Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:18,490 --> 00:00:22,140
♫ How far should the moon hide itself ♫
3
00:00:23,150 --> 00:00:25,610
♫ To finally ♫
4
00:00:26,410 --> 00:00:28,960
♫ Appear lonely no more ♫
5
00:00:30,230 --> 00:00:32,920
♫ Brightening the
undertones of the night ♫
6
00:00:34,240 --> 00:00:35,950
♫ To realize ♫
7
00:00:36,480 --> 00:00:40,130
♫ That star's keeping me company ♫
8
00:00:40,570 --> 00:00:44,090
♫ While I'm becoming you ♫
9
00:00:44,490 --> 00:00:46,950
♫ To share your burdens ♫
10
00:00:47,520 --> 00:00:49,550
♫ To be the whisperer ♫
11
00:00:50,380 --> 00:00:52,060
♫ In your body ♫
12
00:00:52,670 --> 00:00:55,140
♫ An exchange of pleasure,
anger, sorrow, joy ♫
13
00:00:56,240 --> 00:00:58,790
♫ Being by your side through the days ♫
14
00:00:59,450 --> 00:01:03,010
♫ Hence you smiled, so I ♫
15
00:01:04,330 --> 00:01:08,470
♫ Descended in haste ♫
16
00:01:09,789 --> 00:01:11,720
♫ From the skies ♫
17
00:01:22,330 --> 00:01:24,840
♫ Putting on your shell ♫
18
00:01:25,890 --> 00:01:28,360
♫ Putting aside time and space ♫
19
00:01:28,840 --> 00:01:31,000
♫ To be the whisperer ♫
20
00:01:31,570 --> 00:01:33,370
♫ In your body ♫
21
00:01:34,600 --> 00:01:37,110
♫ To go through ups and downs together ♫
22
00:01:38,479 --> 00:01:40,810
♫ To live our days together ♫
23
00:01:41,289 --> 00:01:44,990
♫ Hence you smiled, so I ♫
24
00:01:46,180 --> 00:01:50,660
♫ Descended in haste ♫
25
00:01:51,759 --> 00:01:53,570
♫ From the skies ♫
26
00:02:07,600 --> 00:02:10,639
The Day of Becoming You
27
00:02:10,949 --> 00:02:13,060
Episode 3
28
00:02:15,420 --> 00:02:16,790
I attended promotions
29
00:02:16,790 --> 00:02:18,060
and magazine shoots
on behalf of you all day.
30
00:02:18,470 --> 00:02:19,190
And you?
31
00:02:19,190 --> 00:02:20,310
Enjoying a quiet and free life
32
00:02:20,310 --> 00:02:20,990
at home,
33
00:02:21,190 --> 00:02:22,470
and you're still in the mood to shower?
34
00:02:27,750 --> 00:02:29,030
When you put on the bra, did you...
35
00:02:31,950 --> 00:02:33,270
At least you have a heart
36
00:02:33,270 --> 00:02:34,110
to keep your eyes shut.
37
00:02:35,150 --> 00:02:35,750
I'm not wearing any.
38
00:02:42,070 --> 00:02:44,030
You're not wearing a bra?
39
00:02:44,030 --> 00:02:45,430
It's uncomfortable.
40
00:02:46,030 --> 00:02:46,829
You still need to.
41
00:02:49,510 --> 00:02:50,470
Why?
42
00:02:50,829 --> 00:02:51,990
It makes not much difference.
43
00:02:51,990 --> 00:02:52,670
You touched it!
44
00:02:56,070 --> 00:02:56,950
Mine's much bigger.
45
00:02:58,870 --> 00:02:59,270
Get over here.
46
00:03:01,910 --> 00:03:03,310
These are mine.
47
00:03:03,310 --> 00:03:04,630
Pick one and put it on.
48
00:03:05,870 --> 00:03:07,190
Don't girls have
49
00:03:07,190 --> 00:03:08,390
matching intimate wear?
50
00:03:09,270 --> 00:03:10,470
Don't stereotype us girls.
51
00:03:14,950 --> 00:03:16,110
How about this one?
52
00:03:16,110 --> 00:03:17,430
Need me teach you how to wear it?
53
00:03:17,430 --> 00:03:18,140
No need.
54
00:03:19,590 --> 00:03:20,670
No matter what,
55
00:03:20,670 --> 00:03:21,950
you must wear a bra.
56
00:03:25,670 --> 00:03:27,380
Keep it tidy.
57
00:03:27,380 --> 00:03:28,110
Put it in.
58
00:03:31,590 --> 00:03:32,270
Bro,
59
00:03:32,590 --> 00:03:34,230
for my sake,
60
00:03:34,710 --> 00:03:35,390
since we've
61
00:03:35,390 --> 00:03:36,710
switched bodies,
62
00:03:36,710 --> 00:03:37,750
we ought to be sisters from now on.
63
00:03:38,350 --> 00:03:39,430
I'm nobody's sister!
64
00:03:40,270 --> 00:03:41,630
Sisters from different parents.
Will that do?
65
00:03:42,710 --> 00:03:43,030
I only have
66
00:03:43,030 --> 00:03:44,710
one request.
67
00:03:44,710 --> 00:03:45,990
You need to wear a bra.
68
00:03:49,630 --> 00:03:50,990
If you don't,
69
00:03:51,710 --> 00:03:53,230
I'll use your body
70
00:03:54,430 --> 00:03:55,829
and do a naked run outside.
71
00:03:57,230 --> 00:03:59,750
Well, don't blame me
72
00:03:59,750 --> 00:04:00,430
if it goes on the hot search.
73
00:04:03,430 --> 00:04:04,110
I got it.
74
00:04:04,990 --> 00:04:06,870
Sheng Sheng, enough talk about work.
75
00:04:06,870 --> 00:04:08,150
Come eat some fruits.
76
00:04:08,710 --> 00:04:09,430
Just a minute.
77
00:04:10,620 --> 00:04:11,430
Coming.
78
00:04:20,990 --> 00:04:22,430
What should we do from now on?
79
00:04:25,710 --> 00:04:26,710
Think of ways to quit the job.
80
00:04:27,110 --> 00:04:27,990
How?
81
00:04:28,430 --> 00:04:28,950
Fake an illness.
82
00:04:29,670 --> 00:04:30,590
Would that work?
83
00:04:31,110 --> 00:04:31,830
I don't know.
84
00:04:32,350 --> 00:04:32,950
I don't fall ill often.
85
00:04:34,820 --> 00:04:36,140
If it doesn't work,
86
00:04:36,140 --> 00:04:37,790
I'll continue attending promotions as you.
87
00:04:37,790 --> 00:04:38,950
You'd go to work as me.
88
00:04:41,830 --> 00:04:42,750
Let's add each other on WeChat
89
00:04:42,750 --> 00:04:43,470
to stay connected.
90
00:04:51,110 --> 00:04:52,310
The doctor said,
91
00:04:52,310 --> 00:04:52,750
when
92
00:04:52,750 --> 00:04:54,350
the elevator incident happened,
93
00:04:54,350 --> 00:04:55,620
Jiang Yi was protecting Sheng Sheng.
94
00:04:56,060 --> 00:04:56,550
Yes.
95
00:04:57,710 --> 00:04:58,870
He's quite a gentleman.
96
00:04:59,710 --> 00:05:00,630
It's only right for
97
00:05:00,630 --> 00:05:01,590
boys to protect girls.
98
00:05:02,630 --> 00:05:02,830
Right.
99
00:05:04,310 --> 00:05:05,430
Yi, you're done chatting?
100
00:05:06,390 --> 00:05:07,060
Uncle and Aunty said
101
00:05:07,060 --> 00:05:08,070
they've known you for a long time.
102
00:05:08,070 --> 00:05:09,510
Aunty is a teacher.
103
00:05:09,670 --> 00:05:10,550
You are well-loved by many students
104
00:05:10,550 --> 00:05:11,550
in the school she teaches at.
105
00:05:11,900 --> 00:05:13,110
The hotel Uncle works in
106
00:05:13,110 --> 00:05:14,030
also plays your music all the time.
107
00:05:15,590 --> 00:05:17,230
Why don't we take a photo together?
108
00:05:18,270 --> 00:05:19,110
Take a photo?
109
00:05:19,110 --> 00:05:20,630
I'm old.
110
00:05:20,630 --> 00:05:21,830
I don't look good in photos.
111
00:05:22,460 --> 00:05:23,830
What are you talking about?
112
00:05:24,030 --> 00:05:24,710
You're at the age
113
00:05:24,710 --> 00:05:26,100
passable for a debut.
114
00:05:27,190 --> 00:05:27,550
Yi.
115
00:05:27,550 --> 00:05:28,230
Yeah. Uncle, Aunty,
116
00:05:28,230 --> 00:05:29,070
let's take a photo together.
117
00:05:29,590 --> 00:05:30,150
Come. Get over here.
118
00:05:31,230 --> 00:05:31,630
Come.
119
00:05:33,110 --> 00:05:33,750
Come, come, come.
120
00:05:37,590 --> 00:05:38,070
Sheng Sheng,
121
00:05:38,750 --> 00:05:40,070
join us.
122
00:05:40,710 --> 00:05:41,270
It's okay. I'm fine.
123
00:05:42,110 --> 00:05:42,909
Get over here.
124
00:05:42,909 --> 00:05:44,030
Everyone's waiting for you.
125
00:05:44,110 --> 00:05:44,580
Yeah.
126
00:05:44,580 --> 00:05:45,710
Mind joining them, Reporter Yu?
127
00:05:45,710 --> 00:05:46,430
Yeah, Reporter Yu.
128
00:05:46,430 --> 00:05:47,150
Come on.
129
00:05:54,550 --> 00:05:56,430
Three, two, one.
130
00:05:56,870 --> 00:05:58,030
Cheese.
131
00:06:01,190 --> 00:06:02,350
Thanks for your warm hospitality,
Uncle and Aunty.
132
00:06:02,350 --> 00:06:03,350
Reporter Yu, take good care.
133
00:06:03,470 --> 00:06:04,310
Bye, Uncle. Bye, Aunty.
134
00:06:04,310 --> 00:06:04,950
Bye.
135
00:06:04,950 --> 00:06:06,350
Be careful and have a safe journey.
136
00:06:06,550 --> 00:06:06,910
Okay.
137
00:06:12,150 --> 00:06:12,710
Yu Sheng Sheng.
138
00:06:14,620 --> 00:06:15,830
How could you, a girl,
139
00:06:15,830 --> 00:06:16,510
bring a guy
140
00:06:16,510 --> 00:06:17,870
you just met into your room?
141
00:06:19,110 --> 00:06:20,430
Are you fond of
142
00:06:20,430 --> 00:06:21,220
that Jiang Yi?
143
00:06:22,100 --> 00:06:24,030
Don't worry. He doesn't like me.
144
00:06:25,230 --> 00:06:26,350
I'm going to rest.
145
00:06:26,550 --> 00:06:27,820
What? She's not making sense.
146
00:06:27,820 --> 00:06:29,270
How are you a reporter?
147
00:06:29,270 --> 00:06:30,020
I'm making some
148
00:06:30,020 --> 00:06:31,190
meat wonton for supper.
149
00:07:03,830 --> 00:07:04,950
Was that your first time visiting her?
150
00:07:06,030 --> 00:07:06,470
Yeah...
151
00:07:08,390 --> 00:07:09,070
Yeah, of course.
152
00:07:10,030 --> 00:07:10,620
What's up?
153
00:07:10,620 --> 00:07:11,470
Why do you ask?
154
00:07:12,030 --> 00:07:12,590
How did you know where
155
00:07:12,590 --> 00:07:13,470
to find the slippers in her house?
156
00:07:16,550 --> 00:07:17,550
Aren't
157
00:07:18,030 --> 00:07:20,870
slippers usually kept in shoe racks?
158
00:07:30,390 --> 00:07:31,430
She sheepishly
159
00:07:31,430 --> 00:07:32,150
dragged you into the room.
160
00:07:32,150 --> 00:07:32,909
What did she tell you?
161
00:07:35,909 --> 00:07:39,220
There were a few areas of the interview
162
00:07:39,220 --> 00:07:40,030
that she didn't quite understand.
163
00:07:40,630 --> 00:07:42,030
So, she wanted to clarify.
164
00:07:44,670 --> 00:07:46,030
She dove straight into work
after being hospitalized.
165
00:07:46,030 --> 00:07:46,790
How dedicated.
166
00:07:48,430 --> 00:07:48,990
Yeah.
167
00:07:49,550 --> 00:07:51,750
Hence, we should work with her often.
168
00:07:53,830 --> 00:07:54,590
I'll take that into consideration.
169
00:07:58,430 --> 00:07:59,140
Hands dry?
170
00:08:03,870 --> 00:08:04,590
A little.
171
00:08:05,030 --> 00:08:06,070
Apply some hand cream when we get back.
172
00:08:10,630 --> 00:08:11,900
That was close.
173
00:08:11,900 --> 00:08:13,110
I need to be more careful next time.
174
00:08:22,110 --> 00:08:24,070
I'm so hungry.
175
00:08:29,630 --> 00:08:30,550
Come in.
176
00:08:33,830 --> 00:08:34,460
Brother Yi.
177
00:08:35,270 --> 00:08:36,110
Cheng Le Yi,
178
00:08:36,110 --> 00:08:37,909
Little Galaxy's cutie pie.
179
00:08:37,909 --> 00:08:38,710
Are you alright?
180
00:08:38,710 --> 00:08:39,789
I hope you didn't hurt your face.
181
00:08:41,789 --> 00:08:42,590
It's just a little bruise
182
00:08:42,590 --> 00:08:44,110
on the forehead.
183
00:08:44,110 --> 00:08:45,230
It'd be fine in the morning.
184
00:08:45,710 --> 00:08:46,310
Good to know.
185
00:08:46,710 --> 00:08:47,270
Brother Da Chuan says
186
00:08:47,270 --> 00:08:48,150
supper's here.
187
00:08:48,150 --> 00:08:48,910
Let's go and eat.
188
00:08:52,150 --> 00:08:53,190
I'll be right behind you.
189
00:08:53,550 --> 00:08:54,630
Okay, I'll wait for you.
190
00:09:05,470 --> 00:09:06,350
It's not fair that Jiang Yi
191
00:09:06,350 --> 00:09:07,270
gets to live a normal life
192
00:09:07,270 --> 00:09:08,190
like a normal person
193
00:09:08,710 --> 00:09:09,630
while I'm subjected to torture
194
00:09:09,630 --> 00:09:10,470
in here!
195
00:09:11,190 --> 00:09:12,470
Isn't this just a shell?
196
00:09:12,950 --> 00:09:14,270
So what if I enjoy
looking or even using it?
197
00:09:15,380 --> 00:09:17,190
Yu Sheng Sheng, you can do this!
198
00:09:17,910 --> 00:09:19,110
I may as well make full use of it.
199
00:09:19,990 --> 00:09:20,430
Eat!
200
00:09:35,870 --> 00:09:37,790
You really don't gain weight
eating all that?
201
00:09:38,910 --> 00:09:39,550
Brother Yi,
202
00:09:39,750 --> 00:09:41,190
you talk like you don't know me.
203
00:09:42,070 --> 00:09:43,550
Even our fans know that I don't get fat.
204
00:09:45,510 --> 00:09:47,430
I thought it's merely a public persona.
205
00:09:51,510 --> 00:09:52,230
Why aren't you eating?
206
00:09:52,590 --> 00:09:53,780
Eat up, you'd need the energy.
207
00:09:54,070 --> 00:09:56,030
It's all greens. Disgusting.
208
00:09:56,710 --> 00:09:58,270
Well, you should have exercised regularly.
209
00:09:58,270 --> 00:09:58,910
Besides dance practices,
210
00:09:58,910 --> 00:10:00,150
you only do the similar amount of
exercise the elderly does.
211
00:10:00,380 --> 00:10:01,750
I think he has a fairly nice body.
212
00:10:05,390 --> 00:10:07,670
I'm talking about the "he" in the mirror.
213
00:10:08,350 --> 00:10:09,230
Which is, me, myself.
214
00:10:09,950 --> 00:10:10,390
Right?
215
00:10:10,870 --> 00:10:11,710
That's how
216
00:10:11,710 --> 00:10:12,870
the importance of eating your veggie
217
00:10:12,870 --> 00:10:13,700
is shown.
218
00:10:13,870 --> 00:10:14,270
Eat up.
219
00:10:18,070 --> 00:10:18,590
Enjoy.
220
00:10:18,590 --> 00:10:19,350
I've asked Fatty to take you
221
00:10:19,350 --> 00:10:20,070
to the filming site tomorrow.
222
00:10:20,790 --> 00:10:21,430
What filming site?
223
00:10:23,550 --> 00:10:24,030
Uhm, work?
224
00:10:29,750 --> 00:10:30,670
I forgot to tell you,
225
00:10:31,230 --> 00:10:31,590
I've been feeling
226
00:10:31,590 --> 00:10:32,310
tummy discomfort
227
00:10:32,310 --> 00:10:33,270
since I came back.
228
00:10:33,430 --> 00:10:34,550
My head hurts too.
229
00:10:34,550 --> 00:10:35,390
I might not be able
230
00:10:36,830 --> 00:10:37,900
to work tomorrow.
231
00:10:38,670 --> 00:10:39,470
Brother Yi, are you okay?
232
00:10:39,910 --> 00:10:41,110
Why are you suddenly ill?
233
00:10:41,110 --> 00:10:41,790
Do you need to go to the hospital?
234
00:10:41,990 --> 00:10:42,550
No, no.
235
00:10:43,790 --> 00:10:45,150
Can we talk tomorrow?
236
00:10:48,190 --> 00:10:49,430
I'll arrange with the game show's team.
237
00:10:51,310 --> 00:10:52,100
Can you go as guest celebrity
238
00:10:52,100 --> 00:10:52,750
on Jia Shu's show this time?
239
00:10:52,750 --> 00:10:53,510
Fine with me.
240
00:10:54,030 --> 00:10:54,950
Jia Shu's game show?
241
00:10:55,310 --> 00:10:55,590
Yeah.
242
00:10:56,190 --> 00:10:57,380
"My Friends and I"?
243
00:11:00,430 --> 00:11:00,990
I'm confident
244
00:11:02,070 --> 00:11:03,630
that I'd be well tomorrow.
245
00:11:04,150 --> 00:11:04,860
You're confident?
246
00:11:05,230 --> 00:11:07,150
No, I mean...
247
00:11:07,150 --> 00:11:08,590
I could breathe more easily suddenly.
248
00:11:08,590 --> 00:11:09,670
My tummy felt a lot better.
249
00:11:09,870 --> 00:11:11,190
And, I don't actually
feel that dizzy anymore.
250
00:11:11,750 --> 00:11:12,470
Most importantly, I think that
251
00:11:12,470 --> 00:11:13,710
giving such last minute notice
to the show to change the script
252
00:11:13,710 --> 00:11:14,540
is extremely unethical.
253
00:11:14,950 --> 00:11:16,030
Moreover, what if rumours spread that
254
00:11:16,030 --> 00:11:16,830
Jia Shu and I have a fall out?
255
00:11:16,830 --> 00:11:17,790
Isn't that worse?
256
00:11:17,950 --> 00:11:19,430
Well, you and Jia Shu
are enemies to begin with.
257
00:11:22,460 --> 00:11:23,550
Stop it. You might get used to saying it
258
00:11:23,550 --> 00:11:24,510
and cause trouble outside.
259
00:11:25,100 --> 00:11:25,980
Don't worry.
260
00:11:26,510 --> 00:11:27,670
My lips are sealed tight.
261
00:11:29,670 --> 00:11:30,270
Are you really okay?
262
00:11:31,070 --> 00:11:31,750
Yeah.
263
00:11:33,830 --> 00:11:36,310
I mean, I can get through it.
264
00:11:38,550 --> 00:11:39,300
I'm going to eat my salad.
265
00:11:39,300 --> 00:11:40,030
Be on your way now.
266
00:11:40,710 --> 00:11:42,430
Okay. I'm off, then.
267
00:11:43,470 --> 00:11:43,750
I'm leaving.
268
00:11:43,750 --> 00:11:44,070
Bye.
269
00:11:52,830 --> 00:11:55,830
Jiang Yi, I pretended to be ill
but it wasn't successful.
270
00:11:56,460 --> 00:11:57,390
I have no choice but to go on
271
00:11:57,390 --> 00:11:58,710
a game show on behalf of you tomorrow.
272
00:12:00,590 --> 00:12:02,310
I'm sure you did it
273
00:12:02,310 --> 00:12:03,270
because of Pei Jia Shu, huh?
274
00:12:03,830 --> 00:12:04,380
No.
275
00:12:04,950 --> 00:12:06,550
It's because I'm too lousy at acting.
276
00:12:07,110 --> 00:12:08,670
But, you acted so well
277
00:12:09,030 --> 00:12:09,950
during the birthday party that day.
278
00:12:10,870 --> 00:12:12,230
Hey, I've apologized.
279
00:12:12,230 --> 00:12:13,390
Don't dig up the past.
280
00:12:14,060 --> 00:12:15,470
If you suspect that
I do it because of Jia Shu,
281
00:12:15,470 --> 00:12:16,110
then, I suspect that
282
00:12:16,110 --> 00:12:17,190
you do it because of Xu Shu Yi.
283
00:12:17,910 --> 00:12:19,630
Xu Shu Yi will be there tomorrow.
284
00:12:19,630 --> 00:12:20,430
You don't hope to look bad
285
00:12:20,430 --> 00:12:21,350
in front of Xu Shu Yi,
286
00:12:21,350 --> 00:12:21,870
right?
287
00:12:23,190 --> 00:12:24,300
You better not.
288
00:12:26,550 --> 00:12:27,310
I'd go to work
289
00:12:28,150 --> 00:12:29,310
on behalf of you tomorrow.
290
00:12:30,020 --> 00:12:30,790
I know.
291
00:12:30,790 --> 00:12:31,510
So, we need to
292
00:12:31,510 --> 00:12:32,350
give our best
293
00:12:32,950 --> 00:12:33,910
and not make any mistakes.
294
00:12:34,550 --> 00:12:36,180
I'm going to sleep. Bye.
295
00:12:36,990 --> 00:12:37,910
Remember to wear your bra.
296
00:12:49,550 --> 00:12:51,230
Tomorrow I can see my prince charming
297
00:12:51,230 --> 00:12:52,190
in a game show!
298
00:13:11,630 --> 00:13:12,750
Is this a conditioned reflex?
299
00:13:40,150 --> 00:13:41,230
Troublesome.
300
00:14:02,430 --> 00:14:03,350
Is this muscle memory?
301
00:14:09,590 --> 00:14:11,150
Forget it, forget it, forget it.
302
00:14:15,030 --> 00:14:15,910
What should I wear
303
00:14:15,910 --> 00:14:17,390
to see my Jia Shu?
304
00:14:39,470 --> 00:14:41,030
Brother Yi, are you ready?
305
00:14:44,910 --> 00:14:46,070
How do I look?
306
00:14:47,030 --> 00:14:48,230
Brother Yi, you look good in anything.
307
00:14:48,710 --> 00:14:50,030
But, today, we're heading to
308
00:14:50,030 --> 00:14:51,390
the badminton court first.
309
00:14:51,620 --> 00:14:52,990
You'll get changed into
sportswear upon arrival.
310
00:14:56,430 --> 00:14:57,870
Since it chanced upon me
to become a normal person,
311
00:14:58,590 --> 00:14:59,350
then, I shall experience
312
00:14:59,350 --> 00:15:00,830
the working life of a normal person.
313
00:15:50,520 --> 00:15:52,230
Priority seat
314
00:15:53,670 --> 00:15:54,270
Have a seat.
315
00:15:54,270 --> 00:15:55,470
Sorry, I didn't see the sign.
316
00:15:55,870 --> 00:15:56,420
Thank you.
317
00:16:11,820 --> 00:16:12,790
I've set out.
318
00:16:12,910 --> 00:16:14,310
I'll be seeing Jia Shu very soon.
319
00:16:14,590 --> 00:16:15,430
Have you gotten on the bus?
320
00:16:16,270 --> 00:16:16,750
Yes.
321
00:16:20,070 --> 00:16:21,590
Can you please
322
00:16:21,590 --> 00:16:22,870
turn up the music?
323
00:16:23,100 --> 00:16:26,420
♫ In the shadow of the sunshine ♫
324
00:16:23,790 --> 00:16:24,590
Okay, Brother Yi.
325
00:16:24,590 --> 00:16:25,110
Thank you.
326
00:16:26,820 --> 00:16:28,940
♫ Never as in my mind ♫
327
00:16:29,820 --> 00:16:33,490
♫ Like a dream, you come
and light up my life ♫
328
00:16:33,310 --> 00:16:35,700
Please do your best at work for me
329
00:16:33,860 --> 00:16:37,260
♫ Watching the night of shooting stars ♫
330
00:16:35,700 --> 00:16:36,910
and I'll do my best.
331
00:16:37,570 --> 00:16:40,140
♫ With your eyes ♫
332
00:16:40,620 --> 00:16:44,100
♫ We can write a miracle together ♫
333
00:16:43,430 --> 00:16:44,910
How many stops are there
from your house to the office?
334
00:16:47,380 --> 00:16:51,420
♫ In the journey to the sun rise sea ♫
335
00:16:51,700 --> 00:16:54,700
♫ I want to stay there forever ♫
336
00:16:52,270 --> 00:16:53,790
Not many. Just sixteen stops.
337
00:16:58,100 --> 00:17:01,420
♫ Heavy rain falls suddenly ♫
338
00:17:05,890 --> 00:17:10,020
Wonderful Media
339
00:17:08,510 --> 00:17:09,670
Wonderful Media
340
00:17:10,030 --> 00:17:11,790
is an excellent
341
00:17:11,790 --> 00:17:12,950
company of culture.
342
00:17:13,829 --> 00:17:14,950
"Culture and Entertainment Detective"
343
00:17:14,950 --> 00:17:15,829
is the trump card of our company's
344
00:17:15,829 --> 00:17:17,030
social media account.
345
00:17:17,030 --> 00:17:18,349
It's garnered a huge following.
346
00:17:21,430 --> 00:17:22,349
Morning, Sister Sheng Sheng.
347
00:17:25,910 --> 00:17:27,030
This is Xiao Xiao,
348
00:17:27,030 --> 00:17:28,390
our company's art editor,
349
00:17:28,390 --> 00:17:30,150
as well as the gossiper of the company.
350
00:17:30,430 --> 00:17:31,750
Whatever she knows,
351
00:17:31,750 --> 00:17:33,510
the whole company knows.
352
00:17:34,110 --> 00:17:35,470
How does it feel to have
interviewed Jiang Yi?
353
00:17:35,470 --> 00:17:36,980
Is he handsome in person?
354
00:17:38,070 --> 00:17:38,950
We thought that
355
00:17:38,950 --> 00:17:40,310
you were cheated.
356
00:17:40,310 --> 00:17:41,750
But, it seems you've gotten close to him.
357
00:17:42,700 --> 00:17:43,670
Beware of this person,
358
00:17:43,870 --> 00:17:44,630
Zhang Zhi Xiao.
359
00:17:44,950 --> 00:17:46,430
She handles the public social
media accounts of celebrities,
360
00:17:46,430 --> 00:17:47,230
Listen to Her.
361
00:17:47,510 --> 00:17:49,750
She speaks sarcastically
and loves to ridicule others.
362
00:17:49,750 --> 00:17:50,350
Her favourite pastime?
363
00:17:50,350 --> 00:17:51,830
Provoking others.
364
00:17:52,310 --> 00:17:53,350
Stay as far as you can from her.
365
00:17:53,590 --> 00:17:54,790
I don't even try to confront her
366
00:17:55,190 --> 00:17:57,190
because she's pea-brained.
367
00:18:03,430 --> 00:18:04,990
After you passed the entrance,
there'll be
368
00:18:04,990 --> 00:18:06,510
a face-recognition system for punch in.
369
00:18:06,830 --> 00:18:07,430
But, it's positioned
370
00:18:07,430 --> 00:18:08,990
really high up.
371
00:18:09,390 --> 00:18:10,150
So, you'd need to
372
00:18:10,150 --> 00:18:11,190
step on the box on the side
373
00:18:11,470 --> 00:18:12,300
and tip-toe as hard as you can.
374
00:18:13,470 --> 00:18:15,030
And, you'd also need to smile
375
00:18:15,030 --> 00:18:16,590
for the system to recognise you.
376
00:18:16,830 --> 00:18:17,870
It's designed by
377
00:18:17,870 --> 00:18:18,460
the leader of our company.
378
00:18:18,750 --> 00:18:20,510
She thinks that tip-toeing and smiling
379
00:18:20,510 --> 00:18:21,310
in the morning
380
00:18:21,310 --> 00:18:23,150
rids off the whole day's tiredness,
381
00:18:23,150 --> 00:18:24,510
giving us the oomph
382
00:18:24,510 --> 00:18:25,790
to start working for the day.
383
00:18:25,790 --> 00:18:26,550
Silly, huh?
384
00:18:28,830 --> 00:18:29,460
Tip-toe.
385
00:18:30,470 --> 00:18:31,150
Smile.
386
00:18:32,230 --> 00:18:32,830
Smile.
387
00:18:33,790 --> 00:18:35,950
Yu Sheng Sheng, good morning.
388
00:18:41,670 --> 00:18:43,310
Sheng Sheng, are you feeling any better?
389
00:18:47,910 --> 00:18:48,940
This male colleague,
Peng Ke (sounds like "punk"),
390
00:18:49,380 --> 00:18:51,230
PIC of social media account,
Wonderful Movie-Lovers' Club.
391
00:18:51,550 --> 00:18:52,550
Unlike his name,
392
00:18:52,550 --> 00:18:53,750
he's nowhere near a punk.
393
00:18:53,750 --> 00:18:54,710
He plays the nice guy card.
394
00:18:55,150 --> 00:18:56,990
He's one whom I've defeated.
395
00:18:59,990 --> 00:19:00,550
Editor-in-Chief!
396
00:19:03,590 --> 00:19:04,950
This, is our editor-in-chief,
397
00:19:04,950 --> 00:19:05,750
Qiu Yu Wei.
398
00:19:05,750 --> 00:19:07,070
She's like the dean of students
of the office,
399
00:19:07,070 --> 00:19:07,910
and another mother to me.
400
00:19:08,110 --> 00:19:09,270
She's all about discipline
401
00:19:09,270 --> 00:19:10,430
and work achievements.
402
00:19:10,710 --> 00:19:12,310
I've been under her wing for four years.
403
00:19:12,310 --> 00:19:13,470
She knows me like the back of her hand.
404
00:19:13,470 --> 00:19:14,350
Back to work?
405
00:19:15,550 --> 00:19:16,270
Go about your business.
406
00:19:16,910 --> 00:19:17,750
Don't tire yourself out.
407
00:19:21,590 --> 00:19:22,670
Now, I'm going to brief you on
408
00:19:22,670 --> 00:19:23,990
the cubicles and who they belong to.
409
00:19:24,510 --> 00:19:25,990
When you walk through here,
410
00:19:26,430 --> 00:19:27,910
you'll pass by four seats.
411
00:19:27,910 --> 00:19:28,550
This area
412
00:19:28,550 --> 00:19:29,750
belongs to Listen to Her.
413
00:19:33,150 --> 00:19:34,670
My place is on the most inward
414
00:19:34,670 --> 00:19:35,750
with the tidiest table
415
00:19:36,070 --> 00:19:36,350
with
416
00:19:36,350 --> 00:19:37,590
the photo of my dear Shu Shu.
417
00:19:37,590 --> 00:19:38,150
It'd be easy to spot
418
00:19:38,150 --> 00:19:39,030
at one glance.
419
00:19:39,390 --> 00:19:40,030
It's here.
420
00:19:40,630 --> 00:19:41,710
Don't go to the wrong place.
421
00:19:47,670 --> 00:19:49,190
Morning. Coffee.
422
00:19:50,110 --> 00:19:51,150
Lastly, you've seen this person before.
423
00:19:51,590 --> 00:19:52,860
She's my best friend, Tong Hua.
424
00:19:53,110 --> 00:19:54,470
We've been staying under
the same roof for two years.
425
00:19:54,950 --> 00:19:56,870
She's beautiful, kind and sophisticated.
426
00:19:57,190 --> 00:19:57,950
Compared to her,
427
00:19:58,310 --> 00:19:59,750
I'm close to being like her.
428
00:20:00,510 --> 00:20:02,230
She's a hardcore fan of yours.
429
00:20:02,470 --> 00:20:04,830
She knows everything about you.
430
00:20:06,940 --> 00:20:07,630
Sheng Sheng,
431
00:20:08,350 --> 00:20:09,470
what's with you today?
432
00:20:10,190 --> 00:20:11,230
You didn't even put on makeup
433
00:20:11,230 --> 00:20:12,470
nor did you do your hair.
434
00:20:12,470 --> 00:20:13,630
Isn't this the tracksuit
435
00:20:13,630 --> 00:20:14,430
you bought to motivate
436
00:20:14,430 --> 00:20:15,590
yourself to work out to lose weight
437
00:20:15,590 --> 00:20:16,350
the year before?
438
00:20:18,030 --> 00:20:20,470
I woke up late and didn't
manage to do all those.
439
00:20:22,460 --> 00:20:23,190
Your house is too far
440
00:20:23,190 --> 00:20:24,630
from our office.
441
00:20:25,590 --> 00:20:26,150
It's better for you
442
00:20:26,150 --> 00:20:27,230
to come back and stay with me.
443
00:20:27,230 --> 00:20:28,590
I can drive you to work too.
444
00:20:34,710 --> 00:20:36,470
Right. You have it?
445
00:20:36,980 --> 00:20:37,910
What?
446
00:20:37,910 --> 00:20:38,790
The pen recorder.
447
00:20:39,390 --> 00:20:40,630
Don't tell me you can't find it.
448
00:20:42,310 --> 00:20:43,110
I can't find it.
449
00:20:53,030 --> 00:20:53,790
So?
450
00:20:53,990 --> 00:20:54,670
How is working
451
00:20:54,670 --> 00:20:55,670
with your fan going?
452
00:21:01,030 --> 00:21:01,740
Couldn't be any smoother.
453
00:21:05,870 --> 00:21:06,870
That's good to hear.
454
00:21:07,350 --> 00:21:08,190
Keep it up!
455
00:21:11,830 --> 00:21:12,550
Better control yourself.
456
00:21:13,070 --> 00:21:14,710
Do not touch Pei Jia Shu with my hands.
457
00:21:15,510 --> 00:21:16,470
I haven't even met him.
458
00:21:18,710 --> 00:21:19,390
Tell me,
459
00:21:19,950 --> 00:21:21,310
how's Jia Shu like in private?
460
00:21:21,980 --> 00:21:23,430
Are there any taboos?
461
00:21:24,430 --> 00:21:25,750
How should I
462
00:21:25,750 --> 00:21:26,430
greet him?
463
00:21:26,820 --> 00:21:27,910
Gosh, I'm so nervous.
464
00:21:28,390 --> 00:21:29,390
I don't know.
465
00:21:32,030 --> 00:21:33,070
Forget it, then.
466
00:21:39,030 --> 00:21:40,550
Yi, morning.
467
00:21:40,950 --> 00:21:42,030
Are you alone?
468
00:21:42,030 --> 00:21:43,350
Jia Shu's not here with you?
469
00:21:44,270 --> 00:21:45,750
He's coming straight from the airport.
470
00:21:46,710 --> 00:21:48,230
He's a busy, busy man.
471
00:21:48,870 --> 00:21:49,630
That elevator incident of yours
472
00:21:49,630 --> 00:21:50,790
scared the life out of me.
473
00:21:50,790 --> 00:21:51,910
I hope you suffered nothing from it.
474
00:21:54,750 --> 00:21:56,790
Does switched bodies count?
475
00:21:57,910 --> 00:21:58,750
That's good to hear.
476
00:22:02,580 --> 00:22:02,950
Right.
477
00:22:03,670 --> 00:22:04,590
My cousin sister back in my hometown
478
00:22:04,590 --> 00:22:05,910
adores you very much.
479
00:22:05,910 --> 00:22:07,150
She's been begging me
to get her your autograph.
480
00:22:07,150 --> 00:22:08,070
Please sign for me.
481
00:22:08,670 --> 00:22:09,710
Autograph?
482
00:22:10,390 --> 00:22:11,430
I've prepared it.
483
00:22:11,790 --> 00:22:12,550
Pen.
484
00:22:16,270 --> 00:22:17,190
You don't need to write wishes.
485
00:22:17,190 --> 00:22:18,190
Just sign.
486
00:22:23,590 --> 00:22:25,790
Let me reply a WeChat message first.
487
00:22:26,150 --> 00:22:27,310
Okay. Sure.
488
00:22:28,990 --> 00:22:30,030
Be about your business.
489
00:22:54,950 --> 00:22:55,230
Done.
490
00:22:56,820 --> 00:22:57,390
Thanks.
491
00:23:07,350 --> 00:23:08,550
What is it now?
492
00:23:09,070 --> 00:23:11,430
Yi, your lips are so dry.
493
00:23:11,430 --> 00:23:12,030
Have you not been drinking
494
00:23:12,030 --> 00:23:13,030
enough water recently?
495
00:23:15,790 --> 00:23:16,230
Yes.
496
00:23:16,710 --> 00:23:17,310
I've been drinking
497
00:23:17,310 --> 00:23:18,590
a lot less water lately.
498
00:23:19,150 --> 00:23:20,790
Fortunately, I have
a new lip balm with me.
499
00:23:20,790 --> 00:23:21,830
I'll give it to you.
500
00:23:21,830 --> 00:23:22,900
It's my go-to lip balm.
501
00:23:22,900 --> 00:23:24,150
I love it.
502
00:23:24,630 --> 00:23:25,230
Thank you.
503
00:23:32,430 --> 00:23:33,110
Look at you.
504
00:23:33,110 --> 00:23:34,470
You have some on your face.
505
00:23:39,180 --> 00:23:40,790
I'm sorry. The flight was delayed.
506
00:23:55,460 --> 00:23:56,630
It's fine. We just arrived too.
507
00:23:56,950 --> 00:23:57,950
I've get changed, then.
508
00:23:57,950 --> 00:23:58,390
Carry on.
509
00:23:58,830 --> 00:23:59,710
I'll go get ready too.
510
00:23:59,950 --> 00:24:01,030
See you at the court.
511
00:24:13,430 --> 00:24:14,390
Hello, Jia Shu.
512
00:24:15,630 --> 00:24:16,750
Bye, Jia Shu.
513
00:24:25,750 --> 00:24:26,950
Makeup's done. Thank you.
514
00:24:28,630 --> 00:24:29,350
Thank you.
515
00:24:29,350 --> 00:24:30,590
Costume's done. Thank you.
516
00:24:31,590 --> 00:24:31,830
Alright.
517
00:24:31,830 --> 00:24:33,150
All three artistes, ready?
518
00:24:33,550 --> 00:24:34,190
Okay, camera
519
00:24:34,190 --> 00:24:35,110
ready to roll.
520
00:24:35,110 --> 00:24:35,510
Okay.
521
00:24:35,510 --> 00:24:35,950
Ready?
522
00:24:35,950 --> 00:24:37,950
Three, two, one. Action.
523
00:24:38,390 --> 00:24:38,990
Okay.
524
00:24:38,990 --> 00:24:39,670
You're watching
525
00:24:39,670 --> 00:24:40,870
"My Friends and I",
526
00:24:40,870 --> 00:24:41,670
"Our Time".
527
00:24:41,670 --> 00:24:42,830
My Friends and I.
528
00:24:45,270 --> 00:24:45,870
Now,
529
00:24:45,870 --> 00:24:46,590
let me introduce
530
00:24:46,590 --> 00:24:48,030
my friends.
531
00:24:49,270 --> 00:24:50,070
The first one,
532
00:24:50,070 --> 00:24:51,510
a man who's been living
under the same roof as me.
533
00:24:51,790 --> 00:24:53,910
Captain of Little Galaxy, Jiang Yi.
534
00:24:54,790 --> 00:24:55,540
Hello!
535
00:24:56,750 --> 00:24:57,270
And on my left,
536
00:24:57,270 --> 00:24:58,510
is our mutual friend.
537
00:24:58,510 --> 00:25:00,670
She calls herself an outdated host,
538
00:25:00,670 --> 00:25:02,270
Xu Shu Yi!
539
00:25:02,270 --> 00:25:03,590
Hello!
540
00:25:05,070 --> 00:25:05,470
Next,
541
00:25:05,470 --> 00:25:06,630
we're going to get prepared.
542
00:25:07,990 --> 00:25:08,390
Okay.
543
00:25:08,790 --> 00:25:09,590
Okay.
544
00:25:13,140 --> 00:25:15,310
Jia Shu's live game show.
545
00:25:15,710 --> 00:25:16,470
Yu Sheng Sheng,
546
00:25:16,870 --> 00:25:17,870
you must have rescued the Milky Way
547
00:25:17,870 --> 00:25:19,190
in your past life.
548
00:25:24,870 --> 00:25:26,070
Gosh, he's handsome.
549
00:25:27,430 --> 00:25:29,070
Yi, why are your cheeks red?
550
00:25:34,870 --> 00:25:35,830
It's a little hot in here.
551
00:25:36,350 --> 00:25:37,990
The air-cond's almost on full blast.
552
00:25:39,270 --> 00:25:40,710
Let... Let me drink some water
553
00:25:40,710 --> 00:25:41,710
to cool myself down.
554
00:25:47,510 --> 00:25:48,190
Jiang Yi.
555
00:26:14,830 --> 00:26:15,740
You dropped your mic.
556
00:26:22,670 --> 00:26:23,470
Thank you.
557
00:26:30,950 --> 00:26:33,550
Jia Shu is such a warm guy.
558
00:26:47,830 --> 00:26:49,150
What will you be bringing
559
00:26:49,150 --> 00:26:50,310
your fans next?
560
00:26:51,310 --> 00:26:52,150
A solo album.
561
00:26:53,110 --> 00:26:54,430
Will your solo album be the extension
562
00:26:54,430 --> 00:26:55,710
of Little Galaxy's style
563
00:26:55,710 --> 00:26:56,910
or will you take on a brand new style?
564
00:26:57,660 --> 00:26:58,310
It's not set yet.
565
00:26:59,310 --> 00:27:00,590
You seldom update your post
566
00:27:00,590 --> 00:27:01,620
on your social media account.
567
00:27:01,620 --> 00:27:02,350
So, what do you like to do
568
00:27:02,350 --> 00:27:03,150
when you're not working?
569
00:27:03,910 --> 00:27:04,790
Stay at home and sleep.
570
00:27:05,590 --> 00:27:06,910
For the parent-child reality TV show,
571
00:27:06,910 --> 00:27:07,790
you've invited your dad
572
00:27:07,790 --> 00:27:09,470
several times but were rejected.
573
00:27:09,470 --> 00:27:10,270
Would he be interested
574
00:27:10,270 --> 00:27:11,270
to participate for the next season?
575
00:27:11,790 --> 00:27:12,430
I won't consider.
576
00:27:14,630 --> 00:27:15,950
Wow, your acting's just like him.
577
00:27:16,510 --> 00:27:17,830
You look like you need a spanking,
578
00:27:17,830 --> 00:27:19,990
just like my prince charming.
579
00:27:20,750 --> 00:27:22,390
Okay, enough acting.
580
00:27:23,150 --> 00:27:24,390
You remember now?
581
00:27:24,870 --> 00:27:26,150
Gather the info and pass them to me.
582
00:27:55,980 --> 00:27:56,830
It's okay, Yi.
583
00:27:56,830 --> 00:27:57,590
Keep it up.
584
00:28:17,100 --> 00:28:17,750
Yi,
585
00:28:17,750 --> 00:28:18,710
do you want to rest?
586
00:28:18,710 --> 00:28:19,390
Drink some water.
587
00:28:24,630 --> 00:28:25,430
Here.
588
00:28:25,870 --> 00:28:26,630
You're fine.
589
00:28:27,950 --> 00:28:29,270
Relax, alright? You can do it.
590
00:28:29,270 --> 00:28:29,860
Thank you.
591
00:28:30,990 --> 00:28:31,620
You can do it.
592
00:28:46,260 --> 00:28:47,140
Yu Sheng Sheng,
593
00:28:47,470 --> 00:28:48,900
now isn't the time for fangirling.
594
00:28:49,390 --> 00:28:50,390
Jiang Yi's working his bum off
595
00:28:50,390 --> 00:28:51,350
at work for you.
596
00:28:51,710 --> 00:28:53,670
You should do him justice.
597
00:28:55,390 --> 00:28:56,750
It's time to show
598
00:28:56,750 --> 00:28:58,190
my skills.
599
00:29:02,540 --> 00:29:03,190
Come again.
600
00:29:21,110 --> 00:29:22,340
It's okay. You can do it.
601
00:29:23,350 --> 00:29:23,990
Okay.
602
00:29:42,540 --> 00:29:46,280
I can't. Too tragic.
Failed performance. Lousy skills
603
00:29:45,390 --> 00:29:46,870
Yi, do you want to rest?
604
00:29:46,870 --> 00:29:47,670
Drink some water.
605
00:29:50,550 --> 00:29:51,500
Drink some water. Come.
606
00:29:52,820 --> 00:29:53,430
It's alright.
607
00:29:53,430 --> 00:29:53,990
Let me.
608
00:29:53,990 --> 00:29:54,750
Go sit down.
609
00:30:02,190 --> 00:30:02,940
I'll have a go with you.
610
00:30:43,830 --> 00:30:45,270
Xu Shu Yi is a girl.
611
00:30:45,630 --> 00:30:46,830
Jia Shu's going easy on her.
612
00:30:47,110 --> 00:30:48,350
It's just something that
a gentleman would do.
613
00:30:51,630 --> 00:30:52,110
Why would I be trapped
614
00:30:52,110 --> 00:30:53,430
in someone else's body now?
615
00:31:02,910 --> 00:31:03,670
Can I use that?
616
00:31:14,350 --> 00:31:15,230
You can have mine.
617
00:31:16,790 --> 00:31:17,100
Here.
618
00:31:21,550 --> 00:31:21,990
Thank you.
619
00:31:23,150 --> 00:31:24,350
Thank you for going easy on me.
620
00:31:24,790 --> 00:31:25,590
I didn't.
621
00:31:25,590 --> 00:31:26,470
You did very well.
622
00:31:27,030 --> 00:31:28,190
Not as good as you.
623
00:31:28,190 --> 00:31:28,830
Oh, please.
624
00:31:33,550 --> 00:31:35,390
Yi, come and have a seat.
625
00:31:40,790 --> 00:31:42,030
Don't go easy on me next time.
626
00:31:43,350 --> 00:31:44,500
Yi, can I get some water for you?
627
00:31:44,790 --> 00:31:46,070
It's okay. I'll get some myself.
628
00:31:49,110 --> 00:31:49,910
You okay?
629
00:31:56,430 --> 00:31:57,510
Let's play another round.
630
00:31:57,630 --> 00:31:58,140
Sure.
631
00:31:58,140 --> 00:31:59,110
Don't go easy on me.
632
00:31:59,110 --> 00:31:59,900
I won't.
633
00:32:11,950 --> 00:32:12,990
How did the recording of
the game show go?
634
00:32:14,990 --> 00:32:15,990
It went well.
635
00:32:16,230 --> 00:32:17,550
I just left the court.
636
00:32:17,550 --> 00:32:18,820
I'm headed for steamboat.
637
00:32:19,950 --> 00:32:20,830
Remember,
638
00:32:21,310 --> 00:32:22,750
don't be all over Pei Jia Shu.
639
00:32:23,390 --> 00:32:24,310
Funny.
640
00:32:25,110 --> 00:32:27,430
Well, I couldn't even if I wanted to.
641
00:32:34,910 --> 00:32:36,870
I've looked through. You did quite well.
642
00:32:37,350 --> 00:32:38,300
I think we'd produce
643
00:32:38,300 --> 00:32:39,470
an epic article.
644
00:32:40,270 --> 00:32:40,830
Who knew that
645
00:32:40,830 --> 00:32:42,030
you dug so much out of
646
00:32:42,030 --> 00:32:44,150
that taciturn Jiang Yi.
647
00:32:45,270 --> 00:32:47,710
This is pure bliss for me and his fans.
648
00:32:49,630 --> 00:32:50,910
Since he's a taciturn person,
649
00:32:50,910 --> 00:32:52,030
then, why do you like him?
650
00:32:52,790 --> 00:32:54,140
Don't you think that
651
00:32:54,140 --> 00:32:55,870
men with stories are most attractive?
652
00:32:57,990 --> 00:32:59,790
It's not too late to give up Pei Jia Shu
653
00:32:59,790 --> 00:33:01,830
and convert into a fan of Jiang Yi.
654
00:33:02,750 --> 00:33:04,870
Forget it. I'm just too shallow.
655
00:33:05,270 --> 00:33:06,270
Good that you know.
656
00:33:08,710 --> 00:33:09,100
Right.
657
00:33:09,670 --> 00:33:10,830
Weren't you asked to interview him
658
00:33:10,830 --> 00:33:11,740
about his parents?
659
00:33:11,740 --> 00:33:12,430
Why is there
660
00:33:12,430 --> 00:33:13,430
nothing on that?
661
00:33:15,870 --> 00:33:16,710
He didn't want to talk about it.
662
00:33:20,030 --> 00:33:21,100
I'll go refill my cup.
663
00:33:26,190 --> 00:33:27,350
That should be
664
00:33:27,950 --> 00:33:29,230
a tragic story.
665
00:33:30,510 --> 00:33:30,950
Here.
666
00:33:35,910 --> 00:33:36,350
Thank you.
667
00:33:36,630 --> 00:33:38,430
Thank you for treating me
to steamboat, Jia Shu.
668
00:33:39,070 --> 00:33:40,790
Today, I can finally
669
00:33:40,790 --> 00:33:42,030
eat meat.
670
00:33:42,990 --> 00:33:43,540
Thank you.
671
00:33:43,540 --> 00:33:44,390
You're welcome. Come.
672
00:33:45,430 --> 00:33:46,390
Did we go overboard with the order?
673
00:33:46,910 --> 00:33:47,500
Not at all.
674
00:33:48,190 --> 00:33:49,590
Don't worry. I'm here.
675
00:33:49,750 --> 00:33:50,270
I'll clear the food
676
00:33:50,270 --> 00:33:51,460
off the table. I guarantee.
677
00:33:51,460 --> 00:33:51,790
After all, I'm
678
00:33:51,790 --> 00:33:53,110
like our cutie Le Yi
679
00:33:53,110 --> 00:33:54,430
who don't get fat.
680
00:33:55,550 --> 00:33:56,830
It's just not fair.
681
00:33:57,590 --> 00:33:58,390
Every time Le Yi devours
682
00:33:58,390 --> 00:33:59,190
his supper in front of
683
00:33:59,190 --> 00:33:59,950
Jiang Yi and I,
684
00:34:00,190 --> 00:34:01,140
it makes us want to punch him,
685
00:34:01,310 --> 00:34:01,830
right?
686
00:34:03,270 --> 00:34:03,990
Well, the three of you
687
00:34:03,990 --> 00:34:04,910
are staying together after all.
688
00:34:05,510 --> 00:34:05,990
Yeah.
689
00:34:06,350 --> 00:34:07,630
It's been years. We're used to it.
690
00:34:08,350 --> 00:34:09,590
I know that three of you
691
00:34:09,590 --> 00:34:10,469
are really close.
692
00:34:10,469 --> 00:34:11,510
Therefore, every time I read
693
00:34:11,510 --> 00:34:12,260
rumours of you guys
694
00:34:12,260 --> 00:34:13,070
having a fall out online,
695
00:34:13,070 --> 00:34:14,230
it makes me laugh.
696
00:34:14,630 --> 00:34:15,340
Some even say that
697
00:34:15,340 --> 00:34:16,590
the three of you stay together
698
00:34:16,590 --> 00:34:17,790
for publicity.
699
00:34:18,190 --> 00:34:20,230
It's the segment to prove our innocence.
700
00:34:20,230 --> 00:34:21,550
Should I do something?
701
00:34:21,550 --> 00:34:22,790
You know,
702
00:34:22,790 --> 00:34:24,110
I've heard of something
that's more exaggerated
703
00:34:24,110 --> 00:34:25,270
about Jiang Yi and I
704
00:34:25,270 --> 00:34:26,670
being hanky-panky backstage.
705
00:34:26,989 --> 00:34:28,030
That's outrageous.
706
00:34:28,030 --> 00:34:28,830
Yeah.
707
00:34:29,949 --> 00:34:30,550
Hanky-panky
708
00:34:30,739 --> 00:34:32,030
as in like this?
709
00:34:34,909 --> 00:34:37,070
Yeah, we always do.
710
00:34:37,750 --> 00:34:39,310
Hey, enough the both of you.
711
00:34:39,310 --> 00:34:40,469
You're blinding us with
712
00:34:40,469 --> 00:34:42,070
too much public display of affection.
713
00:34:44,070 --> 00:34:44,909
The pot's boiling.
714
00:34:44,909 --> 00:34:45,750
Let's add ingredients.
715
00:34:45,750 --> 00:34:46,230
I need to get my hands
716
00:34:46,230 --> 00:34:47,429
on just this snippet
717
00:34:47,429 --> 00:34:48,949
and add it to my collection.
718
00:34:54,429 --> 00:34:55,310
Yi,
719
00:34:55,310 --> 00:34:56,469
I thought you don't eat mutton?
720
00:34:58,550 --> 00:34:59,070
Yeah.
721
00:35:00,870 --> 00:35:01,910
I was blanching it for my Jia Shu...
722
00:35:03,910 --> 00:35:05,070
I mean for the both of you.
723
00:35:06,310 --> 00:35:07,430
How thoughtful of you, Yi.
724
00:35:07,430 --> 00:35:08,150
Eat up.
725
00:35:11,990 --> 00:35:12,660
Right, Yi.
726
00:35:12,910 --> 00:35:14,110
The demo you sent me
727
00:35:14,110 --> 00:35:15,190
sounded terrific.
728
00:35:15,190 --> 00:35:15,990
Every line of lyrics
729
00:35:15,990 --> 00:35:16,990
touched my heart.
730
00:35:18,950 --> 00:35:19,590
Thank you.
731
00:35:20,630 --> 00:35:21,230
Demo?
732
00:35:22,110 --> 00:35:22,950
What demo?
733
00:35:23,350 --> 00:35:24,070
Why didn't you let me
734
00:35:24,070 --> 00:35:25,390
listen to your new demo?
735
00:35:28,940 --> 00:35:29,790
I...
736
00:35:29,790 --> 00:35:31,110
I think he's not satisfied with it.
737
00:35:31,310 --> 00:35:32,460
We talked about it the last time.
738
00:35:32,830 --> 00:35:33,430
Yi said that
739
00:35:33,430 --> 00:35:34,220
he wanted to hear opinions
740
00:35:34,220 --> 00:35:35,670
from someone who's a non-professional.
741
00:35:36,110 --> 00:35:36,750
Right?
742
00:35:37,830 --> 00:35:38,230
Yeah.
743
00:35:38,790 --> 00:35:39,620
I wasn't satisfied.
744
00:35:42,030 --> 00:35:42,670
Indeed,
745
00:35:43,110 --> 00:35:45,150
direct opinion from listeners
746
00:35:45,150 --> 00:35:45,870
are the most useful.
747
00:35:46,220 --> 00:35:46,950
Yeah.
748
00:35:47,390 --> 00:35:48,110
Every word
749
00:35:48,110 --> 00:35:49,230
reminded me of my mum.
750
00:35:51,190 --> 00:35:51,750
Mother?
751
00:35:53,030 --> 00:35:53,950
What’s this song about,
752
00:35:53,950 --> 00:35:54,390
Yi?
753
00:35:55,310 --> 00:35:56,230
You're piquing my interest.
754
00:35:56,710 --> 00:35:58,270
Oh please,
755
00:35:58,270 --> 00:36:00,550
just let me eat in peace.
756
00:36:01,310 --> 00:36:02,500
I'll send it to you when I'm back.
757
00:36:02,830 --> 00:36:04,430
Alright. I'll listen to it.
758
00:36:06,110 --> 00:36:07,750
Don't just talk.
759
00:36:07,750 --> 00:36:08,550
Eat up.
760
00:36:09,150 --> 00:36:09,630
Okay.
761
00:36:10,390 --> 00:36:12,150
He's releasing a solo album soon.
762
00:36:12,150 --> 00:36:13,550
He's on a diet. Don't be bothered.
763
00:36:15,110 --> 00:36:15,590
Yeah.
764
00:36:17,110 --> 00:36:17,870
I'll just eat veggie.
765
00:36:18,430 --> 00:36:19,510
Wow, your self-control
766
00:36:19,510 --> 00:36:20,870
tops most female celebrities'.
767
00:36:23,300 --> 00:36:24,310
Let me blanch some veggies for you.
768
00:36:25,390 --> 00:36:25,790
Here.
769
00:36:26,590 --> 00:36:27,510
Thank you.
770
00:36:39,470 --> 00:36:40,020
I won't ever
771
00:36:40,020 --> 00:36:41,030
go filming on behalf of you.
772
00:36:41,110 --> 00:36:42,510
I was surrounded by so many cameras.
773
00:36:42,510 --> 00:36:44,510
The worry that I might
have a slip of the tongue
774
00:36:44,510 --> 00:36:46,150
drains my energy and stresses me out.
775
00:36:52,910 --> 00:36:54,390
Aren't you happy to see Pei Jia Shu?
776
00:37:01,140 --> 00:37:03,430
Of course, I am.
777
00:37:03,590 --> 00:37:04,790
If Jia Shu didn't have
778
00:37:04,950 --> 00:37:06,350
appointments tonight,
779
00:37:06,590 --> 00:37:07,550
I would have been happier,
as we would have
780
00:37:07,550 --> 00:37:08,590
gone home together.
781
00:37:09,830 --> 00:37:10,500
So?
782
00:37:11,310 --> 00:37:12,630
You should have gotten
off work by now, huh?
783
00:37:13,190 --> 00:37:15,750
Public transportation
should be packed by now.
784
00:37:17,710 --> 00:37:20,030
Not at all. I hailed a cab.
785
00:37:27,710 --> 00:37:29,830
You hailed a cab with my money?
786
00:37:29,830 --> 00:37:31,070
You sure know how to enjoy.
787
00:37:31,350 --> 00:37:32,350
Not wanting to experience life already?
788
00:37:32,910 --> 00:37:33,510
I've experienced enough.
789
00:37:36,630 --> 00:37:37,830
If you don't feel like working,
790
00:37:37,830 --> 00:37:39,230
just play it real at faking ill.
791
00:37:41,300 --> 00:37:42,230
Don't worry.
792
00:37:42,230 --> 00:37:43,430
I'd just pretend to be dead
793
00:37:43,430 --> 00:37:44,820
if pretending to be ill doesn't work.
794
00:37:47,670 --> 00:37:48,310
All the best.
795
00:37:53,790 --> 00:37:54,830
Can I just ask you something?
796
00:37:55,110 --> 00:37:57,700
Are you and Jia Shu
actually on good terms?
797
00:38:19,870 --> 00:38:22,270
Another dull day.
798
00:38:23,150 --> 00:38:24,470
I'm so hungry.
799
00:38:24,830 --> 00:38:26,350
I want something tasty.
800
00:38:34,430 --> 00:38:36,350
How did Jiang Yi get through this?
801
00:38:37,070 --> 00:38:38,550
He must have hidden
802
00:38:38,550 --> 00:38:39,830
some junk food somewhere.
803
00:38:59,230 --> 00:39:00,670
Why is there American ginseng here?
804
00:39:03,550 --> 00:39:04,550
Russian box thorn?
805
00:39:06,710 --> 00:39:07,630
Hawthorns slices?
806
00:39:39,910 --> 00:39:42,800
Wolfberry, Japanese honeysuckle,
Dangshen, Female ginseng,
807
00:39:42,820 --> 00:39:47,260
Vitamins, Hawthorn slices, Lecithin,
Tuber fleeceflower, American ginseng
808
00:39:49,630 --> 00:39:50,990
Jiang Yi's a healthcare freak.
809
00:39:51,990 --> 00:39:53,070
He and my dad
810
00:39:53,070 --> 00:39:54,510
would be best of friends.
811
00:40:05,510 --> 00:40:06,630
What a huge walnut.
812
00:40:08,670 --> 00:40:10,150
I wonder how big is its kernel.
813
00:40:19,430 --> 00:40:20,350
Brother Da Chuan.
814
00:40:20,350 --> 00:40:22,150
Le Yi, where's Yi?
815
00:40:22,150 --> 00:40:23,260
Resting in his room.
816
00:40:24,710 --> 00:40:25,900
What happened to him?
817
00:40:26,870 --> 00:40:28,510
He said that he's feeling
discomfort all over,
818
00:40:28,510 --> 00:40:29,630
every part of his body.
819
00:40:32,710 --> 00:40:33,590
But, Fatty said
820
00:40:33,590 --> 00:40:34,510
he looked full of energy
821
00:40:34,510 --> 00:40:35,670
just this morning.
822
00:40:41,030 --> 00:40:41,670
Since when did
823
00:40:41,670 --> 00:40:42,230
this kid have the habit of
824
00:40:42,230 --> 00:40:43,230
pretending to be sick?
825
00:40:44,030 --> 00:40:44,670
Pretend to be sick?
826
00:40:45,590 --> 00:40:46,190
Nothing.
827
00:40:46,190 --> 00:40:46,910
I've bought you your crayfish.
828
00:40:46,910 --> 00:40:47,350
Enjoy.
829
00:40:47,350 --> 00:40:47,990
I'll go upstairs and check on him.
830
00:40:48,430 --> 00:40:48,870
Thanks!
831
00:40:54,390 --> 00:40:56,950
Brother Yi, what are you doing?
832
00:40:57,110 --> 00:40:57,830
Cracking the walnut.
833
00:40:59,950 --> 00:41:01,190
How does this walnut not have a kernel?
834
00:41:02,750 --> 00:41:03,590
Could it be...
835
00:41:07,350 --> 00:41:08,260
What in the world are you doing?
836
00:41:08,750 --> 00:41:10,070
This one doesn't have a kernel too.
837
00:41:10,870 --> 00:41:11,780
Help me see
838
00:41:12,190 --> 00:41:13,540
if the kernels were catapulted away.
839
00:41:13,830 --> 00:41:14,590
Brother Yi,
840
00:41:14,790 --> 00:41:16,070
have you suffered emotional shock?
841
00:41:16,430 --> 00:41:17,150
What about emotional shock?
842
00:41:20,070 --> 00:41:20,990
RMB600,000
843
00:41:20,990 --> 00:41:21,950
and you cracked it?
844
00:41:22,150 --> 00:41:23,110
What RMB600,000?
845
00:41:23,110 --> 00:41:23,910
You said that yourself.
846
00:41:23,910 --> 00:41:24,950
You've been cradling
this walnut for seven years
847
00:41:24,950 --> 00:41:25,510
for it to reach RMB600,000.
848
00:41:33,670 --> 00:41:37,060
♫ The night is used to the
pitch-black darkness ♫
849
00:41:38,650 --> 00:41:41,510
♫ It never thought that it'd someday ♫
850
00:41:41,990 --> 00:41:45,030
♫ Cross paths with brightness ♫
851
00:41:46,130 --> 00:41:49,780
♫ The shooting star must
be missing someone ♫
852
00:41:51,230 --> 00:41:54,130
♫ To be diving hard without hesitation ♫
853
00:41:54,400 --> 00:42:00,120
♫ Towards a better tomorrow
in brave pursuit ♫
854
00:42:00,430 --> 00:42:03,330
♫ If it's possible for love ♫
855
00:42:03,370 --> 00:42:06,150
♫ To be present in this dull life ♫
856
00:42:06,150 --> 00:42:09,800
♫ Like the stars in the night ♫
857
00:42:10,020 --> 00:42:12,750
♫ Considered whole
only after they've shone ♫
858
00:42:12,880 --> 00:42:15,960
♫ If your destiny is wounded ♫
859
00:42:16,000 --> 00:42:20,270
♫ Time is the best testament ♫
860
00:42:20,490 --> 00:42:22,430
♫ To this journey ♫
861
00:42:22,650 --> 00:42:25,590
♫ Oh loving you, loving you ♫
862
00:42:25,730 --> 00:42:27,710
♫ My soul ♫
863
00:42:27,880 --> 00:42:30,520
♫ Through my ups and downs ♫
864
00:42:31,180 --> 00:42:33,910
♫ I get used to ♫
865
00:42:34,220 --> 00:42:38,400
♫ Having you by my side ♫
866
00:42:39,540 --> 00:42:43,630
♫ Understanding each other's
heart is just so precious ♫
867
00:42:44,780 --> 00:42:47,590
♫ Don't need to speak or
beat around the bush ♫
868
00:42:48,030 --> 00:42:53,530
♫ I always get a glimpse of your world ♫
869
00:42:53,710 --> 00:42:56,700
♫ If it's possible for love ♫
870
00:42:57,050 --> 00:43:00,260
♫ To be present in this dull life ♫
871
00:43:00,310 --> 00:43:03,430
♫ Like the stars in the night ♫
872
00:43:03,650 --> 00:43:06,560
♫ Considered whole
only after they've shone ♫
873
00:43:06,640 --> 00:43:09,680
♫ If your destiny is wounded ♫
874
00:43:09,680 --> 00:43:13,600
♫ Time is the best testament ♫
875
00:43:13,900 --> 00:43:15,750
♫ To this journey ♫
876
00:43:16,370 --> 00:43:18,830
♫ Oh loving you, loving you ♫
877
00:43:19,140 --> 00:43:20,940
♫ My soul ♫
878
00:43:21,780 --> 00:43:26,620
♫ When you left, I realized ♫
879
00:43:27,020 --> 00:43:29,790
♫ Being in love brings two ♫
880
00:43:30,100 --> 00:43:33,040
♫ Souls together ♫
881
00:43:33,260 --> 00:43:35,200
♫ Baby, loving you is... ♫
882
00:43:35,200 --> 00:43:37,970
♫ If it's possible for love ♫
883
00:43:38,190 --> 00:43:41,050
♫ To be present in this dull life ♫
884
00:43:41,100 --> 00:43:44,620
♫ Like the stars in the night ♫
885
00:43:44,700 --> 00:43:47,700
♫ Oh loving you, loving you ♫
886
00:43:47,700 --> 00:43:49,810
♫ My soul ♫
887
00:43:50,140 --> 00:43:52,780
♫ Through my ups and downs ♫
888
00:43:53,440 --> 00:43:56,170
♫ Gradually I mature ♫
889
00:43:56,470 --> 00:44:00,650
♫ With you by my side ♫
53953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.