All language subtitles for Night.Walk.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,427 --> 00:00:30,453
♪♪
2
00:00:45,461 --> 00:00:50,461
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:00:58,224 --> 00:01:00,249
[footsteps running]
4
00:01:03,997 --> 00:01:05,522
[woman panting]
5
00:01:05,598 --> 00:01:06,929
[man shouting in foreign language]
6
00:01:28,121 --> 00:01:29,145
[gunshot]
7
00:01:33,693 --> 00:01:35,627
[Louis] You're a news producer
on the outside.
8
00:01:36,629 --> 00:01:40,122
Open your mouth. I'm a news junkie.
9
00:01:40,233 --> 00:01:44,864
And about 70, 80% of what I see
is total biased bullshit.
10
00:01:44,938 --> 00:01:47,407
Sometimes obvious bullshit.
11
00:01:47,474 --> 00:01:52,674
Sometimes nuanced,
sometimes brazen bullshit.
12
00:01:52,779 --> 00:01:55,271
♪ Lings, the red-nosed reindeer ♪
13
00:01:55,348 --> 00:01:59,808
Are you gonna sling
your brazen nuanced bullshit at me?
14
00:01:59,919 --> 00:02:02,411
- [woman laughing]
- 'Cause if you do,
15
00:02:02,489 --> 00:02:04,924
I'm gonna go obvious on your ass.
16
00:02:04,991 --> 00:02:10,452
Like stick my baton sideways
up your buttocks obvious.
17
00:02:12,999 --> 00:02:14,160
Now bend over.
18
00:02:15,235 --> 00:02:17,602
Bend down.
What do you think?
19
00:02:17,670 --> 00:02:19,035
Full body-search?
20
00:02:19,139 --> 00:02:21,437
- Absolutely.
- [man 2] Yeah.
21
00:02:21,508 --> 00:02:22,942
[Louis] Okay, stand up.
22
00:02:25,478 --> 00:02:27,947
You're gonna share a cell with Frenchie.
23
00:02:29,115 --> 00:02:30,640
Give him his wardrobe.
24
00:02:39,526 --> 00:02:41,585
[chattering]
25
00:02:47,367 --> 00:02:48,664
Allahu Akbar.
26
00:02:57,043 --> 00:02:58,306
Yo, I'm Frank.
27
00:02:59,913 --> 00:03:03,042
[speaking in foreign language]
28
00:03:05,618 --> 00:03:07,017
Hey, I'm Ayman.
29
00:03:08,021 --> 00:03:09,716
Sorry I didn't answer.
30
00:03:09,822 --> 00:03:12,052
I was just doing my prayer.
31
00:03:12,158 --> 00:03:14,559
[Frank] So tell me something.
Ayman, right?
32
00:03:14,661 --> 00:03:16,720
What do you pray to your God for?
33
00:03:16,829 --> 00:03:18,058
Like, why do you do that?
34
00:03:18,164 --> 00:03:20,030
- Why?
- Yes. I'm asking why.
35
00:03:21,034 --> 00:03:23,025
Many reason.
36
00:03:23,102 --> 00:03:25,196
I pray to God five times a day
37
00:03:25,271 --> 00:03:28,935
as an expression of my gratitude
to him for what he granted me.
38
00:03:29,042 --> 00:03:32,171
Gratitude for what?
For this... this cage?
39
00:03:32,245 --> 00:03:33,735
You're right, I guess.
40
00:03:34,781 --> 00:03:37,842
But what if it was his plan?
41
00:03:37,917 --> 00:03:39,715
We all need fixing, right?
42
00:03:39,819 --> 00:03:41,218
The bars...
43
00:03:42,989 --> 00:03:44,582
that might fix.
44
00:03:44,691 --> 00:03:47,422
Prison, it don't make you a better person.
45
00:03:47,527 --> 00:03:50,189
No. No, just prison.
46
00:03:54,767 --> 00:03:57,964
I don't understand how this
can happen in our day and age.
47
00:03:58,071 --> 00:03:59,197
Twenty years?
48
00:03:59,272 --> 00:04:01,104
I'm not going to let that happen.
49
00:04:01,207 --> 00:04:04,871
Local Arab authorities said
that they found evidence of a struggle,
50
00:04:04,944 --> 00:04:07,038
hence the second degree murder charge,
51
00:04:07,113 --> 00:04:09,707
but they couldn't provide us
with any report about a firearm.
52
00:04:09,782 --> 00:04:11,773
'Cause I didn't do anything wrong.
53
00:04:11,884 --> 00:04:15,252
[Laurence] The judge here was very hasty
to proceed with your indictment.
54
00:04:15,355 --> 00:04:16,345
I don't know why.
55
00:04:16,422 --> 00:04:17,253
Excuse me.
56
00:04:17,357 --> 00:04:19,416
Electoral periods are over.
57
00:04:19,525 --> 00:04:22,017
I need a new trial, I can't stay here.
58
00:04:22,095 --> 00:04:24,393
Trust me, I'm working on it.
59
00:04:24,464 --> 00:04:26,296
I'll do whatever it takes.
60
00:04:26,399 --> 00:04:29,334
I'm glad I can get you back to the States
just after a few weeks.
61
00:04:29,435 --> 00:04:31,597
I had to pull some strings to prove
62
00:04:31,671 --> 00:04:34,641
you were going to face
inhumane prison conditions there.
63
00:04:34,741 --> 00:04:38,405
- Yeah, like prison's real humane here.
- I'm sorry, Frank. I really am.
64
00:04:38,478 --> 00:04:40,640
I don't need your sympathy, okay?
Just get me out of here.
65
00:04:41,881 --> 00:04:44,407
- [men chattering]
- [sewing machine whirring]
66
00:04:46,286 --> 00:04:48,050
Let's go, guys!
67
00:04:48,121 --> 00:04:50,112
Give it some heart, fellas!
68
00:04:51,291 --> 00:04:54,022
Yeah, job security.
That's what I like to see.
69
00:04:58,197 --> 00:05:00,188
[sighs]
70
00:05:00,300 --> 00:05:03,998
Hey, I'm not really sure how this works.
Kinda new here.
71
00:05:07,307 --> 00:05:08,775
Everybody's new for a minute.
72
00:05:11,511 --> 00:05:14,412
- You got a name?
- Frank.
73
00:05:16,949 --> 00:05:18,508
Frank, your minute's up.
74
00:05:21,487 --> 00:05:23,455
Listen, uh, Frank.
75
00:05:23,523 --> 00:05:25,958
Let's keep this real simple, okay?
76
00:05:26,025 --> 00:05:29,325
As long as you ain't a... a nigger,
77
00:05:29,395 --> 00:05:34,834
a Jew, a spic or a faggot
then you're okay with us.
78
00:05:34,901 --> 00:05:36,198
What do I look like?
79
00:05:36,302 --> 00:05:38,202
I get who you are.
80
00:05:38,304 --> 00:05:41,763
Brother, you just keep your mouth shut
and your ass tight.
81
00:05:41,841 --> 00:05:45,004
And from this second on,
anything you're asked to do,
82
00:05:45,111 --> 00:05:47,205
you do it or your lights go out.
83
00:05:56,656 --> 00:05:57,851
[man praying in Arabic]
84
00:05:57,924 --> 00:05:59,153
[Louis] Fuckers.
85
00:05:59,225 --> 00:06:01,819
My leg's hurting today and my back.
86
00:06:01,894 --> 00:06:03,760
[prayer in Arabic continues]
87
00:06:05,531 --> 00:06:06,999
[Louis] Pump that ganja in there.
88
00:06:08,568 --> 00:06:12,061
That's good.
That's all I need from the Rastas.
89
00:06:15,208 --> 00:06:19,145
No, no, I don't need any blimpy air today.
90
00:06:19,212 --> 00:06:21,078
Well, what have we got here?
91
00:06:22,181 --> 00:06:25,082
The homoerotic club in mass.
92
00:06:25,184 --> 00:06:28,279
Un, deux, trois, quatre, cinq,
six, sept, huit, neuf, dix.
93
00:06:30,623 --> 00:06:33,058
Ho... ho.
94
00:06:33,126 --> 00:06:34,423
Frenchie.
95
00:06:35,762 --> 00:06:37,560
It's been a while, man.
96
00:06:38,598 --> 00:06:41,090
[ball bouncing]
97
00:06:45,004 --> 00:06:46,699
You need something?
98
00:06:46,773 --> 00:06:48,502
[grunts]
99
00:06:49,509 --> 00:06:50,840
Do I need something?
100
00:06:51,844 --> 00:06:53,278
Yeah, I need something.
101
00:06:54,747 --> 00:06:58,115
Look at your...
Look at your pretty white ass.
102
00:06:58,217 --> 00:07:01,312
You ain't got a scar
or a scratch on you, huh?
103
00:07:01,421 --> 00:07:03,389
Just keep doing what you're told,
104
00:07:03,456 --> 00:07:07,950
and we'll make sure when you leave,
you look the same way.
105
00:07:08,060 --> 00:07:09,152
Now.
106
00:07:10,630 --> 00:07:12,792
We got a chain of command down, okay?
107
00:07:12,899 --> 00:07:15,459
Those that gives the orders
and those that take the orders.
108
00:07:15,568 --> 00:07:18,560
Now if you want to move up
the chain of command,
109
00:07:18,638 --> 00:07:20,970
you do a good piece of work
now and then.
110
00:07:21,073 --> 00:07:24,043
Otherwise, just stay where you are.
111
00:07:24,110 --> 00:07:24,941
But...
112
00:07:27,380 --> 00:07:31,578
if you're told to do something,
[chuckles] you don't have a choice.
113
00:07:34,954 --> 00:07:36,319
Do you feel me?
114
00:07:37,990 --> 00:07:39,253
I don't hear you.
115
00:07:40,259 --> 00:07:41,454
I got you.
116
00:07:42,929 --> 00:07:45,398
And that good looking mother
of yours, Susan?
117
00:07:48,468 --> 00:07:50,766
She won't be so good-looking no more.
118
00:07:52,905 --> 00:07:54,896
So you just do what you gotta do.
119
00:07:56,008 --> 00:07:59,569
You gotta get some ink on your ass
so these fucking niggers leave you alone.
120
00:07:59,645 --> 00:08:02,615
So they know who you belong to.
121
00:08:03,616 --> 00:08:04,606
I don't need tats.
122
00:08:04,684 --> 00:08:07,619
Look at you.
You got tits like a fucking broad.
123
00:08:07,687 --> 00:08:10,179
You look like
a fucking walking cheesecake.
124
00:08:10,289 --> 00:08:12,223
Tomorrow I want you to hit
the weight pile with Smitty
125
00:08:12,325 --> 00:08:15,818
and put some muscle
on that flaky ass of yours.
126
00:08:15,928 --> 00:08:19,091
Huh? I like my boys hard, all right?
127
00:08:19,165 --> 00:08:22,260
I like 'em tough, and I like 'em hard.
128
00:08:22,335 --> 00:08:25,202
You feel me? Hm?
129
00:08:25,304 --> 00:08:26,863
But first of all,
I want you to do me a favor.
130
00:08:26,973 --> 00:08:30,671
You hold onto this, stick this up your ass
and keep it there till I need it.
131
00:08:30,776 --> 00:08:32,540
Are you fucking kidding me?
132
00:08:34,347 --> 00:08:37,373
Oh, what do we got here?
It's the invasion of the towelheads.
133
00:08:37,483 --> 00:08:39,417
You meet my Saudi friends, huh?
134
00:08:40,419 --> 00:08:42,251
Allahu Akbar, boys.
135
00:08:43,256 --> 00:08:46,226
He's with me. See you later.
136
00:08:47,593 --> 00:08:48,822
What do you want from me?
137
00:08:48,895 --> 00:08:51,762
Nothing. It was Frenchie's idea.
138
00:08:55,234 --> 00:08:56,668
[phone ringing]
139
00:08:59,906 --> 00:09:02,398
[automated voice] This call
is being recorded. Please wait.
140
00:09:02,508 --> 00:09:03,737
[tone beeps]
141
00:09:04,744 --> 00:09:05,677
Bobby.
142
00:09:05,745 --> 00:09:07,338
Jeez.
143
00:09:07,413 --> 00:09:11,043
It's so good to hear from you, man.
Oh, wow, I...
144
00:09:11,150 --> 00:09:12,675
I was wondering when you
were going to talk.
145
00:09:12,752 --> 00:09:14,049
Are you okay?
146
00:09:14,153 --> 00:09:16,815
As much as someone
can be in my situation.
147
00:09:16,889 --> 00:09:18,721
God, this is terrible. I'm so sorry.
148
00:09:18,824 --> 00:09:21,691
I mean, I don't even understand.
149
00:09:21,761 --> 00:09:24,560
The last time I heard from you
you were on a trip with Sarah.
150
00:09:24,664 --> 00:09:26,029
I know.
151
00:09:26,098 --> 00:09:28,430
It's beyond... It's beyond crazy.
152
00:09:28,534 --> 00:09:31,026
Yeah, but I mean, what the hell happened
over there? What is this bullshit?
153
00:09:31,103 --> 00:09:33,401
- You don't think I did it?
- Fuck no!
154
00:09:33,506 --> 00:09:36,908
Frank, when you started
in the mailroom ten years ago,
155
00:09:36,976 --> 00:09:38,944
what did I tell you about our job?
156
00:09:39,045 --> 00:09:40,979
Never trust the police,
157
00:09:41,080 --> 00:09:42,946
especially in a foreign government.
158
00:09:43,049 --> 00:09:45,450
It's a long... it's a long story.
159
00:09:45,551 --> 00:09:47,986
You know I would never
lay a hand on her, right?
160
00:09:48,087 --> 00:09:51,785
But right now is not the time.
I... I need your help.
161
00:09:51,891 --> 00:09:52,881
Tell me.
162
00:09:52,959 --> 00:09:55,394
There's something off
about this whole case.
163
00:09:55,461 --> 00:09:58,920
My lawyer said there were discrepancies
used in the procedures to deport me here.
164
00:09:58,998 --> 00:10:01,262
This judge, Jude Wilson,
he's a state judge.
165
00:10:01,334 --> 00:10:02,893
But I don't know
what the fuck his problem is.
166
00:10:02,969 --> 00:10:04,266
It's like he's got it out for me.
167
00:10:04,337 --> 00:10:05,930
You think the judge fucked you up?
168
00:10:06,038 --> 00:10:07,802
- I'm not saying...
- [man] I hate you!
169
00:10:09,375 --> 00:10:12,538
Look, I don't know what's going on,
but you are the best journalist I know,
170
00:10:12,612 --> 00:10:14,080
and you're the only man
I can trust right now.
171
00:10:14,146 --> 00:10:16,638
So please, I need your help.
Just find out what you can.
172
00:10:16,749 --> 00:10:19,047
Of course, man.
I'll do some research.
173
00:10:19,118 --> 00:10:20,745
Hey, just...
174
00:10:20,820 --> 00:10:24,950
Just... don't get in any trouble, okay?
175
00:10:25,057 --> 00:10:28,584
Look, I gotta go.
You are the man, okay? Thank you.
176
00:10:28,661 --> 00:10:29,651
I'll talk to you later.
177
00:10:30,763 --> 00:10:32,754
♪♪
178
00:10:49,715 --> 00:10:52,207
- Hey, about this afternoon.
- Thank you.
179
00:11:06,666 --> 00:11:09,294
The point is, you're supposed to practice
speaking foreign language,
180
00:11:09,368 --> 00:11:10,699
you know, to refresh your memory?
181
00:11:12,872 --> 00:11:14,101
Yeah, that's the one.
182
00:11:14,173 --> 00:11:15,334
She swears by it.
183
00:11:15,441 --> 00:11:17,170
Says that's how she learned her English.
184
00:11:18,711 --> 00:11:20,770
[laughs] No, that's the point.
185
00:11:20,846 --> 00:11:23,941
Her English was terrible.
I could hardly understand a thing.
186
00:11:24,016 --> 00:11:25,006
Uh, hold on one sec.
187
00:11:25,117 --> 00:11:26,278
Can I have an eclair, please?
188
00:11:26,352 --> 00:11:28,047
- Okay.
- To go.
189
00:11:28,154 --> 00:11:32,557
Uh, you could say
she was a D student. Double D.
190
00:11:33,626 --> 00:11:35,993
Anyway, I'll call you back, man.
191
00:11:37,496 --> 00:11:39,658
- That's for you, ma'am.
- Thank you.
192
00:11:42,535 --> 00:11:44,162
- [utensils clatter]
- Oops.
193
00:11:44,236 --> 00:11:46,534
Wow. [laughing]
194
00:11:47,873 --> 00:11:49,864
- Thank you, Frank.
- Nice dress.
195
00:11:49,942 --> 00:11:51,205
Oh, what'd you call me?
196
00:11:51,277 --> 00:11:52,938
That's your name, right?
197
00:11:53,045 --> 00:11:55,412
- Have we met before?
- [chuckles] Your name tag.
198
00:11:56,415 --> 00:11:58,884
[in French] You speak French?
199
00:11:58,951 --> 00:12:00,385
[in French] Yes, and you do too, I see.
200
00:12:00,453 --> 00:12:03,684
Wow. I learned some French
a while back.
201
00:12:03,756 --> 00:12:04,917
I love languages.
202
00:12:05,024 --> 00:12:08,426
I'm more fluent in Arabic, though.
I'm actually from the region.
203
00:12:08,527 --> 00:12:11,758
Aha. And... you're a teacher?
204
00:12:11,864 --> 00:12:13,559
No, it's more food-related.
205
00:12:13,666 --> 00:12:15,862
- You cook?
- Yeah. Middle Eastern cuisine.
206
00:12:15,935 --> 00:12:17,903
Oh, delicious.
207
00:12:18,003 --> 00:12:22,736
So I actually don't know
any Arabic except for habibi.
208
00:12:22,842 --> 00:12:24,776
Yes, but if you want to call me honey,
209
00:12:24,877 --> 00:12:26,936
the correct word is habibti.
210
00:12:27,046 --> 00:12:30,778
But you can start with Sarah, though.
211
00:12:30,883 --> 00:12:32,351
Well, it's a pleasure
to meet you, Sarah.
212
00:12:32,418 --> 00:12:36,286
I'm Frank, and I must say
I love the way Arabic sounds.
213
00:12:36,388 --> 00:12:40,916
In fact, I was in Egypt, covering
the revolution a few years ago and...
214
00:12:41,026 --> 00:12:42,460
- Your to go.
- That's me.
215
00:12:42,561 --> 00:12:44,086
- Give me one second.
- Okay.
216
00:12:45,097 --> 00:12:45,928
Thank you.
217
00:12:47,299 --> 00:12:48,789
Frank, this is my sister Deana.
218
00:12:48,901 --> 00:12:50,391
- Uh-oh.
- So you are the reason
219
00:12:50,469 --> 00:12:52,233
I've been waiting for my food for ages?
220
00:12:52,304 --> 00:12:53,601
Your sister is lovely, Sarah.
221
00:12:53,672 --> 00:12:55,970
Mm, sarcastic, I like that.
222
00:12:56,075 --> 00:12:57,474
Yeah, and he's charming.
223
00:12:57,576 --> 00:13:00,011
- You know, I can very easily...
- No, no, no.
224
00:13:00,112 --> 00:13:02,342
I wouldn't want you to be late to, uh,
225
00:13:02,448 --> 00:13:05,179
that, um, double D girlfriend of yours,
226
00:13:05,284 --> 00:13:08,447
but it was a pleasure
meeting you, Frank.
227
00:13:08,521 --> 00:13:09,852
Bye-bye.
228
00:13:09,955 --> 00:13:11,354
[both laughing]
229
00:13:15,394 --> 00:13:17,294
[Deana sighs] I'm starving.
230
00:13:17,396 --> 00:13:18,886
[Frank] I'll tell you what.
231
00:13:18,964 --> 00:13:21,228
I'm sure my imaginary girlfriend
wouldn't mind
232
00:13:21,300 --> 00:13:25,259
if you use that pen I saved for you
to give me your number.
233
00:13:25,337 --> 00:13:27,772
I'll give you a little assignment, though.
234
00:13:27,840 --> 00:13:30,138
You said you
liked the way Arabic sounds.
235
00:13:30,242 --> 00:13:33,337
So I'm gonna give you
a little translation exercise.
236
00:13:33,445 --> 00:13:35,777
And be careful,
237
00:13:35,848 --> 00:13:40,979
'cause I will know if you didn't bother
finding out the meaning of that.
238
00:13:41,086 --> 00:13:42,485
I knew you could be a teacher.
239
00:13:42,588 --> 00:13:44,147
- [laughs]
- Good night.
240
00:13:45,858 --> 00:13:49,692
[Frank] No, the bakery down the street.
Goddammit, where did I put this thing?
241
00:13:49,795 --> 00:13:53,390
- So how was the sister?
- Look, they're both hot.
242
00:13:53,499 --> 00:13:54,898
Middle Eastern chicks.
You should know.
243
00:13:55,000 --> 00:13:57,367
Damn, man. I should've been there.
244
00:13:57,469 --> 00:13:59,733
Arab chicks? I don't think
I've actually ever hit that.
245
00:13:59,839 --> 00:14:03,332
Wait, no, except for the girl who I dated
whose dad was from Iran.
246
00:14:03,409 --> 00:14:06,640
Persian, Arab is a different world.
247
00:14:06,712 --> 00:14:09,682
- Which we publish online.
- We use the word of God...
248
00:14:09,748 --> 00:14:11,079
God, I can't believe this disappeared!
249
00:14:11,183 --> 00:14:12,173
Wait-wait a minute.
250
00:14:14,220 --> 00:14:17,850
What is... what is this
over here, Mr. Frank?
251
00:14:17,957 --> 00:14:20,358
- Ooh!
- Thank you.
252
00:14:20,459 --> 00:14:24,453
Look, she, uh... she wrote in Arabic
so I have to translate it.
253
00:14:24,530 --> 00:14:26,020
Oh, she's already
playing games with you.
254
00:14:26,131 --> 00:14:27,826
Man, I hate that.
You're not gonna do it, right?
255
00:14:27,900 --> 00:14:30,562
Yeah, of course. I mean, Google.
256
00:14:30,669 --> 00:14:35,004
Oh, man. She has cast
a fucking spell on you, dude.
257
00:14:35,074 --> 00:14:36,906
♪ Yeah, I cast a spell on you ♪
258
00:14:37,009 --> 00:14:39,205
♪ And now you're mine ♪
259
00:14:40,212 --> 00:14:42,340
[slow tempo music playing]
260
00:14:50,055 --> 00:14:54,185
[singing "Always Meant to Be"]
261
00:15:04,570 --> 00:15:06,629
[Frank speaking French]
262
00:15:06,739 --> 00:15:08,264
Thank you.
263
00:15:08,374 --> 00:15:10,604
I gotta give you props
for finding this place.
264
00:15:10,709 --> 00:15:12,473
You have very good taste.
265
00:15:12,578 --> 00:15:14,307
I do, don't I?
266
00:15:14,413 --> 00:15:15,812
No, but seriously, I love it.
267
00:15:15,915 --> 00:15:17,679
It reminds me of, like,
an '80s disco in here.
268
00:15:17,750 --> 00:15:21,050
Mean, they've got Alston Koch,
Asia's King of pop.
269
00:15:21,120 --> 00:15:24,249
What, do you know all this because you're
some sort of paparazzi or...
270
00:15:24,356 --> 00:15:26,688
No, I come here for the margaritas, okay?
271
00:15:26,759 --> 00:15:28,887
They are world class. You should try one.
272
00:15:28,961 --> 00:15:31,692
I wouldn't be able to compare.
I've never had one.
273
00:15:31,764 --> 00:15:33,425
Like, you're allergic, or...?
274
00:15:33,532 --> 00:15:37,025
No, I'm-I'm Muslim.
275
00:15:37,102 --> 00:15:39,935
Right. So I never asked you,
what country are you from?
276
00:15:40,039 --> 00:15:43,566
I'm from the country
of One Thousand and One Nights.
277
00:15:44,576 --> 00:15:46,237
Sounds very exotic.
278
00:15:46,312 --> 00:15:47,643
I'm used to life here, though.
279
00:15:47,746 --> 00:15:50,841
I moved here when I was just a kid
with my older sister, Deana.
280
00:15:50,950 --> 00:15:52,816
My parents were getting divorced,
281
00:15:52,918 --> 00:15:55,410
and they wanted me to have a better life.
282
00:15:55,487 --> 00:16:00,118
So, I mean, she's taken care
of me like a second... mother.
283
00:16:01,126 --> 00:16:04,960
[both laughing]
284
00:16:05,030 --> 00:16:11,299
So I'm sure you're familiar
with Umm Kulthum or Abdel Halim Hafez?
285
00:16:11,370 --> 00:16:14,203
They played their music
all the time when I was in Egypt.
286
00:16:14,306 --> 00:16:16,934
You sound very knowledgeable.
287
00:16:17,009 --> 00:16:19,307
Um, are you okay?
288
00:16:19,411 --> 00:16:21,846
I'm sure that would impress
many Arab girls,
289
00:16:21,947 --> 00:16:24,848
but that's not your plan at all, is it?
290
00:16:24,950 --> 00:16:27,578
Okay, I admit it. I did a little homework
to refresh my memory.
291
00:16:27,653 --> 00:16:29,246
- See?
- [laughs]
292
00:16:29,321 --> 00:16:32,450
Don't worry,
I'll still give you an A-minus.
293
00:16:32,524 --> 00:16:35,425
- An A-minus?
- Mm-hmm.
294
00:16:35,494 --> 00:16:38,293
Good thing I have
something else in mind to get an A-plus.
295
00:16:38,364 --> 00:16:42,426
[singing "Don't Know Why"]
296
00:16:47,039 --> 00:16:48,438
Back straight. Okay.
297
00:16:49,441 --> 00:16:51,569
Back. Forward.
298
00:16:52,578 --> 00:16:53,511
Slide.
299
00:16:54,513 --> 00:16:57,210
[both laughing]
300
00:16:57,316 --> 00:17:00,684
Okay, my turn. Follow my lead.
301
00:17:00,753 --> 00:17:02,847
[continues singing "Don't Know Why"]
302
00:17:06,492 --> 00:17:09,325
Move your hips a little more.
303
00:17:09,395 --> 00:17:10,726
You're doing great!
304
00:17:26,578 --> 00:17:28,808
[finishing the prayer in Arabic]
305
00:17:32,651 --> 00:17:35,348
[responding in Arabic]
306
00:17:43,929 --> 00:17:45,192
Ayman.
307
00:17:55,774 --> 00:17:59,142
I hear you got a new cellmate. How is he?
308
00:18:00,145 --> 00:18:01,476
Pretty good looking.
309
00:18:02,548 --> 00:18:06,075
I'd say he was a ten, but with prison,
he must be a seven now.
310
00:18:07,386 --> 00:18:09,081
What do you want from him, Saud?
311
00:18:09,154 --> 00:18:12,385
Nothing, that's my point.
312
00:18:12,458 --> 00:18:15,291
I don't want him
anywhere near our business.
313
00:18:15,394 --> 00:18:17,089
I know how to recognize a good person.
314
00:18:17,162 --> 00:18:21,395
Have you ever dealt with the FBI?
You ever been interrogated? Huh?
315
00:18:21,467 --> 00:18:23,458
You don't know anything.
316
00:18:23,569 --> 00:18:27,028
You know, the saddest thing about betrayal
317
00:18:27,106 --> 00:18:29,575
is that it never comes from your enemy.
318
00:18:30,876 --> 00:18:32,867
You're so naive, Ayman.
319
00:18:32,945 --> 00:18:34,743
I've got nothing to hide, Saud.
320
00:18:34,813 --> 00:18:37,908
[scoffs] You think they care about that?
321
00:18:37,983 --> 00:18:39,644
Let me show you something.
322
00:18:41,720 --> 00:18:43,779
[radio tuning]
323
00:18:45,457 --> 00:18:47,221
[radio static buzzing]
324
00:18:48,727 --> 00:18:51,219
When you think of torture,
what do you think of?
325
00:18:51,296 --> 00:18:54,322
Blades, knives.
326
00:18:54,433 --> 00:18:56,925
Pulled teeth, right?
327
00:18:57,002 --> 00:18:58,936
Beatings are obsolete, brother.
328
00:18:59,004 --> 00:19:01,996
Slipping into madness.
329
00:19:02,107 --> 00:19:05,338
This noise, now that's quite different.
330
00:19:05,444 --> 00:19:10,109
Because they know
that we can anticipate physical pain.
331
00:19:10,182 --> 00:19:11,809
But the torture of this noise,
332
00:19:11,884 --> 00:19:17,482
blazing in your ear
hour after hour, even days.
333
00:19:17,556 --> 00:19:18,523
[chuckles]
334
00:19:19,525 --> 00:19:20,356
[radio turns off]
335
00:19:21,827 --> 00:19:26,856
They have the slightest inclination
that you got information,
336
00:19:26,965 --> 00:19:30,492
they will do you
the same as they did me.
337
00:19:30,602 --> 00:19:33,970
- God will protect me.
- [chuckles]
338
00:19:34,039 --> 00:19:38,636
Ayman, I'm coordinating this job
with the outside,
339
00:19:38,710 --> 00:19:42,146
and I need a brother that I can trust.
340
00:19:43,215 --> 00:19:44,944
I know about your past.
341
00:19:46,118 --> 00:19:48,951
Thanks. But no thanks.
342
00:19:50,322 --> 00:19:53,314
Ayman, I'm gonna protect your protégé,
343
00:19:53,392 --> 00:19:54,951
but if he becomes a threat...
344
00:19:56,528 --> 00:19:57,518
I'll get rid of him.
345
00:20:01,833 --> 00:20:02,925
[exhales]
346
00:20:04,736 --> 00:20:09,037
Ooh, I'm overstimulated, gentlemen.
347
00:20:10,108 --> 00:20:11,837
Ahh...
348
00:20:12,844 --> 00:20:14,403
Oh, this one's for you.
349
00:20:14,513 --> 00:20:16,504
Some Bobby.
350
00:20:16,582 --> 00:20:18,573
What's that, your lover or something?
351
00:20:18,684 --> 00:20:21,051
What's the matter, Frenchie?
352
00:20:21,119 --> 00:20:23,019
Don't you want your letters?
353
00:20:24,089 --> 00:20:27,081
Je t'aime. J'adore.
354
00:20:27,192 --> 00:20:29,160
[exhales] It's so hot.
355
00:20:29,228 --> 00:20:32,562
I saw that little girl in her red dress
and her dark glasses.
356
00:20:32,664 --> 00:20:34,723
Oh, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
357
00:20:34,833 --> 00:20:36,232
There you go.
358
00:20:36,335 --> 00:20:39,361
Perfume, just like her pussy.
359
00:20:39,438 --> 00:20:42,669
Somebody's stretching that
while you're in here.
360
00:20:42,741 --> 00:20:44,607
Might as well... Oh, yeah, yeah, yeah.
361
00:20:44,710 --> 00:20:46,769
Might as well be Louis.
362
00:20:46,878 --> 00:20:50,678
Don't worry, ram-a-dam-a-ding-dong!
I'll get her for you.
363
00:20:51,850 --> 00:20:55,411
We're gonna get your mind right.
Come on, you want it.
364
00:20:55,520 --> 00:20:56,510
Come on, ah!
365
00:20:57,556 --> 00:20:58,546
Whoa!
366
00:21:01,994 --> 00:21:03,428
[grunts]
367
00:21:03,495 --> 00:21:05,088
I brought you a little culinary delights.
368
00:21:05,163 --> 00:21:07,791
I know how you French are
about your cuisine.
369
00:21:07,899 --> 00:21:13,736
You can dream about the food just like you
dream about the letters d'amour.
370
00:21:13,805 --> 00:21:16,638
Don't worry, I'll free my pelvis
before I fuck her.
371
00:21:17,843 --> 00:21:20,608
Un, deux, trois, quatre, cinq.
372
00:21:23,682 --> 00:21:25,116
What the hell was that?
373
00:21:25,183 --> 00:21:28,676
Mail distribution. Can't you tell?
374
00:21:28,787 --> 00:21:31,449
Um, what'd you do to him?
375
00:21:31,556 --> 00:21:32,819
I slept with his mom.
376
00:21:34,559 --> 00:21:37,995
People don't need a reason to hate you.
They just do.
377
00:21:38,096 --> 00:21:41,122
Man is really good at that.
378
00:21:41,233 --> 00:21:45,329
- So he picks on all you guys?
- Not all of us.
379
00:21:45,437 --> 00:21:49,067
He still wants to start his car
without getting blown up.
380
00:21:49,141 --> 00:21:51,337
- You know what I mean?
- Are you serious?
381
00:21:51,443 --> 00:21:53,309
Your bearded friends are that dangerous?
382
00:21:53,412 --> 00:21:55,107
Terrorist network.
383
00:21:55,180 --> 00:21:58,912
Those guys may be in jail,
but they are still in charge.
384
00:22:04,523 --> 00:22:05,684
And what about you?
385
00:22:07,326 --> 00:22:10,227
Why do you think that prick
can have a field day with me?
386
00:22:10,329 --> 00:22:11,797
He know I have no connection outside.
387
00:22:11,863 --> 00:22:14,696
No family, friends?
388
00:22:14,800 --> 00:22:17,633
No, not anymore.
389
00:22:17,703 --> 00:22:20,729
And these crazy bearded
are very dangerous.
390
00:22:20,839 --> 00:22:23,331
And, no, I'm not a part of them.
391
00:22:24,343 --> 00:22:26,641
It's a prison here.
392
00:22:26,712 --> 00:22:29,841
I stay with them because I don't
have no fucking choice to save my ass.
393
00:22:31,083 --> 00:22:32,244
But I hate them.
394
00:22:32,351 --> 00:22:36,618
I hate them for what they did
to us, to Islam.
395
00:22:39,057 --> 00:22:43,460
How come they said
it was your idea to help me?
396
00:22:43,528 --> 00:22:46,657
Frank, I saw you getting into trouble,
397
00:22:46,732 --> 00:22:52,193
but something told me you don't want
to join the fucking ABO Low Riders.
398
00:22:52,304 --> 00:22:53,965
I hope I made the right decision.
399
00:22:54,039 --> 00:22:57,532
Now whether you want it or not,
400
00:22:57,642 --> 00:23:01,476
you are part of our... [chuckles] gang.
401
00:23:06,017 --> 00:23:07,416
Such a long day.
402
00:23:07,519 --> 00:23:09,248
Can't wait to get in my bed.
403
00:23:11,857 --> 00:23:13,791
Anything exciting?
404
00:23:15,026 --> 00:23:19,020
No. I think I need to take on
more night shifts, though.
405
00:23:20,098 --> 00:23:22,032
I'm strapped for cash.
406
00:23:22,100 --> 00:23:24,364
It's getting tight with the kid coming.
407
00:23:24,436 --> 00:23:28,737
Well, hell, I'm not gonna complain that
somebody wants to keep me company.
408
00:23:28,807 --> 00:23:30,605
Might as well be you.
409
00:23:30,709 --> 00:23:33,770
This job is fucking killing me.
410
00:23:35,247 --> 00:23:36,772
[laughing]
411
00:23:37,883 --> 00:23:41,114
- Whose letter is that this time?
- Brooks.
412
00:23:41,219 --> 00:23:45,053
But those Hajjis, all the same.
They're the worst.
413
00:23:45,123 --> 00:23:46,784
Doesn't it bother you?
414
00:23:46,892 --> 00:23:48,758
I don't know, what'd they do?
415
00:23:48,860 --> 00:23:51,454
I don't know, it just pisses me off
416
00:23:51,563 --> 00:23:53,725
them going to prayers every day.
417
00:23:53,799 --> 00:23:56,029
What about the other inmates?
Don't they get to use that room?
418
00:23:56,101 --> 00:23:58,627
And-and what if they're
planning something in there?
419
00:23:58,737 --> 00:23:59,966
Oh, and let the pricks pray.
420
00:24:00,071 --> 00:24:02,130
Their god ain't listening to them anyway.
421
00:24:03,375 --> 00:24:04,865
I just don't like it.
422
00:24:04,943 --> 00:24:09,437
Well, as long as they don't take the bacon
out of our cafeteria,
423
00:24:09,514 --> 00:24:12,677
- I'm fine with it.
- The hell they will.
424
00:24:18,190 --> 00:24:20,420
[chattering]
425
00:24:21,927 --> 00:24:24,089
I need a ball porter.
426
00:24:26,932 --> 00:24:30,800
I need a ball porter.
You got some beans on my ball.
427
00:24:35,841 --> 00:24:38,833
- Who's my friend?
- [men] We are!
428
00:24:38,944 --> 00:24:41,743
- [Louis] Who's my friend?
- We are!
429
00:24:42,981 --> 00:24:44,449
You guys mind if I join you?
430
00:24:45,817 --> 00:24:47,080
No, brother.
431
00:24:48,753 --> 00:24:51,745
- I'm Saud.
- Frank.
432
00:24:52,757 --> 00:24:54,748
You are Ayman's cellmate, right?
433
00:24:54,826 --> 00:24:56,123
Yeah, he told me to sit with you guys.
434
00:24:56,194 --> 00:24:57,662
You know where he is?
435
00:25:05,303 --> 00:25:07,135
Louis.
436
00:25:07,205 --> 00:25:09,902
- What's shaking, baby?
- Gary.
437
00:25:10,008 --> 00:25:11,737
How's the pain in the leg?
438
00:25:11,843 --> 00:25:13,140
- Ever present.
- Oh, yeah?
439
00:25:14,546 --> 00:25:16,514
I got a little gift for you.
440
00:25:18,149 --> 00:25:20,413
This'll help with the pain.
441
00:25:20,519 --> 00:25:23,580
Hey, this is some good shit.
Hey, ain't been stepped on.
442
00:25:25,056 --> 00:25:27,218
You want another bag, just whistle.
443
00:25:27,325 --> 00:25:28,554
Thank you.
444
00:25:35,567 --> 00:25:37,035
[Saud] Hey, Frank.
445
00:25:37,102 --> 00:25:38,900
Hey, can I talk to you for a sec?
446
00:25:41,506 --> 00:25:44,373
Give me one good reason why I shouldn't
slit your throat right now.
447
00:25:44,476 --> 00:25:47,377
- What'd I do?
- That's what I'm gonna try and find out.
448
00:25:47,479 --> 00:25:48,913
I knew I couldn't trust you,
449
00:25:49,014 --> 00:25:51,984
and a little research
from my side proved me right.
450
00:25:52,050 --> 00:25:53,711
What are you talking about?
451
00:25:53,818 --> 00:25:58,085
You got five seconds, five seconds,
to tell me why you killed one of ours.
452
00:25:59,491 --> 00:26:00,890
Sarah?
453
00:26:00,992 --> 00:26:02,323
Our sister.
454
00:26:02,394 --> 00:26:04,522
You don't understand.
Sarah was my...
455
00:26:04,596 --> 00:26:06,155
She was my wife, man.
456
00:26:06,231 --> 00:26:10,168
And you thought you can get away with it
if you killed her in her homeland?
457
00:26:10,235 --> 00:26:11,566
Fuck, I didn't kill her, I swear to God...
458
00:26:11,636 --> 00:26:15,231
Shut up! You ain't in court now.
459
00:26:15,307 --> 00:26:18,709
You shed our blood, we shed yours.
460
00:26:18,777 --> 00:26:21,542
You know what? Then fuck you, huh?
Fuck you and your people!
461
00:26:21,613 --> 00:26:23,138
You're the fucking reason for this, huh?
462
00:26:23,248 --> 00:26:24,773
Sarah was
the most precious thing that I had,
463
00:26:24,883 --> 00:26:28,148
and I would do anything for her,
anything to get her back.
464
00:26:28,253 --> 00:26:30,221
You think I'm responsible? Huh?
465
00:26:30,288 --> 00:26:32,780
Then go on! Go on, do it!
466
00:26:32,891 --> 00:26:35,292
Kill me, just like you killed her!
467
00:26:42,901 --> 00:26:45,802
Maybe Ayman was right this time.
468
00:26:47,105 --> 00:26:48,129
[chuckles]
469
00:26:51,876 --> 00:26:53,867
♪♪
470
00:27:16,835 --> 00:27:18,826
♪♪
471
00:27:24,142 --> 00:27:25,769
[bird squawking]
472
00:27:51,369 --> 00:27:52,598
[explosion]
473
00:27:53,672 --> 00:27:54,798
[yelling]
474
00:27:56,274 --> 00:27:58,333
- [man indistinct] Twelve o'clock!
- [men yelling indistinct]
475
00:28:05,283 --> 00:28:07,274
♪♪
476
00:28:09,654 --> 00:28:11,315
[groans]
477
00:28:11,389 --> 00:28:13,653
[man indistinct]
478
00:28:16,661 --> 00:28:18,254
[groans]
479
00:28:38,683 --> 00:28:40,082
[indistinct chatter]
480
00:28:43,755 --> 00:28:45,120
You got ten minutes.
481
00:28:45,223 --> 00:28:47,555
- Hey.
- I saw her yesterday.
482
00:28:47,659 --> 00:28:50,094
- Who?
- This is absolutely nuts.
483
00:28:50,195 --> 00:28:52,323
This guy seems rotten to the core.
484
00:28:52,397 --> 00:28:53,262
What do you mean?
485
00:28:53,364 --> 00:28:56,356
So I've been looking into
this guy's cases on his dockets
486
00:28:56,434 --> 00:28:58,163
for the last maybe three years.
487
00:28:58,236 --> 00:29:00,432
Checked in with every attorney
that I know.
488
00:29:00,538 --> 00:29:04,566
See if they found anything about this guy
and this guy is squeaky clean, man.
489
00:29:04,676 --> 00:29:06,440
I can't find anything.
490
00:29:06,544 --> 00:29:09,445
So I figure it's time
to think outside the box.
491
00:29:09,547 --> 00:29:12,278
Let's check into his reelection
campaign donors.
492
00:29:12,383 --> 00:29:14,613
It's publicly available.
493
00:29:14,719 --> 00:29:17,416
And it seems like he's got
a lot of strong ties to the Gulf.
494
00:29:17,522 --> 00:29:19,286
A lot of his investors
are from the region.
495
00:29:19,390 --> 00:29:22,485
Yeah, so what? I mean, nothing new.
Everyone's after their money.
496
00:29:22,594 --> 00:29:25,825
Yeah, yeah, yeah, but hold on.
I went to investigate.
497
00:29:25,930 --> 00:29:28,490
Just ask for me.
Go and ask, just five minutes.
498
00:29:28,600 --> 00:29:30,728
That's all, that's all I'm asking.
499
00:29:30,802 --> 00:29:33,828
Okay, I see what I can do.
500
00:29:33,938 --> 00:29:35,269
[Bobby] Checked out from his office,
501
00:29:35,340 --> 00:29:38,674
found out that he was actually
on a business trip to the region.
502
00:29:38,777 --> 00:29:40,939
So I call up my guy at the BCJI, right?
503
00:29:41,012 --> 00:29:42,810
- Rocket intelligence?
- Yeah.
504
00:29:42,914 --> 00:29:44,279
- All right, they're solid.
- Yeah.
505
00:29:44,349 --> 00:29:47,114
They've got a lot of information
on foreign countries in the area,
506
00:29:47,185 --> 00:29:49,244
a lot of intel, especially in the Gulf.
507
00:29:49,320 --> 00:29:52,551
I find out from him that our judge guy
508
00:29:52,624 --> 00:29:55,594
was actually talking
to the Vice Prime Minister
509
00:29:55,660 --> 00:29:57,389
and other executives over there.
510
00:29:57,462 --> 00:29:58,827
So I managed to find out, right,
511
00:29:58,930 --> 00:30:00,921
some of the names in the newspapers,
512
00:30:00,999 --> 00:30:03,229
'cause it makes some of the headlines
of the local news.
513
00:30:03,301 --> 00:30:05,235
This is the part
where it gets interesting.
514
00:30:05,303 --> 00:30:09,297
One of the names was none other
than the CEO of Etagi.
515
00:30:09,407 --> 00:30:10,602
Name sounds familiar, right?
516
00:30:10,675 --> 00:30:12,143
Yeah, we've seen it in the news.
517
00:30:12,243 --> 00:30:14,268
Yeah, they just won one
of the biggest contracts
518
00:30:14,345 --> 00:30:17,280
for an oil development project
just off the coast of Virginia.
519
00:30:17,348 --> 00:30:19,112
A multimillion dollar project.
520
00:30:19,184 --> 00:30:20,481
Okay, what's the link to our judge?
521
00:30:20,585 --> 00:30:22,349
So I managed to get a copy
522
00:30:22,453 --> 00:30:24,854
of this big oil company's
investment portfolio, right?
523
00:30:24,956 --> 00:30:28,324
What struck me was this small local
American business
524
00:30:28,393 --> 00:30:31,363
that seems to benefit quite considerably
from their money.
525
00:30:31,462 --> 00:30:33,123
Guess who owns the business
526
00:30:33,198 --> 00:30:35,326
and whom I saw leaving
this very same country block,
527
00:30:35,400 --> 00:30:39,462
where coincidentally our CEO
from the Middle East
528
00:30:39,537 --> 00:30:40,800
happens to be staying at?
529
00:30:40,872 --> 00:30:42,863
Someone close to the judge?
530
00:30:42,974 --> 00:30:45,739
[Bobby] Andrea Brown,
or let me give you a hint.
531
00:30:45,844 --> 00:30:47,312
Brown is her maiden name.
532
00:30:47,378 --> 00:30:49,972
- I don't get it.
- The judge's wife.
533
00:30:50,048 --> 00:30:51,538
Get the fuck outta here.
534
00:30:51,649 --> 00:30:54,516
Man, this is way bigger
than we first expected.
535
00:30:54,619 --> 00:30:56,451
This judge uses his clout
to safeguard
536
00:30:56,521 --> 00:31:00,549
contracts for these guys in...
in the Gulf.
537
00:31:00,658 --> 00:31:05,220
And they, in return,
pay his family most handsomely.
538
00:31:05,330 --> 00:31:07,890
What the fu... What does that have to do
with my case, though?
539
00:31:08,900 --> 00:31:10,629
I haven't figured that part out yet,
540
00:31:10,702 --> 00:31:12,636
but, I mean, this guy is corrupt.
541
00:31:12,704 --> 00:31:14,502
At the very least
he should've recused himself
542
00:31:14,572 --> 00:31:16,062
for a conflict of interest
in the case, right?
543
00:31:16,174 --> 00:31:19,007
Don't worry, man.
I'm writing a huge exposé.
544
00:31:19,077 --> 00:31:21,409
This is gonna blow this out of the water.
545
00:31:21,512 --> 00:31:23,071
This might get you the Pulitzer.
546
00:31:23,181 --> 00:31:26,116
Man, I wouldn't want to say to them
better looking and smarter,
547
00:31:26,217 --> 00:31:28,845
but if you wanted to say it,
I'd be okay with it.
548
00:31:29,888 --> 00:31:31,686
[guard] Two minutes.
549
00:31:33,258 --> 00:31:35,192
We're gonna get you outta here,
okay, man?
550
00:31:36,294 --> 00:31:38,285
♪♪
551
00:31:39,564 --> 00:31:41,555
[breathes deeply]
552
00:31:45,737 --> 00:31:48,229
[Bobby] Look, I'm meeting
with your attorney this week
553
00:31:48,306 --> 00:31:51,799
to discuss how we can use this
in all of your appeal.
554
00:31:51,910 --> 00:31:53,378
This is huge.
555
00:32:03,588 --> 00:32:05,579
♪♪
556
00:32:07,558 --> 00:32:12,462
I came here because I know that they
record prison conversations on the phone.
557
00:32:12,563 --> 00:32:14,895
So that's why I wanted
to tell you this in person.
558
00:32:21,072 --> 00:32:22,870
Bobby, I don't know how to thank you.
559
00:32:22,941 --> 00:32:24,466
Just look after yourself, okay?
560
00:32:28,313 --> 00:32:29,178
Yeah.
561
00:32:31,416 --> 00:32:32,577
[tires screeching]
562
00:32:32,650 --> 00:32:35,415
Hey, I'll be seeing you soon, buddy.
563
00:32:35,486 --> 00:32:37,477
♪♪
564
00:32:38,856 --> 00:32:40,483
[tires screeching]
565
00:32:44,929 --> 00:32:46,590
[chattering]
566
00:32:48,099 --> 00:32:49,498
[Louis] I'll give you my...
567
00:32:49,600 --> 00:32:51,159
I'll give you my fucking gun!
568
00:32:51,269 --> 00:32:53,704
[groaning]
569
00:32:53,805 --> 00:32:57,241
- Keep going, move it.
- What are you looking at, Lings?
570
00:32:57,308 --> 00:32:58,969
- Clear off.
- Move it.
571
00:32:59,077 --> 00:33:00,408
Let's go!
572
00:33:01,412 --> 00:33:03,312
[chattering]
573
00:33:12,690 --> 00:33:14,180
You're not gonna tell me what happened?
574
00:33:15,626 --> 00:33:19,085
- It's none of your business.
- Man, I saw them.
575
00:33:19,163 --> 00:33:21,495
You can't let them do that to you.
You gotta do something about it.
576
00:33:22,533 --> 00:33:25,298
Oh, yeah. What do you suggest?
577
00:33:25,370 --> 00:33:26,838
I don't know, you could...
578
00:33:28,973 --> 00:33:30,304
That's right.
579
00:33:33,144 --> 00:33:34,475
[sewing machine whirs]
580
00:33:42,520 --> 00:33:43,988
Let me take a look at that.
581
00:33:46,591 --> 00:33:48,025
I need more fabric.
582
00:33:51,195 --> 00:33:54,096
So can I ask... Why you in here?
583
00:33:55,199 --> 00:33:57,691
I made some mistake. That's that.
584
00:33:57,769 --> 00:34:00,238
Frank, don't bring up the past like that.
585
00:34:00,338 --> 00:34:02,898
People are just focusing on
becoming a better person here.
586
00:34:03,007 --> 00:34:06,238
Better person?
You seen the gangs in this place?
587
00:34:06,344 --> 00:34:07,573
Most people are rotting here.
588
00:34:07,678 --> 00:34:09,203
Some need more work.
589
00:34:09,313 --> 00:34:11,407
I guess everybody can be saved.
590
00:34:11,516 --> 00:34:13,075
You sound like Jesus.
591
00:34:13,184 --> 00:34:14,845
Aren't you supposed to be Muslim?
592
00:34:14,919 --> 00:34:19,652
Muslim, Christians, Jewish,
all pray the same God.
593
00:34:19,724 --> 00:34:21,590
- Well, you better stop praying.
- Why do you...
594
00:34:21,692 --> 00:34:23,217
- [finger cracks]
- [yells, winces]
595
00:34:25,229 --> 00:34:27,664
Get some ice on that
and get to the infirmary.
596
00:34:27,732 --> 00:34:29,530
And you learn this
behind your computer screen?
597
00:34:29,600 --> 00:34:32,228
[chuckles] Believe it or not,
I was a journalist.
598
00:34:32,303 --> 00:34:33,464
Picked up a few things in the field.
599
00:34:33,571 --> 00:34:35,767
And what about you, Ayman?
What's your story?
600
00:34:35,873 --> 00:34:37,637
Were you born a Muslim?
601
00:34:37,742 --> 00:34:40,234
You're starting
a prison newsletter or what?
602
00:34:43,581 --> 00:34:47,882
Well, a couple of years ago,
a lot of bad things happened to me.
603
00:34:49,387 --> 00:34:50,877
I lost my job...
604
00:34:54,592 --> 00:34:56,822
and somebody very dear to me.
605
00:34:57,962 --> 00:35:00,056
It started this whole quest.
606
00:35:00,131 --> 00:35:04,090
I want to believe, but I need the proof
of the existence of God.
607
00:35:04,202 --> 00:35:07,399
I explore all religion, except one.
608
00:35:08,406 --> 00:35:11,740
People ask me, "And Islam?"
609
00:35:11,809 --> 00:35:14,244
I will say, "They are terrorists."
610
00:35:14,312 --> 00:35:17,873
What are you, a fucking mute?
Look at me.
611
00:35:17,949 --> 00:35:19,246
Look at me!
612
00:35:19,317 --> 00:35:21,786
That's these words, my holy quest.
613
00:35:23,287 --> 00:35:26,552
I still somehow
ended up in the mosque.
614
00:35:26,624 --> 00:35:31,425
These guys, big beards,
came right to me.
615
00:35:32,430 --> 00:35:33,659
Very welcoming.
616
00:35:33,764 --> 00:35:35,926
- Who's my friend?
- We are.
617
00:35:36,000 --> 00:35:38,196
- Who's my friend?
- We are.
618
00:35:38,302 --> 00:35:43,604
I ask him everything
that came to my mind.
619
00:35:43,674 --> 00:35:47,542
And to answer, he will always
take the Qur'an and say,
620
00:35:47,645 --> 00:35:52,048
"Read this. Read this, my brother.”
621
00:35:52,150 --> 00:35:58,453
One night, I told, "I'm ready."
622
00:36:03,461 --> 00:36:07,261
I was there, silently reading the Qur'an.
623
00:36:08,266 --> 00:36:09,791
And I stopped.
624
00:36:09,867 --> 00:36:13,804
I said, "All I need
is just a little sign."
625
00:36:13,871 --> 00:36:15,202
And you know what happened?
626
00:36:15,306 --> 00:36:17,502
Where's Frank and Frenchie?
627
00:36:17,608 --> 00:36:20,942
Nothing, absolutely nothing.
628
00:36:21,946 --> 00:36:23,175
Where's Frank and Frenchie?
629
00:36:23,281 --> 00:36:26,683
I flipped back
exactly where I was stopped.
630
00:36:26,784 --> 00:36:30,049
And the first verse that I find was,
631
00:36:30,154 --> 00:36:33,647
"For those of you who ask for sign,
632
00:36:33,724 --> 00:36:36,193
we haven't show you enough already?
633
00:36:36,260 --> 00:36:38,354
Look around you.
634
00:36:38,429 --> 00:36:42,366
Look at the sky,
look at the stars, the water.
635
00:36:44,368 --> 00:36:47,065
They are sign for the people
with knowledge."
636
00:36:47,171 --> 00:36:49,868
Where the fuck
is Frenchie and Frank?!
637
00:36:49,941 --> 00:36:53,707
I was so scared, I hid under the blanket.
638
00:36:54,712 --> 00:36:57,204
This will be no sufficient proof
for most people,
639
00:36:57,281 --> 00:37:01,013
but to me it was enough.
640
00:37:03,754 --> 00:37:08,590
He showed me how arrogant I have been,
to want my own specific signs.
641
00:37:10,695 --> 00:37:14,063
The day after I become a Muslim.
642
00:37:16,667 --> 00:37:18,226
Hey!
643
00:37:18,336 --> 00:37:19,667
[grunts]
644
00:37:21,172 --> 00:37:23,436
You two like to make me
go for a stroll.
645
00:37:24,442 --> 00:37:26,536
Hurry up.
646
00:37:26,611 --> 00:37:29,581
You keep stepping like that,
I'll put you in chains.
647
00:37:30,948 --> 00:37:32,939
Get back to work, Lings.
648
00:37:43,461 --> 00:37:45,657
♪♪
649
00:37:45,763 --> 00:37:48,095
[bird squawking]
650
00:37:51,502 --> 00:37:52,799
[both laughing]
651
00:37:52,903 --> 00:37:55,235
Oh, my God, they're so cute.
652
00:37:55,306 --> 00:37:57,638
You know, when I was
a little bit younger than him,
653
00:37:57,742 --> 00:37:59,471
I was quite the ladies' man.
654
00:37:59,577 --> 00:38:01,568
Yeah? How so?
655
00:38:01,646 --> 00:38:03,944
So I used to crawl around the beach
656
00:38:04,015 --> 00:38:07,315
and head straight for the girls
laying on their bellies sunbathing.
657
00:38:07,418 --> 00:38:09,147
And I'd sneak up behind them
and spank 'em.
658
00:38:09,253 --> 00:38:11,221
Oh, my God!
659
00:38:11,289 --> 00:38:13,883
What about you? What was your childhood
like in the Middle East?
660
00:38:13,958 --> 00:38:16,757
I was happy.
My parents were very understanding
661
00:38:16,827 --> 00:38:18,317
and open about things.
662
00:38:18,429 --> 00:38:20,090
Even all your college boyfriends?
663
00:38:20,164 --> 00:38:22,963
Boyfriends, no.
I said they were open about things.
664
00:38:23,067 --> 00:38:24,466
We're still Arab, you know.
665
00:38:24,568 --> 00:38:25,933
And what about you?
666
00:38:26,003 --> 00:38:27,596
What about that four year old little boy?
667
00:38:27,672 --> 00:38:29,231
Once a player, always a player.
668
00:38:29,307 --> 00:38:31,275
No, not really.
669
00:38:31,342 --> 00:38:33,572
I don't buy it. I bet you're a womanizer.
670
00:38:33,644 --> 00:38:34,941
You know, how do I know
you're not a player?
671
00:38:35,012 --> 00:38:36,741
I mean, you played with me at first.
672
00:38:36,814 --> 00:38:39,647
For all I know you're a black widow
or a honeytrap.
673
00:38:39,717 --> 00:38:42,311
- Maybe I am.
- [chuckling]
674
00:38:42,386 --> 00:38:44,377
♪♪
675
00:39:04,909 --> 00:39:06,001
Hm.
676
00:39:10,681 --> 00:39:11,512
Aha!
677
00:39:14,118 --> 00:39:15,552
- Abracadabra!
- [Sarah laughs]
678
00:39:15,653 --> 00:39:19,283
Look at you, going out of your way
to cook Moroccan food for me.
679
00:39:19,357 --> 00:39:20,984
Does that surprise you?
680
00:39:21,058 --> 00:39:23,527
Isn't it possible I already knew
how to cook tagine?
681
00:39:23,627 --> 00:39:26,688
- Come on.
- All right, I admit it.
682
00:39:26,797 --> 00:39:28,390
I looked it up a few days ago.
683
00:39:30,868 --> 00:39:32,063
Mm.
684
00:39:33,704 --> 00:39:36,139
Did you put...
Did you put turmeric in it?
685
00:39:36,207 --> 00:39:38,141
Yeah, the yellowish spice, right?
686
00:39:38,209 --> 00:39:40,200
Mm-hmm. Yeah, that's fine.
687
00:39:40,311 --> 00:39:41,540
No, what-what do you mean?
What's wrong?
688
00:39:41,645 --> 00:39:45,172
- Nothing, it's nothing.
- Tell me.
689
00:39:45,249 --> 00:39:48,014
It's supposed to be saffron, not turmeric.
690
00:39:48,085 --> 00:39:49,883
But it's funny, it just tastes different.
691
00:39:49,954 --> 00:39:51,581
Dammit, I could have sworn
I got the right...
692
00:39:51,689 --> 00:39:53,680
No, don't worry. It's fine.
Actually, it's delicious.
693
00:39:53,758 --> 00:39:55,055
[scoffs] Don't say that.
694
00:39:55,126 --> 00:39:56,924
I'm serious, it is.
695
00:39:57,928 --> 00:39:59,794
[scoffs] I should just order pizza.
696
00:40:02,433 --> 00:40:05,061
Frank, I need to tell you something.
697
00:40:05,136 --> 00:40:09,869
You know that annoying girl that talks
about her boyfriend all the freaking time?
698
00:40:09,940 --> 00:40:11,567
That's me right now.
699
00:40:11,642 --> 00:40:13,235
You can ask Deana.
700
00:40:14,912 --> 00:40:18,746
Um... you know what?
I don't celebrate Christmas.
701
00:40:18,849 --> 00:40:20,681
So tell me, is your family gonna hate me?
702
00:40:20,751 --> 00:40:22,776
I mean, do you even see your family?
703
00:40:22,887 --> 00:40:24,753
Because I spent a lot of time
with my sister,
704
00:40:24,855 --> 00:40:26,949
and my parents, they mostly speak Arabic.
705
00:40:27,057 --> 00:40:31,221
So what if you can't understand
each other? How can they accept you?
706
00:40:31,295 --> 00:40:34,788
- I mean, I don't even know if you care.
- Sarah, calm down.
707
00:40:35,800 --> 00:40:37,564
I'm not going anywhere.
708
00:40:38,602 --> 00:40:39,592
Here.
709
00:40:41,405 --> 00:40:42,736
As for your mother,
710
00:40:42,807 --> 00:40:44,275
if she's anything like you,
711
00:40:44,341 --> 00:40:45,900
I can only get along with her.
712
00:40:45,976 --> 00:40:48,968
And if your parents don't speak English
then I'll learn Arabic.
713
00:40:50,414 --> 00:40:53,611
And if you guys don't celebrate Christmas,
then we'll get Chinese food.
714
00:40:53,684 --> 00:40:55,914
[chuckles] But I'm sure
my parents wouldn't mind
715
00:40:55,986 --> 00:40:58,284
adding a setting for you
at the dinner table.
716
00:40:58,355 --> 00:41:01,484
You said it yourself, I come prepared.
717
00:41:01,592 --> 00:41:03,458
And there's a reason for that.
718
00:41:14,104 --> 00:41:15,128
Wait, wait.
719
00:41:16,774 --> 00:41:19,334
I can't. I can't have sex with you.
720
00:41:21,579 --> 00:41:23,445
I've never done it before.
721
00:41:24,782 --> 00:41:26,511
Oh, my God, this is wrong.
722
00:41:27,518 --> 00:41:29,247
I shouldn't do this.
723
00:41:29,320 --> 00:41:31,118
I'm not supposed to be here.
724
00:41:33,257 --> 00:41:36,625
Frank, don't you
want someone with experience
725
00:41:36,694 --> 00:41:38,822
and someone that can satisfy you?
726
00:41:38,929 --> 00:41:42,092
I want you, only you.
727
00:41:43,634 --> 00:41:46,001
And we'll only go as far as you want to.
728
00:41:53,010 --> 00:41:54,500
What about home?
729
00:41:56,480 --> 00:41:59,245
You said we'll go as far as I want to go.
730
00:41:59,350 --> 00:42:02,149
Well, let me take you
to my world, where I'm from.
731
00:42:02,219 --> 00:42:03,482
I'll show it to you.
732
00:42:04,655 --> 00:42:05,679
[laughs]
733
00:42:05,756 --> 00:42:07,747
♪♪
734
00:42:30,247 --> 00:42:32,648
[Frank] This is the world
of One Thousand and One Nights.
735
00:42:32,716 --> 00:42:34,707
♪♪
736
00:42:42,226 --> 00:42:43,387
Let me take a selfie.
737
00:42:56,674 --> 00:42:58,108
[Frank] Do you see your dad often?
738
00:42:58,208 --> 00:43:00,643
[Sarah] Every once in a while.
He lives in a different city, though.
739
00:43:00,744 --> 00:43:03,270
We should go there and visit.
I can finally meet him.
740
00:43:03,380 --> 00:43:05,280
[laughs] Yeah, right.
741
00:43:06,584 --> 00:43:09,417
[in Arabic] Thanks, Mom. You didn't need
to go out of your way for us.
742
00:43:09,486 --> 00:43:10,544
[in Arabic] Of course I needed to.
743
00:43:10,621 --> 00:43:12,783
It's not every day that I get to meet
my girl's lover.
744
00:43:12,890 --> 00:43:14,722
Here let me help you.
And this is for you.
745
00:43:14,792 --> 00:43:16,954
Oh, thank you.
746
00:43:17,061 --> 00:43:18,756
What's so funny about that?
747
00:43:18,829 --> 00:43:20,354
What do you mean?
748
00:43:20,431 --> 00:43:21,921
Us visiting your dad's city?
749
00:43:22,032 --> 00:43:26,697
Nothing. It's just you said you
wanted to meet my dad.
750
00:43:26,770 --> 00:43:29,603
- [laughs]
- Yeah, so?
751
00:43:30,708 --> 00:43:34,235
- What are you getting at?
- We'll talk later.
752
00:43:37,615 --> 00:43:40,084
[gasps] I forgot the sugar.
753
00:43:43,654 --> 00:43:45,645
I'm just trying to understand.
754
00:43:45,756 --> 00:43:48,157
It's nothing.
I just can't... I don't know.
755
00:43:48,258 --> 00:43:49,817
You sound like you're ashamed of me.
756
00:43:49,927 --> 00:43:51,952
No, of course not.
757
00:43:52,029 --> 00:43:54,123
You know it's complicated
when it comes to my father,
758
00:43:54,198 --> 00:43:56,690
and it would be different
if we were just...
759
00:43:57,701 --> 00:43:59,760
Wow, okay.
760
00:43:59,837 --> 00:44:01,828
Frank, you have to understand that...
761
00:44:01,939 --> 00:44:03,839
Look, you need to ask
if that's what I want.
762
00:44:05,843 --> 00:44:06,708
[sighs]
763
00:44:11,181 --> 00:44:15,379
Sarah told me you already know our food,
but haven't tried our tea yet.
764
00:44:15,486 --> 00:44:18,183
Well, I'm sure
it's as delicious as your food.
765
00:44:20,057 --> 00:44:22,685
[in Arabic] Wha's going on, sweetie?
You look concerned.
766
00:44:22,793 --> 00:44:23,954
[in Arabic] No, it's nothing.
767
00:44:25,663 --> 00:44:27,495
I'm your mom and I know
when somethings wrong.
768
00:44:27,598 --> 00:44:32,434
Mmm. So good.
And your home is beautiful.
769
00:44:32,503 --> 00:44:35,632
And now that I met you,
I know where Sarah gets her beauty from.
770
00:44:35,706 --> 00:44:37,834
He knows how to talk to women.
771
00:44:37,941 --> 00:44:41,377
- Yeah, he has a way with words.
- [laughing]
772
00:44:42,379 --> 00:44:44,370
♪♪
773
00:44:51,522 --> 00:44:53,923
I'm just gonna go for a walk, okay?
774
00:44:54,024 --> 00:44:55,423
You're still upset about earlier?
775
00:44:55,526 --> 00:44:58,826
I mean, I'm sorry,
I shouldn't have said it.
776
00:44:58,896 --> 00:45:01,763
- Can you forget about this?
- I can't.
777
00:45:01,865 --> 00:45:04,835
- It changes everything, Frank.
- It changes everything?
778
00:45:04,902 --> 00:45:06,927
- We're just talking about...
- Are we?
779
00:45:07,037 --> 00:45:10,530
- Is that all we're doing, we're talking?
- No, that's not what I mean.
780
00:45:10,607 --> 00:45:12,735
But we both know
marriage is a big commitment.
781
00:45:12,843 --> 00:45:15,244
Then what do you want, Frank?
782
00:45:15,345 --> 00:45:17,677
I'm just not ready...
783
00:45:17,748 --> 00:45:19,842
I'll talk to you later then.
784
00:45:26,924 --> 00:45:28,585
[breathes heavily]
785
00:45:28,692 --> 00:45:30,683
♪♪
786
00:46:05,529 --> 00:46:06,928
[door opens]
787
00:46:10,501 --> 00:46:11,969
[door closes]
788
00:46:16,473 --> 00:46:18,168
Anybody help you with that?
789
00:46:18,275 --> 00:46:21,267
No, did it all by myself.
790
00:46:22,746 --> 00:46:25,238
Good job. You spelled it right, too.
What's that for?
791
00:46:26,917 --> 00:46:29,318
Our mailbox.
792
00:46:29,419 --> 00:46:31,046
Look, I want to be with you
793
00:46:31,121 --> 00:46:33,920
and make it work, one way or the other.
794
00:46:33,991 --> 00:46:36,961
I just need a little time.
Can we start with this?
795
00:46:38,262 --> 00:46:39,991
But you've never done this before.
796
00:46:40,097 --> 00:46:41,326
I know, right?
797
00:46:41,431 --> 00:46:43,729
And now my place is gonna
smell like incense all the time.
798
00:46:44,735 --> 00:46:45,725
Are you sure?
799
00:46:45,803 --> 00:46:47,931
As sure as I am that I love you.
800
00:46:55,145 --> 00:46:57,273
By the way, not incense.
801
00:46:57,347 --> 00:46:59,475
It's gonna smell like Arab cuisine.
802
00:46:59,550 --> 00:47:01,609
[both laugh]
803
00:47:01,685 --> 00:47:03,676
♪♪
804
00:47:22,840 --> 00:47:23,864
Wait.
805
00:47:23,974 --> 00:47:25,669
Okay, I'll stop.
806
00:47:25,742 --> 00:47:27,073
[sighs]
807
00:47:30,881 --> 00:47:32,349
You don't have to feel guilty.
808
00:47:47,798 --> 00:47:49,493
You like the way I feel?
809
00:47:50,868 --> 00:47:53,360
You sure we're not doing anything wrong?
810
00:47:54,571 --> 00:47:56,505
We're not doing anything wrong.
811
00:48:03,180 --> 00:48:05,547
Please don't hurt me.
812
00:48:05,616 --> 00:48:06,742
Sarah...
813
00:48:24,968 --> 00:48:26,367
[moans]
814
00:48:45,455 --> 00:48:47,514
[exhales]
815
00:48:47,591 --> 00:48:49,753
[grunts]
816
00:48:51,028 --> 00:48:52,462
It's not possible.
817
00:48:52,562 --> 00:48:55,190
His tire burst
and he lost control of his car.
818
00:48:56,566 --> 00:48:58,193
I'm so sorry.
819
00:49:02,139 --> 00:49:05,404
I don't think that we'll be able to get
you a furlough to attend the funeral.
820
00:49:05,475 --> 00:49:07,136
- Usually...
- It wasn't an accident.
821
00:49:07,244 --> 00:49:10,839
- Pardon me?
- It wasn't an accident.
822
00:49:10,948 --> 00:49:12,643
Oh, God, you're gonna tell me...
823
00:49:12,749 --> 00:49:15,844
What is this, a joke?
He just died? [crying]
824
00:49:15,953 --> 00:49:17,921
Frank, I don't know what to say.
825
00:49:17,988 --> 00:49:21,151
Look, there's gotta be a way to get ahold
of everything he worked on, right?
826
00:49:21,258 --> 00:49:22,521
I mean his files, his computer...
827
00:49:22,626 --> 00:49:23,787
- Frank...
- His laptop.
828
00:49:23,860 --> 00:49:24,986
Frank, listen to me.
829
00:49:25,095 --> 00:49:29,089
I'm sparing you the details,
but his car was totaled.
830
00:49:29,166 --> 00:49:30,759
He was on his way back from work.
831
00:49:30,834 --> 00:49:32,632
So I don't think that was the case.
832
00:49:32,703 --> 00:49:35,104
Okay, Bobby told me everything.
833
00:49:35,172 --> 00:49:37,641
He told me this judge is corrupt,
834
00:49:37,741 --> 00:49:40,267
and he's involved in bribery scandals
in the Middle East.
835
00:49:40,344 --> 00:49:45,248
I know this is horrible news,
but there's a police investigation.
836
00:49:45,315 --> 00:49:49,343
So far they said they have no reason
to believe it was not an accident.
837
00:49:49,453 --> 00:49:51,820
They're the reason I'm in here!
Don't you get it?!
838
00:49:51,922 --> 00:49:54,687
Oh, my God,
this fucking judge killed Bobby!
839
00:49:54,791 --> 00:49:56,418
He fucking killed him!
840
00:49:57,427 --> 00:49:58,952
Hold on, hold on.
841
00:49:59,029 --> 00:50:01,464
Why would this judge
personally go after you?
842
00:50:01,531 --> 00:50:03,192
I don't know!
843
00:50:03,300 --> 00:50:06,361
But Bobby found something
about the Middle East and contracts.
844
00:50:06,470 --> 00:50:08,063
The judge giving out contracts
and shit like that,
845
00:50:08,171 --> 00:50:09,661
and you have to investigate this.
846
00:50:09,740 --> 00:50:13,335
Frank, you know I cannot
go after a state court judge
847
00:50:13,410 --> 00:50:15,174
- without strong evidence.
- Why, why?
848
00:50:15,245 --> 00:50:17,179
If Bobby found out, why can't you?
849
00:50:18,181 --> 00:50:21,742
Look, I really want to help you.
850
00:50:21,852 --> 00:50:23,547
But do you realize what you're asking me?
851
00:50:23,653 --> 00:50:25,246
This is nuts.
852
00:50:25,355 --> 00:50:26,686
You said you'd do anything to help me!
853
00:50:26,757 --> 00:50:28,919
I said I would do whatever it takes.
854
00:50:29,026 --> 00:50:33,020
But this? This involves
risking my job or my freedom.
855
00:50:33,096 --> 00:50:34,586
Oh, fuck your job! Fuck your freedom!
856
00:50:34,698 --> 00:50:37,190
Fuck your comfort! Is that
what fucking matters right now?
857
00:50:37,300 --> 00:50:39,701
Are you in league
with that son of a bitch?
858
00:50:39,803 --> 00:50:41,567
What are you...
What are you talking about?
859
00:50:41,671 --> 00:50:43,969
Yeah, you are, aren't you?
That's how he found out about Bobby.
860
00:50:44,041 --> 00:50:47,568
That's why I'm still fucking in here.
And to think I trusted you!
861
00:50:48,578 --> 00:50:50,569
- Frank...
- You're such a fucking bitch!
862
00:50:50,680 --> 00:50:51,806
Frank, you're losing your mind.
863
00:50:51,882 --> 00:50:53,145
I'm done with you! Done!
864
00:50:53,216 --> 00:50:54,650
- Frank... Frank!
- Done!
865
00:50:54,718 --> 00:50:56,709
♪♪
866
00:51:06,596 --> 00:51:07,757
What the hell is that?
867
00:51:09,299 --> 00:51:11,734
[demented laughing]
868
00:51:20,277 --> 00:51:23,269
[yelling, panting]
869
00:51:40,230 --> 00:51:42,756
[laughing echoing]
870
00:51:49,406 --> 00:51:52,034
[panting]
871
00:52:00,717 --> 00:52:03,584
[man praying in Arabic]
872
00:52:17,300 --> 00:52:20,270
Hold on there a second, my friend.
873
00:52:20,337 --> 00:52:23,500
I'm sorry to interrupt,
you gray little fucking guys,
874
00:52:23,607 --> 00:52:27,805
but have here a letter from the warden
875
00:52:27,878 --> 00:52:31,508
ordering me to shut down the meditation
room until further notice.
876
00:52:31,615 --> 00:52:37,611
So you, you, you, you, you, you, you, you,
get the fuck outta here now.
877
00:52:37,687 --> 00:52:39,451
- No, man.
- What's up, man?
878
00:52:39,523 --> 00:52:42,322
We are just trying to pray, sir.
879
00:52:42,425 --> 00:52:44,359
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
880
00:52:44,461 --> 00:52:45,792
It's not my decision.
881
00:52:45,862 --> 00:52:48,422
Don't make it bad on me.
882
00:52:48,498 --> 00:52:50,592
If you got something to say,
883
00:52:50,667 --> 00:52:55,503
feel free to file a complaint,
and I can wipe my ass with it.
884
00:52:56,506 --> 00:52:58,099
You ever see a John Wayne movie?
885
00:52:58,175 --> 00:53:00,473
Well, it always ends up in fisticuffs.
886
00:53:00,544 --> 00:53:02,273
We call it Western psychotherapy.
887
00:53:03,280 --> 00:53:05,476
You want a little Western psychotherapy?
888
00:53:08,451 --> 00:53:10,112
Back off.
889
00:53:13,089 --> 00:53:14,579
Did you hear what I said?
890
00:53:14,691 --> 00:53:17,661
I want everyone out of this room
in the next five seconds,
891
00:53:17,727 --> 00:53:20,719
or I'll start spraying and clubbing.
892
00:53:22,532 --> 00:53:24,330
[water dripping]
893
00:53:27,904 --> 00:53:29,895
♪♪
894
00:53:31,841 --> 00:53:33,400
[Louis] Come on, faster, faster, faster.
895
00:53:33,510 --> 00:53:35,535
Get in a tighter circle, there you go.
896
00:53:35,612 --> 00:53:37,546
Tighter circle, there you go.
897
00:53:37,614 --> 00:53:39,241
[chattering]
898
00:53:39,349 --> 00:53:40,748
[Louis] Round 'em up.
899
00:53:40,850 --> 00:53:42,841
Okay, round and around
and around and around.
900
00:53:42,919 --> 00:53:44,387
[Ayman] Back from SHU?
901
00:53:44,487 --> 00:53:47,718
- I said three days was enough.
- Look at you.
902
00:53:47,824 --> 00:53:50,191
I know some brother
that have been there for weeks.
903
00:53:50,260 --> 00:53:52,490
I know, I heard 'em.
904
00:53:52,562 --> 00:53:53,927
What do you mean?
905
00:53:54,030 --> 00:53:55,657
They were praying all the time.
906
00:53:56,733 --> 00:53:58,064
Sometime we sent to the hole
907
00:53:58,168 --> 00:54:01,502
just because a guard
having a bad day, you know?
908
00:54:01,571 --> 00:54:03,539
Prayer, it's liberating for us.
909
00:54:03,607 --> 00:54:06,668
Maybe for you. I need more.
910
00:54:06,743 --> 00:54:09,269
Listen, I had a chance to think about it.
911
00:54:09,379 --> 00:54:12,508
I can't sit here while the son of a bitch
that sent me away is free.
912
00:54:12,582 --> 00:54:14,346
He made things very personal for me.
913
00:54:14,417 --> 00:54:17,443
So I'm gonna get out of here.
914
00:54:17,554 --> 00:54:18,953
I got a plan, but I need your help.
915
00:54:20,223 --> 00:54:21,554
Forget about this.
916
00:54:21,625 --> 00:54:22,956
- Listen, all I'm saying is...
- No.
917
00:54:23,059 --> 00:54:25,118
- Would you listen to me?
- No, you listen to me.
918
00:54:25,228 --> 00:54:28,721
I'm here. I serve my time,
and I get the fuck out.
919
00:54:28,798 --> 00:54:31,324
Frank, I told you personal things.
920
00:54:31,434 --> 00:54:33,960
I guess Saud was right.
921
00:54:34,070 --> 00:54:36,664
Betrayal never come from your enemies.
922
00:54:36,773 --> 00:54:39,765
So do your thing
and leave me out of this shit.
923
00:54:40,977 --> 00:54:42,342
Can I count on you to be quiet?
924
00:54:42,445 --> 00:54:45,244
[chuckles] I ain't no snitch.
925
00:54:47,250 --> 00:54:50,220
Listen, Ayman, I'm genuine, all right?
926
00:54:50,287 --> 00:54:51,618
I'm not trying to use you.
927
00:54:54,257 --> 00:54:55,656
Peace out, Frank.
928
00:55:02,799 --> 00:55:05,632
Sir, I have strong reasons to believe
that, through the use of that room,
929
00:55:05,735 --> 00:55:08,966
Muslim inmates are forming gangs
and bullying other inmates.
930
00:55:13,810 --> 00:55:14,971
You hear him, Ferris?
931
00:55:15,078 --> 00:55:16,739
I am sorry.
932
00:55:16,813 --> 00:55:20,511
I understand your frustration,
but will not reconsider my decision.
933
00:55:20,617 --> 00:55:23,985
[chuckles] Come on, it's not like I'm
taking away your freedom of religion.
934
00:55:24,054 --> 00:55:27,615
You can still pray in pairs in your cells.
935
00:55:30,894 --> 00:55:33,522
Is there anything else
you would like to say, Ferris?
936
00:56:05,862 --> 00:56:08,229
- [Saud] Salaam, brother.
- Can I talk to you?
937
00:56:08,331 --> 00:56:09,355
Right now.
938
00:56:11,000 --> 00:56:12,331
What's up?
939
00:56:13,536 --> 00:56:15,197
There's a man who's gotta die.
940
00:56:18,575 --> 00:56:22,170
I'm in here for the exact reason
you just said...
941
00:56:22,245 --> 00:56:25,772
My country abandoning me, silencing me.
942
00:56:26,783 --> 00:56:28,512
Who is this man?
943
00:56:30,720 --> 00:56:35,783
A judge, a corrupt sick fuck
that wants to see me stay here.
944
00:56:35,892 --> 00:56:38,520
He killed my best friend.
945
00:56:38,595 --> 00:56:40,188
What do you want us to do about it?
946
00:56:41,197 --> 00:56:42,426
I don't know.
947
00:56:42,532 --> 00:56:43,931
I'm thinking about getting
out of here myself and doing it,
948
00:56:44,033 --> 00:56:46,968
but as long as he gets
what he deserves.
949
00:56:47,070 --> 00:56:48,401
Now, I know you got connections
in the outside,
950
00:56:48,471 --> 00:56:51,600
so, I'm willing to pay you.
951
00:56:54,711 --> 00:57:00,514
So... would you like us to send his head
in a gift wrap box
952
00:57:00,583 --> 00:57:03,553
or is that not necessary?
953
00:57:03,620 --> 00:57:06,851
Who do you think you are, Frank? Hm?
954
00:57:06,923 --> 00:57:09,119
Do you think we're
some kind of low cost hitmen?
955
00:57:09,225 --> 00:57:10,454
That's not what I mean.
956
00:57:10,560 --> 00:57:14,519
Now, I don't know how you even fix
your mouth to ask me something like that.
957
00:57:14,597 --> 00:57:16,861
And they call me the extremist.
958
00:57:16,933 --> 00:57:18,697
Just think for a second
959
00:57:18,768 --> 00:57:23,103
what you're willing to do for
the love of this one woman, huh?
960
00:57:23,173 --> 00:57:26,268
You think that your cause
is more noble than ours?
961
00:57:26,342 --> 00:57:28,003
That woman was my life!
962
00:57:29,012 --> 00:57:30,480
He took it from me.
963
00:57:31,848 --> 00:57:34,283
Your passion has got you blind.
964
00:57:36,186 --> 00:57:38,154
Look what you've become.
965
00:57:38,254 --> 00:57:39,915
Listen, you're right.
966
00:57:39,989 --> 00:57:43,186
America lost its way, its values.
967
00:57:43,293 --> 00:57:45,762
Everything it stood for.
968
00:57:45,829 --> 00:57:47,991
You don't know what you're talking about.
969
00:57:48,097 --> 00:57:51,465
You thought you could sit
in the comfort of your cell
970
00:57:51,534 --> 00:57:54,663
and have some of our brothers go out
and do your dirty work for you?
971
00:57:54,771 --> 00:57:58,435
That you're so superior to them
that they would risk their life for you?
972
00:57:58,508 --> 00:58:00,840
Killed for you?
973
00:58:00,944 --> 00:58:02,173
For you?
974
00:58:03,947 --> 00:58:09,852
Jihad is not just
some ruthless act of Killing.
975
00:58:09,953 --> 00:58:12,684
You have to be willing
to give up everything.
976
00:58:12,789 --> 00:58:15,815
Your family, your wealth, your dreams...
977
00:58:16,826 --> 00:58:19,318
and yes, even your life.
978
00:58:20,930 --> 00:58:22,523
You don't understand me.
979
00:58:22,632 --> 00:58:24,396
Let me ask you something, Frank.
980
00:58:25,535 --> 00:58:27,560
You even believe in God?
981
00:58:33,743 --> 00:58:38,510
I think it's time
you find some other protection.
982
00:58:43,786 --> 00:58:45,652
[chattering]
983
00:59:01,971 --> 00:59:03,962
[no dialogue]
984
00:59:04,040 --> 00:59:07,032
♪♪
985
01:00:00,229 --> 01:00:01,526
[choking]
986
01:00:03,433 --> 01:00:05,697
[Bobby] I can't believe you're
gonna do that over there.
987
01:00:07,103 --> 01:00:08,537
She's willing to take me
to her hometown
988
01:00:08,605 --> 01:00:11,597
and lie to her dad about us being married
just to indulge me.
989
01:00:11,708 --> 01:00:14,405
Ah, that tells you
how much she loves you.
990
01:00:14,477 --> 01:00:15,535
Well, she won't need to lie.
991
01:00:15,612 --> 01:00:18,877
I saw that coming.
I mean, how long has it been?
992
01:00:18,948 --> 01:00:21,315
Two years since
she first brought me here.
993
01:00:23,286 --> 01:00:24,947
I guess I'm finally ready.
994
01:00:26,489 --> 01:00:28,457
It feels like the right time.
995
01:00:28,558 --> 01:00:30,356
What can I say?
Congratulations, buddy.
996
01:00:30,460 --> 01:00:32,622
I'm really happy for you.
997
01:00:32,695 --> 01:00:34,629
Don't forget to bring me
back a souvenir, okay?
998
01:00:34,697 --> 01:00:37,359
I gotta go. It's daytime here
and I got a deadline today,
999
01:00:37,467 --> 01:00:40,266
so I'll talk to you later, okay?
Congrats, man.
1000
01:00:40,336 --> 01:00:42,304
Thanks, Bobby, take care.
1001
01:00:45,808 --> 01:00:47,799
♪♪
1002
01:00:51,147 --> 01:00:53,377
[Sarah panting]
1003
01:00:58,688 --> 01:00:59,814
[Frank] Where are you going?
1004
01:01:01,257 --> 01:01:03,021
You saw me?
1005
01:01:03,126 --> 01:01:06,152
Yeah, you gonna leave me there
worried to death?
1006
01:01:07,630 --> 01:01:09,291
We've been through a lot, right?
1007
01:01:10,633 --> 01:01:13,534
My dad, he used to bring me here
when he was still with my mom
1008
01:01:13,636 --> 01:01:15,661
and he would teach me how to walk.
1009
01:01:15,772 --> 01:01:18,207
I don't remember, but my mom
would show me pictures.
1010
01:01:20,877 --> 01:01:22,208
It's so quiet.
1011
01:01:22,311 --> 01:01:24,473
- It's peaceful.
- Yeah.
1012
01:01:24,547 --> 01:01:26,447
Oh, I'm sorry.
1013
01:01:26,516 --> 01:01:29,144
Um, I'm a little bit paranoid around here.
1014
01:01:29,218 --> 01:01:30,708
Okay.
1015
01:01:30,820 --> 01:01:33,721
I know you're all worked up
about your father, and...
1016
01:01:34,724 --> 01:01:36,214
I want to tell you something.
1017
01:01:37,694 --> 01:01:43,428
These last two years have just been
an adventure of pure magic, delight.
1018
01:01:45,268 --> 01:01:47,100
And I'm constantly learning from you.
1019
01:01:48,671 --> 01:01:51,663
Every day I get to wake up
and see you in bed...
1020
01:01:53,209 --> 01:01:57,009
I don't want it to end... ever.
1021
01:01:57,080 --> 01:01:59,606
- So...
- [man] Hey!
1022
01:02:04,020 --> 01:02:05,749
[man 2 speaking]
1023
01:02:06,756 --> 01:02:08,850
Good evening, sirs.
1024
01:02:14,230 --> 01:02:18,565
Tell me, somebody told us.
Did he follow you?
1025
01:02:18,668 --> 01:02:22,070
No, no, it's just a misunderstanding.
I... We're just having a night walk.
1026
01:02:23,506 --> 01:02:24,564
He was just helping me.
1027
01:02:38,588 --> 01:02:40,249
This is not nightclub here.
1028
01:02:40,323 --> 01:02:42,121
Yeah, I know that, but what's your point?
1029
01:02:42,225 --> 01:02:44,660
Sir, there's nothing wrong.
We were leaving.
1030
01:03:01,844 --> 01:03:03,437
I don't understand, I'm sorry.
1031
01:03:03,513 --> 01:03:04,981
Can any one of you speak English?
1032
01:03:07,049 --> 01:03:09,984
Okay, where are you from, sir?
1033
01:03:10,086 --> 01:03:12,817
- From America.
- We're both from America.
1034
01:03:12,922 --> 01:03:13,753
[man] Mm.
1035
01:03:20,429 --> 01:03:24,559
I want to see your passports
and yours, pretty girl.
1036
01:03:24,634 --> 01:03:27,160
- [Frank mutters]
- Frank, shh, okay.
1037
01:03:27,270 --> 01:03:29,796
I'm sorry, we don't
have our passports right now.
1038
01:03:29,906 --> 01:03:32,341
Okay, we're on our way to the hotel.
We don't live here.
1039
01:03:32,441 --> 01:03:34,603
[chuckles]
1040
01:03:34,677 --> 01:03:39,638
Okay. I need to see your ID.
1041
01:03:39,715 --> 01:03:42,548
I'm sorry, we're not criminals.
We did nothing wrong.
1042
01:03:42,652 --> 01:03:44,552
- My girlfriend and I, we're just...
- Girlfriend!
1043
01:03:45,655 --> 01:03:46,884
Girlfriend.
1044
01:03:46,989 --> 01:03:50,220
- It's-it's actually more.
- Okay, okay.
1045
01:03:50,326 --> 01:03:52,658
So if I check out your hotel,
1046
01:03:52,728 --> 01:03:55,527
I will not find out that you share
the same room, right?
1047
01:03:55,631 --> 01:03:57,065
No, no, no, listen.
1048
01:03:57,166 --> 01:03:59,066
We don't have our papers right now, okay?
1049
01:03:59,168 --> 01:04:02,502
But we just want to get out of your way
and-and let you have a good night, okay?
1050
01:04:02,572 --> 01:04:04,563
So please, let us be on our way.
1051
01:04:09,212 --> 01:04:12,876
I want to see your marriage certificate.
1052
01:04:12,982 --> 01:04:14,780
What-what marriage certificate?
1053
01:04:14,851 --> 01:04:18,219
Yes, your marriage certificate!
1054
01:04:18,321 --> 01:04:20,449
It's not nightclub here!
1055
01:04:20,523 --> 01:04:22,514
♪♪
1056
01:04:30,132 --> 01:04:32,032
People just walk around with
their marriage certificates around here?
1057
01:04:32,134 --> 01:04:34,796
No, no one walks around
with their marriage certificate, okay?
1058
01:04:34,871 --> 01:04:36,839
They just want money,
so let me give it to them.
1059
01:04:36,906 --> 01:04:38,567
Fuck that! We didn't do anything wrong.
1060
01:04:38,674 --> 01:04:40,540
Frank, you're not understanding, okay?
1061
01:04:40,610 --> 01:04:43,841
We're not supposed to be in public
by ourselves. We're breaking the law.
1062
01:04:43,913 --> 01:04:47,076
Just give me a second, okay?
[breathes deeply]
1063
01:04:50,253 --> 01:04:52,085
We don't want any trouble.
1064
01:04:56,525 --> 01:05:01,429
My mom ta... my mom taught me Arabic.
1065
01:05:12,108 --> 01:05:13,701
I have something for you.
1066
01:05:13,776 --> 01:05:15,039
[money rustling, crinkling]
1067
01:05:33,296 --> 01:05:35,697
I don't want anything from you.
1068
01:05:35,765 --> 01:05:39,395
Just show me your certificate.
1069
01:05:39,468 --> 01:05:41,232
I'm sorry,
I don't have my certificate,
1070
01:05:41,304 --> 01:05:44,171
but we can make an arrangement.
1071
01:05:45,474 --> 01:05:48,603
Okay, if you have a date, okay.
1072
01:05:48,678 --> 01:05:51,579
[speaking Arabic]
1073
01:05:51,647 --> 01:05:52,739
- Please, please!
- [Frank] Hey, come on.
1074
01:05:52,815 --> 01:05:53,976
What the fuck is going on?
1075
01:05:54,083 --> 01:05:55,847
Hey, go back there.
1076
01:05:55,952 --> 01:05:57,681
We talking to your girlfriend.
1077
01:05:59,922 --> 01:06:01,856
[whispering] Take this, okay?
1078
01:06:05,127 --> 01:06:06,253
You fucking whore!
1079
01:06:06,329 --> 01:06:08,457
What the fuck
is wrong with you, huh?
1080
01:06:08,531 --> 01:06:10,465
- [grunting]
- Let's go, let's go!
1081
01:06:10,533 --> 01:06:12,467
[men yelling]
1082
01:06:13,469 --> 01:06:15,665
[man] Stop! I said stop!
1083
01:06:21,911 --> 01:06:23,902
[panting]
1084
01:06:23,980 --> 01:06:26,972
♪♪
1085
01:06:31,921 --> 01:06:33,116
[yelling in Arabic]
1086
01:06:37,626 --> 01:06:38,991
- [gunshot]
- [gasps]
1087
01:06:39,095 --> 01:06:41,154
- [ripping]
- [choking]
1088
01:06:42,298 --> 01:06:44,062
[coughing]
1089
01:06:48,371 --> 01:06:50,066
Please, don't tell anyone.
1090
01:07:21,570 --> 01:07:23,470
It was my son.
1091
01:07:23,539 --> 01:07:28,204
The year I converted,
somebody very dear to me died.
1092
01:07:29,979 --> 01:07:31,378
Hit-and-run.
1093
01:07:32,681 --> 01:07:35,173
He was 19.
1094
01:07:35,251 --> 01:07:36,878
Just started college.
1095
01:07:40,556 --> 01:07:44,652
We came together from France
to get him set up.
1096
01:07:45,628 --> 01:07:47,027
I'm sorry.
1097
01:07:48,964 --> 01:07:50,363
Did they catch the guy?
1098
01:07:52,101 --> 01:07:53,398
I did.
1099
01:07:55,905 --> 01:07:57,236
A witness called me.
1100
01:07:57,306 --> 01:08:01,243
She thought it was a good idea
to tell me instead of the police.
1101
01:08:02,945 --> 01:08:04,572
Now I'm here.
1102
01:08:05,581 --> 01:08:06,878
What'd you do to him?
1103
01:08:08,117 --> 01:08:12,111
Let's just say he's still alive.
1104
01:08:14,957 --> 01:08:16,186
He never did time?
1105
01:08:17,193 --> 01:08:18,092
Whatever.
1106
01:08:18,194 --> 01:08:20,788
They didn't catch me back then.
1107
01:08:20,896 --> 01:08:24,764
I hit the roads, moved abroad.
1108
01:08:26,635 --> 01:08:28,967
And my wife left me.
1109
01:08:31,941 --> 01:08:34,706
I lost everything.
1110
01:08:34,777 --> 01:08:37,109
I had no more reason to live...
1111
01:08:40,049 --> 01:08:42,245
but God show me His mercy.
1112
01:08:43,786 --> 01:08:45,220
He didn't want me dead.
1113
01:08:46,989 --> 01:08:48,354
He wanted me reborn.
1114
01:08:50,626 --> 01:08:53,926
So I turned myself in.
1115
01:08:55,931 --> 01:08:56,864
[coughs]
1116
01:09:06,108 --> 01:09:07,803
I got a deal for you.
1117
01:09:10,646 --> 01:09:13,138
Do you think justice exists, Frank?
1118
01:09:14,150 --> 01:09:16,949
Maybe... sometimes.
1119
01:09:17,019 --> 01:09:19,488
[soft chuckle]
Sometimes.
1120
01:09:20,589 --> 01:09:22,648
Only in the hereafter, Frank.
1121
01:09:22,758 --> 01:09:25,625
You can be as honest or upright
as you want in this world,
1122
01:09:25,694 --> 01:09:29,289
and some crook will always come along
and crush you and get away with it.
1123
01:09:30,299 --> 01:09:31,630
You know why, Frank?
1124
01:09:33,035 --> 01:09:35,436
Because transgression is always easier.
1125
01:09:35,504 --> 01:09:36,699
What do you want from me, Saud?
1126
01:09:41,277 --> 01:09:43,678
I want to offer you paradise, brother.
1127
01:09:46,215 --> 01:09:50,174
And together we can
send a message to the world.
1128
01:09:52,188 --> 01:09:53,713
Why'd I do that?
1129
01:09:55,324 --> 01:09:58,055
You said you wanted
that judge down, right?
1130
01:09:58,160 --> 01:09:59,594
I can make it happen.
1131
01:09:59,695 --> 01:10:01,527
I can let you do it,
1132
01:10:01,597 --> 01:10:03,998
so you can look in his eyes beforehand.
1133
01:10:05,034 --> 01:10:07,901
He Killed your best friend,
he Killed your girlfriend
1134
01:10:08,003 --> 01:10:10,404
and now they got you in here rottin'.
1135
01:10:10,506 --> 01:10:13,771
You might die in here.
If you gonna die, die as a martyr.
1136
01:10:13,876 --> 01:10:19,212
Do it for us and God will grant you
the highest level of paradise.
1137
01:10:32,995 --> 01:10:36,431
I know what happened in your cell.
That's why I think you're ready.
1138
01:10:39,201 --> 01:10:42,762
Do you really want to end up in hellfire?
1139
01:10:42,871 --> 01:10:45,670
Let's go see a man about a dog, Frenchie.
1140
01:10:45,741 --> 01:10:46,867
Come on.
1141
01:10:47,876 --> 01:10:49,037
Think about it.
1142
01:10:51,046 --> 01:10:52,605
It's a damn good deal.
1143
01:10:55,451 --> 01:10:57,215
What do you mean,
they're gonna reopen it?
1144
01:10:57,286 --> 01:11:03,988
The US district judge ruled that closing
that room violated a 1993 law
1145
01:11:04,093 --> 01:11:06,960
that banned the government
from curtailing religious speech
1146
01:11:07,062 --> 01:11:09,997
without showing compelling interest.
1147
01:11:10,099 --> 01:11:12,124
They don't have a clue
what they're talking about.
1148
01:11:12,234 --> 01:11:14,464
We're the ones risking our ass
for them in here.
1149
01:11:14,570 --> 01:11:19,303
I know, Louis. I'm with you on this,
but we tried and they won.
1150
01:11:19,408 --> 01:11:21,433
Fuck this shit, sir.
1151
01:11:21,510 --> 01:11:23,740
Giving us orders from their warm seats.
1152
01:11:23,812 --> 01:11:26,406
Do you know how many inmates
gather in there all the time?
1153
01:11:26,482 --> 01:11:28,610
I can't do nothing if they rebel.
1154
01:11:28,717 --> 01:11:31,084
They'll kill us before we get any backup.
1155
01:11:31,153 --> 01:11:33,383
How did they find out anyway?
1156
01:11:33,455 --> 01:11:40,122
Some civil liberties group filed a motion
on behalf of one of the inmates.
1157
01:11:40,229 --> 01:11:41,628
Who?
1158
01:11:42,965 --> 01:11:45,957
Okay, I'm gonna tell you, Louis,
but you have to promise me to remain calm.
1159
01:11:46,068 --> 01:11:48,400
- No retaliation.
- It's Ferris, right?
1160
01:11:48,470 --> 01:11:51,167
Did you hear what I just said?
1161
01:11:51,273 --> 01:11:53,435
He's got connections on the outside.
1162
01:11:53,509 --> 01:11:55,204
Just tell me, goddammit.
1163
01:11:55,311 --> 01:11:57,279
Is it Ferris, yes or no?
1164
01:11:59,548 --> 01:12:01,778
[door closes]
1165
01:12:01,850 --> 01:12:04,148
- Hey, Gary.
- What up, Louis?
1166
01:12:04,219 --> 01:12:07,621
I'm sorry about those towelheads.
They're always rocking the boat.
1167
01:12:07,690 --> 01:12:09,351
Yeah, yeah.
1168
01:12:09,458 --> 01:12:12,894
Well, those niggers could chill
or heads are gonna roll.
1169
01:12:12,995 --> 01:12:14,724
I don't give a fuck either way.
1170
01:12:14,830 --> 01:12:16,696
- Yeah.
- Yeah.
1171
01:12:16,799 --> 01:12:19,496
I'll take care of it.
Don't you worry, I swear to God.
1172
01:12:19,568 --> 01:12:21,798
Do me a favor.
1173
01:12:21,870 --> 01:12:25,170
You tell the rest of your boys,
all the guards...
1174
01:12:26,442 --> 01:12:29,935
I'm not here just doing time
like all these other motherfuckers.
1175
01:12:30,012 --> 01:12:31,605
You feel me?
1176
01:12:31,680 --> 01:12:34,706
I'm making money, all right?
1177
01:12:34,817 --> 01:12:37,115
Now if I gotta go through
this bullshit again,
1178
01:12:37,186 --> 01:12:39,154
your pregnant wife...
1179
01:12:40,155 --> 01:12:42,180
she ain't gonna be so pregnant, okay?
1180
01:12:43,359 --> 01:12:45,191
And that little girl,
1181
01:12:45,294 --> 01:12:49,561
your little daughter Emily in the third
grade, John Hopkins Elementary?
1182
01:12:50,566 --> 01:12:54,469
She's gonna look awful funny
walking around with no goddamn ears.
1183
01:12:56,538 --> 01:12:58,939
I swear to God, Gary,
I'll take care of it.
1184
01:13:01,910 --> 01:13:04,379
[chuckles] Have a nice evening.
1185
01:13:04,446 --> 01:13:06,210
Thanks, Gary.
1186
01:13:06,281 --> 01:13:08,943
[Saud] I'll have someone
cut the phone lines.
1187
01:13:09,051 --> 01:13:10,917
So no wires connect,
1188
01:13:11,019 --> 01:13:13,784
no panic button for at least 90 seconds.
1189
01:13:13,889 --> 01:13:15,288
[man praying]
1190
01:13:15,391 --> 01:13:18,759
- What about the merchandise?
- Smuggled in already.
1191
01:13:18,861 --> 01:13:23,799
Shoulda seen their face when I asked
for two bottles of Bacardi 151.
1192
01:13:24,800 --> 01:13:26,234
Okay, so that's...
1193
01:13:27,736 --> 01:13:29,761
[praying in Arabic]
1194
01:13:32,508 --> 01:13:34,272
♪♪
1195
01:13:35,277 --> 01:13:37,405
[Malik] Hi, I'm Malik, the volunteer.
1196
01:13:37,513 --> 01:13:40,073
[Frank] Can you teach me Arabic?
I want to read ft.
1197
01:13:41,683 --> 01:13:45,449
[Malik] Even native Arabic speakers
find it difficult to understand.
1198
01:13:46,955 --> 01:13:48,946
[Ayman] I want to introduce you
to somebody.
1199
01:13:51,193 --> 01:13:53,787
[no dialogue]
1200
01:13:58,200 --> 01:14:00,294
[Frank] Sarah, my wife.
1201
01:14:00,402 --> 01:14:02,837
She was always
showing me things, teaching me.
1202
01:14:02,938 --> 01:14:06,568
The first time I met her
she gave me this.
1203
01:14:06,642 --> 01:14:10,636
I understand now I need to do it for her.
1204
01:14:12,581 --> 01:14:14,948
[reading the Maghrib Prayer in Arabic]
1205
01:14:18,320 --> 01:14:21,517
So what made you want my services again?
1206
01:14:21,623 --> 01:14:23,682
Let's just say I'm coming to terms
with my demons.
1207
01:14:28,664 --> 01:14:31,497
I'm sorry for what I said to you,
but I have an idea.
1208
01:14:31,600 --> 01:14:33,591
♪♪
1209
01:14:44,313 --> 01:14:46,304
[laughing]
1210
01:14:57,025 --> 01:14:58,493
[light switch clicks]
1211
01:15:00,696 --> 01:15:03,165
Hey, Ferris. Come here.
1212
01:15:17,346 --> 01:15:21,977
That was a smooth move you pulled
with your union outside.
1213
01:15:22,050 --> 01:15:23,575
You know, about the room.
1214
01:15:24,753 --> 01:15:26,687
You didn't like my decision, huh?
1215
01:15:27,990 --> 01:15:29,685
I thought it was the warden's.
1216
01:15:30,826 --> 01:15:35,457
You know, I understand why they wanted
to get you back here so badly, Ferris.
1217
01:15:35,531 --> 01:15:38,831
I always thought you'd do better
with a shithole in the Middle East
1218
01:15:38,901 --> 01:15:41,529
with the rest of your tribe.
1219
01:15:43,238 --> 01:15:46,401
There's one thing you seem to forget.
1220
01:15:46,508 --> 01:15:51,070
I rule here,
and I won't let you get away with it.
1221
01:15:52,080 --> 01:15:55,539
I swear on the graves
of my fallen comrades.
1222
01:16:23,145 --> 01:16:28,811
[Saud] I believe that there is
no God but God.
1223
01:16:28,917 --> 01:16:32,911
[Frank] I believe
that there is no God but God.
1224
01:16:33,021 --> 01:16:38,084
[Saud] And I believe that Muhammad
is the Messenger of God.
1225
01:16:39,094 --> 01:16:43,964
And I believe that Muhammad
is the Messenger of God.
1226
01:16:44,066 --> 01:16:46,398
[men speaking Arabic]
1227
01:16:50,572 --> 01:16:52,404
[whispering]
1228
01:16:54,076 --> 01:16:55,066
[Frank] Yo.
1229
01:16:56,078 --> 01:16:57,568
I'm so happy.
1230
01:16:57,646 --> 01:17:00,274
I can finally call you [in French]
my brother.
1231
01:17:03,752 --> 01:17:04,981
What's going on?
1232
01:17:06,455 --> 01:17:09,686
Check it out.
I am not safe here anymore,
1233
01:17:09,791 --> 01:17:11,919
and I don't want
to compromise the mission.
1234
01:17:11,994 --> 01:17:15,020
Now there's a van
waiting one mile south of here.
1235
01:17:15,130 --> 01:17:18,930
Inside of it, you'll find everything
you need to do tonight.
1236
01:17:19,001 --> 01:17:20,765
There's one thing though.
1237
01:17:20,836 --> 01:17:23,999
The guards,
they're scrutinizing my cell,
1238
01:17:24,106 --> 01:17:26,507
so we need to do it from yours.
1239
01:17:26,608 --> 01:17:29,805
There's a detail
we gotta take care of.
1240
01:17:29,878 --> 01:17:32,006
- Ayman.
- What about him?
1241
01:17:32,114 --> 01:17:34,674
You gotta get him out your cell.
1242
01:17:34,783 --> 01:17:36,114
I'll talk to him.
1243
01:17:36,184 --> 01:17:37,811
No, man, it's too risky.
1244
01:17:37,886 --> 01:17:39,615
He can't know nothing about this.
1245
01:17:39,688 --> 01:17:41,383
What are you proposing?
1246
01:17:41,490 --> 01:17:44,892
Unfortunately, there's only one solution.
1247
01:17:44,993 --> 01:17:48,827
Now, I need you to slide this
under his mattress
1248
01:17:48,897 --> 01:17:51,366
- and then tell the guard.
- Did you lose your fucking mind?
1249
01:17:51,466 --> 01:17:53,992
- They'll throw him in the SHU.
- And that's what we want.
1250
01:17:54,069 --> 01:17:57,061
It'll be a sacrifice
and he'll be compensated.
1251
01:17:57,172 --> 01:17:59,800
This is your grand plan?
To betray one of our own?
1252
01:17:59,875 --> 01:18:02,572
No, not me. You.
1253
01:18:04,413 --> 01:18:06,040
- You gonna do it.
- [exhales sharply]
1254
01:18:11,286 --> 01:18:13,152
[chattering]
1255
01:18:33,341 --> 01:18:36,675
[Louis] You know, normally cell searches
1256
01:18:36,745 --> 01:18:40,010
are the bane of my existence, Frenchie,
1257
01:18:40,082 --> 01:18:43,677
but in your case, it's so clean,
1258
01:18:43,752 --> 01:18:47,746
SO organized, so civilized.
1259
01:18:51,693 --> 01:18:53,889
I never can understand
about this lovely stuff.
1260
01:18:53,995 --> 01:18:58,694
Is it, uh, upside down?
Right to left? Left to right?
1261
01:19:02,938 --> 01:19:05,373
Everything in its proper place.
1262
01:19:09,845 --> 01:19:10,812
[grunts]
1263
01:19:15,884 --> 01:19:17,409
Whoa, whoa, whoa.
1264
01:19:17,486 --> 01:19:19,215
Wait just a second.
1265
01:19:20,889 --> 01:19:22,220
Well, what do we have here?
1266
01:19:22,290 --> 01:19:23,815
[clattering]
1267
01:19:23,925 --> 01:19:25,620
Well, well, well.
1268
01:19:25,727 --> 01:19:29,459
This is a violation
of two sacred texts, Frenchie.
1269
01:19:30,499 --> 01:19:34,060
The Qur'an and Louis' no-no's
1270
01:19:34,136 --> 01:19:37,003
for freaky fucking Franco-foreigners.
1271
01:19:37,105 --> 01:19:38,470
I don't know what it is.
1272
01:19:39,474 --> 01:19:41,306
It's not mine.
1273
01:19:41,409 --> 01:19:43,639
You shouldn't have tried
that with me, Frenchie.
1274
01:19:43,745 --> 01:19:44,940
You're dead grilled meat.
1275
01:19:45,013 --> 01:19:47,778
I got nothing to do with this shit.
1276
01:19:47,849 --> 01:19:49,783
Take him away.
1277
01:19:49,851 --> 01:19:52,286
Frank! Frank, tell him!
1278
01:19:52,354 --> 01:19:53,651
Frank, tell him it wasn't me!
1279
01:19:54,656 --> 01:19:55,646
Frank!
1280
01:19:59,661 --> 01:20:03,097
[chuckles] Why don't you
take the rest of the day off?
1281
01:20:05,901 --> 01:20:08,927
[Ayman] Serious? What you gonna do?
What you gonna do?
1282
01:20:09,004 --> 01:20:10,494
- What you gonna do?
- Sit down.
1283
01:20:11,506 --> 01:20:13,270
And shut the fuck up.
1284
01:20:18,413 --> 01:20:20,006
You know, I don't like you, Frenchie.
1285
01:20:21,016 --> 01:20:22,177
No kidding.
1286
01:20:22,284 --> 01:20:24,412
Mm-hmm. You know...
1287
01:20:27,122 --> 01:20:29,853
I don't find this arousing anymore.
1288
01:20:29,958 --> 01:20:33,826
It's not that it's not fun
in a small pond scum kind of way.
1289
01:20:33,929 --> 01:20:36,660
But tonight we're gonna widen the circle.
1290
01:20:36,765 --> 01:20:39,757
You're going down for a long time.
1291
01:20:39,835 --> 01:20:44,170
But I'm gonna take every one
of those cult brethren of yours with you.
1292
01:20:54,482 --> 01:20:58,009
Now, that thing you hid
came from the outside.
1293
01:20:59,955 --> 01:21:03,152
And all along I thought
you fuckers didn't use that.
1294
01:21:03,225 --> 01:21:06,889
And it turns out, you're just as decadent
as the rest of us.
1295
01:21:06,995 --> 01:21:08,861
Listen to me clear.
1296
01:21:08,964 --> 01:21:12,127
I want every one of those Muslim filth.
1297
01:21:13,134 --> 01:21:14,363
Just tell me!
1298
01:21:15,570 --> 01:21:16,867
What do you want to know?
1299
01:21:16,938 --> 01:21:19,566
Oh, it's that easy, huh?
1300
01:21:19,674 --> 01:21:21,369
I've been set up.
1301
01:21:21,443 --> 01:21:23,434
That thing you got, it ain't mine.
1302
01:21:24,746 --> 01:21:27,545
And I don't want to go down for them.
1303
01:21:27,616 --> 01:21:29,778
But I know who's preparing something.
1304
01:21:29,885 --> 01:21:31,284
Who?
1305
01:21:32,287 --> 01:21:34,278
I think this whole mess with me,
1306
01:21:34,389 --> 01:21:37,916
it's just a diversion
while they're escaping.
1307
01:21:38,927 --> 01:21:40,861
Maybe even now.
1308
01:21:42,464 --> 01:21:45,764
Who the fuck is it?!
Give me a goddamn name!
1309
01:21:45,867 --> 01:21:47,426
Oh, my Lord,
1310
01:21:47,535 --> 01:21:50,232
do not blame us
if we have forgotten or erred.
1311
01:21:50,305 --> 01:21:54,469
If I'm gonna snitch, I want to be sure
that I will be safe.
1312
01:21:54,576 --> 01:21:56,237
- Oh, fuck you!
- [groans]
1313
01:21:56,311 --> 01:21:58,973
Get up, you motherfucker,
or I'll beat you to death myself.
1314
01:21:59,981 --> 01:22:01,142
Get up!
1315
01:22:02,384 --> 01:22:04,216
Oh, my Lord,
1316
01:22:04,286 --> 01:22:05,947
do not lay upon us burdens
1317
01:22:06,054 --> 01:22:09,922
like those You laid upon those before us.
1318
01:22:09,991 --> 01:22:13,222
I am gonna take you to SHU myself.
1319
01:22:13,295 --> 01:22:17,163
And you're not gonna see sunrise
and sunset for years to come.
1320
01:22:17,265 --> 01:22:22,567
And when you get out, I'm going to turn
you into a glam bitch on the runway.
1321
01:22:22,637 --> 01:22:25,265
Give me a fucking name!
1322
01:22:25,373 --> 01:22:28,365
Ferris. Ferris is the brain.
1323
01:22:28,443 --> 01:22:30,241
- Check his cell, quick.
- Okay!
1324
01:22:30,312 --> 01:22:31,973
Oh, my Lord,
1325
01:22:32,080 --> 01:22:35,414
do not impose burdens upon us
beyond what we can bear.
1326
01:22:35,483 --> 01:22:38,384
[guard on radio] The cell is empty!
The cell is empty!
1327
01:22:38,453 --> 01:22:39,579
Roger that.
1328
01:22:39,654 --> 01:22:41,315
- There's been...
- [switch clicking]
1329
01:22:43,258 --> 01:22:45,625
I am gonna wrap your head in bacon
1330
01:22:45,727 --> 01:22:48,924
and separate it from your body
for all eternity!
1331
01:22:48,997 --> 01:22:50,829
Pardon us.
1332
01:22:50,932 --> 01:22:54,926
Check out our cell.
Frank is probably gone, too.
1333
01:22:55,003 --> 01:22:57,062
- [Louis] You're coming!
- Forgive us.
1334
01:22:59,841 --> 01:23:01,502
Have mercy upon us.
1335
01:23:02,610 --> 01:23:04,510
Hold onto this pillow of puss.
1336
01:23:04,612 --> 01:23:06,774
- If he moves...
- You are our Protector...
1337
01:23:09,017 --> 01:23:10,951
What the fuck are you doing?
1338
01:23:11,019 --> 01:23:12,180
...give us victory...
1339
01:23:12,287 --> 01:23:15,120
You wanna join
these goddamn fucking rats?
1340
01:23:15,190 --> 01:23:16,624
...over those who don't believe.
1341
01:23:16,691 --> 01:23:18,682
[grunts]
1342
01:23:18,793 --> 01:23:20,818
You and I are gonna get into it.
1343
01:23:28,670 --> 01:23:31,230
- [glass shatters]
- [screaming]
1344
01:23:38,313 --> 01:23:39,576
God!
1345
01:23:43,718 --> 01:23:45,846
Ayman, get in.
1346
01:23:46,855 --> 01:23:47,913
You ain't coming.
1347
01:23:49,257 --> 01:23:51,351
Come on, man.
We ain't got all day, get in!
1348
01:23:58,099 --> 01:24:01,000
There's street clothes in the...
in the guard's room.
1349
01:24:01,069 --> 01:24:02,332
Brother...
1350
01:24:03,705 --> 01:24:06,504
We couldn't tell you
about the plans with your ideals.
1351
01:24:06,574 --> 01:24:08,167
I'm sorry, man.
1352
01:24:08,243 --> 01:24:09,711
I hope you understand.
1353
01:24:11,579 --> 01:24:13,513
And what happened with the bottles?
1354
01:24:13,581 --> 01:24:16,050
I gave you enough
to burn that infidel like hellfire.
1355
01:24:16,117 --> 01:24:18,085
You told me to rat on Ayman.
You didn't say with what.
1356
01:24:19,587 --> 01:24:22,488
[Saud stutters]
1357
01:24:22,557 --> 01:24:24,821
Something wrong with the plan, Saud?
1358
01:24:25,827 --> 01:24:26,885
Give me the keys, man.
1359
01:24:28,329 --> 01:24:29,421
Frank, give me the keys, man.
1360
01:24:29,531 --> 01:24:30,999
At least give me the shank.
1361
01:24:31,066 --> 01:24:33,831
I had to give it to him
so he could uncuff himself.
1362
01:24:36,371 --> 01:24:40,365
God will punish you for this,
and I hope he uses my hands.
1363
01:24:42,110 --> 01:24:43,407
Thank you, by the way.
1364
01:24:43,511 --> 01:24:46,003
It wouldn't have been possible
without you.
1365
01:24:52,420 --> 01:24:53,546
[speaking French]
1366
01:24:55,023 --> 01:24:56,081
Come on, let's go, let's go.
1367
01:24:57,392 --> 01:24:58,587
I'm not coming, Frank.
1368
01:24:58,693 --> 01:25:00,593
What do you mean? We're leaving!
1369
01:25:00,695 --> 01:25:05,462
Frank, whatever you do tonight,
I hope you will find peace.
1370
01:25:05,567 --> 01:25:09,470
But for me, this is where
I should pay for my sins.
1371
01:25:09,571 --> 01:25:10,629
What's gonna happen to you?
1372
01:25:10,738 --> 01:25:13,605
I don't know,
but I need to take care of them.
1373
01:25:13,708 --> 01:25:15,073
These are the men that beat you.
1374
01:25:15,143 --> 01:25:17,373
If I'm not merciful with other men,
1375
01:25:17,445 --> 01:25:19,539
how can I ask God to be merciful with me?
1376
01:25:19,614 --> 01:25:21,708
- Ayman...
- You need to go now.
1377
01:25:24,285 --> 01:25:25,343
Good luck, brother.
1378
01:25:33,661 --> 01:25:36,653
♪♪
1379
01:26:13,034 --> 01:26:14,661
[door buzzes]
1380
01:26:14,736 --> 01:26:16,204
[woman] Goodnight, Louis.
1381
01:26:16,304 --> 01:26:19,296
♪♪
1382
01:26:34,289 --> 01:26:36,656
[beeping]
1383
01:26:48,403 --> 01:26:50,701
[phone ringing]
1384
01:26:52,240 --> 01:26:53,708
- [Laurence] Hello?
- I'm out.
1385
01:26:53,808 --> 01:26:57,039
Frank, what are you talking about?
How are you calling me right now?
1386
01:26:57,145 --> 01:26:59,307
Listen, they're gonna come after me,
1387
01:26:59,380 --> 01:27:01,542
so you can either help me
or you can turn me in.
1388
01:27:01,649 --> 01:27:03,708
- You know where I'm going.
- But, Frank, this is crazy.
1389
01:27:03,818 --> 01:27:05,047
I gotta go.
1390
01:27:13,561 --> 01:27:15,029
Damn.
1391
01:27:16,364 --> 01:27:18,492
[groaning]
1392
01:27:29,043 --> 01:27:30,442
What?
1393
01:27:33,014 --> 01:27:34,914
♪♪
1394
01:27:38,453 --> 01:27:39,943
Huh-uh.
1395
01:27:46,394 --> 01:27:47,486
May I help you?
1396
01:27:48,596 --> 01:27:49,722
Can you give me my life back?
1397
01:27:49,797 --> 01:27:51,765
Hey, if you're here for money,
you come to the wrong place.
1398
01:27:51,833 --> 01:27:53,767
- Maybe you should go to the bank.
- Shut the fuck up.
1399
01:27:53,835 --> 01:27:55,303
I'm not a greedy pig like you.
1400
01:27:55,403 --> 01:27:56,666
Okay, what do you want?
Maybe I can help you.
1401
01:27:56,771 --> 01:27:59,399
Help me? Look at me.
Do you recognize me?
1402
01:27:59,474 --> 01:28:01,442
Did you even look at my face
before you sent me away?
1403
01:28:01,509 --> 01:28:02,738
I don't know what you're talking about.
1404
01:28:02,810 --> 01:28:04,676
Does he?
1405
01:28:04,779 --> 01:28:06,770
The people that walk
through these halls every day?
1406
01:28:06,848 --> 01:28:09,078
I believed in the rule of law
in my country
1407
01:28:09,150 --> 01:28:12,780
and then judges like you railroad us,
deny us our rights, our freedom.
1408
01:28:12,854 --> 01:28:14,253
Our families are destroyed.
1409
01:28:14,322 --> 01:28:17,155
Our lives are ruined by your bullshit
court.
1410
01:28:17,258 --> 01:28:18,282
- [sirens blaring]
- That's the rule of law.
1411
01:28:22,130 --> 01:28:23,791
[helicopter overhead]
1412
01:28:27,135 --> 01:28:28,466
I never did anything wrong.
1413
01:28:28,536 --> 01:28:31,130
Don't you open your fucking mouth
with another lie.
1414
01:28:31,205 --> 01:28:32,969
What the fuck is going on?
1415
01:28:33,074 --> 01:28:34,769
- Huh?
- [wheezes]
1416
01:28:34,842 --> 01:28:36,469
I know exactly who you are.
1417
01:28:36,577 --> 01:28:38,409
Your attorney just called me.
1418
01:28:38,479 --> 01:28:41,176
She told me she wanted to show me
some new elements about your case.
1419
01:28:41,282 --> 01:28:43,273
I suspected something when she kept
telling me who she was,
1420
01:28:43,351 --> 01:28:44,580
but didn't show up.
1421
01:28:44,652 --> 01:28:46,643
Then again, the word gets out
pretty quickly
1422
01:28:46,754 --> 01:28:48,415
when you escape from jail.
1423
01:28:48,489 --> 01:28:51,948
I'm just glad to see you here
to see them shoot you in the face.
1424
01:28:52,026 --> 01:28:54,256
I'd drop that gun if I were you.
1425
01:28:54,329 --> 01:28:57,492
Oh, by the way, I guess you were right.
1426
01:28:57,598 --> 01:29:02,536
The rule of law, it's just propaganda
phrase that comes from the lawmakers.
1427
01:29:02,637 --> 01:29:04,969
- [horn honking]
- I'm not running for sainthood.
1428
01:29:05,039 --> 01:29:06,632
I'm just an ordinary guy, pal.
1429
01:29:06,708 --> 01:29:09,336
A hostage situation. Second floor.
1430
01:29:09,444 --> 01:29:11,776
Launch the assault. Go, go, go!
1431
01:29:17,819 --> 01:29:19,150
[grunts] What are you doing?
1432
01:29:19,220 --> 01:29:20,312
Why me?
1433
01:29:20,388 --> 01:29:21,719
What are you talking about, Frank?
1434
01:29:21,823 --> 01:29:23,484
This is not a conspiracy.
1435
01:29:23,558 --> 01:29:25,549
- Breach is clear!
- Go, go!
1436
01:29:25,660 --> 01:29:27,025
You know how much
your buddies in the Middle East
1437
01:29:27,128 --> 01:29:29,392
- graft, bribery, corruption?
- So what?
1438
01:29:29,497 --> 01:29:31,556
They're allies in our region. We need 'em.
1439
01:29:31,666 --> 01:29:33,794
- Bravo, move to the back!
- All clear!
1440
01:29:33,868 --> 01:29:35,666
Like Sarah needed to die for politics?
1441
01:29:35,737 --> 01:29:37,364
I remember your case.
1442
01:29:37,438 --> 01:29:39,532
Yeah, the police screwed up
with your little friend.
1443
01:29:39,607 --> 01:29:42,338
[man on radio indistinct]
1444
01:29:42,410 --> 01:29:44,504
Yeah, they want to keep things quiet
1445
01:29:44,579 --> 01:29:46,445
on American citizens
shot by foreign police.
1446
01:29:46,547 --> 01:29:49,676
No one wants an international fuss,
not over one dead body.
1447
01:29:49,751 --> 01:29:51,719
Two dead people.
You killed my best friend!
1448
01:29:51,786 --> 01:29:52,878
Ahh!
1449
01:29:52,954 --> 01:29:55,355
- Clear!
- All clear!
1450
01:29:55,423 --> 01:29:58,791
That guy stuck his nose
into my personal business!
1451
01:29:58,893 --> 01:30:00,361
That's the difference.
1452
01:30:00,428 --> 01:30:02,260
- I couldn't let it go.
- Neither can I.
1453
01:30:02,363 --> 01:30:03,888
- Drop your weapon!
- [judge] Look, pal.
1454
01:30:03,965 --> 01:30:05,933
- Two o'clock, fire at will.
- Here you go.
1455
01:30:06,033 --> 01:30:07,523
They're not just here for me.
1456
01:30:07,602 --> 01:30:08,535
[man] Don't do it!
1457
01:30:08,603 --> 01:30:11,595
Yeah, the word of a state judge
versus an escaped con's.
1458
01:30:11,706 --> 01:30:13,265
Who do you think
they're gonna believe, pal?
1459
01:30:16,110 --> 01:30:17,578
They're gonna believe this.
1460
01:30:23,551 --> 01:30:25,451
Son of a bitch.
1461
01:30:29,924 --> 01:30:33,656
Okay, so what?
You think they're gonna shoot me?
1462
01:30:33,761 --> 01:30:34,785
This is not Iraq.
1463
01:30:36,230 --> 01:30:40,064
I might have to pay a fine or serve
a little time, but what about you?
1464
01:30:40,134 --> 01:30:41,363
What about Sarah?
1465
01:30:41,436 --> 01:30:44,064
- Don't you...
- What, talk about her?
1466
01:30:44,138 --> 01:30:45,367
Don't do anything stupid!
1467
01:30:45,440 --> 01:30:47,875
Talk about your little romance
that sent you to jail?
1468
01:30:47,942 --> 01:30:50,604
Well, me going to prison
ain't gonna bring her back. She's dead.
1469
01:30:50,711 --> 01:30:51,735
Shut the fuck up!
1470
01:30:54,482 --> 01:30:56,314
Why don't you kill me then
while you're at it, huh?
1471
01:30:56,417 --> 01:30:58,977
An eye for an eye.
That's your religion, right?
1472
01:30:59,086 --> 01:31:00,417
You don't know what you're saying.
1473
01:31:00,488 --> 01:31:03,253
They told me you were among
the Muslims in that prison.
1474
01:31:03,324 --> 01:31:05,258
That's our religion now.
1475
01:31:05,326 --> 01:31:06,157
What?
1476
01:31:07,161 --> 01:31:09,061
Is it surprising?
1477
01:31:09,130 --> 01:31:11,394
I converted a long time ago.
1478
01:31:11,466 --> 01:31:14,265
I went to their mosque,
and repeated what they said.
1479
01:31:14,335 --> 01:31:17,669
Those fuckers were all happy,
but I don't care.
1480
01:31:17,772 --> 01:31:19,001
It helps business.
1481
01:31:19,106 --> 01:31:21,973
So go ahead, shoot me!
1482
01:31:22,076 --> 01:31:24,977
Go ahead. Kill your brother.
1483
01:31:27,348 --> 01:31:28,645
Frank!
1484
01:31:34,255 --> 01:31:36,121
No, you're not Muslim.
1485
01:31:36,190 --> 01:31:38,818
You don't belong with your words.
You belong with your heart.
1486
01:31:38,893 --> 01:31:42,625
You're gonna pay for your sins,
and I will pay for mine.
1487
01:31:42,697 --> 01:31:44,563
That's why killing you
was never part of the plan.
1488
01:31:48,069 --> 01:31:49,298
Son of a bitch.
1489
01:31:49,370 --> 01:31:53,307
You'll answer to man
before you'll answer to God.
1490
01:31:55,643 --> 01:31:56,804
[man] Don't do it!
1491
01:31:58,579 --> 01:31:59,569
Oh!
1492
01:32:01,182 --> 01:32:02,377
Frank!
1493
01:32:03,417 --> 01:32:04,816
Oh, my God! Call an ambulance!
1494
01:32:06,587 --> 01:32:09,181
Man down! I repeat, man down!
1495
01:32:09,257 --> 01:32:10,850
Require immediate assistance!
1496
01:32:10,925 --> 01:32:12,484
Send an ambulance!
1497
01:32:12,560 --> 01:32:15,757
Frank, stay with me.
They're calling for help.
1498
01:32:15,863 --> 01:32:17,831
You'll be out of here soon.
1499
01:32:17,899 --> 01:32:20,664
Laurence, I feel good.
1500
01:32:20,735 --> 01:32:23,227
[crying] Frank, no, it's-it's over.
1501
01:32:23,337 --> 01:32:25,897
You've done it. You were right.
1502
01:32:26,007 --> 01:32:27,998
That's all I wanted.
1503
01:32:28,075 --> 01:32:30,066
That's what He wanted.
1504
01:32:30,177 --> 01:32:32,271
That was His plan for me.
1505
01:32:33,281 --> 01:32:35,045
And Sarah.
1506
01:32:35,116 --> 01:32:36,584
[sobbing]
1507
01:32:36,684 --> 01:32:38,516
Frank, you're not going anywhere.
1508
01:32:40,888 --> 01:32:43,016
I'm gonna be with her soon.
1509
01:32:43,090 --> 01:32:44,353
Frank!
1510
01:32:45,493 --> 01:32:48,929
I can see. It's all true.
1511
01:32:51,098 --> 01:32:53,032
[weeping]
1512
01:32:53,100 --> 01:32:55,933
[Frank] Oh, my God.
1513
01:32:56,037 --> 01:32:58,836
I gotta get you to the hospital, hold on.
1514
01:33:01,542 --> 01:33:02,373
[groans]
1515
01:33:03,377 --> 01:33:04,776
[in Arabic] What did you do?
1516
01:33:04,879 --> 01:33:06,005
You killed her?
1517
01:33:06,080 --> 01:33:08,606
Don't... Don't go.
1518
01:33:08,716 --> 01:33:10,206
[Frank] Okay, I'm sorry.
1519
01:33:12,219 --> 01:33:13,584
[in Arabic] Shut the fuck up!
1520
01:33:13,688 --> 01:33:15,622
I didn't kill her.
1521
01:33:15,723 --> 01:33:17,054
We didn't kill her.
1522
01:33:18,059 --> 01:33:19,117
Understood?
1523
01:33:20,127 --> 01:33:21,959
[crying] I'm here.
1524
01:33:22,063 --> 01:33:24,293
I won't go, I won't leave you.
1525
01:33:24,398 --> 01:33:27,265
Frank, you gotta tell me something.
1526
01:33:29,136 --> 01:33:30,797
What?
1527
01:33:30,905 --> 01:33:34,273
You said you had a question for me.
1528
01:33:42,049 --> 01:33:43,244
Sarah...
1529
01:33:47,622 --> 01:33:48,919
Yes.
1530
01:33:50,691 --> 01:33:53,786
I want to spend
the rest of my life with you.
1531
01:33:53,861 --> 01:33:56,853
♪♪
1532
01:34:04,705 --> 01:34:06,298
[crying]
1533
01:34:17,251 --> 01:34:19,276
[woman] Given the remarkable
behavior of the inmate
1534
01:34:19,353 --> 01:34:21,685
and upon the recommendation
of prison guard, Louis Thomas...
1535
01:34:21,789 --> 01:34:23,553
- [Malik] Hey.
- [Ayman] Malik, right?
1536
01:34:23,658 --> 01:34:26,525
- [Malik] Yeah.
- [Ayman] You remind me of my son.
1537
01:34:26,627 --> 01:34:29,358
[Malik] If you want, I have an idea
of where we can go.
1538
01:34:31,966 --> 01:34:33,900
Another life that could still be here.
1539
01:34:34,001 --> 01:34:36,163
Do you think he gazed
too long into the abyss?
1540
01:34:37,171 --> 01:34:38,832
I don't think he did.
1541
01:34:39,840 --> 01:34:41,706
But God knows best.
1542
01:34:43,177 --> 01:34:45,509
Hey, uh, do you want to read
Surah Ya-sin?
1543
01:34:45,579 --> 01:34:48,105
They say it's a good thing to do
when visiting a cemetery.
1544
01:34:50,317 --> 01:34:52,285
Can you recite it for us?
1545
01:34:53,554 --> 01:34:56,717
[Malik chanting in Arabic]
1546
01:35:27,888 --> 01:35:30,880
♪♪
1547
01:35:30,993 --> 01:35:35,993
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1548
01:36:41,629 --> 01:36:43,620
["I'm Running”
by Frederick-James Koch begins]
1549
01:38:47,955 --> 01:38:50,720
["I'm Running" continues playing]
1550
01:39:46,780 --> 01:39:48,771
[song ends]
116612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.