All language subtitles for The.Rookie.S04E13.Fight.or.Flight.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-NHI[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,573 --> 00:00:10,532 Oh, sorry. Visitors can't park down here. 2 00:00:10,575 --> 00:00:11,794 I-I know. I'm not. 3 00:00:11,837 --> 00:00:13,100 My dad sent me down to his car 4 00:00:13,143 --> 00:00:14,710 to get the coffees he bought for us. 5 00:00:14,753 --> 00:00:15,972 Oh. Who's your dad? 6 00:00:16,016 --> 00:00:17,321 - Steve Miller. - Property Crimes? 7 00:00:17,365 --> 00:00:19,323 Yeah. T-That's him. 8 00:00:19,367 --> 00:00:21,064 We don't, uh, get to see each other too often 9 00:00:21,108 --> 00:00:22,196 since the divorce. 10 00:00:22,239 --> 00:00:24,111 Mom got full custody. 11 00:00:24,154 --> 00:00:26,896 So he makes me stop by the station 12 00:00:26,939 --> 00:00:29,681 for some "father-son" coffee time before school. 13 00:00:29,725 --> 00:00:31,074 Oh. That's nice. 14 00:00:33,033 --> 00:00:34,425 After you. 15 00:00:34,469 --> 00:00:36,427 Thanks. 16 00:00:36,471 --> 00:00:38,516 ♪ Don't care what you say 17 00:00:38,560 --> 00:00:40,779 Four, right? Huh? 18 00:00:40,823 --> 00:00:42,129 Property Crimes? Four? 19 00:00:42,172 --> 00:00:45,088 Uh, yeah. Yeah. Thanks. 20 00:00:46,916 --> 00:00:48,613 Yeah. Divorce is tough. 21 00:00:48,657 --> 00:00:51,660 I have a son a few years older than you. 22 00:00:51,703 --> 00:00:54,010 I remember when his mom and I split up, 23 00:00:54,054 --> 00:00:56,360 I wanted to do everything I could just to show him 24 00:00:56,404 --> 00:00:58,884 that I would still be there for him. 25 00:00:58,928 --> 00:01:01,452 You know, still be Dad. 26 00:01:01,496 --> 00:01:04,455 I'm sure your father's just trying to do the same for you. 27 00:01:04,499 --> 00:01:05,891 Yeah. 28 00:01:05,935 --> 00:01:07,763 And this is my stop. 29 00:01:07,806 --> 00:01:09,504 Nice to meet you. 30 00:01:09,547 --> 00:01:11,332 Uh, you, too. 31 00:01:11,375 --> 00:01:12,942 Oh. 32 00:01:12,985 --> 00:01:15,205 Just wanted to say thank you for the pep talk. 33 00:01:15,249 --> 00:01:17,164 I -- I needed it. 34 00:01:17,207 --> 00:01:18,904 No problem. 35 00:01:18,948 --> 00:01:21,733 ♪ 36 00:01:27,739 --> 00:01:30,046 We need to figure out how he got access to the roof. 37 00:01:30,090 --> 00:01:31,961 Okay. 38 00:01:32,004 --> 00:01:33,789 Hey. What's happening? 39 00:01:33,832 --> 00:01:35,443 Someone stole a police helicopter. 40 00:01:35,486 --> 00:01:36,835 - What? Nolan. 41 00:01:36,879 --> 00:01:38,402 Sir, I just heard about the airship. 42 00:01:38,446 --> 00:01:39,882 - Do you know who took it? - No. 43 00:01:39,925 --> 00:01:41,188 But you do. 44 00:01:43,799 --> 00:01:47,455 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 45 00:01:47,498 --> 00:01:52,764 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 46 00:01:52,808 --> 00:01:55,506 Airship Three, I repeat, do you copy? 47 00:01:58,553 --> 00:02:01,338 Sir, in Nolan's defense, a teenager stealing 48 00:02:01,382 --> 00:02:04,298 a police helicopter -- it's highly unexpected behavior. 49 00:02:04,341 --> 00:02:05,734 We're cops. 50 00:02:05,777 --> 00:02:07,953 "Highly unexpected" is what we do before breakfast. 51 00:02:07,997 --> 00:02:09,433 Hey, kid, I know you can hear me. 52 00:02:09,477 --> 00:02:12,132 See, right now I have the FBI, Homeland Security, 53 00:02:12,175 --> 00:02:14,525 and the DOD blowing up my phone, 54 00:02:14,569 --> 00:02:16,136 and they're all saying the same thing -- 55 00:02:16,179 --> 00:02:18,877 we should launch fighter jets and blow you out of the sky. 56 00:02:18,921 --> 00:02:20,531 Now, do you copy? 57 00:02:20,575 --> 00:02:23,447 This is Airship Three. Please identify yourself. 58 00:02:25,406 --> 00:02:27,973 Sergeant Wade Grey, LAPD. 59 00:02:28,017 --> 00:02:29,279 'Sup, Wade? Listen, I know 60 00:02:29,323 --> 00:02:30,802 they're not gonna blow me out of the sky 61 00:02:30,846 --> 00:02:32,717 while I'm over a populated area, 62 00:02:32,761 --> 00:02:34,066 so tell them to just save the jet fuel, okay? 63 00:02:34,110 --> 00:02:36,939 This is a joy ride, not DEFCON 1. 64 00:02:36,982 --> 00:02:38,506 I'm just gonna have a little fun. 65 00:02:38,549 --> 00:02:40,203 I'll return your helicopter good as new. 66 00:02:40,247 --> 00:02:42,074 Listen here, boy, I --If I may. 67 00:02:45,252 --> 00:02:48,385 Hey. This is John Nolan, from the elevator. 68 00:02:48,429 --> 00:02:50,126 Hey! Yeah, yeah. The divorced dad. 69 00:02:50,170 --> 00:02:52,911 Look, you are super good at bonding, by the way. 70 00:02:52,955 --> 00:02:55,784 I mean, I-I really felt the emotional connection. 71 00:02:55,827 --> 00:02:57,699 Yes. Thank you. 72 00:02:57,742 --> 00:03:00,919 Listen, we know Steve Miller's not really your father, 73 00:03:00,963 --> 00:03:02,225 so why don't you tell us who you really are 74 00:03:02,269 --> 00:03:03,879 and what you want? 75 00:03:03,922 --> 00:03:07,187 Who I really am is the hero of my own story. 76 00:03:07,230 --> 00:03:10,494 And what I want is to complete the hero's journey. 77 00:03:10,538 --> 00:03:11,930 Whoa! 78 00:03:11,974 --> 00:03:13,410 What is it? What happened? 79 00:03:15,934 --> 00:03:19,373 I just saw a cyclist almost get demolished by a vehicle. 80 00:03:19,416 --> 00:03:21,592 I mean, this city really needs to add more bike lanes. 81 00:03:21,636 --> 00:03:24,029 But, hey, look, this has been fun, but I gotta go 82 00:03:24,073 --> 00:03:26,597 because flying a real helicopter is a lot harder 83 00:03:26,641 --> 00:03:28,338 than the video-game simulation made it seem. 84 00:03:28,382 --> 00:03:30,253 So, we'll talk soon, okay? 85 00:03:30,297 --> 00:03:32,386 No, no, wait, wait, wait. 86 00:03:32,429 --> 00:03:33,691 Hero? 87 00:03:33,735 --> 00:03:36,041 Okay, uh, do we believe him? 88 00:03:36,085 --> 00:03:38,827 I mean, he seemed like a sweet kid on the elevator. 89 00:03:38,870 --> 00:03:40,263 He's not talking like he's planning on 90 00:03:40,307 --> 00:03:41,612 doing anything violent. 91 00:03:41,656 --> 00:03:43,310 And he's right. They won't shoot him down 92 00:03:43,353 --> 00:03:44,876 unless he poses an imminent threat. 93 00:03:44,920 --> 00:03:47,705 So, how do we get him down with no casualties? 94 00:03:47,749 --> 00:03:49,446 We got four hours to figure that out. 95 00:03:49,490 --> 00:03:51,318 That's how much fuel he's got left. 96 00:03:51,361 --> 00:03:54,451 Nolan, get out there and shadow him the best you can. 97 00:03:54,495 --> 00:03:56,714 Can I take Lucy with me? She'll help me get in his head. 98 00:03:56,758 --> 00:03:58,455 Okay. Good idea. 99 00:03:58,499 --> 00:04:01,632 And, Nolan, get him to land before gravity does it for him. 100 00:04:01,676 --> 00:04:03,504 Yes, sir. 101 00:04:03,547 --> 00:04:06,550 ♪ 102 00:04:06,594 --> 00:04:08,335 Hey. You ready to roll? 103 00:04:08,378 --> 00:04:10,902 Oh. Actually, Grey assigned me to ride with Nolan 104 00:04:10,946 --> 00:04:12,208 to trail helicopter kid. 105 00:04:12,252 --> 00:04:13,470 Alright. Let me know if you need anything. 106 00:04:13,514 --> 00:04:14,993 Mm-hmm. 107 00:04:16,430 --> 00:04:18,867 Hey. Guess who's sitting in a holding cell right now? 108 00:04:18,910 --> 00:04:20,216 Yeah. I don't do guessing games. 109 00:04:20,260 --> 00:04:21,870 Your old friend, Dez Robinson. 110 00:04:21,913 --> 00:04:23,872 What'd he do? Cabot and Lodge pulled him over 111 00:04:23,915 --> 00:04:25,352 for a traffic violation. 112 00:04:25,395 --> 00:04:27,223 They found a diamond bracelet in his car that was taken 113 00:04:27,267 --> 00:04:29,356 during a home invasion that left a family dead. 114 00:04:29,399 --> 00:04:30,748 That triple murder in Larchmont Village? 115 00:04:30,792 --> 00:04:32,533 Yeah. I'm about to go question him. You want in? 116 00:04:32,576 --> 00:04:34,230 Bet your ass I do. 117 00:04:34,274 --> 00:04:36,058 I'm surprised you've stayed out of prison for this long, 118 00:04:36,101 --> 00:04:37,799 given that you're dumb enough to drive around 119 00:04:37,842 --> 00:04:40,454 with stolen property when you're still on probation. 120 00:04:40,497 --> 00:04:44,022 The bracelet was stolen? I had no idea. 121 00:04:44,066 --> 00:04:45,502 I-I bought it from a pawnshop 122 00:04:45,546 --> 00:04:47,461 to give to my mother for her -- her birthday. 123 00:04:47,504 --> 00:04:50,986 Yeah, which pawnshop? Man, I don't remember that. 124 00:04:51,029 --> 00:04:53,467 I went to like nine of them you know, 125 00:04:53,510 --> 00:04:55,817 looking for the perfect gift. 126 00:04:55,860 --> 00:04:57,906 - I love my mom. - Do you have the receipt? 127 00:04:57,949 --> 00:04:59,516 No. I don't believe in them. 128 00:04:59,560 --> 00:05:02,693 Thing is, Dez, that bracelet wasn't just stolen. 129 00:05:02,737 --> 00:05:04,739 It was taken from a home invasion two nights ago, 130 00:05:04,782 --> 00:05:06,306 where three people were killed. 131 00:05:06,349 --> 00:05:07,524 And we believe the same crew is responsible 132 00:05:07,568 --> 00:05:09,352 for two other home invasion murders. 133 00:05:09,396 --> 00:05:10,875 Oh, wow. You guys really don't like 134 00:05:10,919 --> 00:05:12,181 to leave any witnesses, do you? 135 00:05:12,224 --> 00:05:13,748 I don't know what you're talking about. 136 00:05:13,791 --> 00:05:16,359 Really. I-I was at work two nights ago. 137 00:05:17,273 --> 00:05:18,361 Just check with my boss. 138 00:05:18,405 --> 00:05:20,494 Oh, I will. 139 00:05:20,537 --> 00:05:22,670 Look, Dez... 140 00:05:22,713 --> 00:05:26,630 you and I -- we go way back, right? 141 00:05:26,674 --> 00:05:28,197 The joy of recidivism. 142 00:05:28,240 --> 00:05:30,765 And while you've never been afraid of a little violence, 143 00:05:30,808 --> 00:05:32,462 you're not a killer. 144 00:05:32,506 --> 00:05:35,422 So I don't think you'd shoot that family in cold blood. 145 00:05:35,465 --> 00:05:37,380 No. I think you hooked up with this crew 146 00:05:37,424 --> 00:05:39,817 not knowing they were killers, and now you're tied to them. 147 00:05:39,861 --> 00:05:42,080 If you tell us who they are, we can make a deal. 148 00:05:42,124 --> 00:05:44,344 If not, we hang the murders around your neck 149 00:05:44,387 --> 00:05:46,520 with the rest of your crew, and you'll die in prison. 150 00:05:46,563 --> 00:05:48,043 All we need is a name. 151 00:05:48,086 --> 00:05:52,221 ♪ 152 00:05:52,264 --> 00:05:53,744 Adrienne Mount. 153 00:05:53,788 --> 00:05:56,094 Adrienne Mount committed the murders? 154 00:05:56,138 --> 00:05:58,227 No. She's my lawyer. 155 00:05:58,270 --> 00:06:00,490 I'd like to talk to her, please. 156 00:06:00,534 --> 00:06:01,970 Are you wearing makeup? 157 00:06:02,013 --> 00:06:05,495 What? No. 158 00:06:05,539 --> 00:06:07,192 Okay, yeah. 159 00:06:07,236 --> 00:06:10,152 Um... I thought that I got that off. 160 00:06:10,195 --> 00:06:12,197 Hmm. Yeah. We had a late-night shoot 161 00:06:12,241 --> 00:06:16,027 at Club Avalon for my reality show pilot. 162 00:06:16,071 --> 00:06:18,639 How exactly does partying at a nightclub 163 00:06:18,682 --> 00:06:20,423 reset the world's image of you? 164 00:06:20,467 --> 00:06:21,685 Well, no. We were, like, you know, 165 00:06:21,729 --> 00:06:23,208 shooting the reenactments of, like, 166 00:06:23,252 --> 00:06:24,993 what my life was like before the murder. 167 00:06:25,036 --> 00:06:26,690 Which, actually, was pretty cool. 168 00:06:26,734 --> 00:06:28,300 Listen, Hollywood, 169 00:06:28,344 --> 00:06:30,041 I will put up with this reality show 170 00:06:30,085 --> 00:06:32,348 as long as it helps to clear your name. 171 00:06:32,392 --> 00:06:35,133 But if it starts to affect your performance -- 172 00:06:35,177 --> 00:06:36,526 It won't, okay? I swear. 173 00:06:36,570 --> 00:06:38,833 And, look, I couldn't be any less "Hollywood." 174 00:06:38,876 --> 00:06:40,965 Mr. Thorsen. Good morning, sir. 175 00:06:41,009 --> 00:06:42,402 I got you your breakfast. 176 00:06:42,445 --> 00:06:44,055 Who are you? 177 00:06:44,099 --> 00:06:45,666 Kenton Scott, Mr. Thorsen's assistant. 178 00:06:45,709 --> 00:06:47,842 Uh, no. 179 00:06:47,885 --> 00:06:50,192 I mean, yes, but he's only supposed to be assisting me 180 00:06:50,235 --> 00:06:51,367 when I'm working on the show. 181 00:06:51,411 --> 00:06:53,021 And right now, I'm at my real job. 182 00:06:53,064 --> 00:06:54,370 And I'm still on probation, 183 00:06:54,414 --> 00:06:56,459 so I need you to go now, okay? 184 00:06:56,503 --> 00:06:58,156 No. 185 00:06:58,200 --> 00:06:59,506 W-What do you mean, no? You work for me. 186 00:06:59,549 --> 00:07:01,203 Uh, technically, I work for your mother. 187 00:07:01,246 --> 00:07:04,119 And she...scares the hell outta me. 188 00:07:04,162 --> 00:07:06,295 I-In the best way. She's amazing. I love her. 189 00:07:06,338 --> 00:07:08,558 But if I make a mistake, she'll catapult me into the sun, 190 00:07:08,602 --> 00:07:10,865 so I'm here for you 24/7. 191 00:07:10,908 --> 00:07:13,433 So should I ride with you, or just follow in my car? 192 00:07:13,476 --> 00:07:14,782 Probably my car, so I can run errands if you -- 193 00:07:14,825 --> 00:07:17,698 Kenton, Kenton, Kenton, take a breath. 194 00:07:17,741 --> 00:07:20,527 Okay? Uh, assistants get lunch, right? 195 00:07:20,570 --> 00:07:21,919 Yes. Absolutely. 196 00:07:21,963 --> 00:07:25,053 Okay. I'm having this wild pregnancy craving 197 00:07:25,096 --> 00:07:26,881 for some, uh, bulgogi tacos. 198 00:07:26,924 --> 00:07:28,230 Great, I'm sure I can find that around here -- 199 00:07:28,273 --> 00:07:30,188 Yeah. But not just any bulgogi tacos. 200 00:07:30,232 --> 00:07:33,191 They have to be from Apollo Yang's food truck, 201 00:07:33,235 --> 00:07:35,542 which is parked at a different location every day. 202 00:07:35,585 --> 00:07:38,022 And the only way to obtain that location 203 00:07:38,066 --> 00:07:40,198 is to text a secret password 204 00:07:40,242 --> 00:07:44,246 to a specific short code, which... I don't have. 205 00:07:44,289 --> 00:07:45,595 ♪ 206 00:07:45,639 --> 00:07:46,944 On it. 207 00:07:48,250 --> 00:07:49,556 Yeah. That'll keep him busy. 208 00:07:49,599 --> 00:07:51,427 I'm so sorry. That -- That won't happen again. 209 00:07:51,471 --> 00:07:52,733 I'mma talk to my mom about that, okay? 210 00:07:52,776 --> 00:07:54,256 Mm-hmm. 211 00:07:54,299 --> 00:07:56,040 You alright? Yeah. I think so. 212 00:07:56,084 --> 00:07:58,869 I just got uncomfortable all of a sudden. 213 00:07:58,913 --> 00:08:00,392 It's the baby? I don't know. 214 00:08:00,436 --> 00:08:03,744 Um, maybe we should, um, stop by my OB's office 215 00:08:03,787 --> 00:08:06,050 at the hospital, just to make sure. 216 00:08:06,094 --> 00:08:07,443 Okay. 217 00:08:07,487 --> 00:08:10,141 Alright. 218 00:08:10,185 --> 00:08:17,540 ♪ 219 00:08:17,584 --> 00:08:19,673 Oh. They ID'd 'copter kid. 220 00:08:19,716 --> 00:08:21,718 Leo Thomas, age 17. 221 00:08:21,762 --> 00:08:22,850 No priors. 222 00:08:22,893 --> 00:08:23,894 Grey's reaching out to the family. 223 00:08:23,938 --> 00:08:25,679 Clearly, there's trouble there. 224 00:08:25,722 --> 00:08:28,246 Well-adjusted kids don't steal police helicopters. 225 00:08:28,290 --> 00:08:29,552 I mean, it could be classic 226 00:08:29,596 --> 00:08:31,380 teenage attention-seeking behavior. 227 00:08:31,423 --> 00:08:33,469 You know, trying to stand out, establish their identity. 228 00:08:33,513 --> 00:08:35,079 The whole thing's gotten exponentially worse 229 00:08:35,123 --> 00:08:36,559 since social media. 230 00:08:36,603 --> 00:08:39,214 Dying your hair is classic attention seeking. 231 00:08:39,257 --> 00:08:42,391 Stealing a police helicopter is extremely dangerous. 232 00:08:42,434 --> 00:08:44,959 Teenagers don't have fully formed brains. 233 00:08:45,002 --> 00:08:47,309 They don't perceive risk in the same ways that we do. 234 00:08:47,352 --> 00:08:48,615 You remember that age. 235 00:08:48,658 --> 00:08:50,051 I remember working two part-time jobs 236 00:08:50,094 --> 00:08:52,357 - to save up for college. - You never acted out? 237 00:08:52,401 --> 00:08:54,142 Not in any substantial way. 238 00:08:54,185 --> 00:08:55,752 Well -- 239 00:08:55,796 --> 00:08:57,667 You know, I don't know why I'm surprised. 240 00:08:57,711 --> 00:08:59,451 Oh, like you were such a rebel. 241 00:08:59,495 --> 00:09:03,194 I'm -- You have no idea. 242 00:09:07,372 --> 00:09:09,418 - Hello? - How's Harper doing? 243 00:09:09,461 --> 00:09:10,680 Still waiting to hear, sir, 244 00:09:10,724 --> 00:09:12,029 but the doctor didn't seem worried. 245 00:09:12,073 --> 00:09:14,336 Good. Keep me updated. 246 00:09:14,379 --> 00:09:16,381 In the meantime, I have an assignment for you. 247 00:09:16,425 --> 00:09:17,992 Yes, sir. 248 00:09:18,035 --> 00:09:19,733 A riot broke out at Men's Correctional this morning. 249 00:09:19,776 --> 00:09:22,518 There were dozens injured and one prisoner airlifted to Shaw 250 00:09:22,562 --> 00:09:25,695 for emergency surgery -- Langston Bryant. 251 00:09:25,739 --> 00:09:28,089 So I need you to relieve the sheriff's deputy 252 00:09:28,132 --> 00:09:29,220 that accompanied him. 253 00:09:29,264 --> 00:09:30,700 And, Thorsen -- Sir? 254 00:09:30,744 --> 00:09:33,398 Langston's 18 years into a life sentence 255 00:09:33,442 --> 00:09:34,661 for killing a cop 256 00:09:34,704 --> 00:09:36,358 for a routine traffic stop. 257 00:09:36,401 --> 00:09:38,534 He did it once, he could certainly do it again. 258 00:09:38,578 --> 00:09:39,796 Watch yourself. 259 00:09:39,840 --> 00:09:41,189 Yes, sir. 260 00:09:41,232 --> 00:09:43,147 Nurse Howard to 2 West, please. 261 00:09:43,191 --> 00:09:45,846 Hey, I'm here to relieve you. 262 00:09:45,889 --> 00:09:48,065 Great. I gotta get back to the prison. 263 00:09:48,109 --> 00:09:50,024 Damn, man, are you okay? 264 00:09:50,067 --> 00:09:52,722 Not even close. 265 00:09:52,766 --> 00:09:55,682 The prisoner in there -- he's as dangerous as they come, 266 00:09:55,725 --> 00:09:58,380 so be smart. 267 00:09:58,423 --> 00:10:00,556 Yes, sir. I've been briefed. 268 00:10:00,600 --> 00:10:09,043 ♪ 269 00:10:09,086 --> 00:10:12,699 Good morning, Los Angeles! 270 00:10:12,742 --> 00:10:16,398 This is Airship Three coming to you live and in the sky. 271 00:10:16,441 --> 00:10:18,574 Looks like there's gonna be traffic on... 272 00:10:18,618 --> 00:10:20,010 all of the roads. 273 00:10:20,054 --> 00:10:21,359 And I'm actually taking a poll 274 00:10:21,403 --> 00:10:23,361 about where I should go patrol next. 275 00:10:23,405 --> 00:10:26,016 Um, you know, I-I could take a trip over to Santa Monica, 276 00:10:26,060 --> 00:10:28,323 maybe see what'll be underwater when all the glaciers melt. 277 00:10:28,366 --> 00:10:30,020 Hey, there, Leo. Divorced Dad here. 278 00:10:30,064 --> 00:10:32,153 - How's it going up there? - Me? Can't complain. 279 00:10:32,196 --> 00:10:33,850 You know where the bathroom is in this thing? 280 00:10:33,894 --> 00:10:37,854 Listen, Leo -- what you are doing is really dangerous. 281 00:10:37,898 --> 00:10:40,335 Your family is worried sick about you. 282 00:10:40,378 --> 00:10:42,206 Yeah, that's not gonna work 283 00:10:42,250 --> 00:10:43,860 and I'm disappointed you thought it would. 284 00:10:43,904 --> 00:10:45,209 So, see ya. 285 00:10:45,253 --> 00:10:47,864 Look. Wait. Hang on. Hang on. Hang on. Just -- 286 00:10:47,908 --> 00:10:50,171 Did you really learn to fly from video games? 287 00:10:50,214 --> 00:10:53,174 And a few ClipTalk tutorials. 288 00:10:53,217 --> 00:10:56,438 Ugh. Wow. That's -- 289 00:10:56,481 --> 00:10:58,048 Hats off, man. Wow. I mean, I -- 290 00:10:58,092 --> 00:11:00,834 I love me some video games, but that's -- 291 00:11:00,877 --> 00:11:02,400 You know, uh, "Breath of the Wild" 292 00:11:02,444 --> 00:11:04,838 consumed my life for about four months. 293 00:11:04,881 --> 00:11:08,102 I beat Ganon -- twice. Impressive. 294 00:11:08,145 --> 00:11:10,365 I-I bet you're feeling a little bit like Link and his glider, 295 00:11:10,408 --> 00:11:12,062 flying around up there, don't you? 296 00:11:12,106 --> 00:11:13,542 A little, yeah. 297 00:11:13,585 --> 00:11:15,849 But even Link couldn't fly forever, right? 298 00:11:15,892 --> 00:11:18,460 He had to land sometime, save Zelda, right? 299 00:11:18,503 --> 00:11:21,550 That's right. The hero always has a purpose. 300 00:11:21,593 --> 00:11:24,509 Great. We're gonna find you a nice, open place to land. 301 00:11:24,553 --> 00:11:27,425 And he can also use help from his allies. 302 00:11:27,469 --> 00:11:29,079 Are you an ally, Mr. Nolan? 303 00:11:31,778 --> 00:11:32,996 Yes, I am. 304 00:11:33,040 --> 00:11:34,389 Great. So here's the deal. 305 00:11:34,432 --> 00:11:38,523 In order to help me complete my hero's journey... 306 00:11:38,567 --> 00:11:40,308 I need you to complete three quests. 307 00:11:41,613 --> 00:11:44,399 If you succeed, I'll give myself up. 308 00:11:49,796 --> 00:11:51,449 This is not a video game, Leo. 309 00:11:51,493 --> 00:11:52,842 No. It's something deeper. 310 00:11:52,886 --> 00:11:55,192 Games, fantasy novels, they're all built on 311 00:11:55,236 --> 00:11:58,718 the same architecture -- the hero's journey. 312 00:11:58,761 --> 00:12:01,590 A universal story so central to our identities, 313 00:12:01,633 --> 00:12:03,287 it's as if it's written in our DNA. 314 00:12:03,331 --> 00:12:05,246 He's been reading Joseph Campbell. Ah. 315 00:12:05,289 --> 00:12:08,031 You're the mentor -- an older, wiser figure 316 00:12:08,075 --> 00:12:10,555 like an Obi-Wan or a Dumbledore. 317 00:12:10,599 --> 00:12:13,602 They usually die towards the end... 318 00:12:13,645 --> 00:12:15,473 ...to signify the hero's true coming into himself. 319 00:12:15,517 --> 00:12:17,040 Who knows? Maybe you'll pull through. 320 00:12:17,084 --> 00:12:18,650 Leo, this isn't a myth. 321 00:12:18,694 --> 00:12:22,611 This is real life, and you are in real danger. 322 00:12:22,654 --> 00:12:25,005 I can't play along with this quest nonsense. 323 00:12:25,048 --> 00:12:26,354 Why not? 324 00:12:26,397 --> 00:12:27,834 Why not slay dragons for a kid 325 00:12:27,877 --> 00:12:30,924 I think is increasingly delusional? 326 00:12:30,967 --> 00:12:33,317 Look, often the best way -- the only way 327 00:12:33,361 --> 00:12:36,625 to deal with people who are in a crisis situation 328 00:12:36,668 --> 00:12:38,845 is to accept their reality. 329 00:12:38,888 --> 00:12:41,021 I mean, it's either this or we drive around all day, 330 00:12:41,064 --> 00:12:42,544 looking up. 331 00:12:45,547 --> 00:12:48,202 Alright. What are the quests? 332 00:12:48,245 --> 00:12:50,030 I'm not gonna give you all of them up front. 333 00:12:50,073 --> 00:12:51,335 It doesn't work that way. 334 00:12:53,424 --> 00:12:54,686 What do we have to lose? 335 00:12:54,730 --> 00:12:56,776 Lives? A helicopter? 336 00:12:59,169 --> 00:13:01,693 Fine. What is the first quest? 337 00:13:01,737 --> 00:13:06,350 ♪ 338 00:13:06,394 --> 00:13:08,178 Okay. 9412 Orange. 339 00:13:08,222 --> 00:13:09,701 It's been empty for over a year. 340 00:13:09,745 --> 00:13:13,836 Persistent 911 calls about drug activity. 341 00:13:13,880 --> 00:13:15,185 Let's take a look. 342 00:13:15,229 --> 00:13:17,231 ♪ 343 00:13:17,274 --> 00:13:19,581 This is a quest based in tragedy. 344 00:13:19,624 --> 00:13:20,930 A bunch of kids from my school, 345 00:13:20,974 --> 00:13:23,280 they started hanging out at this abandoned house. 346 00:13:23,324 --> 00:13:25,065 They party, make a mess -- 347 00:13:25,108 --> 00:13:26,631 just the typical rebellion of youth. 348 00:13:26,675 --> 00:13:30,070 And some hardcore guys saw a market and they moved in. 349 00:13:30,113 --> 00:13:33,377 They started selling some hardcore drugs, 350 00:13:33,421 --> 00:13:38,208 and a raven-haired girl OD'd. 351 00:13:38,252 --> 00:13:42,778 A young princess the hero liked from afar. 352 00:13:42,822 --> 00:13:44,258 You can't save the princess, 353 00:13:44,301 --> 00:13:46,216 but you can stop the monsters who hurt her. 354 00:13:51,613 --> 00:13:52,570 ♪ Run 355 00:13:52,614 --> 00:13:53,876 Running! 356 00:13:53,920 --> 00:13:56,879 ♪ 357 00:13:56,923 --> 00:13:58,228 ♪ Run 358 00:13:58,272 --> 00:14:01,928 ♪ 359 00:14:01,971 --> 00:14:03,407 ♪ Run 360 00:14:03,451 --> 00:14:06,062 ♪ I got 'em, I got 'em, I got 'em, I got 'em ♪ 361 00:14:06,106 --> 00:14:07,324 ♪ I got 'em, I got 'em 362 00:14:07,368 --> 00:14:08,848 Turn around. 363 00:14:08,891 --> 00:14:10,110 Put your hands on your head, fingers interlaced. 364 00:14:10,153 --> 00:14:12,677 Don't move. 365 00:14:12,721 --> 00:14:14,114 ♪ Can't stop, not yet 366 00:14:14,157 --> 00:14:15,376 - You got him? - Yeah. 367 00:14:15,419 --> 00:14:16,856 ♪ Never rest till I'm in the safe zone ♪ 368 00:14:16,899 --> 00:14:17,944 ♪ I know I can make it home 369 00:14:17,987 --> 00:14:19,162 ♪ Can't breathe, next week 370 00:14:19,206 --> 00:14:20,555 ♪ Got no time to think about it ♪ 371 00:14:20,598 --> 00:14:21,861 ♪ Ain't no other way around it 372 00:14:21,904 --> 00:14:23,166 ♪ They can just forget about it ♪ 373 00:14:25,299 --> 00:14:27,301 Control, 7015. 374 00:14:27,344 --> 00:14:28,780 Pull an R.A. unit. 375 00:14:28,824 --> 00:14:32,915 We got a drug-addled victim, unconscious but breathing. 376 00:14:32,959 --> 00:14:36,919 ♪ Run 377 00:14:36,963 --> 00:14:38,486 Hey. 378 00:14:38,529 --> 00:14:40,705 You. 379 00:14:40,749 --> 00:14:42,882 You're that guy. 380 00:14:42,925 --> 00:14:46,537 Yo, man, come here. Officer, I need some help. 381 00:14:46,581 --> 00:14:48,888 - You need something? - That uniform threw me off. 382 00:14:48,931 --> 00:14:51,194 You're that guy that got railroaded in France 383 00:14:51,238 --> 00:14:52,500 for killing your buddy. 384 00:14:52,543 --> 00:14:54,894 Hold on. Slow down. Easy. Come on. 385 00:14:56,460 --> 00:14:57,897 I really do need some help. 386 00:15:00,812 --> 00:15:02,249 I'm dying of thirst. 387 00:15:04,251 --> 00:15:06,470 Cruel and unusual, know what I'm saying? 388 00:15:08,908 --> 00:15:11,693 Thank you. 389 00:15:18,308 --> 00:15:19,962 Thought I was done for sure. 390 00:15:20,006 --> 00:15:21,181 What, the riot? 391 00:15:21,224 --> 00:15:24,358 Yeah. Just another day in paradise. 392 00:15:24,401 --> 00:15:25,925 You a cop now? 393 00:15:28,188 --> 00:15:29,363 Are you done? 394 00:15:29,406 --> 00:15:32,496 Ah. You and me? 395 00:15:32,540 --> 00:15:33,671 We're the same. 396 00:15:33,715 --> 00:15:35,543 No, man, not even close. 397 00:15:35,586 --> 00:15:37,066 I'm innocent. 398 00:15:37,110 --> 00:15:39,155 You killed a cop. 399 00:15:39,199 --> 00:15:40,983 Right. 400 00:15:41,027 --> 00:15:43,594 And you see me, chained up, tatted, 401 00:15:43,638 --> 00:15:46,510 you figure I fit the bill. 402 00:15:46,554 --> 00:15:48,382 This isn't who I was. 403 00:15:48,425 --> 00:15:51,341 It's who I had to become to stay alive. 404 00:15:51,385 --> 00:15:52,864 Yeah. Yo, hold on. 405 00:15:52,908 --> 00:15:54,823 You could spare me a few moments of your time, brother. 406 00:15:54,866 --> 00:15:56,390 I'll be outside. 407 00:15:59,393 --> 00:16:01,003 You're sure that's my Leo? 408 00:16:01,047 --> 00:16:02,396 Yes, ma'am. 409 00:16:02,439 --> 00:16:04,224 - Is he okay? - For now. 410 00:16:04,267 --> 00:16:07,053 We're just trying to make sure he doesn't hurt himself, 411 00:16:07,096 --> 00:16:08,968 or others. 412 00:16:09,011 --> 00:16:11,361 So he hasn't contacted you? 413 00:16:11,405 --> 00:16:15,017 No. He wasn't there this morning when I got home. 414 00:16:15,061 --> 00:16:17,193 I work graveyard. 415 00:16:17,237 --> 00:16:19,587 I called and texted, but he never responded. 416 00:16:19,630 --> 00:16:21,067 Is that typical for your son? 417 00:16:21,110 --> 00:16:24,244 Things have been tough for him ever since... 418 00:16:25,245 --> 00:16:27,725 Go on. You can say it. 419 00:16:30,250 --> 00:16:31,991 Since his father passed. 420 00:16:32,034 --> 00:16:34,080 Guy was a deadbeat while he was alive. 421 00:16:34,123 --> 00:16:35,516 Suddenly now, he's a superhero. 422 00:16:35,559 --> 00:16:38,998 Brian --No, I'm sorry. 423 00:16:39,041 --> 00:16:41,217 I try to do right by that kid. 424 00:16:41,261 --> 00:16:44,090 We both do, but he makes it impossible. 425 00:16:44,133 --> 00:16:45,656 He barely talks to us. 426 00:16:45,700 --> 00:16:48,050 He spends all of his time reading these fantasy books, 427 00:16:48,094 --> 00:16:50,052 playing video games. 428 00:16:51,010 --> 00:16:53,447 Did manage to get himself kicked out of school. 429 00:16:53,490 --> 00:16:55,710 Leo's not in school? 430 00:16:55,753 --> 00:16:58,887 I teach him at home. 431 00:16:58,930 --> 00:17:04,066 It's -- It's just hard, uh, with my hours. 432 00:17:04,110 --> 00:17:05,111 ♪ 433 00:17:07,591 --> 00:17:09,158 I'm always tired. 434 00:17:11,204 --> 00:17:13,728 I can't lose him. 435 00:17:13,771 --> 00:17:15,991 And then after my conviction, I found out 436 00:17:16,035 --> 00:17:17,514 that there were two eyewitnesses, 437 00:17:17,558 --> 00:17:19,516 both who said the killer was a short bald guy 438 00:17:19,560 --> 00:17:20,996 who looked nothing like me. 439 00:17:21,040 --> 00:17:22,519 Okay. So, where was your lawyer on all this? 440 00:17:22,563 --> 00:17:24,304 Drunk off his ass. 441 00:17:24,347 --> 00:17:27,089 Court appointed, and he couldn't give a damn. 442 00:17:27,133 --> 00:17:28,351 Now you see what I'm saying? 443 00:17:28,395 --> 00:17:29,831 Look, you need to file for a retrial. 444 00:17:29,874 --> 00:17:31,398 I mean, that's what I did. 445 00:17:31,441 --> 00:17:33,095 I don't have your kind of money, my brother, 446 00:17:33,139 --> 00:17:36,359 and I can't get a lawyer to take me on pro bono. 447 00:17:36,403 --> 00:17:37,839 I'm sorry. 448 00:17:37,882 --> 00:17:39,884 I don't need your sorry, 449 00:17:39,928 --> 00:17:43,366 but I could use your help. 450 00:17:43,410 --> 00:17:45,977 You did two years for a crime you didn't commit -- 451 00:17:46,021 --> 00:17:48,328 I'm going on 18. 452 00:17:48,371 --> 00:17:50,025 Nurse Todd: Officer, you have to wait out here. 453 00:17:50,069 --> 00:17:52,767 Surgery should take an hour. There's no other exits. 454 00:17:58,077 --> 00:17:59,861 Hey. Hey. 455 00:17:59,904 --> 00:18:01,341 Is everything okay? Uh, yeah. 456 00:18:01,384 --> 00:18:03,169 Ultrasound came back clear. 457 00:18:03,212 --> 00:18:04,996 Doctor thinks that it was just some heartburn. 458 00:18:05,040 --> 00:18:07,695 So, they're gonna run some blood tests just to be safe. 459 00:18:07,738 --> 00:18:10,176 He getting his shattered arm set? 460 00:18:10,219 --> 00:18:12,091 Yeah. 461 00:18:12,134 --> 00:18:13,222 What's wrong? 462 00:18:16,225 --> 00:18:17,792 I think he could be innocent. 463 00:18:17,835 --> 00:18:19,359 Don't even go there. 464 00:18:19,402 --> 00:18:20,795 Look, he talked to me about his case, and I think -- 465 00:18:20,838 --> 00:18:22,449 Who told you to talk to him? That's not your job. 466 00:18:22,492 --> 00:18:24,146 He is a cop killer, okay? 467 00:18:24,190 --> 00:18:27,236 So just shut up and guard him, okay? 468 00:18:27,280 --> 00:18:29,064 Bulgogi tacos. 469 00:18:29,108 --> 00:18:31,719 I didn't know what style you liked, so I got two of each. 470 00:18:31,762 --> 00:18:33,721 Kenton, how did you find these? 471 00:18:33,764 --> 00:18:35,940 I tapped into the LA assistant hive mind. 472 00:18:35,984 --> 00:18:37,899 The truck was on location in Santa Clarita 473 00:18:37,942 --> 00:18:39,161 serving a movie crew. 474 00:18:39,205 --> 00:18:41,424 I drove over, put on my headset, 475 00:18:41,468 --> 00:18:43,339 and walked right up like I was part of the crew. 476 00:18:43,383 --> 00:18:45,254 So your tacos are courtesy of the director 477 00:18:45,298 --> 00:18:47,343 of "Murder Dance Party: Part Three". 478 00:18:47,387 --> 00:18:48,910 - Damn, you are good. - Mm-hmm. 479 00:18:48,953 --> 00:18:51,086 No. I'm the best. 480 00:18:51,130 --> 00:18:52,435 Oh. Ooh! 481 00:18:52,479 --> 00:18:54,698 Hmm. Cocky, too. Alright. I like that. 482 00:18:54,742 --> 00:18:59,616 But what I have for you now is -- it's next level. 483 00:18:59,660 --> 00:19:01,444 Are you up for it? 484 00:19:01,488 --> 00:19:03,185 Bring it, Detective. 485 00:19:03,229 --> 00:19:07,189 Alright, um, I have been looking for this doll 486 00:19:07,233 --> 00:19:09,148 that I had when I was a little girl, 487 00:19:09,191 --> 00:19:10,671 to give to my daughter. 488 00:19:10,714 --> 00:19:12,368 But I can't remember what it was called, 489 00:19:12,412 --> 00:19:14,718 and I haven't been able to find it anywhere. 490 00:19:14,762 --> 00:19:17,591 But she was the first doll that I ever saw 491 00:19:17,634 --> 00:19:20,942 that had hair and skin tone that was just like mine. 492 00:19:20,985 --> 00:19:24,467 And she had this, um, French-sounding name 493 00:19:24,511 --> 00:19:28,993 with a pink parasol -- or was it yellow? 494 00:19:29,907 --> 00:19:32,388 I'm on it. Watch me do my thing. 495 00:19:32,432 --> 00:19:34,129 What? 496 00:19:34,173 --> 00:19:36,218 ♪ 497 00:19:36,262 --> 00:19:38,089 Here. I-I can't have these. 498 00:19:38,133 --> 00:19:45,140 ♪ 499 00:19:45,184 --> 00:19:48,143 Hey. So, Grey talked to Leo's mom. 500 00:19:48,187 --> 00:19:50,189 His home life sounds like a real mess. 501 00:19:50,232 --> 00:19:53,453 His parents aren't divorced. His father died two years ago. 502 00:19:53,496 --> 00:19:55,672 That's rough. Hey. Here's the weird thing -- 503 00:19:55,716 --> 00:19:58,066 he's been homeschooled for over a year. 504 00:19:58,109 --> 00:19:59,589 So he was making up that whole story 505 00:19:59,633 --> 00:20:01,635 about the princess classmate who OD'd? 506 00:20:01,678 --> 00:20:03,767 I don't know. 507 00:20:05,029 --> 00:20:07,510 Okay, Leo. Quest one complete. 508 00:20:07,554 --> 00:20:10,296 How about we call this a victory and you land? 509 00:20:10,339 --> 00:20:13,603 The hero's journey never ends after the first quest. 510 00:20:14,909 --> 00:20:16,606 I was afraid you'd say that. What's next? 511 00:20:16,650 --> 00:20:19,348 You're a gamer. You know it's not all easy stuff. 512 00:20:19,392 --> 00:20:21,045 Eventually you get to a boss battle. 513 00:20:21,089 --> 00:20:23,178 A great beast you will struggle to defeat. 514 00:20:23,222 --> 00:20:25,049 Leo, how about we cut out the windup 515 00:20:25,093 --> 00:20:26,834 and you just go straight for the pitch? 516 00:20:26,877 --> 00:20:28,923 How do you feel about alligators? 517 00:20:28,966 --> 00:20:32,970 ♪ 518 00:20:33,014 --> 00:20:34,494 - Hey. Thanks for coming in. - Yeah. 519 00:20:34,537 --> 00:20:36,147 - I just want to verify a few things. - Mm-hmm. 520 00:20:36,191 --> 00:20:39,281 Uh, Dez Robinson -- he works for you, is that correct? 521 00:20:39,325 --> 00:20:40,804 From time to time. Yeah. 522 00:20:40,848 --> 00:20:43,503 Okay. He said he worked two nights ago. 523 00:20:43,546 --> 00:20:45,331 Yeah, sounds about right. 524 00:20:45,374 --> 00:20:48,247 We had a construction job down in Hawthorne. 525 00:20:48,290 --> 00:20:50,205 Picked up the night shift for a few extra bucks. 526 00:20:50,249 --> 00:20:53,295 Any chance he checked in and then maybe ducked out for a few hours? 527 00:20:53,339 --> 00:20:55,863 Nah, I was there. I would've seen that. 528 00:20:55,906 --> 00:20:57,778 You sure? 529 00:20:57,821 --> 00:21:01,825 Because, uh, Dez is suspected in a triple murder 530 00:21:01,869 --> 00:21:04,045 that happened that night, so anyone who helps him 531 00:21:04,088 --> 00:21:05,916 would be considered an accessory. 532 00:21:05,960 --> 00:21:08,092 Hey. Hold on. 533 00:21:08,136 --> 00:21:09,268 I had no idea about that. 534 00:21:09,311 --> 00:21:11,052 I want no parts of that, alright? 535 00:21:11,095 --> 00:21:12,575 I thought he was just out here cheating on his girlfriend. 536 00:21:12,619 --> 00:21:14,273 I didn't know he was out here killing people. 537 00:21:14,316 --> 00:21:15,752 Does that mean you want to amend your statement? 538 00:21:15,796 --> 00:21:18,233 Hell yeah. I'm gonna amend my statement. 539 00:21:18,277 --> 00:21:21,062 Dez paid me 500 bucks to clock him in 540 00:21:21,105 --> 00:21:22,759 on the nights that he needed an alibi. 541 00:21:22,803 --> 00:21:25,284 Okay. So, to be clear, Dez did not show up to work 542 00:21:25,327 --> 00:21:26,850 - two nights ago? - Right. 543 00:21:26,894 --> 00:21:30,854 Oh, and... he paid me yesterday 544 00:21:30,898 --> 00:21:32,639 to clock him in for tonight. 545 00:21:32,682 --> 00:21:34,162 ♪ 546 00:21:34,205 --> 00:21:36,338 Hey. Dez's alibi fell apart. 547 00:21:36,382 --> 00:21:37,861 Nice work. So when his lawyer lands, 548 00:21:37,905 --> 00:21:39,515 here's the plan --We don't have time for a plan. 549 00:21:39,559 --> 00:21:41,212 The crew has another target lined up for tonight. 550 00:21:41,256 --> 00:21:42,388 If we don't figure out where they're hitting, 551 00:21:42,431 --> 00:21:43,563 they're gonna drop more bodies. 552 00:21:49,917 --> 00:21:51,353 Let's never do that again. 553 00:21:51,397 --> 00:21:52,963 You're gonna need a much bigger leash than that. 554 00:21:53,007 --> 00:21:55,792 And tranquilizers, lot -- lots of tranquilizers. 555 00:21:55,836 --> 00:21:57,446 Cupcake is a sweetheart. 556 00:21:57,490 --> 00:22:00,275 Cupcake ate my Taser. 557 00:22:00,319 --> 00:22:02,190 Thank you. Okay, Leo. 558 00:22:02,233 --> 00:22:04,366 Quest two is complete. Funny coincidence -- 559 00:22:04,410 --> 00:22:08,196 aside from a reptile straight out of "Jurassic Park", 560 00:22:08,239 --> 00:22:10,372 we found a bunch of fentanyl in the house. 561 00:22:10,416 --> 00:22:13,157 Two quests. Two drug arrests. 562 00:22:13,201 --> 00:22:14,681 We're starting to sense a pattern here. 563 00:22:14,724 --> 00:22:16,770 Alligator guy had drugs? 564 00:22:16,813 --> 00:22:18,511 It's a good thing you caught him. 565 00:22:18,554 --> 00:22:20,904 Do you wanna tell us what these quests are really about? 566 00:22:20,948 --> 00:22:22,471 - Not right now. - Leo -- 567 00:22:22,515 --> 00:22:24,473 Relax. You'll get your third quest soon enough. 568 00:22:24,517 --> 00:22:28,608 ♪ 569 00:22:34,091 --> 00:22:36,659 Officer Webb. Find anything? 570 00:22:36,703 --> 00:22:38,574 The stuff of nightmares. 571 00:22:38,618 --> 00:22:40,184 Man lives like a pig. 572 00:22:40,228 --> 00:22:41,534 So no gun? 573 00:22:41,577 --> 00:22:42,839 Nah. 574 00:22:42,883 --> 00:22:44,232 We need more leverage. 575 00:22:44,275 --> 00:22:45,494 Something that ties this guy 576 00:22:45,538 --> 00:22:47,061 definitively to the home invasions. 577 00:22:47,104 --> 00:22:50,369 The only way we stop this crew in time is if Dez flips. 578 00:22:50,412 --> 00:22:51,413 What have you searched so far? 579 00:22:51,457 --> 00:22:52,980 We're going full DEAR system. 580 00:22:53,023 --> 00:22:54,634 You're off to a good start. 581 00:22:54,677 --> 00:22:56,636 Eliminating things we don't have to search again. 582 00:22:56,679 --> 00:22:58,420 What's next? 583 00:22:58,464 --> 00:22:59,682 You know what F.S.T.s are? 584 00:22:59,726 --> 00:23:01,249 Yeah, Field Sobriety Tests. 585 00:23:01,292 --> 00:23:02,685 Yeah, and when searching a house, 586 00:23:02,729 --> 00:23:04,339 F.S.T. stands for something else. 587 00:23:04,383 --> 00:23:06,167 First, you get all the guys from the outside 588 00:23:06,210 --> 00:23:08,343 to come search inside, and vice versa. 589 00:23:08,387 --> 00:23:09,997 Fresh set of eyes. 590 00:23:10,040 --> 00:23:11,215 Alright? 591 00:23:11,259 --> 00:23:13,000 L-100, I need all units from the outside 592 00:23:13,043 --> 00:23:15,089 to come inside for a sec. 593 00:23:15,132 --> 00:23:16,786 Then you do a Systematic grid search. 594 00:23:16,830 --> 00:23:18,658 Ah. So Systematic search is the "S." 595 00:23:18,701 --> 00:23:21,225 What's the "T"? 596 00:23:21,269 --> 00:23:22,575 Alright, everyone, listen up. 597 00:23:22,618 --> 00:23:24,315 I want everyone who was searching outside 598 00:23:24,359 --> 00:23:26,143 to swap with people on the inside. 599 00:23:26,187 --> 00:23:27,797 Then I want a three-foot search grid. 600 00:23:27,841 --> 00:23:29,625 And there's a $100 gift card 601 00:23:29,669 --> 00:23:31,410 for the first officer who finds evidence 602 00:23:31,453 --> 00:23:32,933 linking this guy to our 2-11. 603 00:23:32,976 --> 00:23:34,717 Got it? Alright, let's go! 604 00:23:34,761 --> 00:23:36,676 ♪ 605 00:23:36,719 --> 00:23:38,678 The "T" is for Treat it like a contest. 606 00:23:38,721 --> 00:23:41,158 Cops love to compete, and they'll push themselves 607 00:23:41,202 --> 00:23:42,943 even harder if they know there's something to win. 608 00:23:44,423 --> 00:23:46,599 609 00:23:49,340 --> 00:23:50,646 What are you doing here? 610 00:23:50,690 --> 00:23:53,693 Um, why didn't you tell me you were seeing your OB? 611 00:23:53,736 --> 00:23:56,347 I-I didn't want to worry you if it was nothing, 612 00:23:56,391 --> 00:23:57,566 and -- and it was. 613 00:23:57,610 --> 00:23:59,220 It was just a little aggressive heartburn. 614 00:23:59,263 --> 00:24:00,482 I don't care. 615 00:24:00,526 --> 00:24:02,441 If you burp funny, I wanna know. 616 00:24:05,879 --> 00:24:07,489 He called you here, didn't he? 617 00:24:07,533 --> 00:24:08,925 And it wasn't about me. 618 00:24:08,969 --> 00:24:11,711 Yes, ma'am. I, um -- I called them about Langston. 619 00:24:13,452 --> 00:24:18,761 Are you trying to get everyone in the LAPD to hate you? 620 00:24:18,805 --> 00:24:20,589 Because that is what is gonna happen 621 00:24:20,633 --> 00:24:23,505 if you advocate for a convicted cop killer. 622 00:24:23,549 --> 00:24:25,681 I told you to drop this. 623 00:24:25,725 --> 00:24:28,684 All due respect, if there is even a sliver of a chance 624 00:24:28,728 --> 00:24:30,599 that he is innocent, it needs to be investigated. 625 00:24:30,643 --> 00:24:33,123 Yeah, look. That hardcore dude in there 626 00:24:33,167 --> 00:24:36,039 is unrecognizable from the guy that went in 18 years ago. 627 00:24:36,083 --> 00:24:38,781 He's been institutionalized. I've seen it a thousand times. 628 00:24:40,914 --> 00:24:44,134 A nice haircut and a cute smile does not mean he is innocent. 629 00:24:44,178 --> 00:24:46,310 Yeah, and a conviction doesn't mean that he's guilty, either. 630 00:24:46,354 --> 00:24:48,399 I mean, I'm proof of that. 631 00:24:48,443 --> 00:24:49,531 If I'd have stayed in prison, 632 00:24:49,575 --> 00:24:51,011 that's how I would've ended up. 633 00:24:51,054 --> 00:24:52,491 And now that I have a platform 634 00:24:52,534 --> 00:24:53,883 to help people who are wrongfully accused, 635 00:24:53,927 --> 00:24:55,232 I mean, I have to use it. 636 00:24:55,276 --> 00:24:57,800 I thought you were trying to "rebrand" yourself. 637 00:24:57,844 --> 00:24:59,846 To -- To reclaim your identity 638 00:24:59,889 --> 00:25:01,804 separate from your conviction. 639 00:25:01,848 --> 00:25:04,851 If you tie yourself to Langston, you will undo all of that. 640 00:25:04,894 --> 00:25:06,766 Alright, look, there is no reason 641 00:25:06,809 --> 00:25:08,463 to go right to the worst-case scenario. 642 00:25:08,507 --> 00:25:10,465 Let James and I talk to him, 643 00:25:10,509 --> 00:25:12,554 just see what kind of impression we get. 644 00:25:12,598 --> 00:25:14,730 Just to see if there's any merit. 645 00:25:19,169 --> 00:25:21,215 Alright. You got 15 minutes. 646 00:25:21,258 --> 00:25:22,651 Okay. 647 00:25:28,657 --> 00:25:30,224 Still waiting on that third quest, Leo. 648 00:25:30,267 --> 00:25:33,923 Unless you want to just skip it and land? 649 00:25:33,967 --> 00:25:35,490 You still up there, Leo? 650 00:25:35,534 --> 00:25:38,667 Yeah. Yeah, I'm here, just enjoying the view. 651 00:25:38,711 --> 00:25:40,190 It's peaceful up here. 652 00:25:40,234 --> 00:25:41,278 You know, we did a little digging 653 00:25:41,322 --> 00:25:42,932 after our last conversation. 654 00:25:42,976 --> 00:25:44,673 Turns out Murray, the guy with the alligator, 655 00:25:44,717 --> 00:25:47,720 one of his known associates is Brian Johst, 656 00:25:47,763 --> 00:25:49,286 your mom's boyfriend. 657 00:25:49,330 --> 00:25:50,592 I'm guessing they have a little 658 00:25:50,636 --> 00:25:52,289 distribution racket running? 659 00:25:52,333 --> 00:25:53,769 Yeah, and we'd bet money 660 00:25:53,813 --> 00:25:55,379 that one of the dealers they sell to 661 00:25:55,423 --> 00:25:58,252 is the guy we arrested in Quest One. 662 00:25:58,295 --> 00:26:00,471 That's quite an epic tale. 663 00:26:00,515 --> 00:26:04,258 Let's cut out this fantasy crap, shall we, Leo? 664 00:26:04,301 --> 00:26:06,390 We know you didn't send us to that house 665 00:26:06,434 --> 00:26:08,436 to avenge a classmate. There is no classmate. 666 00:26:08,479 --> 00:26:12,135 But I think there is a princess you need us to save. 667 00:26:12,179 --> 00:26:15,530 Your mom -- she has a history of drug abuse, 668 00:26:15,574 --> 00:26:17,663 but it seems like she'd been clean for a while? 669 00:26:19,578 --> 00:26:22,450 She relapsed after my dad died. 670 00:26:22,493 --> 00:26:24,974 Then she rallied, got herself clean. 671 00:26:25,018 --> 00:26:27,673 It was good, like before. 672 00:26:29,718 --> 00:26:31,677 Then she met Brian. 673 00:26:31,720 --> 00:26:34,723 You have to get her away from him. 674 00:26:34,767 --> 00:26:37,987 He's killing her. 675 00:26:38,031 --> 00:26:40,424 That's your third quest. Leo out. 676 00:26:42,209 --> 00:26:44,428 We have no evidence tying Brian to the fentanyl. 677 00:26:44,472 --> 00:26:45,865 We can't arrest him. 678 00:26:45,908 --> 00:26:48,084 And Leo's got 40 minutes before he runs out of fuel. 679 00:26:54,830 --> 00:26:56,484 Yeah. 680 00:26:56,527 --> 00:26:58,094 Tell me you found something. 681 00:26:58,138 --> 00:27:00,575 Some old gloves, possible burglary tools, impact weapons. 682 00:27:00,619 --> 00:27:02,185 Nothing that's gonna help us. What's going on? 683 00:27:02,229 --> 00:27:03,839 Dez is about to walk out of here with his lawyer. 684 00:27:03,883 --> 00:27:05,101 Right now, all I can charge him with 685 00:27:05,145 --> 00:27:06,842 is possession of stolen property. 686 00:27:06,886 --> 00:27:09,366 Can you stall them?20 minutes. 687 00:27:09,410 --> 00:27:10,803 Webb: Sorry, Sarge. 688 00:27:10,846 --> 00:27:12,195 We've turned this place upside down. 689 00:27:12,239 --> 00:27:14,676 These tools here are all we could find. 690 00:27:14,720 --> 00:27:17,026 - 'Cause you're only human. - Excuse me? 691 00:27:17,070 --> 00:27:20,073 L-100, I need 8706 at my location, Code 3. 692 00:27:20,116 --> 00:27:21,552 Dispatch: Copy that. 8706? 693 00:27:21,596 --> 00:27:22,728 Uh, why the hell do we need him here? 694 00:27:22,771 --> 00:27:24,164 You'll see. 695 00:27:24,207 --> 00:27:26,209 Okay, taking your statement into consideration... 696 00:27:26,253 --> 00:27:29,560 And the few online articles that we read about your case -- 697 00:27:29,604 --> 00:27:33,042 Come on, just -- you can just tell me straight. 698 00:27:33,086 --> 00:27:36,045 - Can you get me outta here? - Way too early to tell. 699 00:27:36,089 --> 00:27:37,743 But what I've read has definitely triggered 700 00:27:37,786 --> 00:27:38,874 some alarms. 701 00:27:38,918 --> 00:27:40,354 I mean, it's clear there were several 702 00:27:40,397 --> 00:27:42,051 investigative discrepancies, and clearly, 703 00:27:42,095 --> 00:27:44,010 you were not given adequate counsel. 704 00:27:44,053 --> 00:27:46,708 - So what do I do? Let me make some calls. 705 00:27:46,752 --> 00:27:49,015 There are a few lawyers I would trust to take your case. 706 00:27:49,058 --> 00:27:50,538 - Pro bono? - Pro bono. 707 00:27:50,581 --> 00:27:53,584 That's great. 708 00:27:53,628 --> 00:27:55,717 But there are no guarantees here, okay? 709 00:27:55,761 --> 00:27:58,894 There's no promises, just a little hope. 710 00:27:58,938 --> 00:28:00,374 That's all I can handle. 711 00:28:00,417 --> 00:28:02,724 This will be the hardest fight of your life. 712 00:28:02,768 --> 00:28:05,248 I'm ready. 713 00:28:05,292 --> 00:28:07,773 I appreciate you both. 714 00:28:10,166 --> 00:28:11,080 You. 715 00:28:11,124 --> 00:28:14,431 ♪ 716 00:28:14,475 --> 00:28:16,825 You listened. 717 00:28:16,869 --> 00:28:18,958 ♪ 718 00:28:19,001 --> 00:28:21,482 It's been a long time since anybody's done that. 719 00:28:21,525 --> 00:28:23,310 ♪ 720 00:28:23,353 --> 00:28:24,093 Thank you. 721 00:28:24,137 --> 00:28:27,314 ♪ 722 00:28:27,357 --> 00:28:29,316 See, bomb sniffing dogs don't look for bombs, 723 00:28:29,359 --> 00:28:30,447 they look for bomb ingredients, 724 00:28:30,491 --> 00:28:32,188 like gunpowder from an illegal firearm. 725 00:28:32,232 --> 00:28:34,756 ♪ 726 00:28:34,800 --> 00:28:37,454 Come on, boy, you got this. 727 00:28:39,674 --> 00:28:40,980 Are you kidding me? 728 00:28:41,023 --> 00:28:42,982 Did you really just get distracted by a squirrel? 729 00:28:43,025 --> 00:28:45,767 Do you realize how clichéd that is? 730 00:28:47,813 --> 00:28:51,033 ♪ 731 00:28:51,077 --> 00:28:52,905 He found something. 732 00:28:55,516 --> 00:29:01,304 ♪ 733 00:29:01,348 --> 00:29:02,088 Okay. 734 00:29:02,131 --> 00:29:03,785 Got him. 735 00:29:06,353 --> 00:29:08,529 Oh, hey, you just missed James. 736 00:29:08,572 --> 00:29:09,791 He and Wesley went down to the cafeteria 737 00:29:09,835 --> 00:29:11,010 to make some calls. 738 00:29:11,053 --> 00:29:13,534 They're gonna get Langston an attorney. 739 00:29:13,577 --> 00:29:15,623 I'll text them and tell them 740 00:29:15,666 --> 00:29:17,625 not to waste their time, 'cause a retrial 741 00:29:17,668 --> 00:29:19,627 isn't gonna matter. Why? 742 00:29:19,670 --> 00:29:21,803 Sheriff's Department combed through security footage 743 00:29:21,847 --> 00:29:23,152 from the prison riot. 744 00:29:23,196 --> 00:29:25,851 Your innocent man here stomped a guard. 745 00:29:27,853 --> 00:29:29,202 Is he okay? No. 746 00:29:29,245 --> 00:29:30,986 He is paralyzed from the waist down. 747 00:29:31,030 --> 00:29:32,553 They are charging Langston 748 00:29:32,596 --> 00:29:34,642 with attempted murder of a peace officer. 749 00:29:34,685 --> 00:29:36,035 That's a 20-to-life sentence. 750 00:29:36,078 --> 00:29:38,733 Which is why a retrial is pointless. 751 00:29:38,777 --> 00:29:41,170 He's not getting out of prison. 752 00:29:43,607 --> 00:29:45,653 Yo, this system is a joke. 753 00:29:45,696 --> 00:29:47,829 I mean, if Langston wasn't wrongfully convicted 754 00:29:47,873 --> 00:29:49,352 in the first place, he wouldn't have spent 755 00:29:49,396 --> 00:29:51,093 half his life stuck in prison, wouldn't have been caught up 756 00:29:51,137 --> 00:29:53,574 in that riot, thinking the only way to survive was to stomp a guard. 757 00:29:53,617 --> 00:29:56,185 ♪ 758 00:29:56,229 --> 00:29:57,839 What are you doing? 759 00:29:59,885 --> 00:30:02,539 I'm gonna tell him that it's over. 760 00:30:02,583 --> 00:30:07,588 ♪ 761 00:30:11,418 --> 00:30:14,116 How's Cupcake? 762 00:30:14,160 --> 00:30:16,858 The alligator? Yeah. 763 00:30:16,902 --> 00:30:18,164 Fine. 764 00:30:18,207 --> 00:30:21,820 You, on the other hand, are screwed, my friend. 765 00:30:21,863 --> 00:30:24,387 My officers found a stockpile of fentanyl in your house. 766 00:30:24,431 --> 00:30:26,650 - Where'd you get it? - H-Has she seen a vet yet? 767 00:30:26,694 --> 00:30:28,870 They -- She swallowed a Taser. 768 00:30:28,914 --> 00:30:32,352 Hey, you are in a lot of trouble, Murray. 769 00:30:32,395 --> 00:30:34,441 You need to focus on the drugs. 770 00:30:34,484 --> 00:30:37,357 Now, we know you've been selling to high school kids. 771 00:30:37,400 --> 00:30:39,185 - Who are you working with? - No one, man. 772 00:30:39,228 --> 00:30:41,361 Look, this is important, okay? 773 00:30:41,404 --> 00:30:43,450 Cupcake has a very specific diet. 774 00:30:43,493 --> 00:30:45,582 I-I can write it down for you. 775 00:30:48,585 --> 00:30:51,023 Okay, I'll do you one better. 776 00:30:51,066 --> 00:30:54,330 I'll let you talk to the people taking care of Cupcake 777 00:30:54,374 --> 00:30:55,679 and make sure she's all right. 778 00:30:55,723 --> 00:30:58,987 But first, you need to name your accomplices. 779 00:30:59,031 --> 00:31:00,902 Deal. 780 00:31:02,730 --> 00:31:03,687 Okay. 781 00:31:03,731 --> 00:31:04,732 Murray flipped. 782 00:31:04,775 --> 00:31:06,125 We got a warrant on Brian Johst. 783 00:31:06,168 --> 00:31:07,953 You want to serve it? Yes, sir. 784 00:31:07,996 --> 00:31:09,432 Thank you very much. 785 00:31:09,476 --> 00:31:11,347 ♪ 786 00:31:11,391 --> 00:31:16,222 Attention, Airship Three, I have a quest for you. 787 00:31:18,615 --> 00:31:19,703 What is it? 788 00:31:19,747 --> 00:31:21,183 Can you see your house from up there? 789 00:31:21,227 --> 00:31:22,924 Hold on. 790 00:31:22,968 --> 00:31:28,974 ♪ 791 00:31:29,017 --> 00:31:30,932 - Thank you very much. - Come on, let's go. 792 00:31:30,976 --> 00:31:33,892 ♪ 793 00:31:33,935 --> 00:31:35,894 Hey, Young Hero, are you seeing this? 794 00:31:35,937 --> 00:31:37,025 Every second. 795 00:31:37,069 --> 00:31:38,461 Great. The quest is over. 796 00:31:38,505 --> 00:31:39,767 I think it's time to come down now. 797 00:31:39,810 --> 00:31:41,943 Oh, thank God, 'cause I have been air-sick 798 00:31:41,987 --> 00:31:43,553 for the past three hours, and I -- 799 00:31:44,685 --> 00:31:46,905 Uh-oh. 800 00:31:46,948 --> 00:31:48,080 What? What's wrong? 801 00:31:48,123 --> 00:31:49,385 I'm out of gas. 802 00:32:02,572 --> 00:32:07,708 ♪ 803 00:32:07,751 --> 00:32:09,275 Come on, come on. 804 00:32:09,318 --> 00:32:10,624 Yes. 805 00:32:19,111 --> 00:32:21,156 That was -- Oh, wow. 806 00:32:21,200 --> 00:32:23,115 - Hi. Hey. - Hey, hey, hey, hey. 807 00:32:23,158 --> 00:32:25,334 Hey. That was, uh... 808 00:32:25,378 --> 00:32:27,380 - That was intense. - Never do that again. 809 00:32:27,423 --> 00:32:29,208 Yeah, the, um, 810 00:32:29,251 --> 00:32:32,385 hero's journey is over. 811 00:32:32,428 --> 00:32:34,126 Oh. Not yet. 812 00:32:36,824 --> 00:32:40,523 What? You stole a police helicopter, Leo. 813 00:32:40,567 --> 00:32:42,221 You're under arrest. 814 00:32:50,925 --> 00:32:52,274 ♪ 815 00:32:52,318 --> 00:32:53,449 - What'd he give us? - Everything. 816 00:32:53,493 --> 00:32:54,885 Every job, every guy on his crew. 817 00:32:54,929 --> 00:32:56,104 And the location of tonight's robbery? 818 00:32:56,148 --> 00:32:57,149 Yeah, and they're supposed to hit the house 819 00:32:57,192 --> 00:32:58,498 within the hour. 820 00:32:58,541 --> 00:33:05,896 ♪ 821 00:33:07,420 --> 00:33:13,426 ♪ 822 00:33:13,469 --> 00:33:15,732 Give me the keys and phone. 823 00:33:17,430 --> 00:33:19,519 You know, nobody takes pride in their work anymore. 824 00:33:19,562 --> 00:33:20,868 Used to be a getaway driver 825 00:33:20,911 --> 00:33:22,391 was hyper-alert during a robbery. 826 00:33:22,435 --> 00:33:24,045 I blame social media. 827 00:33:24,089 --> 00:33:25,394 Look, I don't know what this is about, 828 00:33:25,438 --> 00:33:26,700 but you got the wrong guy. 829 00:33:26,743 --> 00:33:28,049 No, we don't. Dez told us 830 00:33:28,093 --> 00:33:29,920 you'd be parked right here, keeping a look-out. 831 00:33:29,964 --> 00:33:32,358 He also said there's three guys inside robbing the place. 832 00:33:32,401 --> 00:33:34,229 Is he right? Is there three men inside? 833 00:33:36,101 --> 00:33:37,624 Answer quick, because if they start killing people, 834 00:33:37,667 --> 00:33:39,930 those murders are on you. 835 00:33:39,974 --> 00:33:41,497 Yeah. 836 00:33:41,541 --> 00:33:45,197 It's three guys, supposed to be in and out in 30 minutes, 837 00:33:45,240 --> 00:33:46,502 and they're 28 minutes in. 838 00:33:46,546 --> 00:33:47,764 So, what was the plan going in? 839 00:33:47,808 --> 00:33:49,897 Where are we gonna find 'em? 840 00:33:49,940 --> 00:33:51,377 Master bedroom's upstairs. 841 00:33:51,420 --> 00:33:53,727 That's where the safe is. Don cracks the safe 842 00:33:53,770 --> 00:33:56,077 while Terry loots the rest of the bedrooms. 843 00:33:56,121 --> 00:33:59,602 Stosh's job is to keep a gun on the family downstairs. 844 00:33:59,646 --> 00:34:00,516 Get out. 845 00:34:02,214 --> 00:34:04,520 Come on. Go that way. 846 00:34:04,564 --> 00:34:06,261 ♪ 847 00:34:09,438 --> 00:34:11,179 We can't go in hot with a guy hovering 848 00:34:11,223 --> 00:34:13,181 over the family with a weapon. 849 00:34:13,225 --> 00:34:15,966 So we go in a different way. 850 00:34:16,010 --> 00:34:24,845 ♪ 851 00:34:24,888 --> 00:34:26,194 Alpha team set. 852 00:34:26,238 --> 00:34:37,727 ♪ 853 00:34:39,033 --> 00:34:44,125 ♪ 854 00:34:44,169 --> 00:34:46,214 Someone's here. 855 00:34:49,783 --> 00:34:51,306 ♪ 856 00:34:52,525 --> 00:34:54,875 ♪ 857 00:34:56,877 --> 00:34:59,184 Delivery guy. I'll get rid of him. 858 00:35:00,924 --> 00:35:02,709 We didn't order anything! Go away! 859 00:35:06,321 --> 00:35:08,628 - Get down! Get down! - Get down on the ground! 860 00:35:08,671 --> 00:35:10,195 Don't move. 861 00:35:10,238 --> 00:35:12,284 Clear! 862 00:35:12,327 --> 00:35:13,546 - All clear! - Clear! 863 00:35:13,589 --> 00:35:15,548 Hostages secure. 864 00:35:15,591 --> 00:35:19,552 ♪ 865 00:35:23,251 --> 00:35:25,862 ♪ 866 00:35:25,906 --> 00:35:27,125 Ugh! 867 00:35:28,343 --> 00:35:29,562 Give me a bang! 868 00:35:32,695 --> 00:35:34,349 Ugh! 869 00:35:34,393 --> 00:35:43,706 ♪ 870 00:35:45,360 --> 00:35:47,884 ♪ 871 00:35:56,763 --> 00:36:02,638 ♪ 872 00:36:11,299 --> 00:36:12,561 You okay? 873 00:36:12,605 --> 00:36:14,607 You know it. 874 00:36:19,394 --> 00:36:20,700 Hey. Sheriff Department's here 875 00:36:20,743 --> 00:36:22,223 to transport Langston back to prison. 876 00:36:22,267 --> 00:36:23,572 So we're free to go, if you're ready. 877 00:36:23,616 --> 00:36:25,444 I am. Bloodwork came back clear. 878 00:36:25,487 --> 00:36:27,446 That's great news. 879 00:36:27,489 --> 00:36:29,361 No way! 880 00:36:29,404 --> 00:36:30,884 Told you I was no joke. 881 00:36:30,927 --> 00:36:33,234 What?! I have not seen one of these since I was 10. 882 00:36:33,278 --> 00:36:35,062 Wh-Where did you find this? 883 00:36:35,105 --> 00:36:36,455 You can get anything on the dark web. 884 00:36:36,498 --> 00:36:38,239 Wow. Thank you. 885 00:36:38,283 --> 00:36:39,893 You really are the best assistant ever. 886 00:36:39,936 --> 00:36:42,243 You don't lose him. 887 00:36:42,287 --> 00:36:45,551 Actually, I have to tender my resignation. 888 00:36:45,594 --> 00:36:46,987 Hulu just bought my pilot! 889 00:36:47,030 --> 00:36:49,119 What? That's great. Congratulations. 890 00:36:49,163 --> 00:36:50,164 Thanks. Yeah. 891 00:36:50,208 --> 00:36:51,600 Guess I need my own assistant now. 892 00:36:51,644 --> 00:36:53,733 Good luck with the show. 893 00:36:53,776 --> 00:36:55,300 And your baby. Thank you. 894 00:36:58,172 --> 00:36:59,521 Hmm. Hmm. 895 00:36:59,565 --> 00:37:00,740 Don't touch it. 896 00:37:00,783 --> 00:37:02,132 Hey. 897 00:37:02,176 --> 00:37:05,353 I'll go pull the shop around. 898 00:37:05,397 --> 00:37:07,399 So everything is fine. 899 00:37:07,442 --> 00:37:09,270 Best bloodwork she's ever seen. 900 00:37:09,314 --> 00:37:11,229 I knew it would be. 901 00:37:11,272 --> 00:37:13,187 Listen, I-I am sorry. 902 00:37:13,231 --> 00:37:14,841 I should've called you earlier. 903 00:37:14,884 --> 00:37:18,279 But to tell you the truth, I was terrified. 904 00:37:18,323 --> 00:37:20,194 And I needed to pretend that it was nothing 905 00:37:20,238 --> 00:37:23,284 and if I called you, I would have to admit 906 00:37:23,328 --> 00:37:25,765 that it could be something. 907 00:37:25,808 --> 00:37:27,506 And I-I get that, 908 00:37:27,549 --> 00:37:31,292 but you shouldn't deal with these things alone. 909 00:37:31,336 --> 00:37:33,990 Look, trust me, fear is the worst thing 910 00:37:34,034 --> 00:37:35,688 to have to go through by yourself. 911 00:37:35,731 --> 00:37:36,950 Uh... 912 00:37:36,993 --> 00:37:39,779 There's, uh, something I haven't told you. 913 00:37:39,822 --> 00:37:44,000 Um... I was diagnosed with placenta previa 914 00:37:44,044 --> 00:37:47,917 when I had Lila, and I started hemorrhaging 915 00:37:47,961 --> 00:37:49,832 late in the pregnancy. 916 00:37:49,876 --> 00:37:52,139 Which is why you freaked out about a little heartburn. 917 00:37:52,182 --> 00:37:54,707 I should be happy, you know, 918 00:37:54,750 --> 00:37:57,710 planning her nursery and buying clothes, 919 00:37:57,753 --> 00:38:00,539 but I'm just terrified something's gonna happen. 920 00:38:00,582 --> 00:38:03,977 Maybe we can take this one day at a time. 921 00:38:04,020 --> 00:38:08,242 You know, whatever, we'll -- we'll -- we'll deal with it... 922 00:38:08,286 --> 00:38:09,591 together. 923 00:38:09,635 --> 00:38:11,071 I'm good with that. 924 00:38:12,464 --> 00:38:15,205 So, what is the deal with the creepy old doll? 925 00:38:15,249 --> 00:38:16,424 She's not creepy. 926 00:38:16,468 --> 00:38:18,818 Oh, no. All dolls are inherently creepy. 927 00:38:18,861 --> 00:38:21,473 Spoken like the father of two boys. 928 00:38:21,516 --> 00:38:22,648 Here, hold her. 929 00:38:22,691 --> 00:38:25,825 - Oh, I-I really don't want to. - Hold her! 930 00:38:29,089 --> 00:38:31,657 Look at how cute this is. 931 00:38:31,700 --> 00:38:32,745 Come on. 932 00:38:32,788 --> 00:38:34,703 - Got all your stuff? - Yeah. 933 00:38:34,747 --> 00:38:36,879 - And your court summons? - Yeah. 934 00:38:36,923 --> 00:38:39,012 But they took my police ID, though. 935 00:38:39,055 --> 00:38:40,883 The one you stole to access the roof? 936 00:38:40,927 --> 00:38:43,103 Not surprised. Where did you get that, anyway? 937 00:38:43,146 --> 00:38:44,844 I lifted it off some cop. 938 00:38:44,887 --> 00:38:48,021 Uh, S-S-Smith? Schmitt? 939 00:38:48,064 --> 00:38:49,239 Smitty? 940 00:38:49,283 --> 00:38:50,850 Yeah. You know him? 941 00:38:50,893 --> 00:38:52,373 Yeah. 942 00:38:52,417 --> 00:38:55,507 Well, look, thank you. 943 00:38:55,550 --> 00:38:56,638 Not a problem. 944 00:38:56,682 --> 00:39:00,250 Listen, if ever you have a problem, 945 00:39:00,294 --> 00:39:04,037 before you go stealing any aircraft, just call me. 946 00:39:04,080 --> 00:39:05,691 Just aircrafts? Any vessel. 947 00:39:05,734 --> 00:39:08,084 Any wheeled vehicle. Or animal -- 948 00:39:08,128 --> 00:39:10,565 Basically, anything you could ride in or on. 949 00:39:10,609 --> 00:39:14,047 Deal. What if I have another epic quest to go on? 950 00:39:14,090 --> 00:39:15,048 Try the bus. 951 00:39:15,091 --> 00:39:16,702 Okay, yeah. That makes sense. 952 00:39:16,745 --> 00:39:17,920 ♪ Stay strong for me and I'll stay strong for you ♪ 953 00:39:17,964 --> 00:39:20,923 ♪ Summer is here but it's slipping away ♪ 954 00:39:20,967 --> 00:39:23,317 ♪ Why would we want to waste a good day? ♪ 955 00:39:23,361 --> 00:39:24,884 Okay, I got it. Yeah. 956 00:39:24,927 --> 00:39:27,060 Yeah, look, so, um, just give me some time, 957 00:39:27,103 --> 00:39:29,279 and I'll get everything you need over to you. 958 00:39:29,323 --> 00:39:31,194 Yeah. Hey, look, man, I-I really appreciate this, 959 00:39:31,238 --> 00:39:33,283 and so does Mr. Bryant. 960 00:39:33,327 --> 00:39:36,025 - Alright. Bye. - What are you doing? 961 00:39:36,069 --> 00:39:38,811 Wesley gave me a name of a lawyer 962 00:39:38,854 --> 00:39:40,421 willing to take Langston's case. 963 00:39:40,465 --> 00:39:43,468 Why? I thought we agreed that it was over for that guy. 964 00:39:43,511 --> 00:39:45,165 He -- He paralyzed a guard. 965 00:39:45,208 --> 00:39:47,820 Right. And he should be punished for that. 966 00:39:47,863 --> 00:39:50,475 But he may not have killed that cop 18 years ago, 967 00:39:50,518 --> 00:39:53,782 and we owe it to that officer's family to find the truth. 968 00:39:53,826 --> 00:39:55,262 Because if Langston's innocent, then that means 969 00:39:55,305 --> 00:39:56,872 there's someone out there right now 970 00:39:56,916 --> 00:39:59,353 who got away with murder. 971 00:39:59,397 --> 00:40:02,182 Who gets to sleep in his bed every night, 972 00:40:02,225 --> 00:40:06,447 gets to walk out of his front door a free man every morning. 973 00:40:06,491 --> 00:40:10,582 I can't imagine how hard it must have been for you. 974 00:40:10,625 --> 00:40:14,716 I was locked in a cell for 541 days, 975 00:40:14,760 --> 00:40:17,240 in a prison that was built in the 1800s -- 976 00:40:17,284 --> 00:40:20,113 and, trust me, it hadn't gotten nicer with age. 977 00:40:20,156 --> 00:40:22,811 My best friend was dead. I thought my life was over. 978 00:40:22,855 --> 00:40:25,466 But you know what? I got lucky, I got out, 979 00:40:25,510 --> 00:40:27,076 and I got a second chance. 980 00:40:27,120 --> 00:40:30,297 But the person who murdered Patrick -- 981 00:40:30,340 --> 00:40:32,255 he's still out there. 982 00:40:32,299 --> 00:40:35,781 And -- And no one is looking for him, 983 00:40:35,824 --> 00:40:37,304 because they still think that I did it. 984 00:40:37,347 --> 00:40:39,306 ♪ And I'll stay strong for you 985 00:40:39,349 --> 00:40:46,313 ♪ 986 00:40:46,356 --> 00:40:48,402 You need a little help? 987 00:40:48,446 --> 00:40:50,448 No. I need lots of help. 988 00:40:50,491 --> 00:40:52,537 I don't -- I don't know what I'm doing. 989 00:40:52,580 --> 00:40:54,800 Okay. Show me what you got. 990 00:40:54,843 --> 00:40:57,498 ♪ It's one way how to deal 991 00:40:57,542 --> 00:41:00,240 Hey. Ready to go? 992 00:41:00,283 --> 00:41:02,068 Yeah. Can't wait to get horizontal. 993 00:41:02,111 --> 00:41:05,158 It's been a long day. 994 00:41:05,201 --> 00:41:06,855 I've been doing some thinking -- 995 00:41:06,899 --> 00:41:08,378 I've warned you about that. 996 00:41:08,422 --> 00:41:11,207 I helped Aaron out today, just looking at a case. 997 00:41:11,251 --> 00:41:12,600 I heard. 998 00:41:12,644 --> 00:41:13,775 You think he's innocent? 999 00:41:13,819 --> 00:41:15,211 Maybe. 1000 00:41:15,255 --> 00:41:17,039 I don't know for sure. 1001 00:41:17,083 --> 00:41:20,521 You know, what I do know is he had a terrible lawyer. 1002 00:41:20,565 --> 00:41:23,045 I think when I get my license back, I might want to -- 1003 00:41:23,089 --> 00:41:27,049 You want to do even more pro bono work. 1004 00:41:27,093 --> 00:41:28,181 Am I that predictable? 1005 00:41:28,224 --> 00:41:29,574 Yes, you are. 1006 00:41:29,617 --> 00:41:31,227 I always know you're gonna do the selfless thing 1007 00:41:31,271 --> 00:41:33,403 because that's the kind of man you are. 1008 00:41:33,447 --> 00:41:34,753 And you're okay with that? 1009 00:41:34,796 --> 00:41:36,232 Why? Because you're gonna make even less money? 1010 00:41:36,276 --> 00:41:38,017 Why would I have a problem with that? 1011 00:41:38,060 --> 00:41:39,975 Yeah. 1012 00:41:41,586 --> 00:41:43,152 ♪ 1013 00:41:43,196 --> 00:41:45,546 Hey. You walked Leo out? 1014 00:41:45,590 --> 00:41:47,026 Yeah, just left him with his mom. 1015 00:41:47,069 --> 00:41:48,941 What you got there? 1016 00:41:48,984 --> 00:41:50,464 It's for completing your quests. 1017 00:41:50,508 --> 00:41:51,683 Hey! 1018 00:41:51,726 --> 00:41:53,119 But you completed them with me. 1019 00:41:53,162 --> 00:41:55,338 I know. I made a trophy for myself, too. 1020 00:41:55,382 --> 00:41:57,515 Anyone else have a crazy day? 1021 00:41:57,558 --> 00:41:59,778 - You have no idea. - You know what? 1022 00:41:59,821 --> 00:42:01,344 - Let's get changed, grab a drink. - Yes. 1023 00:42:01,388 --> 00:42:02,737 - On Nolan. - Whoa. 1024 00:42:02,781 --> 00:42:04,609 We're good for one. Then we need to spring the nanny. 1025 00:42:04,652 --> 00:42:06,741 ♪ 1026 00:42:06,785 --> 00:42:07,829 Sorry, hold up. 1027 00:42:07,873 --> 00:42:09,614 I'm authorizing all overtime. 1028 00:42:09,657 --> 00:42:12,225 There was an accident at Animal Control, 1029 00:42:12,268 --> 00:42:13,705 and they need all the help they can get. 1030 00:42:13,748 --> 00:42:15,402 What's going on? 1031 00:42:15,445 --> 00:42:16,751 Cupcake broke free. 1032 00:42:17,839 --> 00:42:18,927 Who's Cupcake? 1033 00:42:26,892 --> 00:42:54,789 ♪ 74695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.