All language subtitles for Straight Forward S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,700 --> 00:00:15,792 Onpa kylm�. Taksi on tulossa. 2 00:00:17,300 --> 00:00:21,180 -Tied�tk�, mik� satuttaisi h�nt�? - Rahojen vieminen. 3 00:00:21,340 --> 00:00:23,660 Ulos autosta! 4 00:00:23,820 --> 00:00:29,340 -Sin�k�? - Voin antaa Ravin teille. 5 00:00:31,180 --> 00:00:34,140 -Ravnin tyypit. - Sinun t�ytyy l�hte�. 6 00:00:34,300 --> 00:00:37,220 Lisbeth ja Ida on saatava liikkeelle. 7 00:00:37,380 --> 00:00:40,220 He ehk� tiet�v�t, kuka sin� olet. 8 00:00:40,380 --> 00:00:45,660 -L�hden mahdollisimman kauas. - Varastit minulta! Tapan sinut! 9 00:00:45,820 --> 00:00:48,220 Tervetuloa Uuteen-Seelantiin. 10 00:01:01,780 --> 00:01:04,700 Eik� olekin ihan viihtyis�? 11 00:01:17,100 --> 00:01:20,580 Tied�n, ett� nyt on huono hetki- 12 00:01:20,740 --> 00:01:24,900 -mutta voisit kyll� selitt��, mit� on meneill��n. 13 00:01:26,580 --> 00:01:31,900 Emme tulleet t�nne jonkun talovahdiksi. 14 00:01:32,060 --> 00:01:36,500 Emme l�htisi Pariisiin hautaamatta vaaria ensin. 15 00:01:38,820 --> 00:01:41,980 Mit� siis on tekeill�? 16 00:01:44,100 --> 00:01:47,700 -Miss� �iti on? - En tied�. 17 00:01:48,980 --> 00:01:53,540 -�l� valehtele minulle! - Sanoin jo, etten tied�. 18 00:01:56,780 --> 00:02:00,940 Anteeksi. Olet oikeassa. 19 00:02:03,020 --> 00:02:07,140 Meid�n ei pit�nyt l�hte� ennen vaarin hautaamista- 20 00:02:07,300 --> 00:02:11,820 -mutta sitten jokin meni pieleen ja meid�n oli pakko piiloutua. 21 00:02:15,380 --> 00:02:21,420 Emme saa Ravnia kiinni, jos min� istun p�yd�n ��ress�. 22 00:02:21,580 --> 00:02:26,140 -Ingunn hoitaa t�m�n. - Et voi olla tosissasi! 23 00:02:26,300 --> 00:02:30,220 Jos �rsytt��, voit l�hte� kotiin. Nolaat meid�t kaikki. 24 00:02:30,380 --> 00:02:34,780 En jaksa katsella sinua. Lomautan sinut kuukaudeksi. 25 00:02:42,460 --> 00:02:45,700 Helvetin �mm�, et kyll� pilaa uraani. 26 00:02:48,060 --> 00:02:52,100 -Lis�� salaisuuksia? - Minut lomautettiin. 27 00:02:52,260 --> 00:02:56,180 Ja otat luottamuksellisia tietoja mukaan? 28 00:02:57,740 --> 00:03:02,500 Todellakin otan. T�m� kaikki liittyy yhteen. 29 00:03:05,060 --> 00:03:10,220 Ja tuo nainen on kaiken avain. Etsin aseeni ja h�net. 30 00:03:15,220 --> 00:03:18,380 Voisin tehd� ilmoituksen t�st�. 31 00:03:21,020 --> 00:03:26,940 -Teep� sitten. - Kuule, meill� on eri toimintatavat. 32 00:03:27,100 --> 00:03:30,460 -Sin� potkit ovia ja... - Kun se on tarpeen. 33 00:03:30,620 --> 00:03:33,300 Min� toimin s��nt�jen mukaan. 34 00:03:34,580 --> 00:03:37,140 Pysy kaukana minusta. 35 00:03:42,220 --> 00:03:45,820 Meid�n t�ytyy puhua Sokean Miehen kanssa. 36 00:03:45,980 --> 00:03:49,580 Tarvitsen paperit. Desin velipuoli tai jotain. 37 00:03:49,740 --> 00:03:54,300 Ruumiin luovutus t�ytyy j�rjest��. Emme voi pyyt�� sit� Lisbethilt�. 38 00:03:55,460 --> 00:03:58,500 Jos siis edes l�yt�isimme h�net. 39 00:03:58,660 --> 00:04:03,500 -Helvetti! Kokeile tilap�ispuhelinta? - Ei siihen saa yhteytt�. 40 00:04:03,660 --> 00:04:06,020 Sylvia saa hepulin. 41 00:04:06,180 --> 00:04:09,740 -Miss� helvetiss� he ovat? - Miss� Sylvia on? 42 00:04:12,100 --> 00:04:17,420 Hei! Tarvitsisin huoneen, mutta luottokorttini varastettiin. 43 00:04:17,580 --> 00:04:21,940 Minulla on kyll� k�teist� ja passi. 44 00:04:22,100 --> 00:04:25,340 Valitettavasti meill� on t�ytt�. Lomakausi. 45 00:04:25,500 --> 00:04:29,340 Olen siis pulassa. T�m� on jo nelj�s hotelli. 46 00:04:29,500 --> 00:04:33,020 Olisiko ehdotuksia? Siis puistonpenkin lis�ksi? 47 00:04:33,180 --> 00:04:38,500 -Kaikkialla on varmaan t�ytt�. - Ehk� sin� voisit olla tosi kiltti. 48 00:04:38,660 --> 00:04:41,620 Voisit ehk� soittaa jonnekin. 49 00:04:41,780 --> 00:04:44,340 Katsotaan, mit� voin tehd�. 50 00:04:44,500 --> 00:04:51,140 -K�y sin� sill� aikaa kahvilla. - Kiitos. 51 00:04:52,260 --> 00:04:55,820 T��LL� ON IHAN HIRVE��. N�ITK� NE KUVAT? 52 00:04:55,980 --> 00:05:00,580 OLETKO KUNNOSSA? 53 00:05:00,740 --> 00:05:05,100 EN OLE. PELOTTAA. TULEEKO TV:ST� MIT��N? 54 00:05:05,260 --> 00:05:09,140 MUMM... 55 00:05:20,900 --> 00:05:23,380 Mummi? 56 00:05:32,660 --> 00:05:35,780 Isois�si ei koskaan vienyt k�yhilt�. 57 00:05:37,900 --> 00:05:40,660 H�nell� oli selke�t periaatteet. 58 00:05:44,020 --> 00:05:46,140 Rakastin h�nt�. 59 00:05:46,300 --> 00:05:51,540 Ei ole mik��n salaisuus, ett� �itisi jumaloi h�nt�. 60 00:05:52,460 --> 00:05:55,020 Se alkoi jo h�nen ollessaan lapsi. 61 00:05:55,180 --> 00:06:00,020 Isois� opetti h�nelle korttitemppuja. 62 00:06:01,780 --> 00:06:06,340 H�n opetti �itisi myym��n- 63 00:06:06,500 --> 00:06:11,020 -ihmisille tavaraa, jota he eiv�t tarvinneet. 64 00:06:11,180 --> 00:06:14,860 Ja pukeutumaan joksikuksi toiseksi. 65 00:06:18,420 --> 00:06:23,300 �itisi oli tosi hyv� siin�. 66 00:06:23,460 --> 00:06:25,700 Sin� olet lahjakas piirt�j�. 67 00:06:27,180 --> 00:06:30,780 �itisi taas on lahjakas n�yttelij�. 68 00:06:34,620 --> 00:06:37,100 Er�s mies... 69 00:06:39,140 --> 00:06:42,340 H�nt� sanotaan Ravniksi. 70 00:06:45,340 --> 00:06:48,700 H�n j�rjesti isois�si ampumisen. 71 00:06:51,340 --> 00:06:56,380 �itisi ja isois�si yst�v�t halusivat kostaa sen. 72 00:06:58,180 --> 00:07:01,940 Ja nyt Ravn haluaa tappaa heid�tkin. 73 00:07:05,380 --> 00:07:08,260 Ja varmaan meid�tkin. 74 00:07:32,300 --> 00:07:34,940 -Kiitos. - Eip� kest�. 75 00:07:35,100 --> 00:07:39,140 -Oletko lomalla? - Oikeastaan arkea paossa. 76 00:07:39,300 --> 00:07:43,380 Tein liikaa t�it�. Ja nyt matkalaukkuni katosi. 77 00:07:43,540 --> 00:07:46,820 Minulla on vain t�m� eik� ole mit��n y�sijaa. 78 00:07:46,980 --> 00:07:51,780 Melkoinen katastrofi siis. Tai ehk� y�paikan suhteen k�y tuuri. 79 00:07:51,940 --> 00:07:54,100 -Bruno... - Brian. 80 00:07:54,260 --> 00:07:59,220 Valitettavasti kaikki hotellit ovat t�ynn�, mutta minulla on sohva... 81 00:07:59,380 --> 00:08:03,700 Eik�h�n jotain parempaakin j�rjesty. Siis ei mill��n pahalla. 82 00:08:03,860 --> 00:08:07,020 -Kiitos kuitenkin, kun yritit. - Selv�. 83 00:08:09,260 --> 00:08:14,660 -Kiitos. - Posso io? 84 00:08:14,820 --> 00:08:18,980 -Bruno. - Kuulin. Min� olen Robyn Ford. 85 00:08:19,140 --> 00:08:22,700 -Odotin pohjoismaista nime�. - Aivan, synnyin siell�. 86 00:08:22,860 --> 00:08:25,820 Asun Australiassa. Is�ni on britti. 87 00:08:25,980 --> 00:08:30,220 P��ttik� is�, ett� tarvitsemme sinua tiskin takana? 88 00:08:30,380 --> 00:08:33,300 H�n mainitsi asunnosta, ei ty�st�. 89 00:08:33,460 --> 00:08:38,260 -Onko yl�kerrassa asunto? - Ty� kuuluu mukaan pakettiin. 90 00:08:38,420 --> 00:08:43,380 Ent� jos auttaisin muutaman p�iv�n, kunnes l�yd�n jonkin paikan? 91 00:08:43,540 --> 00:08:47,540 -Tai te l�yd�tte ty�ntekij�n. - Etsimme koko kaudeksi. 92 00:08:47,700 --> 00:08:51,780 Ymm�rr�n, mutta... 93 00:08:51,940 --> 00:08:56,340 Ent� jos olenkin tosi hyv�? Ent� jos osaan ihmeit�? 94 00:08:58,100 --> 00:09:03,420 V�h�n lis��. Viel� v�h�n lis��. Hyv�. 95 00:09:05,260 --> 00:09:07,860 Nyt viski t�ytyy saada vesilasiin- 96 00:09:08,020 --> 00:09:12,460 -ja vesi viskilasiin l�ikytt�m�tt� kumpaakaan. 97 00:09:12,620 --> 00:09:17,260 Nesteit� ei saa ottaa suuhun eik� saa k�ytt�� kolmatta lasia. 98 00:09:17,420 --> 00:09:19,740 -Mahdotonta. - Niink�? 99 00:09:19,900 --> 00:09:24,780 Jos pystyn siihen, saanko asunnon muutamaksi p�iv�ksi? 100 00:09:24,940 --> 00:09:30,220 -Jos autat baarissa. - Sovittu. Kohta n�ette ihmeit�. 101 00:09:33,820 --> 00:09:36,900 Is�ni opetti t�m�n minulle. 102 00:09:38,260 --> 00:09:43,540 T�h�n menee muutama minuutti. Ehdin purkaa tavarat. Portaat? 103 00:09:51,420 --> 00:09:54,180 No johan on... 104 00:10:05,420 --> 00:10:08,060 Kiva, ett� tulit k�ym��n. 105 00:10:09,060 --> 00:10:13,580 Mutta en silti voi auttaa, etsiv�. 106 00:10:15,260 --> 00:10:18,780 Vai pit�isik� sanoa "entinen etsiv�"? 107 00:10:18,940 --> 00:10:21,540 Menetit kuulemma ty�si. 108 00:10:21,700 --> 00:10:25,060 Et siis ole t��ll� oikealla asialla. 109 00:10:25,220 --> 00:10:28,300 Tutkin asiaa yksityisesti. 110 00:10:28,460 --> 00:10:31,460 En silti voi auttaa. 111 00:10:31,620 --> 00:10:34,900 Etsin Desmond Petersenin tyt�rt�. 112 00:10:36,380 --> 00:10:39,780 H�n varasti sinulta 18 miljoonaa kruunua. 113 00:10:39,940 --> 00:10:42,460 Se on paljon rahaa jopa sinullekin. 114 00:10:42,620 --> 00:10:46,980 -Etk� tunne itse�si idiootiksi? - Mit�? 115 00:10:48,580 --> 00:10:52,420 -K�ytk� kuumana h�neen? - Haluan h�net vankilaan. 116 00:10:55,380 --> 00:10:59,980 Siit� vain. Valitettavasti en voi auttaa. 117 00:11:01,660 --> 00:11:04,340 Ja nyt painu helvettiin siit�. 118 00:11:04,500 --> 00:11:11,060 Kun l�yd�n h�net, hommaan sinutkin vankilaan. 119 00:11:14,180 --> 00:11:18,540 Huss, min� t�ss�. Olen huolissani, koska en ole kuullut sinusta. 120 00:11:18,700 --> 00:11:23,460 L�ysin k�mp�n, mutta olen jumissa t��ll� ennen rahojen pesua. 121 00:11:23,620 --> 00:11:28,340 Ida ja �iti on saatava liikkeelle mahdollisimman pian. 122 00:11:28,500 --> 00:11:32,700 Soita minulle kakkospuhelimeen. Heippa. 123 00:11:40,340 --> 00:11:42,980 Vastaa nyt, �iti. 124 00:11:52,460 --> 00:11:54,820 Huhuu? 125 00:12:00,540 --> 00:12:03,860 Anteeksi, ett� h�iritsen. Toin pyyhkeit�. 126 00:12:04,020 --> 00:12:07,260 Ai... Kylpp�riss� oli pyyhkeit� ja kylpytakki. 127 00:12:07,420 --> 00:12:12,100 -Menen nukkumaan. Aikaero rasittaa. - Kauniita unia. 128 00:12:12,260 --> 00:12:14,380 Se viskitemppu oli hyv�. 129 00:12:23,140 --> 00:12:28,620 -Olisit n�ytt�nyt t�m�n jo aiemmin. - L�hetin porukkaa asuntoon. 130 00:12:28,780 --> 00:12:33,580 -Haluan saada tuon �mm�n kiinni. - Siihen on kaksi tapaa. 131 00:12:33,740 --> 00:12:38,180 -H�net t�ytyy paikallistaa. - Tulosta t�m� kaikille. 132 00:12:38,340 --> 00:12:42,380 Alkakaa etsi� h�nt�. 133 00:12:45,460 --> 00:12:48,380 -Ketk� kuvan ottivat? - Uudet tyypit. 134 00:12:48,540 --> 00:12:52,900 Ne serbit. He j�rjestiv�t itselleen t�it�. 135 00:12:54,420 --> 00:12:58,500 Meill� oli h�t�tilanne p��ll�, ja he olivat vailla hommia. 136 00:12:58,660 --> 00:13:04,580 Keikkaa kyll� riitt��. Selvitt�k��, miss� ne �mm�t ovat. 137 00:13:04,740 --> 00:13:08,660 Niille muille saa tehd� mit� huvittaa. Mutta se yksi... 138 00:13:10,100 --> 00:13:13,740 J�tt�k�� h�net minulle. 139 00:13:18,580 --> 00:13:20,780 Tulin t�nne vuonna 1965. 140 00:13:20,940 --> 00:13:25,620 -Olin silloin komea nuori mies. - Olet edelleen kuumaa kamaa. 141 00:13:25,780 --> 00:13:31,620 En n�ek��n en�� kunnolla. Olin t�iss� Manapourin tunnelissa. 142 00:13:31,780 --> 00:13:35,420 -Tuotin virtaa kansakunnalle. - Teet sit� edelleen. 143 00:13:35,580 --> 00:13:39,540 -Vahvaa kahvia. - P�ivi�! 144 00:13:39,700 --> 00:13:43,660 -Hei! - H�n juoksee joka p�iv�. Hullu mies. 145 00:13:45,380 --> 00:13:50,060 -Saisiko t��ll� palvelua? - Ai, anteeksi. Tullaan. 146 00:13:50,220 --> 00:13:53,740 Min� hoidan t�m�n. Te voitte jutella. 147 00:13:56,180 --> 00:13:58,700 -Is�si on... - Tied�n. 148 00:13:58,860 --> 00:14:04,020 -Tuota... Haluatko kahvia? - Mielell�ni. Kiitos. 149 00:14:04,180 --> 00:14:07,300 -Mustana? - Joo. 150 00:14:15,260 --> 00:14:20,140 -Edelleen kaunis. - Hei, katsokaahan t�t�. 151 00:14:20,300 --> 00:14:23,020 -Maksaisin ne kahvit. - Selv�. 152 00:14:23,180 --> 00:14:26,740 No niin... 153 00:14:29,820 --> 00:14:33,780 -Yhteens� 14,10. - Voitko rikkoa t�m�n? 154 00:14:40,220 --> 00:14:44,940 Ja 15,20 takaisin. 155 00:14:46,820 --> 00:14:49,940 Anteeksi? Annoin viisikymppisen. 156 00:14:50,100 --> 00:14:53,220 -Enp� usko... - Todellakin annoin. 157 00:14:53,380 --> 00:14:56,060 N�it, ett� minulla oli viisikymppinen. 158 00:14:56,220 --> 00:14:59,100 -Niin... Anteeksi... - Anteeksi. 159 00:14:59,260 --> 00:15:04,580 Nyt sin� taisit erehty�. Meill� on t��ll� oma j�rjestelm�. 160 00:15:04,740 --> 00:15:09,300 Kun seteli menee kassaan, se taitetaan kaksinkerroin. 161 00:15:09,460 --> 00:15:11,980 Sin� olet p�iv�n ensimm�inen asiakas. 162 00:15:12,140 --> 00:15:16,260 Viisikymppisesi taisi j��d� t�nne muiden taakse. 163 00:15:17,460 --> 00:15:22,060 -Ai, joo... Minun mokani. - Anteeksipyynt� olisi ihan kiva. 164 00:15:24,540 --> 00:15:28,860 -Anteeksi. - Ei se mit��n. Kaikki erehtyv�t. 165 00:15:43,380 --> 00:15:46,940 -Ei hitto, mummi! - Anteeksi. 166 00:15:47,100 --> 00:15:51,740 Olin tekem�ss� aamiaista ja tulin vain kysym��n, mit� haluat kahviin. 167 00:15:51,900 --> 00:15:55,860 -Maitoa. - Haluatko siis kahvin maitoa? 168 00:15:56,020 --> 00:15:59,860 Anteeksi. 169 00:16:00,020 --> 00:16:03,140 S�ik�ytit minut ihan kunnolla. 170 00:16:05,060 --> 00:16:09,340 -Mahdotonta. - Jos onnistun, saanko pit�� setelin? 171 00:16:09,500 --> 00:16:12,980 -Totta kai. Anna palaa. - Kiitos. 172 00:16:13,140 --> 00:16:18,900 No niin... Katsokaahan t�t�. 173 00:16:19,060 --> 00:16:22,540 Se tapahtuu nopeasti. Oletteko valmiita? 174 00:16:24,500 --> 00:16:27,860 Miten teit tuon? 175 00:16:34,220 --> 00:16:37,860 Kolme Royal Salutea. Tuplana? Tuplana. 176 00:16:38,020 --> 00:16:42,300 -Tuon p�yt��n. - 21 vai 12 vuotta vanhaa? 177 00:16:43,620 --> 00:16:46,740 21. Pane piikkiin. 178 00:16:46,900 --> 00:16:48,900 T�t� ei taiteta. 179 00:16:50,900 --> 00:16:53,060 Costello. 180 00:16:53,220 --> 00:16:55,940 Ei mik��n pihi mies. 181 00:17:01,460 --> 00:17:06,300 -Sinun olisi pit�nyt kertoa. - Yritimme tavoittaa h�nt�... 182 00:17:06,460 --> 00:17:08,660 Ei se mit��n. Anteeksi. 183 00:17:08,820 --> 00:17:12,740 Voisitko varmistaa, ett� he saavat passit? 184 00:17:12,900 --> 00:17:17,420 -Heid�n t�ytyy p��st� pois sielt�. - Se hoituu parissa p�iv�ss�. 185 00:17:17,580 --> 00:17:23,060 Hyv�. Kiitos. Yrit�n saada �idin laittamaan puhelimen p��lle. 186 00:17:23,220 --> 00:17:27,820 Minulla on t�ss� kaikkea muutakin. Minun t�ytyy nyt menn�. 187 00:17:27,980 --> 00:17:30,820 -P�rj�ile. - Joo. Hei. 188 00:17:42,300 --> 00:17:46,900 No niin... Kiitos. 189 00:17:47,060 --> 00:17:50,940 -Varo kynnyst�. Onko kaikki hyvin? - On. 190 00:17:51,100 --> 00:17:55,660 Kaikki on oikein hyvin. Voisin n�ytt�� sinulle pari temppua. 191 00:17:55,820 --> 00:17:58,700 Ei. Se ei vain toimi aina niin. 192 00:18:00,180 --> 00:18:04,820 H�n on k�nniss�. Viek�� h�net kotiin. 193 00:18:08,060 --> 00:18:12,700 Anteeksi. Grappa vet�� tajun kankaalle. 194 00:18:12,860 --> 00:18:16,660 -Minne te menette y�ksi? - Is�n luokse. 195 00:18:18,340 --> 00:18:21,620 -�itini on kuollut. - Olen pahoillani... 196 00:18:21,780 --> 00:18:27,700 Siit� on jo nelj� vuotta. Palasin silloin t�nne pit�m��n baaria. 197 00:18:31,220 --> 00:18:36,980 -Mit� teit aiemmin? - Olin enemm�n ulkoilmaihminen. 198 00:18:39,460 --> 00:18:43,260 Min� siivoan t��ll�. Vie sin� Bruno kotiin. 199 00:18:45,540 --> 00:18:50,020 Kassa on jo laskettu. Taitoin p��llimm�isen setelin. 200 00:18:54,660 --> 00:18:58,420 Menn��n, is�. Otitko yhden grappan liikaa? 201 00:18:58,580 --> 00:19:03,020 -Taisin nukahtaa. - Oho, se olikin ensimm�inen kerta. 202 00:19:03,780 --> 00:19:05,780 Et ole kovin kiltti is�llesi. 203 00:19:05,940 --> 00:19:10,620 Ilmeisesti s��st�t kaiken kiltteyden uudelle ty�ntekij�lle. 204 00:19:10,780 --> 00:19:15,060 H�n ei ole ty�ntekij�, ja sin� taisit juoda liikaa. 205 00:19:17,260 --> 00:19:19,820 Notte, cara. 206 00:19:27,180 --> 00:19:29,500 Kiitos avusta. 207 00:19:37,300 --> 00:19:41,300 Joskus voittaa, joskus h�vi��, mulkero. 208 00:19:43,260 --> 00:19:46,500 No niin, Ida, vastaa puhelimeen. 209 00:19:53,460 --> 00:19:57,780 -Rikot viel� jotain. - T�m� ei ole ihan helppoa. 210 00:19:57,940 --> 00:20:02,820 -Pit�isi olla tiskikone. - Onhan meill�: min�. 211 00:20:04,780 --> 00:20:07,740 Sanoit, ettei t��ll� ole kentt��. 212 00:20:16,780 --> 00:20:20,500 -Ida? - �iti? 213 00:20:20,660 --> 00:20:25,460 Oletko kunnossa? Miss� olet? 214 00:20:25,620 --> 00:20:28,900 -Miss� sin� olet? - Hoidamme asiaa. 215 00:20:29,060 --> 00:20:34,500 -Milloin me n�hd��n? - Pian. Anna puhelin mummille. 216 00:20:34,660 --> 00:20:39,740 N�emme ihan pian. Rakastan sinua. Anna nyt puhelin mummille. 217 00:20:39,900 --> 00:20:43,620 -Sylvia? - �iti? Miss� hitossa te olette? 218 00:20:43,780 --> 00:20:47,140 -L�hdimme karkuun. - Teid�n piti olla Pariisissa. 219 00:20:47,300 --> 00:20:51,860 Laita puhelimesi p��lle. Soitan siihen. Hei. 220 00:20:58,140 --> 00:21:00,140 -Haloo? - Hei, �iti. 221 00:21:00,300 --> 00:21:04,540 -En osaa k�ytt�� n�it� puhelimia. - Miksi l�hditte? 222 00:21:04,700 --> 00:21:10,500 Sanoit, ett� joku oli vuotanut. En tiennyt, keneen voisin luottaa. 223 00:21:10,660 --> 00:21:14,380 -Siksi p��tin piiloutua. - En tied�, kuka se vuotaja on. 224 00:21:14,540 --> 00:21:18,620 Selvit�n sen. Mutta luotan niihin kolmeen. 225 00:21:18,780 --> 00:21:23,380 Tee niin kuin he sanovat. Pid� matalaa profiilia. 226 00:21:23,540 --> 00:21:27,540 Pysyk�� sis�tiloissa. 227 00:21:27,700 --> 00:21:32,100 Ette saa k�yd� ostoksilla tai olla netiss�. Pysyk�� sis�tiloissa. 228 00:21:32,260 --> 00:21:35,540 -Onko selv�? - On. Miss� sin� olet? 229 00:21:35,700 --> 00:21:40,420 -En ehk� voi kertoa. - Turvallisuuden takiako? 230 00:21:40,580 --> 00:21:44,740 Niin. Huss on yhteydess� teihin. 231 00:21:44,900 --> 00:21:48,980 Vai ett� Huss... Selv�. Pid� huolta itsest�si. 232 00:21:50,860 --> 00:21:56,380 Ai niin, viel� yksi juttu. Is�si oli oikeassa. Ida on aikuistumassa. 233 00:21:56,540 --> 00:22:01,020 -Mit� tarkoitat? - Se koskee kumpaakin osapuolta. 234 00:22:01,180 --> 00:22:04,300 Sinunkin t�ytyy luottaa meihin. 235 00:22:04,460 --> 00:22:08,500 Olen kertonut Idalle kaiken. Nyt voimme auttaa toisiamme. 236 00:22:10,060 --> 00:22:14,580 Sopiiko? Rakastamme sinua. 237 00:22:14,740 --> 00:22:17,820 -Hei sitten. - Hei. 238 00:22:21,900 --> 00:22:28,460 Kirjat. Siepatut rahat j�ttiv�t ammottavan kolon varantoihimme. 239 00:22:28,620 --> 00:22:32,380 Selv�. Hiillostan v�litt�ji�. 240 00:22:32,540 --> 00:22:35,340 -Onko Petersenin eukosta tietoa? - Ei. 241 00:22:35,500 --> 00:22:39,060 Tytt� varmasti k�ytt�� netti�. Hoidan ensin ne kirjat. 242 00:22:39,220 --> 00:22:41,900 Ne helvetin kirjat saavat odottaa. 243 00:22:45,220 --> 00:22:49,900 Kylie? Selena? Britney? 244 00:22:51,580 --> 00:22:55,620 -Melanie. - Etsitk� nuorempaa? 245 00:22:55,780 --> 00:23:00,780 Pid�n Ravnin tyytyv�isen�. L�yd�n kyll� tyt�n, jos haluan. 246 00:23:54,300 --> 00:23:56,660 Sis��n. 247 00:24:01,260 --> 00:24:03,420 Mit� sin� t��ll� teet? 248 00:24:07,340 --> 00:24:11,460 Puhelutiedot viimeisen puolen vuoden ajalta. 249 00:24:13,180 --> 00:24:16,020 Siis Petersenien. 250 00:24:19,100 --> 00:24:22,580 Potkin v�h�n ovia. 251 00:24:25,100 --> 00:24:28,260 -Kiitos. - Joo... 252 00:24:43,660 --> 00:24:45,060 SULJETTU 253 00:24:53,820 --> 00:24:56,940 -Huomenta. - Huomenta. Onpa ihana aamu. 254 00:25:01,220 --> 00:25:04,660 Kuule, Mike Costello soitti �sken. 255 00:25:04,820 --> 00:25:08,220 Siis se eilinen Royal Saluten juoja. 256 00:25:08,380 --> 00:25:11,300 H�n oli hukannut puhelimensa. 257 00:25:11,460 --> 00:25:14,140 K�vin aamulla j�rvell� ja... 258 00:25:14,300 --> 00:25:17,140 N�it minun heitt�v�n puhelimen veteen? 259 00:25:17,300 --> 00:25:21,140 Kyll�, l�ysin puhelimen siivotessani illalla. 260 00:25:21,300 --> 00:25:25,820 Se soi, ja soitto��ni oli aivan hirve�. 261 00:25:25,980 --> 00:25:30,940 ��ni kuulosti ihan h�nelt�, joten... Tied�n, etteiv�t kalat tykk��. 262 00:25:31,100 --> 00:25:36,900 -Sori. - Sanoin, ettei sit� ole l�ytynyt. 263 00:25:39,780 --> 00:25:43,820 -Oletko siis pidennetyll� lomalla? - Tavallaan. 264 00:25:43,980 --> 00:25:48,740 T��ll� on paljon eurooppalaisia kausity�ntekij�it�. 265 00:25:48,900 --> 00:25:51,140 Asuin jonkin aikaa Australiassa. 266 00:25:51,300 --> 00:25:54,540 -Niink�? Miss� p�in? - Brisbanessa. 267 00:25:56,460 --> 00:26:01,580 Ei pahalla, mutta matkustelen, koska en viihtynyt siell�. 268 00:26:01,740 --> 00:26:07,180 Sopiiko siis, ettemme puhu siit�, vaan juomme kahvia? 269 00:26:07,340 --> 00:26:09,700 Joo. 270 00:26:13,260 --> 00:26:19,540 HEI, CLARA. MILLOIN PALAAT? 271 00:26:26,700 --> 00:26:30,340 Hei, Clara. Min� olen Melanie. 272 00:26:38,580 --> 00:26:41,300 Anna iPadisi. 273 00:27:10,060 --> 00:27:13,700 -Hei, Huss. Hyvi� uutisiako? - Vaihteeksi. 274 00:27:13,860 --> 00:27:19,580 -Passit tulevat tunnin sis�ll�. - Hienoa. Mahtava uutinen. 275 00:27:19,740 --> 00:27:24,020 Min�kin nimitt�in saatan l�hte� t��lt� pian. 276 00:27:24,180 --> 00:27:26,740 Vien passit sitten heti Lisbethille. 277 00:27:26,900 --> 00:27:30,500 -Ja rahoihin on ehk� ratkaisu. - Kiitos. 278 00:27:30,660 --> 00:27:35,220 Kerro, kun olet tehnyt sen. Soitatko seuraavaan puhelimeen? 279 00:27:37,980 --> 00:27:40,980 KATHY MARTINI 1985 - 2016 EDELLEEN KAUNIS 280 00:27:43,860 --> 00:27:47,460 Olet n�k�j��n l�yt�nyt Adamin paikan. 281 00:27:47,620 --> 00:27:50,780 T�m� on kiva. 282 00:27:50,940 --> 00:27:53,820 -Possiamo? - Certo. 283 00:27:58,420 --> 00:28:03,220 Niin, Robyn... Luulenpa, ett� osaat paljon muutakin kuin laskea olutta. 284 00:28:03,380 --> 00:28:08,220 Se viskitemppu, ja n�ytit kaapin paikan sille torvelolle. 285 00:28:09,580 --> 00:28:14,860 Se oli hyvin tehty, kuten se puhelimen varastaminenkin. 286 00:28:16,100 --> 00:28:20,700 Vanhat ukot torkkuvat mutta eiv�t ole aina umpiunessa. 287 00:28:23,660 --> 00:28:26,220 Miksi olet t��ll�, Robyn? 288 00:28:30,140 --> 00:28:32,740 No, kyse ei ollut vain ty�st�. 289 00:28:32,900 --> 00:28:36,820 Is�ni kuoli. 290 00:28:36,980 --> 00:28:41,460 Minun oli p��st�v� pois. 291 00:28:41,620 --> 00:28:47,020 Sanoin jo pojallesi, etten halua puhua siit�. 292 00:28:47,180 --> 00:28:51,660 Olet kuin Adam. Pid�t kaiken sis�ll�si. 293 00:28:52,980 --> 00:28:55,940 Niin. Kathy? 294 00:28:57,700 --> 00:29:01,180 H�n oli 31-vuotias. Ihana tytt�. 295 00:29:03,540 --> 00:29:08,460 -Oliko h�n sairas? - Kathy oli t�ynn� el�m��. 296 00:29:10,620 --> 00:29:13,540 Se oli onnettomuus. Tuolla. 297 00:29:14,940 --> 00:29:18,620 Yksi poika t�rm�si h�neen maastopy�r�ll�. 298 00:29:20,060 --> 00:29:23,260 H�n putosi. 299 00:29:25,940 --> 00:29:28,620 L�heisen menett�minen on rankkaa. 300 00:29:31,820 --> 00:29:34,740 Niin on. 301 00:29:40,060 --> 00:29:43,500 -Niin? - P�iv��, herra Costello. 302 00:29:43,660 --> 00:29:47,500 Sain numeronne yrityksest�nne. Nimenne tuli esiin... 303 00:29:47,660 --> 00:29:50,820 Vauhtia! Minulla on kiire lennolle. 304 00:29:50,980 --> 00:29:54,620 Mit� vanhalle puhelimellenne k�vi? 305 00:29:54,780 --> 00:29:58,820 Se katosi. Tai varastettiin. Minun t�ytyy nyt menn�. 306 00:29:58,980 --> 00:30:02,060 -My�h�styn lennolta. - Miss� se katosi? 307 00:30:05,940 --> 00:30:10,580 -Miss� h�nen vanhempansa ovat? - Ty�matkalla Berliiniss�. 308 00:30:10,740 --> 00:30:14,700 Clara? Min� olen Jacob Qvist K��penhaminan poliisista. 309 00:30:14,860 --> 00:30:18,500 Haluaisin jutella kanssasi. 310 00:30:22,340 --> 00:30:25,300 Ei mit��n h�t��. 311 00:30:25,460 --> 00:30:28,380 Sin�h�n olet Ida Petersenin yst�v�. 312 00:30:30,220 --> 00:30:32,900 Onko Ida matkoilla? 313 00:30:34,940 --> 00:30:37,780 Minun t�ytyisi l�yt�� h�net. 314 00:30:40,500 --> 00:30:44,340 He veiv�t iPadini. He tiet�v�t, miss� Ida on. 315 00:31:01,340 --> 00:31:04,660 -Mummi? - Niin, kultaseni? 316 00:31:11,340 --> 00:31:13,980 Pysy siin�. 317 00:31:39,220 --> 00:31:43,700 -Ei h�t��, olen Sylvian yst�v�. - Mist� voin tiet�� sen? 318 00:31:43,860 --> 00:31:48,580 Jos en olisi, veitsi olisi minulla. 319 00:31:56,620 --> 00:32:00,580 P�rj��tte noilla sen aikaa, ett� saamme teid�t pois t��lt�. 320 00:32:01,060 --> 00:32:07,900 Muistitikulla on tietoja Ravnin operaatiosta. Pid� se tallessa. 321 00:32:09,060 --> 00:32:11,420 -Ja sin� olet... - Huss. 322 00:32:20,980 --> 00:32:24,980 Pid� t�m�. Vihaan aseita. 323 00:32:25,140 --> 00:32:28,580 -Siin� on uudet passitkin. - Ida! Ei mit��n h�t��. 324 00:32:29,820 --> 00:32:32,700 H�n on �itisi yst�v�. 325 00:32:32,860 --> 00:32:38,540 Emme tied�, miten paljon Ravn tiet��. Vanhat passit on hukattava. 326 00:32:39,580 --> 00:32:42,380 Miss� h�n on? 327 00:32:42,540 --> 00:32:46,820 -En tied�. Panisitko sen pois? - Piilotan t�m�n. 328 00:33:11,420 --> 00:33:17,140 Viemme teid�t Sylvian luokse. Martin ja min� j�rjestelemme asiaa. 329 00:33:18,580 --> 00:33:21,940 Soitan illalla. My�h��n. 330 00:33:29,340 --> 00:33:34,020 -Huss? - Paketti puhelimineen on toimitettu. 331 00:33:34,180 --> 00:33:37,180 �itisi valitsi hyv�n piilopaikan. 332 00:33:37,340 --> 00:33:41,940 -Saat tavata heid�t pian. - Kiitos, Huss. 333 00:33:42,100 --> 00:33:46,420 Ilo on minun puolellani. �l� h�t�ile, he ovat turvassa. 334 00:34:05,340 --> 00:34:09,620 -Mit� sin� teet? - Meill� ei pit�nyt olla salaisuuksia. 335 00:34:09,780 --> 00:34:12,220 Ei olekaan. 336 00:34:12,380 --> 00:34:15,340 Ovatko n�m� meille? 337 00:34:19,780 --> 00:34:21,780 Otetaan tuo! 338 00:34:25,020 --> 00:34:27,060 Juokse! 339 00:34:31,740 --> 00:34:34,660 Ida! 340 00:35:53,100 --> 00:35:56,380 T�m� on huono idea. 341 00:35:56,540 --> 00:36:01,420 -Minne muualle muka menisimme? - Ida! 342 00:36:02,700 --> 00:36:07,060 -Anteeksi. P��stin meid�t sis��n. - Mit� on meneill��n? 343 00:36:07,220 --> 00:36:10,260 Tarvitsemme apua. 344 00:36:10,420 --> 00:36:12,940 Mihin? Tuli jo yksi ruumis. 345 00:36:14,700 --> 00:36:19,140 -Miksi edes suostuin t�h�n? - H�n on minun is�ni. 346 00:36:19,300 --> 00:36:22,420 Ida rakastaa minua. Joudut luottamaan meihin. 347 00:36:23,193 --> 00:36:25,620 Niinp� niin... Hyv� on sitten. 348 00:36:26,435 --> 00:36:32,075 Odotamme t��ll�, ett� Sylvian yst�v� soittaa. Sitten l�hdemme. 349 00:36:32,780 --> 00:36:37,540 -Joku Ravn jahtaa meit�. - Voi paska... 350 00:36:37,700 --> 00:36:40,940 Arvasin, kun Des... 351 00:36:42,340 --> 00:36:46,260 Tietenkin voitte j��d� t�nne. 352 00:36:46,420 --> 00:36:50,540 Voitte olla t��ll�, kunnes se yst�v�nne soittaa. 353 00:36:51,580 --> 00:36:54,620 Kiitos niist� puhelutiedoista. 354 00:36:54,780 --> 00:37:00,180 Niist� oli paljon apua. Mutta listalla on australialainen numero. 355 00:37:00,340 --> 00:37:04,420 Tavoitin tyypin, mutta h�n ei kertonut mit��n. 356 00:37:04,580 --> 00:37:09,420 -Nyt h�n ei en�� vastaa. - Ja haluat minun soittavan h�nelle? 357 00:37:09,580 --> 00:37:15,220 Oikeasti? Hyv� on, min� soitan. 358 00:37:28,940 --> 00:37:32,260 -Luulin, ett� h�n selvi�isi. - Mutta ei selvinnyt. 359 00:37:32,420 --> 00:37:37,060 -J�tit h�net jonnekin. - Muutaman korttelin p��h�n. 360 00:37:37,220 --> 00:37:43,860 Hyvin ajateltu. Annoit h�nen vuotaa kuiviin ja vain j�tit jonnekin. 361 00:37:45,340 --> 00:37:47,940 Kodin l�helle! 362 00:37:48,100 --> 00:37:54,900 Costello, kahdella l:ll�. Soita heti, kun tied�t. Kiitos. 363 00:37:57,660 --> 00:38:02,140 Sinun olisi pit�nyt j�tt�� h�net Or�h�n. Helvetin idiootti. 364 00:38:02,300 --> 00:38:05,940 -H�n ei ollut viel� kuollut. - Meille tuli vieras. 365 00:38:06,100 --> 00:38:10,180 -Muistanette Davidin. - Niin, David, David... 366 00:38:10,340 --> 00:38:14,260 Suurten ideoiden mies. K�y istumaan. 367 00:38:18,820 --> 00:38:22,500 -Onko h�m�ri� kalusteita n�kynyt? - Kiitos, Ravn. 368 00:38:22,660 --> 00:38:26,900 -Miten menee? - Mit� haluat? Ravnilla on kiireit�. 369 00:38:30,580 --> 00:38:32,860 Minun on pakko p��st� ulos. 370 00:38:34,380 --> 00:38:37,300 -Ei ole. - Tarvitsen tamponeja. 371 00:38:37,460 --> 00:38:42,620 En voi vain lakata vuotamasta Hussin puhelua odotellessa. 372 00:38:42,780 --> 00:38:45,380 -Hyv� on, min� haen. - Kiitos. 373 00:38:47,980 --> 00:38:53,940 -Lukitse ovi. Avaa se vain minulle. - Tai is�lle. 374 00:38:58,380 --> 00:39:02,500 Er�s yst�v�ni odottaa puhelua joltakulta. 375 00:39:02,660 --> 00:39:07,580 -Tietoni voisivat hy�dytt�� sinua. - Kuka "joku"? Kuka "yst�v�"? 376 00:39:07,740 --> 00:39:12,900 Ei sinun sit� tarvitse tiet��. Ilmoittelen vain, kun tied�n jotain. 377 00:39:16,260 --> 00:39:21,180 �l� kerro minulle, mit� minun ei tarvitse tiet��. 378 00:39:23,717 --> 00:39:27,757 Tietoa mist�? Kenest�? 379 00:39:30,540 --> 00:39:35,380 Niin... Eks�st�ni, Sylvia Petersenist�. 380 00:39:39,900 --> 00:39:44,180 Vai niin... Olisit heti sanonut. 381 00:39:44,340 --> 00:39:49,380 Kyll� t��ll� osataan salaisuudet pit��. 382 00:39:49,540 --> 00:39:52,100 Huone on t�ysin ��nieristetty. 383 00:39:52,260 --> 00:39:54,820 T�ysin ��nieristetty. 384 00:40:04,340 --> 00:40:07,740 Onko t�m� se "yst�v�si"? 385 00:40:20,140 --> 00:40:23,060 Kuka h�n on? Mik� h�nen nimens� on? 386 00:40:24,820 --> 00:40:27,580 �l� sitten satuta h�nt�. 387 00:40:32,820 --> 00:40:36,660 Ida. H�nen nimens� on Ida. 388 00:41:32,580 --> 00:41:36,580 Ida? Ida! Ida! 389 00:41:38,540 --> 00:41:41,180 Ida... Ida! 390 00:41:49,505 --> 00:41:54,945 Meill� on iso ongelma. Lisbeth on aivan hysteerinen. 391 00:41:55,090 --> 00:41:58,330 -Miksi? - Ravn haki Idan. 392 00:41:59,232 --> 00:42:04,091 H�n haluaa sinut ja rahat 24 tunnin kuluessa, tai h�n tappaa Idan. 393 00:42:14,420 --> 00:42:18,420 Suomennos: Saara N�rhi www.sdimedia.com 32742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.