Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,175 --> 00:00:04,743
Previously on This Is Us...Rebecca?
2
00:00:04,743 --> 00:00:06,523
I'm Matt. Matt Dickson.
3
00:00:06,523 --> 00:00:08,761
Would you like to‐‐
I don't know‐‐
4
00:00:08,794 --> 00:00:11,166
grab a cup of coffee
or something some time?
5
00:00:11,200 --> 00:00:14,639
Uh, I'm‐I'm gonna go pay.
6
00:00:14,673 --> 00:00:16,543
You fixed the fridge.
7
00:00:16,577 --> 00:00:20,218
Thank you for all
you're doing to help.
8
00:00:20,251 --> 00:00:21,988
You're too good to us.
9
00:00:22,022 --> 00:00:24,994
RANDALL:
You are still a junior
in high school,
10
00:00:25,028 --> 00:00:27,198
and you will not be going
to visit your boyfriend
11
00:00:27,232 --> 00:00:28,934
in Boston again
12
00:00:28,968 --> 00:00:30,204
any time soon.
13
00:00:30,238 --> 00:00:31,940
Well, that's gonna be a problem.
14
00:00:31,974 --> 00:00:35,048
Oh, hey, you remember Elijah,
right, from book club?
15
00:00:35,081 --> 00:00:37,185
Why are you calling me
in the middle of the night?
16
00:00:37,218 --> 00:00:41,093
KEVIN:
'Cause I was about to call
my co‐star for a booty call,
17
00:00:41,126 --> 00:00:43,664
and you live across the country,
18
00:00:43,698 --> 00:00:46,603
and I figured you were
the better option.
19
00:00:51,613 --> 00:00:53,651
REBECCA:
Okay, Bug, are you ready?
All right.
20
00:00:53,684 --> 00:00:56,557
Okay, find C. Ah. Perfect.
21
00:00:56,590 --> 00:00:59,029
Here. Yeah. There you go. Ready?
22
00:00:59,062 --> 00:01:01,166
C, C, C.
23
00:01:01,200 --> 00:01:04,840
C, B, A, B, C, D...
24
00:01:04,873 --> 00:01:06,677
JACK:
Ladies and gentlemen,
25
00:01:06,710 --> 00:01:10,118
‐ we are witnessing history
in the making here.
‐ (giggles)
26
00:01:10,151 --> 00:01:11,553
We've got the famous,
27
00:01:11,587 --> 00:01:13,557
stunningly talented
28
00:01:13,591 --> 00:01:16,163
and beautiful
mother/daughter music duo,
29
00:01:16,196 --> 00:01:18,768
Kate Pearson, Rebecca Pearson,
playing their very first
30
00:01:18,801 --> 00:01:20,238
song ever together.
31
00:01:20,271 --> 00:01:22,075
Here, this is where
it all started.
32
00:01:22,108 --> 00:01:24,179
‐ Daddy, you're distracting me.
‐ JACK: You know what?
33
00:01:24,212 --> 00:01:26,083
You're gonna want this for your
Rock and Roll Hall of Fame
34
00:01:26,116 --> 00:01:27,952
‐ induction ceremony, trust me.
‐ Okay, Bug.
35
00:01:27,987 --> 00:01:30,258
‐ You want to try it again?
All right.
‐ Mm‐hmm.
36
00:01:30,291 --> 00:01:32,962
REBECCA:
C, C, C...
37
00:01:32,997 --> 00:01:35,034
♪
38
00:01:44,619 --> 00:01:46,256
(sighs)
39
00:01:46,290 --> 00:01:47,859
(audience laughing on TV)
40
00:01:47,892 --> 00:01:49,796
I do that only because
I'm not sure!
41
00:01:49,830 --> 00:01:52,135
‐ (laughter)
‐ MIGUEL: Phone a friend!
42
00:01:52,168 --> 00:01:54,673
‐ Phone a friend! (laughs)
‐ What? Phone a friend?
43
00:01:54,706 --> 00:01:57,045
You do not phone a friend
at the $16,000 level.
44
00:01:57,078 --> 00:01:59,082
‐ MIGUEL: Really? I don't...
‐ REBECCA: Come on. Bug.
45
00:01:59,116 --> 00:02:00,184
Bug, come, watch with us.
46
00:02:00,218 --> 00:02:02,255
We just saw this teacher
from the Midwest
47
00:02:02,288 --> 00:02:05,094
‐ win $125,000.
‐ Yeah.
48
00:02:05,128 --> 00:02:07,699
You know, sometimes,
I lie in my bed,
49
00:02:07,732 --> 00:02:10,304
and I think about
how sad my life is,
50
00:02:10,338 --> 00:02:12,642
and then I come out here,
and I see you two
51
00:02:12,675 --> 00:02:14,079
glued to this couch
watching Regis
52
00:02:14,112 --> 00:02:16,250
and his monochromatic ties
five nights a week,
53
00:02:16,283 --> 00:02:19,823
and I think to myself,
"Huh, it could be worse."
54
00:02:19,856 --> 00:02:21,293
I like Regis's ties.
55
00:02:21,326 --> 00:02:25,301
I'm going to Molly's, so try not
to rage too hard while I'm gone.
56
00:02:25,334 --> 00:02:28,274
Okay.
57
00:02:28,307 --> 00:02:30,011
Geez.
58
00:02:31,346 --> 00:02:33,250
We're not that sad.
59
00:02:33,284 --> 00:02:34,920
No, no.
60
00:02:34,953 --> 00:02:37,859
‐ Are we that sad?
‐ No.
61
00:02:37,892 --> 00:02:40,064
I went out with my work friends
last month.
62
00:02:40,097 --> 00:02:42,335
‐ I had a margarita. And you...
‐ Wow.
63
00:02:42,368 --> 00:02:45,107
...you're dating, right? You're
dating that woman you mentioned.
64
00:02:45,141 --> 00:02:47,045
Marguerite,
but it's not serious.
65
00:02:47,078 --> 00:02:48,914
Oh, but still.
66
00:02:48,948 --> 00:02:51,320
‐ (telephone ringing on TV)
‐ One margarita. One Marguerite.
67
00:02:51,353 --> 00:02:54,192
‐ (laughs)
‐ See? We're fun.
68
00:02:54,226 --> 00:02:55,328
Yes.
69
00:02:55,361 --> 00:02:58,334
(laughter on TV)
70
00:02:58,367 --> 00:03:00,838
‐ (TV clicks off)
‐ You know, um...
71
00:03:00,872 --> 00:03:02,809
Rebecca, you...
72
00:03:02,842 --> 00:03:04,813
you mentioned that you'd be, um,
73
00:03:04,846 --> 00:03:06,884
open to getting yourself
back out there, right?
74
00:03:06,917 --> 00:03:10,057
Well, a friend of mine from work
75
00:03:10,091 --> 00:03:11,793
told me about this
speed dating thing
76
00:03:11,827 --> 00:03:13,297
going on at Petey B.'s
this weekend.
77
00:03:13,330 --> 00:03:16,103
15 guys, 15 girls
78
00:03:16,136 --> 00:03:18,140
sitting across from each other
for three minutes at a time...
79
00:03:18,173 --> 00:03:22,115
15 dates?
That is way worse than one.
80
00:03:22,148 --> 00:03:24,019
Rebecca.
81
00:03:25,388 --> 00:03:26,991
It's time.
82
00:03:27,025 --> 00:03:28,694
You can't just sit here with me
83
00:03:28,727 --> 00:03:30,431
every night
for the rest of your life.
84
00:03:38,180 --> 00:03:40,184
♪
85
00:03:45,828 --> 00:03:48,267
Okay, Hailey,
you want some sweet potato?
86
00:03:48,300 --> 00:03:49,803
‐ (babbling)
‐ (gasps) No sweet potato.
87
00:03:49,836 --> 00:03:51,273
Thanks for putting
the laundry away.
88
00:03:51,306 --> 00:03:53,410
‐ You didn't have to do that.
‐ REBECCA: No big deal.
89
00:03:53,444 --> 00:03:55,983
I know you have a lot
on your plate with Toby gone,
90
00:03:56,016 --> 00:03:57,819
and I love doing laundry.
91
00:03:57,852 --> 00:03:59,756
Mom, no one likes to do laundry.
92
00:03:59,789 --> 00:04:03,163
I do. I love folding
baby clothes.
93
00:04:03,197 --> 00:04:05,902
‐ It reminds me of when
you guys were little.
‐ (phone ringing)
94
00:04:05,935 --> 00:04:07,405
Oh.
95
00:04:07,438 --> 00:04:08,774
Hi.
96
00:04:08,807 --> 00:04:10,845
Hey. How's my beautiful family?
97
00:04:10,878 --> 00:04:12,448
KATE: (over phone)
We're good. We're just drawing,
98
00:04:12,482 --> 00:04:15,388
and sweet potato‐ing. Are you
headed to the airport soon?
99
00:04:15,421 --> 00:04:17,759
That's what I wanted
to talk to you about.
100
00:04:17,792 --> 00:04:19,296
What's going on?
101
00:04:19,329 --> 00:04:21,900
So, Amir invited a bunch of us
to watch the Giants game
102
00:04:21,934 --> 00:04:23,771
from his yacht on McCovey Cove
103
00:04:23,804 --> 00:04:25,274
‐ tomorrow afternoon.
‐ Whoa.
104
00:04:25,308 --> 00:04:27,779
Baseball with the boss.
105
00:04:27,812 --> 00:04:30,986
Yeah. Apparently,
it's a very modest yacht.
106
00:04:31,019 --> 00:04:32,789
But I can still fly home.
107
00:04:32,822 --> 00:04:34,225
No, no, no, no, um...
108
00:04:34,259 --> 00:04:37,165
No, you should do it. You know,
get that time with Amir.
109
00:04:37,198 --> 00:04:39,336
‐ Really? You sure?
‐ Yeah.
110
00:04:39,369 --> 00:04:40,438
As long as you explain to me
111
00:04:40,471 --> 00:04:42,008
what a "modest yacht" is.
(chuckles)
112
00:04:42,041 --> 00:04:44,312
I think it's just
a canoe with a toilet.
113
00:04:44,346 --> 00:04:46,016
Thank you so much.
114
00:04:46,049 --> 00:04:48,120
This means a lot. I love you.
115
00:04:48,153 --> 00:04:50,024
Love you, too.
116
00:04:51,093 --> 00:04:53,330
You know, I can stay
with the kids tomorrow afternoon
117
00:04:53,364 --> 00:04:54,466
while you go to school.
118
00:04:54,499 --> 00:04:56,370
It's not a big deal.
119
00:04:57,505 --> 00:05:01,480
You know what? You haven't been
to the school since last year.
120
00:05:01,513 --> 00:05:02,949
Do you want to meet us there?
121
00:05:02,983 --> 00:05:05,321
Yeah. I would love that.
122
00:05:05,354 --> 00:05:07,458
(chuckles)
123
00:05:07,492 --> 00:05:09,095
(knock on door)
124
00:05:09,129 --> 00:05:10,965
That's it. I knocked.
I'm coming in.
125
00:05:10,999 --> 00:05:12,802
Listen, they're doing something
cute. Come here. Hurry.
126
00:05:12,835 --> 00:05:14,839
Take a look. Come on. Hurry up,
hurry up. You're gonna miss it.
127
00:05:14,873 --> 00:05:16,843
‐ What? What?
What are they doing?
‐ Watch this. Look, look.
128
00:05:16,877 --> 00:05:18,247
‐ Look at this.
Watch this, watch this.
‐ Yeah, yeah, yeah.
129
00:05:18,280 --> 00:05:20,418
Hey, Nicky, Nicky.
Hey, hey, bud.
130
00:05:20,451 --> 00:05:21,887
Can you point to your sister?
131
00:05:21,920 --> 00:05:23,957
‐ KEVIN: There she is!
‐ (Madison laughs)
132
00:05:23,992 --> 00:05:25,361
That's very good.
133
00:05:25,394 --> 00:05:27,231
Look at that.
Oh, she's clapping for him.
134
00:05:27,265 --> 00:05:30,037
‐ Oh, what a good sister
you are. Yeah.
‐ KEVIN: Aw.
135
00:05:30,071 --> 00:05:31,506
She's obviously
such an empath, right?
136
00:05:31,540 --> 00:05:33,243
‐ Proud of him, yeah.
‐ I mean,
137
00:05:33,277 --> 00:05:35,381
‐ that's not normal
how kind she is. Yes.
‐ No.
138
00:05:35,414 --> 00:05:37,952
‐ Such a good sister, huh?
‐ ELIJAH: Hey, Maddy,
I'm gonna order a smoothie.
139
00:05:37,987 --> 00:05:39,389
Do you want one?
I don't know. I'm just‐‐
140
00:05:39,422 --> 00:05:40,958
I'm feeling a little snacky.
141
00:05:40,993 --> 00:05:43,163
‐ Uh, no, thanks.
‐ ELIJAH: Hey, Kev.
‐ Hey.
142
00:05:43,197 --> 00:05:45,301
You know what? I forgot.
You got a big weekend, huh?
143
00:05:45,334 --> 00:05:47,505
Uh... It's just...
144
00:05:47,538 --> 00:05:50,011
going to Pennsylvania for
48 hours to check on the house
145
00:05:50,044 --> 00:05:51,546
that I'm building for my mother.
146
00:05:51,580 --> 00:05:53,350
Wow.
147
00:05:53,384 --> 00:05:55,187
That's the side of celebrities
that people don't get to see.
148
00:05:58,127 --> 00:05:59,929
Eli and I were just hanging out.
149
00:05:59,963 --> 00:06:01,199
You were hanging out
in the bedroom?
150
00:06:01,233 --> 00:06:03,203
Uh, yes, Kevin,
because I am a grown woman.
151
00:06:03,237 --> 00:06:05,174
Also we were mainly
watching YouTube videos.
152
00:06:05,207 --> 00:06:07,980
‐ Elijah, shush.
‐ (chuckles)
153
00:06:08,013 --> 00:06:11,853
‐ But the kids are gonna miss
their daddy so much, aren't you?
‐ Yeah.
154
00:06:11,887 --> 00:06:13,157
Yes, you are.
155
00:06:13,190 --> 00:06:15,261
Hey, um,
156
00:06:15,294 --> 00:06:18,133
we were going to take them
to the zoo tomorrow.
157
00:06:19,335 --> 00:06:21,440
Are you okay with missing
first zoo?
158
00:06:21,473 --> 00:06:24,379
Yeah. Yeah.
No, it‐it's fine, it's fine.
159
00:06:24,412 --> 00:06:25,948
You can have first zoo.
160
00:06:25,982 --> 00:06:27,418
They watched their first
episode of Entourage
161
00:06:27,452 --> 00:06:29,222
‐ this morning with me,
so I am all set...
‐ Oh.
162
00:06:29,255 --> 00:06:31,093
...as far as
formative experiences go.
163
00:06:31,126 --> 00:06:32,495
‐ Hey, Kev.
‐ Huh?
164
00:06:32,528 --> 00:06:34,165
Should you and I
exchange numbers?
165
00:06:34,199 --> 00:06:37,071
‐ You know, just in case.
‐ Yeah.
166
00:06:37,105 --> 00:06:39,909
‐ That's a great idea.
What's yours?
‐ No, no, no.
167
00:06:39,943 --> 00:06:42,014
Just AirDropped it to you. Poof!
168
00:06:42,048 --> 00:06:43,417
(imitates whooshing, chuckles)
169
00:06:43,450 --> 00:06:46,056
(laughs) It's in your phone.
170
00:06:53,937 --> 00:06:55,040
(line ringing)
171
00:06:55,074 --> 00:06:58,147
(phone ringing)
172
00:06:59,349 --> 00:07:00,618
‐ Hey.
‐ KEVIN: (over phone) Hey.
173
00:07:00,651 --> 00:07:02,155
What're you doing?
174
00:07:02,188 --> 00:07:04,125
Well, I'm officially
at my lowest point
175
00:07:04,159 --> 00:07:05,594
since the divorce
was final last month.
176
00:07:05,628 --> 00:07:09,135
Matty left for five days
with Ryan, and...
177
00:07:09,169 --> 00:07:11,973
currently cleaning up
his Pokémon cards
178
00:07:12,008 --> 00:07:13,477
and trying not to cry.
179
00:07:13,510 --> 00:07:16,316
Um, listen, I have an idea.
180
00:07:16,349 --> 00:07:17,952
Why don't you
181
00:07:17,986 --> 00:07:19,589
come out with me
to the cabin this weekend?
182
00:07:19,622 --> 00:07:22,061
There's an extra room,
and Uncle Nicky's supervising
183
00:07:22,095 --> 00:07:24,265
the construction.
I'm sure he'd be...
184
00:07:24,299 --> 00:07:25,534
happy to see you.
185
00:07:25,568 --> 00:07:28,107
Oh, and he's bringing
his new girlfriend.
186
00:07:28,140 --> 00:07:31,012
Uh... I mean, yeah, I could...
187
00:07:31,046 --> 00:07:33,016
I could do that, maybe.
188
00:07:34,586 --> 00:07:36,623
Wait, is this a sex thing?
189
00:07:36,656 --> 00:07:38,026
Oh.
190
00:07:38,060 --> 00:07:41,099
(stammers) Um... No.
191
00:07:41,133 --> 00:07:43,036
No? I mean,
192
00:07:43,070 --> 00:07:44,472
we are both adults, right,
193
00:07:44,506 --> 00:07:46,143
who have slept
with each other in the past.
194
00:07:46,176 --> 00:07:48,614
Uh, we're both very single,
195
00:07:48,647 --> 00:07:50,251
both very lonely.
196
00:07:50,284 --> 00:07:52,155
I don't know. What's‐what's
your temperature
197
00:07:52,188 --> 00:07:53,724
on this being a sex thing?
198
00:07:53,757 --> 00:07:55,996
I mean, I could go either way.
199
00:07:56,029 --> 00:07:57,265
It'd be nice to know, though,
200
00:07:57,298 --> 00:07:59,035
'cause it'll change
my packing and grooming.
201
00:07:59,068 --> 00:08:01,072
Of course. Yeah.
202
00:08:01,106 --> 00:08:03,443
I mean, am I open to it? Yes.
203
00:08:03,477 --> 00:08:05,548
Am I expecting it? No.
204
00:08:05,581 --> 00:08:07,752
Did I ask you with that in mind?
205
00:08:07,785 --> 00:08:10,224
No, but then‐then you said,
206
00:08:10,257 --> 00:08:12,128
"Is this a sex thing,"
and I‐I...
207
00:08:12,161 --> 00:08:13,630
‐ I perked up.
‐ Oh, my God.
208
00:08:13,664 --> 00:08:16,069
Send me the address. I'll be
there by tomorrow afternoon.
209
00:08:16,102 --> 00:08:18,073
See you there.
210
00:08:20,144 --> 00:08:22,482
RANDALL:
Hey. Greetings,
211
00:08:22,515 --> 00:08:23,985
wife of mine.
212
00:08:24,018 --> 00:08:26,323
‐ How's things?
‐ (inhales sharply)
213
00:08:26,356 --> 00:08:27,959
Hmm...
214
00:08:31,600 --> 00:08:33,537
Mm... Mm.
215
00:08:33,570 --> 00:08:35,040
‐ Whoa.
‐ Mm.
216
00:08:35,074 --> 00:08:37,678
‐ Good day?
‐ Good day?
217
00:08:37,712 --> 00:08:39,482
Not really.
218
00:08:39,516 --> 00:08:41,319
I'd say it was
a borderline crappy day.
219
00:08:41,353 --> 00:08:43,290
There's meetings and red tape,
220
00:08:43,323 --> 00:08:46,162
‐ lackluster lunch salad.
‐ I keep telling you, you have
221
00:08:46,196 --> 00:08:47,698
‐ to have a carb at lunch, baby.
‐ Yes.
222
00:08:47,732 --> 00:08:50,237
‐ I told you that.
Get a potato in there somewhere.
‐ (chuckles)
223
00:08:50,271 --> 00:08:52,074
But it is Friday night,
224
00:08:52,108 --> 00:08:53,477
and I have the entire weekend
ahead of me
225
00:08:53,510 --> 00:08:55,314
with my beautiful,
overworked wife.
226
00:08:55,347 --> 00:08:58,287
Including a romantic dinner
tomorrow night
227
00:08:58,320 --> 00:09:00,691
at the Thai spot on 9th Street
with that branzino.
228
00:09:00,724 --> 00:09:03,463
Ooh, the branzino.
That's a sexy fish.
229
00:09:03,497 --> 00:09:05,434
Okay, and after that,
I'm thinking maybe we
230
00:09:05,467 --> 00:09:07,505
‐ do a little dancing.
What? What?
‐ No. No.
231
00:09:07,538 --> 00:09:09,108
I'm gonna have to burst
this fantasy bubble
232
00:09:09,142 --> 00:09:10,311
before I get too depressed.
233
00:09:10,344 --> 00:09:12,248
We can't do tomorrow night.
234
00:09:12,281 --> 00:09:15,387
Sí, se puede.
We can, and we must. Why? Why?
235
00:09:15,421 --> 00:09:18,260
Um, because Deja said that
Malik is in town for 24 hours
236
00:09:18,293 --> 00:09:20,264
and wants to have dinner
with us tomorrow night‐‐
237
00:09:20,297 --> 00:09:23,203
Correction, make dinner for us
tomorrow night.
238
00:09:23,237 --> 00:09:24,639
He wants to make us dinner?
239
00:09:24,672 --> 00:09:26,643
‐ Mm‐hmm.
‐ What's his game?
240
00:09:26,676 --> 00:09:29,616
I don't know, but it smells
a little branzino to me.
241
00:09:29,649 --> 00:09:31,319
Huh.
242
00:09:31,353 --> 00:09:33,357
Well, maybe it's an apology
243
00:09:33,390 --> 00:09:35,728
for participating
in her secret trip to Boston
244
00:09:35,761 --> 00:09:38,467
and the lying and the... stuff
I don't like to talk about.
245
00:09:38,500 --> 00:09:41,239
I hope it's an apology,
but I don't know.
246
00:09:41,273 --> 00:09:43,744
‐ Hmm.
‐ Kind of feel like we need to...
247
00:09:43,777 --> 00:09:45,481
"worst case scenario" this bish.
248
00:09:45,514 --> 00:09:47,618
You go.
249
00:09:47,652 --> 00:09:49,455
Okay.
250
00:09:49,489 --> 00:09:51,226
Well, obviously,
251
00:09:51,259 --> 00:09:53,297
‐ she's pregnant. Go.
‐ (scoffs) God.
252
00:09:53,330 --> 00:09:55,601
‐ They went to Vegas...
‐ Mm‐hmm.
253
00:09:55,634 --> 00:09:57,772
...and eloped
while we were sleeping.
254
00:09:57,805 --> 00:10:00,377
‐ Not preggo,
just married. You go.
‐ Okay.
255
00:10:00,411 --> 00:10:03,650
Malik brings out dessert
and there's an engagement ring
256
00:10:03,684 --> 00:10:05,321
in Deja's soufflé,
257
00:10:05,354 --> 00:10:07,625
and he proposes to her
in front of all of us.
258
00:10:07,658 --> 00:10:09,395
He pulls me out
onto the back porch
259
00:10:09,429 --> 00:10:12,668
before he proposes to ask
for permission, and, uh...
260
00:10:12,702 --> 00:10:14,772
I don't know, he chooses
the back porch because
261
00:10:14,806 --> 00:10:17,778
‐ we've had some
really good talks out there...
‐ Play the game, Randall.
262
00:10:17,812 --> 00:10:19,148
‐ Um...
‐ (knocks on table)
263
00:10:19,182 --> 00:10:21,419
You go.
264
00:10:21,453 --> 00:10:23,490
Deja wants to adopt
Malik's daughter,
265
00:10:23,523 --> 00:10:26,630
and they move in here together
and live with us forever.
266
00:10:31,339 --> 00:10:33,410
‐ We need a new game.
‐ Mm‐hmm.
267
00:10:42,395 --> 00:10:44,565
‐ (sighs)
‐ All right. What do you think?
268
00:10:44,599 --> 00:10:46,336
Hat or no hat?
269
00:10:46,369 --> 00:10:48,173
Uh, no hat.
270
00:10:48,206 --> 00:10:50,878
Guys in hats are usually trying
to hide their hair, and you have
271
00:10:50,911 --> 00:10:52,515
‐ great hair.
‐ Oh.
272
00:10:52,548 --> 00:10:54,152
I really like your curls.
273
00:10:54,185 --> 00:10:55,888
What about my lipstick,
is it too much?
274
00:10:55,921 --> 00:10:59,462
No. (stammers)
You look, um... very nice.
275
00:10:59,495 --> 00:11:01,866
(groans) It's too much.
276
00:11:01,900 --> 00:11:03,337
‐ Okay.
‐ (sighs)
277
00:11:03,370 --> 00:11:05,708
‐ (sighs)
‐ All right.
278
00:11:05,741 --> 00:11:08,280
‐ You ready for this?
‐ Not at all.
279
00:11:08,313 --> 00:11:11,152
‐ (bell dings)
‐ Okay, let's see, um...
280
00:11:11,186 --> 00:11:13,657
I have three children,
281
00:11:13,690 --> 00:11:15,427
all the same age,
282
00:11:15,461 --> 00:11:18,734
and I currently
live with my daughter.
283
00:11:18,767 --> 00:11:21,406
‐ (bell dings)
‐ Actually, I'm‐I'm not divorced.
284
00:11:21,439 --> 00:11:23,510
I'm a widow, actually.
285
00:11:23,543 --> 00:11:25,848
I know, sad, sad, sad.
286
00:11:25,881 --> 00:11:27,918
‐ (bell dings)
‐ There was a fire,
287
00:11:27,952 --> 00:11:30,557
and our whole house
burned down. (chuckles)
288
00:11:30,591 --> 00:11:33,330
We lost almost everything.
289
00:11:33,363 --> 00:11:35,501
‐ (bell dings)
‐ He didn't even die in the fire.
290
00:11:35,534 --> 00:11:36,836
He died of a heart attack
291
00:11:36,870 --> 00:11:38,373
in the hospital after.
292
00:11:38,407 --> 00:11:39,876
‐ (bell dings)
‐ He saved the dog. (chuckles)
293
00:11:39,909 --> 00:11:41,780
‐ (bell dings)
‐ They call it a widowmaker.
294
00:11:41,813 --> 00:11:44,786
‐ (bell dings)
‐ I wasn't even in the room.
I was eating a candy bar.
295
00:11:44,819 --> 00:11:47,692
‐ (bell dings)
‐ I don't think I'm doing great.
296
00:11:47,725 --> 00:11:49,762
Yeah, me neither.
297
00:11:49,796 --> 00:11:51,633
Oh, by the way, I'm Miguel,
298
00:11:51,666 --> 00:11:53,470
and I'm divorced.
299
00:11:53,503 --> 00:11:55,808
I live in a different state
from my kids, and they hate me.
300
00:11:55,841 --> 00:11:57,611
Oh, hi, Miguel. I'm Rebecca.
301
00:11:57,645 --> 00:12:00,217
I'm a widow who can't seem
302
00:12:00,250 --> 00:12:02,188
to stop talking
about her husband's death.
303
00:12:03,523 --> 00:12:05,627
‐ (bell dings)
‐ Oh, um,
304
00:12:05,661 --> 00:12:08,633
if this next one's a dud,
can we just get out of here?
305
00:12:08,667 --> 00:12:10,637
‐ Deal. (chuckles)
‐ Great.
306
00:12:10,671 --> 00:12:12,508
See you soon.
307
00:12:20,557 --> 00:12:23,363
‐ REBECCA: Hi.
‐ Rebecca.
308
00:12:23,397 --> 00:12:24,532
Matt Dickson,
309
00:12:24,565 --> 00:12:26,803
from the PTA.
310
00:12:26,836 --> 00:12:28,640
It's nice to see you again.
311
00:12:28,673 --> 00:12:30,444
It's good to see you, too.
312
00:12:30,477 --> 00:12:32,448
How are you?
313
00:12:32,481 --> 00:12:33,583
(laughs)
314
00:12:33,617 --> 00:12:35,387
Okay, so, today is officially
315
00:12:35,421 --> 00:12:38,360
‐ take most of your family
to work day.
‐ (laughs)
316
00:12:38,393 --> 00:12:39,962
I brought Jack
317
00:12:39,997 --> 00:12:43,670
‐ and Hailey and my mom, Rebecca.
‐ Hi.
318
00:12:43,703 --> 00:12:47,445
Yeah, and she's actually
a really great piano player.
319
00:12:47,478 --> 00:12:50,284
‐ I'm okay. (chuckles)
‐ KATE: No, she's really great.
320
00:12:50,317 --> 00:12:52,822
So, I figured, for our
jam session today, we could have
321
00:12:52,855 --> 00:12:55,861
a guest musician.
What do you think, Mom?
322
00:12:58,300 --> 00:13:01,039
Oh, my God.
They're gonna kill you.
323
00:13:01,072 --> 00:13:02,942
When are you gonna tell them?
324
00:13:02,975 --> 00:13:04,812
We're thinking
right before dessert.
325
00:13:04,846 --> 00:13:06,416
Malik's making blueberry pie.
326
00:13:06,449 --> 00:13:07,284
Smart.
327
00:13:07,318 --> 00:13:08,687
You got to butter
them up beforehand.
328
00:13:08,720 --> 00:13:09,956
Stroke their egos a little bit.
329
00:13:09,990 --> 00:13:12,294
Ask about Dad's addiction
initiative thing.
330
00:13:12,328 --> 00:13:13,563
He loves talking about that.
331
00:13:13,597 --> 00:13:15,667
Annie, you still got
knock‐knock jokes?
332
00:13:15,701 --> 00:13:17,705
I feel like I've aged out
of knock‐knock jokes.
333
00:13:17,738 --> 00:13:21,613
Well, if I need help,
I'll give you the signal, okay?
334
00:13:21,646 --> 00:13:23,817
(footsteps approaching)
335
00:13:26,456 --> 00:13:27,958
What are you ladies
conferencing about?
336
00:13:27,993 --> 00:13:29,997
‐ Algebra.
‐ Knock‐knock jokes.
‐ Nothing.
337
00:13:30,030 --> 00:13:32,334
Oh, I miss your
knock‐knock jokes, Annie.
338
00:13:32,368 --> 00:13:34,872
‐ (phone rings)
‐ Hey, brother of mine.
339
00:13:34,906 --> 00:13:36,709
(front door opens, closes)
340
00:13:36,743 --> 00:13:39,081
KEVIN:
Hey, so I'm in a car
headed to the mom house.
341
00:13:39,115 --> 00:13:40,985
Uncle Nicky's there
on the ground floor,
342
00:13:41,019 --> 00:13:42,955
and Cassidy's coming
this weekend, so...
343
00:13:42,989 --> 00:13:44,325
RANDALL:
Whoa, war vet Cassidy?
344
00:13:44,358 --> 00:13:45,360
Like, Nicky threw
a chair at her,
345
00:13:45,394 --> 00:13:46,629
and then you slept with her?
346
00:13:46,663 --> 00:13:48,366
Well, I mean,
that's a bit reductive,
347
00:13:48,400 --> 00:13:49,602
but... yeah, her.
348
00:13:49,635 --> 00:13:51,339
Oh, man, I did not
see that one coming.
349
00:13:51,372 --> 00:13:53,877
Huh. Coming down
the home stretch,
350
00:13:53,910 --> 00:13:55,047
seemingly out of nowhere,
351
00:13:55,080 --> 00:13:56,616
beating out
all the local favorites,
352
00:13:56,649 --> 00:13:58,019
passing Sophie, passing Madison
353
00:13:58,053 --> 00:14:00,491
passing Zoe,
my African‐American cousin.
354
00:14:00,524 --> 00:14:02,428
Can she do it? Yes!
355
00:14:02,461 --> 00:14:05,400
It's Cassidy
by a hundredth of a second.
356
00:14:05,434 --> 00:14:06,936
It's not like that at all.
357
00:14:06,970 --> 00:14:08,740
Believe it or not,
there are people out there
358
00:14:08,773 --> 00:14:10,344
that are capable of having
359
00:14:10,377 --> 00:14:12,882
casual, consensual, you know,
360
00:14:12,915 --> 00:14:14,685
"we're both hot,
so let's just do it" sex.
361
00:14:14,719 --> 00:14:17,892
And you, my brother,
are not one of them.
362
00:14:17,925 --> 00:14:20,063
You try to have
a one‐night stand,
363
00:14:20,097 --> 00:14:22,401
and you wind up with twins.
364
00:14:22,434 --> 00:14:24,906
You are the world's strangest
365
00:14:24,939 --> 00:14:26,776
serial monogamist.
366
00:14:26,809 --> 00:14:28,613
Okay, well, I'm here, so, um,
367
00:14:28,647 --> 00:14:30,751
thank you for the most
useless conversation ever.
368
00:14:30,784 --> 00:14:33,523
Yeah, man. You have fun
at your couples retreat,
369
00:14:33,557 --> 00:14:34,926
and do me a favor.
370
00:14:34,959 --> 00:14:36,763
Try not to propose, okay?
371
00:14:36,796 --> 00:14:38,099
You know how you get.
372
00:14:38,133 --> 00:14:39,969
Thank you, Randall. (chuckles)
373
00:14:40,003 --> 00:14:41,973
(phone beeps)
374
00:14:42,007 --> 00:14:43,877
NICKY:
Hey!
375
00:14:43,910 --> 00:14:45,982
♪
376
00:14:46,015 --> 00:14:47,351
Good to see you.
377
00:14:50,724 --> 00:14:53,096
EDIE:
Married three times,
but they never stuck.
378
00:14:53,129 --> 00:14:55,534
You know, I wasn't
that great at it
379
00:14:55,567 --> 00:14:57,104
because I was always
traveling for work.
380
00:14:57,137 --> 00:14:58,940
Oh, thank you, sweetie.
381
00:14:58,974 --> 00:15:01,412
But I do have two
beautiful children that made
382
00:15:01,446 --> 00:15:03,783
‐ the divorces,
you know, worth it.
‐ Hmm.
383
00:15:03,817 --> 00:15:05,520
She has three marriages,
and I have none,
384
00:15:05,554 --> 00:15:07,091
so, I think between
the two of us,
385
00:15:07,124 --> 00:15:10,030
‐ we almost make a normal person.
‐ EDIE: (laughs) Yes.
386
00:15:11,065 --> 00:15:12,134
So, what do you think?
387
00:15:12,167 --> 00:15:14,005
Ah, I think she seems
388
00:15:14,038 --> 00:15:15,507
surprisingly lovely.
389
00:15:15,540 --> 00:15:17,811
I mean...
390
00:15:17,845 --> 00:15:19,415
Sometimes I worry, you know.
391
00:15:19,448 --> 00:15:21,753
I mean, she's been
a flight attendant, you know.
392
00:15:21,786 --> 00:15:23,690
She's... you know,
393
00:15:23,723 --> 00:15:25,127
been around all sorts of guys.
394
00:15:25,160 --> 00:15:28,199
‐ Oh, well...
‐ I just, you know,
sometimes I worry
395
00:15:28,233 --> 00:15:30,837
that maybe I'm just a port
in her storm, you know.
396
00:15:30,871 --> 00:15:32,141
Oh, here's a curveball,
397
00:15:32,174 --> 00:15:34,845
she brought an overnight bag
for tonight.
398
00:15:34,879 --> 00:15:36,683
‐ Brought an overnight bag?
‐ Mm‐hmm.
399
00:15:36,716 --> 00:15:37,986
Wow. (chuckles)
400
00:15:38,019 --> 00:15:39,589
‐ We're going there?
‐ Oh, yeah.
401
00:15:39,622 --> 00:15:41,626
Ah, I mean, have you guys
consummated yet, or...?
402
00:15:41,659 --> 00:15:43,630
‐ Would you keep your voice down?
‐ I'm sorry.
403
00:15:43,663 --> 00:15:44,966
‐ No.
‐ You know, she's not listening
404
00:15:45,000 --> 00:15:45,867
‐ to what we're saying.
‐ Shh!
405
00:15:45,901 --> 00:15:47,571
‐ Shh!
‐ Sorry.
406
00:15:47,605 --> 00:15:49,642
No, we have not.
407
00:15:49,675 --> 00:15:52,047
It's been more than a little
time since I've, you know,
408
00:15:52,081 --> 00:15:54,051
made love to a real, live woman.
409
00:15:54,085 --> 00:15:56,556
A real, live woman?
410
00:15:56,589 --> 00:15:58,860
What do you mean by that?
That's just... Listen.
411
00:15:58,893 --> 00:16:01,165
Just do it. Just do it.
412
00:16:01,199 --> 00:16:02,768
‐ Right.
‐ I'm sure you'll remember,
you know.
413
00:16:02,801 --> 00:16:05,040
‐ It's not that complicated.
‐ Right.
414
00:16:05,073 --> 00:16:06,876
Oh, so, what about, uh...
415
00:16:06,909 --> 00:16:08,446
you and Cassidy, uh,
416
00:16:08,480 --> 00:16:09,983
you guys gonna
sleep together this weekend?
417
00:16:10,017 --> 00:16:11,786
(exhales) It's complicated.
418
00:16:11,819 --> 00:16:14,492
Oh, yeah.
419
00:16:14,525 --> 00:16:16,629
Oh, that salad looks great.
420
00:16:16,663 --> 00:16:19,669
‐ Yeah, not bad, right?
‐ So, you guys met on the plane?
421
00:16:19,702 --> 00:16:20,671
Yes.
422
00:16:20,704 --> 00:16:23,677
He was belligerent
and very, very disruptive.
423
00:16:23,710 --> 00:16:26,883
And she was unhelpful
and unfriendly.
424
00:16:26,916 --> 00:16:28,620
‐ Hmm.
‐ (chuckles)
425
00:16:28,653 --> 00:16:30,557
Got to love that initial first
spark, you know what I mean?
426
00:16:30,590 --> 00:16:32,861
‐ Yeah.
‐ I always say my Uncle Nicky's
an acquired taste.
427
00:16:32,895 --> 00:16:33,863
EDIE:
Tell me about it.
428
00:16:33,897 --> 00:16:35,067
Hey, tell‐tell Kevin
429
00:16:35,100 --> 00:16:36,803
what you think of The Manny.
430
00:16:36,836 --> 00:16:38,873
‐ Nicky. Nick‐‐
No, that's terrible.
‐ Go on, tell him.
431
00:16:38,907 --> 00:16:40,811
‐ She hates it.
‐ Oh, my God.
432
00:16:40,844 --> 00:16:43,516
‐ She hates it. She thinks
it's really dumb.
‐ I...
433
00:16:43,550 --> 00:16:45,787
‐ So rude. Would you stop...
‐ (laughs)
434
00:16:45,821 --> 00:16:47,057
...eating my chicken.
435
00:16:47,091 --> 00:16:50,831
Can my Uncle Nicky
be a closet lady killer?
436
00:16:50,864 --> 00:16:52,234
They're very cute.
437
00:16:52,267 --> 00:16:53,937
‐ Can you pass the salad?
‐ Yeah.
438
00:16:53,970 --> 00:16:56,175
(indistinct whispering)
439
00:16:56,209 --> 00:16:58,580
‐ Thank you.
‐ New love.
440
00:16:58,613 --> 00:17:00,517
It's quite nice.
441
00:17:00,550 --> 00:17:02,021
Yeah.
442
00:17:11,973 --> 00:17:14,578
Oh, gosh. Okay, so that's
Randall, that's Kate...
Oh, um, and my son, Kevin,
443
00:17:14,612 --> 00:17:17,618
is in Los Angeles
trying to be an actor.
444
00:17:17,651 --> 00:17:18,820
‐ An actor?
‐ Mm‐hmm.
445
00:17:18,853 --> 00:17:21,259
Wow, and how do you
feel about that?
446
00:17:21,292 --> 00:17:24,598
It seems impossible
to me, but, um...
447
00:17:24,632 --> 00:17:26,302
part of me is just proud that he
448
00:17:26,335 --> 00:17:27,638
has the guts to do it,
449
00:17:27,671 --> 00:17:29,642
‐ you know?
‐ Mm‐hmm. Yeah.
450
00:17:29,675 --> 00:17:31,579
I wanted to be a detective.
451
00:17:31,612 --> 00:17:34,719
‐ Really?
‐ Yeah. That was always
my big dream.
452
00:17:34,752 --> 00:17:36,723
Well, you‐you could
still be a detective.
453
00:17:36,756 --> 00:17:38,660
‐ You think so?
‐ Yeah.
454
00:17:38,693 --> 00:17:40,964
I mean, I don't want to brag,
but I am really good at guessing
455
00:17:40,998 --> 00:17:43,103
‐ who did it on Law & Order.
‐ (chuckles)
456
00:17:43,136 --> 00:17:45,741
See, I never know who did it.
457
00:17:45,774 --> 00:17:48,346
I always just assume
it's the first person.
458
00:17:48,380 --> 00:17:49,983
No, you‐‐
That's your first problem.
459
00:17:50,016 --> 00:17:51,119
It's never the first person,
460
00:17:51,152 --> 00:17:52,554
and also, it's never the person
461
00:17:52,588 --> 00:17:53,890
that works at the pizzeria.
462
00:17:53,923 --> 00:17:55,093
Ah.
463
00:17:55,127 --> 00:17:56,629
I am learning so much right now.
464
00:17:56,662 --> 00:17:58,900
‐ (Matt and Rebecca laugh)
‐ (bell dings)
465
00:17:58,933 --> 00:18:00,771
MATT:
Ah...
466
00:18:00,804 --> 00:18:02,908
‐ I‐I have to...
‐ This was really fun.
467
00:18:02,941 --> 00:18:04,712
It was nice to catch up
with you, Matt.
468
00:18:04,745 --> 00:18:06,783
‐ This was nice.
‐ Yeah.
469
00:18:11,726 --> 00:18:14,331
Hi. I'm Ren. I like your vibe.
470
00:18:14,365 --> 00:18:17,271
‐ Hi. I'm...
‐ MATT: Rebecca?
471
00:18:17,304 --> 00:18:19,642
I'm‐I'm so sorry
to interrupt. Uh...
472
00:18:19,675 --> 00:18:21,913
I don't know if the, you know,
speed dating police
473
00:18:21,946 --> 00:18:24,351
are gonna arrest me
for speeding or something,
474
00:18:24,385 --> 00:18:27,157
but I was wondering...
475
00:18:27,191 --> 00:18:29,595
do you want
to get coffee with me
476
00:18:29,628 --> 00:18:31,132
‐ after this?
‐ Um...
477
00:18:31,165 --> 00:18:33,369
Yeah.
478
00:18:33,403 --> 00:18:35,340
I'd love that.
479
00:18:35,373 --> 00:18:37,945
‐ Me, too.
‐ REBECCA: Okay. (laughs)
480
00:18:39,348 --> 00:18:41,886
(chuckles)
481
00:18:41,919 --> 00:18:44,725
I have a ferret.
482
00:18:44,758 --> 00:18:46,762
Oh...
483
00:18:46,796 --> 00:18:48,032
WOMAN: (on TV)
Seriously?
484
00:18:48,066 --> 00:18:50,070
‐ It's like you're Photoshopped.
‐ (laughing)
485
00:18:50,103 --> 00:18:51,706
(groans)
486
00:18:51,739 --> 00:18:54,078
You know what?
Makes me nervous just to imagine
487
00:18:54,111 --> 00:18:56,149
what might be going on
under that blanket.
488
00:18:56,182 --> 00:18:58,920
(chuckles)
I'm proud of the old man.
489
00:18:58,953 --> 00:19:01,759
Listen, um...
490
00:19:01,793 --> 00:19:04,031
Would you want to help
491
00:19:04,064 --> 00:19:06,702
Nicky oversee
the construction here
492
00:19:06,736 --> 00:19:09,008
on the days you
don't have Matty? I mean,
493
00:19:09,041 --> 00:19:11,345
‐ I could pay you for it.
‐ I don't need your charity.
494
00:19:11,379 --> 00:19:13,817
It's not a charity thing.
It's a...
495
00:19:13,850 --> 00:19:15,754
It's a "the contractor
told me that Uncle Nicky
496
00:19:15,787 --> 00:19:17,357
‐ threw a stapler at him" thing.
‐ (laughs)
497
00:19:17,391 --> 00:19:19,061
And since you,
498
00:19:19,094 --> 00:19:21,933
since you managed classified
operations in Afghanistan,
499
00:19:21,966 --> 00:19:25,373
I figure maybe you could handle
a contractor and my uncle.
500
00:19:25,407 --> 00:19:27,077
I'll think about it.
501
00:19:27,110 --> 00:19:29,682
You'll think about it?
Very good. Well, you think away.
502
00:19:29,715 --> 00:19:31,185
Thinking. Still thinking.
503
00:19:31,219 --> 00:19:32,921
(laughs)
504
00:19:35,961 --> 00:19:37,631
Thank you.
505
00:19:40,203 --> 00:19:41,172
What?
506
00:19:41,205 --> 00:19:43,042
Nothing.
507
00:19:45,982 --> 00:19:48,753
Hey, do you want to go get
ice cream or something?
508
00:19:49,855 --> 00:19:51,859
‐ Yeah, sure. Yeah.
‐ Yeah?
509
00:19:51,893 --> 00:19:53,730
Let's go.
510
00:19:56,068 --> 00:19:57,704
(sighs)
511
00:19:59,041 --> 00:20:00,844
(water continues pouring)
512
00:20:01,779 --> 00:20:03,850
MALIK:
There you go.
513
00:20:03,883 --> 00:20:05,887
BETH:
Gnocchi looks...
514
00:20:05,921 --> 00:20:08,193
excellent, Malik.
515
00:20:08,226 --> 00:20:10,096
Thank you. Everybody,
516
00:20:10,130 --> 00:20:12,067
please, dig in.
517
00:20:19,048 --> 00:20:20,083
(Beth clears throat)
518
00:20:20,116 --> 00:20:22,254
MALIK:
Um...
519
00:20:22,287 --> 00:20:25,393
We had wanted to apologize
520
00:20:25,427 --> 00:20:27,864
for the weekend
that Deja came to Boston.
521
00:20:27,898 --> 00:20:31,272
We should've handled that
differently for sure.
522
00:20:31,305 --> 00:20:34,178
I know that you guys have
already spoken with Deja, but...
523
00:20:34,211 --> 00:20:36,249
I wanted to get a chance
to look you both in the eyes
524
00:20:36,282 --> 00:20:39,388
and apologize myself as well.
525
00:20:39,421 --> 00:20:41,392
It was definitely
a mutual decision.
526
00:20:45,901 --> 00:20:48,273
Thank you for
saying that, Malik.
527
00:20:48,306 --> 00:20:49,475
And may I just say
528
00:20:49,508 --> 00:20:52,247
that, um... this is
529
00:20:52,281 --> 00:20:54,518
the best butter sauce
I've ever tasted, so...
530
00:20:54,551 --> 00:20:57,124
Thank you. Brown butter.
531
00:20:58,293 --> 00:21:01,299
Um, Mom, how's it going
at the dance studio?
532
00:21:01,332 --> 00:21:03,937
‐ I'd love to hear about it.
‐ What?
‐ That's very nice, Tess.
533
00:21:03,970 --> 00:21:06,842
It's unusually nice, Tess.
Yeah, work is fine.
534
00:21:06,876 --> 00:21:10,050
Busy, finding my way, but...
535
00:21:10,083 --> 00:21:13,489
You know... it's good.
Thanks for asking,
536
00:21:13,523 --> 00:21:15,493
for the very first time ever.
537
00:21:18,066 --> 00:21:20,136
Does anyone want to hear
a knock‐knock joke?
538
00:21:20,170 --> 00:21:22,841
‐ Okay, what's going on?
‐ RANDALL: Hmm...
539
00:21:22,874 --> 00:21:24,111
‐ DEJA: What? What?
‐ MALIK: What?
540
00:21:24,144 --> 00:21:25,480
You two are making eyes
at each other,
541
00:21:25,513 --> 00:21:27,184
and not the normal
lovey‐dovey eyes,
542
00:21:27,217 --> 00:21:29,054
okay, it's the
"we're up to something" eyes.
543
00:21:29,088 --> 00:21:32,794
And Tess is showing unusual
interest in things she is
544
00:21:32,828 --> 00:21:34,798
off‐the‐charts uninterested in,
and I ain't heard
545
00:21:34,832 --> 00:21:36,135
a knock‐knock joke in this house
for a clean seven years,
546
00:21:36,168 --> 00:21:38,339
so what's going‐‐
You're tugging your ear.
547
00:21:38,373 --> 00:21:40,243
‐ Why's she tugging her ear?
What's tugging that ear?
‐ RANDALL: What's she doing?
548
00:21:40,276 --> 00:21:42,014
‐ I'm getting a C in Algebra.
‐ RANDALL: What?
549
00:21:42,047 --> 00:21:43,316
But you've been working
with a tutor. What the...
550
00:21:43,349 --> 00:21:45,086
It's a tactic. It's all tactics.
551
00:21:45,120 --> 00:21:47,357
‐ They're tactics. Spill it.
‐ Yeah, you right.
552
00:21:47,391 --> 00:21:49,428
Now.
553
00:21:51,098 --> 00:21:53,870
I'm finishing out
this school semester next month,
554
00:21:53,903 --> 00:21:55,940
and I'm moving to Boston
with Malik.
555
00:22:03,356 --> 00:22:04,858
Knock, knock!
556
00:22:21,192 --> 00:22:23,930
(engine turns off)
‐ Thank you for the coffee.
‐ Oh, you're welcome.
557
00:22:23,963 --> 00:22:25,467
And I would've sprung
for the muffin.
558
00:22:25,500 --> 00:22:27,137
Oh, the muffin
would've been moving
559
00:22:27,170 --> 00:22:30,010
‐ a little too fast
for me, but...
‐ (chuckles)
560
00:22:30,043 --> 00:22:32,247
I had a lot of fun.
561
00:22:32,280 --> 00:22:34,251
‐ Me, too.
‐ Mm.
562
00:22:34,284 --> 00:22:35,988
A‐And next time we go out,
563
00:22:36,022 --> 00:22:38,259
I promise I won't make you date
seven guys beforehand.
564
00:22:38,292 --> 00:22:39,428
(both laughing)
565
00:22:39,461 --> 00:22:41,098
Deal.
566
00:22:47,244 --> 00:22:48,513
I'll call you.
567
00:22:48,546 --> 00:22:50,483
I'd like that.
568
00:22:57,030 --> 00:22:58,900
(engine starts)
569
00:23:11,358 --> 00:23:14,264
STUDENTS:
♪ But everybody's like,
Cristal, Maybach, diamonds ♪
570
00:23:14,298 --> 00:23:16,669
♪ On your timepiece,
jet planes, islands ♪
571
00:23:16,702 --> 00:23:19,975
♪ Tigers on a gold leash,
we don't care ♪
572
00:23:20,009 --> 00:23:22,147
♪ We aren't caught up
in your love affair ♪
573
00:23:22,180 --> 00:23:25,286
♪ And we'll never be royals ♪
574
00:23:25,320 --> 00:23:26,555
♪ Royals ♪
575
00:23:26,589 --> 00:23:28,994
♪ It don't run in our blood ♪
576
00:23:29,027 --> 00:23:31,432
♪ That kind of luxe
just ain't for us ♪
577
00:23:31,465 --> 00:23:33,503
♪ We crave a different kind
of buzz ♪
578
00:23:33,536 --> 00:23:35,173
♪ Let me be your... ♪
579
00:23:35,206 --> 00:23:37,310
‐ Hey!
‐ KATE: Are you
still on the boat?
580
00:23:37,344 --> 00:23:41,252
No. I'm actually walking back
to the car, and for the record,
581
00:23:41,285 --> 00:23:44,525
it was not a canoe. Legit yacht.
582
00:23:44,558 --> 00:23:47,431
‐ Everything okay?
‐ Yeah.
583
00:23:48,266 --> 00:23:50,303
No.
584
00:23:50,336 --> 00:23:53,176
We're at the school
with my mom, and she's...
585
00:23:53,209 --> 00:23:54,411
so happy.
586
00:23:54,445 --> 00:23:56,348
W‐We're happy.
587
00:23:56,382 --> 00:23:59,021
Finally in a good place and...
588
00:23:59,054 --> 00:24:01,192
(sighs) It just took
a long time to get here, Tobe.
589
00:24:01,225 --> 00:24:04,364
How many bumps in the road?
Like 30 years of bumps.
590
00:24:04,398 --> 00:24:06,602
We just lost so much time.
591
00:24:06,635 --> 00:24:08,372
Whoa, whoa, whoa.
592
00:24:08,406 --> 00:24:11,011
You still have time.
593
00:24:11,045 --> 00:24:14,551
Kate, you‐you still have
a lot of time.
594
00:24:14,585 --> 00:24:18,059
‐ (applause)
‐ REBECCA: Nice. Sounds so good.
595
00:24:18,726 --> 00:24:21,165
But, Tobe, I've got to
tell her tonight.
596
00:24:21,198 --> 00:24:23,136
(sighs) I'm sorry.
597
00:24:23,169 --> 00:24:25,240
I love you so much.
598
00:24:25,273 --> 00:24:27,110
Love you.
599
00:24:27,144 --> 00:24:29,214
Okay. Bye.
600
00:24:29,248 --> 00:24:30,517
Bye.
601
00:24:30,550 --> 00:24:33,122
(Rebecca playing piano)
602
00:24:40,203 --> 00:24:42,507
You're joking, right?
603
00:24:42,541 --> 00:24:46,081
I took on three extra
A. P. classes
604
00:24:46,115 --> 00:24:47,417
this semester,
605
00:24:47,450 --> 00:24:49,421
so, technically, that gives me
606
00:24:49,454 --> 00:24:52,060
enough credits to graduate.
607
00:24:52,093 --> 00:24:54,999
And I can take the G.E.D.
in December,
608
00:24:55,033 --> 00:24:57,470
‐ with your permission.
‐ Permission not granted.
609
00:24:57,504 --> 00:24:59,474
‐ Take a breath, babe.
‐ Uh...
610
00:24:59,508 --> 00:25:01,045
You two, go upstairs, please.
611
00:25:10,129 --> 00:25:13,135
Harvard does offer classes
for current high school students
612
00:25:13,169 --> 00:25:15,440
and students that are looking
to take a year off.
613
00:25:15,473 --> 00:25:17,744
It would essentially be
like a gap year,
614
00:25:17,777 --> 00:25:19,448
and then I'd apply
to college in the fall.
615
00:25:19,481 --> 00:25:20,750
Enough.
You don't have to show us
616
00:25:20,783 --> 00:25:22,454
the whole
PowerPoint presentation.
617
00:25:22,487 --> 00:25:24,091
BETH:
You know what, Deja,
you're 17 years old.
618
00:25:24,124 --> 00:25:25,693
You're a junior in high school.
619
00:25:25,727 --> 00:25:27,197
You're not dropping out
to move in
620
00:25:27,230 --> 00:25:29,101
with your boyfriend
in another state.
621
00:25:29,134 --> 00:25:31,672
It wouldn't be dropping out.
It would be graduating early.
622
00:25:31,705 --> 00:25:32,807
MALIK:
I promise, we would be doing
623
00:25:32,841 --> 00:25:34,278
a lot of studying.
624
00:25:34,311 --> 00:25:36,115
I‐I mean, we hold each other
accountable.
625
00:25:36,148 --> 00:25:38,553
‐ We encourage each other.
‐ (laughs) I bet you do.
626
00:25:38,586 --> 00:25:41,158
‐ That's rude.
‐ I'm rude?
627
00:25:41,192 --> 00:25:42,694
I'm sorry,
this whole thing is rude.
628
00:25:42,727 --> 00:25:44,331
Y'all are rude.
629
00:25:44,364 --> 00:25:46,769
You are not old enough
to make this kind of decision.
630
00:25:46,802 --> 00:25:50,210
‐ Oh, now I'm not old enough?
‐ RANDALL: What are you
talking about, man?
631
00:25:51,345 --> 00:25:54,785
All those times you told me
I'm "wise beyond my years"?
632
00:25:54,818 --> 00:25:57,724
(chuckles)
It's because I am, Randall.
633
00:25:57,757 --> 00:26:00,263
I've lived a lot
634
00:26:00,296 --> 00:26:03,836
more life in my 17 years
635
00:26:03,869 --> 00:26:06,742
than a lot of people
twice my age,
636
00:26:06,775 --> 00:26:10,450
and you,
out of anyone in this world,
637
00:26:10,483 --> 00:26:12,187
knows that best.
638
00:26:19,501 --> 00:26:21,472
(chair scrapes)
639
00:26:21,505 --> 00:26:22,774
‐ Randall.
‐ Hmm?
640
00:26:22,807 --> 00:26:24,278
Can you take a breath
and have a conversation?
641
00:26:24,311 --> 00:26:27,384
‐ Can we do that?
‐ No, we can't, Beth.
642
00:26:27,417 --> 00:26:30,323
'Cause I have nothing
to say about any of this.
643
00:26:32,127 --> 00:26:34,298
(footsteps departing)
644
00:26:49,661 --> 00:26:51,131
Hi. I thought you were at Molly's.
645
00:26:51,165 --> 00:26:55,673
Aunt Molly was tired.
Whose car was that?
646
00:26:55,707 --> 00:26:59,648
Uh, believe it or not,
647
00:26:59,681 --> 00:27:01,685
I was on a date.
648
00:27:01,719 --> 00:27:04,224
You went on a date?
649
00:27:04,257 --> 00:27:06,195
Well, eh, kind of.
(chuckles)
650
00:27:06,228 --> 00:27:09,801
Miguel and I went and did this
silly speed dating thing,
651
00:27:09,835 --> 00:27:11,872
and I ended up
running into a man
652
00:27:11,905 --> 00:27:13,476
that I actually knew there,
653
00:27:13,509 --> 00:27:15,146
and we went and had some coffee.
654
00:27:15,179 --> 00:27:17,884
You went and got coffee
until, like, 10:00?
655
00:27:17,917 --> 00:27:20,290
You were the one telling me
to get a life.
656
00:27:20,323 --> 00:27:23,362
No, no, I told you to stop
watching that stupid show
657
00:27:23,396 --> 00:27:24,665
with stupid Miguel.
658
00:27:24,698 --> 00:27:27,537
So, what, what, you're,
like, dating now?
659
00:27:27,570 --> 00:27:30,410
Uh, I don't know.
660
00:27:30,443 --> 00:27:34,451
Look, Kate, I know it's weird,
661
00:27:34,484 --> 00:27:37,357
but I have to start to
try to move on.
662
00:27:37,390 --> 00:27:42,534
Oh, right. Move on from Dad,
because he's dead. I'm aware.
663
00:27:42,567 --> 00:27:44,438
I'm sorry.
664
00:27:44,471 --> 00:27:46,175
I'm sorry, yeah. I, I'm‐‐
665
00:27:46,208 --> 00:27:47,510
I should have been a little bit
more sensitive with you
666
00:27:47,544 --> 00:27:49,915
when I brought it up,
but I really believe
667
00:27:49,948 --> 00:27:51,385
that I deserve happiness.
668
00:27:51,418 --> 00:27:52,921
I think it's what
your father would want.
669
00:27:52,954 --> 00:27:54,558
In fact, I know it's what
your father would want.
670
00:27:54,591 --> 00:27:57,564
Oh, by making out with some
random dude you just met?
671
00:27:57,597 --> 00:27:59,301
Okay, you know what?
672
00:27:59,334 --> 00:28:02,374
You are on some thin ice
with me right now, young lady.
673
00:28:02,407 --> 00:28:05,246
That is not what happened, and
maybe one day you'll understand.
674
00:28:05,279 --> 00:28:08,319
No, Mom. No, I won't.
And neither would Dad.
675
00:28:08,352 --> 00:28:11,492
And he wouldn't be happy for you
running around town like a slut!
676
00:28:15,600 --> 00:28:18,205
You don't know what
you're talking about.
677
00:28:24,584 --> 00:28:25,887
(door slams)
678
00:28:34,638 --> 00:28:36,375
‐ Mom.
‐ Hmm?
679
00:28:36,408 --> 00:28:38,512
Thank you so much for
all of your help today.
680
00:28:38,546 --> 00:28:40,516
Oh, my pleasure.
681
00:28:40,550 --> 00:28:42,287
I had a blast.
682
00:28:42,320 --> 00:28:45,426
And I learned who Doja Cat is.
683
00:28:45,460 --> 00:28:47,664
Not a cat, but a rapper.
684
00:28:47,697 --> 00:28:49,568
(chuckles)
685
00:28:49,601 --> 00:28:51,371
When does Toby get in?
686
00:28:51,405 --> 00:28:53,776
Ah, in an hour.
687
00:28:53,809 --> 00:28:56,014
You know, you both have been
working so hard.
688
00:28:56,048 --> 00:28:57,617
If you ever want to go
have a date night,
689
00:28:57,650 --> 00:28:59,921
or, you know,
go out for the afternoon,
690
00:28:59,955 --> 00:29:03,896
I am so happy to come over
and watch the kids for you.
691
00:29:05,566 --> 00:29:08,639
Actually, that's what I wanted
to talk to you about.
692
00:29:08,672 --> 00:29:11,645
Toby and I talked, and...
693
00:29:11,678 --> 00:29:13,649
What? What's wrong?
694
00:29:13,682 --> 00:29:15,988
Well, given your last PET scan,
695
00:29:16,021 --> 00:29:19,694
we just don't feel comfortable
with you taking care
696
00:29:19,728 --> 00:29:21,465
of the kids alone anymore.
697
00:29:21,498 --> 00:29:25,006
We know that you would never
do anything intentionally.
698
00:29:25,039 --> 00:29:26,675
It's just without
another adult around,
699
00:29:26,708 --> 00:29:28,813
we just can't‐‐
Mom, I'm really sorry.
700
00:29:28,846 --> 00:29:32,353
Oh, so that's why you wanted me
to go to school with you today
701
00:29:32,387 --> 00:29:35,426
instead of watching
the kids here.
702
00:29:35,460 --> 00:29:37,797
Not 'cause you actually
wanted me to go with you.
703
00:29:38,833 --> 00:29:40,570
No, I did want you to come.
704
00:29:40,603 --> 00:29:42,841
Okay, um...
705
00:29:42,874 --> 00:29:45,346
I think I'm gonna go home, Kate.
706
00:30:03,849 --> 00:30:05,887
(cracks knuckles)
707
00:30:08,559 --> 00:30:11,064
Apologies for walking out.
708
00:30:11,098 --> 00:30:13,869
Didn't expect that conversation.
709
00:30:15,873 --> 00:30:18,779
(scoffs)
I get it.
710
00:30:21,852 --> 00:30:25,059
You know, you and I have spent
a lot of time together, Malik.
711
00:30:26,562 --> 00:30:30,069
And, uh, I feel like
712
00:30:30,102 --> 00:30:33,676
I've tried to impart
some wisdom to you.
713
00:30:33,709 --> 00:30:35,413
No, you‐you've been great to me.
714
00:30:35,446 --> 00:30:37,650
And you're on a path, man.
715
00:30:37,684 --> 00:30:41,058
You are on a great path.
716
00:30:45,600 --> 00:30:49,641
Deja needs to find
her own path now, Malik.
717
00:30:49,674 --> 00:30:53,549
She's got two big years
ahead of her.
718
00:30:53,582 --> 00:30:58,425
Two years that could determine
the rest of her life.
719
00:31:00,998 --> 00:31:03,569
You need to end it, Malik.
720
00:31:03,602 --> 00:31:05,139
‐ You need to do it for her.
‐ What?
721
00:31:05,172 --> 00:31:07,644
I'm not gonna...
I love her.
722
00:31:07,677 --> 00:31:09,614
If you really love her, man,
then you will do
723
00:31:09,648 --> 00:31:11,418
what is best for her.
724
00:31:11,451 --> 00:31:15,026
But leaving school,
leaving her home...
725
00:31:15,059 --> 00:31:16,662
Moving six hours away.
726
00:31:16,695 --> 00:31:20,536
Moving in with an 18‐year‐old
and his daughter.
727
00:31:20,570 --> 00:31:23,776
That is not what's best
for her, man.
728
00:31:23,809 --> 00:31:27,584
You are a very smart young man.
You know that.
729
00:31:36,969 --> 00:31:38,806
I'm gonna go ahead
and not tell Deja
730
00:31:38,839 --> 00:31:42,013
about this conversation.
731
00:31:42,046 --> 00:31:45,419
Because I really do love her.
732
00:31:45,453 --> 00:31:49,427
And I care about you all's
relationship.
733
00:31:49,461 --> 00:31:52,667
And I can promise you she would
not feel good about this.
734
00:31:59,047 --> 00:32:02,120
I'm just saying,
Bubble Gum is...
735
00:32:02,153 --> 00:32:04,024
I've just never seen anyone
over the age of nine
736
00:32:04,057 --> 00:32:05,526
order that before.
737
00:32:05,559 --> 00:32:06,862
It's the universal worst
flavor of ice cream.
738
00:32:06,895 --> 00:32:10,670
Well, maybe I like an underdog.
739
00:32:14,711 --> 00:32:16,181
What are you doing?
740
00:32:16,214 --> 00:32:20,089
I'm sorry, I thought we said
that was on the table.
741
00:32:20,122 --> 00:32:21,658
I said I might want
to have sex with you.
742
00:32:21,692 --> 00:32:23,429
I didn't say I wanted
to hold your hand.
743
00:32:23,462 --> 00:32:25,399
O‐Okay.
744
00:32:26,735 --> 00:32:28,572
Wait, hold‐‐ Why?
745
00:32:28,606 --> 00:32:32,714
Yes, we did, we came together
in a time of loneliness
746
00:32:32,747 --> 00:32:34,651
and‐and addiction.
747
00:32:34,684 --> 00:32:36,655
But what if...
748
00:32:36,688 --> 00:32:39,894
What if that inner darkness
actually turned out to be
749
00:32:39,928 --> 00:32:41,665
something kind of wonderful?
750
00:32:41,698 --> 00:32:45,673
You've watched too many
rom‐coms, Kevin.
751
00:32:45,706 --> 00:32:48,012
I think you're scared.
752
00:32:48,045 --> 00:32:49,581
I...
(inhales sharply)
753
00:32:51,785 --> 00:32:57,463
There's no reality to
a relationship working with us.
754
00:32:57,497 --> 00:33:01,138
Your kids are in L. A.
My kid is in Pennsylvania.
755
00:33:01,171 --> 00:33:02,740
I know that, but look,
you and I obviously
756
00:33:02,774 --> 00:33:03,776
have a connection.
757
00:33:03,809 --> 00:33:06,214
It's a false equivalency, Kevin.
758
00:33:08,118 --> 00:33:12,727
Your inner darkness...
(clears throat)
759
00:33:12,760 --> 00:33:14,264
is not the same as mine.
760
00:33:14,297 --> 00:33:16,835
Have you noticed that when
you text at 3:00 in the morning,
761
00:33:16,868 --> 00:33:18,505
I'm always awake?
762
00:33:20,276 --> 00:33:25,619
Our darknesses are not the same.
763
00:33:27,156 --> 00:33:32,734
You are chasing the wrong blonde
in the wrong city.
764
00:33:32,767 --> 00:33:34,170
And if you want
765
00:33:34,204 --> 00:33:38,112
that rom‐com love story,
766
00:33:38,145 --> 00:33:40,716
you should go make things
right with her.
767
00:33:42,320 --> 00:33:44,257
I'm not even sure I know which
blonde you're talking about,
768
00:33:44,290 --> 00:33:45,292
to be honest with you.
769
00:33:45,326 --> 00:33:48,132
You see how that's a problem?
770
00:33:48,165 --> 00:33:50,202
‐ Yeah.
‐ Aw, Kevin,
771
00:33:50,236 --> 00:33:51,738
you've been blowing up
women's lives
772
00:33:51,772 --> 00:33:54,144
for the better part of
two decades.
773
00:33:54,177 --> 00:33:55,179
‐ I know you mean‐‐ Oh, come on.
‐ Ah!
774
00:33:55,212 --> 00:33:56,915
I know you mean well, I do.
775
00:33:56,948 --> 00:34:01,158
But, you know, you are, like,
a big handsome wrecking ball.
776
00:34:01,191 --> 00:34:02,894
I'm not blowing
people's lives up, no.
777
00:34:02,927 --> 00:34:05,066
Okay. All right,
you married one,
778
00:34:05,099 --> 00:34:06,635
and then cheated,
779
00:34:06,668 --> 00:34:08,706
and then nearly married her
again.
780
00:34:08,739 --> 00:34:10,943
The current one,
you couldn't say "I love you,"
781
00:34:10,976 --> 00:34:14,751
but now you're obsessed with
hating the new boyfriend.
782
00:34:14,784 --> 00:34:18,058
Be careful, or you're gonna
blow that up, too.
783
00:34:20,896 --> 00:34:24,804
I'm too messed up already.
784
00:34:24,838 --> 00:34:26,842
Leave me in peace.
785
00:34:39,234 --> 00:34:41,104
(line ringing)
‐ MIGUEL: Hello?
‐ Hi.
786
00:34:41,138 --> 00:34:43,776
Hey, Rebecca,
how was the coffee?
787
00:34:43,809 --> 00:34:47,016
Oh, Miguel...
788
00:34:47,049 --> 00:34:49,320
Kate and I just got in
this horrible fight.
789
00:34:49,354 --> 00:34:52,760
She said some really
terrible things to me,
790
00:34:52,794 --> 00:34:54,130
and I lost it.
791
00:34:54,164 --> 00:34:58,038
I mean, I really, really,
really lost my temper.
792
00:34:58,071 --> 00:35:02,713
God, Miguel... I slapped her.
793
00:35:02,747 --> 00:35:07,590
Hey, it's okay. I'm‐I'm here,
and there's no judgment.
794
00:35:07,623 --> 00:35:11,331
Every once in a while
a parent loses it. Okay?
795
00:35:11,364 --> 00:35:14,204
Yeah, I know, but it was just
so hard to go out tonight
796
00:35:14,237 --> 00:35:16,007
in the first place, you know.
797
00:35:16,041 --> 00:35:18,345
This grief, it's just so...
798
00:35:20,116 --> 00:35:22,820
It's so deep.
799
00:35:22,854 --> 00:35:25,326
And, I don't know, it's just,
800
00:35:25,359 --> 00:35:28,198
it's‐it's unbearable, you know?
801
00:35:28,232 --> 00:35:30,636
It's like I don't know how
to do this.
802
00:35:30,669 --> 00:35:33,242
I don't know how to do
any of this.
803
00:35:33,275 --> 00:35:35,012
(sobbing)
804
00:35:43,796 --> 00:35:48,172
Worst Case Scenario game
needs to be retired.
805
00:35:48,205 --> 00:35:50,376
And where'd you go?
806
00:35:50,409 --> 00:35:52,180
To the stoop.
807
00:35:53,248 --> 00:35:55,987
Next time you want to
leave me with Romeo and Juliet,
808
00:35:56,021 --> 00:35:57,690
give me a little heads‐up, huh?
809
00:35:57,723 --> 00:35:59,861
Sorry.
810
00:35:59,894 --> 00:36:02,300
I ran into Malik on his way out.
811
00:36:02,333 --> 00:36:03,669
Oh, yeah?
812
00:36:03,702 --> 00:36:07,210
Yeah. I talked to him.
Didn't go great.
813
00:36:07,243 --> 00:36:10,082
What did you say?
814
00:36:10,115 --> 00:36:13,889
I said that he should
think about Deja here,
815
00:36:13,922 --> 00:36:16,661
and that he should
take a step back.
816
00:36:16,695 --> 00:36:17,897
(laughs) Oh, babe.
817
00:36:17,930 --> 00:36:20,402
That didn't turn out well
for Romeo and Juliet's parents.
818
00:36:20,436 --> 00:36:22,240
It's not gonna turn out well
for us.
819
00:36:22,273 --> 00:36:24,143
What happened with the parents?
I don't remember.
820
00:36:24,177 --> 00:36:25,846
The kids killed themselves.
821
00:36:25,880 --> 00:36:27,250
That's what happened to the
parents; the children died.
822
00:36:27,283 --> 00:36:28,952
Because they tried to
keep them apart.
823
00:36:28,987 --> 00:36:31,191
I won't let her life go off
track when she's come this far.
824
00:36:31,224 --> 00:36:33,128
‐ I think we need to be
firm about that.
‐ Mm‐mm.
825
00:36:33,161 --> 00:36:35,199
I don't think you understand
how dangerous
826
00:36:35,232 --> 00:36:38,238
the position we're in
is right now.
827
00:36:38,272 --> 00:36:40,743
Imagine that you were that age,
828
00:36:40,776 --> 00:36:43,048
and somebody told you
that you could not date me.
829
00:36:46,288 --> 00:36:47,924
You're making a mistake,
Randall,
830
00:36:47,957 --> 00:36:50,196
and we'll lose our daughter.
831
00:36:51,064 --> 00:36:53,235
♪
832
00:37:05,125 --> 00:37:08,098
(phone ringing)
833
00:37:09,434 --> 00:37:12,506
No, you're not supposed to
respond to a text with a call.
834
00:37:12,540 --> 00:37:15,179
Yeah, sorry, man, I thought
it might be an emergency.
835
00:37:15,212 --> 00:37:16,448
Everything okay?
836
00:37:16,481 --> 00:37:17,950
Yeah. Yeah, everything's fine.
837
00:37:17,985 --> 00:37:18,952
Everything okay with my kids?
838
00:37:18,987 --> 00:37:20,389
Yeah, I just left.
839
00:37:20,422 --> 00:37:22,960
Franny did that thing where
she scoots over to Nicky,
840
00:37:22,995 --> 00:37:25,266
you know, and kind of leans
into him, like a hug.
841
00:37:25,299 --> 00:37:27,336
That's the, uh, the hug tackle,
I call it.
842
00:37:27,370 --> 00:37:29,007
It's the‐‐ it's the best.
843
00:37:29,040 --> 00:37:30,876
Oh, it's the best.
844
00:37:30,910 --> 00:37:35,019
Uh, listen, I want to
tell you something.
845
00:37:35,052 --> 00:37:36,755
Um...
846
00:37:38,492 --> 00:37:41,498
When you're buying food,
or ordering food,
847
00:37:41,531 --> 00:37:44,804
like a smoothie or something,
848
00:37:44,837 --> 00:37:47,310
don't ask Madison
if she wants one.
849
00:37:47,343 --> 00:37:49,213
Just get it for her.
850
00:37:49,247 --> 00:37:51,918
You know, she's‐she's got her
eating issues and all that,
851
00:37:51,952 --> 00:37:54,757
and, um, sometimes she says
she doesn't want something,
852
00:37:54,791 --> 00:37:55,994
but she really does
want something,
853
00:37:56,027 --> 00:37:57,296
and it's just easier that way
854
00:37:57,330 --> 00:38:00,069
if you just, you just get it.
855
00:38:01,304 --> 00:38:04,344
You called just to tell me that?
856
00:38:04,377 --> 00:38:06,848
I texted you, but yeah.
857
00:38:11,224 --> 00:38:13,362
♪
858
00:38:15,332 --> 00:38:17,870
(doorbell rings)
859
00:38:22,179 --> 00:38:24,951
‐ Hi.
‐ Hey.
860
00:38:24,985 --> 00:38:27,023
Can I come in?
861
00:38:27,056 --> 00:38:29,327
Of course. Yeah.
862
00:38:40,883 --> 00:38:42,420
(Rebecca sighs)
863
00:38:49,067 --> 00:38:51,204
Mom, I'm really sorry.
864
00:38:51,237 --> 00:38:53,909
No, I overreacted.
865
00:38:53,942 --> 00:38:58,218
I'm very sensitive about
all of this and...
866
00:38:58,251 --> 00:39:00,889
what can I say?
867
00:39:00,923 --> 00:39:03,528
But I shouldn't have
snapped at you.
868
00:39:04,397 --> 00:39:07,069
Snap at me all you want.
869
00:39:07,103 --> 00:39:09,974
I did it to you for years.
870
00:39:10,009 --> 00:39:12,313
I took everything out on you.
871
00:39:15,152 --> 00:39:17,490
And I'm really deeply sorry.
872
00:39:17,523 --> 00:39:20,596
I feel like I wasted
so much time with you
873
00:39:20,629 --> 00:39:22,500
that could have been
really great.
874
00:39:22,533 --> 00:39:25,472
And now that we are
finally great,
875
00:39:25,506 --> 00:39:29,247
it's just the timing sucks.
876
00:39:30,649 --> 00:39:33,288
Yeah.
877
00:39:33,321 --> 00:39:36,828
Timing is everything, isn't it?
878
00:39:38,031 --> 00:39:39,500
KATE: (whispers)
Yeah.
879
00:39:40,569 --> 00:39:44,110
Your father walked into a bar
when I happened to be singing.
880
00:39:44,143 --> 00:39:48,218
I mean, if not for that timing,
then none of any of this.
881
00:39:52,426 --> 00:39:55,399
And then four gazillion
other things had to happen
882
00:39:55,432 --> 00:39:58,472
in order for this
to happen right now.
883
00:39:58,505 --> 00:40:03,515
For me to be sitting here
with you... with my daughter.
884
00:40:05,152 --> 00:40:06,287
My girl.
885
00:40:06,321 --> 00:40:09,327
My best friend.
886
00:40:11,297 --> 00:40:17,209
Wondering what the hell she has
in that mystery folder.
887
00:40:19,414 --> 00:40:21,451
I was wondering if
you would be willing
888
00:40:21,484 --> 00:40:23,889
to teach Jack piano.
889
00:40:25,192 --> 00:40:27,430
It's braille sheet music.
890
00:40:30,169 --> 00:40:34,911
I know that music is good
for memory function, too.
891
00:40:46,334 --> 00:40:48,939
(plays single note)
892
00:41:01,764 --> 00:41:03,568
I'm sorry.
893
00:41:05,706 --> 00:41:08,545
I'm sorry.
894
00:41:08,578 --> 00:41:10,315
I won't date anymore.
895
00:41:10,349 --> 00:41:12,286
No.
896
00:41:12,319 --> 00:41:14,524
No, you should.
897
00:41:27,483 --> 00:41:30,322
(plays single note)
898
00:41:32,526 --> 00:41:34,730
(repeats same note)
899
00:41:39,607 --> 00:41:41,978
(playing "Heart and Soul")
900
00:41:45,085 --> 00:41:47,656
REBECCA: See if I can
remember the other part.
901
00:41:47,690 --> 00:41:50,062
Um...
902
00:41:51,364 --> 00:41:53,235
(playing "Heart and Soul")
903
00:41:53,268 --> 00:41:55,439
♪
904
00:42:07,196 --> 00:42:09,066
♪
905
00:42:25,299 --> 00:42:28,271
‐ REBECCA: Ready to
try it, Bug? Okay.
‐ YOUNG KATE: Yeah.
906
00:42:28,305 --> 00:42:30,475
(plays single note)
907
00:42:30,509 --> 00:42:32,613
(plays
single note)
908
00:42:32,646 --> 00:42:34,717
(plays single note)
63053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.