All language subtitles for 489202014_subtitle_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:06,679 "Thanks to the Studio, Author and others for creating this beautiful piece" 2 00:04:24,220 --> 00:04:28,680 Episode 2 "AnimeXin" 3 00:04:28,680 --> 00:04:31,360 Subtitles by AnimeXin, thank you for your loyal watching at [www.animexin.xyz] 4 00:04:38,680 --> 00:04:40,670 I think who spoiled my good moment 5 00:04:42,200 --> 00:04:43,950 Turns out this is just a useless person 6 00:04:45,356 --> 00:04:46,001 Ruyan 7 00:04:46,356 --> 00:04:48,150 Today is our wedding day 8 00:04:48,440 --> 00:04:48,940 You... 9 00:04:49,560 --> 00:04:50,510 You unexpectedly... 10 00:04:50,800 --> 00:04:51,300 Hmmm 11 00:04:52,120 --> 00:04:54,590 Useless people like you don't think 12 00:04:54,680 --> 00:04:57,270 Ruyan agreed to marry you because she likes you 13 00:04:58,080 --> 00:04:58,910 I tell you 14 00:04:59,600 --> 00:05:01,390 Wait for the tan family to be destroyed today 15 00:05:02,000 --> 00:05:05,670 I want to see useless people like you begging on the street 16 00:05:06,230 --> 00:05:09,070 Ha ha ha ha 17 00:05:09,750 --> 00:05:11,710 My parents love you very much 18 00:05:11,711 --> 00:05:12,308 You... 19 00:05:12,600 --> 00:05:14,070 Did you lie to me before? 20 00:05:16,760 --> 00:05:19,510 You also don't see who you are 21 00:05:19,880 --> 00:05:21,870 If not for my liu family 22 00:05:22,400 --> 00:05:25,470 I won't be at a loss for so long 23 00:05:27,790 --> 00:05:29,190 You guys are a dog couple 24 00:05:29,440 --> 00:05:30,550 As long as I'm there tan yun 25 00:05:30,920 --> 00:05:32,870 You won't be able to destroy the tan family 26 00:05:34,920 --> 00:05:38,190 You useless people dare to insult me 27 00:05:45,080 --> 00:05:47,190 Useless 28 00:05:47,200 --> 00:05:48,950 You're really useless 29 00:05:54,920 --> 00:05:55,630 Brother jiannan 30 00:05:56,000 --> 00:05:57,190 It's enough 31 00:06:03,360 --> 00:06:03,870 Tan 32 00:06:04,120 --> 00:06:05,550 Tan yun seems to be dying 33 00:06:05,960 --> 00:06:07,790 What if he's not there at the wedding? 34 00:06:08,350 --> 00:06:11,150 Tan's servant will also give poisoned wine when we pray to heaven and earth 35 00:06:15,080 --> 00:06:16,310 If it dies then just let it be 36 00:06:16,880 --> 00:06:19,390 My father has been promoted to the eighth level spirit fetus realm 37 00:06:19,840 --> 00:06:21,950 Even if you miss today's opportunity 38 00:06:22,080 --> 00:06:26,750 Destroying the tan family won't take much effort 39 00:06:26,960 --> 00:06:27,460 come 40 00:06:27,760 --> 00:06:28,670 Let's go to the main yard first 41 00:06:36,560 --> 00:06:38,270 You can't die 42 00:06:44,506 --> 00:06:49,472 Subtitles by AnimeXin, thank you for your loyal watching at [www.animexin.xyz] 43 00:07:05,560 --> 00:07:06,550 Who are you? 44 00:07:07,960 --> 00:07:09,150 I am you 45 00:07:09,800 --> 00:07:11,350 You are me 46 00:07:12,560 --> 00:07:13,590 What do you mean? 47 00:07:14,840 --> 00:07:18,390 I am the remnant of your first life in the heart of hongmeng 48 00:07:19,600 --> 00:07:22,550 You are the hongmeng supreme 49 00:07:23,160 --> 00:07:28,230 But killed by the despicable shiyuan supreme and xingtian supreme 50 00:07:28,880 --> 00:07:31,230 They can't destroy your soul 51 00:07:31,680 --> 00:07:34,590 So curse you with reincarnation forever 52 00:07:34,720 --> 00:07:35,670 Now 53 00:07:36,440 --> 00:07:38,630 You're the last one 54 00:07:38,720 --> 00:07:40,510 If you die again 55 00:07:41,080 --> 00:07:44,590 Your soul will be completely erased 56 00:07:47,240 --> 00:07:48,870 What are you talking about? 57 00:07:48,880 --> 00:07:50,150 I don't understand at all 58 00:07:52,640 --> 00:07:56,430 Hongmeng supreme is very weak after reincarnation 59 00:07:57,400 --> 00:08:00,950 It takes a chance of life and death to rise 60 00:08:02,360 --> 00:08:05,270 Now the time has come 61 00:08:06,000 --> 00:08:09,326 Let me restore your memory 62 00:08:23,240 --> 00:08:23,870 Careful 63 00:08:30,040 --> 00:08:30,870 Why? 64 00:08:33,559 --> 00:08:34,390 Didn't I already say 65 00:08:34,880 --> 00:08:35,789 It's a big opportunity 66 00:08:36,760 --> 00:08:37,260 They 67 00:08:38,520 --> 00:08:39,549 Only with your death 68 00:08:40,679 --> 00:08:41,510 Whole realm of gods 69 00:08:42,120 --> 00:08:43,030 Can be purified 70 00:08:57,000 --> 00:08:58,030 Turns out so 71 00:08:58,510 --> 00:08:59,750 Shiyuan supreme 72 00:09:00,240 --> 00:09:01,630 Xingtian supreme 73 00:09:02,160 --> 00:09:03,150 You just wait 74 00:09:03,440 --> 00:09:05,350 I will definitely ascend to the god realm 75 00:09:05,470 --> 00:09:06,710 Revenge on you 76 00:09:09,720 --> 00:09:11,710 Brother tan yun where are you? 77 00:09:13,760 --> 00:09:14,350 Yu qin 78 00:09:25,540 --> 00:09:26,670 Brother tan yun 79 00:09:26,829 --> 00:09:28,279 Stepmother told me to come to you 80 00:09:31,910 --> 00:09:32,590 is it possible 81 00:09:33,640 --> 00:09:36,350 Could she be Yu Qin's reincarnation? 82 00:09:41,660 --> 00:09:42,510 Yu qin 83 00:09:43,280 --> 00:09:44,870 Liu ruyan and I will visit the altar later 84 00:09:45,160 --> 00:09:46,630 You don't have to go 85 00:09:48,000 --> 00:09:50,470 You now buy a wedding dress for me 86 00:09:51,160 --> 00:09:52,710 Choose the one you think is the best 87 00:09:52,710 --> 00:09:53,360 Hmm 88 00:09:57,600 --> 00:09:58,710 Brother tan yun 89 00:09:59,360 --> 00:10:00,710 My status is very low 90 00:10:00,920 --> 00:10:01,790 Not worthy of you 91 00:10:03,640 --> 00:10:05,430 But I will always love you 92 00:10:07,360 --> 00:10:08,510 Yu qin 93 00:10:09,240 --> 00:10:10,510 In this life 94 00:10:10,960 --> 00:10:12,830 I will never let you leave me again 95 00:10:31,120 --> 00:10:31,910 Waiter 96 00:10:32,120 --> 00:10:33,190 It's time to start 97 00:10:33,440 --> 00:10:34,630 Ruyan has come 98 00:10:34,640 --> 00:10:37,110 You find out why Yun'er hasn't come yet 99 00:10:39,200 --> 00:10:39,710 Sir 100 00:10:39,760 --> 00:10:40,470 Sir 101 00:10:40,480 --> 00:10:41,230 Sir calm down 102 00:10:41,480 --> 00:10:42,710 The subordinates are leaving 103 00:10:43,280 --> 00:10:43,910 Father 104 00:10:44,120 --> 00:10:44,670 Mother 105 00:10:45,160 --> 00:10:45,990 I'm back 106 00:10:52,080 --> 00:10:52,750 Yun'er 107 00:10:52,760 --> 00:10:54,390 Why did you just come? 108 00:10:54,400 --> 00:10:55,790 Ruyan has been here for a long time 109 00:10:56,660 --> 00:10:57,270 Waiter 110 00:10:57,510 --> 00:10:58,750 Start the wedding 111 00:11:00,280 --> 00:11:00,910 Waiter 112 00:11:01,120 --> 00:11:02,230 Are you alright? 113 00:11:03,673 --> 00:11:05,150 Mrs 114 00:11:05,200 --> 00:11:07,030 Subordinates are fine 115 00:11:07,574 --> 00:11:09,110 The subordinates will start right away 116 00:11:09,120 --> 00:11:09,990 Waiter 117 00:11:10,120 --> 00:11:10,950 No need 118 00:11:11,040 --> 00:11:13,538 I tan yun and liu ruyan can't get married today 119 00:11:13,760 --> 00:11:14,983 In the future it is also impossible 120 00:11:29,293 --> 00:11:35,533 Subtitles by AnimeXin, thank you for your loyal watching at [www.animexin.xyz] 7629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.