All language subtitles for Young.Lady.and.Gentleman.S01E38

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,160 --> 00:00:10,488 Goodness, this is great news. 2 00:00:10,489 --> 00:00:13,089 Congratulations. I'm happy for you. 3 00:00:13,090 --> 00:00:15,899 If I had known, I would've dressed up more. 4 00:00:16,300 --> 00:00:18,270 Why didn't you give me a heads-up? 5 00:00:18,530 --> 00:00:20,769 I can't wait to see this new girlfriend. 6 00:00:20,770 --> 00:00:23,339 Why am I the one being so nervous? 7 00:00:27,979 --> 00:00:29,039 She's here? 8 00:00:40,659 --> 00:00:42,760 Ms. Kim, hello. 9 00:00:44,989 --> 00:00:46,959 Oh, hello, Ms. Park. 10 00:00:47,930 --> 00:00:49,959 What are you doing here? 11 00:00:50,599 --> 00:00:51,769 Young Guk. 12 00:00:55,370 --> 00:00:56,540 That's right. 13 00:00:57,409 --> 00:00:59,669 Ms. Park is my girlfriend. 14 00:01:00,440 --> 00:01:01,440 What? 15 00:01:06,809 --> 00:01:08,019 Have a seat. 16 00:01:08,680 --> 00:01:09,849 Thank you. 17 00:01:20,360 --> 00:01:23,000 I already ordered a course meal. I hope you don't mind. 18 00:01:23,200 --> 00:01:25,399 Sure. Of course not. 19 00:01:27,470 --> 00:01:31,269 But what is going on? 20 00:01:32,539 --> 00:01:37,709 Ms. Park, when you said you had a boyfriend before, 21 00:01:37,909 --> 00:01:39,209 did you mean Chairman Lee? 22 00:01:41,250 --> 00:01:42,319 Yes. 23 00:01:44,250 --> 00:01:45,950 I can't believe this. 24 00:01:48,060 --> 00:01:51,959 Do you two think this makes sense? 25 00:01:52,629 --> 00:01:55,659 Young Guk, this isn't just right. 26 00:02:01,200 --> 00:02:03,239 Ji Young, what's wrong? 27 00:02:06,209 --> 00:02:08,080 Well... I'm sorry. 28 00:02:08,840 --> 00:02:12,250 I have something urgent to take care of. I should get going. 29 00:02:16,219 --> 00:02:17,249 Ji Young. 30 00:02:24,189 --> 00:02:25,760 I guess Ms. Kim... 31 00:02:26,790 --> 00:02:31,200 doesn't want me to be your girlfriend. 32 00:02:33,330 --> 00:02:36,969 It's not like that. She's just surprised. 33 00:02:37,969 --> 00:02:40,739 I should've told her about you before having you here. 34 00:02:41,110 --> 00:02:43,080 It's my fault. Don't worry. 35 00:02:49,880 --> 00:02:52,619 Young Guk, send Ms. Park home. I need to talk to you. 36 00:03:03,529 --> 00:03:04,600 Ji Young. 37 00:03:05,700 --> 00:03:08,869 To be honest, I was flustered by what you did to Ms. Park. 38 00:03:10,809 --> 00:03:13,140 Like you were when I introduced Young Ae to you, 39 00:03:13,809 --> 00:03:16,380 I thought you would be happy for me. 40 00:03:18,550 --> 00:03:19,880 Why did you do that? 41 00:03:20,649 --> 00:03:23,580 Ms. Park is nothing like Young Ae. 42 00:03:24,719 --> 00:03:26,989 Think of the age gap between you and Ms. Park. 43 00:03:27,119 --> 00:03:29,660 She's only 27 now. 44 00:03:30,730 --> 00:03:33,789 You're a father of three children. You can't date such a young girl. 45 00:03:33,790 --> 00:03:35,029 That's why. 46 00:03:38,830 --> 00:03:40,999 - Ji Young. - You know I care about you. 47 00:03:41,300 --> 00:03:43,460 I'm saying this because you're like my younger brother. 48 00:03:44,469 --> 00:03:47,379 If people find out that you two are dating, they will criticize you. 49 00:03:47,380 --> 00:03:49,239 You'll just be gossiped about. 50 00:03:49,480 --> 00:03:51,050 She's a lot younger than you, 51 00:03:51,950 --> 00:03:54,350 and more importantly, she's a tutor for your children. 52 00:03:54,450 --> 00:03:57,019 Young Guk, this isn't right. 53 00:04:02,360 --> 00:04:03,420 Ji Young. 54 00:04:05,130 --> 00:04:07,130 Is it that wrong... 55 00:04:07,600 --> 00:04:09,130 that I'm dating Ms. Park? 56 00:04:12,869 --> 00:04:14,899 Even if people judge me, 57 00:04:15,640 --> 00:04:17,540 I thought at least you would... 58 00:04:17,910 --> 00:04:20,239 take my side and understand me. 59 00:04:20,570 --> 00:04:23,480 That's why I wanted to introduce Ms. Park to you. 60 00:04:24,749 --> 00:04:26,179 I had no idea... 61 00:04:27,079 --> 00:04:30,249 you of all people would respond this way. 62 00:04:33,590 --> 00:04:35,189 - Young Guk. - Fine. 63 00:04:35,860 --> 00:04:37,119 Like you said, 64 00:04:37,530 --> 00:04:40,559 I'm a lot older than Ms. Park and have three children. 65 00:04:41,559 --> 00:04:43,460 So I've given it a lot of thought. 66 00:04:44,069 --> 00:04:45,829 It took me a lot of thought... 67 00:04:45,970 --> 00:04:48,470 to start dating Ms. Park. 68 00:04:50,199 --> 00:04:52,569 Now that you respond like that, 69 00:04:53,910 --> 00:04:55,179 I don't know what to say. 70 00:04:56,840 --> 00:04:58,879 Anyway, I get your point. 71 00:04:59,780 --> 00:05:01,150 I should get going then. 72 00:05:12,189 --> 00:05:13,759 What do I do? 73 00:05:15,460 --> 00:05:16,730 Dan Dan... 74 00:05:17,569 --> 00:05:20,030 Why would she date a man who has three kids? 75 00:05:26,970 --> 00:05:29,079 Ms. Park, this is for you. 76 00:05:29,540 --> 00:05:31,009 Thank you. 77 00:05:35,749 --> 00:05:36,949 Ms. Park. 78 00:05:39,189 --> 00:05:40,790 About you dating Ms. Lee. 79 00:05:41,460 --> 00:05:43,160 Is there anyone else who knows it? 80 00:05:43,819 --> 00:05:46,689 Does your dad know about this? 81 00:05:48,329 --> 00:05:51,929 No. Only Ms. Wang knows. 82 00:05:52,970 --> 00:05:54,699 We haven't told anyone. 83 00:05:55,439 --> 00:05:59,470 We were going to tell you about us for the first time today. 84 00:06:00,340 --> 00:06:01,410 So... 85 00:06:02,480 --> 00:06:04,210 what did Ms. Wang say? 86 00:06:10,319 --> 00:06:11,550 See? 87 00:06:12,489 --> 00:06:14,020 She disapproves of you, doesn't she? 88 00:06:15,319 --> 00:06:17,860 Ms. Park, this isn't right. 89 00:06:19,329 --> 00:06:21,360 Young Guk and you... 90 00:06:21,960 --> 00:06:23,829 obviously don't make a good couple. 91 00:06:24,199 --> 00:06:26,498 Think of your social positions and ages. 92 00:06:26,499 --> 00:06:28,900 Young Guk has three children. 93 00:06:29,069 --> 00:06:32,270 Moreover, Young Guk recently got engaged to Ms. Cho. 94 00:06:32,840 --> 00:06:36,139 You are still young and have a promising future. 95 00:06:36,540 --> 00:06:39,079 Why would you date a man like Young Guk? 96 00:06:40,449 --> 00:06:41,650 Ms. Park. 97 00:06:42,449 --> 00:06:43,850 Is money the issue? 98 00:06:44,790 --> 00:06:46,150 Is that why you're with him? 99 00:06:47,819 --> 00:06:49,020 Ms. Kim. 100 00:06:50,559 --> 00:06:52,259 It's nothing like that. 101 00:06:54,460 --> 00:06:56,230 Before I knew it, 102 00:06:56,800 --> 00:06:59,569 I just started to have feelings for Mr. Lee. 103 00:07:00,869 --> 00:07:02,999 So please don't get the wrong idea. 104 00:07:04,470 --> 00:07:05,939 Mr. Lee and I... 105 00:07:06,710 --> 00:07:10,110 are serious about this. We care about each other. 106 00:07:11,980 --> 00:07:15,119 I know, Ms. Park. I understand that you can fall for someone. 107 00:07:16,280 --> 00:07:17,989 But it shouldn't be Young Guk. 108 00:07:19,189 --> 00:07:21,489 You're still young and pretty. 109 00:07:21,590 --> 00:07:23,988 You should date a good guy of your age. 110 00:07:23,989 --> 00:07:26,559 Why would you date a man who has three children? 111 00:07:28,400 --> 00:07:30,660 If your dad finds out, he will be really frustrated. 112 00:07:31,400 --> 00:07:32,900 So, Ms. Park, 113 00:07:35,040 --> 00:07:36,369 end things here. 114 00:07:42,480 --> 00:07:43,939 I'm well aware... 115 00:07:44,749 --> 00:07:47,210 that you care about me a lot. 116 00:07:48,079 --> 00:07:49,379 But I... 117 00:07:50,619 --> 00:07:52,949 won't ever break up with Mr. Lee. 118 00:07:53,550 --> 00:07:55,290 I'm sorry. Please excuse me. 119 00:07:56,389 --> 00:07:58,259 Ms. Park. 120 00:08:03,759 --> 00:08:04,900 Ms. Park! 121 00:08:11,809 --> 00:08:13,410 Why did you meet Dan Dan? 122 00:08:13,509 --> 00:08:15,280 You promised you wouldn't do this again. 123 00:08:16,780 --> 00:08:18,409 What on earth did you say to Dan Dan? 124 00:08:18,410 --> 00:08:20,250 What did you say to make Dan Dan cry like that? 125 00:08:21,319 --> 00:08:22,479 You can't possibly... 126 00:08:22,480 --> 00:08:24,079 No, Soo Chul. 127 00:08:24,220 --> 00:08:25,989 It's nothing like that. 128 00:08:26,489 --> 00:08:29,860 Dan Dan is dating a man who doesn't deserve her. 129 00:08:29,989 --> 00:08:32,230 So I met her to change her mind. 130 00:08:32,629 --> 00:08:35,800 Soo Chul, Dan Dan's in big trouble! 131 00:08:37,059 --> 00:08:38,770 What nonsense are you talking about? 132 00:08:40,030 --> 00:08:42,139 Dan Dan is dating a man who doesn't deserve her? 133 00:08:42,140 --> 00:08:45,370 She's dating a man who's way older than her, 134 00:08:46,010 --> 00:08:48,109 and who already has children. 135 00:08:49,179 --> 00:08:50,240 What? 136 00:08:52,209 --> 00:08:53,550 Dan Dan is... 137 00:08:54,319 --> 00:08:57,650 dating a man who's way older than her and has children? 138 00:08:59,390 --> 00:09:01,559 What nonsense are you talking about? 139 00:09:02,059 --> 00:09:03,520 Dan Dan would never do such a thing. 140 00:09:03,790 --> 00:09:07,359 And even if that's true, it has nothing to do with you. 141 00:09:08,660 --> 00:09:11,569 Don't you dare to use that as an excuse... 142 00:09:11,699 --> 00:09:14,400 to meet my Dan Dan. Okay? 143 00:09:16,469 --> 00:09:18,609 Then do you expect me to do nothing about it? 144 00:09:25,179 --> 00:09:27,280 What do I do with my Dan Dan? 145 00:09:43,660 --> 00:09:46,670 She's dating a man who's way older than her, 146 00:09:47,469 --> 00:09:49,640 and who already has children. 147 00:09:56,780 --> 00:09:58,709 (My Daughter Dan Dan) 148 00:10:03,219 --> 00:10:04,948 The receiver cannot be reached. 149 00:10:04,949 --> 00:10:07,549 You will be directed to voicemail. Leave a message after the beep. 150 00:10:21,900 --> 00:10:23,040 Ms. Park. 151 00:10:24,140 --> 00:10:27,069 Mr. Lee. What are you doing here? 152 00:10:27,209 --> 00:10:29,309 Why did you not answer my calls? I was worried. 153 00:10:29,880 --> 00:10:31,309 Did something happen? 154 00:10:33,010 --> 00:10:34,420 No. Nothing happened. 155 00:10:36,380 --> 00:10:38,250 I just put my phone on silent. 156 00:10:38,719 --> 00:10:40,149 I'm sorry, Mr. Lee. 157 00:10:40,150 --> 00:10:42,890 Don't say that. I'm glad that nothing happened. 158 00:10:47,130 --> 00:10:48,229 Mr. Lee. 159 00:10:48,699 --> 00:10:51,699 Why are you here when you said you'd go to work? 160 00:10:53,800 --> 00:10:56,099 I shouldn't have suggested we meet Anna. 161 00:10:57,939 --> 00:10:59,308 I hoped she'd congratulate us, 162 00:10:59,309 --> 00:11:00,809 but it only got uncomfortable. 163 00:11:01,709 --> 00:11:04,139 I thought you'd be feeling down, 164 00:11:04,140 --> 00:11:05,579 so I came to cheer you up. 165 00:11:06,010 --> 00:11:08,078 It has been a while since we hunted moles. 166 00:11:08,079 --> 00:11:10,619 Let's do that, eat pork cutlet, and ride a bike. 167 00:11:10,620 --> 00:11:11,620 How's that? 168 00:11:12,890 --> 00:11:14,559 I would like that. 169 00:11:15,620 --> 00:11:19,630 Then Mr. Lee, let's ride the bike 100 times around... 170 00:11:19,790 --> 00:11:22,029 No. That will tire you out. 171 00:11:22,030 --> 00:11:23,429 Let's do just 50 laps. 172 00:11:23,900 --> 00:11:26,629 Ms. Park, what do you think of me? 173 00:11:26,630 --> 00:11:27,800 Let's do 100 laps. 174 00:11:28,569 --> 00:11:30,270 Enough to give you motion sickness. 175 00:11:30,540 --> 00:11:31,540 Okay. 176 00:11:56,030 --> 00:11:57,130 Dan Dan. 177 00:11:57,870 --> 00:12:00,300 Why were you two holding hands? 178 00:12:00,770 --> 00:12:02,300 What did I just see? 179 00:12:04,040 --> 00:12:05,069 Mr. Park. 180 00:12:05,510 --> 00:12:09,240 I mean, Father. It's good to see you. 181 00:12:12,280 --> 00:12:16,120 Mr. Lee. Did you just say "Father?" What on earth... 182 00:12:17,280 --> 00:12:19,920 Mr. Lee. You explain. 183 00:12:20,189 --> 00:12:22,359 Why were you holding Dan Dan's hand? 184 00:12:23,890 --> 00:12:26,059 - Well... - I will tell you. 185 00:12:26,089 --> 00:12:27,129 What... 186 00:12:27,130 --> 00:12:28,729 I can explain. 187 00:12:34,770 --> 00:12:38,109 Dan Dan, why would you hold the chairman's hand? 188 00:12:39,540 --> 00:12:43,280 I happened to meet Ms. Anna Kim earlier. 189 00:12:44,579 --> 00:12:47,880 She said you were seeing someone weird and I got worried. 190 00:12:51,349 --> 00:12:52,390 It's not that, is it? 191 00:12:52,520 --> 00:12:55,318 What Ms. Kim said isn't true, right? 192 00:12:55,319 --> 00:12:57,588 That you're seeing a much older man... 193 00:12:57,589 --> 00:12:59,630 who is a father of three. 194 00:13:00,559 --> 00:13:02,359 She's wrong, right? 195 00:13:03,559 --> 00:13:04,870 No, Dad. 196 00:13:05,870 --> 00:13:07,069 It's all true. 197 00:13:10,000 --> 00:13:11,069 Dan Dan. 198 00:13:13,209 --> 00:13:14,209 Dad. 199 00:13:14,939 --> 00:13:18,109 I like the chairman. 200 00:13:18,250 --> 00:13:21,719 If he says yes, I want to marry him. 201 00:13:24,020 --> 00:13:25,050 What? 202 00:13:26,990 --> 00:13:30,088 Dan Dan. What are you saying? 203 00:13:30,089 --> 00:13:33,029 Are you crazy? He's way older than you. 204 00:13:33,030 --> 00:13:34,800 And he has three kids. 205 00:13:35,459 --> 00:13:37,530 I don't care about all that. 206 00:13:38,099 --> 00:13:41,740 Dad. I really like him. 207 00:13:41,800 --> 00:13:42,939 Dan Dan. 208 00:13:43,740 --> 00:13:45,510 Why are you doing this? 209 00:13:47,140 --> 00:13:48,780 You're young and naive, 210 00:13:49,410 --> 00:13:51,978 and you feel for him because he's nice to you. 211 00:13:51,979 --> 00:13:53,809 You should get a grip. 212 00:13:54,309 --> 00:13:55,849 How could you fall for it? 213 00:13:57,349 --> 00:13:58,449 No. 214 00:13:59,290 --> 00:14:01,318 This won't do. You can't stay there. 215 00:14:01,319 --> 00:14:03,458 Quit today and come home with me. 216 00:14:03,459 --> 00:14:04,490 I won't. 217 00:14:04,589 --> 00:14:07,290 Dad. I fell for the chairman first. 218 00:14:07,729 --> 00:14:10,699 And I told him first that I like him. 219 00:14:11,099 --> 00:14:14,530 And now we really like each other. 220 00:14:16,569 --> 00:14:19,109 So don't talk badly about the chairman. 221 00:14:20,270 --> 00:14:21,279 Dan Dan. 222 00:14:21,280 --> 00:14:23,239 You're like this because... 223 00:14:23,240 --> 00:14:26,579 you found out about it suddenly and you're in shock. 224 00:14:27,250 --> 00:14:30,479 Try to calm down and we'll talk about it another time. 225 00:14:31,650 --> 00:14:32,790 I should go. 226 00:14:34,020 --> 00:14:35,920 Dan Dan, wake up. 227 00:14:36,890 --> 00:14:39,229 Pack your things and come home with me. 228 00:14:39,359 --> 00:14:41,899 I don't want to, Dad. I won't leave. 229 00:14:41,900 --> 00:14:44,399 I work at the chairman's home. 230 00:14:44,400 --> 00:14:46,300 You can't just tell me to leave. 231 00:14:47,300 --> 00:14:49,870 Don't worry about me. I can handle myself. 232 00:14:51,740 --> 00:14:52,740 Wait. 233 00:14:53,439 --> 00:14:54,439 Dan Dan. 234 00:15:04,949 --> 00:15:06,650 What got into her? 235 00:15:08,990 --> 00:15:12,030 What happened to my smart, careful daughter? 236 00:15:15,429 --> 00:15:18,670 What did the chairman do to her? 237 00:15:19,329 --> 00:15:20,729 The fool... 238 00:15:27,870 --> 00:15:28,939 Mr. Lee. 239 00:15:30,209 --> 00:15:32,650 Ms. Park. Are you all right? 240 00:15:33,609 --> 00:15:35,780 What did your father say? 241 00:15:36,650 --> 00:15:38,120 He's in shock, isn't he? 242 00:15:39,650 --> 00:15:42,719 Yes. It was all very sudden. 243 00:15:43,790 --> 00:15:45,530 If I were in his shoes, 244 00:15:46,390 --> 00:15:48,959 and if Jae Ni said she was dating someone like me, 245 00:15:49,329 --> 00:15:52,530 I'd have been surprised and worried like your father. 246 00:15:52,800 --> 00:15:56,199 Mr. Lee. We expected this much. 247 00:15:57,339 --> 00:16:00,270 My dad's just a bit surprised. 248 00:16:00,469 --> 00:16:03,410 He was always on my side. 249 00:16:04,309 --> 00:16:05,849 He'll come around soon. 250 00:16:07,349 --> 00:16:09,179 We should've told him first. 251 00:16:10,620 --> 00:16:11,620 Ms. Park. 252 00:16:12,349 --> 00:16:13,989 Since the news is out, 253 00:16:13,990 --> 00:16:16,088 let's visit your family and tell them tonight. 254 00:16:16,089 --> 00:16:17,390 I think we should. 255 00:16:21,400 --> 00:16:22,660 Okay, then. 256 00:16:23,660 --> 00:16:26,229 Let's take this matter head-on. 257 00:16:32,969 --> 00:16:33,969 I'm home. 258 00:16:33,970 --> 00:16:35,938 - Honey. - Hello. 259 00:16:35,939 --> 00:16:37,838 You're right on time. 260 00:16:37,839 --> 00:16:40,478 Mi Sook, you're here too? Is there something special? 261 00:16:40,479 --> 00:16:42,978 Dan Dan called us and said... 262 00:16:42,979 --> 00:16:44,920 she wants to introduce someone. 263 00:16:45,689 --> 00:16:47,550 I think it's her boyfriend. 264 00:16:47,790 --> 00:16:51,119 What? Dan Dan's bringing someone to meet us? 265 00:16:51,120 --> 00:16:53,959 Yes. Why are you so surprised? 266 00:16:54,290 --> 00:16:55,629 Hello, I'm here. 267 00:16:55,630 --> 00:16:56,899 - Hi. - Hello. 268 00:16:56,900 --> 00:16:58,228 - Hey. - You're here. 269 00:16:58,229 --> 00:17:00,900 Didn't you say you'd bring someone? 270 00:17:01,099 --> 00:17:02,870 - Oh? - Oh? 271 00:17:03,199 --> 00:17:04,809 - What... - Why... 272 00:17:04,870 --> 00:17:06,270 - My gosh. - Oh, dear. 273 00:17:08,510 --> 00:17:10,179 - Hello. - Hello. 274 00:17:11,950 --> 00:17:14,148 My gosh. What... 275 00:17:14,149 --> 00:17:16,079 Chairman Lee, why are you here? 276 00:17:16,680 --> 00:17:19,290 Why did you come with Dan Dan? 277 00:17:21,790 --> 00:17:24,388 Mr. Lee, come outside with me. Let's talk somewhere else. 278 00:17:24,389 --> 00:17:27,389 Dad. The chairman and I... 279 00:17:28,329 --> 00:17:30,760 We're here to make things official. 280 00:17:31,260 --> 00:17:32,270 What? 281 00:17:35,970 --> 00:17:37,599 Hello, I'm Lee Young Guk. 282 00:17:38,240 --> 00:17:40,308 I'm dating Ms. Park, 283 00:17:40,309 --> 00:17:42,109 and I came to say hello. 284 00:17:43,809 --> 00:17:44,878 - What? - Goodness. 285 00:17:44,879 --> 00:17:47,509 You're dating? 286 00:17:47,510 --> 00:17:49,050 Our Dan Dan? 287 00:17:49,849 --> 00:17:51,119 Yes, Grandma. 288 00:17:51,819 --> 00:17:52,849 Dad. 289 00:17:53,490 --> 00:17:54,989 - Mom. - Yes? 290 00:17:54,990 --> 00:17:55,990 Auntie. 291 00:17:57,020 --> 00:17:59,089 I'm dating Chairman Lee. 292 00:18:00,530 --> 00:18:01,730 Mr. Lee... 293 00:18:03,399 --> 00:18:04,829 is my boyfriend. 294 00:18:07,730 --> 00:18:08,970 What... 295 00:18:09,669 --> 00:18:13,639 Our home is shabby, but sit down please. 296 00:18:14,309 --> 00:18:15,839 Why would he sit down? 297 00:18:17,210 --> 00:18:20,250 Mr. Lee. Come with me. Let's talk. 298 00:18:26,419 --> 00:18:29,619 I'll talk with Father and come back later. 299 00:18:34,260 --> 00:18:35,899 Dad's terrible. 300 00:18:36,460 --> 00:18:37,500 My gosh. 301 00:18:39,530 --> 00:18:44,639 What they're saying is, the chairman is Dan Dan's boyfriend? 302 00:18:45,069 --> 00:18:48,338 My gosh. What is going on? 303 00:18:48,339 --> 00:18:49,609 Goodness... 304 00:18:50,480 --> 00:18:52,579 How could something like this happen? 305 00:19:02,559 --> 00:19:03,589 Mr. Lee. 306 00:19:03,960 --> 00:19:06,430 What are you doing with my young daughter? 307 00:19:07,129 --> 00:19:08,460 You'll what? 308 00:19:09,059 --> 00:19:10,999 You and Dan Dan are what? 309 00:19:11,000 --> 00:19:12,970 How could this be? 310 00:19:14,530 --> 00:19:17,669 Ms. Park and I thought a lot before making this decision. 311 00:19:18,609 --> 00:19:21,139 I'm not seeing her frivolously. 312 00:19:21,240 --> 00:19:22,878 We're really serious, Father. 313 00:19:22,879 --> 00:19:25,849 Don't call me that! I feel uncomfortable. 314 00:19:27,809 --> 00:19:30,578 Even if Dan Dan falls for you because she's naive, 315 00:19:30,579 --> 00:19:32,749 you should've talked her out of it. 316 00:19:32,750 --> 00:19:34,690 You shouldn't do this! 317 00:19:35,020 --> 00:19:36,760 I will not allow this. 318 00:19:36,790 --> 00:19:38,430 Leave this instant. 319 00:19:38,629 --> 00:19:40,629 And don't call Dan Dan again. 320 00:19:41,059 --> 00:19:45,168 Dad. You can't say this to someone who came to say hello. 321 00:19:45,169 --> 00:19:46,529 Go back inside! 322 00:19:46,530 --> 00:19:48,470 How could you be so harsh? 323 00:19:49,700 --> 00:19:50,700 Ms. Park. 324 00:19:50,701 --> 00:19:52,409 I won't talk to you again. 325 00:19:52,470 --> 00:19:53,909 I'll do whatever I want. 326 00:19:54,369 --> 00:19:55,680 Mr. Lee, we're leaving. 327 00:19:59,649 --> 00:20:01,079 Let's go already. 328 00:20:02,020 --> 00:20:04,050 Dan Dan. Park Dan Dan! 329 00:20:05,950 --> 00:20:07,020 What... 330 00:20:11,159 --> 00:20:13,058 I'll head to the restaurant. 331 00:20:13,059 --> 00:20:14,530 I have to finish cleaning up. 332 00:20:14,889 --> 00:20:17,129 - I'll help Dae Bum. - Okay. 333 00:20:17,530 --> 00:20:18,829 Go ahead. 334 00:20:21,940 --> 00:20:25,339 What on earth is happening? 335 00:20:25,409 --> 00:20:27,909 Chairman Lee is dating Dan Dan? 336 00:20:29,379 --> 00:20:32,579 I've never heard anything this shocking in the last few years. 337 00:20:32,909 --> 00:20:35,379 I know. I'm so shocked too. 338 00:20:36,379 --> 00:20:39,750 But from what Chairman Lee said, 339 00:20:40,020 --> 00:20:43,389 he's seriously dating Dan Dan, 340 00:20:43,589 --> 00:20:47,159 Could they be considering marriage? 341 00:20:47,990 --> 00:20:49,929 My gosh. Are you saying that Dan Dan will be the wife... 342 00:20:49,930 --> 00:20:51,869 of FT Group's chairman? 343 00:20:52,069 --> 00:20:53,399 My goodness. 344 00:20:53,869 --> 00:20:57,040 Honey, are you going to give them your blessing? 345 00:20:58,099 --> 00:21:00,569 Don't be ridiculous. Why on earth would I? 346 00:21:00,710 --> 00:21:02,210 Are you out of your mind? 347 00:21:03,940 --> 00:21:06,079 Must you yell at me though? 348 00:21:06,180 --> 00:21:09,319 He's 14 years older than Dan Dan and has 3 children. 349 00:21:09,619 --> 00:21:11,950 And up until recently, he was engaged to another woman. 350 00:21:12,649 --> 00:21:13,990 This is absolute nonsense. 351 00:21:18,760 --> 00:21:20,389 Well, he's not wrong. 352 00:21:21,230 --> 00:21:24,059 Young Guk may be sweet and generous, 353 00:21:24,760 --> 00:21:26,930 but no parent would be excited about this. 354 00:21:27,869 --> 00:21:31,770 Dan Dan's like a flower that hasn't hit her prime yet. 355 00:21:32,669 --> 00:21:35,010 So to let her be with a single father of three? 356 00:21:35,480 --> 00:21:37,579 That doesn't seem right to me. 357 00:21:38,680 --> 00:21:39,908 You're right. 358 00:21:39,909 --> 00:21:43,318 Still, he's FT Group's chairman. 359 00:21:43,319 --> 00:21:45,618 He's tall, handsome, and seems young enough. 360 00:21:45,619 --> 00:21:47,696 Having three kids isn't an issue if he has other good traits. 361 00:21:47,720 --> 00:21:50,490 He could easily marry someone other than Dan Dan. 362 00:21:50,520 --> 00:21:51,829 Of course. 363 00:21:51,960 --> 00:21:55,128 I hear that many families still want their daughters... 364 00:21:55,129 --> 00:21:56,460 to marry him. 365 00:21:56,930 --> 00:21:58,359 Yes, of course. 366 00:21:58,629 --> 00:22:01,398 The fact that he came here to introduce himself... 367 00:22:01,399 --> 00:22:03,899 tells me that the two of them are serious. 368 00:22:04,139 --> 00:22:05,609 So what do we do? 369 00:22:06,770 --> 00:22:09,579 Honey, that's enough. This will never happen. 370 00:22:11,139 --> 00:22:13,210 Mi Sook, it's late. You should go home now. 371 00:22:19,020 --> 00:22:20,490 Unbelievable. 372 00:22:28,899 --> 00:22:30,599 Mr. Lee, I'm sorry. 373 00:22:32,169 --> 00:22:34,069 What happened must have upset you. 374 00:22:35,169 --> 00:22:37,740 My dad was too harsh on you, wasn't he? 375 00:22:40,669 --> 00:22:44,010 No, it wasn't as bad as I thought it'd be. 376 00:22:45,250 --> 00:22:46,349 Ms. Park, 377 00:22:47,180 --> 00:22:49,450 this is only the beginning. 378 00:22:53,619 --> 00:22:54,720 Right. 379 00:22:55,819 --> 00:22:58,730 We're just getting started. 380 00:22:59,589 --> 00:23:03,230 There probably are more obstacles ahead. 381 00:23:05,169 --> 00:23:08,899 That's right. There will be one obstacle... 382 00:23:09,270 --> 00:23:10,669 after the next. 383 00:23:12,510 --> 00:23:15,339 Ms. Park, we should tell Jae Ni... 384 00:23:15,609 --> 00:23:17,709 after your father... 385 00:23:17,710 --> 00:23:19,379 gives us his blessing. 386 00:23:20,980 --> 00:23:23,550 Yes, that sounds like a good idea. 387 00:23:27,520 --> 00:23:30,059 Mr. Lee, wait. Can you pull over? 388 00:23:30,919 --> 00:23:31,960 Why? 389 00:23:32,430 --> 00:23:35,159 How about we sweat a little to shake off the misery? 390 00:23:35,829 --> 00:23:38,430 Shake what off? 391 00:23:50,740 --> 00:23:52,680 (Bangyeong Ping-pong Table Tennis Club) 392 00:23:57,250 --> 00:23:58,319 There. 393 00:24:05,730 --> 00:24:07,529 Are you kidding me? 394 00:24:07,530 --> 00:24:09,230 Would it kill you to cut me some slack? 395 00:24:10,059 --> 00:24:12,828 Ms. Park, there is no room for sentimentality in sports. 396 00:24:12,829 --> 00:24:14,129 Why should I cut you some slack? 397 00:24:14,369 --> 00:24:16,068 Back when you thought you were 22, 398 00:24:16,069 --> 00:24:19,139 you played your best to defeat Se Jong at a video game. 399 00:24:19,210 --> 00:24:20,839 You're mean, you know that? 400 00:24:22,309 --> 00:24:23,940 - I'm mean? - Yes. 401 00:24:24,909 --> 00:24:27,549 You need to regain those memories... 402 00:24:27,550 --> 00:24:29,349 so that I can tease you silly. 403 00:24:29,450 --> 00:24:33,550 You addressed me as "Ms. Dan Dan," you know. 404 00:24:34,290 --> 00:24:37,358 For beating me at table tennis, 405 00:24:37,359 --> 00:24:39,828 you'll call me Ms. Dan Dan again. 406 00:24:39,829 --> 00:24:41,460 Only then will I feel better. 407 00:24:41,730 --> 00:24:44,829 Ms. Park, you're talking nonsense. 408 00:24:45,329 --> 00:24:47,529 I get that you're all riled up, 409 00:24:47,530 --> 00:24:49,240 but spewing nonsense isn't the way to go. 410 00:24:50,940 --> 00:24:54,308 Do you know how frustrating your amnesia is? 411 00:24:54,309 --> 00:24:57,010 You used to call me Ms. Dan Dan! 412 00:24:57,909 --> 00:25:01,149 Okay, fine. I'll cut you some slack this time around. 413 00:25:02,379 --> 00:25:04,050 Forget it. I forfeit. 414 00:25:05,079 --> 00:25:07,649 I'm done playing this game with you. 415 00:25:11,619 --> 00:25:13,128 Seriously? 416 00:25:13,129 --> 00:25:14,930 Can't you let me score just once? 417 00:25:15,230 --> 00:25:18,499 Okay, fine. I will this time. 418 00:25:18,500 --> 00:25:19,529 I'll play with my left arm. 419 00:25:19,530 --> 00:25:21,229 No, use your feet instead. 420 00:25:21,230 --> 00:25:22,599 Fine, let's do this. 421 00:25:25,040 --> 00:25:27,940 Come on. Kick the ball instead. 422 00:25:31,780 --> 00:25:34,878 I feel lighter now that I've sweated a little. 423 00:25:34,879 --> 00:25:36,450 Don't you feel refreshed? 424 00:25:37,180 --> 00:25:38,349 I do. 425 00:25:40,319 --> 00:25:41,419 Mr. Lee. 426 00:25:43,059 --> 00:25:46,260 No matter what my dad says or does to discourage us, 427 00:25:46,930 --> 00:25:50,460 you can't be wavered. Got it? 428 00:25:53,629 --> 00:25:54,770 I won't. 429 00:25:55,800 --> 00:25:57,339 We'll hang in there together. 430 00:26:03,510 --> 00:26:04,540 Oh. 431 00:26:04,809 --> 00:26:08,450 Se Chan suggested that we go to a strawberry farm together. 432 00:26:08,720 --> 00:26:10,280 Will you be joining us? 433 00:26:11,020 --> 00:26:12,249 Sure. Why not? 434 00:26:12,250 --> 00:26:14,719 The kids won't be free once school starts again, 435 00:26:14,720 --> 00:26:17,190 so let's have fun during their school break. 436 00:26:18,930 --> 00:26:20,459 I'm excited to hear that. 437 00:26:20,460 --> 00:26:23,659 Freshly picked strawberries will be delicious. 438 00:26:23,730 --> 00:26:25,629 The kids will love it too. 439 00:26:29,639 --> 00:26:30,700 Let's go. 440 00:26:31,599 --> 00:26:33,285 I'll challenge you to another match sometime. 441 00:26:33,309 --> 00:26:36,480 I know I can beat you then. I mean it. 442 00:26:36,579 --> 00:26:37,639 You only got lucky today. 443 00:26:48,869 --> 00:26:50,270 Darn, that's bitter. 444 00:26:50,869 --> 00:26:52,669 Why does it taste foul today? 445 00:26:53,340 --> 00:26:54,879 Has something been bothering you? 446 00:26:57,980 --> 00:26:59,310 As if. 447 00:27:00,820 --> 00:27:02,480 You should sit down for a drink as well. 448 00:27:03,090 --> 00:27:04,449 Sure. Let me clean up first. 449 00:27:09,090 --> 00:27:10,330 We're closed... 450 00:27:13,330 --> 00:27:14,600 Hello. 451 00:27:16,530 --> 00:27:17,600 Sir! 452 00:27:18,899 --> 00:27:21,600 I'd like to order a pint of beer... 453 00:27:22,270 --> 00:27:24,139 and spicy fried chicken! 454 00:27:25,609 --> 00:27:27,480 Ma'am, it is well past closing time. 455 00:27:30,580 --> 00:27:34,050 But I came all the way from Cheongdam-dong... 456 00:27:34,449 --> 00:27:37,250 to eat your fried chicken. 457 00:27:38,219 --> 00:27:40,119 Can't I at least get a drumstick? 458 00:27:41,090 --> 00:27:43,729 I'll leave once I finish... 459 00:27:43,730 --> 00:27:45,790 my beer and fried chicken. 460 00:27:46,389 --> 00:27:48,629 Please? Please, sir. 461 00:27:52,929 --> 00:27:54,070 Dae Bum, 462 00:27:54,969 --> 00:27:57,669 serve her the fried chicken she came all this way to eat. 463 00:27:58,969 --> 00:28:01,040 I'll head home after a walk around the neighborhood. 464 00:28:03,179 --> 00:28:05,750 I wonder where the trotter brothers are. 465 00:28:07,179 --> 00:28:10,520 Sir, please serve me my beer first! 466 00:28:11,590 --> 00:28:13,260 I'm thirsty, you see. 467 00:28:14,459 --> 00:28:17,859 That young couple is at it again. 468 00:28:18,629 --> 00:28:22,600 What about Mr. Park's son does she like so much? 469 00:28:24,929 --> 00:28:28,040 He's good looking and manly. 470 00:28:28,439 --> 00:28:31,240 Being young trumps everything, doesn't it? 471 00:28:32,310 --> 00:28:35,280 I'd like someone to follow me around like that as well. 472 00:28:35,879 --> 00:28:38,179 As if that would ever happen. 473 00:28:40,520 --> 00:28:42,918 This neighborhood hasn't had a peaceful day... 474 00:28:42,919 --> 00:28:44,989 ever since that family opened up their restaurant. 475 00:28:44,990 --> 00:28:46,820 It's one big commotion after the next. 476 00:28:47,060 --> 00:28:49,520 This is way better than TV shows. 477 00:28:51,189 --> 00:28:52,928 Don't be like some sick man... 478 00:28:52,929 --> 00:28:55,628 watching couples on dates... 479 00:28:55,629 --> 00:28:58,000 and boil the trotters! 480 00:28:58,300 --> 00:28:59,699 It's all I ask. 481 00:29:06,139 --> 00:29:07,439 Gosh. 482 00:29:08,310 --> 00:29:10,850 When will I experience a love like that? 483 00:29:12,810 --> 00:29:14,850 I should just get back to boiling trotters. 484 00:29:20,560 --> 00:29:23,590 Gosh, that's refreshing! 485 00:29:31,600 --> 00:29:33,199 It's so good. 486 00:29:33,300 --> 00:29:35,500 This is what I'm talking about. 487 00:29:37,209 --> 00:29:38,810 Se Ryeon, why are you doing this? 488 00:29:40,010 --> 00:29:41,109 Dae Bum, 489 00:29:41,510 --> 00:29:45,550 I've gotten used to the taste of your chicken... 490 00:29:46,379 --> 00:29:49,820 and the flavors can't be found anywhere else. 491 00:29:49,949 --> 00:29:51,520 That's why I'm here. 492 00:29:51,619 --> 00:29:54,219 There's no ulterior motive. 493 00:29:54,459 --> 00:29:56,830 I'm only here to eat the fried chicken. 494 00:29:58,230 --> 00:30:00,260 Okay. Then enjoy. 495 00:30:03,199 --> 00:30:04,500 Gosh, it's good. 496 00:30:09,139 --> 00:30:10,969 Why does it taste so good? 497 00:30:12,869 --> 00:30:17,879 You must've fried it with love since it was for me. 498 00:30:18,510 --> 00:30:20,619 It's delicious! 499 00:30:29,159 --> 00:30:30,359 Gosh, it's good. 500 00:30:49,340 --> 00:30:53,179 (Vacant) 501 00:31:07,159 --> 00:31:10,399 Can you follow the cab that just went ahead? 502 00:32:04,490 --> 00:32:08,189 How can he even consider dating my young daughter? 503 00:32:09,919 --> 00:32:10,929 That punk. 504 00:32:27,510 --> 00:32:29,810 I packed some food, sikhye, and coffee. 505 00:32:30,280 --> 00:32:31,649 Thank you. 506 00:32:32,510 --> 00:32:35,679 Ms. Park, you should head out first. I forgot to get my phone. 507 00:32:35,919 --> 00:32:36,949 Sure thing. 508 00:32:37,619 --> 00:32:38,688 Kids, let's go. 509 00:32:38,689 --> 00:32:39,888 - Got it. - Got it. 510 00:32:39,889 --> 00:32:41,789 - We'll get going. - We're off. 511 00:32:41,790 --> 00:32:44,159 - Have a good day. - I bet this will be fun. 512 00:32:45,629 --> 00:32:47,859 My gosh. Where are they off to? 513 00:32:48,330 --> 00:32:50,729 They're going strawberry picking with Mr. Lee. 514 00:32:50,730 --> 00:32:54,570 What? With Young Guk and that vixen Ms. Park? 515 00:32:56,909 --> 00:32:57,909 You. 516 00:32:58,810 --> 00:33:00,139 We need to talk. 517 00:33:00,840 --> 00:33:02,739 What do you think you're doing? 518 00:33:02,740 --> 00:33:05,780 How dare you take the kids on your date with that vixen? 519 00:33:06,149 --> 00:33:07,550 Stay out of my business. 520 00:33:08,280 --> 00:33:09,448 I'll get going then. 521 00:33:09,449 --> 00:33:12,188 I bet your father is turning in his grave! 522 00:33:12,189 --> 00:33:15,260 Out of all the girls, you choose a parasite? 523 00:33:15,590 --> 00:33:16,830 Unbelievable. 524 00:33:19,030 --> 00:33:20,500 I can't believe him. 525 00:33:21,459 --> 00:33:24,069 Ms. Yeoju, tell me. 526 00:33:24,070 --> 00:33:27,698 It's about Young Guk dating that vixen. 527 00:33:27,699 --> 00:33:30,138 Are you sure you didn't know? 528 00:33:30,139 --> 00:33:32,639 Yes, I honestly had no idea. 529 00:33:33,070 --> 00:33:35,708 This makes no sense at all. 530 00:33:35,709 --> 00:33:39,908 How can he fall for a young girl that works for his family? 531 00:33:39,909 --> 00:33:41,979 Maybe this will be what ruins this family. 532 00:33:41,980 --> 00:33:45,750 I can't believe Young Guk would lose his mind like this. 533 00:33:46,119 --> 00:33:49,319 Mr. Lee is one thing, but I'm also worried about Ms. Park. 534 00:33:49,320 --> 00:33:51,559 He's way older than her and has three children. 535 00:33:51,560 --> 00:33:53,080 How could she fall for a man like that? 536 00:33:53,260 --> 00:33:55,858 I didn't think Ms. Park had this in her. 537 00:33:55,859 --> 00:33:58,668 I thought she was nothing but young and naive. 538 00:33:58,669 --> 00:34:01,770 Young and naive, my foot. 539 00:34:02,100 --> 00:34:04,938 The innocent usually get cheeky behind your back. 540 00:34:04,939 --> 00:34:07,979 That is one bold and cunning little minx. 541 00:34:07,980 --> 00:34:09,839 She must've planned this from the beginning... 542 00:34:09,840 --> 00:34:11,678 because Young Guk's rich. 543 00:34:11,679 --> 00:34:14,918 Imagine if he was old and broke. 544 00:34:14,919 --> 00:34:18,119 Would that little minx have considered a relationship... 545 00:34:18,449 --> 00:34:20,889 with a single father of three? 546 00:34:23,659 --> 00:34:24,889 Ms. Kim. 547 00:34:25,790 --> 00:34:27,129 Are you writing all that down... 548 00:34:27,130 --> 00:34:28,428 so that you can report me to Young Guk? 549 00:34:28,429 --> 00:34:30,829 Rats get stomped in the end, You know. 550 00:34:30,830 --> 00:34:33,540 Ms. Kim, I said nothing! 551 00:34:39,139 --> 00:34:43,039 My gosh. Can you believe that traitorous rat? 552 00:34:43,040 --> 00:34:44,479 Goodness me. 553 00:34:44,480 --> 00:34:47,218 Have Mr. Kang bring the car around. Unbelievable! 554 00:34:47,219 --> 00:34:49,619 That traitorous rat! 555 00:34:54,060 --> 00:34:56,020 Mom, is this true? 556 00:34:56,719 --> 00:34:59,560 Of course it's true! Gosh, I'm still fuming. 557 00:35:00,960 --> 00:35:03,968 You need to talk your brother out of this. 558 00:35:03,969 --> 00:35:05,599 Can you believe it? 559 00:35:05,600 --> 00:35:08,100 How can he fall for a hillbilly? 560 00:35:08,339 --> 00:35:12,139 Mom, are you sure? Is he really dating Ms. Park? 561 00:35:12,239 --> 00:35:13,738 Of course I am! 562 00:35:13,739 --> 00:35:16,509 He said himself that he has feelings for her. 563 00:35:17,380 --> 00:35:20,448 So please talk some sense into your brother. 564 00:35:20,449 --> 00:35:22,350 He won't listen to me. 565 00:35:22,920 --> 00:35:24,689 How can this be? 566 00:35:24,690 --> 00:35:27,020 This will be what ruins our family. 567 00:35:27,119 --> 00:35:30,258 What if he decided to marry her? 568 00:35:30,259 --> 00:35:32,230 It'll be the end for us. 569 00:35:32,690 --> 00:35:34,298 Must I bow down to her... 570 00:35:34,299 --> 00:35:36,969 and receive my monthly allowance from her? 571 00:35:37,600 --> 00:35:39,429 I doubt that'll happen. 572 00:35:39,569 --> 00:35:42,469 Se Ryeon, this is all your fault. 573 00:35:43,199 --> 00:35:45,138 If you hadn't given up your shares, 574 00:35:45,139 --> 00:35:48,639 I wouldn't have cared about whom he chooses to marry. 575 00:35:49,239 --> 00:35:51,948 The thought of her having a higher status than me... 576 00:35:51,949 --> 00:35:53,509 makes me shudder! 577 00:35:54,319 --> 00:35:58,150 Do you finally get what you did to me? 578 00:35:58,449 --> 00:36:00,489 Do you get it, Se Ryeon? 579 00:36:04,290 --> 00:36:05,529 Gosh. 580 00:36:05,830 --> 00:36:07,799 This is unbelievable. 581 00:36:11,500 --> 00:36:12,670 Hello? 582 00:36:13,739 --> 00:36:15,670 Yes, this is he. 583 00:36:18,869 --> 00:36:20,940 Yes. Really? 584 00:36:22,009 --> 00:36:24,509 Yes, of course I can make it. 585 00:36:24,710 --> 00:36:28,850 All right. Thank you so much! 586 00:36:30,989 --> 00:36:32,949 What was the call about? 587 00:36:33,219 --> 00:36:34,219 Mi Rim, 588 00:36:35,420 --> 00:36:36,860 the deities must've taken pity on me. 589 00:36:38,560 --> 00:36:41,229 I recently auditioned for a high school student role... 590 00:36:41,230 --> 00:36:42,529 and they called. 591 00:36:43,060 --> 00:36:46,270 They wanted to know if I was available and I said I was. 592 00:36:46,400 --> 00:36:47,439 - Really? - Yes. 593 00:36:47,440 --> 00:36:50,040 Jun O, I'm so happy for you! 594 00:36:51,069 --> 00:36:54,839 Mi Rim, you have no idea how excited I am right now. 595 00:36:56,040 --> 00:36:57,360 Will you accompany me to the set? 596 00:36:57,880 --> 00:36:59,049 Of course. 597 00:37:01,580 --> 00:37:02,580 My gosh. 598 00:37:02,581 --> 00:37:03,790 Go! 599 00:37:04,819 --> 00:37:06,519 Run, boys! 600 00:37:06,520 --> 00:37:09,218 - Run! - My gosh. 601 00:37:09,219 --> 00:37:11,129 Stop right there! 602 00:37:11,130 --> 00:37:12,560 - Run! - Stop them! 603 00:37:13,190 --> 00:37:14,658 - My gosh. - Wait. 604 00:37:14,659 --> 00:37:16,429 Guys, jump over. 605 00:37:17,929 --> 00:37:20,000 Hey! You little... 606 00:37:20,299 --> 00:37:22,198 - But... - Cut! 607 00:37:22,199 --> 00:37:24,139 Okay. Good job! 608 00:37:24,739 --> 00:37:26,670 - Thank you. - Thank you. 609 00:37:26,739 --> 00:37:28,080 - Good job. - Good job. 610 00:37:28,509 --> 00:37:30,880 - Good job, guys. - Good job. 611 00:37:33,210 --> 00:37:36,350 Okay, off you go then. 612 00:37:36,520 --> 00:37:38,719 - Thank you. - Take care, boys. 613 00:37:41,719 --> 00:37:43,730 How did it go? Did you do a good job? 614 00:37:43,790 --> 00:37:47,528 Yes, the director loved our first take. 615 00:37:47,529 --> 00:37:49,158 Really? Are you sure? 616 00:37:49,159 --> 00:37:50,670 It's true. 617 00:37:50,730 --> 00:37:54,040 Mi Rim, you don't know how happy I am right now. 618 00:37:54,869 --> 00:37:57,539 I've never had so much fun in my life before. 619 00:37:57,540 --> 00:37:58,809 - Really? - Yes. 620 00:37:58,810 --> 00:38:01,109 Was it that fun when you didn't even have lines? 621 00:38:01,110 --> 00:38:03,749 Absolutely. It was a thrilling sensation. 622 00:38:03,750 --> 00:38:06,448 Gosh, you did great. Go ahead and drink this. 623 00:38:06,449 --> 00:38:07,449 Thank you. 624 00:38:07,619 --> 00:38:08,819 You did great. 625 00:38:09,549 --> 00:38:11,218 - Shall we get going? - Sure thing. 626 00:38:11,219 --> 00:38:12,448 - Which way should we go? - That way. 627 00:38:12,449 --> 00:38:13,449 That way? 628 00:38:14,690 --> 00:38:17,489 - Come on. - All right. 629 00:38:18,830 --> 00:38:21,460 Guys, not so fast. You'll trip. 630 00:38:21,659 --> 00:38:23,130 Nice! 631 00:38:26,230 --> 00:38:28,669 - I picked one as well. - Mine's bigger. 632 00:38:28,670 --> 00:38:31,539 - Mine's bigger. - No, mine is. 633 00:38:31,540 --> 00:38:34,338 - Isn't this super long? - Check mine out. 634 00:38:34,339 --> 00:38:35,880 Mine's longer. 635 00:38:38,610 --> 00:38:39,679 It's good. 636 00:38:41,750 --> 00:38:42,850 Se Jong, here you go. 637 00:38:46,790 --> 00:38:48,618 I want that one. Let me pick it. 638 00:38:48,619 --> 00:38:50,560 I'm going to pick my own as well. 639 00:38:56,100 --> 00:38:57,199 Thank you. 640 00:38:59,170 --> 00:39:00,469 This looks delicious. 641 00:39:09,110 --> 00:39:10,440 Se Chan, here you go. 642 00:39:11,380 --> 00:39:13,049 - Here. - Seriously? 643 00:39:13,350 --> 00:39:14,350 Mr. Lee. 644 00:39:20,290 --> 00:39:21,360 Isn't it good? 645 00:39:24,060 --> 00:39:25,759 What a beautiful couple. 646 00:39:28,029 --> 00:39:29,029 Dad. 647 00:39:30,360 --> 00:39:32,899 Se Chan, what are you doing? 648 00:39:32,900 --> 00:39:34,869 What? Jae Ni, this is for you. 649 00:39:35,569 --> 00:39:36,770 Forget it. 650 00:39:37,040 --> 00:39:38,069 Let's get going. 651 00:39:43,610 --> 00:39:45,809 Jae Ni almost caught you. 652 00:39:45,810 --> 00:39:47,619 You should be careful, okay? 653 00:39:48,150 --> 00:39:49,250 Good luck. 654 00:39:55,560 --> 00:39:57,330 You fed me first. 655 00:40:00,089 --> 00:40:01,630 - Dad. - It's so delicious. 656 00:40:03,000 --> 00:40:06,199 This is really big. Open your mouth. 657 00:40:07,739 --> 00:40:08,839 All right. 658 00:40:14,279 --> 00:40:16,509 It's really good. This is for you, Se Jong. 659 00:40:18,750 --> 00:40:19,850 Do you like it? 660 00:40:20,080 --> 00:40:22,379 Yes. It's so delicious. 661 00:40:22,380 --> 00:40:23,549 Ms. Park. 662 00:40:26,850 --> 00:40:28,719 - Isn't it tasty? - It's really good. 663 00:40:29,159 --> 00:40:30,659 Dad, try this. 664 00:40:34,929 --> 00:40:36,060 It's so sweet. 665 00:40:36,130 --> 00:40:37,830 - Let's go pick more strawberries. - Okay. 666 00:40:47,040 --> 00:40:49,810 - My goodness. - Look at these. 667 00:40:50,239 --> 00:40:52,449 - Be careful. - Okay. 668 00:40:53,880 --> 00:40:55,619 Move over, Se Chan. 669 00:40:58,949 --> 00:41:00,290 All right. 670 00:41:01,920 --> 00:41:03,860 We should be careful. It's hot. 671 00:41:04,429 --> 00:41:06,489 - It's boiling. - I know. 672 00:41:06,659 --> 00:41:09,000 - Gosh. - Look at this. 673 00:41:09,259 --> 00:41:10,560 Let me try. 674 00:41:13,529 --> 00:41:15,100 It looks amazing. 675 00:41:16,500 --> 00:41:17,940 Se Jong, do you want to try? 676 00:41:20,569 --> 00:41:21,880 My gosh. 677 00:41:22,909 --> 00:41:24,810 It feels really nice. 678 00:41:26,110 --> 00:41:27,880 Gosh, it looks delicious. 679 00:41:28,350 --> 00:41:29,520 It must be really good. 680 00:41:34,060 --> 00:41:35,719 This is amazing. 681 00:41:37,060 --> 00:41:38,929 - Do you like it? - Yes. 682 00:41:43,900 --> 00:41:45,000 Ms. Park. 683 00:41:49,600 --> 00:41:50,639 Hey. 684 00:41:51,469 --> 00:41:53,339 Hey. Come here. 685 00:41:53,509 --> 00:41:55,778 Be careful, guys. 686 00:41:55,779 --> 00:41:57,850 - You... - You might get hurt. 687 00:42:02,679 --> 00:42:03,779 Se Jong. 688 00:42:10,520 --> 00:42:11,589 Hey. 689 00:42:16,500 --> 00:42:17,730 Be careful. 690 00:42:21,739 --> 00:42:23,369 Se Jong, there you go. 691 00:42:27,440 --> 00:42:29,239 In one, two, three. 692 00:42:31,080 --> 00:42:34,880 (Ms. Wang) 693 00:42:39,089 --> 00:42:41,759 I told her about Mr. Lee and Ms. Park, 694 00:42:42,159 --> 00:42:44,389 but why isn't she saying anything? 695 00:42:47,130 --> 00:42:50,199 Fine. It's not like I'm not supposed to go there. 696 00:42:51,469 --> 00:42:53,029 Hey, Sa Ra. 697 00:42:54,400 --> 00:42:55,500 Are you going out? 698 00:42:55,639 --> 00:42:57,339 Yes. I have something to take care of. 699 00:42:57,469 --> 00:42:59,339 If that's not important, 700 00:42:59,710 --> 00:43:01,980 why don't you go shopping with me? 701 00:43:02,040 --> 00:43:04,750 For a change. We can also eat out. 702 00:43:05,080 --> 00:43:07,449 - Let's do that later. - Hey. 703 00:43:08,580 --> 00:43:11,249 By the way, you look a lot better. 704 00:43:11,250 --> 00:43:12,850 Have you been to a doctor? 705 00:43:14,420 --> 00:43:16,619 I finally sleep well without having nightmares. 706 00:43:16,759 --> 00:43:21,029 When all is said and done, there's nothing better than a good sleep. 707 00:43:21,529 --> 00:43:23,658 I'm glad to hear that. I'll see you later then. 708 00:43:23,659 --> 00:43:25,369 Wait, Sa Ra. 709 00:43:27,199 --> 00:43:30,909 I wonder when she will get herself together. 710 00:43:31,739 --> 00:43:36,040 Darn it. I'm too depressed to go shopping or anything. 711 00:43:36,940 --> 00:43:38,449 My gosh. 712 00:43:39,049 --> 00:43:41,979 Ms. Cho, it's been so long. 713 00:43:41,980 --> 00:43:44,190 I feel like crying looking at you. 714 00:43:45,350 --> 00:43:46,520 Me too. 715 00:43:47,089 --> 00:43:50,489 Ever since you moved out, I've been really lonely. 716 00:43:51,190 --> 00:43:54,959 Ms. Kim, that wench is totally Mr. Lee's informant. 717 00:43:54,960 --> 00:43:57,099 When I grabbed Ms. Park by the hair, 718 00:43:57,100 --> 00:43:59,400 she told Mr. Lee on me right away. 719 00:43:59,500 --> 00:44:01,339 I can't live like this. 720 00:44:02,739 --> 00:44:05,369 By the way, are you sure... 721 00:44:05,909 --> 00:44:08,679 about Mr. Lee and Ms. Park? 722 00:44:09,179 --> 00:44:10,339 Of course. 723 00:44:10,580 --> 00:44:12,948 Today, they went out together with the kids. 724 00:44:12,949 --> 00:44:14,948 They don't even try to hide it anymore. 725 00:44:14,949 --> 00:44:16,778 When I tried to weigh in, 726 00:44:16,779 --> 00:44:18,719 they told me to stay out of their business. 727 00:44:19,190 --> 00:44:21,759 How should I live now? What am I supposed to do? 728 00:44:21,920 --> 00:44:24,189 Young Guk already took all Se Ryeon's shares. 729 00:44:24,190 --> 00:44:26,630 I can't live like this. How am I supposed to live? 730 00:44:27,659 --> 00:44:30,298 This is driving me crazy. 731 00:44:30,299 --> 00:44:33,068 I feel like crying. I don't know what to do. 732 00:44:33,069 --> 00:44:34,798 After kicking me out, 733 00:44:34,799 --> 00:44:36,369 how could Mr. Lee... 734 00:44:36,600 --> 00:44:39,638 How could he do such a thing? 735 00:44:39,639 --> 00:44:41,739 I'm so frustrated. 736 00:45:08,540 --> 00:45:11,909 Ms. Cho, what are you doing here? 737 00:45:13,310 --> 00:45:16,110 I brought a birthday gift for Se Jong. 738 00:45:16,480 --> 00:45:19,679 I haven't been here for a long time, so I checked the kids' rooms. 739 00:45:20,210 --> 00:45:23,279 I wondered if there was anything they would need. 740 00:45:23,449 --> 00:45:25,318 Why would you even care? 741 00:45:25,319 --> 00:45:26,819 They have me now. 742 00:45:27,150 --> 00:45:30,960 And now, you're just a guest here. Just a guest. 743 00:45:33,790 --> 00:45:36,029 My gosh, Ms. Kim. 744 00:45:37,259 --> 00:45:39,100 I'm Cho Sa Ra. 745 00:45:39,600 --> 00:45:42,040 I worked here for over five years. 746 00:45:42,270 --> 00:45:45,270 I just checked the kids' rooms because I care about them. 747 00:45:45,610 --> 00:45:47,710 What's the big deal? 748 00:45:51,710 --> 00:45:54,920 So, Ms. Cho, do you think that's the right thing to do? 749 00:45:55,719 --> 00:45:57,449 Don't do this ever again. 750 00:45:57,650 --> 00:45:59,689 If you act rude again, 751 00:45:59,690 --> 00:46:01,520 I'll report to Mr. Lee. 752 00:46:01,889 --> 00:46:04,230 Please go downstairs. Now. 753 00:46:19,239 --> 00:46:21,179 What do I do with Se Jong? 754 00:46:22,139 --> 00:46:24,750 Does that mean I can't stay with Se Jong anymore? 755 00:46:26,009 --> 00:46:27,350 All I want... 756 00:46:27,509 --> 00:46:30,119 is to stay by Se Jong's side. 757 00:46:54,069 --> 00:46:57,080 (Flower delivery) 758 00:47:05,889 --> 00:47:07,150 Who is this? 759 00:47:07,250 --> 00:47:09,560 Hello, this is Jung from the flower shop. 760 00:47:11,060 --> 00:47:12,690 When I worked here, 761 00:47:13,159 --> 00:47:15,860 I bought flowers and arranged them myself. 762 00:47:17,029 --> 00:47:19,029 Now they hire someone to take care of the flowers. 763 00:47:28,080 --> 00:47:30,009 (Looking for florists) 764 00:47:45,489 --> 00:47:47,699 You have all your licenses. 765 00:47:48,259 --> 00:47:51,100 More importantly, you're good at this. 766 00:47:52,830 --> 00:47:55,299 Ms. Cho, I love this. 767 00:47:55,400 --> 00:47:57,170 Would you like to work with me? 768 00:47:58,839 --> 00:48:00,170 Thank you. 769 00:48:00,670 --> 00:48:01,909 Ms. Jung. 770 00:48:02,679 --> 00:48:05,750 It seems like you offer flower delivery services too. 771 00:48:06,250 --> 00:48:09,480 Can I take care of the deliveries from now on? 772 00:48:09,750 --> 00:48:13,750 My gosh. I'd love that. 773 00:48:27,429 --> 00:48:28,799 Mr. Cha. 774 00:48:31,569 --> 00:48:34,239 I really meant it when I said I got over you. 775 00:48:35,110 --> 00:48:37,409 You can't be like this. 776 00:48:37,750 --> 00:48:41,080 Don't come here ever again. 777 00:48:42,049 --> 00:48:43,219 Sa Ra. 778 00:48:45,420 --> 00:48:47,690 I don't want to pressure you. 779 00:48:48,360 --> 00:48:51,060 So let's just stay friends. 780 00:48:52,989 --> 00:48:54,729 I'm just Mr. Teddy Bear, 781 00:48:54,730 --> 00:48:56,829 and you're just Ms. Sokcho Night Sea. 782 00:48:56,830 --> 00:48:59,029 We can drink together and have fun together. 783 00:48:59,330 --> 00:49:01,670 We can be friends like that. 784 00:49:04,710 --> 00:49:08,310 Then we won't have to feel bad for each other. 785 00:49:10,779 --> 00:49:12,250 Mr. Cha, please. 786 00:49:26,509 --> 00:49:27,710 It's true. 787 00:49:28,750 --> 00:49:30,980 Ms. Park is my girlfriend. 788 00:49:43,960 --> 00:49:45,259 This won't do. 789 00:49:46,060 --> 00:49:48,500 What if they get even closer? 790 00:49:59,109 --> 00:50:00,910 The receiver cannot... 791 00:50:10,049 --> 00:50:12,319 Ms. Yeoju, it's me, Anna Kim. 792 00:50:12,419 --> 00:50:15,290 Oh, hello, Ms. Kim. Are you well? 793 00:50:15,560 --> 00:50:16,560 Yes. 794 00:50:17,290 --> 00:50:19,528 Is Ms. Park at home? 795 00:50:19,529 --> 00:50:20,899 I can't reach her. 796 00:50:21,330 --> 00:50:24,870 Ms. Park and the chairman took the kids out. 797 00:50:25,540 --> 00:50:28,069 What? They went out? 798 00:50:30,009 --> 00:50:31,140 Okay. 799 00:50:35,680 --> 00:50:38,180 They're going out with the kids too? 800 00:50:39,620 --> 00:50:41,450 What should I do about this? 801 00:50:51,930 --> 00:50:53,499 What do you want? 802 00:50:53,500 --> 00:50:55,099 What should we do about Dan Dan? 803 00:50:55,100 --> 00:50:58,739 She and the chairman went out with the kids. 804 00:50:59,870 --> 00:51:02,710 Will you let Dan Dan date the chairman? 805 00:51:03,109 --> 00:51:04,710 Why would you care about that? 806 00:51:05,509 --> 00:51:06,779 She's my daughter. 807 00:51:07,080 --> 00:51:09,278 I will deal with her. Don't you care. 808 00:51:09,279 --> 00:51:11,080 How can I not care? 809 00:51:11,779 --> 00:51:14,620 You told me not to care, but what are you doing about it? 810 00:51:40,339 --> 00:51:42,179 - That was good. - Here. 811 00:51:42,180 --> 00:51:44,580 We have to wash our hands before we eat. 812 00:51:45,180 --> 00:51:46,679 Se Jong, I'll help you out. 813 00:51:46,680 --> 00:51:49,218 - Okay. - I don't think it's enough. 814 00:51:49,219 --> 00:51:50,988 - We're here. - It was so good. 815 00:51:50,989 --> 00:51:52,559 - Let's go. - The strawberries are lovely. 816 00:51:52,560 --> 00:51:54,160 - Right? - Park Dan Dan! 817 00:51:57,460 --> 00:51:58,629 Dad. 818 00:51:59,700 --> 00:52:00,700 What are you... 819 00:52:07,799 --> 00:52:09,370 I'm taking my daughter. 820 00:52:10,739 --> 00:52:12,938 Dad. What are you doing? 821 00:52:12,939 --> 00:52:15,680 Come quietly. Or I will shout. 822 00:52:17,879 --> 00:52:19,649 - Ms. Park. - Ms. Park. 823 00:52:21,819 --> 00:52:24,549 Dad. Why is Mr. Park like that? 824 00:52:25,759 --> 00:52:26,759 Oh... 825 00:52:27,589 --> 00:52:29,460 There must be an issue at home. 826 00:52:30,129 --> 00:52:31,259 Dad. 827 00:52:31,700 --> 00:52:34,430 Ms. Park's dad is so scary. 828 00:52:39,469 --> 00:52:40,500 It's okay. 829 00:52:40,939 --> 00:52:42,569 Jae Ni, Se Chan, let's go inside. 830 00:52:51,410 --> 00:52:53,750 Ms. Park. Are you all right? 831 00:52:54,549 --> 00:52:55,689 Did you go home? 832 00:52:56,390 --> 00:52:57,750 Shall I come and get you? 833 00:52:58,689 --> 00:53:02,089 Ms. Park, call me if you need my help. 834 00:53:02,290 --> 00:53:03,589 I'll wait. 835 00:53:19,210 --> 00:53:22,080 Se Jong. We have a new mission. 836 00:53:22,480 --> 00:53:23,480 A mission? 837 00:53:24,379 --> 00:53:25,648 What's that? 838 00:53:25,649 --> 00:53:28,350 It means there's something we must do. 839 00:53:28,689 --> 00:53:31,450 Ms. Park and Dad are in a crisis. 840 00:53:32,359 --> 00:53:33,460 A crisis? 841 00:53:34,520 --> 00:53:37,259 Se Chan, why would that happen? 842 00:53:37,790 --> 00:53:39,529 They love each other. 843 00:53:39,730 --> 00:53:43,599 True love is always full of obstacles. 844 00:53:43,600 --> 00:53:46,369 So we must help Dad and Ms. Park. 845 00:53:46,370 --> 00:53:47,439 Okay? 846 00:53:47,500 --> 00:53:48,509 Okay. 847 00:53:49,069 --> 00:53:50,710 - Let's do this. - Okay. 848 00:53:54,080 --> 00:53:56,850 Dad, let go of me! Let me go! 849 00:53:57,009 --> 00:53:58,209 What's this noise? 850 00:53:58,210 --> 00:54:00,319 I think that's Dan Dan's voice. 851 00:54:03,319 --> 00:54:06,020 Let go of me so we can talk! 852 00:54:06,489 --> 00:54:08,189 Are words even enough for you? 853 00:54:08,489 --> 00:54:10,128 Why won't you listen to me? 854 00:54:10,129 --> 00:54:11,899 Give me that. Come with me. 855 00:54:12,460 --> 00:54:14,059 - My gosh. - No. 856 00:54:14,060 --> 00:54:15,069 Go inside. 857 00:54:17,200 --> 00:54:18,799 Dad, open the door. 858 00:54:19,069 --> 00:54:20,769 Why are you doing this? 859 00:54:20,770 --> 00:54:23,410 Mom, Grandma, open the door. 860 00:54:23,540 --> 00:54:26,279 Soo Chul, what are you doing? 861 00:54:26,509 --> 00:54:29,278 Why are you like this? Why are you locking her up? 862 00:54:29,279 --> 00:54:30,980 Are you out of your mind? 863 00:54:31,919 --> 00:54:33,319 Don't open the door. 864 00:54:33,779 --> 00:54:35,649 Sleep with Mother for now. 865 00:54:35,750 --> 00:54:36,750 Honey. 866 00:54:37,219 --> 00:54:40,359 Dad, please let me out! 867 00:54:40,960 --> 00:54:41,989 Dad. 868 00:54:42,330 --> 00:54:44,730 Do you think this will make me change my mind? 869 00:54:45,160 --> 00:54:47,230 I liked the chairman for a long time. 870 00:54:47,560 --> 00:54:48,999 I like him, okay? 871 00:54:49,000 --> 00:54:50,628 Why would you do this? 872 00:54:50,629 --> 00:54:53,369 Honey, this isn't the Joseon era. 873 00:54:53,370 --> 00:54:54,999 You can't do this. 874 00:54:55,000 --> 00:54:57,270 Do you think locking her up will solve this? 875 00:54:57,739 --> 00:55:00,509 Yes. You should talk to her. 876 00:55:00,939 --> 00:55:03,080 You can't force her. 877 00:55:03,350 --> 00:55:05,319 Talking to her didn't work! 878 00:55:05,649 --> 00:55:07,419 Should I just leave her alone, then? 879 00:55:08,350 --> 00:55:11,819 She's always going to places with that man and his kids. 880 00:55:11,960 --> 00:55:13,819 How can I let her keep doing that? 881 00:55:14,919 --> 00:55:16,359 Don't let her out. 882 00:55:16,689 --> 00:55:18,600 Honey, keep her in here, okay? 883 00:55:19,330 --> 00:55:20,399 What about the toilet? 884 00:55:20,700 --> 00:55:23,699 Will you lock her in a room that doesn't have a toilet? 885 00:55:23,700 --> 00:55:26,439 Don't care about that! That's the least of our issues. 886 00:55:26,569 --> 00:55:27,569 But... 887 00:55:28,609 --> 00:55:29,669 Dan Dan. 888 00:55:30,640 --> 00:55:33,179 You can't take a step out until you leave Mr. Lee. 889 00:55:33,180 --> 00:55:34,210 Okay? 890 00:55:35,649 --> 00:55:37,379 How can you do this, Dad? 891 00:55:38,279 --> 00:55:40,819 What's wrong with me liking the chairman? 892 00:55:41,419 --> 00:55:43,890 He's a really good person. 893 00:55:45,020 --> 00:55:48,730 Mom, Grandma, will you open the door? 894 00:55:49,759 --> 00:55:53,600 Dad. Give me my phone at least. 895 00:55:54,160 --> 00:55:55,930 Give me that at least. 896 00:55:55,969 --> 00:55:57,000 No! 897 00:55:58,500 --> 00:56:00,899 Not until you break up with Mr. Lee! 898 00:56:01,040 --> 00:56:02,040 Dad. 899 00:56:02,410 --> 00:56:05,040 Do you think this will make me leave him? 900 00:56:05,710 --> 00:56:07,608 I will never leave him. 901 00:56:07,609 --> 00:56:10,180 I'd rather die than break up with him. 902 00:56:10,580 --> 00:56:12,879 We went through so much to be together. 903 00:56:13,649 --> 00:56:16,819 It took a lot of heartaches to finally be together. 904 00:56:17,489 --> 00:56:20,259 You can't do this when we suffered already. 905 00:56:20,489 --> 00:56:21,790 Shut your mouth! 906 00:56:38,469 --> 00:56:39,609 Honey. 907 00:56:52,719 --> 00:56:54,460 Oh, dear... 908 00:56:56,290 --> 00:56:57,460 Who's that? 909 00:56:58,089 --> 00:56:59,200 Who is it? 910 00:57:00,200 --> 00:57:01,600 It's Lee Young Guk. 911 00:57:09,939 --> 00:57:12,009 Oh, dear. Hello. 912 00:57:13,609 --> 00:57:15,850 Honey, the chairman's here. 913 00:57:20,219 --> 00:57:21,580 Why are you here? 914 00:57:23,850 --> 00:57:25,189 I have something to say. 915 00:57:25,790 --> 00:57:27,120 I'll come in. 916 00:57:29,930 --> 00:57:32,529 Mr. Lee? Is that you? 917 00:57:36,129 --> 00:57:37,700 Unless it's about your breakup, 918 00:57:38,370 --> 00:57:39,870 I have nothing to hear. 919 00:57:41,669 --> 00:57:44,140 Mr. Lee, I'm in here. 920 00:57:44,210 --> 00:57:47,338 Whatever my dad says, don't waver. 921 00:57:47,339 --> 00:57:48,509 Don't give up. 922 00:57:56,290 --> 00:57:57,290 Father. 923 00:57:58,250 --> 00:58:00,120 It took a lot to confirm our feelings, 924 00:58:01,020 --> 00:58:03,330 and we decided to get together after much thought. 925 00:58:05,189 --> 00:58:08,899 Please trust the both of us and see how we work through things. 926 00:58:10,500 --> 00:58:13,799 Dad, it wasn't easy to decide to get together. 927 00:58:14,040 --> 00:58:15,669 Please let us date. 928 00:58:16,410 --> 00:58:17,810 Keep quiet, Dan Dan! 929 00:58:21,080 --> 00:58:24,450 Mr. Lee. I don't want to hear that. 930 00:58:24,680 --> 00:58:26,419 What's wrong is wrong. 931 00:58:27,379 --> 00:58:28,520 Please leave. 932 00:58:28,580 --> 00:58:31,219 Dad, please let us be. 933 00:58:31,819 --> 00:58:33,859 I won't let you down. 934 00:58:34,759 --> 00:58:38,798 So please let us be. 935 00:58:38,799 --> 00:58:40,160 I said no! 936 00:58:41,399 --> 00:58:43,128 No parent in this world... 937 00:58:43,129 --> 00:58:44,398 would let his daughter... 938 00:58:44,399 --> 00:58:46,039 marry an older man with multiple children. 939 00:58:46,770 --> 00:58:48,738 He'd have to be insane! 940 00:58:48,739 --> 00:58:52,480 Dad, please. Don't talk about Mr. Lee like that. 941 00:58:52,710 --> 00:58:55,039 I truly love him. 942 00:58:55,040 --> 00:58:57,210 I love his children as well. 943 00:58:59,480 --> 00:59:01,379 I'd like you to leave this house. 944 00:59:05,290 --> 00:59:06,390 I'm sorry. 945 00:59:07,189 --> 00:59:09,789 I'll be back some other time. 946 00:59:09,790 --> 00:59:12,060 No. Don't ever be back here. 947 00:59:12,960 --> 00:59:16,899 You are done meeting my daughter too. 948 00:59:17,870 --> 00:59:21,338 Pack up her things and send them over tomorrow. 949 00:59:21,339 --> 00:59:22,469 You may leave now. 950 00:59:27,339 --> 00:59:29,009 Didn't I tell you to leave? 951 00:59:31,410 --> 00:59:34,250 Then, I'll get going. 952 00:59:36,819 --> 00:59:38,790 Mr. Lee, you can wait for me. 953 00:59:39,089 --> 00:59:41,219 I'll come back to you. 954 00:59:41,290 --> 00:59:43,159 Do not let this wear you down. 955 00:59:43,160 --> 00:59:46,200 Don't forget the promise we made. All right? 956 00:59:47,100 --> 00:59:48,430 Be quiet! 957 00:59:51,700 --> 00:59:53,239 Dad, how can you? 958 00:59:53,370 --> 00:59:57,239 How could you treat Mr. Lee this way? 959 00:59:57,439 --> 00:59:59,410 Dad, please open the door. 960 01:00:14,960 --> 01:00:17,930 Dad, open the door. 961 01:00:19,560 --> 01:00:22,169 Dad, please open the door. 962 01:00:55,870 --> 01:00:57,870 Soo Chul, 963 01:00:58,569 --> 01:01:02,239 even though she's locked up, she should still eat. 964 01:01:02,439 --> 01:01:04,968 If you're going to scold her, at least... 965 01:01:04,969 --> 01:01:07,680 No. Please don't offer her any food. 966 01:01:08,310 --> 01:01:10,270 She'll break up with him when she's hungry enough. 967 01:01:10,980 --> 01:01:14,219 Don't give her any food until she agrees to leave him! 968 01:01:20,719 --> 01:01:21,890 Is anyone home? 969 01:01:22,660 --> 01:01:25,060 Did you hear that? He sounded like a child. 970 01:01:39,339 --> 01:01:41,438 We apologize for this early morning visit. 971 01:01:41,439 --> 01:01:45,180 - Mr. Park, hello. - Hello. 972 01:01:45,310 --> 01:01:48,080 What are you doing here early in the morning? 973 01:01:48,620 --> 01:01:50,819 We wanted to see Ms. Park. 974 01:01:54,790 --> 01:01:56,430 Se Chan, Se Jong! 975 01:01:56,629 --> 01:01:58,689 - Ms. Park! - Ms. Park! 976 01:02:00,200 --> 01:02:03,129 Ms. Park, why is the door locked? 977 01:02:03,200 --> 01:02:04,969 Why won't the door open? 978 01:02:05,169 --> 01:02:08,069 Did you lock Ms. Park inside? 979 01:02:08,140 --> 01:02:11,209 - Ms. Park! - Ms. Park. 980 01:02:11,210 --> 01:02:14,679 Please let Ms. Park go. 981 01:02:14,680 --> 01:02:17,278 - Please let her out. - Ms. Park... 982 01:02:17,279 --> 01:02:20,818 Se Jong, please don't cry. 983 01:02:20,819 --> 01:02:22,218 Se Jong, don't cry. 984 01:02:22,219 --> 01:02:23,750 Mr. Park, 985 01:02:23,850 --> 01:02:27,219 I don't care how angry you are. You're violating her human rights. 986 01:02:27,290 --> 01:02:30,589 How can you lock her up when this isn't a prison? 987 01:02:33,500 --> 01:02:36,799 I'd gladly receive the punishment as well. 988 01:02:37,169 --> 01:02:39,739 Lock me in here with her! 989 01:02:40,239 --> 01:02:42,139 Me too! 990 01:02:42,140 --> 01:02:46,140 Lock me up with Ms. Park and my brother. 991 01:02:46,540 --> 01:02:49,378 - Ms. Park! - Ms. Park! 992 01:02:49,379 --> 01:02:51,950 Se Chan, Se Jong, please don't do that. 993 01:02:52,319 --> 01:02:53,819 Don't do this. 994 01:02:58,350 --> 01:03:01,289 - Ms. Park! - Ms. Park... 995 01:03:01,290 --> 01:03:04,889 Let Ms. Park go! 996 01:03:04,890 --> 01:03:08,329 Please let Ms. Park go. 997 01:03:08,330 --> 01:03:09,628 - Se Chan, Se Jong. - Ms. Park... 998 01:03:09,629 --> 01:03:11,968 I'll take you home. Come on. 999 01:03:11,969 --> 01:03:13,870 - No! - No! 1000 01:03:17,569 --> 01:03:21,509 - Ms. Park! - Ms. Park! 1001 01:03:25,819 --> 01:03:27,480 Ms. Park... 1002 01:03:27,750 --> 01:03:31,818 Ms. Park... Let her go. 1003 01:03:31,819 --> 01:03:33,689 Ms. Park... 1004 01:03:35,120 --> 01:03:37,259 Ms. Park. 1005 01:03:39,000 --> 01:03:41,799 - Ms. Park! - Ms. Park! 1006 01:03:43,000 --> 01:03:45,529 Ms. Park... 1007 01:03:46,939 --> 01:03:51,068 - Ms. Park. - Ms. Park. 1008 01:03:51,069 --> 01:03:53,879 - Ms. Park! - Ms. Park! 1009 01:03:57,210 --> 01:04:00,180 (Chairman Lee Young Guk) 1010 01:04:16,969 --> 01:04:18,669 Yes, this is Lee Young Guk. 1011 01:04:18,730 --> 01:04:22,770 Mr. Lee, Se Chan and Se Jong are at my house right now. 1012 01:04:24,040 --> 01:04:27,210 Sorry? My boys are there? 1013 01:04:27,239 --> 01:04:30,879 That's right. I can't believe you're using your kids this way. 1014 01:04:31,210 --> 01:04:32,950 It won't make me change my mind, 1015 01:04:33,680 --> 01:04:35,279 so take them home immediately! 1016 01:04:36,250 --> 01:04:38,520 I apologize. I'll be there right away. 1017 01:04:40,419 --> 01:04:43,489 Ms. Park... 1018 01:04:44,060 --> 01:04:48,000 - Ms. Park! - Ms. Park! 1019 01:04:48,230 --> 01:04:53,639 - Ms. Park! - Ms. Park! 1020 01:04:53,640 --> 01:04:56,968 Please open the door. 1021 01:04:56,969 --> 01:04:59,609 Se Chan, Se Jong, we're going home. 1022 01:04:59,739 --> 01:05:03,810 No, I'm not going. I'm going to stay with Ms. Park! 1023 01:05:04,180 --> 01:05:06,919 - Ms. Park! - I'm not going home! 1024 01:05:07,520 --> 01:05:09,718 Se Chan, Se Jong, 1025 01:05:09,719 --> 01:05:11,890 listen to your dad. 1026 01:05:13,859 --> 01:05:16,730 - Ms. Park. - No... 1027 01:05:17,730 --> 01:05:20,600 - No. - Se Chan, we're leaving. 1028 01:05:20,759 --> 01:05:21,859 Right now! 1029 01:05:24,629 --> 01:05:26,739 - No! - We're leaving. 1030 01:05:29,640 --> 01:05:32,169 - Dad, please. - My goodness. 1031 01:05:32,270 --> 01:05:36,379 Both boys crying nearly drove me crazy. 1032 01:05:36,509 --> 01:05:38,109 - Gosh. - My head's spinning. 1033 01:05:39,009 --> 01:05:40,719 What was all that? 1034 01:06:07,480 --> 01:06:08,640 Se Chan. 1035 01:06:09,810 --> 01:06:11,650 How dare you meddle in other people's business. 1036 01:06:12,649 --> 01:06:14,319 I said I'd take care of it. 1037 01:06:16,149 --> 01:06:18,620 And why did you take a cab with Se Jong when it's dangerous? 1038 01:06:19,020 --> 01:06:20,790 Something bad could've happened. 1039 01:06:21,589 --> 01:06:25,029 Dad, don't yell at Se Chan. 1040 01:06:25,330 --> 01:06:27,629 I wanted to come with him. 1041 01:06:28,359 --> 01:06:31,869 Dad, why aren't you doing anything... 1042 01:06:31,870 --> 01:06:33,339 when Ms. Park is locked up? 1043 01:06:33,540 --> 01:06:36,339 Ms. Park wants to come home with us... 1044 01:06:36,410 --> 01:06:39,509 and misses us. But why are you doing nothing? 1045 01:06:40,080 --> 01:06:43,210 Shouldn't you knock down the door and get her out? 1046 01:06:43,980 --> 01:06:48,180 Se Chan, you're only upsetting Dad. 1047 01:06:48,450 --> 01:06:51,750 We shouldn't break down other people's doors. 1048 01:07:04,930 --> 01:07:09,210 Grandma, I need to go to the bathroom! 1049 01:07:10,339 --> 01:07:12,508 Again? But you went 30 minutes ago... 1050 01:07:12,509 --> 01:07:14,809 when your dad was here. 1051 01:07:14,810 --> 01:07:16,709 So how can you want to go again? 1052 01:07:16,710 --> 01:07:20,520 If you run away on my watch, your father will kick me out. 1053 01:07:20,680 --> 01:07:22,249 Enough with the scheming. 1054 01:07:22,250 --> 01:07:24,020 Don't do what shouldn't be done. 1055 01:07:25,049 --> 01:07:28,259 Grandma, I really need to go! 1056 01:07:30,089 --> 01:07:31,290 Do you mean that? 1057 01:07:32,129 --> 01:07:33,629 Of course I do! 1058 01:07:35,299 --> 01:07:37,128 Then promise me... 1059 01:07:37,129 --> 01:07:40,169 that you'll come straight back to the room. 1060 01:07:40,739 --> 01:07:41,799 Of course! 1061 01:07:54,250 --> 01:07:55,750 I really need to use the bathroom. 1062 01:07:58,719 --> 01:08:00,389 Grandma, I'm sorry! 1063 01:08:00,390 --> 01:08:03,559 What? Dan Dan, no! 1064 01:08:03,560 --> 01:08:05,999 - Off we go. - That was great. 1065 01:08:06,000 --> 01:08:08,758 - Thank you. - Please take care. 1066 01:08:08,759 --> 01:08:10,569 Thank you and goodbye. 1067 01:08:11,029 --> 01:08:12,330 See you next time. 1068 01:08:14,140 --> 01:08:15,239 Goodness. 1069 01:08:15,439 --> 01:08:18,508 It must be because of the ordeal with the children. 1070 01:08:18,509 --> 01:08:20,910 We just opened and I'm already exhausted. 1071 01:08:25,809 --> 01:08:26,979 Yes, Mom. 1072 01:08:28,479 --> 01:08:31,450 What? Dan Dan ran away? 1073 01:08:33,290 --> 01:08:34,988 - What? - Honey, my gosh. 1074 01:08:34,989 --> 01:08:36,528 Dan Dan ran away. 1075 01:08:36,529 --> 01:08:39,399 - When? - Just now! 1076 01:08:40,529 --> 01:08:41,529 - Darn it. - Gosh. 1077 01:08:42,800 --> 01:08:44,700 Oh, no. Honey! 1078 01:08:44,929 --> 01:08:46,200 Goodness. 1079 01:09:10,059 --> 01:09:12,389 Dan Dan! 1080 01:09:17,929 --> 01:09:20,099 Dan Dan, stop! 1081 01:09:22,540 --> 01:09:23,540 Dan Dan! 1082 01:09:24,139 --> 01:09:25,139 Dan Dan! 1083 01:09:26,210 --> 01:09:27,210 Dan Dan! 1084 01:09:49,630 --> 01:09:50,729 Dad? 1085 01:10:38,149 --> 01:10:41,019 (Young Lady and Gentleman) 1086 01:10:41,120 --> 01:10:42,518 I wouldn't have started this... 1087 01:10:42,519 --> 01:10:43,888 if your disapproval was going to stop me. 1088 01:10:43,889 --> 01:10:45,050 I'll get going. 1089 01:10:45,420 --> 01:10:46,420 My gosh. 1090 01:10:46,421 --> 01:10:48,119 I don't get why it startled you that much. 1091 01:10:48,120 --> 01:10:51,260 Aren't I the only woman who is allowed to hug you from behind? 1092 01:10:51,460 --> 01:10:53,799 We're more of an issue than Dan Dan and Mr. Lee. 1093 01:10:53,800 --> 01:10:55,759 Our situation isn't that shocking. 1094 01:10:55,760 --> 01:10:58,470 It just so happens that we share an uncle. 1095 01:10:58,500 --> 01:10:59,700 So don't worry. 1096 01:11:02,139 --> 01:11:03,509 How did you know I was here? 1097 01:11:03,510 --> 01:11:05,009 A friend would know, wouldn't he? 1098 01:11:05,010 --> 01:11:06,608 I never agreed to be friends. 1099 01:11:06,609 --> 01:11:08,079 Just be friends with me. 1100 01:11:08,080 --> 01:11:09,108 Mister, please. 1101 01:11:09,109 --> 01:11:11,809 Mr. Lee, it's Dan Dan's father. 1102 01:11:12,580 --> 01:11:13,580 Father. 1103 01:11:16,590 --> 01:11:19,049 Please break up with my daughter. 1104 01:11:19,050 --> 01:11:21,018 I'll do whatever you ask. 1105 01:11:21,019 --> 01:11:22,460 Just please let my Dan Dan go. 75531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.