Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,450 --> 00:00:36,660
{\an8}All right. I will introducemy harmonious family members,
2
00:00:36,828 --> 00:00:39,578
{\an8}who are overflowing with loveand happiness.
3
00:00:40,582 --> 00:00:41,422
{\an8}First,
4
00:00:41,833 --> 00:00:44,633
{\an8}I will introduce someonewho is attempting to get into college
5
00:00:45,128 --> 00:00:46,418
{\an8}for the sixth year in a row,
6
00:00:46,755 --> 00:00:48,715
{\an8}an emblem of simple honesty and tenacity.
7
00:00:50,133 --> 00:00:51,553
{\an8}The eldest son of our family,
8
00:00:52,511 --> 00:00:56,641
{\an8}Kim Jung-Bong!
9
00:01:00,727 --> 00:01:02,477
{\an8}It seems that he went to a study room.
10
00:01:07,317 --> 00:01:09,317
HYPER OLYMPIC
50 WON PER ROUND
11
00:01:19,204 --> 00:01:20,294
{\an8}Next,
12
00:01:20,664 --> 00:01:24,334
{\an8}a person who resembles mefrom head to toe,
13
00:01:25,043 --> 00:01:26,593
{\an8}I introduce to you our second son,
14
00:01:27,129 --> 00:01:30,839
{\an8}Kim Jung-hwan!
15
00:01:31,341 --> 00:01:33,511
{\an8}Jung-hwan, say something.
16
00:01:34,344 --> 00:01:36,564
{\an8}Please don't do these kinds of things.
17
00:01:40,058 --> 00:01:41,598
{\an8}It's my first time doing it today.
18
00:01:43,937 --> 00:01:46,147
{\an8}It looks like there's only my wifeto rely on.
19
00:01:48,150 --> 00:01:49,320
{\an8}Our main room's madam,
20
00:01:50,777 --> 00:01:52,027
{\an8}my own cheetah,
21
00:01:53,238 --> 00:01:56,238
{\an8}my jaguar! Honey, give us a word.
22
00:01:58,869 --> 00:02:00,659
Ouch.
23
00:02:00,912 --> 00:02:01,792
Please.
24
00:02:04,333 --> 00:02:06,843
{\an8}You brought that from your shop again?
How much is it?
25
00:02:07,628 --> 00:02:08,708
{\an8}It's 980,000 won.
26
00:02:09,921 --> 00:02:11,091
{\an8}That's unusual, you miser.
27
00:02:11,882 --> 00:02:14,932
{\an8}How can you call your husband a miser?
28
00:02:16,803 --> 00:02:19,473
{\an8}Please say a word for your miser husband?
29
00:02:21,642 --> 00:02:23,892
{\an8}My gosh! I can't even break this...
30
00:02:24,061 --> 00:02:27,441
{\an8}It's not that you won't hit me, but
you can't because I give you no chance.
31
00:02:27,522 --> 00:02:30,482
{\an8}-What do you mean, I have no chance?
-It stings!
32
00:02:31,652 --> 00:02:32,612
{\an8}It hurts!
33
00:02:36,281 --> 00:02:39,911
{\an8}Excuse, excuse me
34
00:02:40,077 --> 00:02:43,747
{\an8}Please, excuse me
35
00:02:44,164 --> 00:02:47,214
{\an8}Looking, looking really close
36
00:02:47,292 --> 00:02:50,962
{\an8}Is this the medium's place?
37
00:02:51,630 --> 00:02:55,550
That's right
38
00:02:55,634 --> 00:02:58,434
How did you come to this place?
39
00:03:00,639 --> 00:03:03,599
-Don't indulge him. It'll become a habit.
-But it's funny to me.
40
00:03:04,309 --> 00:03:06,899
Mom wanted me to bring this to you.
My grandma brought it.
41
00:03:07,521 --> 00:03:10,361
Wow, tell her that we'll enjoy it.
42
00:03:11,024 --> 00:03:12,324
You must be happy.
43
00:03:12,693 --> 00:03:14,033
You like your grandma a lot.
44
00:03:14,111 --> 00:03:15,111
Yes.
45
00:03:17,030 --> 00:03:18,410
But she's leaving tomorrow.
46
00:03:18,573 --> 00:03:19,413
Hey!
47
00:03:20,158 --> 00:03:21,658
So dirty with your bare hands.
48
00:03:21,743 --> 00:03:22,873
Mind your business.
49
00:03:32,796 --> 00:03:36,086
Oh, this scent. You smell good, Grandma.
50
00:03:36,425 --> 00:03:37,295
Well,
51
00:03:37,884 --> 00:03:41,144
an old person just stinks
like an old person.
52
00:03:41,763 --> 00:03:45,603
No, you smell like flesh.
Dad smells like this, too.
53
00:03:48,186 --> 00:03:52,266
Your belly is so flat,
so how did you give birth to
54
00:03:52,899 --> 00:03:56,529
Dad, Big Uncle, and my chubby aunts?
55
00:03:58,780 --> 00:04:01,700
I gave birth to four kids as big as cows,
56
00:04:02,659 --> 00:04:03,789
so my belly shrank
57
00:04:04,661 --> 00:04:06,461
to be this small.
58
00:04:07,122 --> 00:04:09,122
What childish questions
from a high schooler.
59
00:04:09,332 --> 00:04:11,712
Grandma, do you know
what Sung Deok-sun's nickname is?
60
00:04:12,377 --> 00:04:13,207
Don't you dare.
61
00:04:13,295 --> 00:04:14,205
It's IWESS.
62
00:04:14,337 --> 00:04:16,547
It stands for Idiots Who Especially
Suck at Studying.
63
00:04:17,048 --> 00:04:19,178
You think you study well?
You only go to protests.
64
00:04:19,259 --> 00:04:20,089
"You"?
65
00:04:20,385 --> 00:04:21,505
You little--
66
00:04:21,928 --> 00:04:23,308
What are you girls doing?
67
00:04:23,722 --> 00:04:25,312
I told you loud and clear.
68
00:04:25,390 --> 00:04:29,270
If you fight again, I will strip you naked
and kick you out of the neighborhood.
69
00:04:29,352 --> 00:04:30,522
I'll kill you.
70
00:04:32,272 --> 00:04:33,362
Mother,
71
00:04:34,441 --> 00:04:35,821
you're not uncomfortable, right?
72
00:04:38,028 --> 00:04:40,028
Then, please sleep comfortably.
73
00:04:40,238 --> 00:04:42,238
-Okay, good night.
-Yes.
74
00:04:43,992 --> 00:04:45,372
I'll seriously kill you both.
75
00:04:46,578 --> 00:04:48,788
Sung Deok-sun, consider yourself saved
by Granny.
76
00:04:54,002 --> 00:04:54,922
Grandma,
77
00:04:55,253 --> 00:04:56,423
what was Big Uncle like?
78
00:04:56,546 --> 00:04:57,956
Was he smarter than Dad?
79
00:04:58,256 --> 00:05:02,046
When it came to book smarts,
your dad was much smarter.
80
00:05:02,344 --> 00:05:06,064
That's how he went to
the best high school in Gwangju.
81
00:05:08,809 --> 00:05:10,389
Your Big Uncle...
82
00:05:12,020 --> 00:05:17,480
took it upon himself since he was young
to earn money for his younger siblings.
83
00:05:18,902 --> 00:05:21,992
But now, Big Uncle is the richest
among us. He even lives in the U.S.
84
00:05:22,364 --> 00:05:26,544
Do you think it's so easy to have
a dry cleaning business in the U.S.?
85
00:05:27,285 --> 00:05:31,075
He's barely managing
to put food on the table nowadays.
86
00:05:33,542 --> 00:05:35,712
When I think of your Big Uncle,
87
00:05:37,045 --> 00:05:41,755
I still feel a stabbing ache in my heart.
88
00:05:43,844 --> 00:05:45,434
Then, who's a better son to you?
89
00:05:45,595 --> 00:05:48,425
My dad calls you every morning.
90
00:05:49,266 --> 00:05:51,136
Why measure such a thing?
91
00:05:52,185 --> 00:05:53,845
Both of them are good sons.
92
00:05:55,438 --> 00:06:00,938
Your dad and your big uncle never fought.
93
00:06:01,528 --> 00:06:03,528
Do you think they were like you two?
94
00:06:03,989 --> 00:06:08,029
That's because she picks a fight first.
95
00:06:08,952 --> 00:06:10,162
-Hey!
-Not again.
96
00:06:10,245 --> 00:06:11,495
-What?
-You, really!
97
00:06:15,792 --> 00:06:16,842
Come out.
98
00:06:36,521 --> 00:06:40,401
HISTORIC MATCH TODAY
99
00:06:49,242 --> 00:06:50,412
-Be careful.
-Okay.
100
00:06:50,493 --> 00:06:54,213
But what is so urgent
that you have to go back so soon?
101
00:06:54,289 --> 00:06:58,419
Since you've come up here,
isn't it good to spend one more night?
102
00:06:58,501 --> 00:07:02,341
No, I have to hurry and go down,
and dry the peppers.
103
00:07:02,422 --> 00:07:05,132
Really, there are so many things to do.
104
00:07:05,216 --> 00:07:07,796
Grandma, I'll visit you
when winter break starts.
105
00:07:07,886 --> 00:07:09,846
-Until then, be healthy.
-Okay, my child.
106
00:07:10,972 --> 00:07:13,602
But what about Bo-ra?
107
00:07:13,725 --> 00:07:15,345
Where did she already go?
108
00:07:15,894 --> 00:07:19,194
She went to the library early.
College students study so much nowadays.
109
00:07:19,564 --> 00:07:21,734
Library, my ass.
She probably went to protest.
110
00:07:22,317 --> 00:07:23,647
Oh my. Il-hwa.
111
00:07:23,944 --> 00:07:25,614
Are you going to throw this away?
112
00:07:26,237 --> 00:07:29,197
-Huh?
-Yes, you can't use this anymore.
113
00:07:29,282 --> 00:07:31,372
What are you saying?
It looks fine!
114
00:07:31,493 --> 00:07:32,333
Give it here.
115
00:07:32,827 --> 00:07:33,697
-Here.
-Okay.
116
00:07:33,828 --> 00:07:34,658
Let me see.
117
00:07:35,330 --> 00:07:36,540
Wow!
118
00:07:36,748 --> 00:07:39,498
I'll take this and use it
as an umbrella container.
119
00:07:39,960 --> 00:07:43,000
Gosh, you already have
so much stuff to carry back!
120
00:07:43,088 --> 00:07:44,838
Why are you taking that, too?
121
00:07:44,923 --> 00:07:47,933
When I come visit you,
I'll buy you a better one than this!
122
00:07:48,259 --> 00:07:51,179
Why do you waste money like that?
123
00:07:51,388 --> 00:07:53,598
I can just use this.
124
00:07:54,140 --> 00:07:56,230
You'll be late for work.
Let's hurry up and go.
125
00:07:56,309 --> 00:07:57,639
My goodness.
126
00:07:58,853 --> 00:08:00,313
-Good bye!
-Have a safe trip!
127
00:08:00,397 --> 00:08:01,937
I'll carry them.
128
00:08:02,023 --> 00:08:04,733
-Give me that!
-No, I'm holding it!
129
00:08:04,818 --> 00:08:06,818
Since there's a lot of that,
give them to me.
130
00:08:06,903 --> 00:08:08,033
Stop, I'll carry it.
131
00:08:08,154 --> 00:08:11,034
-Don't worry about me and go.
-Give it to me, I said.
132
00:08:11,116 --> 00:08:14,576
Give what? Give me that.
Why are you holding all of it?
133
00:08:14,828 --> 00:08:15,698
Hurry up and go.
134
00:08:15,954 --> 00:08:17,914
-Ah, really.
-So bothersome.
135
00:08:56,161 --> 00:08:57,331
I'm leaving!
136
00:08:57,412 --> 00:08:58,332
Okay, see you later.
137
00:08:59,330 --> 00:09:02,040
If you wear that and get caught
by Bo-ra, you're dead!
138
00:09:02,375 --> 00:09:04,785
She goes drinking every Saturday.
I'll be home before her.
139
00:09:16,139 --> 00:09:16,969
Hey, Jung-hwan!
140
00:09:17,307 --> 00:09:18,137
How do I look?
141
00:09:18,558 --> 00:09:19,478
I'm late. Piss off.
142
00:09:25,231 --> 00:09:26,361
Only three minutes left.
143
00:09:27,317 --> 00:09:28,687
This is new. How does it look?
144
00:09:28,943 --> 00:09:29,943
Isn't that Bo-ra's?
145
00:09:30,403 --> 00:09:32,203
Hey, only two minutes left!
Let's hurry!
146
00:09:36,618 --> 00:09:37,698
Hello!
147
00:09:42,040 --> 00:09:43,670
Hello, Mister!
148
00:09:44,667 --> 00:09:46,287
Hey! When did you get back?
149
00:09:46,753 --> 00:09:48,343
Yesterday. Are you going to school?
150
00:09:48,421 --> 00:09:49,261
Yeah.
151
00:09:50,131 --> 00:09:52,051
My Taek, drink milk and hurry and grow up.
152
00:09:52,133 --> 00:09:54,513
You have to grow up and marry me.
Ow!
153
00:09:55,762 --> 00:09:57,432
Hey, there's only one minute left!
154
00:09:58,264 --> 00:09:59,104
You want to die?
155
00:09:59,390 --> 00:10:00,560
You want to die? Hey!
156
00:10:05,688 --> 00:10:07,688
SSANGMUN GIRLS' HIGH SCHOOL
157
00:10:07,816 --> 00:10:09,566
Come to school a bit early.
158
00:10:09,776 --> 00:10:12,816
Aren't you tired of getting punished
for being late every morning?
159
00:10:13,988 --> 00:10:16,568
It doesn't matter.
My head is full of rocks, anyway.
160
00:10:17,575 --> 00:10:20,445
Joey Wong. So what percent did you get?
161
00:10:21,121 --> 00:10:24,671
It's only 45 percent.
I think our love would not come true.
162
00:10:25,250 --> 00:10:26,080
Look at this.
163
00:10:26,167 --> 00:10:27,877
JOEY WONG
BYUN JIN-SEOB
164
00:10:27,961 --> 00:10:29,881
You fool! You wrote it wrong.
165
00:10:29,963 --> 00:10:30,923
How?
166
00:10:31,005 --> 00:10:34,965
You wrote your name first.
That means you only like him 45 percent.
167
00:10:35,301 --> 00:10:36,181
Really?
168
00:10:36,261 --> 00:10:37,261
Let me do it again.
169
00:10:38,638 --> 00:10:40,678
-I need to write his name first, right?
-Yeah.
170
00:10:40,765 --> 00:10:44,265
BYUN JIN-SEOB
JOEY WONG
171
00:10:47,605 --> 00:10:49,765
Zero, seven.
172
00:10:52,277 --> 00:10:55,407
Seven and ten. It's 70 percent!
173
00:10:55,488 --> 00:10:57,318
-Seventy percent!
-Seventy percent?
174
00:10:57,407 --> 00:10:59,577
Byun Jin-seob likes you 70 percent?
175
00:10:59,659 --> 00:11:00,869
What the heck.
176
00:11:00,952 --> 00:11:02,872
I'm going to try it, too.
Me, too!
177
00:11:04,998 --> 00:11:09,378
TOM CRUISE
SUNG DEOK-SUN
178
00:11:13,506 --> 00:11:15,426
What is this? It's not noodles.
179
00:11:16,301 --> 00:11:18,341
It's spaghetti.
You haven't tried it, right?
180
00:11:19,470 --> 00:11:23,060
It's my first time seeing it.
You should just make noodles.
181
00:11:23,641 --> 00:11:25,391
I have lots of money
and nowhere to spend it.
182
00:11:25,476 --> 00:11:27,436
I'm going to eat what rich people eat
before I die.
183
00:11:27,645 --> 00:11:28,725
What are you doing?
184
00:11:29,147 --> 00:11:30,317
Are you making noodles?
185
00:11:30,398 --> 00:11:31,728
Is that chewy noodles?
186
00:11:31,816 --> 00:11:33,026
I said it's spaghetti!
187
00:11:34,485 --> 00:11:38,065
Okay, stop glaring like that.
You look so scary.
188
00:11:39,407 --> 00:11:42,657
But then, why are we celebrating
Taek's victory at our place?
189
00:11:43,453 --> 00:11:46,753
What food would his widowed father
prepare? I just told him to bring chicken.
190
00:11:46,831 --> 00:11:47,831
Taek is also coming.
191
00:11:47,916 --> 00:11:48,746
Is that so?
192
00:11:49,375 --> 00:11:51,875
I get to see Master Choi's face
after a while.
193
00:11:52,378 --> 00:11:54,958
If I had a daughter, it'd be nice
to have him as a son-in-law.
194
00:11:55,548 --> 00:11:58,008
I have dibs on Taek.
He's going to be my son-in-law.
195
00:11:59,385 --> 00:12:02,385
Isn't Bo-ra coming today?
All the kids are coming.
196
00:12:02,889 --> 00:12:06,349
She's joined some academic society
at school, so she's late every Saturday.
197
00:12:06,434 --> 00:12:08,444
She won't be home until after midnight.
198
00:12:08,519 --> 00:12:09,559
Mom!
199
00:12:10,104 --> 00:12:10,944
Where are you?
200
00:12:11,522 --> 00:12:12,982
Bo-ra?
201
00:12:13,233 --> 00:12:16,323
What is that?
Why did she come back so early?
202
00:12:17,111 --> 00:12:18,111
Mom!
203
00:12:20,531 --> 00:12:25,951
Eight, nine, ten,
11, 12, 13, 14, 15, 16.
204
00:12:27,080 --> 00:12:28,120
How old am I?
205
00:12:28,831 --> 00:12:30,881
Eighteen. You have two more to go.
206
00:12:31,793 --> 00:12:33,463
Seventeen and 18.
207
00:12:38,258 --> 00:12:39,798
It's over if that breaks.
208
00:12:40,134 --> 00:12:42,764
If that breaks, your love won't come true.
209
00:12:42,845 --> 00:12:46,515
Hey. Don't you even dream
of love until you get those braces off.
210
00:12:48,768 --> 00:12:49,938
Shush.
211
00:12:50,436 --> 00:12:52,146
My first love depends on this.
212
00:12:53,273 --> 00:12:54,693
I'm going on a club trip.
213
00:12:56,442 --> 00:12:58,242
I will be going after I pack my things.
214
00:13:03,950 --> 00:13:05,740
Why a club trip, all of the sudden?
215
00:13:07,453 --> 00:13:08,293
I don't know.
216
00:13:08,371 --> 00:13:11,621
An upperclassman said he got paid
today, so he wants to go to Daesungri.
217
00:13:11,791 --> 00:13:14,251
Crazy bastard!
He just does whatever he wants!
218
00:13:16,546 --> 00:13:17,586
Mom.
219
00:13:17,714 --> 00:13:18,554
Did you see...
220
00:13:20,591 --> 00:13:22,051
my leggings that were here?
221
00:13:23,678 --> 00:13:25,968
I washed those this morning
and hung them up.
222
00:13:26,055 --> 00:13:27,845
They should be dry by now.
Let me go get them.
223
00:13:27,932 --> 00:13:29,932
No, it's okay.
I'll just wear these pants.
224
00:13:33,896 --> 00:13:34,936
But Mom,
225
00:13:35,481 --> 00:13:36,571
I don't see it.
226
00:13:38,192 --> 00:13:39,362
You know, my jacket.
227
00:13:41,612 --> 00:13:42,702
Where's my jacket?
228
00:13:44,699 --> 00:13:45,619
My baseball jacket.
229
00:13:47,660 --> 00:13:51,080
Ah, I took it to the cleaners.
230
00:13:51,164 --> 00:13:52,874
No, my denim jacket.
231
00:13:55,501 --> 00:13:56,421
Oh?
232
00:13:57,003 --> 00:13:58,253
Where's my denim jacket?
233
00:13:59,047 --> 00:14:00,507
It was here for sure.
234
00:14:00,673 --> 00:14:02,343
I even saw it this morning.
235
00:14:04,886 --> 00:14:06,296
Where is my denim jacket?
236
00:14:06,387 --> 00:14:09,217
What? Oh, that...
237
00:14:09,307 --> 00:14:11,137
Um, Bo-ra--
238
00:14:11,225 --> 00:14:13,095
It was here for sure this morning!
239
00:14:13,311 --> 00:14:14,601
Why is it not here now?
240
00:14:15,605 --> 00:14:16,765
Where is my denim jacket?
241
00:14:17,398 --> 00:14:18,438
Darn it!
242
00:14:19,734 --> 00:14:21,784
Ah, did I wash it?
243
00:14:22,362 --> 00:14:23,202
Wait a minute.
244
00:14:24,697 --> 00:14:26,567
Where is my denim jacket?
245
00:14:27,033 --> 00:14:27,953
Darn it!
246
00:14:28,493 --> 00:14:31,503
Sung Deok-Sun! I'll kill her!
247
00:14:39,003 --> 00:14:40,053
Darn it!
248
00:14:40,671 --> 00:14:43,051
I have nothing to wear!
249
00:14:43,299 --> 00:14:44,629
Gosh, Sung Deok-sun!
250
00:14:44,717 --> 00:14:47,047
I think the family downstairs
is more fun than this.
251
00:14:47,136 --> 00:14:48,256
I'll kill her!
252
00:14:48,846 --> 00:14:51,426
Let me use your phone! And your directory.
253
00:14:53,226 --> 00:14:54,096
TELEPHONE DIRECTORY
254
00:15:01,734 --> 00:15:03,364
Yes, this is Ssangmun High School.
255
00:15:04,028 --> 00:15:07,448
Dong-ryong's dad--
No, may I speak to the Dean of Students?
256
00:15:10,368 --> 00:15:12,158
Yes, this is the Dean of Students.
257
00:15:12,370 --> 00:15:14,790
Mr. Ryu, please put No-eul on the line.
258
00:15:16,791 --> 00:15:17,671
Yes, hello.
259
00:15:19,210 --> 00:15:20,090
Mom?
260
00:15:34,100 --> 00:15:35,520
SSANGMUN HIGH SCHOOL
261
00:15:42,150 --> 00:15:45,530
Why don't you know that?
262
00:15:51,826 --> 00:15:54,036
Deok-sun! Jacket!
263
00:16:06,257 --> 00:16:07,757
SSANGMUN GIRLS' HIGH SCHOOL
264
00:16:21,814 --> 00:16:23,734
DAEGWANG COMPUTER GAME ROOM
265
00:16:40,917 --> 00:16:43,627
50 WON PER ROUND
266
00:16:59,310 --> 00:17:01,150
He's definitely on steroids for sure.
267
00:17:13,074 --> 00:17:16,794
What the hell am I going to wear?I'm going to kill her!
268
00:17:17,954 --> 00:17:20,294
Where did she go?
269
00:17:20,373 --> 00:17:21,213
Oh my.
270
00:17:22,083 --> 00:17:24,253
Where would she go?
She would be in school.
271
00:17:25,002 --> 00:17:27,802
I sometimes wonder how she got into
Seoul National University.
272
00:17:28,589 --> 00:17:29,589
Here she comes.
273
00:18:02,665 --> 00:18:03,665
Where are you going?
274
00:18:03,749 --> 00:18:05,459
-To kill Sung Deok-sun.
-Here it is!
275
00:18:10,881 --> 00:18:11,881
It was here.
276
00:18:13,342 --> 00:18:14,392
I totally forgot.
277
00:18:19,682 --> 00:18:21,482
I'm back from school.
278
00:18:21,559 --> 00:18:24,479
Oh, you're here. You came really early.
279
00:18:25,855 --> 00:18:28,685
It's Saturday. I skipped the club activity
and got out earlier.
280
00:18:28,816 --> 00:18:29,726
Hey, you.
281
00:18:31,027 --> 00:18:31,857
What?
282
00:18:33,112 --> 00:18:34,612
Did you go to school dressed like that?
283
00:18:35,573 --> 00:18:37,663
Of course I was. Would I be naked?
284
00:18:40,286 --> 00:18:41,286
Deok-sun.
285
00:18:42,330 --> 00:18:44,540
Go get washed up and let's go to
Jung-hwan's. You know,
286
00:18:44,624 --> 00:18:46,214
we're celebrating Taek's victory today.
287
00:18:46,292 --> 00:18:48,502
Jung-hwan's mom is preparing
some American noodles.
288
00:18:48,586 --> 00:18:49,546
Darn it!
289
00:18:50,212 --> 00:18:52,262
What are you going to do about this?
290
00:18:53,549 --> 00:18:56,429
-Should I dry it with a hair dryer?
-I don't have time for that!
291
00:18:56,802 --> 00:18:58,642
Why did you wash it without telling me?
292
00:18:59,305 --> 00:19:01,175
What am I supposed to wear today?
293
00:19:01,265 --> 00:19:02,135
Hey.
294
00:19:03,017 --> 00:19:04,017
Grow up, will you?
295
00:19:04,935 --> 00:19:05,935
What did you just say?
296
00:19:06,020 --> 00:19:08,440
Grow up, I said. And stop bothering Mom.
297
00:19:08,522 --> 00:19:11,402
You little... hey! You grow up!
298
00:19:11,567 --> 00:19:12,937
You're always last place.
299
00:19:13,027 --> 00:19:15,777
I'm not last place!
There are still 400 people behind me!
300
00:19:15,863 --> 00:19:16,703
Are you bragging?
301
00:19:17,031 --> 00:19:19,741
And also, what do you need clothes for
when all you do is play all day?
302
00:19:19,825 --> 00:19:20,985
Just wear whatever!
303
00:19:21,077 --> 00:19:22,697
So ugly, who would look at you?
304
00:19:23,579 --> 00:19:26,709
Okay, I held back a lot today.
You're dead today. Hey!
305
00:19:27,625 --> 00:19:29,495
You think you're pretty?
Your nose is so big!
306
00:19:29,585 --> 00:19:30,995
Seriously!
307
00:19:31,420 --> 00:19:33,670
I'm back-- to school.
308
00:19:34,298 --> 00:19:37,088
I'm your older sister.
Am I your friend?
309
00:19:37,176 --> 00:19:39,636
-Huh?
-You disrespected me first!
310
00:19:39,720 --> 00:19:41,140
"You"? You want to die?
311
00:19:41,222 --> 00:19:45,982
-You crazy bitch! Mom!
-Don't talk to your sister like that.
312
00:19:46,060 --> 00:19:48,350
Try it once more and you will really die.
313
00:19:48,437 --> 00:19:50,687
Hey! Let it go!
314
00:19:50,773 --> 00:19:54,533
Say it again! Huh? You really!
315
00:19:59,240 --> 00:20:04,660
The unknown world
316
00:20:05,538 --> 00:20:11,248
Let's find it and leave together
317
00:20:12,128 --> 00:20:18,298
The song of love
318
00:20:18,384 --> 00:20:23,724
Don't stop singing it
319
00:20:23,806 --> 00:20:28,346
Oh my. It's my wish to meet Yong-pil oppa
before I die.
320
00:20:29,895 --> 00:20:33,895
He's not your oppa.
He's two years younger than you.
321
00:20:33,983 --> 00:20:36,743
Once an oppa, forever an oppa.
322
00:20:37,820 --> 00:20:39,070
Mi-ran!
323
00:20:40,364 --> 00:20:42,324
What is this? He's not here yet?
324
00:20:42,408 --> 00:20:43,368
Jin-ju's here!
325
00:20:43,451 --> 00:20:47,291
What smells so good?
326
00:20:47,371 --> 00:20:48,961
You came home early today.
327
00:20:49,039 --> 00:20:53,879
I shouldn't be late on a day like this
when Taek's dad is going to buy us food.
328
00:20:53,961 --> 00:20:56,091
And, what's today's menu?
329
00:20:57,214 --> 00:20:58,594
I made spaghetti.
330
00:20:59,175 --> 00:21:00,755
Ghetti? What is that?
331
00:21:01,135 --> 00:21:03,255
Spaghetti. It's American noodles.
332
00:21:04,054 --> 00:21:05,564
But how do you eat this?
333
00:21:06,015 --> 00:21:08,385
How do you think?
The same way you eat anything else.
334
00:21:09,059 --> 00:21:11,189
Why isn't Moo-sung coming?
The noodles will swell.
335
00:21:11,270 --> 00:21:14,270
He is like the Jo Young-pil
of our neighborhood.
336
00:21:14,356 --> 00:21:16,356
The superstar normally comes at the end.
337
00:21:18,569 --> 00:21:19,949
The superstar is here.
338
00:21:20,404 --> 00:21:22,284
The door is open.
Why is he ringing the bell?
339
00:21:22,865 --> 00:21:24,525
What a suffocating man.
340
00:21:25,409 --> 00:21:26,409
-Hello.
-Hi.
341
00:21:28,454 --> 00:21:30,004
Go to Jung-bong's room.
342
00:21:30,581 --> 00:21:32,421
Why did you get here so late?
343
00:21:32,500 --> 00:21:34,250
We were waiting for you.
344
00:21:34,335 --> 00:21:36,795
You should have closed shop
on a day like today.
345
00:21:37,171 --> 00:21:39,721
Your son earns so much money,
you are being silly.
346
00:21:39,799 --> 00:21:41,799
How is that my money? It's Taek's money.
347
00:21:42,426 --> 00:21:44,676
What would Taek spend money on?
348
00:21:45,137 --> 00:21:46,887
You just sock it all away.
349
00:21:47,765 --> 00:21:49,135
Oh, I brought this.
350
00:21:49,600 --> 00:21:50,430
Oh.
351
00:21:50,684 --> 00:21:52,694
Wow, you even bought two.
352
00:21:53,020 --> 00:21:54,900
-Honey, put that in the kids' room.
-Okay.
353
00:21:55,773 --> 00:21:58,443
Is Taek coming?
It's been a long time since I saw him.
354
00:21:58,776 --> 00:22:00,066
Yes, he'll come.
355
00:22:01,570 --> 00:22:04,950
He doesn't go to school,
so he only has friends in this alley.
356
00:22:05,032 --> 00:22:07,492
He wants to rest his head for once.
357
00:22:10,538 --> 00:22:11,538
{\an8}Oh my.
358
00:22:13,749 --> 00:22:14,669
{\an8}Mr. Choi.
359
00:22:15,000 --> 00:22:16,250
{\an8}Say hello to this.
360
00:22:16,460 --> 00:22:17,380
{\an8}What?
361
00:22:18,087 --> 00:22:19,087
{\an8}What's that?
362
00:22:20,256 --> 00:22:22,716
{\an8}Moo-sung, wave your hand once.
363
00:22:22,800 --> 00:22:24,340
{\an8}Forget about me.
364
00:22:24,760 --> 00:22:25,890
{\an8}Then,
365
00:22:26,720 --> 00:22:28,470
{\an8}Dong-il can say something.
366
00:22:31,141 --> 00:22:34,271
{\an8}How about a wordfrom this town's Ugly Sisters?
367
00:22:34,353 --> 00:22:37,983
{\an8}-A camera! It records our movement!-It's from the broadcasting station.
368
00:22:38,065 --> 00:22:39,725
{\an8}-Amazing.-Oh?
369
00:22:40,901 --> 00:22:42,191
{\an8}There's a missing lady here.
370
00:22:42,403 --> 00:22:44,863
{\an8}There was a lady who wasthe prettiest among you three.
371
00:22:45,573 --> 00:22:48,913
{\an8}Has anyone seen my cheetah?
372
00:22:49,535 --> 00:22:50,575
{\an8}Here she is.
373
00:22:50,995 --> 00:22:53,655
{\an8}Take that down at the count of three.
One, two, three.
374
00:22:54,832 --> 00:22:55,962
You thought I'd take it down?
375
00:22:56,959 --> 00:22:59,459
Really!
Aren't you going to put that away?
376
00:23:00,838 --> 00:23:02,668
My eye almost popped out!
377
00:23:03,257 --> 00:23:04,717
So scary, how can I live?
378
00:23:07,219 --> 00:23:08,549
-I'm back.
-Hello.
379
00:23:08,637 --> 00:23:09,637
Hey, there.
380
00:23:09,847 --> 00:23:11,017
What about my Sun-woo?
381
00:23:11,348 --> 00:23:12,268
He's coming.
382
00:23:13,142 --> 00:23:15,142
Hello! I'm back from school!
383
00:23:15,603 --> 00:23:16,733
You're here, my son?
384
00:23:16,979 --> 00:23:19,609
Our Sun-woo, you know that I love you,
right?
385
00:23:19,690 --> 00:23:20,690
Yes.
386
00:23:23,068 --> 00:23:24,318
Why isn't my friend coming?
387
00:23:24,737 --> 00:23:25,647
Who?
388
00:23:27,281 --> 00:23:31,661
Oh, President Sung!
389
00:23:31,744 --> 00:23:34,044
Oh, President Kim!
390
00:23:34,413 --> 00:23:40,673
-It's so great to see you!
-It's so great to see you!
391
00:23:41,837 --> 00:23:44,877
Deok-sun, thank you for accepting it.
392
00:23:46,175 --> 00:23:49,385
I understand. I know, too.
393
00:23:50,387 --> 00:23:52,097
These two are being ridiculous.
394
00:23:52,890 --> 00:23:54,480
But why isn't Taek coming?
395
00:23:54,767 --> 00:23:55,677
He's coming.
396
00:23:56,310 --> 00:23:58,690
The star of the show always shows up last!
397
00:23:58,771 --> 00:24:00,521
I told him to borrow some comic books.
398
00:24:01,398 --> 00:24:03,608
Wow, Deok-sun. You've got some nerve.
399
00:24:04,109 --> 00:24:07,069
Making the Almighty Taek do that for you?
400
00:24:07,529 --> 00:24:11,869
He's only a star outside, do you think
he receives nice treatment between them?
401
00:24:11,992 --> 00:24:14,082
They're childhood friends.
402
00:24:17,623 --> 00:24:18,623
Hello.
403
00:24:18,707 --> 00:24:21,917
-Congratulations!
-Welcome, Taek!
404
00:24:24,338 --> 00:24:26,838
Oh my, has Master Taek arrived?
405
00:24:27,633 --> 00:24:30,343
You personally came to a lowly place.
406
00:24:30,427 --> 00:24:33,507
You're really an honor to the family,
what a happy occasion.
407
00:24:34,890 --> 00:24:38,390
Oh yeah, I want you all to greet him.
He's our son-in-law.
408
00:24:38,769 --> 00:24:42,109
What are you saying?
He's going to marry my Jin-ju!
409
00:24:42,189 --> 00:24:43,979
We called dibs first! Right, Taek?
410
00:24:46,860 --> 00:24:48,450
Nice to meet you, I'm your new mom.
411
00:24:49,029 --> 00:24:49,949
I'm your new dad.
412
00:24:52,157 --> 00:24:53,907
Forget it. Stop.
413
00:24:54,284 --> 00:24:55,794
Go inside. All the kids are here.
414
00:24:56,412 --> 00:24:58,042
-Enjoy your meal.
-Okay.
415
00:24:58,831 --> 00:25:02,961
Taek is all grown up now. Look at him.
416
00:25:03,043 --> 00:25:04,803
He's totally like an adult!
417
00:25:05,254 --> 00:25:09,304
Compared to our kids,
he seems so mature!
418
00:25:10,259 --> 00:25:11,389
He's still just a kid.
419
00:25:12,177 --> 00:25:15,177
All he knows is how to play Go-game.
He doesn't know anything about the world.
420
00:25:15,264 --> 00:25:17,274
Come on.
421
00:25:17,599 --> 00:25:20,229
All of the world's logic is contained
in Go-game.
422
00:25:20,477 --> 00:25:22,017
Do you think Taek doesn't know that?
423
00:25:22,479 --> 00:25:24,899
And he's even the best Go player
in the world.
424
00:25:25,566 --> 00:25:28,356
His nature is probably better
than us adults, even.
425
00:25:29,778 --> 00:25:30,648
Speaking of which,
426
00:25:30,863 --> 00:25:32,953
how much was the prize money
this time around?
427
00:25:33,741 --> 00:25:35,741
I heard that it was
the biggest competition in Korea.
428
00:25:38,245 --> 00:25:39,075
Fifty million won.
429
00:25:39,580 --> 00:25:40,710
-Oh my!
-Oh, my goodness!
430
00:25:43,292 --> 00:25:44,132
Oh, my god!
431
00:25:45,627 --> 00:25:47,917
Taek should buy a huge round
for the kids today!
432
00:25:48,505 --> 00:25:51,425
Oh my... that...
433
00:25:51,592 --> 00:25:53,592
-Fifty million won.
-I'm speechless.
434
00:25:53,677 --> 00:25:55,217
You must be so happy. I'm so jealous.
435
00:25:55,304 --> 00:25:57,064
-Fifty million won?
-Fifty million won?
436
00:26:00,434 --> 00:26:02,024
Buy us tteok-bokki!
437
00:26:02,519 --> 00:26:05,809
Tteok-bokki!
438
00:26:06,106 --> 00:26:12,026
Tteok-bokki!
439
00:26:12,196 --> 00:26:13,316
Hey, have some chicken.
440
00:26:13,739 --> 00:26:14,779
I'm fine.
441
00:26:15,074 --> 00:26:16,874
Hey, look at your pale face.
442
00:26:16,992 --> 00:26:19,792
Don't forget to work out once in a while.
443
00:26:20,621 --> 00:26:23,461
Look at this. Is this your stomach
or your back? You are so thin.
444
00:26:23,540 --> 00:26:24,370
Stop it.
445
00:26:24,625 --> 00:26:27,455
You're going to China again?
Are you coming back before your birthday?
446
00:26:27,961 --> 00:26:29,801
Why? You want to throw him
a birthday party?
447
00:26:29,880 --> 00:26:31,880
No. To ask him to steal us
a bottle of alcohol.
448
00:26:32,299 --> 00:26:33,179
Mom!
449
00:26:34,301 --> 00:26:35,341
What's wrong with you?
450
00:26:35,427 --> 00:26:37,677
Why do you ask Taek to get that?
Buy it yourself.
451
00:26:38,013 --> 00:26:39,183
He's on a different level.
452
00:26:39,264 --> 00:26:42,064
He always receives expensive alcohol
whenever he goes to China.
453
00:26:42,142 --> 00:26:42,982
Hey, Taek.
454
00:26:43,477 --> 00:26:45,597
Don't give it to your dad this time.
Give it to us.
455
00:26:49,024 --> 00:26:50,734
Hey. Where are you going?
456
00:26:51,193 --> 00:26:52,193
To get some juice.
457
00:26:52,361 --> 00:26:53,571
You better not tell.
458
00:26:53,654 --> 00:26:54,534
Okay.
459
00:26:56,115 --> 00:26:57,115
Hey, ugly.
460
00:26:58,200 --> 00:27:00,040
Only bring juice. Don't eat the ham.
461
00:27:00,744 --> 00:27:01,834
It's Jung-bong's.
462
00:27:02,204 --> 00:27:03,254
I won't!
463
00:27:06,708 --> 00:27:07,578
Land.
464
00:27:08,085 --> 00:27:10,545
Land is the best.
Buy land no matter what.
465
00:27:10,963 --> 00:27:12,463
These days, Ilsan is on the rise.
466
00:27:12,798 --> 00:27:15,128
If you don't know anything,
don't say anything.
467
00:27:15,217 --> 00:27:17,967
What is there to see in Ilsan?
It's all rice paddies.
468
00:27:18,887 --> 00:27:22,977
If you have a substantial sum of cash,
it's safest to put it in a bank.
469
00:27:23,225 --> 00:27:25,805
Bank interest is not much.
470
00:27:26,770 --> 00:27:31,480
Yes, the interest has dropped,
so it's only 15% now.
471
00:27:31,650 --> 00:27:34,110
But you still constantly get interest.
472
00:27:34,236 --> 00:27:36,106
There's no place safer than a bank.
473
00:27:37,322 --> 00:27:40,452
Why stash 50 million won in the bank?
474
00:27:41,160 --> 00:27:43,410
Moo-sung, buy an apartment.
475
00:27:43,620 --> 00:27:46,580
The best apartment in Gangnam.
What do you call it?
476
00:27:47,166 --> 00:27:49,036
-Eumma apartment.
-It's Eunma.
477
00:27:49,751 --> 00:27:51,301
Yeah, Eumma. Eumma apartment.
478
00:27:51,587 --> 00:27:53,007
It's Eunma, Eunma.
479
00:27:53,088 --> 00:27:55,338
That's what I just said! Eumma.
480
00:27:55,549 --> 00:27:57,179
I heard they go for 50 million won.
481
00:27:58,802 --> 00:28:01,562
What? How is an apartment
that much money?
482
00:28:02,222 --> 00:28:04,352
You know that apartmentat the three-way intersection?
483
00:28:04,433 --> 00:28:06,893
The parcel price is 30 million won.
484
00:28:07,769 --> 00:28:09,189
How about near Bundang?
485
00:28:09,938 --> 00:28:15,028
Ham... Where is it?
486
00:28:16,486 --> 00:28:19,616
Ham...
487
00:28:19,698 --> 00:28:22,078
Anyway, Moo-sung, I congratulate you.
488
00:28:22,159 --> 00:28:23,539
Yes, thank you.
489
00:28:24,328 --> 00:28:27,458
My kids are busy spending money.
490
00:28:28,332 --> 00:28:30,542
He is so lucky.
491
00:28:32,002 --> 00:28:34,422
Seong-gyun, come sit down.
It's still not working?
492
00:28:35,797 --> 00:28:39,587
So what if he's rich? He doesn't even know
how to use his expensive things.
493
00:28:39,843 --> 00:28:42,643
If it doesn't work, give up
and come sit here.
494
00:28:42,763 --> 00:28:45,723
Why are you fussing with turning on music
in the afternoon?
495
00:28:46,183 --> 00:28:49,483
Then, let's first toast among us!
496
00:28:50,437 --> 00:28:53,607
-Congratulations!
-Congratulations!
497
00:29:08,622 --> 00:29:09,622
Jin-ju.
498
00:29:11,792 --> 00:29:12,792
Does that taste good?
499
00:29:14,378 --> 00:29:15,548
Can you give me just a bite?
500
00:29:21,802 --> 00:29:22,802
Here.
501
00:29:23,428 --> 00:29:24,638
It's here. It's all still here.
502
00:29:32,562 --> 00:29:33,442
Who is it?
503
00:29:35,482 --> 00:29:36,402
Who is it?
504
00:29:37,317 --> 00:29:38,437
I think someone came.
505
00:29:40,112 --> 00:29:42,572
Moo-sung, what did I tell you to buy?
506
00:29:42,990 --> 00:29:43,910
Excuse me?
507
00:29:44,449 --> 00:29:46,619
What did I tell you to buy
if you got a lot of money?
508
00:29:49,371 --> 00:29:50,501
An apartment.
509
00:29:58,463 --> 00:30:02,933
Get up. Everyone get up!
510
00:30:04,803 --> 00:30:05,763
All right!
511
00:30:06,972 --> 00:30:08,222
All right!
512
00:30:08,974 --> 00:30:09,814
Oh, my god.
513
00:30:10,267 --> 00:30:13,727
-Honey, come here!
-Moo-sung, get up!
514
00:30:16,064 --> 00:30:17,904
The starlight flows
515
00:30:18,233 --> 00:30:22,323
As we cross this bridge
516
00:30:22,404 --> 00:30:27,584
And we pass by the windy reed forest
517
00:30:27,659 --> 00:30:28,699
Close the door tightly.
518
00:30:28,785 --> 00:30:30,745
Always there for me
519
00:30:31,788 --> 00:30:33,458
Always...
520
00:30:33,540 --> 00:30:36,460
-They're at it again.
-Who is today's guest singer?
521
00:30:36,543 --> 00:30:38,463
-The people who usually come.
-It's my mom.
522
00:30:38,545 --> 00:30:39,585
And my dad.
523
00:30:41,006 --> 00:30:45,136
With my longing heart, I call you
524
00:30:45,218 --> 00:30:46,928
Hello?
525
00:30:47,429 --> 00:30:51,349
Your beautiful voice
526
00:30:51,433 --> 00:30:53,563
All right!
527
00:30:53,643 --> 00:30:56,523
Always there for me
528
00:30:56,688 --> 00:30:59,728
Always there for me
529
00:31:00,192 --> 00:31:03,742
Your apartment
530
00:31:04,029 --> 00:31:06,029
-Good!
-Yes!
531
00:31:06,907 --> 00:31:08,947
Taek, do you have anything you want
for your birthday?
532
00:31:10,077 --> 00:31:12,157
That's right.
Tell us before you go to China.
533
00:31:12,871 --> 00:31:14,161
Do you even listen to music?
534
00:31:14,623 --> 00:31:16,423
He only listens to Deulgukhwa's music.
535
00:31:16,500 --> 00:31:19,250
Oh, yeah. Jeon In-kwon's
solo album is out. Do you want that?
536
00:31:22,130 --> 00:31:23,970
Jung-hwan, you heard him, right?
Buy it.
537
00:31:24,049 --> 00:31:25,049
No thanks.
538
00:31:25,759 --> 00:31:27,889
Hey. Brazil Tteok-bokki is going to close
soon.
539
00:31:27,969 --> 00:31:29,259
It closes early on Saturday.
540
00:31:31,556 --> 00:31:34,596
Today, because of foolishness and regret
541
00:31:37,312 --> 00:31:42,192
I came to meet you again
542
00:31:43,568 --> 00:31:45,528
-Where are you going?
-To eat Tteok-bokki!
543
00:31:46,571 --> 00:31:49,661
No one is here
544
00:31:49,908 --> 00:31:52,698
In your lonely apartment...
545
00:31:52,786 --> 00:31:53,866
Good bye!
546
00:32:00,293 --> 00:32:04,763
{\an8}After the ceremony last nightat 7 p.m. at the Jamsil Stadium,
547
00:32:04,840 --> 00:32:08,010
{\an8}the 1988 Seoul Olympicshas come to a close.
548
00:32:08,385 --> 00:32:11,555
The Seoul Olympics,in which 159 countries participated
549
00:32:11,721 --> 00:32:14,221
had the Soviet Union get first place,with 55 gold medals
550
00:32:14,307 --> 00:32:17,307
and East Germany in second place,with 37 gold medals.
551
00:32:17,644 --> 00:32:20,404
Korea came in fourth placewith 33 gold medals,
552
00:32:20,480 --> 00:32:23,400
which was the best Olympic resultin history.
553
00:32:23,483 --> 00:32:25,573
Hey! Hurry and get up!
554
00:32:26,736 --> 00:32:27,566
Gosh.
555
00:32:28,196 --> 00:32:29,946
Why does he always shift down
in his sleep?
556
00:32:30,073 --> 00:32:32,083
Get up, No-eul!
You have to go to school!
557
00:32:32,784 --> 00:32:34,244
What time is it?
558
00:32:34,494 --> 00:32:36,204
6:30 a.m. Eat and wash up.
559
00:32:41,460 --> 00:32:45,130
-Hello? Mom!
-Did you get up? What about breakfast?
560
00:32:46,006 --> 00:32:49,216
We're eating now. How's Grandma?
Is she okay?
561
00:32:49,885 --> 00:32:52,425
She's not well. I have to stay here for a few days more.
562
00:32:52,512 --> 00:32:54,762
-Did you pack the lunches?-Yeah.
563
00:32:55,390 --> 00:32:57,230
What about Dad? Is he okay?
564
00:32:57,726 --> 00:32:59,226
He's fine. He's doing well.
565
00:32:59,811 --> 00:33:02,481
Did you wake Bo-ra up?She has to go to school early today.
566
00:33:02,856 --> 00:33:04,856
Whatever. I'm sure she'll wake up
on her own.
567
00:33:24,794 --> 00:33:27,464
Bo-ra. Wake up and eat breakfast.
568
00:33:29,466 --> 00:33:31,796
Darn it, really.
569
00:33:32,427 --> 00:33:33,637
You want to die?
570
00:33:39,476 --> 00:33:40,686
She said she's not eating.
571
00:33:42,354 --> 00:33:46,274
Tell her, "I told you to eat for sure."
572
00:33:55,700 --> 00:33:57,700
She said, "I told you to eat for sure."
573
00:33:59,037 --> 00:34:00,287
Darn it!
574
00:34:00,914 --> 00:34:03,174
Tell her to stuff herself.
575
00:34:03,375 --> 00:34:04,205
Okay.
576
00:34:08,713 --> 00:34:10,343
She told me, "Stuff yourself."
577
00:34:12,175 --> 00:34:14,585
Tell her if she doesn't stuff herself,
I'll wash up first.
578
00:34:17,138 --> 00:34:19,138
Really, so annoying.
579
00:34:25,647 --> 00:34:27,977
She says, "If you don't stuff yourself,
I'll wash up first!"
580
00:34:29,192 --> 00:34:31,702
Tell her to do that
if she has a death wish!
581
00:34:33,113 --> 00:34:33,993
Okay.
582
00:34:39,995 --> 00:34:42,205
She said, "Do that
if you have a death wish."
583
00:34:44,082 --> 00:34:46,962
Is this fun for you?
Huh? I ought to kill you!
584
00:34:47,043 --> 00:34:49,633
Gosh! You're all psychopaths!
585
00:34:56,177 --> 00:34:58,097
Mom...
586
00:35:19,534 --> 00:35:21,084
Hey! Really!
587
00:35:22,579 --> 00:35:25,079
Is there no hierarchy in this house?
Why are you washing up first?
588
00:35:25,165 --> 00:35:27,625
You didn't wash up! I'm late, too!
589
00:35:27,709 --> 00:35:30,049
I told you last night that
I was washing up first, didn't I?
590
00:35:30,128 --> 00:35:32,298
Then you should've woken up first
and washed up.
591
00:35:32,380 --> 00:35:35,050
-What? "You"?
-You think you're a queen or something?
592
00:35:35,133 --> 00:35:37,513
-"You"?
-Yeah, you!
593
00:35:40,180 --> 00:35:41,100
Hey!
594
00:35:42,223 --> 00:35:43,933
You crazy girl, you!
595
00:35:45,727 --> 00:35:46,557
Hey!
596
00:35:47,646 --> 00:35:50,226
-Get over here.
-Hey! Let go!
597
00:35:50,315 --> 00:35:53,605
-What? "You"?
-I'm telling Mom!
598
00:35:53,693 --> 00:35:56,453
-Did you say "you" to your older sister?
-Let go!
599
00:35:56,529 --> 00:36:01,989
-Stop it! I'm going to tell Mom!
-What? "You"?
600
00:36:02,077 --> 00:36:05,827
-Hey! Let go!
-Say it again, what?
601
00:36:05,914 --> 00:36:09,464
-Hey! Mom!
-Hey, let go!
602
00:36:20,887 --> 00:36:22,757
-You know what we're doing tonight, right?
-Yeah.
603
00:36:22,847 --> 00:36:23,677
What?
604
00:36:23,765 --> 00:36:26,595
You act like you don't know.
We promised to go the movie theater.
605
00:36:26,935 --> 00:36:27,975
Oh, yeah.
606
00:36:28,520 --> 00:36:31,480
Michol said that it's totally better than
Two Moon Junction.
607
00:36:36,361 --> 00:36:37,781
Ew.
608
00:36:37,946 --> 00:36:40,616
Isn't it too much? What did your mom make?
609
00:36:41,032 --> 00:36:42,032
It's not fully cooked.
610
00:36:42,283 --> 00:36:44,623
It's better than just bringing
instant black bean noodles!
611
00:36:44,911 --> 00:36:45,871
Gosh.
612
00:36:46,496 --> 00:36:47,956
You know about lunchtime, right?
613
00:36:48,415 --> 00:36:49,365
About what again?
614
00:36:50,083 --> 00:36:51,423
Soccer, you bastard.
615
00:36:52,043 --> 00:36:55,303
I'm not playing with Crazy Dog. I don't
want to break my ankle. And his cursing.
616
00:36:56,047 --> 00:36:58,297
He only has a go with me.
He's a total psycho.
617
00:36:58,383 --> 00:36:59,973
It's okay. He's nice.
618
00:37:00,427 --> 00:37:01,507
With what evidence?
619
00:37:03,054 --> 00:37:03,934
He doesn't smoke.
620
00:37:05,181 --> 00:37:06,351
Does that make him kind?
621
00:37:07,434 --> 00:37:08,274
Yeah.
622
00:37:08,977 --> 00:37:10,977
Simple bastard. Are you an amoeba?
623
00:37:11,062 --> 00:37:14,232
-We already told him that you're playing.
-Whatever. I'm sleeping during lunchtime.
624
00:37:14,315 --> 00:37:17,145
Crazy guy. You can sleep during math
and physics instead!
625
00:37:17,444 --> 00:37:20,164
Jung-hwan said that he'll cover
everything for you. Sun-woo.
626
00:37:20,238 --> 00:37:23,158
Please?
627
00:37:23,241 --> 00:37:27,121
Without you, who's going to score
the goals? Who's going to?
628
00:37:27,203 --> 00:37:28,253
I don't know. Whatever.
629
00:37:29,164 --> 00:37:30,174
Sun-woo...
630
00:37:32,792 --> 00:37:36,052
Sun-woo, please?
631
00:37:38,173 --> 00:37:39,173
I'll kill you.
632
00:37:58,193 --> 00:38:00,703
Stop reading romance novels
already, you two.
633
00:38:01,988 --> 00:38:03,868
Aren't you sick of high-teen romance?
634
00:38:05,825 --> 00:38:06,695
What is this?
635
00:38:07,702 --> 00:38:09,002
An Officer and a Princess?
636
00:38:11,831 --> 00:38:14,791
"The captain quickly moved
in the direction of her lips.
637
00:38:15,668 --> 00:38:17,958
And he deeply coveted her lips.
638
00:38:18,630 --> 00:38:20,720
She started becoming excited.
639
00:38:20,924 --> 00:38:23,804
What excited her was not his rough lips,
640
00:38:23,885 --> 00:38:28,095
but his sculpted, bronzed, bare chest."
641
00:38:29,140 --> 00:38:30,640
Are you venting your frustration?
642
00:38:31,142 --> 00:38:32,732
Whatever. Give it here.
643
00:38:33,895 --> 00:38:37,395
Hey, get a hold of yourself.
There is no such guy in reality.
644
00:38:38,358 --> 00:38:40,148
Sculpted, bronzed, bare chest, my butt.
645
00:38:41,903 --> 00:38:43,533
Hey, Ben Johnson.
646
00:38:43,655 --> 00:38:45,905
Ben Johnson has the greatest body.
647
00:38:48,451 --> 00:38:50,201
Hey, get them no matter what.
648
00:38:50,495 --> 00:38:52,995
Push them whenever
the referee isn't looking. Understand?
649
00:38:53,081 --> 00:38:53,921
Yes.
650
00:38:54,707 --> 00:38:56,497
If you guys lose again,
I'll bust your heads.
651
00:38:56,584 --> 00:38:58,174
-Okay.
-Let's work hard.
652
00:38:58,253 --> 00:38:59,423
-Yes.
-Yes.
653
00:39:01,130 --> 00:39:02,630
Why aren't those bastards coming?
654
00:39:09,806 --> 00:39:10,926
Hurry up and come!
655
00:39:26,447 --> 00:39:29,577
You take care of Crazy Dog.
You know that I hate guys like him, right?
656
00:39:31,202 --> 00:39:32,832
That nerd bastard.
657
00:39:36,958 --> 00:39:39,788
-Hey, over here!
-Pass the ball!
658
00:39:55,476 --> 00:39:58,016
-Goal!
-I got that goal in.
659
00:40:13,912 --> 00:40:14,792
Over here.
660
00:40:16,873 --> 00:40:18,003
Ah, really!
661
00:40:18,082 --> 00:40:19,922
Did you see that?
The referee was not looking.
662
00:40:25,882 --> 00:40:26,762
Gosh.
663
00:40:26,966 --> 00:40:29,586
Here, over here!
664
00:40:29,677 --> 00:40:30,597
Okay!
665
00:40:43,524 --> 00:40:44,824
Over here!
666
00:40:45,985 --> 00:40:46,945
Over here!
667
00:40:50,031 --> 00:40:50,871
Gosh.
668
00:41:14,013 --> 00:41:16,433
This one is a bit weak. They only kiss.
669
00:41:17,934 --> 00:41:18,774
Throw it away.
670
00:41:23,898 --> 00:41:26,228
Don't disappoint me, please?
671
00:41:27,110 --> 00:41:30,490
Show me your naked skin.
672
00:41:32,907 --> 00:41:33,867
Deok-sun.
673
00:41:33,992 --> 00:41:35,452
The teacher is looking for you.
674
00:41:50,842 --> 00:41:52,642
Hey, what should we do?
675
00:41:54,387 --> 00:41:56,677
If you get caught,
just say that they're mine.
676
00:41:57,807 --> 00:42:00,017
All you did was bring them to me. Okay?
677
00:42:15,033 --> 00:42:15,953
Deok-sun.
678
00:42:16,409 --> 00:42:17,409
Yes.
679
00:42:19,203 --> 00:42:20,253
Answer the phone.
680
00:42:20,872 --> 00:42:22,212
-It's your family.
-What?
681
00:42:26,919 --> 00:42:28,799
Hello? Who is it?
682
00:42:38,431 --> 00:42:40,641
If it weren't for Crazy Dog,
we could've won five to zero.
683
00:42:41,851 --> 00:42:42,981
No, ten to zero.
684
00:42:43,978 --> 00:42:45,898
Hey, what time is the movie tonight?
685
00:42:46,397 --> 00:42:48,977
-We just have to skip night class, right?
-Crazy Dog.
686
00:42:49,484 --> 00:42:52,034
Crazy bastard. We should still attend
class before we go.
687
00:42:52,111 --> 00:42:53,991
-Three o'clock. Crazy Dog.
-What?
688
00:42:55,448 --> 00:42:56,408
Move aside.
689
00:42:57,617 --> 00:42:59,367
You guys are really close.
690
00:43:00,119 --> 00:43:01,829
Yes, they're my neighborhood friends.
691
00:43:04,123 --> 00:43:05,173
Hey, Student President.
692
00:43:07,168 --> 00:43:08,288
You play soccer well.
693
00:43:10,088 --> 00:43:11,508
You be the striker from now on.
694
00:43:13,800 --> 00:43:16,140
I said you should be the striker
for the next game.
695
00:43:18,846 --> 00:43:20,136
He's so scary. Look at his glare.
696
00:43:23,351 --> 00:43:24,271
I mean...
697
00:43:24,977 --> 00:43:27,647
What are you going to do
if you glare at me like that, huh?
698
00:43:29,482 --> 00:43:30,982
All because you're the president?
699
00:43:34,529 --> 00:43:36,319
What is this? Is it a necklace?
700
00:43:39,367 --> 00:43:40,327
Take it off, bastard.
701
00:43:40,618 --> 00:43:44,038
A student shouldn't wear a necklace
to school.
702
00:43:45,081 --> 00:43:47,671
A student president should be
a role model.
703
00:43:50,962 --> 00:43:53,342
Take it off, you bastard. Take it off.
704
00:43:53,506 --> 00:43:54,376
Take it off!
705
00:43:58,636 --> 00:43:59,886
Are you deaf?
706
00:44:01,931 --> 00:44:03,101
Take it off, you bastard!
707
00:44:06,102 --> 00:44:06,942
Hey.
708
00:44:07,270 --> 00:44:09,860
Next class is drill practice.
We're dead if we're late. Let's go.
709
00:44:10,940 --> 00:44:12,360
This idiot.
710
00:44:14,735 --> 00:44:17,155
See you next time. You're going to die.
711
00:44:23,494 --> 00:44:24,454
Something dropped.
712
00:44:33,087 --> 00:44:35,417
Let's hurry up and go.
We have the class taught by the dean.
713
00:44:41,345 --> 00:44:42,465
Can't you just take it off?
714
00:44:43,598 --> 00:44:45,308
It's a keepsake from my dad, I can't.
715
00:44:45,391 --> 00:44:47,891
Why can't you?
You can just put it back on later.
716
00:44:49,562 --> 00:44:50,402
So frustrating.
717
00:45:03,326 --> 00:45:05,906
Don't cry. Pack your bags well and come.
718
00:45:07,413 --> 00:45:08,543
Bo-ra...
719
00:45:11,459 --> 00:45:14,089
-Bo-ra...
-It's okay. Stop crying.
720
00:45:14,587 --> 00:45:16,457
Grandma probably went to a good place.
721
00:45:17,089 --> 00:45:21,219
I talked to your teacher,so pack your bags and hurry home.
722
00:45:21,302 --> 00:45:22,392
Bo-ra!
723
00:45:23,387 --> 00:45:27,057
No-eul will come, too. We have to make itto the last bus, so we don't have time.
724
00:45:27,141 --> 00:45:29,641
-Hurry and come.
-Bo-ra...
725
00:45:34,440 --> 00:45:37,940
SEOUL TO GOKSUNG TO GWANGJU
726
00:45:55,544 --> 00:45:56,754
Hey, hurry up and sleep.
727
00:45:57,421 --> 00:46:00,801
It'll be a while until we get to Goksung.
You won't be able to sleep there.
728
00:46:33,833 --> 00:46:39,803
FUNERAL CONDOLENCES
729
00:46:53,311 --> 00:46:55,311
I understand. I won't cry.
730
00:46:56,689 --> 00:46:58,189
Are you sadder than Dad?
731
00:47:03,154 --> 00:47:06,494
Don't you cry, either.
You have to console Dad.
732
00:47:19,337 --> 00:47:22,917
-Please bring this.-Okay, wait a moment.
733
00:47:39,106 --> 00:47:41,606
-I won!
-No, do it again!
734
00:47:41,692 --> 00:47:42,862
I won!
735
00:47:51,869 --> 00:47:53,869
Is this really a mourner's house?
736
00:47:54,330 --> 00:47:55,870
It feels more like a party.
737
00:47:58,000 --> 00:47:59,790
This is Grandma's house, right?
738
00:48:02,713 --> 00:48:03,803
Bo-ra.
739
00:48:05,257 --> 00:48:06,587
You're here? Eat.
740
00:48:20,147 --> 00:48:21,567
Where did Dad go?
741
00:48:22,691 --> 00:48:24,071
I only see our aunts.
742
00:48:24,443 --> 00:48:28,823
-My knees are not doing well.
-That's because...
743
00:48:31,992 --> 00:48:33,582
Is Dad sick somewhere?
744
00:48:34,829 --> 00:48:36,159
Hey, Bo-ra!
745
00:48:44,463 --> 00:48:45,463
Dad...
746
00:48:47,967 --> 00:48:49,797
What are you doing? Say hello.
747
00:48:51,679 --> 00:48:55,889
Sir! This is my eldest, Bo-ra.
748
00:48:55,975 --> 00:49:00,685
She goes to Seoul University,
the best college in the nation!
749
00:49:01,147 --> 00:49:04,187
-Hello.
-Oh my. You're Bo-ra?
750
00:49:04,275 --> 00:49:06,485
When did she grow up to be a lady?
751
00:49:06,569 --> 00:49:10,529
When she was little, she was so smart
and good at studying.
752
00:49:11,824 --> 00:49:14,794
It's not as if I had the money to send her
to tutoring academies
753
00:49:14,869 --> 00:49:20,919
or give her private tutoring like
other dads. But she studied well herself.
754
00:49:21,125 --> 00:49:25,165
-She got into Seoul National University.
-That's great.
755
00:49:25,671 --> 00:49:29,131
And, this is our second daughter,
Deok-sun.
756
00:49:29,216 --> 00:49:32,846
She's the one who was on television
during the Olympics.
757
00:49:32,928 --> 00:49:34,048
-You're Deok-sun?
-Hello.
758
00:49:34,472 --> 00:49:36,682
I saw you on television.
759
00:49:37,183 --> 00:49:39,233
Hey, Deok-sun. After this is over,
760
00:49:39,435 --> 00:49:41,395
let's take a photo together!
761
00:49:41,479 --> 00:49:43,979
Yes, of course.
762
00:49:44,064 --> 00:49:47,944
From what I heard from her,
763
00:49:48,694 --> 00:49:53,284
the picket holding?
The competition was very fierce.
764
00:49:53,365 --> 00:49:56,865
Of course, you are on television
when the whole world is watching.
765
00:49:56,952 --> 00:49:59,792
So from what I hear,
it's only one out of hundreds,
766
00:49:59,872 --> 00:50:02,082
no thousands of competitors.
767
00:50:02,166 --> 00:50:05,666
-Oh, really?
-That's amazing.
768
00:50:05,794 --> 00:50:10,304
And, the last guy is our youngest, No-eul.
769
00:50:11,091 --> 00:50:15,351
Unlike how he looks,
he is such a filial son.
770
00:50:16,722 --> 00:50:19,852
-He looks like such a good person.
-Sir. It's me, Jae-young.
771
00:50:20,976 --> 00:50:22,936
You must be so mournful.
772
00:50:23,020 --> 00:50:24,650
Oh my, Jae-young! You punk!
773
00:50:24,813 --> 00:50:27,403
Wow, it's really been a while!
774
00:50:28,108 --> 00:50:30,358
You look so much better than before.
775
00:50:30,444 --> 00:50:31,864
No, sir.
776
00:50:32,905 --> 00:50:35,735
-Sit down, and let's have a drink.
-Yes, I'll sit over there.
777
00:50:41,205 --> 00:50:42,115
Bo-ra.
778
00:50:42,998 --> 00:50:44,168
Is Dad a cyborg?
779
00:50:45,501 --> 00:50:47,251
How could he not shed even one tear?
780
00:50:48,921 --> 00:50:51,301
-Eat up.
-Okay.
781
00:50:51,423 --> 00:50:53,933
It been a really long time.
782
00:50:54,009 --> 00:50:56,969
Isn't the soup good? It's thick.
783
00:50:57,429 --> 00:50:59,429
Are all adults like that?
They don't get sad?
784
00:51:00,307 --> 00:51:02,227
Be quiet and just keep frying the patties.
785
00:51:02,601 --> 00:51:06,271
Our aunts, too. It's their mother.
It isn't time to be bragging about rings.
786
00:51:07,147 --> 00:51:08,647
This is white gold.
787
00:51:08,732 --> 00:51:13,572
White gold is plated.
Pure gold is the real thing.
788
00:51:13,654 --> 00:51:16,204
-Just look at the design.
-No, that's not it.
789
00:51:16,282 --> 00:51:17,532
I feel so bad for Grandma.
790
00:51:19,368 --> 00:51:21,368
My gosh.
791
00:51:21,453 --> 00:51:23,293
Take Deok-sun and No-eul
and go to sleep.
792
00:51:23,998 --> 00:51:27,628
-I cleaned up the room over there.
-Okay, but isn't Big Uncle coming?
793
00:51:28,294 --> 00:51:31,764
We gave him a call when Granny passed out.
He wasn't even able to see her go.
794
00:51:32,756 --> 00:51:36,466
He'll probably arrive tomorrow.
It's not like America is somewhere nearby.
795
00:51:37,303 --> 00:51:39,313
And if he can't come,
there's nothing we can do.
796
00:51:41,181 --> 00:51:42,981
I feel so bad for Grandma.
797
00:51:45,769 --> 00:51:48,899
Stop crying. I won't stand for it anymore.
798
00:51:49,064 --> 00:51:50,864
What? I can't even cry if I want to?
799
00:51:51,650 --> 00:51:53,070
Seriously!
800
00:51:54,862 --> 00:51:56,862
Keep it down. There are people watching.
801
00:52:03,203 --> 00:52:08,463
SUBWAY EXIT
802
00:52:13,505 --> 00:52:15,505
{\an8}CAUTION
PLEASE DO NOT STORE CASH OR VALUABLES
803
00:52:16,425 --> 00:52:18,215
But then, what if there are cops there?
804
00:52:19,595 --> 00:52:23,135
The Korean police officers are so busy,
why would they come to a movie theater?
805
00:52:24,350 --> 00:52:26,390
That's nonsense.
806
00:52:31,899 --> 00:52:33,779
TICKET OFFICE
807
00:52:33,859 --> 00:52:40,569
SAMYANG MOVIE THEATER
808
00:52:49,083 --> 00:52:51,843
Why are the cops...
Was there a thief?
809
00:52:54,046 --> 00:52:55,756
Today's the first day.
Tomorrow will be okay.
810
00:52:55,839 --> 00:52:57,839
-We're coming again tomorrow?
-Of course!
811
00:52:58,300 --> 00:52:59,130
Let's go.
812
00:52:59,218 --> 00:53:01,138
Where? Back to school?
813
00:53:01,387 --> 00:53:03,007
-Am I crazy? Taek's room.
-Why?
814
00:53:03,889 --> 00:53:06,599
An erotic love tale among mulberry trees,
as sweet as honey.
815
00:53:07,142 --> 00:53:09,142
Ppong Two. I borrowed that.
816
00:53:13,982 --> 00:53:15,032
Taxi.
817
00:54:07,619 --> 00:54:08,699
I'm leaving.
818
00:54:10,748 --> 00:54:11,748
Sun-woo!
819
00:54:12,708 --> 00:54:14,708
You're going to be late again today,
right?
820
00:54:14,960 --> 00:54:19,010
Well, yeah. By the way,
when are you going to Goksung?
821
00:54:19,298 --> 00:54:22,468
Probably, tomorrow. I'm going to go
with everyone in town.
822
00:54:23,761 --> 00:54:27,181
This food will be cold by dinnertime.
Eat it with cup noodles. How much is it?
823
00:54:27,806 --> 00:54:28,926
Just give me 500 won.
824
00:54:29,975 --> 00:54:30,805
Lunch box.
825
00:54:32,269 --> 00:54:34,269
Eat it with some cup noodles.
How much is it?
826
00:54:35,022 --> 00:54:35,942
Ten thousand won.
827
00:54:36,732 --> 00:54:37,822
Do you want to die?
828
00:54:40,360 --> 00:54:41,360
I'm going.
829
00:54:43,739 --> 00:54:45,239
My goodness!
830
00:54:45,783 --> 00:54:46,783
Gosh...
831
00:54:47,201 --> 00:54:49,661
Mother, just give me 100 won.
832
00:54:49,745 --> 00:54:54,035
With just 100 won, I can play all day
with an Olympic legend.
833
00:54:54,458 --> 00:54:55,418
Study.
834
00:54:57,878 --> 00:54:59,298
Mother, please give me 100 won.
835
00:55:50,681 --> 00:55:52,471
Oh my. He's still sleeping.
836
00:55:53,308 --> 00:55:56,228
Dong-il, wake up and have breakfast.
837
00:55:56,353 --> 00:55:58,523
-Wake up.
-Okay? Breakfast.
838
00:55:58,605 --> 00:55:59,855
Let's eat.
839
00:56:00,148 --> 00:56:02,068
Eat up.
840
00:56:03,402 --> 00:56:04,822
-Put the rice in the soup.
-Okay.
841
00:56:05,320 --> 00:56:06,700
-Hey.
-What?
842
00:56:06,780 --> 00:56:10,370
Haven't you made cockles or fried patties?
843
00:56:10,450 --> 00:56:13,580
-For breakfast?
-Just have the soup. It's still warm.
844
00:56:13,662 --> 00:56:14,872
You know I like them.
845
00:56:17,332 --> 00:56:19,842
The spicy beef stew is great.
846
00:56:24,089 --> 00:56:27,259
Wow. Rich kids are really
on a different level.
847
00:56:28,677 --> 00:56:29,547
Here we go.
848
00:56:32,639 --> 00:56:33,469
It's kimchi.
849
00:56:33,557 --> 00:56:34,517
What is that?
850
00:56:34,975 --> 00:56:36,015
You only have kimchi?
851
00:56:36,351 --> 00:56:37,981
Let's see what else.
852
00:56:40,689 --> 00:56:42,979
-Curry rice.
-Curry rice.
853
00:56:44,443 --> 00:56:46,073
Then eat that for dinner.
854
00:56:46,153 --> 00:56:48,283
I think I will. I had curry
for breakfast, too.
855
00:56:49,656 --> 00:56:50,616
All right.
856
00:56:53,952 --> 00:56:55,952
Side dishes? Nope, none.
857
00:56:58,081 --> 00:56:59,421
Do we have any soup?
858
00:57:00,459 --> 00:57:01,919
No, we do not.
859
00:57:02,294 --> 00:57:03,254
Then...
860
00:57:04,838 --> 00:57:06,838
-Kimchi fried rice.
-Kimchi fried rice. Gosh!
861
00:57:07,090 --> 00:57:07,930
Hey,
862
00:57:08,258 --> 00:57:09,428
have some of mine.
863
00:57:11,762 --> 00:57:15,062
Wow, sausages.
It's hard to make these taste bad.
864
00:57:15,140 --> 00:57:16,680
Shall I try one?
865
00:57:19,811 --> 00:57:20,901
It's so salty!
866
00:57:22,814 --> 00:57:25,114
What does your Mom make every day?
867
00:57:26,401 --> 00:57:27,571
I think this tastes fine.
868
00:57:28,779 --> 00:57:29,609
Oh?
869
00:57:31,156 --> 00:57:32,566
It's eggshell. It's okay.
870
00:57:33,200 --> 00:57:37,370
At your house, no one could gain
weight no matter how hard they tried.
871
00:57:42,834 --> 00:57:44,134
Don't forget. Round two today.
872
00:57:46,588 --> 00:57:48,378
I think the police will still be
there today.
873
00:57:49,758 --> 00:57:51,758
That's why I came prepared.
874
00:57:52,094 --> 00:57:55,684
You guys have brains for studying,
but you don't possess the wisdom of life.
875
00:58:01,395 --> 00:58:02,225
Darn it.
876
00:58:03,855 --> 00:58:06,225
But what about dinner?
And our lunch boxes?
877
00:58:06,900 --> 00:58:10,990
It's all eggshells and sausages, anyway.
I'll buy today. Hamburgers. You down?
878
00:58:11,697 --> 00:58:14,737
Of course. We don't have much time. Strip!
879
00:58:18,996 --> 00:58:21,366
AUTOMATIC STORAGE
880
00:58:21,456 --> 00:58:22,996
1,000 WON
881
00:58:23,500 --> 00:58:25,380
Three soldiers.
882
00:58:27,421 --> 00:58:28,511
MOVIE TICKETS
883
00:58:30,007 --> 00:58:31,127
Salute.
884
00:58:40,851 --> 00:58:43,351
Hey, wait.
I have to go to the bathroom.
885
00:58:44,604 --> 00:58:45,444
What?
886
00:58:46,106 --> 00:58:47,106
Already?
887
00:58:47,357 --> 00:58:49,107
Crazy punk!
888
00:58:52,029 --> 00:58:57,029
Stretch, stretch, perk, perk
889
00:58:57,117 --> 00:58:59,367
Stretch, stretch, perk, perk
890
00:59:13,884 --> 00:59:14,974
Sun-woo!
891
00:59:16,011 --> 00:59:17,221
You're asked to come, too.
892
00:59:33,236 --> 00:59:37,316
Did Uncle come to play Go-stop?
Because it's not his mother?
893
00:59:37,407 --> 00:59:40,787
Hey, the daughter is like that so what
more can you expect from the son-in-law?
894
00:59:42,329 --> 00:59:44,369
These punks, you've done so well!
895
00:59:44,456 --> 00:59:47,576
These seniors who only have a few days
before the college entrance exams, huh?
896
00:59:47,918 --> 00:59:54,298
Have you punks gone crazy? Can you
still be considered student leaders?
897
00:59:55,300 --> 00:59:58,350
You are not in your right minds!
How could you be here!
898
00:59:59,304 --> 01:00:00,764
Seriously, these punks!
899
01:00:08,897 --> 01:00:11,727
Oh, look here. Isn't this my son?
900
01:00:12,317 --> 01:00:15,647
You must be very busy
so what brings you here?
901
01:00:16,113 --> 01:00:17,953
-Hello, Father.
-Yes, yes.
902
01:00:18,031 --> 01:00:20,281
-I was just enjoying cultural life--
-What are you spouting?
903
01:00:20,700 --> 01:00:23,540
What cultural life, you punk!
Instead of studying!
904
01:00:24,579 --> 01:00:26,409
-This crazy!
-Father!
905
01:00:26,498 --> 01:00:28,958
Who? Who's your father?
906
01:00:29,334 --> 01:00:32,634
Your father died
from extreme frustration already.
907
01:00:32,712 --> 01:00:33,552
Ah, Father.
908
01:00:35,382 --> 01:00:38,512
If you're not good at studying, don't
cause any trouble, at least. You little...
909
01:00:45,267 --> 01:00:46,557
My gosh.
910
01:00:48,103 --> 01:00:50,943
Consider yourselves saved
thanks to Sun-woo. Got that?
911
01:00:51,940 --> 01:00:54,690
Come to my office after your morning
assembly tomorrow. Okay?
912
01:00:54,860 --> 01:00:56,240
-Yes.
-You understand?
913
01:00:56,444 --> 01:00:57,744
-Yes.
-Understand?
914
01:00:57,988 --> 01:00:58,858
-Yes.
-Yes.
915
01:01:00,615 --> 01:01:01,905
I'll see you later at home--
916
01:01:02,242 --> 01:01:05,162
Don't you dare think about
coming home tonight, you punk.
917
01:01:07,539 --> 01:01:09,079
-I respect you, Father!
-You, punk!
918
01:01:09,416 --> 01:01:10,326
Gosh.
919
01:01:17,591 --> 01:01:18,471
Hey, Mr. President.
920
01:01:20,844 --> 01:01:21,894
See me for a bit.
921
01:01:24,264 --> 01:01:25,144
Hey.
922
01:01:26,349 --> 01:01:27,229
Hey.
923
01:01:28,143 --> 01:01:29,143
Thank you.
924
01:01:30,353 --> 01:01:31,813
How can I repay this debt?
925
01:01:34,024 --> 01:01:35,404
-It's not--
-Keep quiet.
926
01:01:39,404 --> 01:01:40,744
Hey, Mr. President.
927
01:01:42,407 --> 01:01:44,697
I said thank you. All right?
928
01:01:49,706 --> 01:01:50,996
Look at this bastard.
929
01:01:51,833 --> 01:01:52,923
His senior is talking.
930
01:01:56,296 --> 01:01:57,336
What's this?
931
01:02:01,843 --> 01:02:03,053
I told you to take it off.
932
01:02:06,890 --> 01:02:08,060
Take it off, bastard!
933
01:02:12,687 --> 01:02:14,727
This bastard. Hey.
934
01:02:14,814 --> 01:02:17,114
That is Sun-woo's father's.
935
01:02:20,153 --> 01:02:23,873
He got it as a keepsake
when his father passed away.
936
01:02:32,040 --> 01:02:33,040
So what?
937
01:02:34,042 --> 01:02:35,252
What do you want me to do?
938
01:02:37,212 --> 01:02:39,012
You can disrespect elders
if you have no dad?
939
01:02:40,799 --> 01:02:41,839
Are you flaunting that?
940
01:02:43,176 --> 01:02:45,506
Are you bragging
that you don't have a dad, bastard?
941
01:02:51,935 --> 01:02:53,185
Has this crazy bastard lost it?
942
01:02:55,397 --> 01:02:57,687
You just say whatever comes
out of your mouth?
943
01:02:58,024 --> 01:02:59,484
Watch what you say, bastard.
944
01:03:04,364 --> 01:03:08,124
FUNERAL CONDOLENCES
945
01:03:21,047 --> 01:03:23,627
I guess Big Uncle isn't coming.
It's almost ten o'clock.
946
01:03:24,968 --> 01:03:28,308
The funeral cortege is tomorrow,
so if he can't come today, he won't come.
947
01:03:42,777 --> 01:03:43,607
Dad.
948
01:03:43,903 --> 01:03:44,903
Get some sleep.
949
01:03:47,866 --> 01:03:52,036
Oh my, my pretty and kind daughter.
950
01:03:54,331 --> 01:03:55,671
Your dad is fine.
951
01:03:57,000 --> 01:03:57,880
I'm fine.
952
01:04:12,057 --> 01:04:12,927
Dong-il.
953
01:04:21,483 --> 01:04:22,613
Dong-il.
954
01:04:30,742 --> 01:04:32,082
Dong-il.
955
01:05:14,369 --> 01:05:16,499
What should we do about our poor mother?
956
01:05:18,373 --> 01:05:20,003
Our poor mother!
957
01:05:22,127 --> 01:05:24,917
Why did she have to go so soon?
958
01:05:25,880 --> 01:05:28,050
Why?
959
01:05:29,676 --> 01:05:32,136
Now we can't see her anymore!
960
01:05:33,972 --> 01:05:36,102
We can't see her anymore!
961
01:05:37,058 --> 01:05:39,098
You're here!
962
01:05:40,186 --> 01:05:42,726
Why did you come so late?
963
01:05:43,231 --> 01:05:47,571
We waited for so long!
You couldn't even say goodbye to her.
964
01:05:48,736 --> 01:05:51,276
Mom wanted to see you so much!
965
01:05:53,700 --> 01:05:56,410
Adults are just enduring it.
966
01:05:57,120 --> 01:05:58,580
Our pitiful mother!
967
01:05:59,038 --> 01:06:02,078
Why did you come now? Why now?
968
01:06:02,167 --> 01:06:04,457
They are just busy doing thingsas an adult,
969
01:06:04,544 --> 01:06:08,214
and they just acted strong due tothe pressure that came with their age.
970
01:06:09,674 --> 01:06:13,054
-I don't need things like this.
-Adults feel pain, too.
971
01:06:14,637 --> 01:06:16,217
I can't live!
972
01:06:16,473 --> 01:06:19,853
I can't live without Mom!
973
01:06:20,268 --> 01:06:21,518
Mom!
974
01:06:22,896 --> 01:06:25,606
Mom!
975
01:06:25,773 --> 01:06:28,783
You didn't even get to see him!
976
01:06:29,319 --> 01:06:30,989
Mom!
977
01:06:46,586 --> 01:06:47,666
Come here and sit down.
978
01:06:49,380 --> 01:06:50,220
It's okay.
979
01:06:55,386 --> 01:06:57,176
Give me your hand.
980
01:07:23,206 --> 01:07:29,916
HANIL BANK
SUNG DONG-IL
981
01:07:44,644 --> 01:07:45,484
Bye.
982
01:07:47,397 --> 01:07:50,397
Jung-hwan, can I sleep over
at your place tonight?
983
01:07:50,483 --> 01:07:51,783
I don't want to face my dad.
984
01:07:52,402 --> 01:07:54,402
You think he won't know, you idiot?
985
01:08:00,994 --> 01:08:04,164
-What do we do about your necklace?
-I won't wear it anymore.
986
01:08:06,165 --> 01:08:07,495
What about your face, though?
987
01:08:08,835 --> 01:08:10,295
Worry about yourself.
988
01:08:14,257 --> 01:08:15,087
Bye.
989
01:08:19,304 --> 01:08:20,144
Bye.
990
01:09:11,105 --> 01:09:13,435
Even so, it's fineto be deluded sometimes.
991
01:09:14,317 --> 01:09:17,857
If you can make your mom happyby making her think her cooking is good,
992
01:09:18,279 --> 01:09:22,409
it's easy enough to eatawful lunches.
993
01:09:27,288 --> 01:09:28,248
I'm home!
994
01:09:28,665 --> 01:09:31,325
Oh, you're home, my son?
995
01:09:31,417 --> 01:09:34,047
-My son!
-I'm going to go wash up.
996
01:09:34,128 --> 01:09:35,588
-You can sleep first.
-Okay.
997
01:09:37,507 --> 01:09:39,337
Wow.
998
01:09:39,425 --> 01:09:43,005
My Sun-woo ate all of his lunch.
Was it good?
999
01:09:43,096 --> 01:09:44,466
Yes, it was delicious!
1000
01:09:45,098 --> 01:09:49,808
We don't need to rashly insert truthinto happy delusions.
1001
01:09:50,561 --> 01:09:53,981
Sometimes we have to be deludedto be happy.
1002
01:09:56,067 --> 01:09:59,777
Another victory for Choi Taek6-dan has been reported in China.
1003
01:10:00,655 --> 01:10:03,615
Yesterday at 6 p.m., at the Tong Yang Cup
1004
01:10:03,700 --> 01:10:05,830
taking place at the Shangri-La Hotelin Beijing,
1005
01:10:05,910 --> 01:10:07,700
with participants from three countries.
1006
01:10:07,787 --> 01:10:10,787
Choi Taek 6-Dan defeated Jeo Bi-pyung9-dan of China,
1007
01:10:10,873 --> 01:10:15,553
after 343 moves, and claimed victory.
1008
01:10:16,087 --> 01:10:19,837
Choi Taek 6-dan came back to Koreathrough Gimpo Airport this morning.
1009
01:10:19,966 --> 01:10:25,136
In addition to his victory, to celebratehis 18th birthday...
1010
01:10:25,263 --> 01:10:28,683
Taek's mother must be happy
even in heaven.
1011
01:10:28,766 --> 01:10:30,686
What a filial son he is.
1012
01:10:32,103 --> 01:10:34,153
What do you mean? Death is the end.
1013
01:10:34,313 --> 01:10:36,573
What good are filial deeds
after your parent dies?
1014
01:10:37,358 --> 01:10:39,148
You have to be good
when they're around.
1015
01:10:44,365 --> 01:10:45,655
Is it a blackout?
1016
01:10:46,784 --> 01:10:48,374
The glowstarter switch must be out.
1017
01:10:49,036 --> 01:10:50,866
I'll go buy one. Give me some money.
1018
01:10:53,291 --> 01:10:56,881
Get 200 won's worth of bean sprouts, too,
so we can have soup tomorrow morning.
1019
01:11:01,507 --> 01:11:02,967
Don't drink, honey.
1020
01:11:03,259 --> 01:11:04,839
All right.
1021
01:11:17,774 --> 01:11:19,234
Oh, Master Choi!
1022
01:11:21,819 --> 01:11:23,239
Are you heading home?
1023
01:11:24,947 --> 01:11:25,987
Hello, sir.
1024
01:11:29,702 --> 01:11:31,002
Right, Taek.
1025
01:11:31,746 --> 01:11:35,786
I think you have to be
my drinking buddy today.
1026
01:12:01,609 --> 01:12:06,319
Wow, our Taek is an adult now.
1027
01:12:08,658 --> 01:12:10,658
When did you become so mature?
1028
01:12:12,995 --> 01:12:14,865
You're all grown up now.
1029
01:12:19,460 --> 01:12:20,290
Mister.
1030
01:12:23,714 --> 01:12:25,474
I heard that your mother passed away.
1031
01:12:29,011 --> 01:12:30,051
I'm sorry.
1032
01:12:31,472 --> 01:12:32,682
I couldn't even visit.
1033
01:12:34,392 --> 01:12:37,142
Why are you bringing that up?
1034
01:12:38,271 --> 01:12:39,651
I'm going to start crying.
1035
01:12:42,942 --> 01:12:44,112
That's right.
1036
01:12:45,236 --> 01:12:47,446
Mothers tend to be the one
you miss the most,
1037
01:12:48,906 --> 01:12:51,156
whether they're alive or dead.
1038
01:12:52,952 --> 01:12:54,752
Gosh, I miss my mom.
1039
01:13:01,711 --> 01:13:02,591
Taek.
1040
01:13:04,297 --> 01:13:06,967
When do you miss your mother most?
1041
01:13:24,859 --> 01:13:25,689
Every day.
1042
01:13:31,198 --> 01:13:34,038
I miss my mom every single day.
1043
01:13:52,303 --> 01:13:55,723
A mature child just does not voicehis complaints.
1044
01:13:57,475 --> 01:14:00,765
He only becomes used to being ina situation where he has to look mature.
1045
01:14:01,062 --> 01:14:04,112
He just becomes used to the expectant gazeof others.
1046
01:14:05,858 --> 01:14:09,278
A mature child is still a child.
1047
01:14:14,283 --> 01:14:16,583
Delusions are shortbut misunderstandings are long.
1048
01:14:16,702 --> 01:14:20,672
Therefore, delusions offer freedom,but misunderstandings should be forbidden.
1049
01:14:51,570 --> 01:14:55,870
Happy birthday to you!
1050
01:14:55,950 --> 01:14:57,950
Happy birthday, dear Taek!
1051
01:14:58,035 --> 01:14:59,995
Happy birthday to you!
1052
01:15:01,664 --> 01:15:03,004
Ta-da!
1053
01:15:04,875 --> 01:15:07,995
-Come home earlier!
-Look here.
1054
01:15:08,629 --> 01:15:11,549
Hey, change into something else.
Are you a Grandpa?
1055
01:15:11,632 --> 01:15:14,552
I thought I'd die of starvation waiting
for you. We even called the academy.
1056
01:15:14,635 --> 01:15:18,005
-Hurry up and blow.
-Hurry! One, two, three!
1057
01:15:20,391 --> 01:15:21,771
Here, your present.
1058
01:15:24,478 --> 01:15:27,228
We're done now, right?
Where is it?
1059
01:15:27,523 --> 01:15:30,533
-Show it. Take it out.
-Okay.
1060
01:15:30,776 --> 01:15:33,106
Hey, let's do this later.
Where is it?
1061
01:15:33,195 --> 01:15:35,525
I want to watch Saturday Night Movies.
Let's watch that.
1062
01:15:35,614 --> 01:15:37,324
Hurry up and take it out.
1063
01:15:38,034 --> 01:15:39,914
Hey, look at me.
Where is it?
1064
01:15:39,994 --> 01:15:41,334
Hey, lower the volume!
1065
01:15:41,412 --> 01:15:44,372
Taek, you're not going to eat
all this, right? I'm taking it home!
1066
01:15:44,498 --> 01:15:45,368
-Where is it?
-Okay?
1067
01:15:45,458 --> 01:15:47,958
-Hey, it's obviously in his bag!
-Bag!
1068
01:15:48,044 --> 01:15:51,594
Bag. Give me that.
Let me see. Open it.
1069
01:15:53,049 --> 01:15:54,259
All right!
1070
01:15:54,341 --> 01:15:56,091
It's a good one! Nice job!
1071
01:15:56,177 --> 01:15:58,597
Mom! These kids are drinking!
1072
01:15:58,679 --> 01:15:59,599
Lower the volume!
1073
01:16:03,142 --> 01:16:05,142
They're drinking!
1074
01:16:05,394 --> 01:16:08,484
Taek was the last one to move here.
1075
01:16:11,484 --> 01:16:15,574
HAMIN STATIONERY STORE
1076
01:16:45,184 --> 01:16:46,774
After his mother passed away,
1077
01:16:46,936 --> 01:16:50,856
they left her hometown which wasfull of her scent and came to Seoul.
1078
01:16:53,025 --> 01:16:57,565
We don't know why this father and sonchose this block in particular,
1079
01:16:58,197 --> 01:17:01,947
but what I am sure of isthat the four troublemakers of this block
1080
01:17:02,243 --> 01:17:04,253
found a new friend.
1081
01:17:38,445 --> 01:17:42,195
Taek was a quiet kid.
1082
01:17:42,783 --> 01:17:48,543
So the boisterous kids on this blockmay have been too much for him.
1083
01:19:04,657 --> 01:19:07,527
Even so, Taek was always with us.
1084
01:19:08,535 --> 01:19:10,495
Even when we were doing mischievous things
1085
01:19:10,871 --> 01:19:14,211
or doing pathetic things,he was always by our side.
1086
01:19:15,542 --> 01:19:18,502
Of course, he always hadan expressionless face.
1087
01:19:19,088 --> 01:19:21,258
But even so, he was with us.
1088
01:19:23,342 --> 01:19:26,802
HAMIN STATIONERY STORE
1089
01:19:28,681 --> 01:19:32,601
Still, the block creates friendshipsjust through the power of time.
1090
01:19:33,894 --> 01:19:38,484
That is how the taciturn childand the four noisy kids became friends.
1091
01:19:39,149 --> 01:19:42,239
And that's how we became five.
1092
01:20:00,212 --> 01:20:01,922
Gosh, really.
1093
01:20:04,383 --> 01:20:05,843
Just from drinking this?
1094
01:20:06,135 --> 01:20:08,135
I thought you all drink so well.
1095
01:20:13,183 --> 01:20:15,813
Hey. Just try it, then.
1096
01:20:16,603 --> 01:20:17,693
You'll die.
1097
01:20:19,648 --> 01:20:21,148
Who do you think I am?
1098
01:20:33,329 --> 01:20:34,749
That'd be too strong for her.
1099
01:20:36,999 --> 01:20:38,129
Oh, hey!
1100
01:20:38,751 --> 01:20:39,631
Oh my.
1101
01:20:46,175 --> 01:20:47,465
Hey! What is this?
1102
01:20:50,637 --> 01:20:52,137
Hey, what should I do?
1103
01:20:59,355 --> 01:21:00,605
I knew it.
1104
01:21:13,285 --> 01:21:15,245
She's pretty. Joey Wong.
1105
01:21:16,413 --> 01:21:17,373
Yeah.
1106
01:21:21,335 --> 01:21:23,705
There's no such girl in real life.
1107
01:21:26,256 --> 01:21:27,716
Who is the prettiest these days?
1108
01:21:32,596 --> 01:21:33,636
Joey Wong?
1109
01:21:34,890 --> 01:21:37,180
We said there's no such woman
in real life.
1110
01:21:37,893 --> 01:21:40,023
I know a pretty girl
from Jeonghee Girls' High School.
1111
01:21:41,313 --> 01:21:43,443
The girl with the short hair
with the pale face?
1112
01:21:45,067 --> 01:21:46,487
How did you guys know?
1113
01:21:47,152 --> 01:21:49,702
All the kids who ride the 20-2
probably know her.
1114
01:21:50,239 --> 01:21:53,449
Then, there's another girl
at the library.
1115
01:21:53,909 --> 01:21:55,579
She's a senior and has long hair.
1116
01:21:55,661 --> 01:21:58,661
-She goes to a performing arts school.
-And wears a white cardigan?
1117
01:22:00,374 --> 01:22:04,344
You little punks!
You don't study but only ogle at girls?
1118
01:22:07,172 --> 01:22:10,092
Right. She has a beautiful face
no matter what.
1119
01:22:11,593 --> 01:22:12,973
-And--
-You have more?
1120
01:22:17,015 --> 01:22:19,555
Don't you think Deok-sun became
a bit cuter these days?
1121
01:22:22,938 --> 01:22:24,938
-Huh?
-Yeah.
1122
01:22:27,109 --> 01:22:28,609
Yeah. A little.
1123
01:22:31,405 --> 01:22:32,945
Hey, Taek. What about you?
1124
01:22:36,034 --> 01:22:36,874
Yeah.
1125
01:22:38,871 --> 01:22:40,961
-Hey, Jung-hwan.
-You all must be crazy!
1126
01:22:41,081 --> 01:22:43,171
You're all out of your minds.
1127
01:22:44,042 --> 01:22:45,382
Are you all drunk?
1128
01:22:47,087 --> 01:22:48,547
Gosh.
1129
01:22:49,465 --> 01:22:52,045
Gosh.
After drinking such expensive alcohol--
1130
01:22:52,384 --> 01:22:54,514
This bastard farted!
1131
01:22:54,595 --> 01:22:59,215
-Why are you like this?
-Stop farting so much already!
1132
01:23:00,642 --> 01:23:02,732
Why are you coughing?
1133
01:23:03,854 --> 01:23:06,734
-What is this?
-Yuck!
1134
01:23:25,709 --> 01:23:27,289
SUNG DEOK-SUN
1135
01:23:28,587 --> 01:23:29,707
You read it, didn't you?
1136
01:23:30,130 --> 01:23:31,010
Read what?
1137
01:23:31,089 --> 01:23:32,169
My diary!
1138
01:23:32,591 --> 01:23:33,511
No.
1139
01:23:33,592 --> 01:23:34,722
Yeah, you did!
1140
01:23:34,801 --> 01:23:36,681
I told you, I didn't. Stop being so loud.
1141
01:23:36,762 --> 01:23:38,852
I'm using my mouth to speak.
So mind your own!
1142
01:23:38,931 --> 01:23:39,971
Be quiet!
1143
01:23:40,057 --> 01:23:41,767
-Did you read it?
-I told you, I didn't!
1144
01:23:41,850 --> 01:23:42,770
Mom!
1145
01:23:54,488 --> 01:23:55,608
You read it, didn't you?
1146
01:23:56,365 --> 01:23:57,815
Be quiet.
1147
01:23:58,158 --> 01:23:59,238
You did.
1148
01:23:59,576 --> 01:24:00,866
I told you, I didn't.
1149
01:24:10,754 --> 01:24:14,014
"At the hour when everything
is draped in darkness...
1150
01:24:14,925 --> 01:24:17,755
and therefore,
becomes a lonelier time...
1151
01:24:19,012 --> 01:24:21,012
At this time,
when the world is asleep...
1152
01:24:21,515 --> 01:24:25,185
my feelings for you cannot
seem to become still with the night."
1153
01:24:25,269 --> 01:24:27,059
I'm going to kill you! Hey!
1154
01:24:27,145 --> 01:24:29,055
"They say that feelings
are for expressing.
1155
01:24:29,147 --> 01:24:31,317
That's why I have to become brave--"
1156
01:24:31,400 --> 01:24:32,440
Hey! Really!
1157
01:24:32,526 --> 01:24:35,026
Mom, Deok-Sun has a crush on someone!
1158
01:24:35,112 --> 01:24:37,412
-She gave him chocolate!
-Gosh! Really!
1159
01:24:45,414 --> 01:24:47,424
{\an8}With what mind did I write this?
1160
01:24:47,499 --> 01:24:49,209
{\an8}NOVEMBER, 2015
1161
01:24:49,668 --> 01:24:52,088
{\an8}I want to throw it away,
but I don't know where I can.
1162
01:24:53,297 --> 01:24:55,917
{\an8}I'm afraid to put it in the trash
in case someone finds it.
1163
01:24:57,926 --> 01:25:01,136
If someone reads it, I'll be so embarr--
1164
01:25:03,348 --> 01:25:04,848
You were a cheeky little thing.
1165
01:25:07,519 --> 01:25:09,809
What kind of a school girl
is into boys that much?
1166
01:25:13,400 --> 01:25:14,820
You read my diary, didn't you?
1167
01:25:17,988 --> 01:25:20,948
Wow. I can't believe you.
1168
01:25:22,868 --> 01:25:24,078
You read my diary, right?
1169
01:25:24,286 --> 01:25:25,536
No.
1170
01:25:25,912 --> 01:25:28,042
-Yeah, you did!
-I didn't.
1171
01:25:28,498 --> 01:25:30,748
Hey. Be honest with me.
1172
01:25:32,169 --> 01:25:34,549
How can you say "hey" to your husband?
1173
01:25:34,671 --> 01:25:36,921
If you can say it, why can't I?
1174
01:25:37,716 --> 01:25:39,796
-You did read it, didn't you?
-I didn't!
1175
01:25:46,350 --> 01:25:48,480
Who did you give the chocolate to?
It wasn't me.
1176
01:25:48,560 --> 01:25:49,900
Seriously.
1177
01:25:51,438 --> 01:25:55,028
Why did you read someone else's diary?
Huh? Why?
1178
01:25:55,108 --> 01:25:57,188
-Who did you give it to?
-I gave it to you.
1179
01:25:57,402 --> 01:25:59,572
What? You want to die?
It wasn't me!
1180
01:25:59,655 --> 01:26:00,985
Yeah, it was. It wasn't you?
1181
01:26:04,201 --> 01:26:05,201
Yeah, it was.
1182
01:26:10,499 --> 01:26:13,209
I'll come back after a smoke.
1183
01:26:14,544 --> 01:26:16,714
-It was you!
-It wasn't me!
1184
01:26:28,850 --> 01:26:31,060
It's definitely him.
1185
01:26:31,603 --> 01:26:34,063
It's been almost 30 years,
so I guess he forgot.
1186
01:26:35,148 --> 01:26:38,188
He was so smart back then.
1187
01:26:47,285 --> 01:26:52,865
Today again, like an idiotBecause of my feelings
1188
01:26:53,041 --> 01:26:59,211
I came to see you again!
1189
01:26:59,297 --> 01:27:01,297
No one is here
1190
01:27:10,517 --> 01:27:11,387
{\an8}Jin-ju.
1191
01:27:15,897 --> 01:27:16,727
{\an8}Does it taste good?
1192
01:27:16,815 --> 01:27:19,815
{\an8}Today again
1193
01:27:19,901 --> 01:27:23,861
{\an8}Like an idiotBecause of my feelings
1194
01:27:26,158 --> 01:27:31,368
{\an8}I came to see you again!
1195
01:27:32,372 --> 01:27:34,882
{\an8}-Where are you going?-To go eat tteok-bokki!
1196
01:27:35,167 --> 01:27:38,457
{\an8}No one is here
1197
01:27:38,754 --> 01:27:44,264
{\an8}In your lonely apartment
1198
01:27:45,010 --> 01:27:46,090
{\an8}Goodbye!
1199
01:27:46,178 --> 01:27:51,138
{\an8}No one is here
1200
01:27:55,479 --> 01:27:58,319
I'm going on a field trip tomorrow!
1201
01:28:02,527 --> 01:28:05,067
{\an8}She might kill me.
1202
01:28:07,032 --> 01:28:08,032
{\an8}SOONCHEON HIGH SCHOOL
1203
01:28:10,202 --> 01:28:11,202
{\an8}Hey!
1204
01:28:12,287 --> 01:28:13,287
{\an8}Hey!
1205
01:28:21,838 --> 01:28:23,298
{\an8}Deok-sun, do you want to eat ramen?
1206
01:28:23,381 --> 01:28:26,841
{\an8}-Deok-sun!
-Deok-sun!
1207
01:28:26,927 --> 01:28:29,467
{\an8}-Deok-sun!
-Sun-woo is going to wear out the doorway.
1208
01:28:29,888 --> 01:28:30,718
{\an8}Bye.
1209
01:28:32,098 --> 01:28:32,968
{\an8}What should you do?
1210
01:28:33,850 --> 01:28:36,190
{\an8}-What?
-I think he likes you.
1211
01:28:41,149 --> 01:28:42,399
{\an8}Let's go, Sun-woo.
1212
01:28:47,322 --> 01:28:50,742
{\an8}Subtitle Translation by Yoona Moon
88341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.