All language subtitles for How I Met Your Father S01E04 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,099 --> 00:00:13,987 Ripped and corrected by - YoungJedi - 2 00:00:16,000 --> 00:00:18,460 Son, 30 is a funny age. 3 00:00:18,460 --> 00:00:20,379 It looks different on everyone. 4 00:00:20,379 --> 00:00:23,090 Some 30-year-olds are the picture of maturity, 5 00:00:23,090 --> 00:00:25,634 while others are way, way, way less grown up. 6 00:00:27,136 --> 00:00:28,929 I was more in the latter group. 7 00:00:28,929 --> 00:00:31,015 What up, my bitches? 8 00:00:33,183 --> 00:00:35,894 Honored to be one of your bitches. 9 00:00:35,894 --> 00:00:38,522 I'm not going to lie. This dress is Nip Slip City, 10 00:00:38,522 --> 00:00:40,691 but I don't care. I had to level up 11 00:00:40,691 --> 00:00:42,568 because Drew is taking me 12 00:00:42,568 --> 00:00:45,613 to Bocca Partito tonight. 13 00:00:45,613 --> 00:00:47,615 Bocca Partito!? 14 00:00:47,615 --> 00:00:51,035 Dang, Drew! That's like a "no prices on the menu" restaurant. 15 00:00:51,035 --> 00:00:52,536 Alright, I'm calling it now. 16 00:00:52,536 --> 00:00:55,873 You are having the best birthday weekend ever. 17 00:00:55,873 --> 00:00:58,626 You are snatched and sipping on some fancy wine 18 00:00:58,626 --> 00:01:00,836 with Drew tonight to close out your 20s. 19 00:01:00,836 --> 00:01:03,172 And then tomorrow, you turn 30, 20 00:01:03,172 --> 00:01:05,966 and we will be drinking so many 40s, 21 00:01:05,966 --> 00:01:07,426 you'll be hung over to your 50s. 22 00:01:09,470 --> 00:01:12,556 Speaking of, how's my party going, party planner? 23 00:01:12,556 --> 00:01:14,391 I'm crushing it. All you have to do 24 00:01:14,391 --> 00:01:16,894 is show up to our apartment tomorrow night, dressed as Christina Aguilera 25 00:01:16,894 --> 00:01:19,271 - from the Dirrty video. - Mm! Mm! 26 00:01:19,271 --> 00:01:20,230 Wait, why? 27 00:01:20,230 --> 00:01:22,316 Wait, did you not open my evite? 28 00:01:22,316 --> 00:01:24,151 That's the theme of my party. 29 00:01:24,151 --> 00:01:26,320 It's my favorite music video of all time. 30 00:01:26,320 --> 00:01:28,489 It's so... dirty! - Dirty! 31 00:01:29,907 --> 00:01:32,034 Hey, Jess, this is going to be our first party together 32 00:01:32,034 --> 00:01:33,744 since my birthday at Chuck E. Cheese. 33 00:01:33,744 --> 00:01:35,537 Oh yeah. You turned 5. 34 00:01:35,537 --> 00:01:37,581 Mom turned out to be boning Chuck. 35 00:01:37,581 --> 00:01:40,376 Wait, your mum cheated on your dad with a guy dressed as a mouse? 36 00:01:40,376 --> 00:01:43,003 No, no, no. Just some random guy from the neighborhood named Chuck. 37 00:01:43,003 --> 00:01:45,256 No relation to Mr. E. Cheese. 38 00:01:45,256 --> 00:01:46,590 And then she left our dad, 39 00:01:46,590 --> 00:01:48,634 married him, and moved Ellen halfway across the country. 40 00:01:49,093 --> 00:01:51,887 But, tomorrow night, we're going to make up for lost time. 41 00:01:51,887 --> 00:01:53,097 Yes, yes, we are. In fact, 42 00:01:53,097 --> 00:01:54,932 maybe we can even hit on some girls together, you know? 43 00:01:54,932 --> 00:01:57,268 The Walker siblings on the prowl? 44 00:01:57,268 --> 00:01:59,019 Exactly! 45 00:01:59,019 --> 00:02:01,438 - Except that's not my last name. - What? 46 00:02:01,438 --> 00:02:03,774 I took Mom's last name after the divorce, remember? 47 00:02:03,774 --> 00:02:06,986 Right! The Gilbert-hyphen-Walkers on the prowl. 48 00:02:06,986 --> 00:02:10,656 Siblings and wing people. One might call us wing sibs. 49 00:02:10,656 --> 00:02:11,740 Ooh! Trademark! 50 00:02:11,740 --> 00:02:13,701 You can't call trademark. I just said it. 51 00:02:13,701 --> 00:02:16,453 Yeah, and you should also have said trademark. 52 00:02:17,162 --> 00:02:18,372 Hey, Jasper. 53 00:02:18,372 --> 00:02:21,625 How about a group shot for Sophie? 54 00:02:21,625 --> 00:02:23,877 And pour yourself one, too. 55 00:02:23,877 --> 00:02:26,797 Like I said, I was one kind of grown-up... 56 00:02:26,797 --> 00:02:28,382 Shots! Shots! Shots! 57 00:02:28,382 --> 00:02:30,134 ...but Drew was another. 58 00:02:30,134 --> 00:02:31,343 I was going to get a puppy, 59 00:02:31,343 --> 00:02:34,054 but there's so many senior dogs who need homes. 60 00:02:34,054 --> 00:02:36,974 You know, as soon as I saw Rue McClanahan's big brown eyes, 61 00:02:36,974 --> 00:02:38,517 I... I melted. 62 00:02:38,517 --> 00:02:40,811 Wait, did you name your senior dog 63 00:02:40,811 --> 00:02:42,313 after one of the Golden Girls? 64 00:02:42,313 --> 00:02:45,149 Oh, not just one of them. The best. 65 00:02:45,149 --> 00:02:47,818 Blanche hive, rise up. 66 00:02:48,986 --> 00:02:50,237 Uh, excuse me. Uh, 67 00:02:50,237 --> 00:02:53,616 can we get a bottle of the 2016 Montepulciano, please? 68 00:02:56,285 --> 00:02:57,745 He was a real adult. 69 00:02:58,621 --> 00:03:00,789 And I was real into it. 70 00:03:03,459 --> 00:03:05,419 This should be a workout. Kegfit. 71 00:03:05,419 --> 00:03:07,421 - Trademark! - Damn it! 72 00:03:08,255 --> 00:03:11,342 What is that hideous ring? Are you a youth group minister? 73 00:03:11,342 --> 00:03:14,053 Man-- No! This is my man-gagement ring. 74 00:03:14,053 --> 00:03:16,513 Trademark! Ha! Got it! 75 00:03:16,513 --> 00:03:17,973 You can have it. 76 00:03:17,973 --> 00:03:21,060 Whatever. Isn't this gorgeous yet masculine? 77 00:03:21,060 --> 00:03:24,021 This is pewter with real dinosaur bone inlay. 78 00:03:24,021 --> 00:03:26,190 You're not getting any bone or lay wearing that. 79 00:03:26,857 --> 00:03:28,442 Hannah got that for you? 80 00:03:28,442 --> 00:03:30,569 No, she hates it. 81 00:03:30,569 --> 00:03:31,946 Sorry, I'm late. 82 00:03:31,946 --> 00:03:34,573 I still can't figure out this dang MetroCard swipes, 83 00:03:34,573 --> 00:03:36,492 so I walked here. Twenty-six blocks. 84 00:03:36,492 --> 00:03:38,077 Oh. Well look, the MetroCard swipe is easy. 85 00:03:38,077 --> 00:03:40,287 You just gotta do it with confidence. Zing! Like that. 86 00:03:40,287 --> 00:03:43,165 Uh, no! Don't listen to him. You got to do it slow, 87 00:03:43,165 --> 00:03:44,416 methodical like, uh! 88 00:03:44,416 --> 00:03:46,126 You sound so stupid right now. 89 00:03:46,126 --> 00:03:48,212 Obviously, it's a zing! Not an, uh! 90 00:03:48,212 --> 00:03:49,713 - The "uh" works, man. - No. 91 00:03:49,713 --> 00:03:52,633 - Zing! Zing! Zing-- - Uh! Uh! 92 00:03:52,633 --> 00:03:53,884 Shut the zing up! 93 00:03:56,220 --> 00:03:58,555 So, tomorrow's a big night for us. 94 00:03:59,098 --> 00:04:01,141 Mum always says a couple isn't a couple 95 00:04:01,141 --> 00:04:03,227 until they attend a soirée arm-in-arm. 96 00:04:04,019 --> 00:04:06,605 I was wondering, how should I refer to you at the party? 97 00:04:06,605 --> 00:04:07,982 My boo? 98 00:04:07,982 --> 00:04:09,692 My girlfriend? 99 00:04:09,692 --> 00:04:10,901 Ooh! My wonderwall. 100 00:04:12,027 --> 00:04:13,779 Interesting. 101 00:04:13,779 --> 00:04:15,364 Look, Charlie, 102 00:04:15,364 --> 00:04:16,615 things are going great between us, 103 00:04:16,615 --> 00:04:18,534 but we haven't decided to be, like... 104 00:04:18,534 --> 00:04:19,785 together together. 105 00:04:20,828 --> 00:04:22,454 No, I know. 106 00:04:22,454 --> 00:04:25,374 I guess I thought we're at least somewhat together. 107 00:04:25,374 --> 00:04:28,085 You know. I did walk away from generational wealth 108 00:04:28,085 --> 00:04:29,962 and move across an ocean to be with you. 109 00:04:29,962 --> 00:04:32,590 And that was so sweet of you. 110 00:04:32,590 --> 00:04:35,175 We definitely are somewhat together, 111 00:04:35,175 --> 00:04:37,761 but we're also young and fun 112 00:04:37,761 --> 00:04:39,680 and spontaneous. 113 00:04:39,680 --> 00:04:41,348 Do I go home with you tomorrow night? 114 00:04:41,348 --> 00:04:44,059 Maybe. Do I go home with Jeff Goldblum 115 00:04:44,059 --> 00:04:46,145 and his hot yoga wife again? 116 00:04:46,145 --> 00:04:47,771 Maybe. 117 00:04:48,272 --> 00:04:49,607 Fine. 118 00:04:49,607 --> 00:04:52,401 So, I can just canoodle with whomever I want, and you'll be fine with it. 119 00:04:52,401 --> 00:04:55,779 Exactly. I'm so glad you're on board. Mwah! 120 00:04:57,573 --> 00:04:59,158 That's a no on girlfriend then. 121 00:05:03,787 --> 00:05:06,040 - You live in Queens, right? - Mm-hmm. 122 00:05:06,040 --> 00:05:07,541 'Cause, you know, the library in Astoria is... 123 00:05:09,126 --> 00:05:12,296 Yeah, you know I'm tipsy when I start recommending libraries. 124 00:05:13,339 --> 00:05:14,548 One more drink, 125 00:05:14,548 --> 00:05:16,425 I'm going to start listing my favorite community gardens. 126 00:05:17,718 --> 00:05:20,638 Um... Maybe we should call it a night. 127 00:05:20,638 --> 00:05:23,724 Really? Oh my god, I feel like we just sat down. 128 00:05:23,724 --> 00:05:25,643 Me, too, but, um... 129 00:05:25,643 --> 00:05:28,437 judging by their faces, we've been here a while. 130 00:05:33,901 --> 00:05:35,653 I had a great time tonight. 131 00:05:35,653 --> 00:05:37,071 Me, too. 132 00:05:40,407 --> 00:05:43,494 A taxi guy, huh? Wow. 133 00:05:43,494 --> 00:05:45,162 Very retro of you. 134 00:05:45,496 --> 00:05:48,666 Well, there's something magical about taxis in this city, you know? 135 00:05:49,083 --> 00:05:51,710 The way you can just raise your arm and... 136 00:05:53,629 --> 00:05:54,546 Damn. 137 00:05:55,214 --> 00:05:56,882 This would've been so cool 138 00:05:56,882 --> 00:05:59,051 if one showed up just right then. 139 00:05:59,426 --> 00:06:01,720 When you tell this story of this date in the future, 140 00:06:01,720 --> 00:06:04,014 just promise me you will change that part. 141 00:06:04,014 --> 00:06:05,683 Whoops! 142 00:06:06,183 --> 00:06:07,309 What makes you so sure 143 00:06:07,309 --> 00:06:09,520 I'm going to tell the story of this date in the future? 144 00:06:10,437 --> 00:06:13,565 Not sure. Just, um... hopeful. 145 00:06:13,565 --> 00:06:14,650 Mm. 146 00:06:21,031 --> 00:06:23,450 Now you show up? 147 00:06:23,450 --> 00:06:26,203 Right now. Hi. 148 00:06:28,914 --> 00:06:31,333 Hey, um, what are you doing tomorrow night? 149 00:06:32,167 --> 00:06:35,004 Tomorrow? As in 24 hours from now? 150 00:06:35,546 --> 00:06:37,423 Uh-- Yeah, I know. 151 00:06:37,423 --> 00:06:39,925 You're not supposed to ask a girl out two nights in a row, 152 00:06:39,925 --> 00:06:42,219 but, um, I like you, Sophie, 153 00:06:42,219 --> 00:06:44,388 and I want to see you again. 154 00:06:45,264 --> 00:06:47,016 But, if it's too soon... 155 00:06:47,016 --> 00:06:49,018 No, it's not too soon. 156 00:06:49,810 --> 00:06:51,061 It's just... 157 00:06:51,604 --> 00:06:53,564 Tomorrow night's my birthday party. 158 00:06:53,564 --> 00:06:55,316 I'm turning 30. 159 00:06:56,859 --> 00:06:58,527 Do you want to stop by? 160 00:06:58,527 --> 00:06:59,778 I'd love to. 161 00:07:00,571 --> 00:07:01,864 What can I bring? 162 00:07:01,864 --> 00:07:04,033 I've got a bottle of Sancerre, 163 00:07:04,033 --> 00:07:05,826 or-or a nice Pouilly-Fuissé, 164 00:07:05,826 --> 00:07:08,412 or, uh, maybe a Beaujolais Nouveau 165 00:07:08,412 --> 00:07:10,956 to celebrate the nouveau decade of your life. 166 00:07:10,956 --> 00:07:12,917 And that's when I realized 167 00:07:12,917 --> 00:07:15,377 I had invited a classy-ass man 168 00:07:15,377 --> 00:07:17,046 to a trashy-ass rager. 169 00:07:17,046 --> 00:07:19,256 Go! Go! Go! Come on, Ellen! 170 00:07:19,256 --> 00:07:20,507 Hold up! 171 00:07:20,507 --> 00:07:22,176 We're gonna need to 180 this party stat. 172 00:07:25,638 --> 00:07:28,724 Okay! I know bobbing for apples in tequila is a little out there, 173 00:07:28,724 --> 00:07:30,976 and sure, if you open your eyes, you can go blind. 174 00:07:30,976 --> 00:07:33,270 - No, but what a way to go. - I'm up next! 175 00:07:33,270 --> 00:07:35,648 Stop! No tequila bobbing, okay? 176 00:07:35,648 --> 00:07:37,775 And we're going to need to get real cups. 177 00:07:37,775 --> 00:07:39,860 Like, cups made of actual glass. 178 00:07:39,860 --> 00:07:41,779 And we're going to need to get some real food. 179 00:07:41,779 --> 00:07:43,781 Nothing flavored "nacho cheesier." 180 00:07:43,781 --> 00:07:46,283 Slow down! Did something happen on your date? 181 00:07:46,283 --> 00:07:48,744 Did you get hit by another Citi Bike? Are you concussed? 182 00:07:48,744 --> 00:07:51,163 No. No, my date was great. 183 00:07:51,163 --> 00:07:54,250 Drew is-- is direct, and he's grown up. 184 00:07:54,250 --> 00:07:56,252 He signals for the check like this. 185 00:07:57,419 --> 00:07:59,338 But, I invited him to this party tomorrow, 186 00:07:59,338 --> 00:08:01,757 - so we're going to need to pivot. - Hold up! 187 00:08:01,757 --> 00:08:03,467 You were all about Dirty 30, 188 00:08:03,467 --> 00:08:05,469 but then Drew signaled for the check like my grandpa, 189 00:08:05,469 --> 00:08:07,763 and now, you want to change this into some boring-ass, 190 00:08:07,763 --> 00:08:10,849 mature person party at the last minute to impress him? 191 00:08:11,392 --> 00:08:12,977 - Correct. - Okay-- 192 00:08:12,977 --> 00:08:14,311 Great. I'm so glad you understand. 193 00:08:14,311 --> 00:08:16,981 I'm going to update the invite right now. 194 00:08:16,981 --> 00:08:20,276 No more dirty dress code. Okay, classy cocktail attire. 195 00:08:20,818 --> 00:08:22,486 Okay! 196 00:08:22,486 --> 00:08:24,780 Keg number two has arrived. 197 00:08:24,780 --> 00:08:26,574 Ooh, uh, don't hate me, 198 00:08:26,574 --> 00:08:29,201 but could we do cocktails for the party instead? 199 00:08:29,201 --> 00:08:31,328 Ooh yes. I've been noodling with absinthe-- 200 00:08:39,962 --> 00:08:41,547 We're going to take that to the grave, 201 00:08:41,547 --> 00:08:43,299 I Know What You Did Last Summer style. 202 00:08:48,137 --> 00:08:51,599 Okay, we've got a raw bar ready to go. 203 00:08:51,599 --> 00:08:53,100 Candles are being lit. 204 00:08:53,100 --> 00:08:55,519 Valentina, how are the new books looking? 205 00:08:55,519 --> 00:08:56,854 Same as they looked at Goodwill 206 00:08:56,854 --> 00:08:58,522 a couple of hours ago before you bought them. 207 00:08:59,023 --> 00:09:00,941 Why does a party need a book nook? 208 00:09:00,941 --> 00:09:02,568 So I look like a grown-up. 209 00:09:02,568 --> 00:09:06,196 Quit questioning my classy, mature choices! 210 00:09:06,196 --> 00:09:07,740 Ladies? 211 00:09:07,740 --> 00:09:09,742 Care for this evening's signature cocktail? 212 00:09:09,742 --> 00:09:11,827 The Sophisticated Sophie. 213 00:09:12,453 --> 00:09:13,662 Also, yes, 214 00:09:13,662 --> 00:09:16,332 I did polish my man-gagement ring for its debut tonight. 215 00:09:17,082 --> 00:09:19,710 Hm, what did you polish it with? Dork juice? 216 00:09:21,462 --> 00:09:22,796 Crap! 217 00:09:22,796 --> 00:09:25,633 Forgot to call to get the heat pipe fixed! Mitt me. 218 00:09:29,053 --> 00:09:30,888 Be careful, Soph. 219 00:09:34,183 --> 00:09:35,684 Ah! 220 00:09:37,102 --> 00:09:38,729 I just made it angrier! 221 00:09:38,729 --> 00:09:40,731 Mm... 222 00:09:40,731 --> 00:09:41,815 Seriously? 223 00:09:41,815 --> 00:09:43,484 It's exactly 8:00 PM. 224 00:09:43,484 --> 00:09:46,487 What kind of a serial killer shows up at the exact-- 225 00:09:48,155 --> 00:09:51,992 Hi. Uh, right on time. I love that. 226 00:09:51,992 --> 00:09:53,494 Happy birthday. 227 00:09:53,494 --> 00:09:56,497 I was just doing a few, uh, home improvements. 228 00:09:57,248 --> 00:09:58,707 Come in. 229 00:09:58,707 --> 00:10:00,793 Uh, we have a mixologist over there. 230 00:10:00,793 --> 00:10:02,044 Oh, you know Sid. 231 00:10:02,044 --> 00:10:04,213 And a raw bar over there. 232 00:10:04,755 --> 00:10:08,384 And the book nook is where it's always been. 233 00:10:08,384 --> 00:10:11,303 Happy birthday, Soph. What's going on? Hey... 234 00:10:11,303 --> 00:10:13,180 Was this a costume party? 235 00:10:13,180 --> 00:10:15,474 No. Mm. No, it's just... 236 00:10:15,474 --> 00:10:18,978 fashion, you know. The early aughts are back. 237 00:10:24,525 --> 00:10:27,027 Oh, Valentina. Hello. 238 00:10:29,071 --> 00:10:31,073 Uh, hi... 239 00:10:31,073 --> 00:10:34,034 You know you don't have to act like we're strangers? 240 00:10:34,034 --> 00:10:36,453 Oh, I'm not. This is just how I treat people 241 00:10:36,453 --> 00:10:38,539 who I'm somewhat together with. 242 00:10:38,539 --> 00:10:39,540 Charlie... 243 00:10:39,957 --> 00:10:43,335 If you'll excuse me, I see somebody that I may go home with. 244 00:10:43,335 --> 00:10:45,337 For sexual intercourse. 245 00:10:47,214 --> 00:10:49,133 Hey. Sorry that took so long. 246 00:10:49,133 --> 00:10:51,760 Sid keeps trying to get girls to notice that he's man-gaged. 247 00:10:51,760 --> 00:10:53,053 Here. - Oh. 248 00:10:53,596 --> 00:10:55,180 I'm actually allergic to wine. 249 00:10:55,180 --> 00:10:57,433 - What? - The sulfates make me really... 250 00:10:58,601 --> 00:10:59,977 pretty. 251 00:10:59,977 --> 00:11:01,520 Hey, she's cute. 252 00:11:01,520 --> 00:11:02,896 She's beautiful! Like... 253 00:11:02,896 --> 00:11:04,398 Alright, this is perfect. 254 00:11:04,398 --> 00:11:06,734 It's time for the wing sibs to take flight, okay? 255 00:11:06,734 --> 00:11:09,820 Follow me. Hey, have you met Ellen? 256 00:11:09,820 --> 00:11:12,740 I'm Jesse, her big brother. And you are... 257 00:11:12,740 --> 00:11:14,116 I'm Holly. 258 00:11:14,116 --> 00:11:16,368 Holly? Well, deck the halls! 259 00:11:16,368 --> 00:11:18,287 Ellen here just moved to the Big Apple 260 00:11:18,287 --> 00:11:20,581 from a dairy farm. Crazy, right? 261 00:11:23,375 --> 00:11:25,753 We're not related by blood. 262 00:11:26,503 --> 00:11:28,672 - Hey! How are you? - Hey. 263 00:11:28,672 --> 00:11:31,592 I'm sorry it's so hot in here. Do you want me to take your jacket? 264 00:11:31,592 --> 00:11:34,845 No. I've got pit stains I'm not sure I can come back from. 265 00:11:34,845 --> 00:11:37,056 But, maybe we can open the window? 266 00:11:37,056 --> 00:11:39,683 It's stuck shut. 267 00:11:39,683 --> 00:11:41,477 Yeah, I've been meaning to get that fixed. 268 00:11:41,477 --> 00:11:42,603 It's all good. 269 00:11:42,603 --> 00:11:44,980 Um, tell me about these books. 270 00:11:44,980 --> 00:11:47,316 - Y-You highlighted a lot of this one. - Yeah. 271 00:11:47,316 --> 00:11:50,069 Well, that's one of my faves. Um, the... 272 00:11:50,069 --> 00:11:52,446 autobiography of Vanna White. 273 00:11:53,614 --> 00:11:55,449 Let's see, uh... 274 00:11:55,449 --> 00:11:57,076 The Joy of Gay Sex. 275 00:11:57,076 --> 00:11:58,452 Yeah. 276 00:11:58,452 --> 00:12:01,872 Just like to know what everyone's up to... sexually. Hm. 277 00:12:03,707 --> 00:12:06,001 I'm gonna refresh your drink. I'll be right back. 278 00:12:08,671 --> 00:12:11,090 I told you to screen the Goodwill books. 279 00:12:11,840 --> 00:12:14,885 I did! This is a great read! 280 00:12:24,812 --> 00:12:27,815 Yes, I saw you looking at me, 281 00:12:27,815 --> 00:12:30,693 - while I was talking to her. - Maybe I was. 282 00:12:30,693 --> 00:12:33,612 And... how did it feel? 283 00:12:33,612 --> 00:12:36,991 It felt... extremely... 284 00:12:36,991 --> 00:12:37,992 hot. 285 00:12:39,493 --> 00:12:41,078 How do I explain this? 286 00:12:41,078 --> 00:12:42,955 I could tell you weren't actually into her, 287 00:12:42,955 --> 00:12:44,915 but she was super into you, 288 00:12:44,915 --> 00:12:47,710 and knowing that she couldn't have you, 289 00:12:47,710 --> 00:12:49,670 but I could... 290 00:12:49,670 --> 00:12:50,671 Hot. 291 00:12:51,964 --> 00:12:54,550 Right. I am having a bit of trouble keeping up here. 292 00:12:55,009 --> 00:12:56,927 I thought you wanted to talk to other guys tonight. 293 00:12:56,927 --> 00:12:58,178 I did. 294 00:12:58,929 --> 00:13:00,973 But now, I'd rather watch you talk to other girls. 295 00:13:00,973 --> 00:13:03,684 Valentina, you are completely insane. 296 00:13:04,893 --> 00:13:07,146 I'm very into it. 297 00:13:07,146 --> 00:13:08,647 Right. 298 00:13:08,647 --> 00:13:10,149 See that Christina over there? 299 00:13:10,149 --> 00:13:13,193 I'm going to get her genie all hot and bothered, 300 00:13:13,193 --> 00:13:15,029 and leave it in the bottle. 301 00:13:17,364 --> 00:13:18,741 - Thanks. - Mm-hmm. 302 00:13:18,741 --> 00:13:20,868 And I gotta say, I love that ring you're wearing. 303 00:13:20,868 --> 00:13:21,952 Thank you. I just got it. 304 00:13:21,952 --> 00:13:25,497 I think it's awesome that you're committed to your virginity. So brave. 305 00:13:26,916 --> 00:13:29,668 - Hm... - Quick. Wine me. 306 00:13:33,130 --> 00:13:34,131 Mm... 307 00:13:36,175 --> 00:13:37,843 - You're friends with Drew. - Mm-hmm. 308 00:13:37,843 --> 00:13:39,511 Does it seem like he's having a good time? 309 00:13:39,511 --> 00:13:42,097 Yeah. Sophie, chill. Drew wanted to come to your birthday party 310 00:13:42,097 --> 00:13:44,433 after your first date. That means he's super into you. 311 00:13:44,433 --> 00:13:46,852 No. That means he was into me last night, 312 00:13:46,852 --> 00:13:48,938 before he came to this hot mess of a party. 313 00:13:48,938 --> 00:13:50,439 Emphasis on hot. 314 00:13:51,774 --> 00:13:54,485 - At least the food looks sophisticated. - Mm-hmm. 315 00:13:54,485 --> 00:13:57,488 Look at these adorable little baby quiches I made! 316 00:13:57,488 --> 00:13:58,864 Aw. 317 00:13:58,864 --> 00:14:00,366 - No! - Ew... 318 00:14:02,826 --> 00:14:04,078 Okay. 319 00:14:05,246 --> 00:14:07,248 I mean, look at the amazing raw bar. 320 00:14:09,959 --> 00:14:11,919 Uh... 321 00:14:12,419 --> 00:14:13,879 There's something wrong with those shrimp! 322 00:14:13,879 --> 00:14:15,589 Sophie, these are raw. 323 00:14:15,589 --> 00:14:17,216 - Yeah, it's a raw bar. - Uh-huh. 324 00:14:17,216 --> 00:14:19,468 The oysters are raw. The shrimp in a raw bar are cooked. 325 00:14:19,468 --> 00:14:21,178 - Seriously? - Mm-hmm. 326 00:14:21,178 --> 00:14:23,973 I bet that is a very common mistake. 327 00:14:23,973 --> 00:14:26,141 No, I don't think so. 328 00:14:27,518 --> 00:14:29,270 So, how's it going with Holly? 329 00:14:30,229 --> 00:14:32,481 That's how it's going. 330 00:14:32,481 --> 00:14:34,191 Oh... 331 00:14:34,191 --> 00:14:36,110 Well, maybe she's just a big Christina fan. 332 00:14:36,110 --> 00:14:37,820 Look, you're an amazing girl. Here's what we're gonna do. 333 00:14:37,820 --> 00:14:40,030 We're not going to do anything. 334 00:14:40,030 --> 00:14:41,574 I don't wanna talk to you about it, okay? 335 00:14:42,241 --> 00:14:44,827 We need apps. Now. Please. 336 00:14:44,827 --> 00:14:48,414 Anything fancy. Fancy chips, fancy crackers, fancy nuts. 337 00:14:48,414 --> 00:14:49,915 Here's 10 bucks. 338 00:14:49,915 --> 00:14:52,918 I'm sorry, do you think I'm going shopping in 1962? 339 00:14:54,336 --> 00:14:55,671 I'll go. 340 00:14:57,131 --> 00:14:58,507 Hey! 341 00:14:58,507 --> 00:15:00,884 Ellen! Hey, wait up! Look, look, look, look, look. 342 00:15:00,884 --> 00:15:02,428 I know you said you didn't wanna talk about it, 343 00:15:02,428 --> 00:15:04,388 but I just want you to know I totally get why you're upset. 344 00:15:04,388 --> 00:15:06,181 It sucks getting blown off like that. 345 00:15:06,181 --> 00:15:08,058 I said I didn't want to talk to you about it. 346 00:15:10,519 --> 00:15:11,562 Oh. 347 00:15:12,438 --> 00:15:14,356 How would you know if I'm an amazing girl? 348 00:15:14,356 --> 00:15:15,774 You don't know anything about me. 349 00:15:15,774 --> 00:15:17,568 You don't know my last name 350 00:15:17,568 --> 00:15:19,778 or about my wine allergy. 351 00:15:19,778 --> 00:15:22,990 I own a produce farm, man, not dairy. 352 00:15:22,990 --> 00:15:25,868 Wai-- So what, it's just, like, a field of vegetables, 353 00:15:25,868 --> 00:15:27,286 and you watch them grow? 354 00:15:27,286 --> 00:15:29,330 Yes! That's what produce farms are! 355 00:15:30,831 --> 00:15:32,541 - Wow. - Look. 356 00:15:32,541 --> 00:15:34,585 There was a time I dreamed of having a big brother, 357 00:15:34,585 --> 00:15:36,837 like Matt on 7th Heaven, 358 00:15:36,837 --> 00:15:39,048 who would teach me how to slide in baseball, 359 00:15:39,048 --> 00:15:41,842 or go to the church social with me when my date drops out, 360 00:15:41,842 --> 00:15:43,886 or give me a talking to when I start huffing-- 361 00:15:43,886 --> 00:15:45,804 Wait, what? Y-you huffed paint? 362 00:15:45,804 --> 00:15:47,848 No! The kids on 7th Heaven did! 363 00:15:48,849 --> 00:15:50,434 - Right. - Point is... 364 00:15:50,434 --> 00:15:52,019 you were there when I was little... 365 00:15:53,145 --> 00:15:54,480 and then you just disappeared. 366 00:15:55,606 --> 00:15:57,983 So, I moved here, thinking we could reconnect 367 00:15:57,983 --> 00:16:00,819 and pick up where we left off. But... 368 00:16:02,154 --> 00:16:04,156 Now, I don't know if we can. 369 00:16:04,156 --> 00:16:06,784 I think it might be a little too late for the whole... 370 00:16:06,784 --> 00:16:08,035 sibs thing. 371 00:16:08,035 --> 00:16:09,662 You know? 372 00:16:09,662 --> 00:16:11,997 We're more like... 373 00:16:11,997 --> 00:16:13,499 wing strangers. 374 00:16:14,875 --> 00:16:16,377 Trademark. 375 00:16:21,507 --> 00:16:24,301 You ever felt the eyes of your partner on you, 376 00:16:24,301 --> 00:16:27,409 watching, wanting as you chat someone else up? 377 00:16:27,856 --> 00:16:29,390 'Cause Val and I learned tonight 378 00:16:29,390 --> 00:16:32,184 that it is exhilarating... Oh! 379 00:16:32,184 --> 00:16:35,145 - You and Drew simply must try it. - Ah, yeah. 380 00:16:35,145 --> 00:16:37,773 Sounds great, but we're playing our own fun game tonight 381 00:16:37,773 --> 00:16:40,484 where I try not to kill him with uncooked shrimp. 382 00:16:40,484 --> 00:16:41,652 Right now, I'm losing. 383 00:16:45,948 --> 00:16:46,865 Drew! 384 00:16:47,825 --> 00:16:49,660 - Watch out for that hot-- - Ow! 385 00:16:49,660 --> 00:16:53,163 I can still remember the smell of burnt flesh and shrimp. 386 00:16:53,914 --> 00:16:55,416 Oh, that was a bad party. 387 00:16:56,500 --> 00:16:58,210 I'm so, so sorry. 388 00:16:58,210 --> 00:16:59,295 - Oh... - I've been meaning 389 00:16:59,295 --> 00:17:01,463 to get that hot pipe fixed for a while. 390 00:17:05,634 --> 00:17:07,469 I've been meaning to get that fixed, too. 391 00:17:08,512 --> 00:17:09,555 Hi... 392 00:17:13,434 --> 00:17:16,186 - This is so embarrassing, I'm so sorry. - Oh, Sophie. 393 00:17:16,186 --> 00:17:18,731 - No, it-it's fine, really. - No, it's not. 394 00:17:18,731 --> 00:17:20,608 You know what? The truth is, Drew, 395 00:17:20,608 --> 00:17:23,485 we're the same age, but we're not at the same stage. 396 00:17:23,485 --> 00:17:26,155 Now, I'm rhyming, and I gotta get out of here. 397 00:17:26,155 --> 00:17:27,156 Soph... 398 00:17:28,407 --> 00:17:29,533 Hi. 399 00:17:29,533 --> 00:17:30,868 Uh, this is Charlie. 400 00:17:30,868 --> 00:17:32,286 Hi, I'm Drew. 401 00:17:32,286 --> 00:17:34,788 - We've heard such fabulous things. - Thank you. 402 00:17:38,459 --> 00:17:41,253 You know, I remember the day that Mom and Dad brought you home from Vietnam. 403 00:17:43,297 --> 00:17:45,674 I was 3, but I remember 404 00:17:45,674 --> 00:17:48,135 'cause it was like the most exciting thing that had ever happened to me. 405 00:17:49,094 --> 00:17:50,679 I was totally obsessed with you. 406 00:17:51,388 --> 00:17:52,640 And you couldn't even do anything 407 00:17:52,640 --> 00:17:55,726 but poop and cry and look cute. 408 00:17:55,726 --> 00:17:57,728 Still great at all those things. 409 00:17:59,271 --> 00:18:01,649 Well, I also remember the day that Mom and Dad split up. 410 00:18:02,524 --> 00:18:05,903 I was 9, and they told me I could either stay in our house with Dad, 411 00:18:05,903 --> 00:18:08,822 or move with you and Mom and her new boyfriend to Iowa. 412 00:18:09,615 --> 00:18:12,284 So, I chose to stay. I mean, I didn't want Dad to be all alone. 413 00:18:13,410 --> 00:18:15,162 I know. 414 00:18:15,162 --> 00:18:16,038 I remember. 415 00:18:17,414 --> 00:18:18,832 I asked about you every day. 416 00:18:19,750 --> 00:18:22,002 "Can I call Ellen? Can we visit Ellen?" 417 00:18:23,128 --> 00:18:26,423 Anyway, I-I could tell it bugged Dad, asking about you all the time. 418 00:18:26,423 --> 00:18:29,426 I think he thought I was secretly asking about Mom or... 419 00:18:30,427 --> 00:18:33,180 something, so eventually, I just stopped. 420 00:18:34,014 --> 00:18:35,307 But... 421 00:18:35,683 --> 00:18:38,060 Maybe I should have kept asking... 422 00:18:38,060 --> 00:18:39,311 because... 423 00:18:41,021 --> 00:18:43,274 I'm sorry I missed out on being your big brother. 424 00:18:43,983 --> 00:18:45,192 Okay? 425 00:18:45,192 --> 00:18:47,987 I also really wanted to be that for you. 426 00:18:50,406 --> 00:18:51,907 Were you really only 9? 427 00:18:52,825 --> 00:18:54,785 In my mind, 428 00:18:54,785 --> 00:18:56,412 you were so big. 429 00:18:57,413 --> 00:18:59,373 You were one of the grown-ups 430 00:18:59,373 --> 00:19:01,750 doing this bad thing to our family. 431 00:19:01,750 --> 00:19:03,752 Ellen, I was 9. 432 00:19:05,170 --> 00:19:06,922 I had a race car bed. 433 00:19:09,258 --> 00:19:10,509 You were 9. 434 00:19:14,930 --> 00:19:17,182 Okay, come with me. 435 00:19:17,182 --> 00:19:18,934 Come on. 436 00:19:20,436 --> 00:19:23,981 Okay, the key to a good MetroCard swipe is confidence. 437 00:19:23,981 --> 00:19:26,066 You just have to do it fast and with determination, 438 00:19:26,066 --> 00:19:27,943 like... like ripping off a wax strip. 439 00:19:27,943 --> 00:19:28,777 You wax? 440 00:19:28,777 --> 00:19:32,031 No, but I help Sid get beach ready every summer. Okay, here we go. 441 00:19:32,031 --> 00:19:34,033 Now remember, swipe confident, okay? 442 00:19:34,033 --> 00:19:35,326 Zing! 443 00:19:36,410 --> 00:19:37,411 Zing! 444 00:19:37,411 --> 00:19:38,871 Okay, one more time. 445 00:19:38,871 --> 00:19:40,873 - Zing! - You got it, you got it. 446 00:19:40,873 --> 00:19:42,249 Zing! 447 00:19:42,249 --> 00:19:44,043 See? The subway hates me. 448 00:19:44,043 --> 00:19:46,462 Oh, screw it. Let me just show you how to jump confident. 449 00:19:47,504 --> 00:19:49,298 No, no... 450 00:19:49,298 --> 00:19:51,216 Yes, yes. You can do it. Come on. Time to go. 451 00:19:51,216 --> 00:19:52,426 Time to move. 452 00:19:52,426 --> 00:19:53,677 - Ah! - Woo! 453 00:19:53,677 --> 00:19:54,462 I did it! I did it! 454 00:19:54,462 --> 00:19:56,297 - I jumped a turnstile! - Okay, it's still illegal, though. 455 00:19:56,297 --> 00:19:56,889 We gotta move. 456 00:19:58,599 --> 00:20:00,309 Hey, you know what? 457 00:20:00,309 --> 00:20:02,728 You wanna go again and do the thing you like with the loofah? 458 00:20:02,728 --> 00:20:04,605 No. 459 00:20:04,605 --> 00:20:07,483 I mean, yes, always. But... 460 00:20:08,776 --> 00:20:11,570 getting old and boring has always scared the shit out of me. 461 00:20:12,071 --> 00:20:13,822 I mean, Sophie's book nook 462 00:20:13,822 --> 00:20:16,367 literally sent shivers down my spine, and... 463 00:20:17,243 --> 00:20:20,371 I've always put monogamy in that category. 464 00:20:20,371 --> 00:20:23,916 But, with us, it's... it's actually kind of... 465 00:20:26,043 --> 00:20:27,086 exciting. 466 00:20:28,796 --> 00:20:30,631 I agree. 467 00:20:30,631 --> 00:20:34,468 We just had sex in the lone unlocked bathroom of a very crowded party. 468 00:20:39,765 --> 00:20:42,893 So, does this mean that you are ready to be together together? 469 00:20:43,894 --> 00:20:45,354 You short, 470 00:20:45,354 --> 00:20:47,398 beautiful, maddening woman? 471 00:20:49,942 --> 00:20:51,860 Oh... 472 00:20:51,860 --> 00:20:53,571 fine! 473 00:21:03,998 --> 00:21:06,500 Wow. This view is amazing. 474 00:21:08,002 --> 00:21:09,920 Why didn't you have the party up here? 475 00:21:10,462 --> 00:21:12,715 My neighbor makes her own honey. 476 00:21:14,091 --> 00:21:16,093 Bees are very territorial. 477 00:21:17,386 --> 00:21:19,388 Although, everyone getting stung by bees 478 00:21:19,388 --> 00:21:21,640 probably would have been less of a disaster. 479 00:21:22,224 --> 00:21:23,684 And that's when I decided 480 00:21:23,684 --> 00:21:25,853 I wanted to start things off with Drew 481 00:21:25,853 --> 00:21:28,063 by being completely honest. 482 00:21:28,897 --> 00:21:30,399 Okay. Truth. 483 00:21:31,358 --> 00:21:34,528 I went out and bought all of those books this morning to impress you. 484 00:21:34,528 --> 00:21:36,530 Sophie, you didn't need to do that. 485 00:21:36,530 --> 00:21:37,781 I know. 486 00:21:39,283 --> 00:21:42,494 It's just... you're so adult and... 487 00:21:43,412 --> 00:21:45,748 together and readery, and... 488 00:21:46,582 --> 00:21:48,250 it just makes me feel... 489 00:21:49,376 --> 00:21:50,586 kind of messy. 490 00:21:52,046 --> 00:21:53,380 - Can I tell you a secret? - Drew, 491 00:21:53,380 --> 00:21:56,634 please don't do that thing where you tell me your life's a mess, too. 492 00:21:56,634 --> 00:21:58,385 Oh no, I wasn't going to say that. 493 00:21:58,385 --> 00:22:01,180 I make Overnight Oats. I'm an extremely together person. 494 00:22:03,140 --> 00:22:05,059 What I was gonna say is that 495 00:22:05,059 --> 00:22:08,520 this whole, like, being super mature thing, it's, um... 496 00:22:08,520 --> 00:22:10,356 yeah, it's not all it's cracked up to be. 497 00:22:11,023 --> 00:22:13,233 And sometimes, I feel like I missed out. 498 00:22:13,233 --> 00:22:15,945 You know? Having those ridiculous nights 499 00:22:15,945 --> 00:22:17,947 that you look back on when you're old. 500 00:22:19,448 --> 00:22:22,701 But I think tonight is one of those nights. 501 00:22:23,452 --> 00:22:26,664 I mean, I got burned, I... 502 00:22:26,664 --> 00:22:28,165 I caught your roommate having shower sex. 503 00:22:29,625 --> 00:22:31,752 Oh, I saw a bunch of people inexplicably dressed 504 00:22:31,752 --> 00:22:34,171 as Christina Aguilera from the Dirrty video. 505 00:22:34,171 --> 00:22:36,840 Wait, y... You know Dirrty? 506 00:22:38,676 --> 00:22:41,262 Gonna get my girls, get your boys 507 00:22:41,262 --> 00:22:43,347 Gonna make some noise 508 00:22:44,139 --> 00:22:46,183 Gonna get rowdy 509 00:22:46,183 --> 00:22:48,602 Gonna get a little unruly 510 00:22:48,602 --> 00:22:51,021 Get fired up in a hurry 511 00:22:51,021 --> 00:22:52,356 Wanna get dirty 512 00:22:52,356 --> 00:22:55,276 It's about time I came to start the party 513 00:22:56,819 --> 00:22:58,654 My god! Wow, okay. 514 00:22:58,654 --> 00:23:00,990 I really wish I had known this side of you sooner. 515 00:23:00,990 --> 00:23:02,908 Well, you know, I usually save my renditions 516 00:23:02,908 --> 00:23:05,619 of TRL's greatest hits for the sixth date. 517 00:23:07,204 --> 00:23:09,039 So, there's going to be a sixth date? 518 00:23:09,039 --> 00:23:10,916 Oh, I hope so. 519 00:23:11,542 --> 00:23:13,168 Me, too. 520 00:23:16,171 --> 00:23:18,674 Son, I learned that night 521 00:23:18,674 --> 00:23:21,093 that 30 really is just a number. 522 00:23:21,093 --> 00:23:23,178 Mom, I never think about turning 30. 523 00:23:23,178 --> 00:23:26,056 - That is, like, so old. - Watch your mouth. 524 00:23:27,224 --> 00:23:28,767 Oh, wait! 525 00:23:28,767 --> 00:23:32,271 I-I forgot to tell you how my party ended. 526 00:23:37,026 --> 00:23:38,777 Oh, these are the people we led on 527 00:23:38,777 --> 00:23:40,654 while we were getting turned on by each other. 528 00:23:40,654 --> 00:23:42,656 They're probably hanging around, hoping to hook up with us. 529 00:23:42,656 --> 00:23:45,701 God. We're just too damn desirable. 530 00:23:48,495 --> 00:23:50,122 Attention, please. 531 00:23:50,122 --> 00:23:52,541 Uh, you are all very sexy, 532 00:23:52,541 --> 00:23:55,419 but I am afraid I only have eyes for this one here. 533 00:23:56,253 --> 00:23:58,213 Aw, babe! Right back at you. 534 00:23:58,213 --> 00:23:59,757 Sorry, dudes, no hard feelings. 535 00:24:00,424 --> 00:24:02,217 - So rude. - The rudest. 536 00:24:02,217 --> 00:24:05,054 Why can't everyone in a relationship just be honest? 537 00:24:05,054 --> 00:24:07,264 The bartender with the man-gagement ring. 538 00:24:07,264 --> 00:24:09,391 Love that bartender. He's so considerate. 539 00:24:09,391 --> 00:24:12,311 If every man were like him, the world would be a better place. 540 00:24:15,940 --> 00:24:18,317 - Obviously, we can never tell Sid. - Yeah, we'll take it to the grave. 541 00:24:19,526 --> 00:24:23,237 Ripped and corrected by - YoungJedi - 39472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.