Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,160 --> 00:00:10,488
Goodness, this is great news.
2
00:00:10,489 --> 00:00:13,089
Congratulations. I'm happy for you.
3
00:00:13,090 --> 00:00:15,899
If I had known,
I would've dressed up more.
4
00:00:16,300 --> 00:00:18,270
Why didn't you give me a heads-up?
5
00:00:18,530 --> 00:00:20,769
I can't wait to see
this new girlfriend.
6
00:00:20,770 --> 00:00:23,339
Why am I the one being so nervous?
7
00:00:27,979 --> 00:00:29,039
She's here?
8
00:00:40,659 --> 00:00:42,760
Ms. Kim, hello.
9
00:00:44,989 --> 00:00:46,959
Oh, hello, Ms. Park.
10
00:00:47,930 --> 00:00:49,959
What are you doing here?
11
00:00:50,599 --> 00:00:51,769
Young Guk.
12
00:00:55,370 --> 00:00:56,540
That's right.
13
00:00:57,409 --> 00:00:59,669
Ms. Park is my girlfriend.
14
00:01:00,440 --> 00:01:01,440
What?
15
00:01:06,809 --> 00:01:08,019
Have a seat.
16
00:01:08,680 --> 00:01:09,849
Thank you.
17
00:01:20,360 --> 00:01:23,000
I already ordered a course meal.
I hope you don't mind.
18
00:01:23,200 --> 00:01:25,399
Sure. Of course not.
19
00:01:27,470 --> 00:01:31,269
But what is going on?
20
00:01:32,539 --> 00:01:37,709
Ms. Park, when you said
you had a boyfriend before,
21
00:01:37,909 --> 00:01:39,209
did you mean Chairman Lee?
22
00:01:41,250 --> 00:01:42,319
Yes.
23
00:01:44,250 --> 00:01:45,950
I can't believe this.
24
00:01:48,060 --> 00:01:51,959
Do you two think this makes sense?
25
00:01:52,629 --> 00:01:55,659
Young Guk, this isn't just right.
26
00:02:01,200 --> 00:02:03,239
Ji Young, what's wrong?
27
00:02:06,209 --> 00:02:08,080
Well... I'm sorry.
28
00:02:08,840 --> 00:02:12,250
I have something urgent
to take care of. I should get going.
29
00:02:16,219 --> 00:02:17,249
Ji Young.
30
00:02:24,189 --> 00:02:25,760
I guess Ms. Kim...
31
00:02:26,790 --> 00:02:31,200
doesn't want me
to be your girlfriend.
32
00:02:33,330 --> 00:02:36,969
It's not like that.
She's just surprised.
33
00:02:37,969 --> 00:02:40,739
I should've told her about you
before having you here.
34
00:02:41,110 --> 00:02:43,080
It's my fault. Don't worry.
35
00:02:49,880 --> 00:02:52,619
Young Guk, send Ms. Park home.
I need to talk to you.
36
00:03:03,529 --> 00:03:04,600
Ji Young.
37
00:03:05,700 --> 00:03:08,869
To be honest, I was flustered
by what you did to Ms. Park.
38
00:03:10,809 --> 00:03:13,140
Like you were
when I introduced Young Ae to you,
39
00:03:13,809 --> 00:03:16,380
I thought you would be happy for me.
40
00:03:18,550 --> 00:03:19,880
Why did you do that?
41
00:03:20,649 --> 00:03:23,580
Ms. Park is nothing like Young Ae.
42
00:03:24,719 --> 00:03:26,989
Think of the age gap
between you and Ms. Park.
43
00:03:27,119 --> 00:03:29,660
She's only 27 now.
44
00:03:30,730 --> 00:03:33,789
You're a father of three children.
You can't date such a young girl.
45
00:03:33,790 --> 00:03:35,029
That's why.
46
00:03:38,830 --> 00:03:40,999
- Ji Young.
- You know I care about you.
47
00:03:41,300 --> 00:03:43,460
I'm saying this because
you're like my younger brother.
48
00:03:44,469 --> 00:03:47,379
If people find out that you two
are dating, they will criticize you.
49
00:03:47,380 --> 00:03:49,239
You'll just be gossiped about.
50
00:03:49,480 --> 00:03:51,050
She's a lot younger than you,
51
00:03:51,950 --> 00:03:54,350
and more importantly,
she's a tutor for your children.
52
00:03:54,450 --> 00:03:57,019
Young Guk, this isn't right.
53
00:04:02,360 --> 00:04:03,420
Ji Young.
54
00:04:05,130 --> 00:04:07,130
Is it that wrong...
55
00:04:07,600 --> 00:04:09,130
that I'm dating Ms. Park?
56
00:04:12,869 --> 00:04:14,899
Even if people judge me,
57
00:04:15,640 --> 00:04:17,540
I thought at least you would...
58
00:04:17,910 --> 00:04:20,239
take my side and understand me.
59
00:04:20,570 --> 00:04:23,480
That's why I wanted
to introduce Ms. Park to you.
60
00:04:24,749 --> 00:04:26,179
I had no idea...
61
00:04:27,079 --> 00:04:30,249
you of all people
would respond this way.
62
00:04:33,590 --> 00:04:35,189
- Young Guk.
- Fine.
63
00:04:35,860 --> 00:04:37,119
Like you said,
64
00:04:37,530 --> 00:04:40,559
I'm a lot older than Ms. Park
and have three children.
65
00:04:41,559 --> 00:04:43,460
So I've given it a lot of thought.
66
00:04:44,069 --> 00:04:45,829
It took me a lot of thought...
67
00:04:45,970 --> 00:04:48,470
to start dating Ms. Park.
68
00:04:50,199 --> 00:04:52,569
Now that you respond like that,
69
00:04:53,910 --> 00:04:55,179
I don't know what to say.
70
00:04:56,840 --> 00:04:58,879
Anyway, I get your point.
71
00:04:59,780 --> 00:05:01,150
I should get going then.
72
00:05:12,189 --> 00:05:13,759
What do I do?
73
00:05:15,460 --> 00:05:16,730
Dan Dan...
74
00:05:17,569 --> 00:05:20,030
Why would she date a man
who has three kids?
75
00:05:26,970 --> 00:05:29,079
Ms. Park, this is for you.
76
00:05:29,540 --> 00:05:31,009
Thank you.
77
00:05:35,749 --> 00:05:36,949
Ms. Park.
78
00:05:39,189 --> 00:05:40,790
About you dating Ms. Lee.
79
00:05:41,460 --> 00:05:43,160
Is there anyone else who knows it?
80
00:05:43,819 --> 00:05:46,689
Does your dad know about this?
81
00:05:48,329 --> 00:05:51,929
No. Only Ms. Wang knows.
82
00:05:52,970 --> 00:05:54,699
We haven't told anyone.
83
00:05:55,439 --> 00:05:59,470
We were going to tell you
about us for the first time today.
84
00:06:00,340 --> 00:06:01,410
So...
85
00:06:02,480 --> 00:06:04,210
what did Ms. Wang say?
86
00:06:10,319 --> 00:06:11,550
See?
87
00:06:12,489 --> 00:06:14,020
She disapproves of you, doesn't she?
88
00:06:15,319 --> 00:06:17,860
Ms. Park, this isn't right.
89
00:06:19,329 --> 00:06:21,360
Young Guk and you...
90
00:06:21,960 --> 00:06:23,829
obviously don't make a good couple.
91
00:06:24,199 --> 00:06:26,498
Think of your
social positions and ages.
92
00:06:26,499 --> 00:06:28,900
Young Guk has three children.
93
00:06:29,069 --> 00:06:32,270
Moreover, Young Guk recently
got engaged to Ms. Cho.
94
00:06:32,840 --> 00:06:36,139
You are still young
and have a promising future.
95
00:06:36,540 --> 00:06:39,079
Why would you date
a man like Young Guk?
96
00:06:40,449 --> 00:06:41,650
Ms. Park.
97
00:06:42,449 --> 00:06:43,850
Is money the issue?
98
00:06:44,790 --> 00:06:46,150
Is that why you're with him?
99
00:06:47,819 --> 00:06:49,020
Ms. Kim.
100
00:06:50,559 --> 00:06:52,259
It's nothing like that.
101
00:06:54,460 --> 00:06:56,230
Before I knew it,
102
00:06:56,800 --> 00:06:59,569
I just started to have
feelings for Mr. Lee.
103
00:07:00,869 --> 00:07:02,999
So please don't get the wrong idea.
104
00:07:04,470 --> 00:07:05,939
Mr. Lee and I...
105
00:07:06,710 --> 00:07:10,110
are serious about this.
We care about each other.
106
00:07:11,980 --> 00:07:15,119
I know, Ms. Park. I understand
that you can fall for someone.
107
00:07:16,280 --> 00:07:17,989
But it shouldn't be Young Guk.
108
00:07:19,189 --> 00:07:21,489
You're still young and pretty.
109
00:07:21,590 --> 00:07:23,988
You should date
a good guy of your age.
110
00:07:23,989 --> 00:07:26,559
Why would you date a man
who has three children?
111
00:07:28,400 --> 00:07:30,660
If your dad finds out,
he will be really frustrated.
112
00:07:31,400 --> 00:07:32,900
So, Ms. Park,
113
00:07:35,040 --> 00:07:36,369
end things here.
114
00:07:42,480 --> 00:07:43,939
I'm well aware...
115
00:07:44,749 --> 00:07:47,210
that you care about me a lot.
116
00:07:48,079 --> 00:07:49,379
But I...
117
00:07:50,619 --> 00:07:52,949
won't ever break up with Mr. Lee.
118
00:07:53,550 --> 00:07:55,290
I'm sorry. Please excuse me.
119
00:07:56,389 --> 00:07:58,259
Ms. Park.
120
00:08:03,759 --> 00:08:04,900
Ms. Park!
121
00:08:11,809 --> 00:08:13,410
Why did you meet Dan Dan?
122
00:08:13,509 --> 00:08:15,280
You promised
you wouldn't do this again.
123
00:08:16,780 --> 00:08:18,409
What on earth
did you say to Dan Dan?
124
00:08:18,410 --> 00:08:20,250
What did you say
to make Dan Dan cry like that?
125
00:08:21,319 --> 00:08:22,479
You can't possibly...
126
00:08:22,480 --> 00:08:24,079
No, Soo Chul.
127
00:08:24,220 --> 00:08:25,989
It's nothing like that.
128
00:08:26,489 --> 00:08:29,860
Dan Dan is dating a man
who doesn't deserve her.
129
00:08:29,989 --> 00:08:32,230
So I met her to change her mind.
130
00:08:32,629 --> 00:08:35,800
Soo Chul, Dan Dan's in big trouble!
131
00:08:37,059 --> 00:08:38,770
What nonsense are you talking about?
132
00:08:40,030 --> 00:08:42,139
Dan Dan is dating a man
who doesn't deserve her?
133
00:08:42,140 --> 00:08:45,370
She's dating a man
who's way older than her,
134
00:08:46,010 --> 00:08:48,109
and who already has children.
135
00:08:49,179 --> 00:08:50,240
What?
136
00:08:52,209 --> 00:08:53,550
Dan Dan is...
137
00:08:54,319 --> 00:08:57,650
dating a man who's way older
than her and has children?
138
00:08:59,390 --> 00:09:01,559
What nonsense are you talking about?
139
00:09:02,059 --> 00:09:03,520
Dan Dan would never do such a thing.
140
00:09:03,790 --> 00:09:07,359
And even if that's true,
it has nothing to do with you.
141
00:09:08,660 --> 00:09:11,569
Don't you dare
to use that as an excuse...
142
00:09:11,699 --> 00:09:14,400
to meet my Dan Dan. Okay?
143
00:09:16,469 --> 00:09:18,609
Then do you expect me
to do nothing about it?
144
00:09:25,179 --> 00:09:27,280
What do I do with my Dan Dan?
145
00:09:43,660 --> 00:09:46,670
She's dating a man
who's way older than her,
146
00:09:47,469 --> 00:09:49,640
and who already has children.
147
00:09:56,780 --> 00:09:58,709
(My Daughter Dan Dan)
148
00:10:03,219 --> 00:10:04,948
The receiver cannot be reached.
149
00:10:04,949 --> 00:10:07,549
You will be directed to voicemail.
Leave a message after the beep.
150
00:10:21,900 --> 00:10:23,040
Ms. Park.
151
00:10:24,140 --> 00:10:27,069
Mr. Lee. What are you doing here?
152
00:10:27,209 --> 00:10:29,309
Why did you not answer
my calls? I was worried.
153
00:10:29,880 --> 00:10:31,309
Did something happen?
154
00:10:33,010 --> 00:10:34,420
No. Nothing happened.
155
00:10:36,380 --> 00:10:38,250
I just put my phone on silent.
156
00:10:38,719 --> 00:10:40,149
I'm sorry, Mr. Lee.
157
00:10:40,150 --> 00:10:42,890
Don't say that.
I'm glad that nothing happened.
158
00:10:47,130 --> 00:10:48,229
Mr. Lee.
159
00:10:48,699 --> 00:10:51,699
Why are you here
when you said you'd go to work?
160
00:10:53,800 --> 00:10:56,099
I shouldn't have suggested
we meet Anna.
161
00:10:57,939 --> 00:10:59,308
I hoped she'd congratulate us,
162
00:10:59,309 --> 00:11:00,809
but it only got uncomfortable.
163
00:11:01,709 --> 00:11:04,139
I thought you'd be feeling down,
164
00:11:04,140 --> 00:11:05,579
so I came to cheer you up.
165
00:11:06,010 --> 00:11:08,078
It has been a while
since we hunted moles.
166
00:11:08,079 --> 00:11:10,619
Let's do that,
eat pork cutlet, and ride a bike.
167
00:11:10,620 --> 00:11:11,620
How's that?
168
00:11:12,890 --> 00:11:14,559
I would like that.
169
00:11:15,620 --> 00:11:19,630
Then Mr. Lee, let's ride the bike
100 times around...
170
00:11:19,790 --> 00:11:22,029
No. That will tire you out.
171
00:11:22,030 --> 00:11:23,429
Let's do just 50 laps.
172
00:11:23,900 --> 00:11:26,629
Ms. Park, what do you think of me?
173
00:11:26,630 --> 00:11:27,800
Let's do 100 laps.
174
00:11:28,569 --> 00:11:30,270
Enough to give you motion sickness.
175
00:11:30,540 --> 00:11:31,540
Okay.
176
00:11:56,030 --> 00:11:57,130
Dan Dan.
177
00:11:57,870 --> 00:12:00,300
Why were you two holding hands?
178
00:12:00,770 --> 00:12:02,300
What did I just see?
179
00:12:04,040 --> 00:12:05,069
Mr. Park.
180
00:12:05,510 --> 00:12:09,240
I mean, Father.
It's good to see you.
181
00:12:12,280 --> 00:12:16,120
Mr. Lee. Did you just say "Father?"
What on earth...
182
00:12:17,280 --> 00:12:19,920
Mr. Lee. You explain.
183
00:12:20,189 --> 00:12:22,359
Why were you holding Dan Dan's hand?
184
00:12:23,890 --> 00:12:26,059
- Well...
- I will tell you.
185
00:12:26,089 --> 00:12:27,129
What...
186
00:12:27,130 --> 00:12:28,729
I can explain.
187
00:12:34,770 --> 00:12:38,109
Dan Dan, why would you
hold the chairman's hand?
188
00:12:39,540 --> 00:12:43,280
I happened to meet
Ms. Anna Kim earlier.
189
00:12:44,579 --> 00:12:47,880
She said you were seeing
someone weird and I got worried.
190
00:12:51,349 --> 00:12:52,390
It's not that, is it?
191
00:12:52,520 --> 00:12:55,318
What Ms. Kim said isn't true, right?
192
00:12:55,319 --> 00:12:57,588
That you're seeing
a much older man...
193
00:12:57,589 --> 00:12:59,630
who is a father of three.
194
00:13:00,559 --> 00:13:02,359
She's wrong, right?
195
00:13:03,559 --> 00:13:04,870
No, Dad.
196
00:13:05,870 --> 00:13:07,069
It's all true.
197
00:13:10,000 --> 00:13:11,069
Dan Dan.
198
00:13:13,209 --> 00:13:14,209
Dad.
199
00:13:14,939 --> 00:13:18,109
I like the chairman.
200
00:13:18,250 --> 00:13:21,719
If he says yes, I want to marry him.
201
00:13:24,020 --> 00:13:25,050
What?
202
00:13:26,990 --> 00:13:30,088
Dan Dan. What are you saying?
203
00:13:30,089 --> 00:13:33,029
Are you crazy?
He's way older than you.
204
00:13:33,030 --> 00:13:34,800
And he has three kids.
205
00:13:35,459 --> 00:13:37,530
I don't care about all that.
206
00:13:38,099 --> 00:13:41,740
Dad. I really like him.
207
00:13:41,800 --> 00:13:42,939
Dan Dan.
208
00:13:43,740 --> 00:13:45,510
Why are you doing this?
209
00:13:47,140 --> 00:13:48,780
You're young and naive,
210
00:13:49,410 --> 00:13:51,978
and you feel for him
because he's nice to you.
211
00:13:51,979 --> 00:13:53,809
You should get a grip.
212
00:13:54,309 --> 00:13:55,849
How could you fall for it?
213
00:13:57,349 --> 00:13:58,449
No.
214
00:13:59,290 --> 00:14:01,318
This won't do. You can't stay there.
215
00:14:01,319 --> 00:14:03,458
Quit today and come home with me.
216
00:14:03,459 --> 00:14:04,490
I won't.
217
00:14:04,589 --> 00:14:07,290
Dad. I fell for the chairman first.
218
00:14:07,729 --> 00:14:10,699
And I told him first
that I like him.
219
00:14:11,099 --> 00:14:14,530
And now we really like each other.
220
00:14:16,569 --> 00:14:19,109
So don't talk badly
about the chairman.
221
00:14:20,270 --> 00:14:21,279
Dan Dan.
222
00:14:21,280 --> 00:14:23,239
You're like this because...
223
00:14:23,240 --> 00:14:26,579
you found out about it suddenly
and you're in shock.
224
00:14:27,250 --> 00:14:30,479
Try to calm down and
we'll talk about it another time.
225
00:14:31,650 --> 00:14:32,790
I should go.
226
00:14:34,020 --> 00:14:35,920
Dan Dan, wake up.
227
00:14:36,890 --> 00:14:39,229
Pack your things
and come home with me.
228
00:14:39,359 --> 00:14:41,899
I don't want to, Dad. I won't leave.
229
00:14:41,900 --> 00:14:44,399
I work at the chairman's home.
230
00:14:44,400 --> 00:14:46,300
You can't just tell me to leave.
231
00:14:47,300 --> 00:14:49,870
Don't worry about me.
I can handle myself.
232
00:14:51,740 --> 00:14:52,740
Wait.
233
00:14:53,439 --> 00:14:54,439
Dan Dan.
234
00:15:04,949 --> 00:15:06,650
What got into her?
235
00:15:08,990 --> 00:15:12,030
What happened to
my smart, careful daughter?
236
00:15:15,429 --> 00:15:18,670
What did the chairman do to her?
237
00:15:19,329 --> 00:15:20,729
The fool...
238
00:15:27,870 --> 00:15:28,939
Mr. Lee.
239
00:15:30,209 --> 00:15:32,650
Ms. Park. Are you all right?
240
00:15:33,609 --> 00:15:35,780
What did your father say?
241
00:15:36,650 --> 00:15:38,120
He's in shock, isn't he?
242
00:15:39,650 --> 00:15:42,719
Yes. It was all very sudden.
243
00:15:43,790 --> 00:15:45,530
If I were in his shoes,
244
00:15:46,390 --> 00:15:48,959
and if Jae Ni said
she was dating someone like me,
245
00:15:49,329 --> 00:15:52,530
I'd have been surprised
and worried like your father.
246
00:15:52,800 --> 00:15:56,199
Mr. Lee. We expected this much.
247
00:15:57,339 --> 00:16:00,270
My dad's just a bit surprised.
248
00:16:00,469 --> 00:16:03,410
He was always on my side.
249
00:16:04,309 --> 00:16:05,849
He'll come around soon.
250
00:16:07,349 --> 00:16:09,179
We should've told him first.
251
00:16:10,620 --> 00:16:11,620
Ms. Park.
252
00:16:12,349 --> 00:16:13,989
Since the news is out,
253
00:16:13,990 --> 00:16:16,088
let's visit your family
and tell them tonight.
254
00:16:16,089 --> 00:16:17,390
I think we should.
255
00:16:21,400 --> 00:16:22,660
Okay, then.
256
00:16:23,660 --> 00:16:26,229
Let's take this matter head-on.
257
00:16:32,969 --> 00:16:33,969
I'm home.
258
00:16:33,970 --> 00:16:35,938
- Honey.
- Hello.
259
00:16:35,939 --> 00:16:37,838
You're right on time.
260
00:16:37,839 --> 00:16:40,478
Mi Sook, you're here too?
Is there something special?
261
00:16:40,479 --> 00:16:42,978
Dan Dan called us and said...
262
00:16:42,979 --> 00:16:44,920
she wants to introduce someone.
263
00:16:45,689 --> 00:16:47,550
I think it's her boyfriend.
264
00:16:47,790 --> 00:16:51,119
What? Dan Dan's
bringing someone to meet us?
265
00:16:51,120 --> 00:16:53,959
Yes. Why are you so surprised?
266
00:16:54,290 --> 00:16:55,629
Hello, I'm here.
267
00:16:55,630 --> 00:16:56,899
- Hi.
- Hello.
268
00:16:56,900 --> 00:16:58,228
- Hey.
- You're here.
269
00:16:58,229 --> 00:17:00,900
Didn't you say you'd bring someone?
270
00:17:01,099 --> 00:17:02,870
- Oh?
- Oh?
271
00:17:03,199 --> 00:17:04,809
- What...
- Why...
272
00:17:04,870 --> 00:17:06,270
- My gosh.
- Oh, dear.
273
00:17:08,510 --> 00:17:10,179
- Hello.
- Hello.
274
00:17:11,950 --> 00:17:14,148
My gosh. What...
275
00:17:14,149 --> 00:17:16,079
Chairman Lee, why are you here?
276
00:17:16,680 --> 00:17:19,290
Why did you come with Dan Dan?
277
00:17:21,790 --> 00:17:24,388
Mr. Lee, come outside with me.
Let's talk somewhere else.
278
00:17:24,389 --> 00:17:27,389
Dad. The chairman and I...
279
00:17:28,329 --> 00:17:30,760
We're here to make things official.
280
00:17:31,260 --> 00:17:32,270
What?
281
00:17:35,970 --> 00:17:37,599
Hello, I'm Lee Young Guk.
282
00:17:38,240 --> 00:17:40,308
I'm dating Ms. Park,
283
00:17:40,309 --> 00:17:42,109
and I came to say hello.
284
00:17:43,809 --> 00:17:44,878
- What?
- Goodness.
285
00:17:44,879 --> 00:17:47,509
You're dating?
286
00:17:47,510 --> 00:17:49,050
Our Dan Dan?
287
00:17:49,849 --> 00:17:51,119
Yes, Grandma.
288
00:17:51,819 --> 00:17:52,849
Dad.
289
00:17:53,490 --> 00:17:54,989
- Mom.
- Yes?
290
00:17:54,990 --> 00:17:55,990
Auntie.
291
00:17:57,020 --> 00:17:59,089
I'm dating Chairman Lee.
292
00:18:00,530 --> 00:18:01,730
Mr. Lee...
293
00:18:03,399 --> 00:18:04,829
is my boyfriend.
294
00:18:07,730 --> 00:18:08,970
What...
295
00:18:09,669 --> 00:18:13,639
Our home is shabby,
but sit down please.
296
00:18:14,309 --> 00:18:15,839
Why would he sit down?
297
00:18:17,210 --> 00:18:20,250
Mr. Lee. Come with me. Let's talk.
298
00:18:26,419 --> 00:18:29,619
I'll talk with Father
and come back later.
299
00:18:34,260 --> 00:18:35,899
Dad's terrible.
300
00:18:36,460 --> 00:18:37,500
My gosh.
301
00:18:39,530 --> 00:18:44,639
What they're saying is,
the chairman is Dan Dan's boyfriend?
302
00:18:45,069 --> 00:18:48,338
My gosh. What is going on?
303
00:18:48,339 --> 00:18:49,609
Goodness...
304
00:18:50,480 --> 00:18:52,579
How could
something like this happen?
305
00:19:02,559 --> 00:19:03,589
Mr. Lee.
306
00:19:03,960 --> 00:19:06,430
What are you doing
with my young daughter?
307
00:19:07,129 --> 00:19:08,460
You'll what?
308
00:19:09,059 --> 00:19:10,999
You and Dan Dan are what?
309
00:19:11,000 --> 00:19:12,970
How could this be?
310
00:19:14,530 --> 00:19:17,669
Ms. Park and I thought a lot
before making this decision.
311
00:19:18,609 --> 00:19:21,139
I'm not seeing her frivolously.
312
00:19:21,240 --> 00:19:22,878
We're really serious, Father.
313
00:19:22,879 --> 00:19:25,849
Don't call me that!
I feel uncomfortable.
314
00:19:27,809 --> 00:19:30,578
Even if Dan Dan falls for you
because she's naive,
315
00:19:30,579 --> 00:19:32,749
you should've talked her out of it.
316
00:19:32,750 --> 00:19:34,690
You shouldn't do this!
317
00:19:35,020 --> 00:19:36,760
I will not allow this.
318
00:19:36,790 --> 00:19:38,430
Leave this instant.
319
00:19:38,629 --> 00:19:40,629
And don't call Dan Dan again.
320
00:19:41,059 --> 00:19:45,168
Dad. You can't say this
to someone who came to say hello.
321
00:19:45,169 --> 00:19:46,529
Go back inside!
322
00:19:46,530 --> 00:19:48,470
How could you be so harsh?
323
00:19:49,700 --> 00:19:50,700
Ms. Park.
324
00:19:50,701 --> 00:19:52,409
I won't talk to you again.
325
00:19:52,470 --> 00:19:53,909
I'll do whatever I want.
326
00:19:54,369 --> 00:19:55,680
Mr. Lee, we're leaving.
327
00:19:59,649 --> 00:20:01,079
Let's go already.
328
00:20:02,020 --> 00:20:04,050
Dan Dan. Park Dan Dan!
329
00:20:05,950 --> 00:20:07,020
What...
330
00:20:11,159 --> 00:20:13,058
I'll head to the restaurant.
331
00:20:13,059 --> 00:20:14,530
I have to finish cleaning up.
332
00:20:14,889 --> 00:20:17,129
- I'll help Dae Bum.
- Okay.
333
00:20:17,530 --> 00:20:18,829
Go ahead.
334
00:20:21,940 --> 00:20:25,339
What on earth is happening?
335
00:20:25,409 --> 00:20:27,909
Chairman Lee is dating Dan Dan?
336
00:20:29,379 --> 00:20:32,579
I've never heard anything
this shocking in the last few years.
337
00:20:32,909 --> 00:20:35,379
I know. I'm so shocked too.
338
00:20:36,379 --> 00:20:39,750
But from what Chairman Lee said,
339
00:20:40,020 --> 00:20:43,389
he's seriously dating Dan Dan,
340
00:20:43,589 --> 00:20:47,159
Could they be considering marriage?
341
00:20:47,990 --> 00:20:49,929
My gosh. Are you saying
that Dan Dan will be the wife...
342
00:20:49,930 --> 00:20:51,869
of FT Group's chairman?
343
00:20:52,069 --> 00:20:53,399
My goodness.
344
00:20:53,869 --> 00:20:57,040
Honey, are you going
to give them your blessing?
345
00:20:58,099 --> 00:21:00,569
Don't be ridiculous.
Why on earth would I?
346
00:21:00,710 --> 00:21:02,210
Are you out of your mind?
347
00:21:03,940 --> 00:21:06,079
Must you yell at me though?
348
00:21:06,180 --> 00:21:09,319
He's 14 years older than Dan Dan
and has 3 children.
349
00:21:09,619 --> 00:21:11,950
And up until recently,
he was engaged to another woman.
350
00:21:12,649 --> 00:21:13,990
This is absolute nonsense.
351
00:21:18,760 --> 00:21:20,389
Well, he's not wrong.
352
00:21:21,230 --> 00:21:24,059
Young Guk may be sweet and generous,
353
00:21:24,760 --> 00:21:26,930
but no parent would be
excited about this.
354
00:21:27,869 --> 00:21:31,770
Dan Dan's like a flower
that hasn't hit her prime yet.
355
00:21:32,669 --> 00:21:35,010
So to let her be with
a single father of three?
356
00:21:35,480 --> 00:21:37,579
That doesn't seem right to me.
357
00:21:38,680 --> 00:21:39,908
You're right.
358
00:21:39,909 --> 00:21:43,318
Still, he's FT Group's chairman.
359
00:21:43,319 --> 00:21:45,618
He's tall, handsome,
and seems young enough.
360
00:21:45,619 --> 00:21:47,696
Having three kids isn't an issue
if he has other good traits.
361
00:21:47,720 --> 00:21:50,490
He could easily marry someone
other than Dan Dan.
362
00:21:50,520 --> 00:21:51,829
Of course.
363
00:21:51,960 --> 00:21:55,128
I hear that many families
still want their daughters...
364
00:21:55,129 --> 00:21:56,460
to marry him.
365
00:21:56,930 --> 00:21:58,359
Yes, of course.
366
00:21:58,629 --> 00:22:01,398
The fact that he came here
to introduce himself...
367
00:22:01,399 --> 00:22:03,899
tells me that
the two of them are serious.
368
00:22:04,139 --> 00:22:05,609
So what do we do?
369
00:22:06,770 --> 00:22:09,579
Honey, that's enough.
This will never happen.
370
00:22:11,139 --> 00:22:13,210
Mi Sook, it's late.
You should go home now.
371
00:22:19,020 --> 00:22:20,490
Unbelievable.
372
00:22:28,899 --> 00:22:30,599
Mr. Lee, I'm sorry.
373
00:22:32,169 --> 00:22:34,069
What happened must have upset you.
374
00:22:35,169 --> 00:22:37,740
My dad was too harsh on you,
wasn't he?
375
00:22:40,669 --> 00:22:44,010
No, it wasn't as bad
as I thought it'd be.
376
00:22:45,250 --> 00:22:46,349
Ms. Park,
377
00:22:47,180 --> 00:22:49,450
this is only the beginning.
378
00:22:53,619 --> 00:22:54,720
Right.
379
00:22:55,819 --> 00:22:58,730
We're just getting started.
380
00:22:59,589 --> 00:23:03,230
There probably are
more obstacles ahead.
381
00:23:05,169 --> 00:23:08,899
That's right.
There will be one obstacle...
382
00:23:09,270 --> 00:23:10,669
after the next.
383
00:23:12,510 --> 00:23:15,339
Ms. Park, we should tell Jae Ni...
384
00:23:15,609 --> 00:23:17,709
after your father...
385
00:23:17,710 --> 00:23:19,379
gives us his blessing.
386
00:23:20,980 --> 00:23:23,550
Yes, that sounds like a good idea.
387
00:23:27,520 --> 00:23:30,059
Mr. Lee, wait. Can you pull over?
388
00:23:30,919 --> 00:23:31,960
Why?
389
00:23:32,430 --> 00:23:35,159
How about we sweat a little
to shake off the misery?
390
00:23:35,829 --> 00:23:38,430
Shake what off?
391
00:23:50,740 --> 00:23:52,680
(Bangyeong Ping-pong
Table Tennis Club)
392
00:23:57,250 --> 00:23:58,319
There.
393
00:24:05,730 --> 00:24:07,529
Are you kidding me?
394
00:24:07,530 --> 00:24:09,230
Would it kill you
to cut me some slack?
395
00:24:10,059 --> 00:24:12,828
Ms. Park, there is no room
for sentimentality in sports.
396
00:24:12,829 --> 00:24:14,129
Why should I cut you some slack?
397
00:24:14,369 --> 00:24:16,068
Back when you thought you were 22,
398
00:24:16,069 --> 00:24:19,139
you played your best
to defeat Se Jong at a video game.
399
00:24:19,210 --> 00:24:20,839
You're mean, you know that?
400
00:24:22,309 --> 00:24:23,940
- I'm mean?
- Yes.
401
00:24:24,909 --> 00:24:27,549
You need to regain those memories...
402
00:24:27,550 --> 00:24:29,349
so that I can tease you silly.
403
00:24:29,450 --> 00:24:33,550
You addressed me as
"Ms. Dan Dan," you know.
404
00:24:34,290 --> 00:24:37,358
For beating me at table tennis,
405
00:24:37,359 --> 00:24:39,828
you'll call me Ms. Dan Dan again.
406
00:24:39,829 --> 00:24:41,460
Only then will I feel better.
407
00:24:41,730 --> 00:24:44,829
Ms. Park, you're talking nonsense.
408
00:24:45,329 --> 00:24:47,529
I get that you're all riled up,
409
00:24:47,530 --> 00:24:49,240
but spewing nonsense
isn't the way to go.
410
00:24:50,940 --> 00:24:54,308
Do you know how frustrating
your amnesia is?
411
00:24:54,309 --> 00:24:57,010
You used to call me Ms. Dan Dan!
412
00:24:57,909 --> 00:25:01,149
Okay, fine. I'll cut you some slack
this time around.
413
00:25:02,379 --> 00:25:04,050
Forget it. I forfeit.
414
00:25:05,079 --> 00:25:07,649
I'm done playing this game with you.
415
00:25:11,619 --> 00:25:13,128
Seriously?
416
00:25:13,129 --> 00:25:14,930
Can't you let me score just once?
417
00:25:15,230 --> 00:25:18,499
Okay, fine. I will this time.
418
00:25:18,500 --> 00:25:19,529
I'll play with my left arm.
419
00:25:19,530 --> 00:25:21,229
No, use your feet instead.
420
00:25:21,230 --> 00:25:22,599
Fine, let's do this.
421
00:25:25,040 --> 00:25:27,940
Come on. Kick the ball instead.
422
00:25:31,780 --> 00:25:34,878
I feel lighter
now that I've sweated a little.
423
00:25:34,879 --> 00:25:36,450
Don't you feel refreshed?
424
00:25:37,180 --> 00:25:38,349
I do.
425
00:25:40,319 --> 00:25:41,419
Mr. Lee.
426
00:25:43,059 --> 00:25:46,260
No matter what my dad says
or does to discourage us,
427
00:25:46,930 --> 00:25:50,460
you can't be wavered. Got it?
428
00:25:53,629 --> 00:25:54,770
I won't.
429
00:25:55,800 --> 00:25:57,339
We'll hang in there together.
430
00:26:03,510 --> 00:26:04,540
Oh.
431
00:26:04,809 --> 00:26:08,450
Se Chan suggested that
we go to a strawberry farm together.
432
00:26:08,720 --> 00:26:10,280
Will you be joining us?
433
00:26:11,020 --> 00:26:12,249
Sure. Why not?
434
00:26:12,250 --> 00:26:14,719
The kids won't be free
once school starts again,
435
00:26:14,720 --> 00:26:17,190
so let's have fun
during their school break.
436
00:26:18,930 --> 00:26:20,459
I'm excited to hear that.
437
00:26:20,460 --> 00:26:23,659
Freshly picked strawberries
will be delicious.
438
00:26:23,730 --> 00:26:25,629
The kids will love it too.
439
00:26:29,639 --> 00:26:30,700
Let's go.
440
00:26:31,599 --> 00:26:33,285
I'll challenge you
to another match sometime.
441
00:26:33,309 --> 00:26:36,480
I know I can beat you then.
I mean it.
442
00:26:36,579 --> 00:26:37,639
You only got lucky today.
443
00:26:48,869 --> 00:26:50,270
Darn, that's bitter.
444
00:26:50,869 --> 00:26:52,669
Why does it taste foul today?
445
00:26:53,340 --> 00:26:54,879
Has something been bothering you?
446
00:26:57,980 --> 00:26:59,310
As if.
447
00:27:00,820 --> 00:27:02,480
You should sit down
for a drink as well.
448
00:27:03,090 --> 00:27:04,449
Sure. Let me clean up first.
449
00:27:09,090 --> 00:27:10,330
We're closed...
450
00:27:13,330 --> 00:27:14,600
Hello.
451
00:27:16,530 --> 00:27:17,600
Sir!
452
00:27:18,899 --> 00:27:21,600
I'd like to order a pint of beer...
453
00:27:22,270 --> 00:27:24,139
and spicy fried chicken!
454
00:27:25,609 --> 00:27:27,480
Ma'am, it is well past closing time.
455
00:27:30,580 --> 00:27:34,050
But I came
all the way from Cheongdam-dong...
456
00:27:34,449 --> 00:27:37,250
to eat your fried chicken.
457
00:27:38,219 --> 00:27:40,119
Can't I at least get a drumstick?
458
00:27:41,090 --> 00:27:43,729
I'll leave once I finish...
459
00:27:43,730 --> 00:27:45,790
my beer and fried chicken.
460
00:27:46,389 --> 00:27:48,629
Please? Please, sir.
461
00:27:52,929 --> 00:27:54,070
Dae Bum,
462
00:27:54,969 --> 00:27:57,669
serve her the fried chicken
she came all this way to eat.
463
00:27:58,969 --> 00:28:01,040
I'll head home after
a walk around the neighborhood.
464
00:28:03,179 --> 00:28:05,750
I wonder where
the trotter brothers are.
465
00:28:07,179 --> 00:28:10,520
Sir, please serve me my beer first!
466
00:28:11,590 --> 00:28:13,260
I'm thirsty, you see.
467
00:28:14,459 --> 00:28:17,859
That young couple is at it again.
468
00:28:18,629 --> 00:28:22,600
What about Mr. Park's son
does she like so much?
469
00:28:24,929 --> 00:28:28,040
He's good looking and manly.
470
00:28:28,439 --> 00:28:31,240
Being young
trumps everything, doesn't it?
471
00:28:32,310 --> 00:28:35,280
I'd like someone to follow me
around like that as well.
472
00:28:35,879 --> 00:28:38,179
As if that would ever happen.
473
00:28:40,520 --> 00:28:42,918
This neighborhood
hasn't had a peaceful day...
474
00:28:42,919 --> 00:28:44,989
ever since that family
opened up their restaurant.
475
00:28:44,990 --> 00:28:46,820
It's one big commotion
after the next.
476
00:28:47,060 --> 00:28:49,520
This is way better than TV shows.
477
00:28:51,189 --> 00:28:52,928
Don't be like some sick man...
478
00:28:52,929 --> 00:28:55,628
watching couples on dates...
479
00:28:55,629 --> 00:28:58,000
and boil the trotters!
480
00:28:58,300 --> 00:28:59,699
It's all I ask.
481
00:29:06,139 --> 00:29:07,439
Gosh.
482
00:29:08,310 --> 00:29:10,850
When will I experience
a love like that?
483
00:29:12,810 --> 00:29:14,850
I should just get back
to boiling trotters.
484
00:29:20,560 --> 00:29:23,590
Gosh, that's refreshing!
485
00:29:31,600 --> 00:29:33,199
It's so good.
486
00:29:33,300 --> 00:29:35,500
This is what I'm talking about.
487
00:29:37,209 --> 00:29:38,810
Se Ryeon, why are you doing this?
488
00:29:40,010 --> 00:29:41,109
Dae Bum,
489
00:29:41,510 --> 00:29:45,550
I've gotten used
to the taste of your chicken...
490
00:29:46,379 --> 00:29:49,820
and the flavors
can't be found anywhere else.
491
00:29:49,949 --> 00:29:51,520
That's why I'm here.
492
00:29:51,619 --> 00:29:54,219
There's no ulterior motive.
493
00:29:54,459 --> 00:29:56,830
I'm only here
to eat the fried chicken.
494
00:29:58,230 --> 00:30:00,260
Okay. Then enjoy.
495
00:30:03,199 --> 00:30:04,500
Gosh, it's good.
496
00:30:09,139 --> 00:30:10,969
Why does it taste so good?
497
00:30:12,869 --> 00:30:17,879
You must've fried it with love
since it was for me.
498
00:30:18,510 --> 00:30:20,619
It's delicious!
499
00:30:29,159 --> 00:30:30,359
Gosh, it's good.
500
00:30:49,340 --> 00:30:53,179
(Vacant)
501
00:31:07,159 --> 00:31:10,399
Can you follow the cab
that just went ahead?
502
00:32:04,490 --> 00:32:08,189
How can he even consider
dating my young daughter?
503
00:32:09,919 --> 00:32:10,929
That punk.
504
00:32:27,510 --> 00:32:29,810
I packed some food,
sikhye, and coffee.
505
00:32:30,280 --> 00:32:31,649
Thank you.
506
00:32:32,510 --> 00:32:35,679
Ms. Park, you should head out first.
I forgot to get my phone.
507
00:32:35,919 --> 00:32:36,949
Sure thing.
508
00:32:37,619 --> 00:32:38,688
Kids, let's go.
509
00:32:38,689 --> 00:32:39,888
- Got it.
- Got it.
510
00:32:39,889 --> 00:32:41,789
- We'll get going.
- We're off.
511
00:32:41,790 --> 00:32:44,159
- Have a good day.
- I bet this will be fun.
512
00:32:45,629 --> 00:32:47,859
My gosh. Where are they off to?
513
00:32:48,330 --> 00:32:50,729
They're going strawberry picking
with Mr. Lee.
514
00:32:50,730 --> 00:32:54,570
What? With Young Guk
and that vixen Ms. Park?
515
00:32:56,909 --> 00:32:57,909
You.
516
00:32:58,810 --> 00:33:00,139
We need to talk.
517
00:33:00,840 --> 00:33:02,739
What do you think you're doing?
518
00:33:02,740 --> 00:33:05,780
How dare you take the kids
on your date with that vixen?
519
00:33:06,149 --> 00:33:07,550
Stay out of my business.
520
00:33:08,280 --> 00:33:09,448
I'll get going then.
521
00:33:09,449 --> 00:33:12,188
I bet your father
is turning in his grave!
522
00:33:12,189 --> 00:33:15,260
Out of all the girls,
you choose a parasite?
523
00:33:15,590 --> 00:33:16,830
Unbelievable.
524
00:33:19,030 --> 00:33:20,500
I can't believe him.
525
00:33:21,459 --> 00:33:24,069
Ms. Yeoju, tell me.
526
00:33:24,070 --> 00:33:27,698
It's about Young Guk dating
that vixen.
527
00:33:27,699 --> 00:33:30,138
Are you sure you didn't know?
528
00:33:30,139 --> 00:33:32,639
Yes, I honestly had no idea.
529
00:33:33,070 --> 00:33:35,708
This makes no sense at all.
530
00:33:35,709 --> 00:33:39,908
How can he fall for a young girl
that works for his family?
531
00:33:39,909 --> 00:33:41,979
Maybe this will be
what ruins this family.
532
00:33:41,980 --> 00:33:45,750
I can't believe Young Guk
would lose his mind like this.
533
00:33:46,119 --> 00:33:49,319
Mr. Lee is one thing,
but I'm also worried about Ms. Park.
534
00:33:49,320 --> 00:33:51,559
He's way older than her
and has three children.
535
00:33:51,560 --> 00:33:53,080
How could she fall
for a man like that?
536
00:33:53,260 --> 00:33:55,858
I didn't think
Ms. Park had this in her.
537
00:33:55,859 --> 00:33:58,668
I thought she was
nothing but young and naive.
538
00:33:58,669 --> 00:34:01,770
Young and naive, my foot.
539
00:34:02,100 --> 00:34:04,938
The innocent usually
get cheeky behind your back.
540
00:34:04,939 --> 00:34:07,979
That is one bold
and cunning little minx.
541
00:34:07,980 --> 00:34:09,839
She must've planned this
from the beginning...
542
00:34:09,840 --> 00:34:11,678
because Young Guk's rich.
543
00:34:11,679 --> 00:34:14,918
Imagine if he was old and broke.
544
00:34:14,919 --> 00:34:18,119
Would that little minx
have considered a relationship...
545
00:34:18,449 --> 00:34:20,889
with a single father of three?
546
00:34:23,659 --> 00:34:24,889
Ms. Kim.
547
00:34:25,790 --> 00:34:27,129
Are you writing all that down...
548
00:34:27,130 --> 00:34:28,428
so that you can
report me to Young Guk?
549
00:34:28,429 --> 00:34:30,829
Rats get stomped
in the end, You know.
550
00:34:30,830 --> 00:34:33,540
Ms. Kim, I said nothing!
551
00:34:39,139 --> 00:34:43,039
My gosh. Can you believe
that traitorous rat?
552
00:34:43,040 --> 00:34:44,479
Goodness me.
553
00:34:44,480 --> 00:34:47,218
Have Mr. Kang bring the car around.
Unbelievable!
554
00:34:47,219 --> 00:34:49,619
That traitorous rat!
555
00:34:54,060 --> 00:34:56,020
Mom, is this true?
556
00:34:56,719 --> 00:34:59,560
Of course it's true!
Gosh, I'm still fuming.
557
00:35:00,960 --> 00:35:03,968
You need to talk
your brother out of this.
558
00:35:03,969 --> 00:35:05,599
Can you believe it?
559
00:35:05,600 --> 00:35:08,100
How can he fall for a hillbilly?
560
00:35:08,339 --> 00:35:12,139
Mom, are you sure?
Is he really dating Ms. Park?
561
00:35:12,239 --> 00:35:13,738
Of course I am!
562
00:35:13,739 --> 00:35:16,509
He said himself
that he has feelings for her.
563
00:35:17,380 --> 00:35:20,448
So please talk some sense
into your brother.
564
00:35:20,449 --> 00:35:22,350
He won't listen to me.
565
00:35:22,920 --> 00:35:24,689
How can this be?
566
00:35:24,690 --> 00:35:27,020
This will be what ruins our family.
567
00:35:27,119 --> 00:35:30,258
What if he decided to marry her?
568
00:35:30,259 --> 00:35:32,230
It'll be the end for us.
569
00:35:32,690 --> 00:35:34,298
Must I bow down to her...
570
00:35:34,299 --> 00:35:36,969
and receive
my monthly allowance from her?
571
00:35:37,600 --> 00:35:39,429
I doubt that'll happen.
572
00:35:39,569 --> 00:35:42,469
Se Ryeon, this is all your fault.
573
00:35:43,199 --> 00:35:45,138
If you hadn't given up your shares,
574
00:35:45,139 --> 00:35:48,639
I wouldn't have cared about
whom he chooses to marry.
575
00:35:49,239 --> 00:35:51,948
The thought of her
having a higher status than me...
576
00:35:51,949 --> 00:35:53,509
makes me shudder!
577
00:35:54,319 --> 00:35:58,150
Do you finally get
what you did to me?
578
00:35:58,449 --> 00:36:00,489
Do you get it, Se Ryeon?
579
00:36:04,290 --> 00:36:05,529
Gosh.
580
00:36:05,830 --> 00:36:07,799
This is unbelievable.
581
00:36:11,500 --> 00:36:12,670
Hello?
582
00:36:13,739 --> 00:36:15,670
Yes, this is he.
583
00:36:18,869 --> 00:36:20,940
Yes. Really?
584
00:36:22,009 --> 00:36:24,509
Yes, of course I can make it.
585
00:36:24,710 --> 00:36:28,850
All right. Thank you so much!
586
00:36:30,989 --> 00:36:32,949
What was the call about?
587
00:36:33,219 --> 00:36:34,219
Mi Rim,
588
00:36:35,420 --> 00:36:36,860
the deities must've
taken pity on me.
589
00:36:38,560 --> 00:36:41,229
I recently auditioned
for a high school student role...
590
00:36:41,230 --> 00:36:42,529
and they called.
591
00:36:43,060 --> 00:36:46,270
They wanted to know
if I was available and I said I was.
592
00:36:46,400 --> 00:36:47,439
- Really?
- Yes.
593
00:36:47,440 --> 00:36:50,040
Jun O, I'm so happy for you!
594
00:36:51,069 --> 00:36:54,839
Mi Rim, you have no idea
how excited I am right now.
595
00:36:56,040 --> 00:36:57,360
Will you accompany me to the set?
596
00:36:57,880 --> 00:36:59,049
Of course.
597
00:37:01,580 --> 00:37:02,580
My gosh.
598
00:37:02,581 --> 00:37:03,790
Go!
599
00:37:04,819 --> 00:37:06,519
Run, boys!
600
00:37:06,520 --> 00:37:09,218
- Run!
- My gosh.
601
00:37:09,219 --> 00:37:11,129
Stop right there!
602
00:37:11,130 --> 00:37:12,560
- Run!
- Stop them!
603
00:37:13,190 --> 00:37:14,658
- My gosh.
- Wait.
604
00:37:14,659 --> 00:37:16,429
Guys, jump over.
605
00:37:17,929 --> 00:37:20,000
Hey! You little...
606
00:37:20,299 --> 00:37:22,198
- But...
- Cut!
607
00:37:22,199 --> 00:37:24,139
Okay. Good job!
608
00:37:24,739 --> 00:37:26,670
- Thank you.
- Thank you.
609
00:37:26,739 --> 00:37:28,080
- Good job.
- Good job.
610
00:37:28,509 --> 00:37:30,880
- Good job, guys.
- Good job.
611
00:37:33,210 --> 00:37:36,350
Okay, off you go then.
612
00:37:36,520 --> 00:37:38,719
- Thank you.
- Take care, boys.
613
00:37:41,719 --> 00:37:43,730
How did it go?
Did you do a good job?
614
00:37:43,790 --> 00:37:47,528
Yes, the director loved
our first take.
615
00:37:47,529 --> 00:37:49,158
Really? Are you sure?
616
00:37:49,159 --> 00:37:50,670
It's true.
617
00:37:50,730 --> 00:37:54,040
Mi Rim, you don't know
how happy I am right now.
618
00:37:54,869 --> 00:37:57,539
I've never had so much fun
in my life before.
619
00:37:57,540 --> 00:37:58,809
- Really?
- Yes.
620
00:37:58,810 --> 00:38:01,109
Was it that fun
when you didn't even have lines?
621
00:38:01,110 --> 00:38:03,749
Absolutely.
It was a thrilling sensation.
622
00:38:03,750 --> 00:38:06,448
Gosh, you did great.
Go ahead and drink this.
623
00:38:06,449 --> 00:38:07,449
Thank you.
624
00:38:07,619 --> 00:38:08,819
You did great.
625
00:38:09,549 --> 00:38:11,218
- Shall we get going?
- Sure thing.
626
00:38:11,219 --> 00:38:12,448
- Which way should we go?
- That way.
627
00:38:12,449 --> 00:38:13,449
That way?
628
00:38:14,690 --> 00:38:17,489
- Come on.
- All right.
629
00:38:18,830 --> 00:38:21,460
Guys, not so fast. You'll trip.
630
00:38:21,659 --> 00:38:23,130
Nice!
631
00:38:26,230 --> 00:38:28,669
- I picked one as well.
- Mine's bigger.
632
00:38:28,670 --> 00:38:31,539
- Mine's bigger.
- No, mine is.
633
00:38:31,540 --> 00:38:34,338
- Isn't this super long?
- Check mine out.
634
00:38:34,339 --> 00:38:35,880
Mine's longer.
635
00:38:38,610 --> 00:38:39,679
It's good.
636
00:38:41,750 --> 00:38:42,850
Se Jong, here you go.
637
00:38:46,790 --> 00:38:48,618
I want that one. Let me pick it.
638
00:38:48,619 --> 00:38:50,560
I'm going to pick my own as well.
639
00:38:56,100 --> 00:38:57,199
Thank you.
640
00:38:59,170 --> 00:39:00,469
This looks delicious.
641
00:39:09,110 --> 00:39:10,440
Se Chan, here you go.
642
00:39:11,380 --> 00:39:13,049
- Here.
- Seriously?
643
00:39:13,350 --> 00:39:14,350
Mr. Lee.
644
00:39:20,290 --> 00:39:21,360
Isn't it good?
645
00:39:24,060 --> 00:39:25,759
What a beautiful couple.
646
00:39:28,029 --> 00:39:29,029
Dad.
647
00:39:30,360 --> 00:39:32,899
Se Chan, what are you doing?
648
00:39:32,900 --> 00:39:34,869
What? Jae Ni, this is for you.
649
00:39:35,569 --> 00:39:36,770
Forget it.
650
00:39:37,040 --> 00:39:38,069
Let's get going.
651
00:39:43,610 --> 00:39:45,809
Jae Ni almost caught you.
652
00:39:45,810 --> 00:39:47,619
You should be careful, okay?
653
00:39:48,150 --> 00:39:49,250
Good luck.
654
00:39:55,560 --> 00:39:57,330
You fed me first.
655
00:40:00,089 --> 00:40:01,630
- Dad.
- It's so delicious.
656
00:40:03,000 --> 00:40:06,199
This is really big. Open your mouth.
657
00:40:07,739 --> 00:40:08,839
All right.
658
00:40:14,279 --> 00:40:16,509
It's really good.
This is for you, Se Jong.
659
00:40:18,750 --> 00:40:19,850
Do you like it?
660
00:40:20,080 --> 00:40:22,379
Yes. It's so delicious.
661
00:40:22,380 --> 00:40:23,549
Ms. Park.
662
00:40:26,850 --> 00:40:28,719
- Isn't it tasty?
- It's really good.
663
00:40:29,159 --> 00:40:30,659
Dad, try this.
664
00:40:34,929 --> 00:40:36,060
It's so sweet.
665
00:40:36,130 --> 00:40:37,830
- Let's go pick more strawberries.
- Okay.
666
00:40:47,040 --> 00:40:49,810
- My goodness.
- Look at these.
667
00:40:50,239 --> 00:40:52,449
- Be careful.
- Okay.
668
00:40:53,880 --> 00:40:55,619
Move over, Se Chan.
669
00:40:58,949 --> 00:41:00,290
All right.
670
00:41:01,920 --> 00:41:03,860
We should be careful. It's hot.
671
00:41:04,429 --> 00:41:06,489
- It's boiling.
- I know.
672
00:41:06,659 --> 00:41:09,000
- Gosh.
- Look at this.
673
00:41:09,259 --> 00:41:10,560
Let me try.
674
00:41:13,529 --> 00:41:15,100
It looks amazing.
675
00:41:16,500 --> 00:41:17,940
Se Jong, do you want to try?
676
00:41:20,569 --> 00:41:21,880
My gosh.
677
00:41:22,909 --> 00:41:24,810
It feels really nice.
678
00:41:26,110 --> 00:41:27,880
Gosh, it looks delicious.
679
00:41:28,350 --> 00:41:29,520
It must be really good.
680
00:41:34,060 --> 00:41:35,719
This is amazing.
681
00:41:37,060 --> 00:41:38,929
- Do you like it?
- Yes.
682
00:41:43,900 --> 00:41:45,000
Ms. Park.
683
00:41:49,600 --> 00:41:50,639
Hey.
684
00:41:51,469 --> 00:41:53,339
Hey. Come here.
685
00:41:53,509 --> 00:41:55,778
Be careful, guys.
686
00:41:55,779 --> 00:41:57,850
- You...
- You might get hurt.
687
00:42:02,679 --> 00:42:03,779
Se Jong.
688
00:42:10,520 --> 00:42:11,589
Hey.
689
00:42:16,500 --> 00:42:17,730
Be careful.
690
00:42:21,739 --> 00:42:23,369
Se Jong, there you go.
691
00:42:27,440 --> 00:42:29,239
In one, two, three.
692
00:42:31,080 --> 00:42:34,880
(Ms. Wang)
693
00:42:39,089 --> 00:42:41,759
I told her
about Mr. Lee and Ms. Park,
694
00:42:42,159 --> 00:42:44,389
but why isn't she saying anything?
695
00:42:47,130 --> 00:42:50,199
Fine. It's not like
I'm not supposed to go there.
696
00:42:51,469 --> 00:42:53,029
Hey, Sa Ra.
697
00:42:54,400 --> 00:42:55,500
Are you going out?
698
00:42:55,639 --> 00:42:57,339
Yes. I have
something to take care of.
699
00:42:57,469 --> 00:42:59,339
If that's not important,
700
00:42:59,710 --> 00:43:01,980
why don't you go shopping with me?
701
00:43:02,040 --> 00:43:04,750
For a change. We can also eat out.
702
00:43:05,080 --> 00:43:07,449
- Let's do that later.
- Hey.
703
00:43:08,580 --> 00:43:11,249
By the way, you look a lot better.
704
00:43:11,250 --> 00:43:12,850
Have you been to a doctor?
705
00:43:14,420 --> 00:43:16,619
I finally sleep well
without having nightmares.
706
00:43:16,759 --> 00:43:21,029
When all is said and done, there's
nothing better than a good sleep.
707
00:43:21,529 --> 00:43:23,658
I'm glad to hear that.
I'll see you later then.
708
00:43:23,659 --> 00:43:25,369
Wait, Sa Ra.
709
00:43:27,199 --> 00:43:30,909
I wonder when she will
get herself together.
710
00:43:31,739 --> 00:43:36,040
Darn it. I'm too depressed
to go shopping or anything.
711
00:43:36,940 --> 00:43:38,449
My gosh.
712
00:43:39,049 --> 00:43:41,979
Ms. Cho, it's been so long.
713
00:43:41,980 --> 00:43:44,190
I feel like crying looking at you.
714
00:43:45,350 --> 00:43:46,520
Me too.
715
00:43:47,089 --> 00:43:50,489
Ever since you moved out,
I've been really lonely.
716
00:43:51,190 --> 00:43:54,959
Ms. Kim, that wench is
totally Mr. Lee's informant.
717
00:43:54,960 --> 00:43:57,099
When I grabbed Ms. Park by the hair,
718
00:43:57,100 --> 00:43:59,400
she told Mr. Lee on me right away.
719
00:43:59,500 --> 00:44:01,339
I can't live like this.
720
00:44:02,739 --> 00:44:05,369
By the way, are you sure...
721
00:44:05,909 --> 00:44:08,679
about Mr. Lee and Ms. Park?
722
00:44:09,179 --> 00:44:10,339
Of course.
723
00:44:10,580 --> 00:44:12,948
Today, they went out
together with the kids.
724
00:44:12,949 --> 00:44:14,948
They don't even try
to hide it anymore.
725
00:44:14,949 --> 00:44:16,778
When I tried to weigh in,
726
00:44:16,779 --> 00:44:18,719
they told me
to stay out of their business.
727
00:44:19,190 --> 00:44:21,759
How should I live now?
What am I supposed to do?
728
00:44:21,920 --> 00:44:24,189
Young Guk already took
all Se Ryeon's shares.
729
00:44:24,190 --> 00:44:26,630
I can't live like this.
How am I supposed to live?
730
00:44:27,659 --> 00:44:30,298
This is driving me crazy.
731
00:44:30,299 --> 00:44:33,068
I feel like crying.
I don't know what to do.
732
00:44:33,069 --> 00:44:34,798
After kicking me out,
733
00:44:34,799 --> 00:44:36,369
how could Mr. Lee...
734
00:44:36,600 --> 00:44:39,638
How could he do such a thing?
735
00:44:39,639 --> 00:44:41,739
I'm so frustrated.
736
00:45:08,540 --> 00:45:11,909
Ms. Cho, what are you doing here?
737
00:45:13,310 --> 00:45:16,110
I brought a birthday gift
for Se Jong.
738
00:45:16,480 --> 00:45:19,679
I haven't been here for a long time,
so I checked the kids' rooms.
739
00:45:20,210 --> 00:45:23,279
I wondered if there was
anything they would need.
740
00:45:23,449 --> 00:45:25,318
Why would you even care?
741
00:45:25,319 --> 00:45:26,819
They have me now.
742
00:45:27,150 --> 00:45:30,960
And now, you're just a guest here.
Just a guest.
743
00:45:33,790 --> 00:45:36,029
My gosh, Ms. Kim.
744
00:45:37,259 --> 00:45:39,100
I'm Cho Sa Ra.
745
00:45:39,600 --> 00:45:42,040
I worked here for over five years.
746
00:45:42,270 --> 00:45:45,270
I just checked the kids' rooms
because I care about them.
747
00:45:45,610 --> 00:45:47,710
What's the big deal?
748
00:45:51,710 --> 00:45:54,920
So, Ms. Cho, do you think
that's the right thing to do?
749
00:45:55,719 --> 00:45:57,449
Don't do this ever again.
750
00:45:57,650 --> 00:45:59,689
If you act rude again,
751
00:45:59,690 --> 00:46:01,520
I'll report to Mr. Lee.
752
00:46:01,889 --> 00:46:04,230
Please go downstairs. Now.
753
00:46:19,239 --> 00:46:21,179
What do I do with Se Jong?
754
00:46:22,139 --> 00:46:24,750
Does that mean
I can't stay with Se Jong anymore?
755
00:46:26,009 --> 00:46:27,350
All I want...
756
00:46:27,509 --> 00:46:30,119
is to stay by Se Jong's side.
757
00:46:54,069 --> 00:46:57,080
(Flower delivery)
758
00:47:05,889 --> 00:47:07,150
Who is this?
759
00:47:07,250 --> 00:47:09,560
Hello, this is Jung
from the flower shop.
760
00:47:11,060 --> 00:47:12,690
When I worked here,
761
00:47:13,159 --> 00:47:15,860
I bought flowers
and arranged them myself.
762
00:47:17,029 --> 00:47:19,029
Now they hire someone
to take care of the flowers.
763
00:47:28,080 --> 00:47:30,009
(Looking for florists)
764
00:47:45,489 --> 00:47:47,699
You have all your licenses.
765
00:47:48,259 --> 00:47:51,100
More importantly,
you're good at this.
766
00:47:52,830 --> 00:47:55,299
Ms. Cho, I love this.
767
00:47:55,400 --> 00:47:57,170
Would you like to work with me?
768
00:47:58,839 --> 00:48:00,170
Thank you.
769
00:48:00,670 --> 00:48:01,909
Ms. Jung.
770
00:48:02,679 --> 00:48:05,750
It seems like you offer
flower delivery services too.
771
00:48:06,250 --> 00:48:09,480
Can I take care of the deliveries
from now on?
772
00:48:09,750 --> 00:48:13,750
My gosh. I'd love that.
773
00:48:27,429 --> 00:48:28,799
Mr. Cha.
774
00:48:31,569 --> 00:48:34,239
I really meant it
when I said I got over you.
775
00:48:35,110 --> 00:48:37,409
You can't be like this.
776
00:48:37,750 --> 00:48:41,080
Don't come here ever again.
777
00:48:42,049 --> 00:48:43,219
Sa Ra.
778
00:48:45,420 --> 00:48:47,690
I don't want to pressure you.
779
00:48:48,360 --> 00:48:51,060
So let's just stay friends.
780
00:48:52,989 --> 00:48:54,729
I'm just Mr. Teddy Bear,
781
00:48:54,730 --> 00:48:56,829
and you're just
Ms. Sokcho Night Sea.
782
00:48:56,830 --> 00:48:59,029
We can drink together
and have fun together.
783
00:48:59,330 --> 00:49:01,670
We can be friends like that.
784
00:49:04,710 --> 00:49:08,310
Then we won't have to feel
bad for each other.
785
00:49:10,779 --> 00:49:12,250
Mr. Cha, please.
786
00:49:26,509 --> 00:49:27,710
It's true.
787
00:49:28,750 --> 00:49:30,980
Ms. Park is my girlfriend.
788
00:49:43,960 --> 00:49:45,259
This won't do.
789
00:49:46,060 --> 00:49:48,500
What if they get even closer?
790
00:49:59,109 --> 00:50:00,910
The receiver cannot...
791
00:50:10,049 --> 00:50:12,319
Ms. Yeoju, it's me, Anna Kim.
792
00:50:12,419 --> 00:50:15,290
Oh, hello, Ms. Kim. Are you well?
793
00:50:15,560 --> 00:50:16,560
Yes.
794
00:50:17,290 --> 00:50:19,528
Is Ms. Park at home?
795
00:50:19,529 --> 00:50:20,899
I can't reach her.
796
00:50:21,330 --> 00:50:24,870
Ms. Park and the chairman
took the kids out.
797
00:50:25,540 --> 00:50:28,069
What? They went out?
798
00:50:30,009 --> 00:50:31,140
Okay.
799
00:50:35,680 --> 00:50:38,180
They're going out with the kids too?
800
00:50:39,620 --> 00:50:41,450
What should I do about this?
801
00:50:51,930 --> 00:50:53,499
What do you want?
802
00:50:53,500 --> 00:50:55,099
What should we do about Dan Dan?
803
00:50:55,100 --> 00:50:58,739
She and the chairman
went out with the kids.
804
00:50:59,870 --> 00:51:02,710
Will you let Dan Dan
date the chairman?
805
00:51:03,109 --> 00:51:04,710
Why would you care about that?
806
00:51:05,509 --> 00:51:06,779
She's my daughter.
807
00:51:07,080 --> 00:51:09,278
I will deal with her.
Don't you care.
808
00:51:09,279 --> 00:51:11,080
How can I not care?
809
00:51:11,779 --> 00:51:14,620
You told me not to care,
but what are you doing about it?
810
00:51:40,339 --> 00:51:42,179
- That was good.
- Here.
811
00:51:42,180 --> 00:51:44,580
We have to wash our hands
before we eat.
812
00:51:45,180 --> 00:51:46,679
Se Jong, I'll help you out.
813
00:51:46,680 --> 00:51:49,218
- Okay.
- I don't think it's enough.
814
00:51:49,219 --> 00:51:50,988
- We're here.
- It was so good.
815
00:51:50,989 --> 00:51:52,559
- Let's go.
- The strawberries are lovely.
816
00:51:52,560 --> 00:51:54,160
- Right?
- Park Dan Dan!
817
00:51:57,460 --> 00:51:58,629
Dad.
818
00:51:59,700 --> 00:52:00,700
What are you...
819
00:52:07,799 --> 00:52:09,370
I'm taking my daughter.
820
00:52:10,739 --> 00:52:12,938
Dad. What are you doing?
821
00:52:12,939 --> 00:52:15,680
Come quietly. Or I will shout.
822
00:52:17,879 --> 00:52:19,649
- Ms. Park.
- Ms. Park.
823
00:52:21,819 --> 00:52:24,549
Dad. Why is Mr. Park like that?
824
00:52:25,759 --> 00:52:26,759
Oh...
825
00:52:27,589 --> 00:52:29,460
There must be an issue at home.
826
00:52:30,129 --> 00:52:31,259
Dad.
827
00:52:31,700 --> 00:52:34,430
Ms. Park's dad is so scary.
828
00:52:39,469 --> 00:52:40,500
It's okay.
829
00:52:40,939 --> 00:52:42,569
Jae Ni, Se Chan, let's go inside.
830
00:52:51,410 --> 00:52:53,750
Ms. Park. Are you all right?
831
00:52:54,549 --> 00:52:55,689
Did you go home?
832
00:52:56,390 --> 00:52:57,750
Shall I come and get you?
833
00:52:58,689 --> 00:53:02,089
Ms. Park, call me
if you need my help.
834
00:53:02,290 --> 00:53:03,589
I'll wait.
835
00:53:19,210 --> 00:53:22,080
Se Jong. We have a new mission.
836
00:53:22,480 --> 00:53:23,480
A mission?
837
00:53:24,379 --> 00:53:25,648
What's that?
838
00:53:25,649 --> 00:53:28,350
It means there's something
we must do.
839
00:53:28,689 --> 00:53:31,450
Ms. Park and Dad are in a crisis.
840
00:53:32,359 --> 00:53:33,460
A crisis?
841
00:53:34,520 --> 00:53:37,259
Se Chan, why would that happen?
842
00:53:37,790 --> 00:53:39,529
They love each other.
843
00:53:39,730 --> 00:53:43,599
True love is always
full of obstacles.
844
00:53:43,600 --> 00:53:46,369
So we must help Dad and Ms. Park.
845
00:53:46,370 --> 00:53:47,439
Okay?
846
00:53:47,500 --> 00:53:48,509
Okay.
847
00:53:49,069 --> 00:53:50,710
- Let's do this.
- Okay.
848
00:53:54,080 --> 00:53:56,850
Dad, let go of me! Let me go!
849
00:53:57,009 --> 00:53:58,209
What's this noise?
850
00:53:58,210 --> 00:54:00,319
I think that's Dan Dan's voice.
851
00:54:03,319 --> 00:54:06,020
Let go of me so we can talk!
852
00:54:06,489 --> 00:54:08,189
Are words even enough for you?
853
00:54:08,489 --> 00:54:10,128
Why won't you listen to me?
854
00:54:10,129 --> 00:54:11,899
Give me that. Come with me.
855
00:54:12,460 --> 00:54:14,059
- My gosh.
- No.
856
00:54:14,060 --> 00:54:15,069
Go inside.
857
00:54:17,200 --> 00:54:18,799
Dad, open the door.
858
00:54:19,069 --> 00:54:20,769
Why are you doing this?
859
00:54:20,770 --> 00:54:23,410
Mom, Grandma, open the door.
860
00:54:23,540 --> 00:54:26,279
Soo Chul, what are you doing?
861
00:54:26,509 --> 00:54:29,278
Why are you like this?
Why are you locking her up?
862
00:54:29,279 --> 00:54:30,980
Are you out of your mind?
863
00:54:31,919 --> 00:54:33,319
Don't open the door.
864
00:54:33,779 --> 00:54:35,649
Sleep with Mother for now.
865
00:54:35,750 --> 00:54:36,750
Honey.
866
00:54:37,219 --> 00:54:40,359
Dad, please let me out!
867
00:54:40,960 --> 00:54:41,989
Dad.
868
00:54:42,330 --> 00:54:44,730
Do you think this will make me
change my mind?
869
00:54:45,160 --> 00:54:47,230
I liked the chairman
for a long time.
870
00:54:47,560 --> 00:54:48,999
I like him, okay?
871
00:54:49,000 --> 00:54:50,628
Why would you do this?
872
00:54:50,629 --> 00:54:53,369
Honey, this isn't the Joseon era.
873
00:54:53,370 --> 00:54:54,999
You can't do this.
874
00:54:55,000 --> 00:54:57,270
Do you think
locking her up will solve this?
875
00:54:57,739 --> 00:55:00,509
Yes. You should talk to her.
876
00:55:00,939 --> 00:55:03,080
You can't force her.
877
00:55:03,350 --> 00:55:05,319
Talking to her didn't work!
878
00:55:05,649 --> 00:55:07,419
Should I just leave her alone, then?
879
00:55:08,350 --> 00:55:11,819
She's always going to places
with that man and his kids.
880
00:55:11,960 --> 00:55:13,819
How can I let her keep doing that?
881
00:55:14,919 --> 00:55:16,359
Don't let her out.
882
00:55:16,689 --> 00:55:18,600
Honey, keep her in here, okay?
883
00:55:19,330 --> 00:55:20,399
What about the toilet?
884
00:55:20,700 --> 00:55:23,699
Will you lock her in a room
that doesn't have a toilet?
885
00:55:23,700 --> 00:55:26,439
Don't care about that!
That's the least of our issues.
886
00:55:26,569 --> 00:55:27,569
But...
887
00:55:28,609 --> 00:55:29,669
Dan Dan.
888
00:55:30,640 --> 00:55:33,179
You can't take a step out
until you leave Mr. Lee.
889
00:55:33,180 --> 00:55:34,210
Okay?
890
00:55:35,649 --> 00:55:37,379
How can you do this, Dad?
891
00:55:38,279 --> 00:55:40,819
What's wrong with me
liking the chairman?
892
00:55:41,419 --> 00:55:43,890
He's a really good person.
893
00:55:45,020 --> 00:55:48,730
Mom, Grandma,
will you open the door?
894
00:55:49,759 --> 00:55:53,600
Dad. Give me my phone at least.
895
00:55:54,160 --> 00:55:55,930
Give me that at least.
896
00:55:55,969 --> 00:55:57,000
No!
897
00:55:58,500 --> 00:56:00,899
Not until you break up with Mr. Lee!
898
00:56:01,040 --> 00:56:02,040
Dad.
899
00:56:02,410 --> 00:56:05,040
Do you think
this will make me leave him?
900
00:56:05,710 --> 00:56:07,608
I will never leave him.
901
00:56:07,609 --> 00:56:10,180
I'd rather die
than break up with him.
902
00:56:10,580 --> 00:56:12,879
We went through so much
to be together.
903
00:56:13,649 --> 00:56:16,819
It took a lot of heartaches
to finally be together.
904
00:56:17,489 --> 00:56:20,259
You can't do this
when we suffered already.
905
00:56:20,489 --> 00:56:21,790
Shut your mouth!
906
00:56:38,469 --> 00:56:39,609
Honey.
907
00:56:52,719 --> 00:56:54,460
Oh, dear...
908
00:56:56,290 --> 00:56:57,460
Who's that?
909
00:56:58,089 --> 00:56:59,200
Who is it?
910
00:57:00,200 --> 00:57:01,600
It's Lee Young Guk.
911
00:57:09,939 --> 00:57:12,009
Oh, dear. Hello.
912
00:57:13,609 --> 00:57:15,850
Honey, the chairman's here.
913
00:57:20,219 --> 00:57:21,580
Why are you here?
914
00:57:23,850 --> 00:57:25,189
I have something to say.
915
00:57:25,790 --> 00:57:27,120
I'll come in.
916
00:57:29,930 --> 00:57:32,529
Mr. Lee? Is that you?
917
00:57:36,129 --> 00:57:37,700
Unless it's about your breakup,
918
00:57:38,370 --> 00:57:39,870
I have nothing to hear.
919
00:57:41,669 --> 00:57:44,140
Mr. Lee, I'm in here.
920
00:57:44,210 --> 00:57:47,338
Whatever my dad says, don't waver.
921
00:57:47,339 --> 00:57:48,509
Don't give up.
922
00:57:56,290 --> 00:57:57,290
Father.
923
00:57:58,250 --> 00:58:00,120
It took a lot
to confirm our feelings,
924
00:58:01,020 --> 00:58:03,330
and we decided to get together
after much thought.
925
00:58:05,189 --> 00:58:08,899
Please trust the both of us
and see how we work through things.
926
00:58:10,500 --> 00:58:13,799
Dad, it wasn't easy
to decide to get together.
927
00:58:14,040 --> 00:58:15,669
Please let us date.
928
00:58:16,410 --> 00:58:17,810
Keep quiet, Dan Dan!
929
00:58:21,080 --> 00:58:24,450
Mr. Lee. I don't want to hear that.
930
00:58:24,680 --> 00:58:26,419
What's wrong is wrong.
931
00:58:27,379 --> 00:58:28,520
Please leave.
932
00:58:28,580 --> 00:58:31,219
Dad, please let us be.
933
00:58:31,819 --> 00:58:33,859
I won't let you down.
934
00:58:34,759 --> 00:58:38,798
So please let us be.
935
00:58:38,799 --> 00:58:40,160
I said no!
936
00:58:41,399 --> 00:58:43,128
No parent in this world...
937
00:58:43,129 --> 00:58:44,398
would let his daughter...
938
00:58:44,399 --> 00:58:46,039
marry an older man
with multiple children.
939
00:58:46,770 --> 00:58:48,738
He'd have to be insane!
940
00:58:48,739 --> 00:58:52,480
Dad, please.
Don't talk about Mr. Lee like that.
941
00:58:52,710 --> 00:58:55,039
I truly love him.
942
00:58:55,040 --> 00:58:57,210
I love his children as well.
943
00:58:59,480 --> 00:59:01,379
I'd like you to leave this house.
944
00:59:05,290 --> 00:59:06,390
I'm sorry.
945
00:59:07,189 --> 00:59:09,789
I'll be back some other time.
946
00:59:09,790 --> 00:59:12,060
No. Don't ever be back here.
947
00:59:12,960 --> 00:59:16,899
You are done
meeting my daughter too.
948
00:59:17,870 --> 00:59:21,338
Pack up her things
and send them over tomorrow.
949
00:59:21,339 --> 00:59:22,469
You may leave now.
950
00:59:27,339 --> 00:59:29,009
Didn't I tell you to leave?
951
00:59:31,410 --> 00:59:34,250
Then, I'll get going.
952
00:59:36,819 --> 00:59:38,790
Mr. Lee, you can wait for me.
953
00:59:39,089 --> 00:59:41,219
I'll come back to you.
954
00:59:41,290 --> 00:59:43,159
Do not let this wear you down.
955
00:59:43,160 --> 00:59:46,200
Don't forget the promise we made.
All right?
956
00:59:47,100 --> 00:59:48,430
Be quiet!
957
00:59:51,700 --> 00:59:53,239
Dad, how can you?
958
00:59:53,370 --> 00:59:57,239
How could you
treat Mr. Lee this way?
959
00:59:57,439 --> 00:59:59,410
Dad, please open the door.
960
01:00:14,960 --> 01:00:17,930
Dad, open the door.
961
01:00:19,560 --> 01:00:22,169
Dad, please open the door.
962
01:00:55,870 --> 01:00:57,870
Soo Chul,
963
01:00:58,569 --> 01:01:02,239
even though she's locked up,
she should still eat.
964
01:01:02,439 --> 01:01:04,968
If you're going to scold her,
at least...
965
01:01:04,969 --> 01:01:07,680
No. Please don't offer her any food.
966
01:01:08,310 --> 01:01:10,270
She'll break up with him
when she's hungry enough.
967
01:01:10,980 --> 01:01:14,219
Don't give her any food
until she agrees to leave him!
968
01:01:20,719 --> 01:01:21,890
Is anyone home?
969
01:01:22,660 --> 01:01:25,060
Did you hear that?
He sounded like a child.
970
01:01:39,339 --> 01:01:41,438
We apologize
for this early morning visit.
971
01:01:41,439 --> 01:01:45,180
- Mr. Park, hello.
- Hello.
972
01:01:45,310 --> 01:01:48,080
What are you doing here
early in the morning?
973
01:01:48,620 --> 01:01:50,819
We wanted to see Ms. Park.
974
01:01:54,790 --> 01:01:56,430
Se Chan, Se Jong!
975
01:01:56,629 --> 01:01:58,689
- Ms. Park!
- Ms. Park!
976
01:02:00,200 --> 01:02:03,129
Ms. Park, why is the door locked?
977
01:02:03,200 --> 01:02:04,969
Why won't the door open?
978
01:02:05,169 --> 01:02:08,069
Did you lock Ms. Park inside?
979
01:02:08,140 --> 01:02:11,209
- Ms. Park!
- Ms. Park.
980
01:02:11,210 --> 01:02:14,679
Please let Ms. Park go.
981
01:02:14,680 --> 01:02:17,278
- Please let her out.
- Ms. Park...
982
01:02:17,279 --> 01:02:20,818
Se Jong, please don't cry.
983
01:02:20,819 --> 01:02:22,218
Se Jong, don't cry.
984
01:02:22,219 --> 01:02:23,750
Mr. Park,
985
01:02:23,850 --> 01:02:27,219
I don't care how angry you are.
You're violating her human rights.
986
01:02:27,290 --> 01:02:30,589
How can you lock her up
when this isn't a prison?
987
01:02:33,500 --> 01:02:36,799
I'd gladly receive
the punishment as well.
988
01:02:37,169 --> 01:02:39,739
Lock me in here with her!
989
01:02:40,239 --> 01:02:42,139
Me too!
990
01:02:42,140 --> 01:02:46,140
Lock me up
with Ms. Park and my brother.
991
01:02:46,540 --> 01:02:49,378
- Ms. Park!
- Ms. Park!
992
01:02:49,379 --> 01:02:51,950
Se Chan, Se Jong,
please don't do that.
993
01:02:52,319 --> 01:02:53,819
Don't do this.
994
01:02:58,350 --> 01:03:01,289
- Ms. Park!
- Ms. Park...
995
01:03:01,290 --> 01:03:04,889
Let Ms. Park go!
996
01:03:04,890 --> 01:03:08,329
Please let Ms. Park go.
997
01:03:08,330 --> 01:03:09,628
- Se Chan, Se Jong.
- Ms. Park...
998
01:03:09,629 --> 01:03:11,968
I'll take you home. Come on.
999
01:03:11,969 --> 01:03:13,870
- No!
- No!
1000
01:03:17,569 --> 01:03:21,509
- Ms. Park!
- Ms. Park!
1001
01:03:25,819 --> 01:03:27,480
Ms. Park...
1002
01:03:27,750 --> 01:03:31,818
Ms. Park... Let her go.
1003
01:03:31,819 --> 01:03:33,689
Ms. Park...
1004
01:03:35,120 --> 01:03:37,259
Ms. Park.
1005
01:03:39,000 --> 01:03:41,799
- Ms. Park!
- Ms. Park!
1006
01:03:43,000 --> 01:03:45,529
Ms. Park...
1007
01:03:46,939 --> 01:03:51,068
- Ms. Park.
- Ms. Park.
1008
01:03:51,069 --> 01:03:53,879
- Ms. Park!
- Ms. Park!
1009
01:03:57,210 --> 01:04:00,180
(Chairman Lee Young Guk)
1010
01:04:16,969 --> 01:04:18,669
Yes, this is Lee Young Guk.
1011
01:04:18,730 --> 01:04:22,770
Mr. Lee, Se Chan and Se Jong
are at my house right now.
1012
01:04:24,040 --> 01:04:27,210
Sorry? My boys are there?
1013
01:04:27,239 --> 01:04:30,879
That's right. I can't believe
you're using your kids this way.
1014
01:04:31,210 --> 01:04:32,950
It won't make me change my mind,
1015
01:04:33,680 --> 01:04:35,279
so take them home immediately!
1016
01:04:36,250 --> 01:04:38,520
I apologize.
I'll be there right away.
1017
01:04:40,419 --> 01:04:43,489
Ms. Park...
1018
01:04:44,060 --> 01:04:48,000
- Ms. Park!
- Ms. Park!
1019
01:04:48,230 --> 01:04:53,639
- Ms. Park!
- Ms. Park!
1020
01:04:53,640 --> 01:04:56,968
Please open the door.
1021
01:04:56,969 --> 01:04:59,609
Se Chan, Se Jong, we're going home.
1022
01:04:59,739 --> 01:05:03,810
No, I'm not going.
I'm going to stay with Ms. Park!
1023
01:05:04,180 --> 01:05:06,919
- Ms. Park!
- I'm not going home!
1024
01:05:07,520 --> 01:05:09,718
Se Chan, Se Jong,
1025
01:05:09,719 --> 01:05:11,890
listen to your dad.
1026
01:05:13,859 --> 01:05:16,730
- Ms. Park.
- No...
1027
01:05:17,730 --> 01:05:20,600
- No.
- Se Chan, we're leaving.
1028
01:05:20,759 --> 01:05:21,859
Right now!
1029
01:05:24,629 --> 01:05:26,739
- No!
- We're leaving.
1030
01:05:29,640 --> 01:05:32,169
- Dad, please.
- My goodness.
1031
01:05:32,270 --> 01:05:36,379
Both boys crying
nearly drove me crazy.
1032
01:05:36,509 --> 01:05:38,109
- Gosh.
- My head's spinning.
1033
01:05:39,009 --> 01:05:40,719
What was all that?
1034
01:06:07,480 --> 01:06:08,640
Se Chan.
1035
01:06:09,810 --> 01:06:11,650
How dare you meddle
in other people's business.
1036
01:06:12,649 --> 01:06:14,319
I said I'd take care of it.
1037
01:06:16,149 --> 01:06:18,620
And why did you take a cab
with Se Jong when it's dangerous?
1038
01:06:19,020 --> 01:06:20,790
Something bad could've happened.
1039
01:06:21,589 --> 01:06:25,029
Dad, don't yell at Se Chan.
1040
01:06:25,330 --> 01:06:27,629
I wanted to come with him.
1041
01:06:28,359 --> 01:06:31,869
Dad, why aren't you
doing anything...
1042
01:06:31,870 --> 01:06:33,339
when Ms. Park is locked up?
1043
01:06:33,540 --> 01:06:36,339
Ms. Park wants to
come home with us...
1044
01:06:36,410 --> 01:06:39,509
and misses us.
But why are you doing nothing?
1045
01:06:40,080 --> 01:06:43,210
Shouldn't you knock down the door
and get her out?
1046
01:06:43,980 --> 01:06:48,180
Se Chan, you're only upsetting Dad.
1047
01:06:48,450 --> 01:06:51,750
We shouldn't break down
other people's doors.
1048
01:07:04,930 --> 01:07:09,210
Grandma, I need to go
to the bathroom!
1049
01:07:10,339 --> 01:07:12,508
Again? But you went
30 minutes ago...
1050
01:07:12,509 --> 01:07:14,809
when your dad was here.
1051
01:07:14,810 --> 01:07:16,709
So how can you want to go again?
1052
01:07:16,710 --> 01:07:20,520
If you run away on my watch,
your father will kick me out.
1053
01:07:20,680 --> 01:07:22,249
Enough with the scheming.
1054
01:07:22,250 --> 01:07:24,020
Don't do what shouldn't be done.
1055
01:07:25,049 --> 01:07:28,259
Grandma, I really need to go!
1056
01:07:30,089 --> 01:07:31,290
Do you mean that?
1057
01:07:32,129 --> 01:07:33,629
Of course I do!
1058
01:07:35,299 --> 01:07:37,128
Then promise me...
1059
01:07:37,129 --> 01:07:40,169
that you'll come straight
back to the room.
1060
01:07:40,739 --> 01:07:41,799
Of course!
1061
01:07:54,250 --> 01:07:55,750
I really need to use the bathroom.
1062
01:07:58,719 --> 01:08:00,389
Grandma, I'm sorry!
1063
01:08:00,390 --> 01:08:03,559
What? Dan Dan, no!
1064
01:08:03,560 --> 01:08:05,999
- Off we go.
- That was great.
1065
01:08:06,000 --> 01:08:08,758
- Thank you.
- Please take care.
1066
01:08:08,759 --> 01:08:10,569
Thank you and goodbye.
1067
01:08:11,029 --> 01:08:12,330
See you next time.
1068
01:08:14,140 --> 01:08:15,239
Goodness.
1069
01:08:15,439 --> 01:08:18,508
It must be because of
the ordeal with the children.
1070
01:08:18,509 --> 01:08:20,910
We just opened
and I'm already exhausted.
1071
01:08:25,809 --> 01:08:26,979
Yes, Mom.
1072
01:08:28,479 --> 01:08:31,450
What? Dan Dan ran away?
1073
01:08:33,290 --> 01:08:34,988
- What?
- Honey, my gosh.
1074
01:08:34,989 --> 01:08:36,528
Dan Dan ran away.
1075
01:08:36,529 --> 01:08:39,399
- When?
- Just now!
1076
01:08:40,529 --> 01:08:41,529
- Darn it.
- Gosh.
1077
01:08:42,800 --> 01:08:44,700
Oh, no. Honey!
1078
01:08:44,929 --> 01:08:46,200
Goodness.
1079
01:09:10,059 --> 01:09:12,389
Dan Dan!
1080
01:09:17,929 --> 01:09:20,099
Dan Dan, stop!
1081
01:09:22,540 --> 01:09:23,540
Dan Dan!
1082
01:09:24,139 --> 01:09:25,139
Dan Dan!
1083
01:09:26,210 --> 01:09:27,210
Dan Dan!
1084
01:09:49,630 --> 01:09:50,729
Dad?
1085
01:10:38,149 --> 01:10:41,019
(Young Lady and Gentleman)
1086
01:10:41,120 --> 01:10:42,518
I wouldn't have started this...
1087
01:10:42,519 --> 01:10:43,888
if your disapproval
was going to stop me.
1088
01:10:43,889 --> 01:10:45,050
I'll get going.
1089
01:10:45,420 --> 01:10:46,420
My gosh.
1090
01:10:46,421 --> 01:10:48,119
I don't get
why it startled you that much.
1091
01:10:48,120 --> 01:10:51,260
Aren't I the only woman who is
allowed to hug you from behind?
1092
01:10:51,460 --> 01:10:53,799
We're more of an issue
than Dan Dan and Mr. Lee.
1093
01:10:53,800 --> 01:10:55,759
Our situation isn't that shocking.
1094
01:10:55,760 --> 01:10:58,470
It just so happens
that we share an uncle.
1095
01:10:58,500 --> 01:10:59,700
So don't worry.
1096
01:11:02,139 --> 01:11:03,509
How did you know I was here?
1097
01:11:03,510 --> 01:11:05,009
A friend would know, wouldn't he?
1098
01:11:05,010 --> 01:11:06,608
I never agreed to be friends.
1099
01:11:06,609 --> 01:11:08,079
Just be friends with me.
1100
01:11:08,080 --> 01:11:09,108
Mister, please.
1101
01:11:09,109 --> 01:11:11,809
Mr. Lee, it's Dan Dan's father.
1102
01:11:12,580 --> 01:11:13,580
Father.
1103
01:11:16,590 --> 01:11:19,049
Please break up with my daughter.
1104
01:11:19,050 --> 01:11:21,018
I'll do whatever you ask.
1105
01:11:21,019 --> 01:11:22,460
Just please let my Dan Dan go.
75531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.