All language subtitles for Straight Forward S01E02
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,700 --> 00:00:15,792
Onpa kylm�. Taksi on tulossa.
2
00:00:17,300 --> 00:00:21,180
-Tied�tk�, mik� satuttaisi h�nt�?
- Rahojen vieminen.
3
00:00:21,340 --> 00:00:23,660
Ulos autosta!
4
00:00:23,820 --> 00:00:29,340
-Sin�k�?
- Voin antaa Ravin teille.
5
00:00:31,180 --> 00:00:34,140
-Ravnin tyypit.
- Sinun t�ytyy l�hte�.
6
00:00:34,300 --> 00:00:37,220
Lisbeth ja Ida on saatava liikkeelle.
7
00:00:37,380 --> 00:00:40,220
He ehk� tiet�v�t, kuka sin� olet.
8
00:00:40,380 --> 00:00:45,660
-L�hden mahdollisimman kauas.
- Varastit minulta! Tapan sinut!
9
00:00:45,820 --> 00:00:48,220
Tervetuloa Uuteen-Seelantiin.
10
00:01:01,780 --> 00:01:04,700
Eik� olekin ihan viihtyis�?
11
00:01:17,100 --> 00:01:20,580
Tied�n, ett� nyt on huono hetki-
12
00:01:20,740 --> 00:01:24,900
-mutta voisit kyll� selitt��,
mit� on meneill��n.
13
00:01:26,580 --> 00:01:31,900
Emme tulleet t�nne jonkun talovahdiksi.
14
00:01:32,060 --> 00:01:36,500
Emme l�htisi Pariisiin
hautaamatta vaaria ensin.
15
00:01:38,820 --> 00:01:41,980
Mit� siis on tekeill�?
16
00:01:44,100 --> 00:01:47,700
-Miss� �iti on?
- En tied�.
17
00:01:48,980 --> 00:01:53,540
-�l� valehtele minulle!
- Sanoin jo, etten tied�.
18
00:01:56,780 --> 00:02:00,940
Anteeksi. Olet oikeassa.
19
00:02:03,020 --> 00:02:07,140
Meid�n ei pit�nyt l�hte�
ennen vaarin hautaamista-
20
00:02:07,300 --> 00:02:11,820
-mutta sitten jokin meni pieleen
ja meid�n oli pakko piiloutua.
21
00:02:15,380 --> 00:02:21,420
Emme saa Ravnia kiinni,
jos min� istun p�yd�n ��ress�.
22
00:02:21,580 --> 00:02:26,140
-Ingunn hoitaa t�m�n.
- Et voi olla tosissasi!
23
00:02:26,300 --> 00:02:30,220
Jos �rsytt��, voit l�hte� kotiin.
Nolaat meid�t kaikki.
24
00:02:30,380 --> 00:02:34,780
En jaksa katsella sinua.
Lomautan sinut kuukaudeksi.
25
00:02:42,460 --> 00:02:45,700
Helvetin �mm�, et kyll� pilaa uraani.
26
00:02:48,060 --> 00:02:52,100
-Lis�� salaisuuksia?
- Minut lomautettiin.
27
00:02:52,260 --> 00:02:56,180
Ja otat luottamuksellisia tietoja
mukaan?
28
00:02:57,740 --> 00:03:02,500
Todellakin otan.
T�m� kaikki liittyy yhteen.
29
00:03:05,060 --> 00:03:10,220
Ja tuo nainen on kaiken avain.
Etsin aseeni ja h�net.
30
00:03:15,220 --> 00:03:18,380
Voisin tehd� ilmoituksen t�st�.
31
00:03:21,020 --> 00:03:26,940
-Teep� sitten.
- Kuule, meill� on eri toimintatavat.
32
00:03:27,100 --> 00:03:30,460
-Sin� potkit ovia ja...
- Kun se on tarpeen.
33
00:03:30,620 --> 00:03:33,300
Min� toimin s��nt�jen mukaan.
34
00:03:34,580 --> 00:03:37,140
Pysy kaukana minusta.
35
00:03:42,220 --> 00:03:45,820
Meid�n t�ytyy puhua
Sokean Miehen kanssa.
36
00:03:45,980 --> 00:03:49,580
Tarvitsen paperit.
Desin velipuoli tai jotain.
37
00:03:49,740 --> 00:03:54,300
Ruumiin luovutus t�ytyy j�rjest��.
Emme voi pyyt�� sit� Lisbethilt�.
38
00:03:55,460 --> 00:03:58,500
Jos siis edes l�yt�isimme h�net.
39
00:03:58,660 --> 00:04:03,500
-Helvetti! Kokeile tilap�ispuhelinta?
- Ei siihen saa yhteytt�.
40
00:04:03,660 --> 00:04:06,020
Sylvia saa hepulin.
41
00:04:06,180 --> 00:04:09,740
-Miss� helvetiss� he ovat?
- Miss� Sylvia on?
42
00:04:12,100 --> 00:04:17,420
Hei! Tarvitsisin huoneen,
mutta luottokorttini varastettiin.
43
00:04:17,580 --> 00:04:21,940
Minulla on kyll� k�teist� ja passi.
44
00:04:22,100 --> 00:04:25,340
Valitettavasti meill� on t�ytt�.
Lomakausi.
45
00:04:25,500 --> 00:04:29,340
Olen siis pulassa.
T�m� on jo nelj�s hotelli.
46
00:04:29,500 --> 00:04:33,020
Olisiko ehdotuksia?
Siis puistonpenkin lis�ksi?
47
00:04:33,180 --> 00:04:38,500
-Kaikkialla on varmaan t�ytt�.
- Ehk� sin� voisit olla tosi kiltti.
48
00:04:38,660 --> 00:04:41,620
Voisit ehk� soittaa jonnekin.
49
00:04:41,780 --> 00:04:44,340
Katsotaan, mit� voin tehd�.
50
00:04:44,500 --> 00:04:51,140
-K�y sin� sill� aikaa kahvilla.
- Kiitos.
51
00:04:52,260 --> 00:04:55,820
T��LL� ON IHAN HIRVE��.
N�ITK� NE KUVAT?
52
00:04:55,980 --> 00:05:00,580
OLETKO KUNNOSSA?
53
00:05:00,740 --> 00:05:05,100
EN OLE. PELOTTAA.
TULEEKO TV:ST� MIT��N?
54
00:05:05,260 --> 00:05:09,140
MUMM...
55
00:05:20,900 --> 00:05:23,380
Mummi?
56
00:05:32,660 --> 00:05:35,780
Isois�si ei koskaan vienyt k�yhilt�.
57
00:05:37,900 --> 00:05:40,660
H�nell� oli selke�t periaatteet.
58
00:05:44,020 --> 00:05:46,140
Rakastin h�nt�.
59
00:05:46,300 --> 00:05:51,540
Ei ole mik��n salaisuus,
ett� �itisi jumaloi h�nt�.
60
00:05:52,460 --> 00:05:55,020
Se alkoi jo h�nen ollessaan lapsi.
61
00:05:55,180 --> 00:06:00,020
Isois� opetti h�nelle korttitemppuja.
62
00:06:01,780 --> 00:06:06,340
H�n opetti �itisi myym��n-
63
00:06:06,500 --> 00:06:11,020
-ihmisille tavaraa,
jota he eiv�t tarvinneet.
64
00:06:11,180 --> 00:06:14,860
Ja pukeutumaan joksikuksi toiseksi.
65
00:06:18,420 --> 00:06:23,300
�itisi oli tosi hyv� siin�.
66
00:06:23,460 --> 00:06:25,700
Sin� olet lahjakas piirt�j�.
67
00:06:27,180 --> 00:06:30,780
�itisi taas on lahjakas n�yttelij�.
68
00:06:34,620 --> 00:06:37,100
Er�s mies...
69
00:06:39,140 --> 00:06:42,340
H�nt� sanotaan Ravniksi.
70
00:06:45,340 --> 00:06:48,700
H�n j�rjesti isois�si ampumisen.
71
00:06:51,340 --> 00:06:56,380
�itisi ja isois�si yst�v�t
halusivat kostaa sen.
72
00:06:58,180 --> 00:07:01,940
Ja nyt Ravn haluaa tappaa heid�tkin.
73
00:07:05,380 --> 00:07:08,260
Ja varmaan meid�tkin.
74
00:07:32,300 --> 00:07:34,940
-Kiitos.
- Eip� kest�.
75
00:07:35,100 --> 00:07:39,140
-Oletko lomalla?
- Oikeastaan arkea paossa.
76
00:07:39,300 --> 00:07:43,380
Tein liikaa t�it�.
Ja nyt matkalaukkuni katosi.
77
00:07:43,540 --> 00:07:46,820
Minulla on vain t�m�
eik� ole mit��n y�sijaa.
78
00:07:46,980 --> 00:07:51,780
Melkoinen katastrofi siis.
Tai ehk� y�paikan suhteen k�y tuuri.
79
00:07:51,940 --> 00:07:54,100
-Bruno...
- Brian.
80
00:07:54,260 --> 00:07:59,220
Valitettavasti kaikki hotellit ovat
t�ynn�, mutta minulla on sohva...
81
00:07:59,380 --> 00:08:03,700
Eik�h�n jotain parempaakin j�rjesty.
Siis ei mill��n pahalla.
82
00:08:03,860 --> 00:08:07,020
-Kiitos kuitenkin, kun yritit.
- Selv�.
83
00:08:09,260 --> 00:08:14,660
-Kiitos.
- Posso io?
84
00:08:14,820 --> 00:08:18,980
-Bruno.
- Kuulin. Min� olen Robyn Ford.
85
00:08:19,140 --> 00:08:22,700
-Odotin pohjoismaista nime�.
- Aivan, synnyin siell�.
86
00:08:22,860 --> 00:08:25,820
Asun Australiassa. Is�ni on britti.
87
00:08:25,980 --> 00:08:30,220
P��ttik� is�, ett� tarvitsemme
sinua tiskin takana?
88
00:08:30,380 --> 00:08:33,300
H�n mainitsi asunnosta, ei ty�st�.
89
00:08:33,460 --> 00:08:38,260
-Onko yl�kerrassa asunto?
- Ty� kuuluu mukaan pakettiin.
90
00:08:38,420 --> 00:08:43,380
Ent� jos auttaisin muutaman p�iv�n,
kunnes l�yd�n jonkin paikan?
91
00:08:43,540 --> 00:08:47,540
-Tai te l�yd�tte ty�ntekij�n.
- Etsimme koko kaudeksi.
92
00:08:47,700 --> 00:08:51,780
Ymm�rr�n, mutta...
93
00:08:51,940 --> 00:08:56,340
Ent� jos olenkin tosi hyv�?
Ent� jos osaan ihmeit�?
94
00:08:58,100 --> 00:09:03,420
V�h�n lis��. Viel� v�h�n lis��. Hyv�.
95
00:09:05,260 --> 00:09:07,860
Nyt viski t�ytyy saada vesilasiin-
96
00:09:08,020 --> 00:09:12,460
-ja vesi viskilasiin
l�ikytt�m�tt� kumpaakaan.
97
00:09:12,620 --> 00:09:17,260
Nesteit� ei saa ottaa suuhun
eik� saa k�ytt�� kolmatta lasia.
98
00:09:17,420 --> 00:09:19,740
-Mahdotonta.
- Niink�?
99
00:09:19,900 --> 00:09:24,780
Jos pystyn siihen, saanko asunnon
muutamaksi p�iv�ksi?
100
00:09:24,940 --> 00:09:30,220
-Jos autat baarissa.
- Sovittu. Kohta n�ette ihmeit�.
101
00:09:33,820 --> 00:09:36,900
Is�ni opetti t�m�n minulle.
102
00:09:38,260 --> 00:09:43,540
T�h�n menee muutama minuutti.
Ehdin purkaa tavarat. Portaat?
103
00:09:51,420 --> 00:09:54,180
No johan on...
104
00:10:05,420 --> 00:10:08,060
Kiva, ett� tulit k�ym��n.
105
00:10:09,060 --> 00:10:13,580
Mutta en silti voi auttaa, etsiv�.
106
00:10:15,260 --> 00:10:18,780
Vai pit�isik� sanoa "entinen etsiv�"?
107
00:10:18,940 --> 00:10:21,540
Menetit kuulemma ty�si.
108
00:10:21,700 --> 00:10:25,060
Et siis ole t��ll� oikealla asialla.
109
00:10:25,220 --> 00:10:28,300
Tutkin asiaa yksityisesti.
110
00:10:28,460 --> 00:10:31,460
En silti voi auttaa.
111
00:10:31,620 --> 00:10:34,900
Etsin Desmond Petersenin tyt�rt�.
112
00:10:36,380 --> 00:10:39,780
H�n varasti sinulta
18 miljoonaa kruunua.
113
00:10:39,940 --> 00:10:42,460
Se on paljon rahaa jopa sinullekin.
114
00:10:42,620 --> 00:10:46,980
-Etk� tunne itse�si idiootiksi?
- Mit�?
115
00:10:48,580 --> 00:10:52,420
-K�ytk� kuumana h�neen?
- Haluan h�net vankilaan.
116
00:10:55,380 --> 00:10:59,980
Siit� vain.
Valitettavasti en voi auttaa.
117
00:11:01,660 --> 00:11:04,340
Ja nyt painu helvettiin siit�.
118
00:11:04,500 --> 00:11:11,060
Kun l�yd�n h�net,
hommaan sinutkin vankilaan.
119
00:11:14,180 --> 00:11:18,540
Huss, min� t�ss�. Olen huolissani,
koska en ole kuullut sinusta.
120
00:11:18,700 --> 00:11:23,460
L�ysin k�mp�n, mutta olen jumissa
t��ll� ennen rahojen pesua.
121
00:11:23,620 --> 00:11:28,340
Ida ja �iti on saatava liikkeelle
mahdollisimman pian.
122
00:11:28,500 --> 00:11:32,700
Soita minulle kakkospuhelimeen. Heippa.
123
00:11:40,340 --> 00:11:42,980
Vastaa nyt, �iti.
124
00:11:52,460 --> 00:11:54,820
Huhuu?
125
00:12:00,540 --> 00:12:03,860
Anteeksi, ett� h�iritsen.
Toin pyyhkeit�.
126
00:12:04,020 --> 00:12:07,260
Ai... Kylpp�riss� oli pyyhkeit�
ja kylpytakki.
127
00:12:07,420 --> 00:12:12,100
-Menen nukkumaan. Aikaero rasittaa.
- Kauniita unia.
128
00:12:12,260 --> 00:12:14,380
Se viskitemppu oli hyv�.
129
00:12:23,140 --> 00:12:28,620
-Olisit n�ytt�nyt t�m�n jo aiemmin.
- L�hetin porukkaa asuntoon.
130
00:12:28,780 --> 00:12:33,580
-Haluan saada tuon �mm�n kiinni.
- Siihen on kaksi tapaa.
131
00:12:33,740 --> 00:12:38,180
-H�net t�ytyy paikallistaa.
- Tulosta t�m� kaikille.
132
00:12:38,340 --> 00:12:42,380
Alkakaa etsi� h�nt�.
133
00:12:45,460 --> 00:12:48,380
-Ketk� kuvan ottivat?
- Uudet tyypit.
134
00:12:48,540 --> 00:12:52,900
Ne serbit. He j�rjestiv�t
itselleen t�it�.
135
00:12:54,420 --> 00:12:58,500
Meill� oli h�t�tilanne p��ll�,
ja he olivat vailla hommia.
136
00:12:58,660 --> 00:13:04,580
Keikkaa kyll� riitt��.
Selvitt�k��, miss� ne �mm�t ovat.
137
00:13:04,740 --> 00:13:08,660
Niille muille saa tehd� mit�
huvittaa. Mutta se yksi...
138
00:13:10,100 --> 00:13:13,740
J�tt�k�� h�net minulle.
139
00:13:18,580 --> 00:13:20,780
Tulin t�nne vuonna 1965.
140
00:13:20,940 --> 00:13:25,620
-Olin silloin komea nuori mies.
- Olet edelleen kuumaa kamaa.
141
00:13:25,780 --> 00:13:31,620
En n�ek��n en�� kunnolla.
Olin t�iss� Manapourin tunnelissa.
142
00:13:31,780 --> 00:13:35,420
-Tuotin virtaa kansakunnalle.
- Teet sit� edelleen.
143
00:13:35,580 --> 00:13:39,540
-Vahvaa kahvia.
- P�ivi�!
144
00:13:39,700 --> 00:13:43,660
-Hei!
- H�n juoksee joka p�iv�. Hullu mies.
145
00:13:45,380 --> 00:13:50,060
-Saisiko t��ll� palvelua?
- Ai, anteeksi. Tullaan.
146
00:13:50,220 --> 00:13:53,740
Min� hoidan t�m�n. Te voitte jutella.
147
00:13:56,180 --> 00:13:58,700
-Is�si on...
- Tied�n.
148
00:13:58,860 --> 00:14:04,020
-Tuota... Haluatko kahvia?
- Mielell�ni. Kiitos.
149
00:14:04,180 --> 00:14:07,300
-Mustana?
- Joo.
150
00:14:15,260 --> 00:14:20,140
-Edelleen kaunis.
- Hei, katsokaahan t�t�.
151
00:14:20,300 --> 00:14:23,020
-Maksaisin ne kahvit.
- Selv�.
152
00:14:23,180 --> 00:14:26,740
No niin...
153
00:14:29,820 --> 00:14:33,780
-Yhteens� 14,10.
- Voitko rikkoa t�m�n?
154
00:14:40,220 --> 00:14:44,940
Ja 15,20 takaisin.
155
00:14:46,820 --> 00:14:49,940
Anteeksi? Annoin viisikymppisen.
156
00:14:50,100 --> 00:14:53,220
-Enp� usko...
- Todellakin annoin.
157
00:14:53,380 --> 00:14:56,060
N�it, ett� minulla oli viisikymppinen.
158
00:14:56,220 --> 00:14:59,100
-Niin... Anteeksi...
- Anteeksi.
159
00:14:59,260 --> 00:15:04,580
Nyt sin� taisit erehty�.
Meill� on t��ll� oma j�rjestelm�.
160
00:15:04,740 --> 00:15:09,300
Kun seteli menee kassaan,
se taitetaan kaksinkerroin.
161
00:15:09,460 --> 00:15:11,980
Sin� olet p�iv�n ensimm�inen asiakas.
162
00:15:12,140 --> 00:15:16,260
Viisikymppisesi taisi j��d�
t�nne muiden taakse.
163
00:15:17,460 --> 00:15:22,060
-Ai, joo... Minun mokani.
- Anteeksipyynt� olisi ihan kiva.
164
00:15:24,540 --> 00:15:28,860
-Anteeksi.
- Ei se mit��n. Kaikki erehtyv�t.
165
00:15:43,380 --> 00:15:46,940
-Ei hitto, mummi!
- Anteeksi.
166
00:15:47,100 --> 00:15:51,740
Olin tekem�ss� aamiaista ja tulin
vain kysym��n, mit� haluat kahviin.
167
00:15:51,900 --> 00:15:55,860
-Maitoa.
- Haluatko siis kahvin maitoa?
168
00:15:56,020 --> 00:15:59,860
Anteeksi.
169
00:16:00,020 --> 00:16:03,140
S�ik�ytit minut ihan kunnolla.
170
00:16:05,060 --> 00:16:09,340
-Mahdotonta.
- Jos onnistun, saanko pit�� setelin?
171
00:16:09,500 --> 00:16:12,980
-Totta kai. Anna palaa.
- Kiitos.
172
00:16:13,140 --> 00:16:18,900
No niin... Katsokaahan t�t�.
173
00:16:19,060 --> 00:16:22,540
Se tapahtuu nopeasti.
Oletteko valmiita?
174
00:16:24,500 --> 00:16:27,860
Miten teit tuon?
175
00:16:34,220 --> 00:16:37,860
Kolme Royal Salutea.
Tuplana? Tuplana.
176
00:16:38,020 --> 00:16:42,300
-Tuon p�yt��n.
- 21 vai 12 vuotta vanhaa?
177
00:16:43,620 --> 00:16:46,740
21. Pane piikkiin.
178
00:16:46,900 --> 00:16:48,900
T�t� ei taiteta.
179
00:16:50,900 --> 00:16:53,060
Costello.
180
00:16:53,220 --> 00:16:55,940
Ei mik��n pihi mies.
181
00:17:01,460 --> 00:17:06,300
-Sinun olisi pit�nyt kertoa.
- Yritimme tavoittaa h�nt�...
182
00:17:06,460 --> 00:17:08,660
Ei se mit��n. Anteeksi.
183
00:17:08,820 --> 00:17:12,740
Voisitko varmistaa,
ett� he saavat passit?
184
00:17:12,900 --> 00:17:17,420
-Heid�n t�ytyy p��st� pois sielt�.
- Se hoituu parissa p�iv�ss�.
185
00:17:17,580 --> 00:17:23,060
Hyv�. Kiitos. Yrit�n saada �idin
laittamaan puhelimen p��lle.
186
00:17:23,220 --> 00:17:27,820
Minulla on t�ss� kaikkea muutakin.
Minun t�ytyy nyt menn�.
187
00:17:27,980 --> 00:17:30,820
-P�rj�ile.
- Joo. Hei.
188
00:17:42,300 --> 00:17:46,900
No niin... Kiitos.
189
00:17:47,060 --> 00:17:50,940
-Varo kynnyst�. Onko kaikki hyvin?
- On.
190
00:17:51,100 --> 00:17:55,660
Kaikki on oikein hyvin.
Voisin n�ytt�� sinulle pari temppua.
191
00:17:55,820 --> 00:17:58,700
Ei. Se ei vain toimi aina niin.
192
00:18:00,180 --> 00:18:04,820
H�n on k�nniss�. Viek�� h�net kotiin.
193
00:18:08,060 --> 00:18:12,700
Anteeksi. Grappa vet�� tajun kankaalle.
194
00:18:12,860 --> 00:18:16,660
-Minne te menette y�ksi?
- Is�n luokse.
195
00:18:18,340 --> 00:18:21,620
-�itini on kuollut.
- Olen pahoillani...
196
00:18:21,780 --> 00:18:27,700
Siit� on jo nelj� vuotta. Palasin
silloin t�nne pit�m��n baaria.
197
00:18:31,220 --> 00:18:36,980
-Mit� teit aiemmin?
- Olin enemm�n ulkoilmaihminen.
198
00:18:39,460 --> 00:18:43,260
Min� siivoan t��ll�.
Vie sin� Bruno kotiin.
199
00:18:45,540 --> 00:18:50,020
Kassa on jo laskettu.
Taitoin p��llimm�isen setelin.
200
00:18:54,660 --> 00:18:58,420
Menn��n, is�.
Otitko yhden grappan liikaa?
201
00:18:58,580 --> 00:19:03,020
-Taisin nukahtaa.
- Oho, se olikin ensimm�inen kerta.
202
00:19:03,780 --> 00:19:05,780
Et ole kovin kiltti is�llesi.
203
00:19:05,940 --> 00:19:10,620
Ilmeisesti s��st�t kaiken kiltteyden
uudelle ty�ntekij�lle.
204
00:19:10,780 --> 00:19:15,060
H�n ei ole ty�ntekij�,
ja sin� taisit juoda liikaa.
205
00:19:17,260 --> 00:19:19,820
Notte, cara.
206
00:19:27,180 --> 00:19:29,500
Kiitos avusta.
207
00:19:37,300 --> 00:19:41,300
Joskus voittaa, joskus h�vi��, mulkero.
208
00:19:43,260 --> 00:19:46,500
No niin, Ida, vastaa puhelimeen.
209
00:19:53,460 --> 00:19:57,780
-Rikot viel� jotain.
- T�m� ei ole ihan helppoa.
210
00:19:57,940 --> 00:20:02,820
-Pit�isi olla tiskikone.
- Onhan meill�: min�.
211
00:20:04,780 --> 00:20:07,740
Sanoit, ettei t��ll� ole kentt��.
212
00:20:16,780 --> 00:20:20,500
-Ida?
- �iti?
213
00:20:20,660 --> 00:20:25,460
Oletko kunnossa? Miss� olet?
214
00:20:25,620 --> 00:20:28,900
-Miss� sin� olet?
- Hoidamme asiaa.
215
00:20:29,060 --> 00:20:34,500
-Milloin me n�hd��n?
- Pian. Anna puhelin mummille.
216
00:20:34,660 --> 00:20:39,740
N�emme ihan pian. Rakastan sinua.
Anna nyt puhelin mummille.
217
00:20:39,900 --> 00:20:43,620
-Sylvia?
- �iti? Miss� hitossa te olette?
218
00:20:43,780 --> 00:20:47,140
-L�hdimme karkuun.
- Teid�n piti olla Pariisissa.
219
00:20:47,300 --> 00:20:51,860
Laita puhelimesi p��lle.
Soitan siihen. Hei.
220
00:20:58,140 --> 00:21:00,140
-Haloo?
- Hei, �iti.
221
00:21:00,300 --> 00:21:04,540
-En osaa k�ytt�� n�it� puhelimia.
- Miksi l�hditte?
222
00:21:04,700 --> 00:21:10,500
Sanoit, ett� joku oli vuotanut.
En tiennyt, keneen voisin luottaa.
223
00:21:10,660 --> 00:21:14,380
-Siksi p��tin piiloutua.
- En tied�, kuka se vuotaja on.
224
00:21:14,540 --> 00:21:18,620
Selvit�n sen.
Mutta luotan niihin kolmeen.
225
00:21:18,780 --> 00:21:23,380
Tee niin kuin he sanovat.
Pid� matalaa profiilia.
226
00:21:23,540 --> 00:21:27,540
Pysyk�� sis�tiloissa.
227
00:21:27,700 --> 00:21:32,100
Ette saa k�yd� ostoksilla tai olla
netiss�. Pysyk�� sis�tiloissa.
228
00:21:32,260 --> 00:21:35,540
-Onko selv�?
- On. Miss� sin� olet?
229
00:21:35,700 --> 00:21:40,420
-En ehk� voi kertoa.
- Turvallisuuden takiako?
230
00:21:40,580 --> 00:21:44,740
Niin. Huss on yhteydess� teihin.
231
00:21:44,900 --> 00:21:48,980
Vai ett� Huss...
Selv�. Pid� huolta itsest�si.
232
00:21:50,860 --> 00:21:56,380
Ai niin, viel� yksi juttu. Is�si oli
oikeassa. Ida on aikuistumassa.
233
00:21:56,540 --> 00:22:01,020
-Mit� tarkoitat?
- Se koskee kumpaakin osapuolta.
234
00:22:01,180 --> 00:22:04,300
Sinunkin t�ytyy luottaa meihin.
235
00:22:04,460 --> 00:22:08,500
Olen kertonut Idalle kaiken.
Nyt voimme auttaa toisiamme.
236
00:22:10,060 --> 00:22:14,580
Sopiiko? Rakastamme sinua.
237
00:22:14,740 --> 00:22:17,820
-Hei sitten.
- Hei.
238
00:22:21,900 --> 00:22:28,460
Kirjat. Siepatut rahat j�ttiv�t
ammottavan kolon varantoihimme.
239
00:22:28,620 --> 00:22:32,380
Selv�. Hiillostan v�litt�ji�.
240
00:22:32,540 --> 00:22:35,340
-Onko Petersenin eukosta tietoa?
- Ei.
241
00:22:35,500 --> 00:22:39,060
Tytt� varmasti k�ytt�� netti�.
Hoidan ensin ne kirjat.
242
00:22:39,220 --> 00:22:41,900
Ne helvetin kirjat saavat odottaa.
243
00:22:45,220 --> 00:22:49,900
Kylie? Selena? Britney?
244
00:22:51,580 --> 00:22:55,620
-Melanie.
- Etsitk� nuorempaa?
245
00:22:55,780 --> 00:23:00,780
Pid�n Ravnin tyytyv�isen�.
L�yd�n kyll� tyt�n, jos haluan.
246
00:23:54,300 --> 00:23:56,660
Sis��n.
247
00:24:01,260 --> 00:24:03,420
Mit� sin� t��ll� teet?
248
00:24:07,340 --> 00:24:11,460
Puhelutiedot
viimeisen puolen vuoden ajalta.
249
00:24:13,180 --> 00:24:16,020
Siis Petersenien.
250
00:24:19,100 --> 00:24:22,580
Potkin v�h�n ovia.
251
00:24:25,100 --> 00:24:28,260
-Kiitos.
- Joo...
252
00:24:43,660 --> 00:24:45,060
SULJETTU
253
00:24:53,820 --> 00:24:56,940
-Huomenta.
- Huomenta. Onpa ihana aamu.
254
00:25:01,220 --> 00:25:04,660
Kuule, Mike Costello soitti �sken.
255
00:25:04,820 --> 00:25:08,220
Siis se eilinen Royal Saluten juoja.
256
00:25:08,380 --> 00:25:11,300
H�n oli hukannut puhelimensa.
257
00:25:11,460 --> 00:25:14,140
K�vin aamulla j�rvell� ja...
258
00:25:14,300 --> 00:25:17,140
N�it minun heitt�v�n puhelimen veteen?
259
00:25:17,300 --> 00:25:21,140
Kyll�, l�ysin puhelimen
siivotessani illalla.
260
00:25:21,300 --> 00:25:25,820
Se soi, ja soitto��ni oli aivan hirve�.
261
00:25:25,980 --> 00:25:30,940
��ni kuulosti ihan h�nelt�, joten...
Tied�n, etteiv�t kalat tykk��.
262
00:25:31,100 --> 00:25:36,900
-Sori.
- Sanoin, ettei sit� ole l�ytynyt.
263
00:25:39,780 --> 00:25:43,820
-Oletko siis pidennetyll� lomalla?
- Tavallaan.
264
00:25:43,980 --> 00:25:48,740
T��ll� on paljon
eurooppalaisia kausity�ntekij�it�.
265
00:25:48,900 --> 00:25:51,140
Asuin jonkin aikaa Australiassa.
266
00:25:51,300 --> 00:25:54,540
-Niink�? Miss� p�in?
- Brisbanessa.
267
00:25:56,460 --> 00:26:01,580
Ei pahalla, mutta matkustelen,
koska en viihtynyt siell�.
268
00:26:01,740 --> 00:26:07,180
Sopiiko siis, ettemme puhu siit�,
vaan juomme kahvia?
269
00:26:07,340 --> 00:26:09,700
Joo.
270
00:26:13,260 --> 00:26:19,540
HEI, CLARA.
MILLOIN PALAAT?
271
00:26:26,700 --> 00:26:30,340
Hei, Clara. Min� olen Melanie.
272
00:26:38,580 --> 00:26:41,300
Anna iPadisi.
273
00:27:10,060 --> 00:27:13,700
-Hei, Huss. Hyvi� uutisiako?
- Vaihteeksi.
274
00:27:13,860 --> 00:27:19,580
-Passit tulevat tunnin sis�ll�.
- Hienoa. Mahtava uutinen.
275
00:27:19,740 --> 00:27:24,020
Min�kin nimitt�in saatan
l�hte� t��lt� pian.
276
00:27:24,180 --> 00:27:26,740
Vien passit sitten heti Lisbethille.
277
00:27:26,900 --> 00:27:30,500
-Ja rahoihin on ehk� ratkaisu.
- Kiitos.
278
00:27:30,660 --> 00:27:35,220
Kerro, kun olet tehnyt sen.
Soitatko seuraavaan puhelimeen?
279
00:27:37,980 --> 00:27:40,980
KATHY MARTINI 1985 - 2016
EDELLEEN KAUNIS
280
00:27:43,860 --> 00:27:47,460
Olet n�k�j��n l�yt�nyt Adamin paikan.
281
00:27:47,620 --> 00:27:50,780
T�m� on kiva.
282
00:27:50,940 --> 00:27:53,820
-Possiamo?
- Certo.
283
00:27:58,420 --> 00:28:03,220
Niin, Robyn... Luulenpa, ett� osaat
paljon muutakin kuin laskea olutta.
284
00:28:03,380 --> 00:28:08,220
Se viskitemppu, ja n�ytit kaapin
paikan sille torvelolle.
285
00:28:09,580 --> 00:28:14,860
Se oli hyvin tehty,
kuten se puhelimen varastaminenkin.
286
00:28:16,100 --> 00:28:20,700
Vanhat ukot torkkuvat
mutta eiv�t ole aina umpiunessa.
287
00:28:23,660 --> 00:28:26,220
Miksi olet t��ll�, Robyn?
288
00:28:30,140 --> 00:28:32,740
No, kyse ei ollut vain ty�st�.
289
00:28:32,900 --> 00:28:36,820
Is�ni kuoli.
290
00:28:36,980 --> 00:28:41,460
Minun oli p��st�v� pois.
291
00:28:41,620 --> 00:28:47,020
Sanoin jo pojallesi,
etten halua puhua siit�.
292
00:28:47,180 --> 00:28:51,660
Olet kuin Adam. Pid�t kaiken sis�ll�si.
293
00:28:52,980 --> 00:28:55,940
Niin. Kathy?
294
00:28:57,700 --> 00:29:01,180
H�n oli 31-vuotias. Ihana tytt�.
295
00:29:03,540 --> 00:29:08,460
-Oliko h�n sairas?
- Kathy oli t�ynn� el�m��.
296
00:29:10,620 --> 00:29:13,540
Se oli onnettomuus. Tuolla.
297
00:29:14,940 --> 00:29:18,620
Yksi poika t�rm�si h�neen
maastopy�r�ll�.
298
00:29:20,060 --> 00:29:23,260
H�n putosi.
299
00:29:25,940 --> 00:29:28,620
L�heisen menett�minen on rankkaa.
300
00:29:31,820 --> 00:29:34,740
Niin on.
301
00:29:40,060 --> 00:29:43,500
-Niin?
- P�iv��, herra Costello.
302
00:29:43,660 --> 00:29:47,500
Sain numeronne yrityksest�nne.
Nimenne tuli esiin...
303
00:29:47,660 --> 00:29:50,820
Vauhtia! Minulla on kiire lennolle.
304
00:29:50,980 --> 00:29:54,620
Mit� vanhalle puhelimellenne k�vi?
305
00:29:54,780 --> 00:29:58,820
Se katosi. Tai varastettiin.
Minun t�ytyy nyt menn�.
306
00:29:58,980 --> 00:30:02,060
-My�h�styn lennolta.
- Miss� se katosi?
307
00:30:05,940 --> 00:30:10,580
-Miss� h�nen vanhempansa ovat?
- Ty�matkalla Berliiniss�.
308
00:30:10,740 --> 00:30:14,700
Clara? Min� olen Jacob Qvist
K��penhaminan poliisista.
309
00:30:14,860 --> 00:30:18,500
Haluaisin jutella kanssasi.
310
00:30:22,340 --> 00:30:25,300
Ei mit��n h�t��.
311
00:30:25,460 --> 00:30:28,380
Sin�h�n olet Ida Petersenin yst�v�.
312
00:30:30,220 --> 00:30:32,900
Onko Ida matkoilla?
313
00:30:34,940 --> 00:30:37,780
Minun t�ytyisi l�yt�� h�net.
314
00:30:40,500 --> 00:30:44,340
He veiv�t iPadini.
He tiet�v�t, miss� Ida on.
315
00:31:01,340 --> 00:31:04,660
-Mummi?
- Niin, kultaseni?
316
00:31:11,340 --> 00:31:13,980
Pysy siin�.
317
00:31:39,220 --> 00:31:43,700
-Ei h�t��, olen Sylvian yst�v�.
- Mist� voin tiet�� sen?
318
00:31:43,860 --> 00:31:48,580
Jos en olisi, veitsi olisi minulla.
319
00:31:56,620 --> 00:32:00,580
P�rj��tte noilla sen aikaa,
ett� saamme teid�t pois t��lt�.
320
00:32:01,060 --> 00:32:07,900
Muistitikulla on tietoja Ravnin
operaatiosta. Pid� se tallessa.
321
00:32:09,060 --> 00:32:11,420
-Ja sin� olet...
- Huss.
322
00:32:20,980 --> 00:32:24,980
Pid� t�m�. Vihaan aseita.
323
00:32:25,140 --> 00:32:28,580
-Siin� on uudet passitkin.
- Ida! Ei mit��n h�t��.
324
00:32:29,820 --> 00:32:32,700
H�n on �itisi yst�v�.
325
00:32:32,860 --> 00:32:38,540
Emme tied�, miten paljon Ravn tiet��.
Vanhat passit on hukattava.
326
00:32:39,580 --> 00:32:42,380
Miss� h�n on?
327
00:32:42,540 --> 00:32:46,820
-En tied�. Panisitko sen pois?
- Piilotan t�m�n.
328
00:33:11,420 --> 00:33:17,140
Viemme teid�t Sylvian luokse.
Martin ja min� j�rjestelemme asiaa.
329
00:33:18,580 --> 00:33:21,940
Soitan illalla. My�h��n.
330
00:33:29,340 --> 00:33:34,020
-Huss?
- Paketti puhelimineen on toimitettu.
331
00:33:34,180 --> 00:33:37,180
�itisi valitsi hyv�n piilopaikan.
332
00:33:37,340 --> 00:33:41,940
-Saat tavata heid�t pian.
- Kiitos, Huss.
333
00:33:42,100 --> 00:33:46,420
Ilo on minun puolellani.
�l� h�t�ile, he ovat turvassa.
334
00:34:05,340 --> 00:34:09,620
-Mit� sin� teet?
- Meill� ei pit�nyt olla salaisuuksia.
335
00:34:09,780 --> 00:34:12,220
Ei olekaan.
336
00:34:12,380 --> 00:34:15,340
Ovatko n�m� meille?
337
00:34:19,780 --> 00:34:21,780
Otetaan tuo!
338
00:34:25,020 --> 00:34:27,060
Juokse!
339
00:34:31,740 --> 00:34:34,660
Ida!
340
00:35:53,100 --> 00:35:56,380
T�m� on huono idea.
341
00:35:56,540 --> 00:36:01,420
-Minne muualle muka menisimme?
- Ida!
342
00:36:02,700 --> 00:36:07,060
-Anteeksi. P��stin meid�t sis��n.
- Mit� on meneill��n?
343
00:36:07,220 --> 00:36:10,260
Tarvitsemme apua.
344
00:36:10,420 --> 00:36:12,940
Mihin? Tuli jo yksi ruumis.
345
00:36:14,700 --> 00:36:19,140
-Miksi edes suostuin t�h�n?
- H�n on minun is�ni.
346
00:36:19,300 --> 00:36:22,420
Ida rakastaa minua.
Joudut luottamaan meihin.
347
00:36:23,193 --> 00:36:25,620
Niinp� niin... Hyv� on sitten.
348
00:36:26,435 --> 00:36:32,075
Odotamme t��ll�, ett� Sylvian
yst�v� soittaa. Sitten l�hdemme.
349
00:36:32,780 --> 00:36:37,540
-Joku Ravn jahtaa meit�.
- Voi paska...
350
00:36:37,700 --> 00:36:40,940
Arvasin, kun Des...
351
00:36:42,340 --> 00:36:46,260
Tietenkin voitte j��d� t�nne.
352
00:36:46,420 --> 00:36:50,540
Voitte olla t��ll�,
kunnes se yst�v�nne soittaa.
353
00:36:51,580 --> 00:36:54,620
Kiitos niist� puhelutiedoista.
354
00:36:54,780 --> 00:37:00,180
Niist� oli paljon apua. Mutta
listalla on australialainen numero.
355
00:37:00,340 --> 00:37:04,420
Tavoitin tyypin,
mutta h�n ei kertonut mit��n.
356
00:37:04,580 --> 00:37:09,420
-Nyt h�n ei en�� vastaa.
- Ja haluat minun soittavan h�nelle?
357
00:37:09,580 --> 00:37:15,220
Oikeasti? Hyv� on, min� soitan.
358
00:37:28,940 --> 00:37:32,260
-Luulin, ett� h�n selvi�isi.
- Mutta ei selvinnyt.
359
00:37:32,420 --> 00:37:37,060
-J�tit h�net jonnekin.
- Muutaman korttelin p��h�n.
360
00:37:37,220 --> 00:37:43,860
Hyvin ajateltu. Annoit h�nen vuotaa
kuiviin ja vain j�tit jonnekin.
361
00:37:45,340 --> 00:37:47,940
Kodin l�helle!
362
00:37:48,100 --> 00:37:54,900
Costello, kahdella l:ll�.
Soita heti, kun tied�t. Kiitos.
363
00:37:57,660 --> 00:38:02,140
Sinun olisi pit�nyt j�tt�� h�net
Or�h�n. Helvetin idiootti.
364
00:38:02,300 --> 00:38:05,940
-H�n ei ollut viel� kuollut.
- Meille tuli vieras.
365
00:38:06,100 --> 00:38:10,180
-Muistanette Davidin.
- Niin, David, David...
366
00:38:10,340 --> 00:38:14,260
Suurten ideoiden mies. K�y istumaan.
367
00:38:18,820 --> 00:38:22,500
-Onko h�m�ri� kalusteita n�kynyt?
- Kiitos, Ravn.
368
00:38:22,660 --> 00:38:26,900
-Miten menee?
- Mit� haluat? Ravnilla on kiireit�.
369
00:38:30,580 --> 00:38:32,860
Minun on pakko p��st� ulos.
370
00:38:34,380 --> 00:38:37,300
-Ei ole.
- Tarvitsen tamponeja.
371
00:38:37,460 --> 00:38:42,620
En voi vain lakata vuotamasta
Hussin puhelua odotellessa.
372
00:38:42,780 --> 00:38:45,380
-Hyv� on, min� haen.
- Kiitos.
373
00:38:47,980 --> 00:38:53,940
-Lukitse ovi. Avaa se vain minulle.
- Tai is�lle.
374
00:38:58,380 --> 00:39:02,500
Er�s yst�v�ni odottaa
puhelua joltakulta.
375
00:39:02,660 --> 00:39:07,580
-Tietoni voisivat hy�dytt�� sinua.
- Kuka "joku"? Kuka "yst�v�"?
376
00:39:07,740 --> 00:39:12,900
Ei sinun sit� tarvitse tiet��.
Ilmoittelen vain, kun tied�n jotain.
377
00:39:16,260 --> 00:39:21,180
�l� kerro minulle,
mit� minun ei tarvitse tiet��.
378
00:39:23,717 --> 00:39:27,757
Tietoa mist�? Kenest�?
379
00:39:30,540 --> 00:39:35,380
Niin... Eks�st�ni, Sylvia Petersenist�.
380
00:39:39,900 --> 00:39:44,180
Vai niin... Olisit heti sanonut.
381
00:39:44,340 --> 00:39:49,380
Kyll� t��ll� osataan salaisuudet pit��.
382
00:39:49,540 --> 00:39:52,100
Huone on t�ysin ��nieristetty.
383
00:39:52,260 --> 00:39:54,820
T�ysin ��nieristetty.
384
00:40:04,340 --> 00:40:07,740
Onko t�m� se "yst�v�si"?
385
00:40:20,140 --> 00:40:23,060
Kuka h�n on? Mik� h�nen nimens� on?
386
00:40:24,820 --> 00:40:27,580
�l� sitten satuta h�nt�.
387
00:40:32,820 --> 00:40:36,660
Ida. H�nen nimens� on Ida.
388
00:41:32,580 --> 00:41:36,580
Ida? Ida! Ida!
389
00:41:38,540 --> 00:41:41,180
Ida... Ida!
390
00:41:49,505 --> 00:41:54,945
Meill� on iso ongelma.
Lisbeth on aivan hysteerinen.
391
00:41:55,090 --> 00:41:58,330
-Miksi?
- Ravn haki Idan.
392
00:41:59,232 --> 00:42:04,091
H�n haluaa sinut ja rahat 24 tunnin
kuluessa, tai h�n tappaa Idan.
393
00:42:14,420 --> 00:42:18,420
Suomennos: Saara N�rhi
www.sdimedia.com
32742