and comedies. 1247 01:16:00,820 --> 01:16:03,380 Burn boy, burn! Position. 1248 01:16:03,380 --> 01:16:04,949 It happens sometimes between sister or brother in law, 1249 01:16:04,949 --> 01:16:06,737 between aunt and nephew. 1250 01:16:07,893 --> 01:16:10,582 Thank you for that hot December position. 1251 01:16:10,582 --> 01:16:12,503 Breathe slowly, 1252 01:16:12,503 --> 01:16:14,965 keep the breath in, better if it's hot. 1253 01:16:14,965 --> 01:16:17,655 Stretch your tendons and wait till they move. 1254 01:16:17,655 --> 01:16:19,702 If you can do it, it's very good. 1255 01:16:19,702 --> 01:16:21,175 It is used in South Italy. 1256 01:16:21,175 --> 01:16:23,735 Chair position. 1257 01:16:23,735 --> 01:16:27,892 It has an ancient origin, before the invention of the real chair. 1258 01:16:28,600 --> 01:16:30,776 Before this invention, women 1259 01:16:30,776 --> 01:16:32,761 solved the problem of sitting 1260 01:16:32,761 --> 01:16:34,393 in this ingenious way. 1261 01:16:34,393 --> 01:16:37,209 It's the favourite position between feminists. 1262 01:16:38,361 --> 01:16:39,672 Classic position. 1263 01:16:39,672 --> 01:16:41,497 It is known as wedding position. 1264 01:16:41,497 --> 01:16:43,226 It is rarely used nowadays. 1265 01:16:43,226 --> 01:16:45,274 Especially young people don't like it. 1266 01:16:45,274 --> 01:16:46,458 We don't know why. 1267 01:16:46,458 --> 01:16:48,762 There's an investigation to know why. 1268 01:16:48,762 --> 01:16:51,034 Great! 1269 01:16:51,034 --> 01:16:53,788 This position requires strong muscles, 1270 01:16:53,788 --> 01:16:55,898 it is suitable for wrestlers and porters, 1271 01:16:55,898 --> 01:16:57,436 it is not suitable for cerebral people. 1272 01:16:57,436 --> 01:17:01,437 Put the woman in her usual position when she changes color, 1273 01:17:01,437 --> 01:17:03,892 and when there's a little blood coming from her nose. 1274 01:17:04,443 --> 01:17:06,681 Quiet! Don't scream! 1275 01:17:06,972 --> 01:17:08,761 Quiet! 1276 01:17:12,061 --> 01:17:13,622 Am I speaking Chinese?! 1277 01:17:14,813 --> 01:17:17,302 Don't make fun of me! Quiet! 1278 01:17:17,982 --> 01:17:19,159 Quiet! 1279 01:17:28,447 --> 01:17:32,479 When you write an ad, sometimes women answer too. 1280 01:17:32,479 --> 01:17:34,304 They are not always lesbians, 1281 01:17:34,304 --> 01:17:38,166 sometimes they are frigid and would like to know if they're lesbians. 1282 01:17:40,352 --> 01:17:43,105 She looked everything, 1283 01:17:43,105 --> 01:17:45,345 she touched my bed. 1284 01:17:45,345 --> 01:17:48,062 With an unmodest way I showed her my breast. 1285 01:17:48,737 --> 01:17:50,434 Come on! I tell her, 1286 01:17:50,434 --> 01:17:52,889 taste this poison. 1287 01:17:57,123 --> 01:17:59,033 Mea culpa, mea culpa, mea culpa! 1288 01:18:00,258 --> 01:18:03,011 My kiss didn't help that much, 1289 01:18:03,011 --> 01:18:05,987 she was disgusted, 1290 01:18:05,987 --> 01:18:08,547 but she tried again. 1291 01:18:08,547 --> 01:18:09,923 Mea culpa, mea culpa, mea culpa! 1292 01:18:11,013 --> 01:18:12,900 She hesitated. 1293 01:18:15,205 --> 01:18:17,474 She turned back, she looked at me and she stopped. 1294 01:18:18,854 --> 01:18:20,893 She searched something. 1295 01:18:22,150 --> 01:18:22,945 She paid me. 1296 01:18:23,430 --> 01:18:24,444 Then she left. 1297 01:18:25,734 --> 01:18:28,102 I immediately wrote on my handbook 1298 01:18:28,102 --> 01:18:31,517 that usually heterosexuals are fine. 1299 01:19:06,700 --> 01:19:09,066 Whip my ass! 1300 01:19:10,988 --> 01:19:15,564 This is Tarzan. This is another story. 1301 01:19:15,564 --> 01:19:15,788 When did you write the appointment down? 1302 01:19:15,788 --> 01:19:17,613 When did you write the appointment down? 1303 01:19:17,613 --> 01:19:19,948 Are you late? At 6 pm. 1304 01:19:19,948 --> 01:19:22,060 Just few minutes left then. 1305 01:19:22,060 --> 01:19:24,173 Do you know him? Is he usually on time? 1306 01:19:24,173 --> 01:19:26,381 Yes. Here he comes! 1307 01:19:26,381 --> 01:19:28,934 He's on time like an American bomber! 1308 01:19:30,061 --> 01:19:31,076 Excellency! 1309 01:19:35,918 --> 01:19:36,900 You! 1310 01:19:37,167 --> 01:19:38,443 Dad?! 1311 01:19:39,407 --> 01:19:40,170 You?! 1312 01:19:41,039 --> 01:19:44,400 I'm so disgusted! 1313 01:19:44,400 --> 01:19:45,935 Dad... 1314 01:19:45,935 --> 01:19:48,624 I can't believe it! 1315 01:19:48,624 --> 01:19:52,048 Then it's true that you are a bitch! 1316 01:19:52,048 --> 01:19:54,897 Then it's true that you are a prostitute! 1317 01:19:54,897 --> 01:19:55,793 Dad, I... 1318 01:19:55,793 --> 01:19:58,182 Don't call me like that! 1319 01:19:59,954 --> 01:20:01,201 Disgusting! 1320 01:20:01,201 --> 01:20:03,730 You are a bitch! 1321 01:20:03,730 --> 01:20:06,707 I cannot understand what you needed, 1322 01:20:06,707 --> 01:20:08,659 - why? - Poor man... 1323 01:20:08,659 --> 01:20:11,091 What did I deny to you? 1324 01:20:11,091 --> 01:20:12,243 Poor man... 1325 01:20:12,243 --> 01:20:15,284 I made you study in the best schools. 1326 01:20:15,284 --> 01:20:17,300 I made you travel around the world. 1327 01:20:17,300 --> 01:20:20,692 I was always there for you... 1328 01:20:20,692 --> 01:20:22,419 Where are you now? 1329 01:20:22,419 --> 01:20:24,532 In a bawdy-house... 1330 01:20:24,532 --> 01:20:28,180 A casino! A casino! 1331 01:20:28,180 --> 01:20:30,644 With that pimp of a bitch! 1332 01:20:30,644 --> 01:20:32,469 He is right. 1333 01:20:32,469 --> 01:20:36,022 Don't deny it! She's a bitch! 1334 01:20:36,022 --> 01:20:38,640 Bitch! 1335 01:20:41,239 --> 01:20:43,671 Diana... Diana... 1336 01:20:43,671 --> 01:20:46,774 Did I hurt you, Diana? 1337 01:20:46,774 --> 01:20:49,303 My dear! Oh Diana... 1338 01:20:49,303 --> 01:20:52,313 You made me suffer so much. 1339 01:20:52,313 --> 01:20:56,089 What a ruined family, my God! 1340 01:20:56,089 --> 01:20:58,743 I wished the best for you. 1341 01:20:58,743 --> 01:21:02,639 You were my little girl. I adored you, I adore you! 1342 01:21:03,545 --> 01:21:05,305 But now... 1343 01:21:05,305 --> 01:21:07,289 Dad, forgive me! 1344 01:21:07,289 --> 01:21:09,273 I'm still your little girl! 1345 01:21:09,273 --> 01:21:10,583 - Really? - Yes! 1346 01:21:11,226 --> 01:21:14,843 Tell daddy: Was it a man who took you here? 1347 01:21:14,843 --> 01:21:16,635 - Yes? - Yes! 1348 01:21:16,635 --> 01:21:19,733 So you need a man! 1349 01:21:21,116 --> 01:21:22,709 You need sex! 1350 01:21:23,836 --> 01:21:26,364 Undress! Lie down! 1351 01:21:26,364 --> 01:21:28,634 - No dad! - I show you who's the man! 1352 01:21:29,405 --> 01:21:30,684 I show you! 1353 01:21:30,684 --> 01:21:33,277 I'm the man! Lie down! 1354 01:21:33,277 --> 01:21:36,124 Close that door, you bitch! 1355 01:21:37,852 --> 01:21:41,822 You bitch too! 1356 01:21:41,822 --> 01:21:42,999 Now you'll see who's the man! 1357 01:21:44,830 --> 01:21:46,236 Did you like it? 1358 01:21:46,301 --> 01:21:48,318 Great! Fantastic! 1359 01:21:48,318 --> 01:21:51,487 I hope you'll show me how happy you are. 1360 01:21:51,487 --> 01:21:52,831 Of course. 1361 01:21:52,831 --> 01:21:54,456 100 hundred is good for you? 1362 01:21:55,103 --> 01:22:00,225 Next time I'd like you to be more tough. 1363 01:22:00,225 --> 01:22:02,591 For example when I smack you! 1364 01:22:03,937 --> 01:22:07,841 Like this. Maybe I'll change everything next time. 1365 01:22:07,841 --> 01:22:08,865 What? 1366 01:22:08,865 --> 01:22:12,002 I'd like... if I was younger... 1367 01:22:12,002 --> 01:22:13,889 I'd like to pretend to be your brother. 1368 01:22:13,889 --> 01:22:15,263 Brother and sister... 1369 01:22:15,843 --> 01:22:17,794 Naughty boy! 1370 01:22:17,794 --> 01:22:18,743 Just a little, yeah. 1371 01:22:19,297 --> 01:22:20,195 Bye. 1372 01:22:20,195 --> 01:22:22,017 Have a good day! 1373 01:22:25,571 --> 01:22:27,459 See you next Tuesday! 1374 01:22:27,459 --> 01:22:29,923 At 6pm, like an American bomber! 1375 01:22:29,923 --> 01:22:30,818 Yes! 1376 01:22:31,108 --> 01:22:32,156 Bye! 1377 01:22:32,484 --> 01:22:33,596 Bye. 1378 01:22:35,268 --> 01:22:36,992 But... 1379 01:22:42,597 --> 01:22:48,195 What your parents, friends etc, thought about this exam? 1380 01:22:49,351 --> 01:22:51,110 My father is in Africa. 1381 01:22:51,110 --> 01:22:53,159 My mother was enthusiastic, 1382 01:22:53,159 --> 01:22:55,744 but I think she didn't really realize what I was doing. 1383 01:22:56,903 --> 01:23:00,167 Some of my friends were scandalized, 1384 01:23:00,167 --> 01:23:01,957 some were curious. 1385 01:23:02,471 --> 01:23:03,848 Many people approved. 1386 01:23:03,848 --> 01:23:08,264 Your... let's call him like that... fianc�, 1387 01:23:08,264 --> 01:23:09,641 what does he think? 1388 01:23:09,641 --> 01:23:12,324 He agreed since the beginning. 1389 01:23:13,545 --> 01:23:15,017 Modern! 1390 01:23:15,017 --> 01:23:15,999 No, cheated! 1391 01:23:16,809 --> 01:23:19,305 We'll get married as soon as I got my diploma. 1392 01:23:19,305 --> 01:23:20,745 In the town hall! 1393 01:23:20,745 --> 01:23:23,434 My knowledge about sexual problems 1394 01:23:23,434 --> 01:23:25,738 is very deep. 1395 01:23:25,738 --> 01:23:27,722 I'll be a better wife, I think. 1396 01:23:27,722 --> 01:23:28,844 Yes, sure... 1397 01:23:28,844 --> 01:23:33,164 When you have sex for money, you don't care about sex at all. 1398 01:23:33,164 --> 01:23:35,684 Sex is still a myth in our society. 1399 01:23:35,755 --> 01:23:36,941 An unknown myth. 1400 01:23:36,941 --> 01:23:38,796 This is really wrong. 1401 01:23:38,796 --> 01:23:44,204 Don't think that being a prostitute is so easy. 1402 01:23:44,204 --> 01:23:46,156 You have to be good in it! 1403 01:23:46,156 --> 01:23:48,076 There are thousand things to learn, 1404 01:23:48,076 --> 01:23:49,422 to make them correct. 1405 01:23:49,422 --> 01:23:51,469 Then you have to take care of your 1406 01:23:51,469 --> 01:23:54,318 health because it's a very weakening job. 1407 01:23:54,318 --> 01:23:55,659 Even if you just watch. 1408 01:23:56,654 --> 01:23:58,891 Then you have to pay attention about illnesses. 1409 01:23:59,727 --> 01:24:02,447 You need several months in order to become a good prostitute. 1410 01:24:02,447 --> 01:24:04,079 You need to be sensitive, 1411 01:24:04,079 --> 01:24:05,454 you need to know people's mind. 1412 01:24:06,416 --> 01:24:09,264 It's important to have a good technical sexual qualification, 1413 01:24:09,264 --> 01:24:10,736 an erotic one, 1414 01:24:10,736 --> 01:24:11,881 and a medical qualification too. 1415 01:24:12,368 --> 01:24:16,720 Well, it doesn't matter how it goes. I learned a job anyway. 1416 01:24:16,720 --> 01:24:17,736 Don't you think? 1417 01:24:30,226 --> 01:24:32,914 "Let's clap our hands on her bottom. 1418 01:24:32,914 --> 01:24:36,115 Let's throw many flowers. 1419 01:24:36,115 --> 01:24:37,780 Let's sing all together 1420 01:24:37,780 --> 01:24:39,507 she's cute, she's cute! 1421 01:24:39,507 --> 01:24:42,228 Let's touch her pussy! Hurrah for the Professor! 1422 01:24:42,228 --> 01:24:45,268 Three hens on the table 1423 01:24:45,268 --> 01:24:48,340 were having sex with doctor's daughter, 1424 01:24:48,340 --> 01:24:51,477 but doctor's daughter was having sex with the Professor, 1425 01:24:51,477 --> 01:24:54,609 while the teacher was with the other doctor. 1426 01:24:56,117 --> 01:24:57,621 Four legs on the table, 1427 01:24:57,621 --> 01:25:00,662 the teacher has a nice bottom, 1428 01:25:00,662 --> 01:25:03,669 I touch her breast, nice hard boobs! 1429 01:25:03,669 --> 01:25:05,206 She has a killer look, 1430 01:25:05,206 --> 01:25:06,668 and a cute ass! 1431 01:25:08,246 --> 01:25:10,039 The girl is on the table. 1432 01:25:10,039 --> 01:25:12,759 I tell the teachers to go to Hell. 1433 01:25:12,759 --> 01:25:14,391 As there's progress, 1434 01:25:14,391 --> 01:25:18,898 we will have orgies in the classrooms! 1435 01:25:20,344 --> 01:25:21,881 Eight legs on the table, 1436 01:25:21,881 --> 01:25:24,824 the teacher has a nice ass, 1437 01:25:24,824 --> 01:25:27,866 I touch her breast, nice hard boobs! 1438 01:25:27,866 --> 01:25:30,932 She has a killer look and a cute ass! 1439 01:25:32,409 --> 01:25:35,610 20 books on the table, listen to this: 1440 01:25:35,610 --> 01:25:38,746 Talking about pupils' life, 1441 01:25:38,746 --> 01:25:43,154 they make funny jokes! 1442 01:25:44,475 --> 01:25:45,948 Ten legs on the table, 1443 01:25:45,948 --> 01:25:49,083 the teacher has a nice ass, 1444 01:25:49,083 --> 01:25:51,900 I touch her breast, nice hard boobs! 1445 01:25:51,900 --> 01:25:55,901 She has a killer look and a cute ass!" 98394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.