All language subtitles for This.Is.Us.S06E05.1080p.WEB.H264-CAKES.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,175 --> 00:00:04,743 Previously on This Is Us...Rebecca? 2 00:00:04,743 --> 00:00:06,523 I'm Matt. Matt Dickson. 3 00:00:06,523 --> 00:00:08,761 Would you like to‐‐ I don't know‐‐ 4 00:00:08,794 --> 00:00:11,166 grab a cup of coffee or something some time? 5 00:00:11,200 --> 00:00:14,639 Uh, I'm‐I'm gonna go pay. 6 00:00:14,673 --> 00:00:16,543 You fixed the fridge. 7 00:00:16,577 --> 00:00:20,218 Thank you for all you're doing to help. 8 00:00:20,251 --> 00:00:21,988 You're too good to us. 9 00:00:22,022 --> 00:00:24,994 RANDALL: You are still a junior in high school, 10 00:00:25,028 --> 00:00:27,198 and you will not be going to visit your boyfriend 11 00:00:27,232 --> 00:00:28,934 in Boston again 12 00:00:28,968 --> 00:00:30,204 any time soon. 13 00:00:30,238 --> 00:00:31,940 Well, that's gonna be a problem. 14 00:00:31,974 --> 00:00:35,048 Oh, hey, you remember Elijah, right, from book club? 15 00:00:35,081 --> 00:00:37,185 Why are you calling me in the middle of the night? 16 00:00:37,218 --> 00:00:41,093 KEVIN: 'Cause I was about to call my co‐star for a booty call, 17 00:00:41,126 --> 00:00:43,664 and you live across the country, 18 00:00:43,698 --> 00:00:46,603 and I figured you were the better option. 19 00:00:51,613 --> 00:00:53,651 REBECCA: Okay, Bug, are you ready? All right. 20 00:00:53,684 --> 00:00:56,557 Okay, find C. Ah. Perfect. 21 00:00:56,590 --> 00:00:59,029 Here. Yeah. There you go. Ready? 22 00:00:59,062 --> 00:01:01,166 C, C, C. 23 00:01:01,200 --> 00:01:04,840 C, B, A, B, C, D... 24 00:01:04,873 --> 00:01:06,677 JACK: Ladies and gentlemen, 25 00:01:06,710 --> 00:01:10,118 ‐ we are witnessing history in the making here. ‐ (giggles) 26 00:01:10,151 --> 00:01:11,553 We've got the famous, 27 00:01:11,587 --> 00:01:13,557 stunningly talented 28 00:01:13,591 --> 00:01:16,163 and beautiful mother/daughter music duo, 29 00:01:16,196 --> 00:01:18,768 Kate Pearson, Rebecca Pearson, playing their very first 30 00:01:18,801 --> 00:01:20,238 song ever together. 31 00:01:20,271 --> 00:01:22,075 Here, this is where it all started. 32 00:01:22,108 --> 00:01:24,179 ‐ Daddy, you're distracting me. ‐ JACK: You know what? 33 00:01:24,212 --> 00:01:26,083 You're gonna want this for your Rock and Roll Hall of Fame 34 00:01:26,116 --> 00:01:27,952 ‐ induction ceremony, trust me. ‐ Okay, Bug. 35 00:01:27,987 --> 00:01:30,258 ‐ You want to try it again? All right. ‐ Mm‐hmm. 36 00:01:30,291 --> 00:01:32,962 REBECCA: C, C, C... 37 00:01:32,997 --> 00:01:35,034 ♪ 38 00:01:44,619 --> 00:01:46,256 (sighs) 39 00:01:46,290 --> 00:01:47,859 (audience laughing on TV) 40 00:01:47,892 --> 00:01:49,796 I do that only because I'm not sure! 41 00:01:49,830 --> 00:01:52,135 ‐ (laughter) ‐ MIGUEL: Phone a friend! 42 00:01:52,168 --> 00:01:54,673 ‐ Phone a friend! (laughs) ‐ What? Phone a friend? 43 00:01:54,706 --> 00:01:57,045 You do not phone a friend at the $16,000 level. 44 00:01:57,078 --> 00:01:59,082 ‐ MIGUEL: Really? I don't... ‐ REBECCA: Come on. Bug. 45 00:01:59,116 --> 00:02:00,184 Bug, come, watch with us. 46 00:02:00,218 --> 00:02:02,255 We just saw this teacher from the Midwest 47 00:02:02,288 --> 00:02:05,094 ‐ win $125,000. ‐ Yeah. 48 00:02:05,128 --> 00:02:07,699 You know, sometimes, I lie in my bed, 49 00:02:07,732 --> 00:02:10,304 and I think about how sad my life is, 50 00:02:10,338 --> 00:02:12,642 and then I come out here, and I see you two 51 00:02:12,675 --> 00:02:14,079 glued to this couch watching Regis 52 00:02:14,112 --> 00:02:16,250 and his monochromatic ties five nights a week, 53 00:02:16,283 --> 00:02:19,823 and I think to myself, "Huh, it could be worse." 54 00:02:19,856 --> 00:02:21,293 I like Regis's ties. 55 00:02:21,326 --> 00:02:25,301 I'm going to Molly's, so try not to rage too hard while I'm gone. 56 00:02:25,334 --> 00:02:28,274 Okay. 57 00:02:28,307 --> 00:02:30,011 Geez. 58 00:02:31,346 --> 00:02:33,250 We're not that sad. 59 00:02:33,284 --> 00:02:34,920 No, no. 60 00:02:34,953 --> 00:02:37,859 ‐ Are we that sad? ‐ No. 61 00:02:37,892 --> 00:02:40,064 I went out with my work friends last month. 62 00:02:40,097 --> 00:02:42,335 ‐ I had a margarita. And you... ‐ Wow. 63 00:02:42,368 --> 00:02:45,107 ...you're dating, right? You're dating that woman you mentioned. 64 00:02:45,141 --> 00:02:47,045 Marguerite, but it's not serious. 65 00:02:47,078 --> 00:02:48,914 Oh, but still. 66 00:02:48,948 --> 00:02:51,320 ‐ (telephone ringing on TV) ‐ One margarita. One Marguerite. 67 00:02:51,353 --> 00:02:54,192 ‐ (laughs) ‐ See? We're fun. 68 00:02:54,226 --> 00:02:55,328 Yes. 69 00:02:55,361 --> 00:02:58,334 (laughter on TV) 70 00:02:58,367 --> 00:03:00,838 ‐ (TV clicks off) ‐ You know, um... 71 00:03:00,872 --> 00:03:02,809 Rebecca, you... 72 00:03:02,842 --> 00:03:04,813 you mentioned that you'd be, um, 73 00:03:04,846 --> 00:03:06,884 open to getting yourself back out there, right? 74 00:03:06,917 --> 00:03:10,057 Well, a friend of mine from work 75 00:03:10,091 --> 00:03:11,793 told me about this speed dating thing 76 00:03:11,827 --> 00:03:13,297 going on at Petey B.'s this weekend. 77 00:03:13,330 --> 00:03:16,103 15 guys, 15 girls 78 00:03:16,136 --> 00:03:18,140 sitting across from each other for three minutes at a time... 79 00:03:18,173 --> 00:03:22,115 15 dates? That is way worse than one. 80 00:03:22,148 --> 00:03:24,019 Rebecca. 81 00:03:25,388 --> 00:03:26,991 It's time. 82 00:03:27,025 --> 00:03:28,694 You can't just sit here with me 83 00:03:28,727 --> 00:03:30,431 every night for the rest of your life. 84 00:03:38,180 --> 00:03:40,184 ♪ 85 00:03:45,828 --> 00:03:48,267 Okay, Hailey, you want some sweet potato? 86 00:03:48,300 --> 00:03:49,803 ‐ (babbling) ‐ (gasps) No sweet potato. 87 00:03:49,836 --> 00:03:51,273 Thanks for putting the laundry away. 88 00:03:51,306 --> 00:03:53,410 ‐ You didn't have to do that. ‐ REBECCA: No big deal. 89 00:03:53,444 --> 00:03:55,983 I know you have a lot on your plate with Toby gone, 90 00:03:56,016 --> 00:03:57,819 and I love doing laundry. 91 00:03:57,852 --> 00:03:59,756 Mom, no one likes to do laundry. 92 00:03:59,789 --> 00:04:03,163 I do. I love folding baby clothes. 93 00:04:03,197 --> 00:04:05,902 ‐ It reminds me of when you guys were little. ‐ (phone ringing) 94 00:04:05,935 --> 00:04:07,405 Oh. 95 00:04:07,438 --> 00:04:08,774 Hi. 96 00:04:08,807 --> 00:04:10,845 Hey. How's my beautiful family? 97 00:04:10,878 --> 00:04:12,448 KATE: (over phone) We're good. We're just drawing, 98 00:04:12,482 --> 00:04:15,388 and sweet potato‐ing. Are you headed to the airport soon? 99 00:04:15,421 --> 00:04:17,759 That's what I wanted to talk to you about. 100 00:04:17,792 --> 00:04:19,296 What's going on? 101 00:04:19,329 --> 00:04:21,900 So, Amir invited a bunch of us to watch the Giants game 102 00:04:21,934 --> 00:04:23,771 from his yacht on McCovey Cove 103 00:04:23,804 --> 00:04:25,274 ‐ tomorrow afternoon. ‐ Whoa. 104 00:04:25,308 --> 00:04:27,779 Baseball with the boss. 105 00:04:27,812 --> 00:04:30,986 Yeah. Apparently, it's a very modest yacht. 106 00:04:31,019 --> 00:04:32,789 But I can still fly home. 107 00:04:32,822 --> 00:04:34,225 No, no, no, no, um... 108 00:04:34,259 --> 00:04:37,165 No, you should do it. You know, get that time with Amir. 109 00:04:37,198 --> 00:04:39,336 ‐ Really? You sure? ‐ Yeah. 110 00:04:39,369 --> 00:04:40,438 As long as you explain to me 111 00:04:40,471 --> 00:04:42,008 what a "modest yacht" is. (chuckles) 112 00:04:42,041 --> 00:04:44,312 I think it's just a canoe with a toilet. 113 00:04:44,346 --> 00:04:46,016 Thank you so much. 114 00:04:46,049 --> 00:04:48,120 This means a lot. I love you. 115 00:04:48,153 --> 00:04:50,024 Love you, too. 116 00:04:51,093 --> 00:04:53,330 You know, I can stay with the kids tomorrow afternoon 117 00:04:53,364 --> 00:04:54,466 while you go to school. 118 00:04:54,499 --> 00:04:56,370 It's not a big deal. 119 00:04:57,505 --> 00:05:01,480 You know what? You haven't been to the school since last year. 120 00:05:01,513 --> 00:05:02,949 Do you want to meet us there? 121 00:05:02,983 --> 00:05:05,321 Yeah. I would love that. 122 00:05:05,354 --> 00:05:07,458 (chuckles) 123 00:05:07,492 --> 00:05:09,095 (knock on door) 124 00:05:09,129 --> 00:05:10,965 That's it. I knocked. I'm coming in. 125 00:05:10,999 --> 00:05:12,802 Listen, they're doing something cute. Come here. Hurry. 126 00:05:12,835 --> 00:05:14,839 Take a look. Come on. Hurry up, hurry up. You're gonna miss it. 127 00:05:14,873 --> 00:05:16,843 ‐ What? What? What are they doing? ‐ Watch this. Look, look. 128 00:05:16,877 --> 00:05:18,247 ‐ Look at this. Watch this, watch this. ‐ Yeah, yeah, yeah. 129 00:05:18,280 --> 00:05:20,418 Hey, Nicky, Nicky. Hey, hey, bud. 130 00:05:20,451 --> 00:05:21,887 Can you point to your sister? 131 00:05:21,920 --> 00:05:23,957 ‐ KEVIN: There she is! ‐ (Madison laughs) 132 00:05:23,992 --> 00:05:25,361 That's very good. 133 00:05:25,394 --> 00:05:27,231 Look at that. Oh, she's clapping for him. 134 00:05:27,265 --> 00:05:30,037 ‐ Oh, what a good sister you are. Yeah. ‐ KEVIN: Aw. 135 00:05:30,071 --> 00:05:31,506 She's obviously such an empath, right? 136 00:05:31,540 --> 00:05:33,243 ‐ Proud of him, yeah. ‐ I mean, 137 00:05:33,277 --> 00:05:35,381 ‐ that's not normal how kind she is. Yes. ‐ No. 138 00:05:35,414 --> 00:05:37,952 ‐ Such a good sister, huh? ‐ ELIJAH: Hey, Maddy, I'm gonna order a smoothie. 139 00:05:37,987 --> 00:05:39,389 Do you want one? I don't know. I'm just‐‐ 140 00:05:39,422 --> 00:05:40,958 I'm feeling a little snacky. 141 00:05:40,993 --> 00:05:43,163 ‐ Uh, no, thanks. ‐ ELIJAH: Hey, Kev. ‐ Hey. 142 00:05:43,197 --> 00:05:45,301 You know what? I forgot. You got a big weekend, huh? 143 00:05:45,334 --> 00:05:47,505 Uh... It's just... 144 00:05:47,538 --> 00:05:50,011 going to Pennsylvania for 48 hours to check on the house 145 00:05:50,044 --> 00:05:51,546 that I'm building for my mother. 146 00:05:51,580 --> 00:05:53,350 Wow. 147 00:05:53,384 --> 00:05:55,187 That's the side of celebrities that people don't get to see. 148 00:05:58,127 --> 00:05:59,929 Eli and I were just hanging out. 149 00:05:59,963 --> 00:06:01,199 You were hanging out in the bedroom? 150 00:06:01,233 --> 00:06:03,203 Uh, yes, Kevin, because I am a grown woman. 151 00:06:03,237 --> 00:06:05,174 Also we were mainly watching YouTube videos. 152 00:06:05,207 --> 00:06:07,980 ‐ Elijah, shush. ‐ (chuckles) 153 00:06:08,013 --> 00:06:11,853 ‐ But the kids are gonna miss their daddy so much, aren't you? ‐ Yeah. 154 00:06:11,887 --> 00:06:13,157 Yes, you are. 155 00:06:13,190 --> 00:06:15,261 Hey, um, 156 00:06:15,294 --> 00:06:18,133 we were going to take them to the zoo tomorrow. 157 00:06:19,335 --> 00:06:21,440 Are you okay with missing first zoo? 158 00:06:21,473 --> 00:06:24,379 Yeah. Yeah. No, it‐it's fine, it's fine. 159 00:06:24,412 --> 00:06:25,948 You can have first zoo. 160 00:06:25,982 --> 00:06:27,418 They watched their first episode of Entourage 161 00:06:27,452 --> 00:06:29,222 ‐ this morning with me, so I am all set... ‐ Oh. 162 00:06:29,255 --> 00:06:31,093 ...as far as formative experiences go. 163 00:06:31,126 --> 00:06:32,495 ‐ Hey, Kev. ‐ Huh? 164 00:06:32,528 --> 00:06:34,165 Should you and I exchange numbers? 165 00:06:34,199 --> 00:06:37,071 ‐ You know, just in case. ‐ Yeah. 166 00:06:37,105 --> 00:06:39,909 ‐ That's a great idea. What's yours? ‐ No, no, no. 167 00:06:39,943 --> 00:06:42,014 Just AirDropped it to you. Poof! 168 00:06:42,048 --> 00:06:43,417 (imitates whooshing, chuckles) 169 00:06:43,450 --> 00:06:46,056 (laughs) It's in your phone. 170 00:06:53,937 --> 00:06:55,040 (line ringing) 171 00:06:55,074 --> 00:06:58,147 (phone ringing) 172 00:06:59,349 --> 00:07:00,618 ‐ Hey. ‐ KEVIN: (over phone) Hey. 173 00:07:00,651 --> 00:07:02,155 What're you doing? 174 00:07:02,188 --> 00:07:04,125 Well, I'm officially at my lowest point 175 00:07:04,159 --> 00:07:05,594 since the divorce was final last month. 176 00:07:05,628 --> 00:07:09,135 Matty left for five days with Ryan, and... 177 00:07:09,169 --> 00:07:11,973 currently cleaning up his Pokémon cards 178 00:07:12,008 --> 00:07:13,477 and trying not to cry. 179 00:07:13,510 --> 00:07:16,316 Um, listen, I have an idea. 180 00:07:16,349 --> 00:07:17,952 Why don't you 181 00:07:17,986 --> 00:07:19,589 come out with me to the cabin this weekend? 182 00:07:19,622 --> 00:07:22,061 There's an extra room, and Uncle Nicky's supervising 183 00:07:22,095 --> 00:07:24,265 the construction. I'm sure he'd be... 184 00:07:24,299 --> 00:07:25,534 happy to see you. 185 00:07:25,568 --> 00:07:28,107 Oh, and he's bringing his new girlfriend. 186 00:07:28,140 --> 00:07:31,012 Uh... I mean, yeah, I could... 187 00:07:31,046 --> 00:07:33,016 I could do that, maybe. 188 00:07:34,586 --> 00:07:36,623 Wait, is this a sex thing? 189 00:07:36,656 --> 00:07:38,026 Oh. 190 00:07:38,060 --> 00:07:41,099 (stammers) Um... No. 191 00:07:41,133 --> 00:07:43,036 No? I mean, 192 00:07:43,070 --> 00:07:44,472 we are both adults, right, 193 00:07:44,506 --> 00:07:46,143 who have slept with each other in the past. 194 00:07:46,176 --> 00:07:48,614 Uh, we're both very single, 195 00:07:48,647 --> 00:07:50,251 both very lonely. 196 00:07:50,284 --> 00:07:52,155 I don't know. What's‐what's your temperature 197 00:07:52,188 --> 00:07:53,724 on this being a sex thing? 198 00:07:53,757 --> 00:07:55,996 I mean, I could go either way. 199 00:07:56,029 --> 00:07:57,265 It'd be nice to know, though, 200 00:07:57,298 --> 00:07:59,035 'cause it'll change my packing and grooming. 201 00:07:59,068 --> 00:08:01,072 Of course. Yeah. 202 00:08:01,106 --> 00:08:03,443 I mean, am I open to it? Yes. 203 00:08:03,477 --> 00:08:05,548 Am I expecting it? No. 204 00:08:05,581 --> 00:08:07,752 Did I ask you with that in mind? 205 00:08:07,785 --> 00:08:10,224 No, but then‐then you said, 206 00:08:10,257 --> 00:08:12,128 "Is this a sex thing," and I‐I... 207 00:08:12,161 --> 00:08:13,630 ‐ I perked up. ‐ Oh, my God. 208 00:08:13,664 --> 00:08:16,069 Send me the address. I'll be there by tomorrow afternoon. 209 00:08:16,102 --> 00:08:18,073 See you there. 210 00:08:20,144 --> 00:08:22,482 RANDALL: Hey. Greetings, 211 00:08:22,515 --> 00:08:23,985 wife of mine. 212 00:08:24,018 --> 00:08:26,323 ‐ How's things? ‐ (inhales sharply) 213 00:08:26,356 --> 00:08:27,959 Hmm... 214 00:08:31,600 --> 00:08:33,537 Mm... Mm. 215 00:08:33,570 --> 00:08:35,040 ‐ Whoa. ‐ Mm. 216 00:08:35,074 --> 00:08:37,678 ‐ Good day? ‐ Good day? 217 00:08:37,712 --> 00:08:39,482 Not really. 218 00:08:39,516 --> 00:08:41,319 I'd say it was a borderline crappy day. 219 00:08:41,353 --> 00:08:43,290 There's meetings and red tape, 220 00:08:43,323 --> 00:08:46,162 ‐ lackluster lunch salad. ‐ I keep telling you, you have 221 00:08:46,196 --> 00:08:47,698 ‐ to have a carb at lunch, baby. ‐ Yes. 222 00:08:47,732 --> 00:08:50,237 ‐ I told you that. Get a potato in there somewhere. ‐ (chuckles) 223 00:08:50,271 --> 00:08:52,074 But it is Friday night, 224 00:08:52,108 --> 00:08:53,477 and I have the entire weekend ahead of me 225 00:08:53,510 --> 00:08:55,314 with my beautiful, overworked wife. 226 00:08:55,347 --> 00:08:58,287 Including a romantic dinner tomorrow night 227 00:08:58,320 --> 00:09:00,691 at the Thai spot on 9th Street with that branzino. 228 00:09:00,724 --> 00:09:03,463 Ooh, the branzino. That's a sexy fish. 229 00:09:03,497 --> 00:09:05,434 Okay, and after that, I'm thinking maybe we 230 00:09:05,467 --> 00:09:07,505 ‐ do a little dancing. What? What? ‐ No. No. 231 00:09:07,538 --> 00:09:09,108 I'm gonna have to burst this fantasy bubble 232 00:09:09,142 --> 00:09:10,311 before I get too depressed. 233 00:09:10,344 --> 00:09:12,248 We can't do tomorrow night. 234 00:09:12,281 --> 00:09:15,387 Sí, se puede. We can, and we must. Why? Why? 235 00:09:15,421 --> 00:09:18,260 Um, because Deja said that Malik is in town for 24 hours 236 00:09:18,293 --> 00:09:20,264 and wants to have dinner with us tomorrow night‐‐ 237 00:09:20,297 --> 00:09:23,203 Correction, make dinner for us tomorrow night. 238 00:09:23,237 --> 00:09:24,639 He wants to make us dinner? 239 00:09:24,672 --> 00:09:26,643 ‐ Mm‐hmm. ‐ What's his game? 240 00:09:26,676 --> 00:09:29,616 I don't know, but it smells a little branzino to me. 241 00:09:29,649 --> 00:09:31,319 Huh. 242 00:09:31,353 --> 00:09:33,357 Well, maybe it's an apology 243 00:09:33,390 --> 00:09:35,728 for participating in her secret trip to Boston 244 00:09:35,761 --> 00:09:38,467 and the lying and the... stuff I don't like to talk about. 245 00:09:38,500 --> 00:09:41,239 I hope it's an apology, but I don't know. 246 00:09:41,273 --> 00:09:43,744 ‐ Hmm. ‐ Kind of feel like we need to... 247 00:09:43,777 --> 00:09:45,481 "worst case scenario" this bish. 248 00:09:45,514 --> 00:09:47,618 You go. 249 00:09:47,652 --> 00:09:49,455 Okay. 250 00:09:49,489 --> 00:09:51,226 Well, obviously, 251 00:09:51,259 --> 00:09:53,297 ‐ she's pregnant. Go. ‐ (scoffs) God. 252 00:09:53,330 --> 00:09:55,601 ‐ They went to Vegas... ‐ Mm‐hmm. 253 00:09:55,634 --> 00:09:57,772 ...and eloped while we were sleeping. 254 00:09:57,805 --> 00:10:00,377 ‐ Not preggo, just married. You go. ‐ Okay. 255 00:10:00,411 --> 00:10:03,650 Malik brings out dessert and there's an engagement ring 256 00:10:03,684 --> 00:10:05,321 in Deja's soufflé, 257 00:10:05,354 --> 00:10:07,625 and he proposes to her in front of all of us. 258 00:10:07,658 --> 00:10:09,395 He pulls me out onto the back porch 259 00:10:09,429 --> 00:10:12,668 before he proposes to ask for permission, and, uh... 260 00:10:12,702 --> 00:10:14,772 I don't know, he chooses the back porch because 261 00:10:14,806 --> 00:10:17,778 ‐ we've had some really good talks out there... ‐ Play the game, Randall. 262 00:10:17,812 --> 00:10:19,148 ‐ Um... ‐ (knocks on table) 263 00:10:19,182 --> 00:10:21,419 You go. 264 00:10:21,453 --> 00:10:23,490 Deja wants to adopt Malik's daughter, 265 00:10:23,523 --> 00:10:26,630 and they move in here together and live with us forever. 266 00:10:31,339 --> 00:10:33,410 ‐ We need a new game. ‐ Mm‐hmm. 267 00:10:42,395 --> 00:10:44,565 ‐ (sighs) ‐ All right. What do you think? 268 00:10:44,599 --> 00:10:46,336 Hat or no hat? 269 00:10:46,369 --> 00:10:48,173 Uh, no hat. 270 00:10:48,206 --> 00:10:50,878 Guys in hats are usually trying to hide their hair, and you have 271 00:10:50,911 --> 00:10:52,515 ‐ great hair. ‐ Oh. 272 00:10:52,548 --> 00:10:54,152 I really like your curls. 273 00:10:54,185 --> 00:10:55,888 What about my lipstick, is it too much? 274 00:10:55,921 --> 00:10:59,462 No. (stammers) You look, um... very nice. 275 00:10:59,495 --> 00:11:01,866 (groans) It's too much. 276 00:11:01,900 --> 00:11:03,337 ‐ Okay. ‐ (sighs) 277 00:11:03,370 --> 00:11:05,708 ‐ (sighs) ‐ All right. 278 00:11:05,741 --> 00:11:08,280 ‐ You ready for this? ‐ Not at all. 279 00:11:08,313 --> 00:11:11,152 ‐ (bell dings) ‐ Okay, let's see, um... 280 00:11:11,186 --> 00:11:13,657 I have three children, 281 00:11:13,690 --> 00:11:15,427 all the same age, 282 00:11:15,461 --> 00:11:18,734 and I currently live with my daughter. 283 00:11:18,767 --> 00:11:21,406 ‐ (bell dings) ‐ Actually, I'm‐I'm not divorced. 284 00:11:21,439 --> 00:11:23,510 I'm a widow, actually. 285 00:11:23,543 --> 00:11:25,848 I know, sad, sad, sad. 286 00:11:25,881 --> 00:11:27,918 ‐ (bell dings) ‐ There was a fire, 287 00:11:27,952 --> 00:11:30,557 and our whole house burned down. (chuckles) 288 00:11:30,591 --> 00:11:33,330 We lost almost everything. 289 00:11:33,363 --> 00:11:35,501 ‐ (bell dings) ‐ He didn't even die in the fire. 290 00:11:35,534 --> 00:11:36,836 He died of a heart attack 291 00:11:36,870 --> 00:11:38,373 in the hospital after. 292 00:11:38,407 --> 00:11:39,876 ‐ (bell dings) ‐ He saved the dog. (chuckles) 293 00:11:39,909 --> 00:11:41,780 ‐ (bell dings) ‐ They call it a widowmaker. 294 00:11:41,813 --> 00:11:44,786 ‐ (bell dings) ‐ I wasn't even in the room. I was eating a candy bar. 295 00:11:44,819 --> 00:11:47,692 ‐ (bell dings) ‐ I don't think I'm doing great. 296 00:11:47,725 --> 00:11:49,762 Yeah, me neither. 297 00:11:49,796 --> 00:11:51,633 Oh, by the way, I'm Miguel, 298 00:11:51,666 --> 00:11:53,470 and I'm divorced. 299 00:11:53,503 --> 00:11:55,808 I live in a different state from my kids, and they hate me. 300 00:11:55,841 --> 00:11:57,611 Oh, hi, Miguel. I'm Rebecca. 301 00:11:57,645 --> 00:12:00,217 I'm a widow who can't seem 302 00:12:00,250 --> 00:12:02,188 to stop talking about her husband's death. 303 00:12:03,523 --> 00:12:05,627 ‐ (bell dings) ‐ Oh, um, 304 00:12:05,661 --> 00:12:08,633 if this next one's a dud, can we just get out of here? 305 00:12:08,667 --> 00:12:10,637 ‐ Deal. (chuckles) ‐ Great. 306 00:12:10,671 --> 00:12:12,508 See you soon. 307 00:12:20,557 --> 00:12:23,363 ‐ REBECCA: Hi. ‐ Rebecca. 308 00:12:23,397 --> 00:12:24,532 Matt Dickson, 309 00:12:24,565 --> 00:12:26,803 from the PTA. 310 00:12:26,836 --> 00:12:28,640 It's nice to see you again. 311 00:12:28,673 --> 00:12:30,444 It's good to see you, too. 312 00:12:30,477 --> 00:12:32,448 How are you? 313 00:12:32,481 --> 00:12:33,583 (laughs) 314 00:12:33,617 --> 00:12:35,387 Okay, so, today is officially 315 00:12:35,421 --> 00:12:38,360 ‐ take most of your family to work day. ‐ (laughs) 316 00:12:38,393 --> 00:12:39,962 I brought Jack 317 00:12:39,997 --> 00:12:43,670 ‐ and Hailey and my mom, Rebecca. ‐ Hi. 318 00:12:43,703 --> 00:12:47,445 Yeah, and she's actually a really great piano player. 319 00:12:47,478 --> 00:12:50,284 ‐ I'm okay. (chuckles) ‐ KATE: No, she's really great. 320 00:12:50,317 --> 00:12:52,822 So, I figured, for our jam session today, we could have 321 00:12:52,855 --> 00:12:55,861 a guest musician. What do you think, Mom? 322 00:12:58,300 --> 00:13:01,039 Oh, my God. They're gonna kill you. 323 00:13:01,072 --> 00:13:02,942 When are you gonna tell them? 324 00:13:02,975 --> 00:13:04,812 We're thinking right before dessert. 325 00:13:04,846 --> 00:13:06,416 Malik's making blueberry pie. 326 00:13:06,449 --> 00:13:07,284 Smart. 327 00:13:07,318 --> 00:13:08,687 You got to butter them up beforehand. 328 00:13:08,720 --> 00:13:09,956 Stroke their egos a little bit. 329 00:13:09,990 --> 00:13:12,294 Ask about Dad's addiction initiative thing. 330 00:13:12,328 --> 00:13:13,563 He loves talking about that. 331 00:13:13,597 --> 00:13:15,667 Annie, you still got knock‐knock jokes? 332 00:13:15,701 --> 00:13:17,705 I feel like I've aged out of knock‐knock jokes. 333 00:13:17,738 --> 00:13:21,613 Well, if I need help, I'll give you the signal, okay? 334 00:13:21,646 --> 00:13:23,817 (footsteps approaching) 335 00:13:26,456 --> 00:13:27,958 What are you ladies conferencing about? 336 00:13:27,993 --> 00:13:29,997 ‐ Algebra. ‐ Knock‐knock jokes. ‐ Nothing. 337 00:13:30,030 --> 00:13:32,334 Oh, I miss your knock‐knock jokes, Annie. 338 00:13:32,368 --> 00:13:34,872 ‐ (phone rings) ‐ Hey, brother of mine. 339 00:13:34,906 --> 00:13:36,709 (front door opens, closes) 340 00:13:36,743 --> 00:13:39,081 KEVIN: Hey, so I'm in a car headed to the mom house. 341 00:13:39,115 --> 00:13:40,985 Uncle Nicky's there on the ground floor, 342 00:13:41,019 --> 00:13:42,955 and Cassidy's coming this weekend, so... 343 00:13:42,989 --> 00:13:44,325 RANDALL: Whoa, war vet Cassidy? 344 00:13:44,358 --> 00:13:45,360 Like, Nicky threw a chair at her, 345 00:13:45,394 --> 00:13:46,629 and then you slept with her? 346 00:13:46,663 --> 00:13:48,366 Well, I mean, that's a bit reductive, 347 00:13:48,400 --> 00:13:49,602 but... yeah, her. 348 00:13:49,635 --> 00:13:51,339 Oh, man, I did not see that one coming. 349 00:13:51,372 --> 00:13:53,877 Huh. Coming down the home stretch, 350 00:13:53,910 --> 00:13:55,047 seemingly out of nowhere, 351 00:13:55,080 --> 00:13:56,616 beating out all the local favorites, 352 00:13:56,649 --> 00:13:58,019 passing Sophie, passing Madison 353 00:13:58,053 --> 00:14:00,491 passing Zoe, my African‐American cousin. 354 00:14:00,524 --> 00:14:02,428 Can she do it? Yes! 355 00:14:02,461 --> 00:14:05,400 It's Cassidy by a hundredth of a second. 356 00:14:05,434 --> 00:14:06,936 It's not like that at all. 357 00:14:06,970 --> 00:14:08,740 Believe it or not, there are people out there 358 00:14:08,773 --> 00:14:10,344 that are capable of having 359 00:14:10,377 --> 00:14:12,882 casual, consensual, you know, 360 00:14:12,915 --> 00:14:14,685 "we're both hot, so let's just do it" sex. 361 00:14:14,719 --> 00:14:17,892 And you, my brother, are not one of them. 362 00:14:17,925 --> 00:14:20,063 You try to have a one‐night stand, 363 00:14:20,097 --> 00:14:22,401 and you wind up with twins. 364 00:14:22,434 --> 00:14:24,906 You are the world's strangest 365 00:14:24,939 --> 00:14:26,776 serial monogamist. 366 00:14:26,809 --> 00:14:28,613 Okay, well, I'm here, so, um, 367 00:14:28,647 --> 00:14:30,751 thank you for the most useless conversation ever. 368 00:14:30,784 --> 00:14:33,523 Yeah, man. You have fun at your couples retreat, 369 00:14:33,557 --> 00:14:34,926 and do me a favor. 370 00:14:34,959 --> 00:14:36,763 Try not to propose, okay? 371 00:14:36,796 --> 00:14:38,099 You know how you get. 372 00:14:38,133 --> 00:14:39,969 Thank you, Randall. (chuckles) 373 00:14:40,003 --> 00:14:41,973 (phone beeps) 374 00:14:42,007 --> 00:14:43,877 NICKY: Hey! 375 00:14:43,910 --> 00:14:45,982 ♪ 376 00:14:46,015 --> 00:14:47,351 Good to see you. 377 00:14:50,724 --> 00:14:53,096 EDIE: Married three times, but they never stuck. 378 00:14:53,129 --> 00:14:55,534 You know, I wasn't that great at it 379 00:14:55,567 --> 00:14:57,104 because I was always traveling for work. 380 00:14:57,137 --> 00:14:58,940 Oh, thank you, sweetie. 381 00:14:58,974 --> 00:15:01,412 But I do have two beautiful children that made 382 00:15:01,446 --> 00:15:03,783 ‐ the divorces, you know, worth it. ‐ Hmm. 383 00:15:03,817 --> 00:15:05,520 She has three marriages, and I have none, 384 00:15:05,554 --> 00:15:07,091 so, I think between the two of us, 385 00:15:07,124 --> 00:15:10,030 ‐ we almost make a normal person. ‐ EDIE: (laughs) Yes. 386 00:15:11,065 --> 00:15:12,134 So, what do you think? 387 00:15:12,167 --> 00:15:14,005 Ah, I think she seems 388 00:15:14,038 --> 00:15:15,507 surprisingly lovely. 389 00:15:15,540 --> 00:15:17,811 I mean... 390 00:15:17,845 --> 00:15:19,415 Sometimes I worry, you know. 391 00:15:19,448 --> 00:15:21,753 I mean, she's been a flight attendant, you know. 392 00:15:21,786 --> 00:15:23,690 She's... you know, 393 00:15:23,723 --> 00:15:25,127 been around all sorts of guys. 394 00:15:25,160 --> 00:15:28,199 ‐ Oh, well... ‐ I just, you know, sometimes I worry 395 00:15:28,233 --> 00:15:30,837 that maybe I'm just a port in her storm, you know. 396 00:15:30,871 --> 00:15:32,141 Oh, here's a curveball, 397 00:15:32,174 --> 00:15:34,845 she brought an overnight bag for tonight. 398 00:15:34,879 --> 00:15:36,683 ‐ Brought an overnight bag? ‐ Mm‐hmm. 399 00:15:36,716 --> 00:15:37,986 Wow. (chuckles) 400 00:15:38,019 --> 00:15:39,589 ‐ We're going there? ‐ Oh, yeah. 401 00:15:39,622 --> 00:15:41,626 Ah, I mean, have you guys consummated yet, or...? 402 00:15:41,659 --> 00:15:43,630 ‐ Would you keep your voice down? ‐ I'm sorry. 403 00:15:43,663 --> 00:15:44,966 ‐ No. ‐ You know, she's not listening 404 00:15:45,000 --> 00:15:45,867 ‐ to what we're saying. ‐ Shh! 405 00:15:45,901 --> 00:15:47,571 ‐ Shh! ‐ Sorry. 406 00:15:47,605 --> 00:15:49,642 No, we have not. 407 00:15:49,675 --> 00:15:52,047 It's been more than a little time since I've, you know, 408 00:15:52,081 --> 00:15:54,051 made love to a real, live woman. 409 00:15:54,085 --> 00:15:56,556 A real, live woman? 410 00:15:56,589 --> 00:15:58,860 What do you mean by that? That's just... Listen. 411 00:15:58,893 --> 00:16:01,165 Just do it. Just do it. 412 00:16:01,199 --> 00:16:02,768 ‐ Right. ‐ I'm sure you'll remember, you know. 413 00:16:02,801 --> 00:16:05,040 ‐ It's not that complicated. ‐ Right. 414 00:16:05,073 --> 00:16:06,876 Oh, so, what about, uh... 415 00:16:06,909 --> 00:16:08,446 you and Cassidy, uh, 416 00:16:08,480 --> 00:16:09,983 you guys gonna sleep together this weekend? 417 00:16:10,017 --> 00:16:11,786 (exhales) It's complicated. 418 00:16:11,819 --> 00:16:14,492 Oh, yeah. 419 00:16:14,525 --> 00:16:16,629 Oh, that salad looks great. 420 00:16:16,663 --> 00:16:19,669 ‐ Yeah, not bad, right? ‐ So, you guys met on the plane? 421 00:16:19,702 --> 00:16:20,671 Yes. 422 00:16:20,704 --> 00:16:23,677 He was belligerent and very, very disruptive. 423 00:16:23,710 --> 00:16:26,883 And she was unhelpful and unfriendly. 424 00:16:26,916 --> 00:16:28,620 ‐ Hmm. ‐ (chuckles) 425 00:16:28,653 --> 00:16:30,557 Got to love that initial first spark, you know what I mean? 426 00:16:30,590 --> 00:16:32,861 ‐ Yeah. ‐ I always say my Uncle Nicky's an acquired taste. 427 00:16:32,895 --> 00:16:33,863 EDIE: Tell me about it. 428 00:16:33,897 --> 00:16:35,067 Hey, tell‐tell Kevin 429 00:16:35,100 --> 00:16:36,803 what you think of The Manny. 430 00:16:36,836 --> 00:16:38,873 ‐ Nicky. Nick‐‐ No, that's terrible. ‐ Go on, tell him. 431 00:16:38,907 --> 00:16:40,811 ‐ She hates it. ‐ Oh, my God. 432 00:16:40,844 --> 00:16:43,516 ‐ She hates it. She thinks it's really dumb. ‐ I... 433 00:16:43,550 --> 00:16:45,787 ‐ So rude. Would you stop... ‐ (laughs) 434 00:16:45,821 --> 00:16:47,057 ...eating my chicken. 435 00:16:47,091 --> 00:16:50,831 Can my Uncle Nicky be a closet lady killer? 436 00:16:50,864 --> 00:16:52,234 They're very cute. 437 00:16:52,267 --> 00:16:53,937 ‐ Can you pass the salad? ‐ Yeah. 438 00:16:53,970 --> 00:16:56,175 (indistinct whispering) 439 00:16:56,209 --> 00:16:58,580 ‐ Thank you. ‐ New love. 440 00:16:58,613 --> 00:17:00,517 It's quite nice. 441 00:17:00,550 --> 00:17:02,021 Yeah. 442 00:17:11,973 --> 00:17:14,578 Oh, gosh. Okay, so that's Randall, that's Kate... Oh, um, and my son, Kevin, 443 00:17:14,612 --> 00:17:17,618 is in Los Angeles trying to be an actor. 444 00:17:17,651 --> 00:17:18,820 ‐ An actor? ‐ Mm‐hmm. 445 00:17:18,853 --> 00:17:21,259 Wow, and how do you feel about that? 446 00:17:21,292 --> 00:17:24,598 It seems impossible to me, but, um... 447 00:17:24,632 --> 00:17:26,302 part of me is just proud that he 448 00:17:26,335 --> 00:17:27,638 has the guts to do it, 449 00:17:27,671 --> 00:17:29,642 ‐ you know? ‐ Mm‐hmm. Yeah. 450 00:17:29,675 --> 00:17:31,579 I wanted to be a detective. 451 00:17:31,612 --> 00:17:34,719 ‐ Really? ‐ Yeah. That was always my big dream. 452 00:17:34,752 --> 00:17:36,723 Well, you‐you could still be a detective. 453 00:17:36,756 --> 00:17:38,660 ‐ You think so? ‐ Yeah. 454 00:17:38,693 --> 00:17:40,964 I mean, I don't want to brag, but I am really good at guessing 455 00:17:40,998 --> 00:17:43,103 ‐ who did it on Law & Order. ‐ (chuckles) 456 00:17:43,136 --> 00:17:45,741 See, I never know who did it. 457 00:17:45,774 --> 00:17:48,346 I always just assume it's the first person. 458 00:17:48,380 --> 00:17:49,983 No, you‐‐ That's your first problem. 459 00:17:50,016 --> 00:17:51,119 It's never the first person, 460 00:17:51,152 --> 00:17:52,554 and also, it's never the person 461 00:17:52,588 --> 00:17:53,890 that works at the pizzeria. 462 00:17:53,923 --> 00:17:55,093 Ah. 463 00:17:55,127 --> 00:17:56,629 I am learning so much right now. 464 00:17:56,662 --> 00:17:58,900 ‐ (Matt and Rebecca laugh) ‐ (bell dings) 465 00:17:58,933 --> 00:18:00,771 MATT: Ah... 466 00:18:00,804 --> 00:18:02,908 ‐ I‐I have to... ‐ This was really fun. 467 00:18:02,941 --> 00:18:04,712 It was nice to catch up with you, Matt. 468 00:18:04,745 --> 00:18:06,783 ‐ This was nice. ‐ Yeah. 469 00:18:11,726 --> 00:18:14,331 Hi. I'm Ren. I like your vibe. 470 00:18:14,365 --> 00:18:17,271 ‐ Hi. I'm... ‐ MATT: Rebecca? 471 00:18:17,304 --> 00:18:19,642 I'm‐I'm so sorry to interrupt. Uh... 472 00:18:19,675 --> 00:18:21,913 I don't know if the, you know, speed dating police 473 00:18:21,946 --> 00:18:24,351 are gonna arrest me for speeding or something, 474 00:18:24,385 --> 00:18:27,157 but I was wondering... 475 00:18:27,191 --> 00:18:29,595 do you want to get coffee with me 476 00:18:29,628 --> 00:18:31,132 ‐ after this? ‐ Um... 477 00:18:31,165 --> 00:18:33,369 Yeah. 478 00:18:33,403 --> 00:18:35,340 I'd love that. 479 00:18:35,373 --> 00:18:37,945 ‐ Me, too. ‐ REBECCA: Okay. (laughs) 480 00:18:39,348 --> 00:18:41,886 (chuckles) 481 00:18:41,919 --> 00:18:44,725 I have a ferret. 482 00:18:44,758 --> 00:18:46,762 Oh... 483 00:18:46,796 --> 00:18:48,032 WOMAN: (on TV) Seriously? 484 00:18:48,066 --> 00:18:50,070 ‐ It's like you're Photoshopped. ‐ (laughing) 485 00:18:50,103 --> 00:18:51,706 (groans) 486 00:18:51,739 --> 00:18:54,078 You know what? Makes me nervous just to imagine 487 00:18:54,111 --> 00:18:56,149 what might be going on under that blanket. 488 00:18:56,182 --> 00:18:58,920 (chuckles) I'm proud of the old man. 489 00:18:58,953 --> 00:19:01,759 Listen, um... 490 00:19:01,793 --> 00:19:04,031 Would you want to help 491 00:19:04,064 --> 00:19:06,702 Nicky oversee the construction here 492 00:19:06,736 --> 00:19:09,008 on the days you don't have Matty? I mean, 493 00:19:09,041 --> 00:19:11,345 ‐ I could pay you for it. ‐ I don't need your charity. 494 00:19:11,379 --> 00:19:13,817 It's not a charity thing. It's a... 495 00:19:13,850 --> 00:19:15,754 It's a "the contractor told me that Uncle Nicky 496 00:19:15,787 --> 00:19:17,357 ‐ threw a stapler at him" thing. ‐ (laughs) 497 00:19:17,391 --> 00:19:19,061 And since you, 498 00:19:19,094 --> 00:19:21,933 since you managed classified operations in Afghanistan, 499 00:19:21,966 --> 00:19:25,373 I figure maybe you could handle a contractor and my uncle. 500 00:19:25,407 --> 00:19:27,077 I'll think about it. 501 00:19:27,110 --> 00:19:29,682 You'll think about it? Very good. Well, you think away. 502 00:19:29,715 --> 00:19:31,185 Thinking. Still thinking. 503 00:19:31,219 --> 00:19:32,921 (laughs) 504 00:19:35,961 --> 00:19:37,631 Thank you. 505 00:19:40,203 --> 00:19:41,172 What? 506 00:19:41,205 --> 00:19:43,042 Nothing. 507 00:19:45,982 --> 00:19:48,753 Hey, do you want to go get ice cream or something? 508 00:19:49,855 --> 00:19:51,859 ‐ Yeah, sure. Yeah. ‐ Yeah? 509 00:19:51,893 --> 00:19:53,730 Let's go. 510 00:19:56,068 --> 00:19:57,704 (sighs) 511 00:19:59,041 --> 00:20:00,844 (water continues pouring) 512 00:20:01,779 --> 00:20:03,850 MALIK: There you go. 513 00:20:03,883 --> 00:20:05,887 BETH: Gnocchi looks... 514 00:20:05,921 --> 00:20:08,193 excellent, Malik. 515 00:20:08,226 --> 00:20:10,096 Thank you. Everybody, 516 00:20:10,130 --> 00:20:12,067 please, dig in. 517 00:20:19,048 --> 00:20:20,083 (Beth clears throat) 518 00:20:20,116 --> 00:20:22,254 MALIK: Um... 519 00:20:22,287 --> 00:20:25,393 We had wanted to apologize 520 00:20:25,427 --> 00:20:27,864 for the weekend that Deja came to Boston. 521 00:20:27,898 --> 00:20:31,272 We should've handled that differently for sure. 522 00:20:31,305 --> 00:20:34,178 I know that you guys have already spoken with Deja, but... 523 00:20:34,211 --> 00:20:36,249 I wanted to get a chance to look you both in the eyes 524 00:20:36,282 --> 00:20:39,388 and apologize myself as well. 525 00:20:39,421 --> 00:20:41,392 It was definitely a mutual decision. 526 00:20:45,901 --> 00:20:48,273 Thank you for saying that, Malik. 527 00:20:48,306 --> 00:20:49,475 And may I just say 528 00:20:49,508 --> 00:20:52,247 that, um... this is 529 00:20:52,281 --> 00:20:54,518 the best butter sauce I've ever tasted, so... 530 00:20:54,551 --> 00:20:57,124 Thank you. Brown butter. 531 00:20:58,293 --> 00:21:01,299 Um, Mom, how's it going at the dance studio? 532 00:21:01,332 --> 00:21:03,937 ‐ I'd love to hear about it. ‐ What? ‐ That's very nice, Tess. 533 00:21:03,970 --> 00:21:06,842 It's unusually nice, Tess. Yeah, work is fine. 534 00:21:06,876 --> 00:21:10,050 Busy, finding my way, but... 535 00:21:10,083 --> 00:21:13,489 You know... it's good. Thanks for asking, 536 00:21:13,523 --> 00:21:15,493 for the very first time ever. 537 00:21:18,066 --> 00:21:20,136 Does anyone want to hear a knock‐knock joke? 538 00:21:20,170 --> 00:21:22,841 ‐ Okay, what's going on? ‐ RANDALL: Hmm... 539 00:21:22,874 --> 00:21:24,111 ‐ DEJA: What? What? ‐ MALIK: What? 540 00:21:24,144 --> 00:21:25,480 You two are making eyes at each other, 541 00:21:25,513 --> 00:21:27,184 and not the normal lovey‐dovey eyes, 542 00:21:27,217 --> 00:21:29,054 okay, it's the "we're up to something" eyes. 543 00:21:29,088 --> 00:21:32,794 And Tess is showing unusual interest in things she is 544 00:21:32,828 --> 00:21:34,798 off‐the‐charts uninterested in, and I ain't heard 545 00:21:34,832 --> 00:21:36,135 a knock‐knock joke in this house for a clean seven years, 546 00:21:36,168 --> 00:21:38,339 so what's going‐‐ You're tugging your ear. 547 00:21:38,373 --> 00:21:40,243 ‐ Why's she tugging her ear? What's tugging that ear? ‐ RANDALL: What's she doing? 548 00:21:40,276 --> 00:21:42,014 ‐ I'm getting a C in Algebra. ‐ RANDALL: What? 549 00:21:42,047 --> 00:21:43,316 But you've been working with a tutor. What the... 550 00:21:43,349 --> 00:21:45,086 It's a tactic. It's all tactics. 551 00:21:45,120 --> 00:21:47,357 ‐ They're tactics. Spill it. ‐ Yeah, you right. 552 00:21:47,391 --> 00:21:49,428 Now. 553 00:21:51,098 --> 00:21:53,870 I'm finishing out this school semester next month, 554 00:21:53,903 --> 00:21:55,940 and I'm moving to Boston with Malik. 555 00:22:03,356 --> 00:22:04,858 Knock, knock! 556 00:22:21,192 --> 00:22:23,930 (engine turns off) ‐ Thank you for the coffee. ‐ Oh, you're welcome. 557 00:22:23,963 --> 00:22:25,467 And I would've sprung for the muffin. 558 00:22:25,500 --> 00:22:27,137 Oh, the muffin would've been moving 559 00:22:27,170 --> 00:22:30,010 ‐ a little too fast for me, but... ‐ (chuckles) 560 00:22:30,043 --> 00:22:32,247 I had a lot of fun. 561 00:22:32,280 --> 00:22:34,251 ‐ Me, too. ‐ Mm. 562 00:22:34,284 --> 00:22:35,988 A‐And next time we go out, 563 00:22:36,022 --> 00:22:38,259 I promise I won't make you date seven guys beforehand. 564 00:22:38,292 --> 00:22:39,428 (both laughing) 565 00:22:39,461 --> 00:22:41,098 Deal. 566 00:22:47,244 --> 00:22:48,513 I'll call you. 567 00:22:48,546 --> 00:22:50,483 I'd like that. 568 00:22:57,030 --> 00:22:58,900 (engine starts) 569 00:23:11,358 --> 00:23:14,264 STUDENTS: ♪ But everybody's like, Cristal, Maybach, diamonds ♪ 570 00:23:14,298 --> 00:23:16,669 ♪ On your timepiece, jet planes, islands ♪ 571 00:23:16,702 --> 00:23:19,975 ♪ Tigers on a gold leash, we don't care ♪ 572 00:23:20,009 --> 00:23:22,147 ♪ We aren't caught up in your love affair ♪ 573 00:23:22,180 --> 00:23:25,286 ♪ And we'll never be royals ♪ 574 00:23:25,320 --> 00:23:26,555 ♪ Royals ♪ 575 00:23:26,589 --> 00:23:28,994 ♪ It don't run in our blood ♪ 576 00:23:29,027 --> 00:23:31,432 ♪ That kind of luxe just ain't for us ♪ 577 00:23:31,465 --> 00:23:33,503 ♪ We crave a different kind of buzz ♪ 578 00:23:33,536 --> 00:23:35,173 ♪ Let me be your... ♪ 579 00:23:35,206 --> 00:23:37,310 ‐ Hey! ‐ KATE: Are you still on the boat? 580 00:23:37,344 --> 00:23:41,252 No. I'm actually walking back to the car, and for the record, 581 00:23:41,285 --> 00:23:44,525 it was not a canoe. Legit yacht. 582 00:23:44,558 --> 00:23:47,431 ‐ Everything okay? ‐ Yeah. 583 00:23:48,266 --> 00:23:50,303 No. 584 00:23:50,336 --> 00:23:53,176 We're at the school with my mom, and she's... 585 00:23:53,209 --> 00:23:54,411 so happy. 586 00:23:54,445 --> 00:23:56,348 W‐We're happy. 587 00:23:56,382 --> 00:23:59,021 Finally in a good place and... 588 00:23:59,054 --> 00:24:01,192 (sighs) It just took a long time to get here, Tobe. 589 00:24:01,225 --> 00:24:04,364 How many bumps in the road? Like 30 years of bumps. 590 00:24:04,398 --> 00:24:06,602 We just lost so much time. 591 00:24:06,635 --> 00:24:08,372 Whoa, whoa, whoa. 592 00:24:08,406 --> 00:24:11,011 You still have time. 593 00:24:11,045 --> 00:24:14,551 Kate, you‐you still have a lot of time. 594 00:24:14,585 --> 00:24:18,059 ‐ (applause) ‐ REBECCA: Nice. Sounds so good. 595 00:24:18,726 --> 00:24:21,165 But, Tobe, I've got to tell her tonight. 596 00:24:21,198 --> 00:24:23,136 (sighs) I'm sorry. 597 00:24:23,169 --> 00:24:25,240 I love you so much. 598 00:24:25,273 --> 00:24:27,110 Love you. 599 00:24:27,144 --> 00:24:29,214 Okay. Bye. 600 00:24:29,248 --> 00:24:30,517 Bye. 601 00:24:30,550 --> 00:24:33,122 (Rebecca playing piano) 602 00:24:40,203 --> 00:24:42,507 You're joking, right? 603 00:24:42,541 --> 00:24:46,081 I took on three extra A. P. classes 604 00:24:46,115 --> 00:24:47,417 this semester, 605 00:24:47,450 --> 00:24:49,421 so, technically, that gives me 606 00:24:49,454 --> 00:24:52,060 enough credits to graduate. 607 00:24:52,093 --> 00:24:54,999 And I can take the G.E.D. in December, 608 00:24:55,033 --> 00:24:57,470 ‐ with your permission. ‐ Permission not granted. 609 00:24:57,504 --> 00:24:59,474 ‐ Take a breath, babe. ‐ Uh... 610 00:24:59,508 --> 00:25:01,045 You two, go upstairs, please. 611 00:25:10,129 --> 00:25:13,135 Harvard does offer classes for current high school students 612 00:25:13,169 --> 00:25:15,440 and students that are looking to take a year off. 613 00:25:15,473 --> 00:25:17,744 It would essentially be like a gap year, 614 00:25:17,777 --> 00:25:19,448 and then I'd apply to college in the fall. 615 00:25:19,481 --> 00:25:20,750 Enough. You don't have to show us 616 00:25:20,783 --> 00:25:22,454 the whole PowerPoint presentation. 617 00:25:22,487 --> 00:25:24,091 BETH: You know what, Deja, you're 17 years old. 618 00:25:24,124 --> 00:25:25,693 You're a junior in high school. 619 00:25:25,727 --> 00:25:27,197 You're not dropping out to move in 620 00:25:27,230 --> 00:25:29,101 with your boyfriend in another state. 621 00:25:29,134 --> 00:25:31,672 It wouldn't be dropping out. It would be graduating early. 622 00:25:31,705 --> 00:25:32,807 MALIK: I promise, we would be doing 623 00:25:32,841 --> 00:25:34,278 a lot of studying. 624 00:25:34,311 --> 00:25:36,115 I‐I mean, we hold each other accountable. 625 00:25:36,148 --> 00:25:38,553 ‐ We encourage each other. ‐ (laughs) I bet you do. 626 00:25:38,586 --> 00:25:41,158 ‐ That's rude. ‐ I'm rude? 627 00:25:41,192 --> 00:25:42,694 I'm sorry, this whole thing is rude. 628 00:25:42,727 --> 00:25:44,331 Y'all are rude. 629 00:25:44,364 --> 00:25:46,769 You are not old enough to make this kind of decision. 630 00:25:46,802 --> 00:25:50,210 ‐ Oh, now I'm not old enough? ‐ RANDALL: What are you talking about, man? 631 00:25:51,345 --> 00:25:54,785 All those times you told me I'm "wise beyond my years"? 632 00:25:54,818 --> 00:25:57,724 (chuckles) It's because I am, Randall. 633 00:25:57,757 --> 00:26:00,263 I've lived a lot 634 00:26:00,296 --> 00:26:03,836 more life in my 17 years 635 00:26:03,869 --> 00:26:06,742 than a lot of people twice my age, 636 00:26:06,775 --> 00:26:10,450 and you, out of anyone in this world, 637 00:26:10,483 --> 00:26:12,187 knows that best. 638 00:26:19,501 --> 00:26:21,472 (chair scrapes) 639 00:26:21,505 --> 00:26:22,774 ‐ Randall. ‐ Hmm? 640 00:26:22,807 --> 00:26:24,278 Can you take a breath and have a conversation? 641 00:26:24,311 --> 00:26:27,384 ‐ Can we do that? ‐ No, we can't, Beth. 642 00:26:27,417 --> 00:26:30,323 'Cause I have nothing to say about any of this. 643 00:26:32,127 --> 00:26:34,298 (footsteps departing) 644 00:26:49,661 --> 00:26:51,131 Hi. I thought you were at Molly's. 645 00:26:51,165 --> 00:26:55,673 Aunt Molly was tired. Whose car was that? 646 00:26:55,707 --> 00:26:59,648 Uh, believe it or not, 647 00:26:59,681 --> 00:27:01,685 I was on a date. 648 00:27:01,719 --> 00:27:04,224 You went on a date? 649 00:27:04,257 --> 00:27:06,195 Well, eh, kind of. (chuckles) 650 00:27:06,228 --> 00:27:09,801 Miguel and I went and did this silly speed dating thing, 651 00:27:09,835 --> 00:27:11,872 and I ended up running into a man 652 00:27:11,905 --> 00:27:13,476 that I actually knew there, 653 00:27:13,509 --> 00:27:15,146 and we went and had some coffee. 654 00:27:15,179 --> 00:27:17,884 You went and got coffee until, like, 10:00? 655 00:27:17,917 --> 00:27:20,290 You were the one telling me to get a life. 656 00:27:20,323 --> 00:27:23,362 No, no, I told you to stop watching that stupid show 657 00:27:23,396 --> 00:27:24,665 with stupid Miguel. 658 00:27:24,698 --> 00:27:27,537 So, what, what, you're, like, dating now? 659 00:27:27,570 --> 00:27:30,410 Uh, I don't know. 660 00:27:30,443 --> 00:27:34,451 Look, Kate, I know it's weird, 661 00:27:34,484 --> 00:27:37,357 but I have to start to try to move on. 662 00:27:37,390 --> 00:27:42,534 Oh, right. Move on from Dad, because he's dead. I'm aware. 663 00:27:42,567 --> 00:27:44,438 I'm sorry. 664 00:27:44,471 --> 00:27:46,175 I'm sorry, yeah. I, I'm‐‐ 665 00:27:46,208 --> 00:27:47,510 I should have been a little bit more sensitive with you 666 00:27:47,544 --> 00:27:49,915 when I brought it up, but I really believe 667 00:27:49,948 --> 00:27:51,385 that I deserve happiness. 668 00:27:51,418 --> 00:27:52,921 I think it's what your father would want. 669 00:27:52,954 --> 00:27:54,558 In fact, I know it's what your father would want. 670 00:27:54,591 --> 00:27:57,564 Oh, by making out with some random dude you just met? 671 00:27:57,597 --> 00:27:59,301 Okay, you know what? 672 00:27:59,334 --> 00:28:02,374 You are on some thin ice with me right now, young lady. 673 00:28:02,407 --> 00:28:05,246 That is not what happened, and maybe one day you'll understand. 674 00:28:05,279 --> 00:28:08,319 No, Mom. No, I won't. And neither would Dad. 675 00:28:08,352 --> 00:28:11,492 And he wouldn't be happy for you running around town like a slut! 676 00:28:15,600 --> 00:28:18,205 You don't know what you're talking about. 677 00:28:24,584 --> 00:28:25,887 (door slams) 678 00:28:34,638 --> 00:28:36,375 ‐ Mom. ‐ Hmm? 679 00:28:36,408 --> 00:28:38,512 Thank you so much for all of your help today. 680 00:28:38,546 --> 00:28:40,516 Oh, my pleasure. 681 00:28:40,550 --> 00:28:42,287 I had a blast. 682 00:28:42,320 --> 00:28:45,426 And I learned who Doja Cat is. 683 00:28:45,460 --> 00:28:47,664 Not a cat, but a rapper. 684 00:28:47,697 --> 00:28:49,568 (chuckles) 685 00:28:49,601 --> 00:28:51,371 When does Toby get in? 686 00:28:51,405 --> 00:28:53,776 Ah, in an hour. 687 00:28:53,809 --> 00:28:56,014 You know, you both have been working so hard. 688 00:28:56,048 --> 00:28:57,617 If you ever want to go have a date night, 689 00:28:57,650 --> 00:28:59,921 or, you know, go out for the afternoon, 690 00:28:59,955 --> 00:29:03,896 I am so happy to come over and watch the kids for you. 691 00:29:05,566 --> 00:29:08,639 Actually, that's what I wanted to talk to you about. 692 00:29:08,672 --> 00:29:11,645 Toby and I talked, and... 693 00:29:11,678 --> 00:29:13,649 What? What's wrong? 694 00:29:13,682 --> 00:29:15,988 Well, given your last PET scan, 695 00:29:16,021 --> 00:29:19,694 we just don't feel comfortable with you taking care 696 00:29:19,728 --> 00:29:21,465 of the kids alone anymore. 697 00:29:21,498 --> 00:29:25,006 We know that you would never do anything intentionally. 698 00:29:25,039 --> 00:29:26,675 It's just without another adult around, 699 00:29:26,708 --> 00:29:28,813 we just can't‐‐ Mom, I'm really sorry. 700 00:29:28,846 --> 00:29:32,353 Oh, so that's why you wanted me to go to school with you today 701 00:29:32,387 --> 00:29:35,426 instead of watching the kids here. 702 00:29:35,460 --> 00:29:37,797 Not 'cause you actually wanted me to go with you. 703 00:29:38,833 --> 00:29:40,570 No, I did want you to come. 704 00:29:40,603 --> 00:29:42,841 Okay, um... 705 00:29:42,874 --> 00:29:45,346 I think I'm gonna go home, Kate. 706 00:30:03,849 --> 00:30:05,887 (cracks knuckles) 707 00:30:08,559 --> 00:30:11,064 Apologies for walking out. 708 00:30:11,098 --> 00:30:13,869 Didn't expect that conversation. 709 00:30:15,873 --> 00:30:18,779 (scoffs) I get it. 710 00:30:21,852 --> 00:30:25,059 You know, you and I have spent a lot of time together, Malik. 711 00:30:26,562 --> 00:30:30,069 And, uh, I feel like 712 00:30:30,102 --> 00:30:33,676 I've tried to impart some wisdom to you. 713 00:30:33,709 --> 00:30:35,413 No, you‐you've been great to me. 714 00:30:35,446 --> 00:30:37,650 And you're on a path, man. 715 00:30:37,684 --> 00:30:41,058 You are on a great path. 716 00:30:45,600 --> 00:30:49,641 Deja needs to find her own path now, Malik. 717 00:30:49,674 --> 00:30:53,549 She's got two big years ahead of her. 718 00:30:53,582 --> 00:30:58,425 Two years that could determine the rest of her life. 719 00:31:00,998 --> 00:31:03,569 You need to end it, Malik. 720 00:31:03,602 --> 00:31:05,139 ‐ You need to do it for her. ‐ What? 721 00:31:05,172 --> 00:31:07,644 I'm not gonna... I love her. 722 00:31:07,677 --> 00:31:09,614 If you really love her, man, then you will do 723 00:31:09,648 --> 00:31:11,418 what is best for her. 724 00:31:11,451 --> 00:31:15,026 But leaving school, leaving her home... 725 00:31:15,059 --> 00:31:16,662 Moving six hours away. 726 00:31:16,695 --> 00:31:20,536 Moving in with an 18‐year‐old and his daughter. 727 00:31:20,570 --> 00:31:23,776 That is not what's best for her, man. 728 00:31:23,809 --> 00:31:27,584 You are a very smart young man. You know that. 729 00:31:36,969 --> 00:31:38,806 I'm gonna go ahead and not tell Deja 730 00:31:38,839 --> 00:31:42,013 about this conversation. 731 00:31:42,046 --> 00:31:45,419 Because I really do love her. 732 00:31:45,453 --> 00:31:49,427 And I care about you all's relationship. 733 00:31:49,461 --> 00:31:52,667 And I can promise you she would not feel good about this. 734 00:31:59,047 --> 00:32:02,120 I'm just saying, Bubble Gum is... 735 00:32:02,153 --> 00:32:04,024 I've just never seen anyone over the age of nine 736 00:32:04,057 --> 00:32:05,526 order that before. 737 00:32:05,559 --> 00:32:06,862 It's the universal worst flavor of ice cream. 738 00:32:06,895 --> 00:32:10,670 Well, maybe I like an underdog. 739 00:32:14,711 --> 00:32:16,181 What are you doing? 740 00:32:16,214 --> 00:32:20,089 I'm sorry, I thought we said that was on the table. 741 00:32:20,122 --> 00:32:21,658 I said I might want to have sex with you. 742 00:32:21,692 --> 00:32:23,429 I didn't say I wanted to hold your hand. 743 00:32:23,462 --> 00:32:25,399 O‐Okay. 744 00:32:26,735 --> 00:32:28,572 Wait, hold‐‐ Why? 745 00:32:28,606 --> 00:32:32,714 Yes, we did, we came together in a time of loneliness 746 00:32:32,747 --> 00:32:34,651 and‐and addiction. 747 00:32:34,684 --> 00:32:36,655 But what if... 748 00:32:36,688 --> 00:32:39,894 What if that inner darkness actually turned out to be 749 00:32:39,928 --> 00:32:41,665 something kind of wonderful? 750 00:32:41,698 --> 00:32:45,673 You've watched too many rom‐coms, Kevin. 751 00:32:45,706 --> 00:32:48,012 I think you're scared. 752 00:32:48,045 --> 00:32:49,581 I... (inhales sharply) 753 00:32:51,785 --> 00:32:57,463 There's no reality to a relationship working with us. 754 00:32:57,497 --> 00:33:01,138 Your kids are in L. A. My kid is in Pennsylvania. 755 00:33:01,171 --> 00:33:02,740 I know that, but look, you and I obviously 756 00:33:02,774 --> 00:33:03,776 have a connection. 757 00:33:03,809 --> 00:33:06,214 It's a false equivalency, Kevin. 758 00:33:08,118 --> 00:33:12,727 Your inner darkness... (clears throat) 759 00:33:12,760 --> 00:33:14,264 is not the same as mine. 760 00:33:14,297 --> 00:33:16,835 Have you noticed that when you text at 3:00 in the morning, 761 00:33:16,868 --> 00:33:18,505 I'm always awake? 762 00:33:20,276 --> 00:33:25,619 Our darknesses are not the same. 763 00:33:27,156 --> 00:33:32,734 You are chasing the wrong blonde in the wrong city. 764 00:33:32,767 --> 00:33:34,170 And if you want 765 00:33:34,204 --> 00:33:38,112 that rom‐com love story, 766 00:33:38,145 --> 00:33:40,716 you should go make things right with her. 767 00:33:42,320 --> 00:33:44,257 I'm not even sure I know which blonde you're talking about, 768 00:33:44,290 --> 00:33:45,292 to be honest with you. 769 00:33:45,326 --> 00:33:48,132 You see how that's a problem? 770 00:33:48,165 --> 00:33:50,202 ‐ Yeah. ‐ Aw, Kevin, 771 00:33:50,236 --> 00:33:51,738 you've been blowing up women's lives 772 00:33:51,772 --> 00:33:54,144 for the better part of two decades. 773 00:33:54,177 --> 00:33:55,179 ‐ I know you mean‐‐ Oh, come on. ‐ Ah! 774 00:33:55,212 --> 00:33:56,915 I know you mean well, I do. 775 00:33:56,948 --> 00:34:01,158 But, you know, you are, like, a big handsome wrecking ball. 776 00:34:01,191 --> 00:34:02,894 I'm not blowing people's lives up, no. 777 00:34:02,927 --> 00:34:05,066 Okay. All right, you married one, 778 00:34:05,099 --> 00:34:06,635 and then cheated, 779 00:34:06,668 --> 00:34:08,706 and then nearly married her again. 780 00:34:08,739 --> 00:34:10,943 The current one, you couldn't say "I love you," 781 00:34:10,976 --> 00:34:14,751 but now you're obsessed with hating the new boyfriend. 782 00:34:14,784 --> 00:34:18,058 Be careful, or you're gonna blow that up, too. 783 00:34:20,896 --> 00:34:24,804 I'm too messed up already. 784 00:34:24,838 --> 00:34:26,842 Leave me in peace. 785 00:34:39,234 --> 00:34:41,104 (line ringing) ‐ MIGUEL: Hello? ‐ Hi. 786 00:34:41,138 --> 00:34:43,776 Hey, Rebecca, how was the coffee? 787 00:34:43,809 --> 00:34:47,016 Oh, Miguel... 788 00:34:47,049 --> 00:34:49,320 Kate and I just got in this horrible fight. 789 00:34:49,354 --> 00:34:52,760 She said some really terrible things to me, 790 00:34:52,794 --> 00:34:54,130 and I lost it. 791 00:34:54,164 --> 00:34:58,038 I mean, I really, really, really lost my temper. 792 00:34:58,071 --> 00:35:02,713 God, Miguel... I slapped her. 793 00:35:02,747 --> 00:35:07,590 Hey, it's okay. I'm‐I'm here, and there's no judgment. 794 00:35:07,623 --> 00:35:11,331 Every once in a while a parent loses it. Okay? 795 00:35:11,364 --> 00:35:14,204 Yeah, I know, but it was just so hard to go out tonight 796 00:35:14,237 --> 00:35:16,007 in the first place, you know. 797 00:35:16,041 --> 00:35:18,345 This grief, it's just so... 798 00:35:20,116 --> 00:35:22,820 It's so deep. 799 00:35:22,854 --> 00:35:25,326 And, I don't know, it's just, 800 00:35:25,359 --> 00:35:28,198 it's‐it's unbearable, you know? 801 00:35:28,232 --> 00:35:30,636 It's like I don't know how to do this. 802 00:35:30,669 --> 00:35:33,242 I don't know how to do any of this. 803 00:35:33,275 --> 00:35:35,012 (sobbing) 804 00:35:43,796 --> 00:35:48,172 Worst Case Scenario game needs to be retired. 805 00:35:48,205 --> 00:35:50,376 And where'd you go? 806 00:35:50,409 --> 00:35:52,180 To the stoop. 807 00:35:53,248 --> 00:35:55,987 Next time you want to leave me with Romeo and Juliet, 808 00:35:56,021 --> 00:35:57,690 give me a little heads‐up, huh? 809 00:35:57,723 --> 00:35:59,861 Sorry. 810 00:35:59,894 --> 00:36:02,300 I ran into Malik on his way out. 811 00:36:02,333 --> 00:36:03,669 Oh, yeah? 812 00:36:03,702 --> 00:36:07,210 Yeah. I talked to him. Didn't go great. 813 00:36:07,243 --> 00:36:10,082 What did you say? 814 00:36:10,115 --> 00:36:13,889 I said that he should think about Deja here, 815 00:36:13,922 --> 00:36:16,661 and that he should take a step back. 816 00:36:16,695 --> 00:36:17,897 (laughs) Oh, babe. 817 00:36:17,930 --> 00:36:20,402 That didn't turn out well for Romeo and Juliet's parents. 818 00:36:20,436 --> 00:36:22,240 It's not gonna turn out well for us. 819 00:36:22,273 --> 00:36:24,143 What happened with the parents? I don't remember. 820 00:36:24,177 --> 00:36:25,846 The kids killed themselves. 821 00:36:25,880 --> 00:36:27,250 That's what happened to the parents; the children died. 822 00:36:27,283 --> 00:36:28,952 Because they tried to keep them apart. 823 00:36:28,987 --> 00:36:31,191 I won't let her life go off track when she's come this far. 824 00:36:31,224 --> 00:36:33,128 ‐ I think we need to be firm about that. ‐ Mm‐mm. 825 00:36:33,161 --> 00:36:35,199 I don't think you understand how dangerous 826 00:36:35,232 --> 00:36:38,238 the position we're in is right now. 827 00:36:38,272 --> 00:36:40,743 Imagine that you were that age, 828 00:36:40,776 --> 00:36:43,048 and somebody told you that you could not date me. 829 00:36:46,288 --> 00:36:47,924 You're making a mistake, Randall, 830 00:36:47,957 --> 00:36:50,196 and we'll lose our daughter. 831 00:36:51,064 --> 00:36:53,235 ♪ 832 00:37:05,125 --> 00:37:08,098 (phone ringing) 833 00:37:09,434 --> 00:37:12,506 No, you're not supposed to respond to a text with a call. 834 00:37:12,540 --> 00:37:15,179 Yeah, sorry, man, I thought it might be an emergency. 835 00:37:15,212 --> 00:37:16,448 Everything okay? 836 00:37:16,481 --> 00:37:17,950 Yeah. Yeah, everything's fine. 837 00:37:17,985 --> 00:37:18,952 Everything okay with my kids? 838 00:37:18,987 --> 00:37:20,389 Yeah, I just left. 839 00:37:20,422 --> 00:37:22,960 Franny did that thing where she scoots over to Nicky, 840 00:37:22,995 --> 00:37:25,266 you know, and kind of leans into him, like a hug. 841 00:37:25,299 --> 00:37:27,336 That's the, uh, the hug tackle, I call it. 842 00:37:27,370 --> 00:37:29,007 It's the‐‐ it's the best. 843 00:37:29,040 --> 00:37:30,876 Oh, it's the best. 844 00:37:30,910 --> 00:37:35,019 Uh, listen, I want to tell you something. 845 00:37:35,052 --> 00:37:36,755 Um... 846 00:37:38,492 --> 00:37:41,498 When you're buying food, or ordering food, 847 00:37:41,531 --> 00:37:44,804 like a smoothie or something, 848 00:37:44,837 --> 00:37:47,310 don't ask Madison if she wants one. 849 00:37:47,343 --> 00:37:49,213 Just get it for her. 850 00:37:49,247 --> 00:37:51,918 You know, she's‐she's got her eating issues and all that, 851 00:37:51,952 --> 00:37:54,757 and, um, sometimes she says she doesn't want something, 852 00:37:54,791 --> 00:37:55,994 but she really does want something, 853 00:37:56,027 --> 00:37:57,296 and it's just easier that way 854 00:37:57,330 --> 00:38:00,069 if you just, you just get it. 855 00:38:01,304 --> 00:38:04,344 You called just to tell me that? 856 00:38:04,377 --> 00:38:06,848 I texted you, but yeah. 857 00:38:11,224 --> 00:38:13,362 ♪ 858 00:38:15,332 --> 00:38:17,870 (doorbell rings) 859 00:38:22,179 --> 00:38:24,951 ‐ Hi. ‐ Hey. 860 00:38:24,985 --> 00:38:27,023 Can I come in? 861 00:38:27,056 --> 00:38:29,327 Of course. Yeah. 862 00:38:40,883 --> 00:38:42,420 (Rebecca sighs) 863 00:38:49,067 --> 00:38:51,204 Mom, I'm really sorry. 864 00:38:51,237 --> 00:38:53,909 No, I overreacted. 865 00:38:53,942 --> 00:38:58,218 I'm very sensitive about all of this and... 866 00:38:58,251 --> 00:39:00,889 what can I say? 867 00:39:00,923 --> 00:39:03,528 But I shouldn't have snapped at you. 868 00:39:04,397 --> 00:39:07,069 Snap at me all you want. 869 00:39:07,103 --> 00:39:09,974 I did it to you for years. 870 00:39:10,009 --> 00:39:12,313 I took everything out on you. 871 00:39:15,152 --> 00:39:17,490 And I'm really deeply sorry. 872 00:39:17,523 --> 00:39:20,596 I feel like I wasted so much time with you 873 00:39:20,629 --> 00:39:22,500 that could have been really great. 874 00:39:22,533 --> 00:39:25,472 And now that we are finally great, 875 00:39:25,506 --> 00:39:29,247 it's just the timing sucks. 876 00:39:30,649 --> 00:39:33,288 Yeah. 877 00:39:33,321 --> 00:39:36,828 Timing is everything, isn't it? 878 00:39:38,031 --> 00:39:39,500 KATE: (whispers) Yeah. 879 00:39:40,569 --> 00:39:44,110 Your father walked into a bar when I happened to be singing. 880 00:39:44,143 --> 00:39:48,218 I mean, if not for that timing, then none of any of this. 881 00:39:52,426 --> 00:39:55,399 And then four gazillion other things had to happen 882 00:39:55,432 --> 00:39:58,472 in order for this to happen right now. 883 00:39:58,505 --> 00:40:03,515 For me to be sitting here with you... with my daughter. 884 00:40:05,152 --> 00:40:06,287 My girl. 885 00:40:06,321 --> 00:40:09,327 My best friend. 886 00:40:11,297 --> 00:40:17,209 Wondering what the hell she has in that mystery folder. 887 00:40:19,414 --> 00:40:21,451 I was wondering if you would be willing 888 00:40:21,484 --> 00:40:23,889 to teach Jack piano. 889 00:40:25,192 --> 00:40:27,430 It's braille sheet music. 890 00:40:30,169 --> 00:40:34,911 I know that music is good for memory function, too. 891 00:40:46,334 --> 00:40:48,939 (plays single note) 892 00:41:01,764 --> 00:41:03,568 I'm sorry. 893 00:41:05,706 --> 00:41:08,545 I'm sorry. 894 00:41:08,578 --> 00:41:10,315 I won't date anymore. 895 00:41:10,349 --> 00:41:12,286 No. 896 00:41:12,319 --> 00:41:14,524 No, you should. 897 00:41:27,483 --> 00:41:30,322 (plays single note) 898 00:41:32,526 --> 00:41:34,730 (repeats same note) 899 00:41:39,607 --> 00:41:41,978 (playing "Heart and Soul") 900 00:41:45,085 --> 00:41:47,656 REBECCA: See if I can remember the other part. 901 00:41:47,690 --> 00:41:50,062 Um... 902 00:41:51,364 --> 00:41:53,235 (playing "Heart and Soul") 903 00:41:53,268 --> 00:41:55,439 ♪ 904 00:42:07,196 --> 00:42:09,066 ♪ 905 00:42:25,299 --> 00:42:28,271 ‐ REBECCA: Ready to try it, Bug? Okay. ‐ YOUNG KATE: Yeah. 906 00:42:28,305 --> 00:42:30,475 (plays single note) 907 00:42:30,509 --> 00:42:32,613 (plays single note) 908 00:42:32,646 --> 00:42:34,717 (plays single note) 63053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.