All language subtitles for Night.Walk.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,427 --> 00:00:30,453 ♪♪ 2 00:00:45,461 --> 00:00:50,461 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:58,224 --> 00:01:00,249 [footsteps running] 4 00:01:03,997 --> 00:01:05,522 [woman panting] 5 00:01:05,598 --> 00:01:06,929 [man shouting in foreign language] 6 00:01:28,121 --> 00:01:29,145 [gunshot] 7 00:01:33,693 --> 00:01:35,627 [Louis] You're a news producer on the outside. 8 00:01:36,629 --> 00:01:40,122 Open your mouth. I'm a news junkie. 9 00:01:40,233 --> 00:01:44,864 And about 70, 80% of what I see is total biased bullshit. 10 00:01:44,938 --> 00:01:47,407 Sometimes obvious bullshit. 11 00:01:47,474 --> 00:01:52,674 Sometimes nuanced, sometimes brazen bullshit. 12 00:01:52,779 --> 00:01:55,271 ♪ Lings, the red-nosed reindeer ♪ 13 00:01:55,348 --> 00:01:59,808 Are you gonna sling your brazen nuanced bullshit at me? 14 00:01:59,919 --> 00:02:02,411 - [woman laughing] - 'Cause if you do, 15 00:02:02,489 --> 00:02:04,924 I'm gonna go obvious on your ass. 16 00:02:04,991 --> 00:02:10,452 Like stick my baton sideways up your buttocks obvious. 17 00:02:12,999 --> 00:02:14,160 Now bend over. 18 00:02:15,235 --> 00:02:17,602 Bend down. What do you think? 19 00:02:17,670 --> 00:02:19,035 Full body-search? 20 00:02:19,139 --> 00:02:21,437 - Absolutely. - [man 2] Yeah. 21 00:02:21,508 --> 00:02:22,942 [Louis] Okay, stand up. 22 00:02:25,478 --> 00:02:27,947 You're gonna share a cell with Frenchie. 23 00:02:29,115 --> 00:02:30,640 Give him his wardrobe. 24 00:02:39,526 --> 00:02:41,585 [chattering] 25 00:02:47,367 --> 00:02:48,664 Allahu Akbar. 26 00:02:57,043 --> 00:02:58,306 Yo, I'm Frank. 27 00:02:59,913 --> 00:03:03,042 [speaking in foreign language] 28 00:03:05,618 --> 00:03:07,017 Hey, I'm Ayman. 29 00:03:08,021 --> 00:03:09,716 Sorry I didn't answer. 30 00:03:09,822 --> 00:03:12,052 I was just doing my prayer. 31 00:03:12,158 --> 00:03:14,559 [Frank] So tell me something. Ayman, right? 32 00:03:14,661 --> 00:03:16,720 What do you pray to your God for? 33 00:03:16,829 --> 00:03:18,058 Like, why do you do that? 34 00:03:18,164 --> 00:03:20,030 - Why? - Yes. I'm asking why. 35 00:03:21,034 --> 00:03:23,025 Many reason. 36 00:03:23,102 --> 00:03:25,196 I pray to God five times a day 37 00:03:25,271 --> 00:03:28,935 as an expression of my gratitude to him for what he granted me. 38 00:03:29,042 --> 00:03:32,171 Gratitude for what? For this... this cage? 39 00:03:32,245 --> 00:03:33,735 You're right, I guess. 40 00:03:34,781 --> 00:03:37,842 But what if it was his plan? 41 00:03:37,917 --> 00:03:39,715 We all need fixing, right? 42 00:03:39,819 --> 00:03:41,218 The bars... 43 00:03:42,989 --> 00:03:44,582 that might fix. 44 00:03:44,691 --> 00:03:47,422 Prison, it don't make you a better person. 45 00:03:47,527 --> 00:03:50,189 No. No, just prison. 46 00:03:54,767 --> 00:03:57,964 I don't understand how this can happen in our day and age. 47 00:03:58,071 --> 00:03:59,197 Twenty years? 48 00:03:59,272 --> 00:04:01,104 I'm not going to let that happen. 49 00:04:01,207 --> 00:04:04,871 Local Arab authorities said that they found evidence of a struggle, 50 00:04:04,944 --> 00:04:07,038 hence the second degree murder charge, 51 00:04:07,113 --> 00:04:09,707 but they couldn't provide us with any report about a firearm. 52 00:04:09,782 --> 00:04:11,773 'Cause I didn't do anything wrong. 53 00:04:11,884 --> 00:04:15,252 [Laurence] The judge here was very hasty to proceed with your indictment. 54 00:04:15,355 --> 00:04:16,345 I don't know why. 55 00:04:16,422 --> 00:04:17,253 Excuse me. 56 00:04:17,357 --> 00:04:19,416 Electoral periods are over. 57 00:04:19,525 --> 00:04:22,017 I need a new trial, I can't stay here. 58 00:04:22,095 --> 00:04:24,393 Trust me, I'm working on it. 59 00:04:24,464 --> 00:04:26,296 I'll do whatever it takes. 60 00:04:26,399 --> 00:04:29,334 I'm glad I can get you back to the States just after a few weeks. 61 00:04:29,435 --> 00:04:31,597 I had to pull some strings to prove 62 00:04:31,671 --> 00:04:34,641 you were going to face inhumane prison conditions there. 63 00:04:34,741 --> 00:04:38,405 - Yeah, like prison's real humane here. - I'm sorry, Frank. I really am. 64 00:04:38,478 --> 00:04:40,640 I don't need your sympathy, okay? Just get me out of here. 65 00:04:41,881 --> 00:04:44,407 - [men chattering] - [sewing machine whirring] 66 00:04:46,286 --> 00:04:48,050 Let's go, guys! 67 00:04:48,121 --> 00:04:50,112 Give it some heart, fellas! 68 00:04:51,291 --> 00:04:54,022 Yeah, job security. That's what I like to see. 69 00:04:58,197 --> 00:05:00,188 [sighs] 70 00:05:00,300 --> 00:05:03,998 Hey, I'm not really sure how this works. Kinda new here. 71 00:05:07,307 --> 00:05:08,775 Everybody's new for a minute. 72 00:05:11,511 --> 00:05:14,412 - You got a name? - Frank. 73 00:05:16,949 --> 00:05:18,508 Frank, your minute's up. 74 00:05:21,487 --> 00:05:23,455 Listen, uh, Frank. 75 00:05:23,523 --> 00:05:25,958 Let's keep this real simple, okay? 76 00:05:26,025 --> 00:05:29,325 As long as you ain't a... a nigger, 77 00:05:29,395 --> 00:05:34,834 a Jew, a spic or a faggot then you're okay with us. 78 00:05:34,901 --> 00:05:36,198 What do I look like? 79 00:05:36,302 --> 00:05:38,202 I get who you are. 80 00:05:38,304 --> 00:05:41,763 Brother, you just keep your mouth shut and your ass tight. 81 00:05:41,841 --> 00:05:45,004 And from this second on, anything you're asked to do, 82 00:05:45,111 --> 00:05:47,205 you do it or your lights go out. 83 00:05:56,656 --> 00:05:57,851 [man praying in Arabic] 84 00:05:57,924 --> 00:05:59,153 [Louis] Fuckers. 85 00:05:59,225 --> 00:06:01,819 My leg's hurting today and my back. 86 00:06:01,894 --> 00:06:03,760 [prayer in Arabic continues] 87 00:06:05,531 --> 00:06:06,999 [Louis] Pump that ganja in there. 88 00:06:08,568 --> 00:06:12,061 That's good. That's all I need from the Rastas. 89 00:06:15,208 --> 00:06:19,145 No, no, I don't need any blimpy air today. 90 00:06:19,212 --> 00:06:21,078 Well, what have we got here? 91 00:06:22,181 --> 00:06:25,082 The homoerotic club in mass. 92 00:06:25,184 --> 00:06:28,279 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix. 93 00:06:30,623 --> 00:06:33,058 Ho... ho. 94 00:06:33,126 --> 00:06:34,423 Frenchie. 95 00:06:35,762 --> 00:06:37,560 It's been a while, man. 96 00:06:38,598 --> 00:06:41,090 [ball bouncing] 97 00:06:45,004 --> 00:06:46,699 You need something? 98 00:06:46,773 --> 00:06:48,502 [grunts] 99 00:06:49,509 --> 00:06:50,840 Do I need something? 100 00:06:51,844 --> 00:06:53,278 Yeah, I need something. 101 00:06:54,747 --> 00:06:58,115 Look at your... Look at your pretty white ass. 102 00:06:58,217 --> 00:07:01,312 You ain't got a scar or a scratch on you, huh? 103 00:07:01,421 --> 00:07:03,389 Just keep doing what you're told, 104 00:07:03,456 --> 00:07:07,950 and we'll make sure when you leave, you look the same way. 105 00:07:08,060 --> 00:07:09,152 Now. 106 00:07:10,630 --> 00:07:12,792 We got a chain of command down, okay? 107 00:07:12,899 --> 00:07:15,459 Those that gives the orders and those that take the orders. 108 00:07:15,568 --> 00:07:18,560 Now if you want to move up the chain of command, 109 00:07:18,638 --> 00:07:20,970 you do a good piece of work now and then. 110 00:07:21,073 --> 00:07:24,043 Otherwise, just stay where you are. 111 00:07:24,110 --> 00:07:24,941 But... 112 00:07:27,380 --> 00:07:31,578 if you're told to do something, [chuckles] you don't have a choice. 113 00:07:34,954 --> 00:07:36,319 Do you feel me? 114 00:07:37,990 --> 00:07:39,253 I don't hear you. 115 00:07:40,259 --> 00:07:41,454 I got you. 116 00:07:42,929 --> 00:07:45,398 And that good looking mother of yours, Susan? 117 00:07:48,468 --> 00:07:50,766 She won't be so good-looking no more. 118 00:07:52,905 --> 00:07:54,896 So you just do what you gotta do. 119 00:07:56,008 --> 00:07:59,569 You gotta get some ink on your ass so these fucking niggers leave you alone. 120 00:07:59,645 --> 00:08:02,615 So they know who you belong to. 121 00:08:03,616 --> 00:08:04,606 I don't need tats. 122 00:08:04,684 --> 00:08:07,619 Look at you. You got tits like a fucking broad. 123 00:08:07,687 --> 00:08:10,179 You look like a fucking walking cheesecake. 124 00:08:10,289 --> 00:08:12,223 Tomorrow I want you to hit the weight pile with Smitty 125 00:08:12,325 --> 00:08:15,818 and put some muscle on that flaky ass of yours. 126 00:08:15,928 --> 00:08:19,091 Huh? I like my boys hard, all right? 127 00:08:19,165 --> 00:08:22,260 I like 'em tough, and I like 'em hard. 128 00:08:22,335 --> 00:08:25,202 You feel me? Hm? 129 00:08:25,304 --> 00:08:26,863 But first of all, I want you to do me a favor. 130 00:08:26,973 --> 00:08:30,671 You hold onto this, stick this up your ass and keep it there till I need it. 131 00:08:30,776 --> 00:08:32,540 Are you fucking kidding me? 132 00:08:34,347 --> 00:08:37,373 Oh, what do we got here? It's the invasion of the towelheads. 133 00:08:37,483 --> 00:08:39,417 You meet my Saudi friends, huh? 134 00:08:40,419 --> 00:08:42,251 Allahu Akbar, boys. 135 00:08:43,256 --> 00:08:46,226 He's with me. See you later. 136 00:08:47,593 --> 00:08:48,822 What do you want from me? 137 00:08:48,895 --> 00:08:51,762 Nothing. It was Frenchie's idea. 138 00:08:55,234 --> 00:08:56,668 [phone ringing] 139 00:08:59,906 --> 00:09:02,398 [automated voice] This call is being recorded. Please wait. 140 00:09:02,508 --> 00:09:03,737 [tone beeps] 141 00:09:04,744 --> 00:09:05,677 Bobby. 142 00:09:05,745 --> 00:09:07,338 Jeez. 143 00:09:07,413 --> 00:09:11,043 It's so good to hear from you, man. Oh, wow, I... 144 00:09:11,150 --> 00:09:12,675 I was wondering when you were going to talk. 145 00:09:12,752 --> 00:09:14,049 Are you okay? 146 00:09:14,153 --> 00:09:16,815 As much as someone can be in my situation. 147 00:09:16,889 --> 00:09:18,721 God, this is terrible. I'm so sorry. 148 00:09:18,824 --> 00:09:21,691 I mean, I don't even understand. 149 00:09:21,761 --> 00:09:24,560 The last time I heard from you you were on a trip with Sarah. 150 00:09:24,664 --> 00:09:26,029 I know. 151 00:09:26,098 --> 00:09:28,430 It's beyond... It's beyond crazy. 152 00:09:28,534 --> 00:09:31,026 Yeah, but I mean, what the hell happened over there? What is this bullshit? 153 00:09:31,103 --> 00:09:33,401 - You don't think I did it? - Fuck no! 154 00:09:33,506 --> 00:09:36,908 Frank, when you started in the mailroom ten years ago, 155 00:09:36,976 --> 00:09:38,944 what did I tell you about our job? 156 00:09:39,045 --> 00:09:40,979 Never trust the police, 157 00:09:41,080 --> 00:09:42,946 especially in a foreign government. 158 00:09:43,049 --> 00:09:45,450 It's a long... it's a long story. 159 00:09:45,551 --> 00:09:47,986 You know I would never lay a hand on her, right? 160 00:09:48,087 --> 00:09:51,785 But right now is not the time. I... I need your help. 161 00:09:51,891 --> 00:09:52,881 Tell me. 162 00:09:52,959 --> 00:09:55,394 There's something off about this whole case. 163 00:09:55,461 --> 00:09:58,920 My lawyer said there were discrepancies used in the procedures to deport me here. 164 00:09:58,998 --> 00:10:01,262 This judge, Jude Wilson, he's a state judge. 165 00:10:01,334 --> 00:10:02,893 But I don't know what the fuck his problem is. 166 00:10:02,969 --> 00:10:04,266 It's like he's got it out for me. 167 00:10:04,337 --> 00:10:05,930 You think the judge fucked you up? 168 00:10:06,038 --> 00:10:07,802 - I'm not saying... - [man] I hate you! 169 00:10:09,375 --> 00:10:12,538 Look, I don't know what's going on, but you are the best journalist I know, 170 00:10:12,612 --> 00:10:14,080 and you're the only man I can trust right now. 171 00:10:14,146 --> 00:10:16,638 So please, I need your help. Just find out what you can. 172 00:10:16,749 --> 00:10:19,047 Of course, man. I'll do some research. 173 00:10:19,118 --> 00:10:20,745 Hey, just... 174 00:10:20,820 --> 00:10:24,950 Just... don't get in any trouble, okay? 175 00:10:25,057 --> 00:10:28,584 Look, I gotta go. You are the man, okay? Thank you. 176 00:10:28,661 --> 00:10:29,651 I'll talk to you later. 177 00:10:30,763 --> 00:10:32,754 ♪♪ 178 00:10:49,715 --> 00:10:52,207 - Hey, about this afternoon. - Thank you. 179 00:11:06,666 --> 00:11:09,294 The point is, you're supposed to practice speaking foreign language, 180 00:11:09,368 --> 00:11:10,699 you know, to refresh your memory? 181 00:11:12,872 --> 00:11:14,101 Yeah, that's the one. 182 00:11:14,173 --> 00:11:15,334 She swears by it. 183 00:11:15,441 --> 00:11:17,170 Says that's how she learned her English. 184 00:11:18,711 --> 00:11:20,770 [laughs] No, that's the point. 185 00:11:20,846 --> 00:11:23,941 Her English was terrible. I could hardly understand a thing. 186 00:11:24,016 --> 00:11:25,006 Uh, hold on one sec. 187 00:11:25,117 --> 00:11:26,278 Can I have an eclair, please? 188 00:11:26,352 --> 00:11:28,047 - Okay. - To go. 189 00:11:28,154 --> 00:11:32,557 Uh, you could say she was a D student. Double D. 190 00:11:33,626 --> 00:11:35,993 Anyway, I'll call you back, man. 191 00:11:37,496 --> 00:11:39,658 - That's for you, ma'am. - Thank you. 192 00:11:42,535 --> 00:11:44,162 - [utensils clatter] - Oops. 193 00:11:44,236 --> 00:11:46,534 Wow. [laughing] 194 00:11:47,873 --> 00:11:49,864 - Thank you, Frank. - Nice dress. 195 00:11:49,942 --> 00:11:51,205 Oh, what'd you call me? 196 00:11:51,277 --> 00:11:52,938 That's your name, right? 197 00:11:53,045 --> 00:11:55,412 - Have we met before? - [chuckles] Your name tag. 198 00:11:56,415 --> 00:11:58,884 [in French] You speak French? 199 00:11:58,951 --> 00:12:00,385 [in French] Yes, and you do too, I see. 200 00:12:00,453 --> 00:12:03,684 Wow. I learned some French a while back. 201 00:12:03,756 --> 00:12:04,917 I love languages. 202 00:12:05,024 --> 00:12:08,426 I'm more fluent in Arabic, though. I'm actually from the region. 203 00:12:08,527 --> 00:12:11,758 Aha. And... you're a teacher? 204 00:12:11,864 --> 00:12:13,559 No, it's more food-related. 205 00:12:13,666 --> 00:12:15,862 - You cook? - Yeah. Middle Eastern cuisine. 206 00:12:15,935 --> 00:12:17,903 Oh, delicious. 207 00:12:18,003 --> 00:12:22,736 So I actually don't know any Arabic except for habibi. 208 00:12:22,842 --> 00:12:24,776 Yes, but if you want to call me honey, 209 00:12:24,877 --> 00:12:26,936 the correct word is habibti. 210 00:12:27,046 --> 00:12:30,778 But you can start with Sarah, though. 211 00:12:30,883 --> 00:12:32,351 Well, it's a pleasure to meet you, Sarah. 212 00:12:32,418 --> 00:12:36,286 I'm Frank, and I must say I love the way Arabic sounds. 213 00:12:36,388 --> 00:12:40,916 In fact, I was in Egypt, covering the revolution a few years ago and... 214 00:12:41,026 --> 00:12:42,460 - Your to go. - That's me. 215 00:12:42,561 --> 00:12:44,086 - Give me one second. - Okay. 216 00:12:45,097 --> 00:12:45,928 Thank you. 217 00:12:47,299 --> 00:12:48,789 Frank, this is my sister Deana. 218 00:12:48,901 --> 00:12:50,391 - Uh-oh. - So you are the reason 219 00:12:50,469 --> 00:12:52,233 I've been waiting for my food for ages? 220 00:12:52,304 --> 00:12:53,601 Your sister is lovely, Sarah. 221 00:12:53,672 --> 00:12:55,970 Mm, sarcastic, I like that. 222 00:12:56,075 --> 00:12:57,474 Yeah, and he's charming. 223 00:12:57,576 --> 00:13:00,011 - You know, I can very easily... - No, no, no. 224 00:13:00,112 --> 00:13:02,342 I wouldn't want you to be late to, uh, 225 00:13:02,448 --> 00:13:05,179 that, um, double D girlfriend of yours, 226 00:13:05,284 --> 00:13:08,447 but it was a pleasure meeting you, Frank. 227 00:13:08,521 --> 00:13:09,852 Bye-bye. 228 00:13:09,955 --> 00:13:11,354 [both laughing] 229 00:13:15,394 --> 00:13:17,294 [Deana sighs] I'm starving. 230 00:13:17,396 --> 00:13:18,886 [Frank] I'll tell you what. 231 00:13:18,964 --> 00:13:21,228 I'm sure my imaginary girlfriend wouldn't mind 232 00:13:21,300 --> 00:13:25,259 if you use that pen I saved for you to give me your number. 233 00:13:25,337 --> 00:13:27,772 I'll give you a little assignment, though. 234 00:13:27,840 --> 00:13:30,138 You said you liked the way Arabic sounds. 235 00:13:30,242 --> 00:13:33,337 So I'm gonna give you a little translation exercise. 236 00:13:33,445 --> 00:13:35,777 And be careful, 237 00:13:35,848 --> 00:13:40,979 'cause I will know if you didn't bother finding out the meaning of that. 238 00:13:41,086 --> 00:13:42,485 I knew you could be a teacher. 239 00:13:42,588 --> 00:13:44,147 - [laughs] - Good night. 240 00:13:45,858 --> 00:13:49,692 [Frank] No, the bakery down the street. Goddammit, where did I put this thing? 241 00:13:49,795 --> 00:13:53,390 - So how was the sister? - Look, they're both hot. 242 00:13:53,499 --> 00:13:54,898 Middle Eastern chicks. You should know. 243 00:13:55,000 --> 00:13:57,367 Damn, man. I should've been there. 244 00:13:57,469 --> 00:13:59,733 Arab chicks? I don't think I've actually ever hit that. 245 00:13:59,839 --> 00:14:03,332 Wait, no, except for the girl who I dated whose dad was from Iran. 246 00:14:03,409 --> 00:14:06,640 Persian, Arab is a different world. 247 00:14:06,712 --> 00:14:09,682 - Which we publish online. - We use the word of God... 248 00:14:09,748 --> 00:14:11,079 God, I can't believe this disappeared! 249 00:14:11,183 --> 00:14:12,173 Wait-wait a minute. 250 00:14:14,220 --> 00:14:17,850 What is... what is this over here, Mr. Frank? 251 00:14:17,957 --> 00:14:20,358 - Ooh! - Thank you. 252 00:14:20,459 --> 00:14:24,453 Look, she, uh... she wrote in Arabic so I have to translate it. 253 00:14:24,530 --> 00:14:26,020 Oh, she's already playing games with you. 254 00:14:26,131 --> 00:14:27,826 Man, I hate that. You're not gonna do it, right? 255 00:14:27,900 --> 00:14:30,562 Yeah, of course. I mean, Google. 256 00:14:30,669 --> 00:14:35,004 Oh, man. She has cast a fucking spell on you, dude. 257 00:14:35,074 --> 00:14:36,906 ♪ Yeah, I cast a spell on you ♪ 258 00:14:37,009 --> 00:14:39,205 ♪ And now you're mine ♪ 259 00:14:40,212 --> 00:14:42,340 [slow tempo music playing] 260 00:14:50,055 --> 00:14:54,185 [singing "Always Meant to Be"] 261 00:15:04,570 --> 00:15:06,629 [Frank speaking French] 262 00:15:06,739 --> 00:15:08,264 Thank you. 263 00:15:08,374 --> 00:15:10,604 I gotta give you props for finding this place. 264 00:15:10,709 --> 00:15:12,473 You have very good taste. 265 00:15:12,578 --> 00:15:14,307 I do, don't I? 266 00:15:14,413 --> 00:15:15,812 No, but seriously, I love it. 267 00:15:15,915 --> 00:15:17,679 It reminds me of, like, an '80s disco in here. 268 00:15:17,750 --> 00:15:21,050 Mean, they've got Alston Koch, Asia's King of pop. 269 00:15:21,120 --> 00:15:24,249 What, do you know all this because you're some sort of paparazzi or... 270 00:15:24,356 --> 00:15:26,688 No, I come here for the margaritas, okay? 271 00:15:26,759 --> 00:15:28,887 They are world class. You should try one. 272 00:15:28,961 --> 00:15:31,692 I wouldn't be able to compare. I've never had one. 273 00:15:31,764 --> 00:15:33,425 Like, you're allergic, or...? 274 00:15:33,532 --> 00:15:37,025 No, I'm-I'm Muslim. 275 00:15:37,102 --> 00:15:39,935 Right. So I never asked you, what country are you from? 276 00:15:40,039 --> 00:15:43,566 I'm from the country of One Thousand and One Nights. 277 00:15:44,576 --> 00:15:46,237 Sounds very exotic. 278 00:15:46,312 --> 00:15:47,643 I'm used to life here, though. 279 00:15:47,746 --> 00:15:50,841 I moved here when I was just a kid with my older sister, Deana. 280 00:15:50,950 --> 00:15:52,816 My parents were getting divorced, 281 00:15:52,918 --> 00:15:55,410 and they wanted me to have a better life. 282 00:15:55,487 --> 00:16:00,118 So, I mean, she's taken care of me like a second... mother. 283 00:16:01,126 --> 00:16:04,960 [both laughing] 284 00:16:05,030 --> 00:16:11,299 So I'm sure you're familiar with Umm Kulthum or Abdel Halim Hafez? 285 00:16:11,370 --> 00:16:14,203 They played their music all the time when I was in Egypt. 286 00:16:14,306 --> 00:16:16,934 You sound very knowledgeable. 287 00:16:17,009 --> 00:16:19,307 Um, are you okay? 288 00:16:19,411 --> 00:16:21,846 I'm sure that would impress many Arab girls, 289 00:16:21,947 --> 00:16:24,848 but that's not your plan at all, is it? 290 00:16:24,950 --> 00:16:27,578 Okay, I admit it. I did a little homework to refresh my memory. 291 00:16:27,653 --> 00:16:29,246 - See? - [laughs] 292 00:16:29,321 --> 00:16:32,450 Don't worry, I'll still give you an A-minus. 293 00:16:32,524 --> 00:16:35,425 - An A-minus? - Mm-hmm. 294 00:16:35,494 --> 00:16:38,293 Good thing I have something else in mind to get an A-plus. 295 00:16:38,364 --> 00:16:42,426 [singing "Don't Know Why"] 296 00:16:47,039 --> 00:16:48,438 Back straight. Okay. 297 00:16:49,441 --> 00:16:51,569 Back. Forward. 298 00:16:52,578 --> 00:16:53,511 Slide. 299 00:16:54,513 --> 00:16:57,210 [both laughing] 300 00:16:57,316 --> 00:17:00,684 Okay, my turn. Follow my lead. 301 00:17:00,753 --> 00:17:02,847 [continues singing "Don't Know Why"] 302 00:17:06,492 --> 00:17:09,325 Move your hips a little more. 303 00:17:09,395 --> 00:17:10,726 You're doing great! 304 00:17:26,578 --> 00:17:28,808 [finishing the prayer in Arabic] 305 00:17:32,651 --> 00:17:35,348 [responding in Arabic] 306 00:17:43,929 --> 00:17:45,192 Ayman. 307 00:17:55,774 --> 00:17:59,142 I hear you got a new cellmate. How is he? 308 00:18:00,145 --> 00:18:01,476 Pretty good looking. 309 00:18:02,548 --> 00:18:06,075 I'd say he was a ten, but with prison, he must be a seven now. 310 00:18:07,386 --> 00:18:09,081 What do you want from him, Saud? 311 00:18:09,154 --> 00:18:12,385 Nothing, that's my point. 312 00:18:12,458 --> 00:18:15,291 I don't want him anywhere near our business. 313 00:18:15,394 --> 00:18:17,089 I know how to recognize a good person. 314 00:18:17,162 --> 00:18:21,395 Have you ever dealt with the FBI? You ever been interrogated? Huh? 315 00:18:21,467 --> 00:18:23,458 You don't know anything. 316 00:18:23,569 --> 00:18:27,028 You know, the saddest thing about betrayal 317 00:18:27,106 --> 00:18:29,575 is that it never comes from your enemy. 318 00:18:30,876 --> 00:18:32,867 You're so naive, Ayman. 319 00:18:32,945 --> 00:18:34,743 I've got nothing to hide, Saud. 320 00:18:34,813 --> 00:18:37,908 [scoffs] You think they care about that? 321 00:18:37,983 --> 00:18:39,644 Let me show you something. 322 00:18:41,720 --> 00:18:43,779 [radio tuning] 323 00:18:45,457 --> 00:18:47,221 [radio static buzzing] 324 00:18:48,727 --> 00:18:51,219 When you think of torture, what do you think of? 325 00:18:51,296 --> 00:18:54,322 Blades, knives. 326 00:18:54,433 --> 00:18:56,925 Pulled teeth, right? 327 00:18:57,002 --> 00:18:58,936 Beatings are obsolete, brother. 328 00:18:59,004 --> 00:19:01,996 Slipping into madness. 329 00:19:02,107 --> 00:19:05,338 This noise, now that's quite different. 330 00:19:05,444 --> 00:19:10,109 Because they know that we can anticipate physical pain. 331 00:19:10,182 --> 00:19:11,809 But the torture of this noise, 332 00:19:11,884 --> 00:19:17,482 blazing in your ear hour after hour, even days. 333 00:19:17,556 --> 00:19:18,523 [chuckles] 334 00:19:19,525 --> 00:19:20,356 [radio turns off] 335 00:19:21,827 --> 00:19:26,856 They have the slightest inclination that you got information, 336 00:19:26,965 --> 00:19:30,492 they will do you the same as they did me. 337 00:19:30,602 --> 00:19:33,970 - God will protect me. - [chuckles] 338 00:19:34,039 --> 00:19:38,636 Ayman, I'm coordinating this job with the outside, 339 00:19:38,710 --> 00:19:42,146 and I need a brother that I can trust. 340 00:19:43,215 --> 00:19:44,944 I know about your past. 341 00:19:46,118 --> 00:19:48,951 Thanks. But no thanks. 342 00:19:50,322 --> 00:19:53,314 Ayman, I'm gonna protect your protégé, 343 00:19:53,392 --> 00:19:54,951 but if he becomes a threat... 344 00:19:56,528 --> 00:19:57,518 I'll get rid of him. 345 00:20:01,833 --> 00:20:02,925 [exhales] 346 00:20:04,736 --> 00:20:09,037 Ooh, I'm overstimulated, gentlemen. 347 00:20:10,108 --> 00:20:11,837 Ahh... 348 00:20:12,844 --> 00:20:14,403 Oh, this one's for you. 349 00:20:14,513 --> 00:20:16,504 Some Bobby. 350 00:20:16,582 --> 00:20:18,573 What's that, your lover or something? 351 00:20:18,684 --> 00:20:21,051 What's the matter, Frenchie? 352 00:20:21,119 --> 00:20:23,019 Don't you want your letters? 353 00:20:24,089 --> 00:20:27,081 Je t'aime. J'adore. 354 00:20:27,192 --> 00:20:29,160 [exhales] It's so hot. 355 00:20:29,228 --> 00:20:32,562 I saw that little girl in her red dress and her dark glasses. 356 00:20:32,664 --> 00:20:34,723 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 357 00:20:34,833 --> 00:20:36,232 There you go. 358 00:20:36,335 --> 00:20:39,361 Perfume, just like her pussy. 359 00:20:39,438 --> 00:20:42,669 Somebody's stretching that while you're in here. 360 00:20:42,741 --> 00:20:44,607 Might as well... Oh, yeah, yeah, yeah. 361 00:20:44,710 --> 00:20:46,769 Might as well be Louis. 362 00:20:46,878 --> 00:20:50,678 Don't worry, ram-a-dam-a-ding-dong! I'll get her for you. 363 00:20:51,850 --> 00:20:55,411 We're gonna get your mind right. Come on, you want it. 364 00:20:55,520 --> 00:20:56,510 Come on, ah! 365 00:20:57,556 --> 00:20:58,546 Whoa! 366 00:21:01,994 --> 00:21:03,428 [grunts] 367 00:21:03,495 --> 00:21:05,088 I brought you a little culinary delights. 368 00:21:05,163 --> 00:21:07,791 I know how you French are about your cuisine. 369 00:21:07,899 --> 00:21:13,736 You can dream about the food just like you dream about the letters d'amour. 370 00:21:13,805 --> 00:21:16,638 Don't worry, I'll free my pelvis before I fuck her. 371 00:21:17,843 --> 00:21:20,608 Un, deux, trois, quatre, cinq. 372 00:21:23,682 --> 00:21:25,116 What the hell was that? 373 00:21:25,183 --> 00:21:28,676 Mail distribution. Can't you tell? 374 00:21:28,787 --> 00:21:31,449 Um, what'd you do to him? 375 00:21:31,556 --> 00:21:32,819 I slept with his mom. 376 00:21:34,559 --> 00:21:37,995 People don't need a reason to hate you. They just do. 377 00:21:38,096 --> 00:21:41,122 Man is really good at that. 378 00:21:41,233 --> 00:21:45,329 - So he picks on all you guys? - Not all of us. 379 00:21:45,437 --> 00:21:49,067 He still wants to start his car without getting blown up. 380 00:21:49,141 --> 00:21:51,337 - You know what I mean? - Are you serious? 381 00:21:51,443 --> 00:21:53,309 Your bearded friends are that dangerous? 382 00:21:53,412 --> 00:21:55,107 Terrorist network. 383 00:21:55,180 --> 00:21:58,912 Those guys may be in jail, but they are still in charge. 384 00:22:04,523 --> 00:22:05,684 And what about you? 385 00:22:07,326 --> 00:22:10,227 Why do you think that prick can have a field day with me? 386 00:22:10,329 --> 00:22:11,797 He know I have no connection outside. 387 00:22:11,863 --> 00:22:14,696 No family, friends? 388 00:22:14,800 --> 00:22:17,633 No, not anymore. 389 00:22:17,703 --> 00:22:20,729 And these crazy bearded are very dangerous. 390 00:22:20,839 --> 00:22:23,331 And, no, I'm not a part of them. 391 00:22:24,343 --> 00:22:26,641 It's a prison here. 392 00:22:26,712 --> 00:22:29,841 I stay with them because I don't have no fucking choice to save my ass. 393 00:22:31,083 --> 00:22:32,244 But I hate them. 394 00:22:32,351 --> 00:22:36,618 I hate them for what they did to us, to Islam. 395 00:22:39,057 --> 00:22:43,460 How come they said it was your idea to help me? 396 00:22:43,528 --> 00:22:46,657 Frank, I saw you getting into trouble, 397 00:22:46,732 --> 00:22:52,193 but something told me you don't want to join the fucking ABO Low Riders. 398 00:22:52,304 --> 00:22:53,965 I hope I made the right decision. 399 00:22:54,039 --> 00:22:57,532 Now whether you want it or not, 400 00:22:57,642 --> 00:23:01,476 you are part of our... [chuckles] gang. 401 00:23:06,017 --> 00:23:07,416 Such a long day. 402 00:23:07,519 --> 00:23:09,248 Can't wait to get in my bed. 403 00:23:11,857 --> 00:23:13,791 Anything exciting? 404 00:23:15,026 --> 00:23:19,020 No. I think I need to take on more night shifts, though. 405 00:23:20,098 --> 00:23:22,032 I'm strapped for cash. 406 00:23:22,100 --> 00:23:24,364 It's getting tight with the kid coming. 407 00:23:24,436 --> 00:23:28,737 Well, hell, I'm not gonna complain that somebody wants to keep me company. 408 00:23:28,807 --> 00:23:30,605 Might as well be you. 409 00:23:30,709 --> 00:23:33,770 This job is fucking killing me. 410 00:23:35,247 --> 00:23:36,772 [laughing] 411 00:23:37,883 --> 00:23:41,114 - Whose letter is that this time? - Brooks. 412 00:23:41,219 --> 00:23:45,053 But those Hajjis, all the same. They're the worst. 413 00:23:45,123 --> 00:23:46,784 Doesn't it bother you? 414 00:23:46,892 --> 00:23:48,758 I don't know, what'd they do? 415 00:23:48,860 --> 00:23:51,454 I don't know, it just pisses me off 416 00:23:51,563 --> 00:23:53,725 them going to prayers every day. 417 00:23:53,799 --> 00:23:56,029 What about the other inmates? Don't they get to use that room? 418 00:23:56,101 --> 00:23:58,627 And-and what if they're planning something in there? 419 00:23:58,737 --> 00:23:59,966 Oh, and let the pricks pray. 420 00:24:00,071 --> 00:24:02,130 Their god ain't listening to them anyway. 421 00:24:03,375 --> 00:24:04,865 I just don't like it. 422 00:24:04,943 --> 00:24:09,437 Well, as long as they don't take the bacon out of our cafeteria, 423 00:24:09,514 --> 00:24:12,677 - I'm fine with it. - The hell they will. 424 00:24:18,190 --> 00:24:20,420 [chattering] 425 00:24:21,927 --> 00:24:24,089 I need a ball porter. 426 00:24:26,932 --> 00:24:30,800 I need a ball porter. You got some beans on my ball. 427 00:24:35,841 --> 00:24:38,833 - Who's my friend? - [men] We are! 428 00:24:38,944 --> 00:24:41,743 - [Louis] Who's my friend? - We are! 429 00:24:42,981 --> 00:24:44,449 You guys mind if I join you? 430 00:24:45,817 --> 00:24:47,080 No, brother. 431 00:24:48,753 --> 00:24:51,745 - I'm Saud. - Frank. 432 00:24:52,757 --> 00:24:54,748 You are Ayman's cellmate, right? 433 00:24:54,826 --> 00:24:56,123 Yeah, he told me to sit with you guys. 434 00:24:56,194 --> 00:24:57,662 You know where he is? 435 00:25:05,303 --> 00:25:07,135 Louis. 436 00:25:07,205 --> 00:25:09,902 - What's shaking, baby? - Gary. 437 00:25:10,008 --> 00:25:11,737 How's the pain in the leg? 438 00:25:11,843 --> 00:25:13,140 - Ever present. - Oh, yeah? 439 00:25:14,546 --> 00:25:16,514 I got a little gift for you. 440 00:25:18,149 --> 00:25:20,413 This'll help with the pain. 441 00:25:20,519 --> 00:25:23,580 Hey, this is some good shit. Hey, ain't been stepped on. 442 00:25:25,056 --> 00:25:27,218 You want another bag, just whistle. 443 00:25:27,325 --> 00:25:28,554 Thank you. 444 00:25:35,567 --> 00:25:37,035 [Saud] Hey, Frank. 445 00:25:37,102 --> 00:25:38,900 Hey, can I talk to you for a sec? 446 00:25:41,506 --> 00:25:44,373 Give me one good reason why I shouldn't slit your throat right now. 447 00:25:44,476 --> 00:25:47,377 - What'd I do? - That's what I'm gonna try and find out. 448 00:25:47,479 --> 00:25:48,913 I knew I couldn't trust you, 449 00:25:49,014 --> 00:25:51,984 and a little research from my side proved me right. 450 00:25:52,050 --> 00:25:53,711 What are you talking about? 451 00:25:53,818 --> 00:25:58,085 You got five seconds, five seconds, to tell me why you killed one of ours. 452 00:25:59,491 --> 00:26:00,890 Sarah? 453 00:26:00,992 --> 00:26:02,323 Our sister. 454 00:26:02,394 --> 00:26:04,522 You don't understand. Sarah was my... 455 00:26:04,596 --> 00:26:06,155 She was my wife, man. 456 00:26:06,231 --> 00:26:10,168 And you thought you can get away with it if you killed her in her homeland? 457 00:26:10,235 --> 00:26:11,566 Fuck, I didn't kill her, I swear to God... 458 00:26:11,636 --> 00:26:15,231 Shut up! You ain't in court now. 459 00:26:15,307 --> 00:26:18,709 You shed our blood, we shed yours. 460 00:26:18,777 --> 00:26:21,542 You know what? Then fuck you, huh? Fuck you and your people! 461 00:26:21,613 --> 00:26:23,138 You're the fucking reason for this, huh? 462 00:26:23,248 --> 00:26:24,773 Sarah was the most precious thing that I had, 463 00:26:24,883 --> 00:26:28,148 and I would do anything for her, anything to get her back. 464 00:26:28,253 --> 00:26:30,221 You think I'm responsible? Huh? 465 00:26:30,288 --> 00:26:32,780 Then go on! Go on, do it! 466 00:26:32,891 --> 00:26:35,292 Kill me, just like you killed her! 467 00:26:42,901 --> 00:26:45,802 Maybe Ayman was right this time. 468 00:26:47,105 --> 00:26:48,129 [chuckles] 469 00:26:51,876 --> 00:26:53,867 ♪♪ 470 00:27:16,835 --> 00:27:18,826 ♪♪ 471 00:27:24,142 --> 00:27:25,769 [bird squawking] 472 00:27:51,369 --> 00:27:52,598 [explosion] 473 00:27:53,672 --> 00:27:54,798 [yelling] 474 00:27:56,274 --> 00:27:58,333 - [man indistinct] Twelve o'clock! - [men yelling indistinct] 475 00:28:05,283 --> 00:28:07,274 ♪♪ 476 00:28:09,654 --> 00:28:11,315 [groans] 477 00:28:11,389 --> 00:28:13,653 [man indistinct] 478 00:28:16,661 --> 00:28:18,254 [groans] 479 00:28:38,683 --> 00:28:40,082 [indistinct chatter] 480 00:28:43,755 --> 00:28:45,120 You got ten minutes. 481 00:28:45,223 --> 00:28:47,555 - Hey. - I saw her yesterday. 482 00:28:47,659 --> 00:28:50,094 - Who? - This is absolutely nuts. 483 00:28:50,195 --> 00:28:52,323 This guy seems rotten to the core. 484 00:28:52,397 --> 00:28:53,262 What do you mean? 485 00:28:53,364 --> 00:28:56,356 So I've been looking into this guy's cases on his dockets 486 00:28:56,434 --> 00:28:58,163 for the last maybe three years. 487 00:28:58,236 --> 00:29:00,432 Checked in with every attorney that I know. 488 00:29:00,538 --> 00:29:04,566 See if they found anything about this guy and this guy is squeaky clean, man. 489 00:29:04,676 --> 00:29:06,440 I can't find anything. 490 00:29:06,544 --> 00:29:09,445 So I figure it's time to think outside the box. 491 00:29:09,547 --> 00:29:12,278 Let's check into his reelection campaign donors. 492 00:29:12,383 --> 00:29:14,613 It's publicly available. 493 00:29:14,719 --> 00:29:17,416 And it seems like he's got a lot of strong ties to the Gulf. 494 00:29:17,522 --> 00:29:19,286 A lot of his investors are from the region. 495 00:29:19,390 --> 00:29:22,485 Yeah, so what? I mean, nothing new. Everyone's after their money. 496 00:29:22,594 --> 00:29:25,825 Yeah, yeah, yeah, but hold on. I went to investigate. 497 00:29:25,930 --> 00:29:28,490 Just ask for me. Go and ask, just five minutes. 498 00:29:28,600 --> 00:29:30,728 That's all, that's all I'm asking. 499 00:29:30,802 --> 00:29:33,828 Okay, I see what I can do. 500 00:29:33,938 --> 00:29:35,269 [Bobby] Checked out from his office, 501 00:29:35,340 --> 00:29:38,674 found out that he was actually on a business trip to the region. 502 00:29:38,777 --> 00:29:40,939 So I call up my guy at the BCJI, right? 503 00:29:41,012 --> 00:29:42,810 - Rocket intelligence? - Yeah. 504 00:29:42,914 --> 00:29:44,279 - All right, they're solid. - Yeah. 505 00:29:44,349 --> 00:29:47,114 They've got a lot of information on foreign countries in the area, 506 00:29:47,185 --> 00:29:49,244 a lot of intel, especially in the Gulf. 507 00:29:49,320 --> 00:29:52,551 I find out from him that our judge guy 508 00:29:52,624 --> 00:29:55,594 was actually talking to the Vice Prime Minister 509 00:29:55,660 --> 00:29:57,389 and other executives over there. 510 00:29:57,462 --> 00:29:58,827 So I managed to find out, right, 511 00:29:58,930 --> 00:30:00,921 some of the names in the newspapers, 512 00:30:00,999 --> 00:30:03,229 'cause it makes some of the headlines of the local news. 513 00:30:03,301 --> 00:30:05,235 This is the part where it gets interesting. 514 00:30:05,303 --> 00:30:09,297 One of the names was none other than the CEO of Etagi. 515 00:30:09,407 --> 00:30:10,602 Name sounds familiar, right? 516 00:30:10,675 --> 00:30:12,143 Yeah, we've seen it in the news. 517 00:30:12,243 --> 00:30:14,268 Yeah, they just won one of the biggest contracts 518 00:30:14,345 --> 00:30:17,280 for an oil development project just off the coast of Virginia. 519 00:30:17,348 --> 00:30:19,112 A multimillion dollar project. 520 00:30:19,184 --> 00:30:20,481 Okay, what's the link to our judge? 521 00:30:20,585 --> 00:30:22,349 So I managed to get a copy 522 00:30:22,453 --> 00:30:24,854 of this big oil company's investment portfolio, right? 523 00:30:24,956 --> 00:30:28,324 What struck me was this small local American business 524 00:30:28,393 --> 00:30:31,363 that seems to benefit quite considerably from their money. 525 00:30:31,462 --> 00:30:33,123 Guess who owns the business 526 00:30:33,198 --> 00:30:35,326 and whom I saw leaving this very same country block, 527 00:30:35,400 --> 00:30:39,462 where coincidentally our CEO from the Middle East 528 00:30:39,537 --> 00:30:40,800 happens to be staying at? 529 00:30:40,872 --> 00:30:42,863 Someone close to the judge? 530 00:30:42,974 --> 00:30:45,739 [Bobby] Andrea Brown, or let me give you a hint. 531 00:30:45,844 --> 00:30:47,312 Brown is her maiden name. 532 00:30:47,378 --> 00:30:49,972 - I don't get it. - The judge's wife. 533 00:30:50,048 --> 00:30:51,538 Get the fuck outta here. 534 00:30:51,649 --> 00:30:54,516 Man, this is way bigger than we first expected. 535 00:30:54,619 --> 00:30:56,451 This judge uses his clout to safeguard 536 00:30:56,521 --> 00:31:00,549 contracts for these guys in... in the Gulf. 537 00:31:00,658 --> 00:31:05,220 And they, in return, pay his family most handsomely. 538 00:31:05,330 --> 00:31:07,890 What the fu... What does that have to do with my case, though? 539 00:31:08,900 --> 00:31:10,629 I haven't figured that part out yet, 540 00:31:10,702 --> 00:31:12,636 but, I mean, this guy is corrupt. 541 00:31:12,704 --> 00:31:14,502 At the very least he should've recused himself 542 00:31:14,572 --> 00:31:16,062 for a conflict of interest in the case, right? 543 00:31:16,174 --> 00:31:19,007 Don't worry, man. I'm writing a huge exposé. 544 00:31:19,077 --> 00:31:21,409 This is gonna blow this out of the water. 545 00:31:21,512 --> 00:31:23,071 This might get you the Pulitzer. 546 00:31:23,181 --> 00:31:26,116 Man, I wouldn't want to say to them better looking and smarter, 547 00:31:26,217 --> 00:31:28,845 but if you wanted to say it, I'd be okay with it. 548 00:31:29,888 --> 00:31:31,686 [guard] Two minutes. 549 00:31:33,258 --> 00:31:35,192 We're gonna get you outta here, okay, man? 550 00:31:36,294 --> 00:31:38,285 ♪♪ 551 00:31:39,564 --> 00:31:41,555 [breathes deeply] 552 00:31:45,737 --> 00:31:48,229 [Bobby] Look, I'm meeting with your attorney this week 553 00:31:48,306 --> 00:31:51,799 to discuss how we can use this in all of your appeal. 554 00:31:51,910 --> 00:31:53,378 This is huge. 555 00:32:03,588 --> 00:32:05,579 ♪♪ 556 00:32:07,558 --> 00:32:12,462 I came here because I know that they record prison conversations on the phone. 557 00:32:12,563 --> 00:32:14,895 So that's why I wanted to tell you this in person. 558 00:32:21,072 --> 00:32:22,870 Bobby, I don't know how to thank you. 559 00:32:22,941 --> 00:32:24,466 Just look after yourself, okay? 560 00:32:28,313 --> 00:32:29,178 Yeah. 561 00:32:31,416 --> 00:32:32,577 [tires screeching] 562 00:32:32,650 --> 00:32:35,415 Hey, I'll be seeing you soon, buddy. 563 00:32:35,486 --> 00:32:37,477 ♪♪ 564 00:32:38,856 --> 00:32:40,483 [tires screeching] 565 00:32:44,929 --> 00:32:46,590 [chattering] 566 00:32:48,099 --> 00:32:49,498 [Louis] I'll give you my... 567 00:32:49,600 --> 00:32:51,159 I'll give you my fucking gun! 568 00:32:51,269 --> 00:32:53,704 [groaning] 569 00:32:53,805 --> 00:32:57,241 - Keep going, move it. - What are you looking at, Lings? 570 00:32:57,308 --> 00:32:58,969 - Clear off. - Move it. 571 00:32:59,077 --> 00:33:00,408 Let's go! 572 00:33:01,412 --> 00:33:03,312 [chattering] 573 00:33:12,690 --> 00:33:14,180 You're not gonna tell me what happened? 574 00:33:15,626 --> 00:33:19,085 - It's none of your business. - Man, I saw them. 575 00:33:19,163 --> 00:33:21,495 You can't let them do that to you. You gotta do something about it. 576 00:33:22,533 --> 00:33:25,298 Oh, yeah. What do you suggest? 577 00:33:25,370 --> 00:33:26,838 I don't know, you could... 578 00:33:28,973 --> 00:33:30,304 That's right. 579 00:33:33,144 --> 00:33:34,475 [sewing machine whirs] 580 00:33:42,520 --> 00:33:43,988 Let me take a look at that. 581 00:33:46,591 --> 00:33:48,025 I need more fabric. 582 00:33:51,195 --> 00:33:54,096 So can I ask... Why you in here? 583 00:33:55,199 --> 00:33:57,691 I made some mistake. That's that. 584 00:33:57,769 --> 00:34:00,238 Frank, don't bring up the past like that. 585 00:34:00,338 --> 00:34:02,898 People are just focusing on becoming a better person here. 586 00:34:03,007 --> 00:34:06,238 Better person? You seen the gangs in this place? 587 00:34:06,344 --> 00:34:07,573 Most people are rotting here. 588 00:34:07,678 --> 00:34:09,203 Some need more work. 589 00:34:09,313 --> 00:34:11,407 I guess everybody can be saved. 590 00:34:11,516 --> 00:34:13,075 You sound like Jesus. 591 00:34:13,184 --> 00:34:14,845 Aren't you supposed to be Muslim? 592 00:34:14,919 --> 00:34:19,652 Muslim, Christians, Jewish, all pray the same God. 593 00:34:19,724 --> 00:34:21,590 - Well, you better stop praying. - Why do you... 594 00:34:21,692 --> 00:34:23,217 - [finger cracks] - [yells, winces] 595 00:34:25,229 --> 00:34:27,664 Get some ice on that and get to the infirmary. 596 00:34:27,732 --> 00:34:29,530 And you learn this behind your computer screen? 597 00:34:29,600 --> 00:34:32,228 [chuckles] Believe it or not, I was a journalist. 598 00:34:32,303 --> 00:34:33,464 Picked up a few things in the field. 599 00:34:33,571 --> 00:34:35,767 And what about you, Ayman? What's your story? 600 00:34:35,873 --> 00:34:37,637 Were you born a Muslim? 601 00:34:37,742 --> 00:34:40,234 You're starting a prison newsletter or what? 602 00:34:43,581 --> 00:34:47,882 Well, a couple of years ago, a lot of bad things happened to me. 603 00:34:49,387 --> 00:34:50,877 I lost my job... 604 00:34:54,592 --> 00:34:56,822 and somebody very dear to me. 605 00:34:57,962 --> 00:35:00,056 It started this whole quest. 606 00:35:00,131 --> 00:35:04,090 I want to believe, but I need the proof of the existence of God. 607 00:35:04,202 --> 00:35:07,399 I explore all religion, except one. 608 00:35:08,406 --> 00:35:11,740 People ask me, "And Islam?" 609 00:35:11,809 --> 00:35:14,244 I will say, "They are terrorists." 610 00:35:14,312 --> 00:35:17,873 What are you, a fucking mute? Look at me. 611 00:35:17,949 --> 00:35:19,246 Look at me! 612 00:35:19,317 --> 00:35:21,786 That's these words, my holy quest. 613 00:35:23,287 --> 00:35:26,552 I still somehow ended up in the mosque. 614 00:35:26,624 --> 00:35:31,425 These guys, big beards, came right to me. 615 00:35:32,430 --> 00:35:33,659 Very welcoming. 616 00:35:33,764 --> 00:35:35,926 - Who's my friend? - We are. 617 00:35:36,000 --> 00:35:38,196 - Who's my friend? - We are. 618 00:35:38,302 --> 00:35:43,604 I ask him everything that came to my mind. 619 00:35:43,674 --> 00:35:47,542 And to answer, he will always take the Qur'an and say, 620 00:35:47,645 --> 00:35:52,048 "Read this. Read this, my brother.” 621 00:35:52,150 --> 00:35:58,453 One night, I told, "I'm ready." 622 00:36:03,461 --> 00:36:07,261 I was there, silently reading the Qur'an. 623 00:36:08,266 --> 00:36:09,791 And I stopped. 624 00:36:09,867 --> 00:36:13,804 I said, "All I need is just a little sign." 625 00:36:13,871 --> 00:36:15,202 And you know what happened? 626 00:36:15,306 --> 00:36:17,502 Where's Frank and Frenchie? 627 00:36:17,608 --> 00:36:20,942 Nothing, absolutely nothing. 628 00:36:21,946 --> 00:36:23,175 Where's Frank and Frenchie? 629 00:36:23,281 --> 00:36:26,683 I flipped back exactly where I was stopped. 630 00:36:26,784 --> 00:36:30,049 And the first verse that I find was, 631 00:36:30,154 --> 00:36:33,647 "For those of you who ask for sign, 632 00:36:33,724 --> 00:36:36,193 we haven't show you enough already? 633 00:36:36,260 --> 00:36:38,354 Look around you. 634 00:36:38,429 --> 00:36:42,366 Look at the sky, look at the stars, the water. 635 00:36:44,368 --> 00:36:47,065 They are sign for the people with knowledge." 636 00:36:47,171 --> 00:36:49,868 Where the fuck is Frenchie and Frank?! 637 00:36:49,941 --> 00:36:53,707 I was so scared, I hid under the blanket. 638 00:36:54,712 --> 00:36:57,204 This will be no sufficient proof for most people, 639 00:36:57,281 --> 00:37:01,013 but to me it was enough. 640 00:37:03,754 --> 00:37:08,590 He showed me how arrogant I have been, to want my own specific signs. 641 00:37:10,695 --> 00:37:14,063 The day after I become a Muslim. 642 00:37:16,667 --> 00:37:18,226 Hey! 643 00:37:18,336 --> 00:37:19,667 [grunts] 644 00:37:21,172 --> 00:37:23,436 You two like to make me go for a stroll. 645 00:37:24,442 --> 00:37:26,536 Hurry up. 646 00:37:26,611 --> 00:37:29,581 You keep stepping like that, I'll put you in chains. 647 00:37:30,948 --> 00:37:32,939 Get back to work, Lings. 648 00:37:43,461 --> 00:37:45,657 ♪♪ 649 00:37:45,763 --> 00:37:48,095 [bird squawking] 650 00:37:51,502 --> 00:37:52,799 [both laughing] 651 00:37:52,903 --> 00:37:55,235 Oh, my God, they're so cute. 652 00:37:55,306 --> 00:37:57,638 You know, when I was a little bit younger than him, 653 00:37:57,742 --> 00:37:59,471 I was quite the ladies' man. 654 00:37:59,577 --> 00:38:01,568 Yeah? How so? 655 00:38:01,646 --> 00:38:03,944 So I used to crawl around the beach 656 00:38:04,015 --> 00:38:07,315 and head straight for the girls laying on their bellies sunbathing. 657 00:38:07,418 --> 00:38:09,147 And I'd sneak up behind them and spank 'em. 658 00:38:09,253 --> 00:38:11,221 Oh, my God! 659 00:38:11,289 --> 00:38:13,883 What about you? What was your childhood like in the Middle East? 660 00:38:13,958 --> 00:38:16,757 I was happy. My parents were very understanding 661 00:38:16,827 --> 00:38:18,317 and open about things. 662 00:38:18,429 --> 00:38:20,090 Even all your college boyfriends? 663 00:38:20,164 --> 00:38:22,963 Boyfriends, no. I said they were open about things. 664 00:38:23,067 --> 00:38:24,466 We're still Arab, you know. 665 00:38:24,568 --> 00:38:25,933 And what about you? 666 00:38:26,003 --> 00:38:27,596 What about that four year old little boy? 667 00:38:27,672 --> 00:38:29,231 Once a player, always a player. 668 00:38:29,307 --> 00:38:31,275 No, not really. 669 00:38:31,342 --> 00:38:33,572 I don't buy it. I bet you're a womanizer. 670 00:38:33,644 --> 00:38:34,941 You know, how do I know you're not a player? 671 00:38:35,012 --> 00:38:36,741 I mean, you played with me at first. 672 00:38:36,814 --> 00:38:39,647 For all I know you're a black widow or a honeytrap. 673 00:38:39,717 --> 00:38:42,311 - Maybe I am. - [chuckling] 674 00:38:42,386 --> 00:38:44,377 ♪♪ 675 00:39:04,909 --> 00:39:06,001 Hm. 676 00:39:10,681 --> 00:39:11,512 Aha! 677 00:39:14,118 --> 00:39:15,552 - Abracadabra! - [Sarah laughs] 678 00:39:15,653 --> 00:39:19,283 Look at you, going out of your way to cook Moroccan food for me. 679 00:39:19,357 --> 00:39:20,984 Does that surprise you? 680 00:39:21,058 --> 00:39:23,527 Isn't it possible I already knew how to cook tagine? 681 00:39:23,627 --> 00:39:26,688 - Come on. - All right, I admit it. 682 00:39:26,797 --> 00:39:28,390 I looked it up a few days ago. 683 00:39:30,868 --> 00:39:32,063 Mm. 684 00:39:33,704 --> 00:39:36,139 Did you put... Did you put turmeric in it? 685 00:39:36,207 --> 00:39:38,141 Yeah, the yellowish spice, right? 686 00:39:38,209 --> 00:39:40,200 Mm-hmm. Yeah, that's fine. 687 00:39:40,311 --> 00:39:41,540 No, what-what do you mean? What's wrong? 688 00:39:41,645 --> 00:39:45,172 - Nothing, it's nothing. - Tell me. 689 00:39:45,249 --> 00:39:48,014 It's supposed to be saffron, not turmeric. 690 00:39:48,085 --> 00:39:49,883 But it's funny, it just tastes different. 691 00:39:49,954 --> 00:39:51,581 Dammit, I could have sworn I got the right... 692 00:39:51,689 --> 00:39:53,680 No, don't worry. It's fine. Actually, it's delicious. 693 00:39:53,758 --> 00:39:55,055 [scoffs] Don't say that. 694 00:39:55,126 --> 00:39:56,924 I'm serious, it is. 695 00:39:57,928 --> 00:39:59,794 [scoffs] I should just order pizza. 696 00:40:02,433 --> 00:40:05,061 Frank, I need to tell you something. 697 00:40:05,136 --> 00:40:09,869 You know that annoying girl that talks about her boyfriend all the freaking time? 698 00:40:09,940 --> 00:40:11,567 That's me right now. 699 00:40:11,642 --> 00:40:13,235 You can ask Deana. 700 00:40:14,912 --> 00:40:18,746 Um... you know what? I don't celebrate Christmas. 701 00:40:18,849 --> 00:40:20,681 So tell me, is your family gonna hate me? 702 00:40:20,751 --> 00:40:22,776 I mean, do you even see your family? 703 00:40:22,887 --> 00:40:24,753 Because I spent a lot of time with my sister, 704 00:40:24,855 --> 00:40:26,949 and my parents, they mostly speak Arabic. 705 00:40:27,057 --> 00:40:31,221 So what if you can't understand each other? How can they accept you? 706 00:40:31,295 --> 00:40:34,788 - I mean, I don't even know if you care. - Sarah, calm down. 707 00:40:35,800 --> 00:40:37,564 I'm not going anywhere. 708 00:40:38,602 --> 00:40:39,592 Here. 709 00:40:41,405 --> 00:40:42,736 As for your mother, 710 00:40:42,807 --> 00:40:44,275 if she's anything like you, 711 00:40:44,341 --> 00:40:45,900 I can only get along with her. 712 00:40:45,976 --> 00:40:48,968 And if your parents don't speak English then I'll learn Arabic. 713 00:40:50,414 --> 00:40:53,611 And if you guys don't celebrate Christmas, then we'll get Chinese food. 714 00:40:53,684 --> 00:40:55,914 [chuckles] But I'm sure my parents wouldn't mind 715 00:40:55,986 --> 00:40:58,284 adding a setting for you at the dinner table. 716 00:40:58,355 --> 00:41:01,484 You said it yourself, I come prepared. 717 00:41:01,592 --> 00:41:03,458 And there's a reason for that. 718 00:41:14,104 --> 00:41:15,128 Wait, wait. 719 00:41:16,774 --> 00:41:19,334 I can't. I can't have sex with you. 720 00:41:21,579 --> 00:41:23,445 I've never done it before. 721 00:41:24,782 --> 00:41:26,511 Oh, my God, this is wrong. 722 00:41:27,518 --> 00:41:29,247 I shouldn't do this. 723 00:41:29,320 --> 00:41:31,118 I'm not supposed to be here. 724 00:41:33,257 --> 00:41:36,625 Frank, don't you want someone with experience 725 00:41:36,694 --> 00:41:38,822 and someone that can satisfy you? 726 00:41:38,929 --> 00:41:42,092 I want you, only you. 727 00:41:43,634 --> 00:41:46,001 And we'll only go as far as you want to. 728 00:41:53,010 --> 00:41:54,500 What about home? 729 00:41:56,480 --> 00:41:59,245 You said we'll go as far as I want to go. 730 00:41:59,350 --> 00:42:02,149 Well, let me take you to my world, where I'm from. 731 00:42:02,219 --> 00:42:03,482 I'll show it to you. 732 00:42:04,655 --> 00:42:05,679 [laughs] 733 00:42:05,756 --> 00:42:07,747 ♪♪ 734 00:42:30,247 --> 00:42:32,648 [Frank] This is the world of One Thousand and One Nights. 735 00:42:32,716 --> 00:42:34,707 ♪♪ 736 00:42:42,226 --> 00:42:43,387 Let me take a selfie. 737 00:42:56,674 --> 00:42:58,108 [Frank] Do you see your dad often? 738 00:42:58,208 --> 00:43:00,643 [Sarah] Every once in a while. He lives in a different city, though. 739 00:43:00,744 --> 00:43:03,270 We should go there and visit. I can finally meet him. 740 00:43:03,380 --> 00:43:05,280 [laughs] Yeah, right. 741 00:43:06,584 --> 00:43:09,417 [in Arabic] Thanks, Mom. You didn't need to go out of your way for us. 742 00:43:09,486 --> 00:43:10,544 [in Arabic] Of course I needed to. 743 00:43:10,621 --> 00:43:12,783 It's not every day that I get to meet my girl's lover. 744 00:43:12,890 --> 00:43:14,722 Here let me help you. And this is for you. 745 00:43:14,792 --> 00:43:16,954 Oh, thank you. 746 00:43:17,061 --> 00:43:18,756 What's so funny about that? 747 00:43:18,829 --> 00:43:20,354 What do you mean? 748 00:43:20,431 --> 00:43:21,921 Us visiting your dad's city? 749 00:43:22,032 --> 00:43:26,697 Nothing. It's just you said you wanted to meet my dad. 750 00:43:26,770 --> 00:43:29,603 - [laughs] - Yeah, so? 751 00:43:30,708 --> 00:43:34,235 - What are you getting at? - We'll talk later. 752 00:43:37,615 --> 00:43:40,084 [gasps] I forgot the sugar. 753 00:43:43,654 --> 00:43:45,645 I'm just trying to understand. 754 00:43:45,756 --> 00:43:48,157 It's nothing. I just can't... I don't know. 755 00:43:48,258 --> 00:43:49,817 You sound like you're ashamed of me. 756 00:43:49,927 --> 00:43:51,952 No, of course not. 757 00:43:52,029 --> 00:43:54,123 You know it's complicated when it comes to my father, 758 00:43:54,198 --> 00:43:56,690 and it would be different if we were just... 759 00:43:57,701 --> 00:43:59,760 Wow, okay. 760 00:43:59,837 --> 00:44:01,828 Frank, you have to understand that... 761 00:44:01,939 --> 00:44:03,839 Look, you need to ask if that's what I want. 762 00:44:05,843 --> 00:44:06,708 [sighs] 763 00:44:11,181 --> 00:44:15,379 Sarah told me you already know our food, but haven't tried our tea yet. 764 00:44:15,486 --> 00:44:18,183 Well, I'm sure it's as delicious as your food. 765 00:44:20,057 --> 00:44:22,685 [in Arabic] Wha's going on, sweetie? You look concerned. 766 00:44:22,793 --> 00:44:23,954 [in Arabic] No, it's nothing. 767 00:44:25,663 --> 00:44:27,495 I'm your mom and I know when somethings wrong. 768 00:44:27,598 --> 00:44:32,434 Mmm. So good. And your home is beautiful. 769 00:44:32,503 --> 00:44:35,632 And now that I met you, I know where Sarah gets her beauty from. 770 00:44:35,706 --> 00:44:37,834 He knows how to talk to women. 771 00:44:37,941 --> 00:44:41,377 - Yeah, he has a way with words. - [laughing] 772 00:44:42,379 --> 00:44:44,370 ♪♪ 773 00:44:51,522 --> 00:44:53,923 I'm just gonna go for a walk, okay? 774 00:44:54,024 --> 00:44:55,423 You're still upset about earlier? 775 00:44:55,526 --> 00:44:58,826 I mean, I'm sorry, I shouldn't have said it. 776 00:44:58,896 --> 00:45:01,763 - Can you forget about this? - I can't. 777 00:45:01,865 --> 00:45:04,835 - It changes everything, Frank. - It changes everything? 778 00:45:04,902 --> 00:45:06,927 - We're just talking about... - Are we? 779 00:45:07,037 --> 00:45:10,530 - Is that all we're doing, we're talking? - No, that's not what I mean. 780 00:45:10,607 --> 00:45:12,735 But we both know marriage is a big commitment. 781 00:45:12,843 --> 00:45:15,244 Then what do you want, Frank? 782 00:45:15,345 --> 00:45:17,677 I'm just not ready... 783 00:45:17,748 --> 00:45:19,842 I'll talk to you later then. 784 00:45:26,924 --> 00:45:28,585 [breathes heavily] 785 00:45:28,692 --> 00:45:30,683 ♪♪ 786 00:46:05,529 --> 00:46:06,928 [door opens] 787 00:46:10,501 --> 00:46:11,969 [door closes] 788 00:46:16,473 --> 00:46:18,168 Anybody help you with that? 789 00:46:18,275 --> 00:46:21,267 No, did it all by myself. 790 00:46:22,746 --> 00:46:25,238 Good job. You spelled it right, too. What's that for? 791 00:46:26,917 --> 00:46:29,318 Our mailbox. 792 00:46:29,419 --> 00:46:31,046 Look, I want to be with you 793 00:46:31,121 --> 00:46:33,920 and make it work, one way or the other. 794 00:46:33,991 --> 00:46:36,961 I just need a little time. Can we start with this? 795 00:46:38,262 --> 00:46:39,991 But you've never done this before. 796 00:46:40,097 --> 00:46:41,326 I know, right? 797 00:46:41,431 --> 00:46:43,729 And now my place is gonna smell like incense all the time. 798 00:46:44,735 --> 00:46:45,725 Are you sure? 799 00:46:45,803 --> 00:46:47,931 As sure as I am that I love you. 800 00:46:55,145 --> 00:46:57,273 By the way, not incense. 801 00:46:57,347 --> 00:46:59,475 It's gonna smell like Arab cuisine. 802 00:46:59,550 --> 00:47:01,609 [both laugh] 803 00:47:01,685 --> 00:47:03,676 ♪♪ 804 00:47:22,840 --> 00:47:23,864 Wait. 805 00:47:23,974 --> 00:47:25,669 Okay, I'll stop. 806 00:47:25,742 --> 00:47:27,073 [sighs] 807 00:47:30,881 --> 00:47:32,349 You don't have to feel guilty. 808 00:47:47,798 --> 00:47:49,493 You like the way I feel? 809 00:47:50,868 --> 00:47:53,360 You sure we're not doing anything wrong? 810 00:47:54,571 --> 00:47:56,505 We're not doing anything wrong. 811 00:48:03,180 --> 00:48:05,547 Please don't hurt me. 812 00:48:05,616 --> 00:48:06,742 Sarah... 813 00:48:24,968 --> 00:48:26,367 [moans] 814 00:48:45,455 --> 00:48:47,514 [exhales] 815 00:48:47,591 --> 00:48:49,753 [grunts] 816 00:48:51,028 --> 00:48:52,462 It's not possible. 817 00:48:52,562 --> 00:48:55,190 His tire burst and he lost control of his car. 818 00:48:56,566 --> 00:48:58,193 I'm so sorry. 819 00:49:02,139 --> 00:49:05,404 I don't think that we'll be able to get you a furlough to attend the funeral. 820 00:49:05,475 --> 00:49:07,136 - Usually... - It wasn't an accident. 821 00:49:07,244 --> 00:49:10,839 - Pardon me? - It wasn't an accident. 822 00:49:10,948 --> 00:49:12,643 Oh, God, you're gonna tell me... 823 00:49:12,749 --> 00:49:15,844 What is this, a joke? He just died? [crying] 824 00:49:15,953 --> 00:49:17,921 Frank, I don't know what to say. 825 00:49:17,988 --> 00:49:21,151 Look, there's gotta be a way to get ahold of everything he worked on, right? 826 00:49:21,258 --> 00:49:22,521 I mean his files, his computer... 827 00:49:22,626 --> 00:49:23,787 - Frank... - His laptop. 828 00:49:23,860 --> 00:49:24,986 Frank, listen to me. 829 00:49:25,095 --> 00:49:29,089 I'm sparing you the details, but his car was totaled. 830 00:49:29,166 --> 00:49:30,759 He was on his way back from work. 831 00:49:30,834 --> 00:49:32,632 So I don't think that was the case. 832 00:49:32,703 --> 00:49:35,104 Okay, Bobby told me everything. 833 00:49:35,172 --> 00:49:37,641 He told me this judge is corrupt, 834 00:49:37,741 --> 00:49:40,267 and he's involved in bribery scandals in the Middle East. 835 00:49:40,344 --> 00:49:45,248 I know this is horrible news, but there's a police investigation. 836 00:49:45,315 --> 00:49:49,343 So far they said they have no reason to believe it was not an accident. 837 00:49:49,453 --> 00:49:51,820 They're the reason I'm in here! Don't you get it?! 838 00:49:51,922 --> 00:49:54,687 Oh, my God, this fucking judge killed Bobby! 839 00:49:54,791 --> 00:49:56,418 He fucking killed him! 840 00:49:57,427 --> 00:49:58,952 Hold on, hold on. 841 00:49:59,029 --> 00:50:01,464 Why would this judge personally go after you? 842 00:50:01,531 --> 00:50:03,192 I don't know! 843 00:50:03,300 --> 00:50:06,361 But Bobby found something about the Middle East and contracts. 844 00:50:06,470 --> 00:50:08,063 The judge giving out contracts and shit like that, 845 00:50:08,171 --> 00:50:09,661 and you have to investigate this. 846 00:50:09,740 --> 00:50:13,335 Frank, you know I cannot go after a state court judge 847 00:50:13,410 --> 00:50:15,174 - without strong evidence. - Why, why? 848 00:50:15,245 --> 00:50:17,179 If Bobby found out, why can't you? 849 00:50:18,181 --> 00:50:21,742 Look, I really want to help you. 850 00:50:21,852 --> 00:50:23,547 But do you realize what you're asking me? 851 00:50:23,653 --> 00:50:25,246 This is nuts. 852 00:50:25,355 --> 00:50:26,686 You said you'd do anything to help me! 853 00:50:26,757 --> 00:50:28,919 I said I would do whatever it takes. 854 00:50:29,026 --> 00:50:33,020 But this? This involves risking my job or my freedom. 855 00:50:33,096 --> 00:50:34,586 Oh, fuck your job! Fuck your freedom! 856 00:50:34,698 --> 00:50:37,190 Fuck your comfort! Is that what fucking matters right now? 857 00:50:37,300 --> 00:50:39,701 Are you in league with that son of a bitch? 858 00:50:39,803 --> 00:50:41,567 What are you... What are you talking about? 859 00:50:41,671 --> 00:50:43,969 Yeah, you are, aren't you? That's how he found out about Bobby. 860 00:50:44,041 --> 00:50:47,568 That's why I'm still fucking in here. And to think I trusted you! 861 00:50:48,578 --> 00:50:50,569 - Frank... - You're such a fucking bitch! 862 00:50:50,680 --> 00:50:51,806 Frank, you're losing your mind. 863 00:50:51,882 --> 00:50:53,145 I'm done with you! Done! 864 00:50:53,216 --> 00:50:54,650 - Frank... Frank! - Done! 865 00:50:54,718 --> 00:50:56,709 ♪♪ 866 00:51:06,596 --> 00:51:07,757 What the hell is that? 867 00:51:09,299 --> 00:51:11,734 [demented laughing] 868 00:51:20,277 --> 00:51:23,269 [yelling, panting] 869 00:51:40,230 --> 00:51:42,756 [laughing echoing] 870 00:51:49,406 --> 00:51:52,034 [panting] 871 00:52:00,717 --> 00:52:03,584 [man praying in Arabic] 872 00:52:17,300 --> 00:52:20,270 Hold on there a second, my friend. 873 00:52:20,337 --> 00:52:23,500 I'm sorry to interrupt, you gray little fucking guys, 874 00:52:23,607 --> 00:52:27,805 but have here a letter from the warden 875 00:52:27,878 --> 00:52:31,508 ordering me to shut down the meditation room until further notice. 876 00:52:31,615 --> 00:52:37,611 So you, you, you, you, you, you, you, you, get the fuck outta here now. 877 00:52:37,687 --> 00:52:39,451 - No, man. - What's up, man? 878 00:52:39,523 --> 00:52:42,322 We are just trying to pray, sir. 879 00:52:42,425 --> 00:52:44,359 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 880 00:52:44,461 --> 00:52:45,792 It's not my decision. 881 00:52:45,862 --> 00:52:48,422 Don't make it bad on me. 882 00:52:48,498 --> 00:52:50,592 If you got something to say, 883 00:52:50,667 --> 00:52:55,503 feel free to file a complaint, and I can wipe my ass with it. 884 00:52:56,506 --> 00:52:58,099 You ever see a John Wayne movie? 885 00:52:58,175 --> 00:53:00,473 Well, it always ends up in fisticuffs. 886 00:53:00,544 --> 00:53:02,273 We call it Western psychotherapy. 887 00:53:03,280 --> 00:53:05,476 You want a little Western psychotherapy? 888 00:53:08,451 --> 00:53:10,112 Back off. 889 00:53:13,089 --> 00:53:14,579 Did you hear what I said? 890 00:53:14,691 --> 00:53:17,661 I want everyone out of this room in the next five seconds, 891 00:53:17,727 --> 00:53:20,719 or I'll start spraying and clubbing. 892 00:53:22,532 --> 00:53:24,330 [water dripping] 893 00:53:27,904 --> 00:53:29,895 ♪♪ 894 00:53:31,841 --> 00:53:33,400 [Louis] Come on, faster, faster, faster. 895 00:53:33,510 --> 00:53:35,535 Get in a tighter circle, there you go. 896 00:53:35,612 --> 00:53:37,546 Tighter circle, there you go. 897 00:53:37,614 --> 00:53:39,241 [chattering] 898 00:53:39,349 --> 00:53:40,748 [Louis] Round 'em up. 899 00:53:40,850 --> 00:53:42,841 Okay, round and around and around and around. 900 00:53:42,919 --> 00:53:44,387 [Ayman] Back from SHU? 901 00:53:44,487 --> 00:53:47,718 - I said three days was enough. - Look at you. 902 00:53:47,824 --> 00:53:50,191 I know some brother that have been there for weeks. 903 00:53:50,260 --> 00:53:52,490 I know, I heard 'em. 904 00:53:52,562 --> 00:53:53,927 What do you mean? 905 00:53:54,030 --> 00:53:55,657 They were praying all the time. 906 00:53:56,733 --> 00:53:58,064 Sometime we sent to the hole 907 00:53:58,168 --> 00:54:01,502 just because a guard having a bad day, you know? 908 00:54:01,571 --> 00:54:03,539 Prayer, it's liberating for us. 909 00:54:03,607 --> 00:54:06,668 Maybe for you. I need more. 910 00:54:06,743 --> 00:54:09,269 Listen, I had a chance to think about it. 911 00:54:09,379 --> 00:54:12,508 I can't sit here while the son of a bitch that sent me away is free. 912 00:54:12,582 --> 00:54:14,346 He made things very personal for me. 913 00:54:14,417 --> 00:54:17,443 So I'm gonna get out of here. 914 00:54:17,554 --> 00:54:18,953 I got a plan, but I need your help. 915 00:54:20,223 --> 00:54:21,554 Forget about this. 916 00:54:21,625 --> 00:54:22,956 - Listen, all I'm saying is... - No. 917 00:54:23,059 --> 00:54:25,118 - Would you listen to me? - No, you listen to me. 918 00:54:25,228 --> 00:54:28,721 I'm here. I serve my time, and I get the fuck out. 919 00:54:28,798 --> 00:54:31,324 Frank, I told you personal things. 920 00:54:31,434 --> 00:54:33,960 I guess Saud was right. 921 00:54:34,070 --> 00:54:36,664 Betrayal never come from your enemies. 922 00:54:36,773 --> 00:54:39,765 So do your thing and leave me out of this shit. 923 00:54:40,977 --> 00:54:42,342 Can I count on you to be quiet? 924 00:54:42,445 --> 00:54:45,244 [chuckles] I ain't no snitch. 925 00:54:47,250 --> 00:54:50,220 Listen, Ayman, I'm genuine, all right? 926 00:54:50,287 --> 00:54:51,618 I'm not trying to use you. 927 00:54:54,257 --> 00:54:55,656 Peace out, Frank. 928 00:55:02,799 --> 00:55:05,632 Sir, I have strong reasons to believe that, through the use of that room, 929 00:55:05,735 --> 00:55:08,966 Muslim inmates are forming gangs and bullying other inmates. 930 00:55:13,810 --> 00:55:14,971 You hear him, Ferris? 931 00:55:15,078 --> 00:55:16,739 I am sorry. 932 00:55:16,813 --> 00:55:20,511 I understand your frustration, but will not reconsider my decision. 933 00:55:20,617 --> 00:55:23,985 [chuckles] Come on, it's not like I'm taking away your freedom of religion. 934 00:55:24,054 --> 00:55:27,615 You can still pray in pairs in your cells. 935 00:55:30,894 --> 00:55:33,522 Is there anything else you would like to say, Ferris? 936 00:56:05,862 --> 00:56:08,229 - [Saud] Salaam, brother. - Can I talk to you? 937 00:56:08,331 --> 00:56:09,355 Right now. 938 00:56:11,000 --> 00:56:12,331 What's up? 939 00:56:13,536 --> 00:56:15,197 There's a man who's gotta die. 940 00:56:18,575 --> 00:56:22,170 I'm in here for the exact reason you just said... 941 00:56:22,245 --> 00:56:25,772 My country abandoning me, silencing me. 942 00:56:26,783 --> 00:56:28,512 Who is this man? 943 00:56:30,720 --> 00:56:35,783 A judge, a corrupt sick fuck that wants to see me stay here. 944 00:56:35,892 --> 00:56:38,520 He killed my best friend. 945 00:56:38,595 --> 00:56:40,188 What do you want us to do about it? 946 00:56:41,197 --> 00:56:42,426 I don't know. 947 00:56:42,532 --> 00:56:43,931 I'm thinking about getting out of here myself and doing it, 948 00:56:44,033 --> 00:56:46,968 but as long as he gets what he deserves. 949 00:56:47,070 --> 00:56:48,401 Now, I know you got connections in the outside, 950 00:56:48,471 --> 00:56:51,600 so, I'm willing to pay you. 951 00:56:54,711 --> 00:57:00,514 So... would you like us to send his head in a gift wrap box 952 00:57:00,583 --> 00:57:03,553 or is that not necessary? 953 00:57:03,620 --> 00:57:06,851 Who do you think you are, Frank? Hm? 954 00:57:06,923 --> 00:57:09,119 Do you think we're some kind of low cost hitmen? 955 00:57:09,225 --> 00:57:10,454 That's not what I mean. 956 00:57:10,560 --> 00:57:14,519 Now, I don't know how you even fix your mouth to ask me something like that. 957 00:57:14,597 --> 00:57:16,861 And they call me the extremist. 958 00:57:16,933 --> 00:57:18,697 Just think for a second 959 00:57:18,768 --> 00:57:23,103 what you're willing to do for the love of this one woman, huh? 960 00:57:23,173 --> 00:57:26,268 You think that your cause is more noble than ours? 961 00:57:26,342 --> 00:57:28,003 That woman was my life! 962 00:57:29,012 --> 00:57:30,480 He took it from me. 963 00:57:31,848 --> 00:57:34,283 Your passion has got you blind. 964 00:57:36,186 --> 00:57:38,154 Look what you've become. 965 00:57:38,254 --> 00:57:39,915 Listen, you're right. 966 00:57:39,989 --> 00:57:43,186 America lost its way, its values. 967 00:57:43,293 --> 00:57:45,762 Everything it stood for. 968 00:57:45,829 --> 00:57:47,991 You don't know what you're talking about. 969 00:57:48,097 --> 00:57:51,465 You thought you could sit in the comfort of your cell 970 00:57:51,534 --> 00:57:54,663 and have some of our brothers go out and do your dirty work for you? 971 00:57:54,771 --> 00:57:58,435 That you're so superior to them that they would risk their life for you? 972 00:57:58,508 --> 00:58:00,840 Killed for you? 973 00:58:00,944 --> 00:58:02,173 For you? 974 00:58:03,947 --> 00:58:09,852 Jihad is not just some ruthless act of Killing. 975 00:58:09,953 --> 00:58:12,684 You have to be willing to give up everything. 976 00:58:12,789 --> 00:58:15,815 Your family, your wealth, your dreams... 977 00:58:16,826 --> 00:58:19,318 and yes, even your life. 978 00:58:20,930 --> 00:58:22,523 You don't understand me. 979 00:58:22,632 --> 00:58:24,396 Let me ask you something, Frank. 980 00:58:25,535 --> 00:58:27,560 You even believe in God? 981 00:58:33,743 --> 00:58:38,510 I think it's time you find some other protection. 982 00:58:43,786 --> 00:58:45,652 [chattering] 983 00:59:01,971 --> 00:59:03,962 [no dialogue] 984 00:59:04,040 --> 00:59:07,032 ♪♪ 985 01:00:00,229 --> 01:00:01,526 [choking] 986 01:00:03,433 --> 01:00:05,697 [Bobby] I can't believe you're gonna do that over there. 987 01:00:07,103 --> 01:00:08,537 She's willing to take me to her hometown 988 01:00:08,605 --> 01:00:11,597 and lie to her dad about us being married just to indulge me. 989 01:00:11,708 --> 01:00:14,405 Ah, that tells you how much she loves you. 990 01:00:14,477 --> 01:00:15,535 Well, she won't need to lie. 991 01:00:15,612 --> 01:00:18,877 I saw that coming. I mean, how long has it been? 992 01:00:18,948 --> 01:00:21,315 Two years since she first brought me here. 993 01:00:23,286 --> 01:00:24,947 I guess I'm finally ready. 994 01:00:26,489 --> 01:00:28,457 It feels like the right time. 995 01:00:28,558 --> 01:00:30,356 What can I say? Congratulations, buddy. 996 01:00:30,460 --> 01:00:32,622 I'm really happy for you. 997 01:00:32,695 --> 01:00:34,629 Don't forget to bring me back a souvenir, okay? 998 01:00:34,697 --> 01:00:37,359 I gotta go. It's daytime here and I got a deadline today, 999 01:00:37,467 --> 01:00:40,266 so I'll talk to you later, okay? Congrats, man. 1000 01:00:40,336 --> 01:00:42,304 Thanks, Bobby, take care. 1001 01:00:45,808 --> 01:00:47,799 ♪♪ 1002 01:00:51,147 --> 01:00:53,377 [Sarah panting] 1003 01:00:58,688 --> 01:00:59,814 [Frank] Where are you going? 1004 01:01:01,257 --> 01:01:03,021 You saw me? 1005 01:01:03,126 --> 01:01:06,152 Yeah, you gonna leave me there worried to death? 1006 01:01:07,630 --> 01:01:09,291 We've been through a lot, right? 1007 01:01:10,633 --> 01:01:13,534 My dad, he used to bring me here when he was still with my mom 1008 01:01:13,636 --> 01:01:15,661 and he would teach me how to walk. 1009 01:01:15,772 --> 01:01:18,207 I don't remember, but my mom would show me pictures. 1010 01:01:20,877 --> 01:01:22,208 It's so quiet. 1011 01:01:22,311 --> 01:01:24,473 - It's peaceful. - Yeah. 1012 01:01:24,547 --> 01:01:26,447 Oh, I'm sorry. 1013 01:01:26,516 --> 01:01:29,144 Um, I'm a little bit paranoid around here. 1014 01:01:29,218 --> 01:01:30,708 Okay. 1015 01:01:30,820 --> 01:01:33,721 I know you're all worked up about your father, and... 1016 01:01:34,724 --> 01:01:36,214 I want to tell you something. 1017 01:01:37,694 --> 01:01:43,428 These last two years have just been an adventure of pure magic, delight. 1018 01:01:45,268 --> 01:01:47,100 And I'm constantly learning from you. 1019 01:01:48,671 --> 01:01:51,663 Every day I get to wake up and see you in bed... 1020 01:01:53,209 --> 01:01:57,009 I don't want it to end... ever. 1021 01:01:57,080 --> 01:01:59,606 - So... - [man] Hey! 1022 01:02:04,020 --> 01:02:05,749 [man 2 speaking] 1023 01:02:06,756 --> 01:02:08,850 Good evening, sirs. 1024 01:02:14,230 --> 01:02:18,565 Tell me, somebody told us. Did he follow you? 1025 01:02:18,668 --> 01:02:22,070 No, no, it's just a misunderstanding. I... We're just having a night walk. 1026 01:02:23,506 --> 01:02:24,564 He was just helping me. 1027 01:02:38,588 --> 01:02:40,249 This is not nightclub here. 1028 01:02:40,323 --> 01:02:42,121 Yeah, I know that, but what's your point? 1029 01:02:42,225 --> 01:02:44,660 Sir, there's nothing wrong. We were leaving. 1030 01:03:01,844 --> 01:03:03,437 I don't understand, I'm sorry. 1031 01:03:03,513 --> 01:03:04,981 Can any one of you speak English? 1032 01:03:07,049 --> 01:03:09,984 Okay, where are you from, sir? 1033 01:03:10,086 --> 01:03:12,817 - From America. - We're both from America. 1034 01:03:12,922 --> 01:03:13,753 [man] Mm. 1035 01:03:20,429 --> 01:03:24,559 I want to see your passports and yours, pretty girl. 1036 01:03:24,634 --> 01:03:27,160 - [Frank mutters] - Frank, shh, okay. 1037 01:03:27,270 --> 01:03:29,796 I'm sorry, we don't have our passports right now. 1038 01:03:29,906 --> 01:03:32,341 Okay, we're on our way to the hotel. We don't live here. 1039 01:03:32,441 --> 01:03:34,603 [chuckles] 1040 01:03:34,677 --> 01:03:39,638 Okay. I need to see your ID. 1041 01:03:39,715 --> 01:03:42,548 I'm sorry, we're not criminals. We did nothing wrong. 1042 01:03:42,652 --> 01:03:44,552 - My girlfriend and I, we're just... - Girlfriend! 1043 01:03:45,655 --> 01:03:46,884 Girlfriend. 1044 01:03:46,989 --> 01:03:50,220 - It's-it's actually more. - Okay, okay. 1045 01:03:50,326 --> 01:03:52,658 So if I check out your hotel, 1046 01:03:52,728 --> 01:03:55,527 I will not find out that you share the same room, right? 1047 01:03:55,631 --> 01:03:57,065 No, no, no, listen. 1048 01:03:57,166 --> 01:03:59,066 We don't have our papers right now, okay? 1049 01:03:59,168 --> 01:04:02,502 But we just want to get out of your way and-and let you have a good night, okay? 1050 01:04:02,572 --> 01:04:04,563 So please, let us be on our way. 1051 01:04:09,212 --> 01:04:12,876 I want to see your marriage certificate. 1052 01:04:12,982 --> 01:04:14,780 What-what marriage certificate? 1053 01:04:14,851 --> 01:04:18,219 Yes, your marriage certificate! 1054 01:04:18,321 --> 01:04:20,449 It's not nightclub here! 1055 01:04:20,523 --> 01:04:22,514 ♪♪ 1056 01:04:30,132 --> 01:04:32,032 People just walk around with their marriage certificates around here? 1057 01:04:32,134 --> 01:04:34,796 No, no one walks around with their marriage certificate, okay? 1058 01:04:34,871 --> 01:04:36,839 They just want money, so let me give it to them. 1059 01:04:36,906 --> 01:04:38,567 Fuck that! We didn't do anything wrong. 1060 01:04:38,674 --> 01:04:40,540 Frank, you're not understanding, okay? 1061 01:04:40,610 --> 01:04:43,841 We're not supposed to be in public by ourselves. We're breaking the law. 1062 01:04:43,913 --> 01:04:47,076 Just give me a second, okay? [breathes deeply] 1063 01:04:50,253 --> 01:04:52,085 We don't want any trouble. 1064 01:04:56,525 --> 01:05:01,429 My mom ta... my mom taught me Arabic. 1065 01:05:12,108 --> 01:05:13,701 I have something for you. 1066 01:05:13,776 --> 01:05:15,039 [money rustling, crinkling] 1067 01:05:33,296 --> 01:05:35,697 I don't want anything from you. 1068 01:05:35,765 --> 01:05:39,395 Just show me your certificate. 1069 01:05:39,468 --> 01:05:41,232 I'm sorry, I don't have my certificate, 1070 01:05:41,304 --> 01:05:44,171 but we can make an arrangement. 1071 01:05:45,474 --> 01:05:48,603 Okay, if you have a date, okay. 1072 01:05:48,678 --> 01:05:51,579 [speaking Arabic] 1073 01:05:51,647 --> 01:05:52,739 - Please, please! - [Frank] Hey, come on. 1074 01:05:52,815 --> 01:05:53,976 What the fuck is going on? 1075 01:05:54,083 --> 01:05:55,847 Hey, go back there. 1076 01:05:55,952 --> 01:05:57,681 We talking to your girlfriend. 1077 01:05:59,922 --> 01:06:01,856 [whispering] Take this, okay? 1078 01:06:05,127 --> 01:06:06,253 You fucking whore! 1079 01:06:06,329 --> 01:06:08,457 What the fuck is wrong with you, huh? 1080 01:06:08,531 --> 01:06:10,465 - [grunting] - Let's go, let's go! 1081 01:06:10,533 --> 01:06:12,467 [men yelling] 1082 01:06:13,469 --> 01:06:15,665 [man] Stop! I said stop! 1083 01:06:21,911 --> 01:06:23,902 [panting] 1084 01:06:23,980 --> 01:06:26,972 ♪♪ 1085 01:06:31,921 --> 01:06:33,116 [yelling in Arabic] 1086 01:06:37,626 --> 01:06:38,991 - [gunshot] - [gasps] 1087 01:06:39,095 --> 01:06:41,154 - [ripping] - [choking] 1088 01:06:42,298 --> 01:06:44,062 [coughing] 1089 01:06:48,371 --> 01:06:50,066 Please, don't tell anyone. 1090 01:07:21,570 --> 01:07:23,470 It was my son. 1091 01:07:23,539 --> 01:07:28,204 The year I converted, somebody very dear to me died. 1092 01:07:29,979 --> 01:07:31,378 Hit-and-run. 1093 01:07:32,681 --> 01:07:35,173 He was 19. 1094 01:07:35,251 --> 01:07:36,878 Just started college. 1095 01:07:40,556 --> 01:07:44,652 We came together from France to get him set up. 1096 01:07:45,628 --> 01:07:47,027 I'm sorry. 1097 01:07:48,964 --> 01:07:50,363 Did they catch the guy? 1098 01:07:52,101 --> 01:07:53,398 I did. 1099 01:07:55,905 --> 01:07:57,236 A witness called me. 1100 01:07:57,306 --> 01:08:01,243 She thought it was a good idea to tell me instead of the police. 1101 01:08:02,945 --> 01:08:04,572 Now I'm here. 1102 01:08:05,581 --> 01:08:06,878 What'd you do to him? 1103 01:08:08,117 --> 01:08:12,111 Let's just say he's still alive. 1104 01:08:14,957 --> 01:08:16,186 He never did time? 1105 01:08:17,193 --> 01:08:18,092 Whatever. 1106 01:08:18,194 --> 01:08:20,788 They didn't catch me back then. 1107 01:08:20,896 --> 01:08:24,764 I hit the roads, moved abroad. 1108 01:08:26,635 --> 01:08:28,967 And my wife left me. 1109 01:08:31,941 --> 01:08:34,706 I lost everything. 1110 01:08:34,777 --> 01:08:37,109 I had no more reason to live... 1111 01:08:40,049 --> 01:08:42,245 but God show me His mercy. 1112 01:08:43,786 --> 01:08:45,220 He didn't want me dead. 1113 01:08:46,989 --> 01:08:48,354 He wanted me reborn. 1114 01:08:50,626 --> 01:08:53,926 So I turned myself in. 1115 01:08:55,931 --> 01:08:56,864 [coughs] 1116 01:09:06,108 --> 01:09:07,803 I got a deal for you. 1117 01:09:10,646 --> 01:09:13,138 Do you think justice exists, Frank? 1118 01:09:14,150 --> 01:09:16,949 Maybe... sometimes. 1119 01:09:17,019 --> 01:09:19,488 [soft chuckle] Sometimes. 1120 01:09:20,589 --> 01:09:22,648 Only in the hereafter, Frank. 1121 01:09:22,758 --> 01:09:25,625 You can be as honest or upright as you want in this world, 1122 01:09:25,694 --> 01:09:29,289 and some crook will always come along and crush you and get away with it. 1123 01:09:30,299 --> 01:09:31,630 You know why, Frank? 1124 01:09:33,035 --> 01:09:35,436 Because transgression is always easier. 1125 01:09:35,504 --> 01:09:36,699 What do you want from me, Saud? 1126 01:09:41,277 --> 01:09:43,678 I want to offer you paradise, brother. 1127 01:09:46,215 --> 01:09:50,174 And together we can send a message to the world. 1128 01:09:52,188 --> 01:09:53,713 Why'd I do that? 1129 01:09:55,324 --> 01:09:58,055 You said you wanted that judge down, right? 1130 01:09:58,160 --> 01:09:59,594 I can make it happen. 1131 01:09:59,695 --> 01:10:01,527 I can let you do it, 1132 01:10:01,597 --> 01:10:03,998 so you can look in his eyes beforehand. 1133 01:10:05,034 --> 01:10:07,901 He Killed your best friend, he Killed your girlfriend 1134 01:10:08,003 --> 01:10:10,404 and now they got you in here rottin'. 1135 01:10:10,506 --> 01:10:13,771 You might die in here. If you gonna die, die as a martyr. 1136 01:10:13,876 --> 01:10:19,212 Do it for us and God will grant you the highest level of paradise. 1137 01:10:32,995 --> 01:10:36,431 I know what happened in your cell. That's why I think you're ready. 1138 01:10:39,201 --> 01:10:42,762 Do you really want to end up in hellfire? 1139 01:10:42,871 --> 01:10:45,670 Let's go see a man about a dog, Frenchie. 1140 01:10:45,741 --> 01:10:46,867 Come on. 1141 01:10:47,876 --> 01:10:49,037 Think about it. 1142 01:10:51,046 --> 01:10:52,605 It's a damn good deal. 1143 01:10:55,451 --> 01:10:57,215 What do you mean, they're gonna reopen it? 1144 01:10:57,286 --> 01:11:03,988 The US district judge ruled that closing that room violated a 1993 law 1145 01:11:04,093 --> 01:11:06,960 that banned the government from curtailing religious speech 1146 01:11:07,062 --> 01:11:09,997 without showing compelling interest. 1147 01:11:10,099 --> 01:11:12,124 They don't have a clue what they're talking about. 1148 01:11:12,234 --> 01:11:14,464 We're the ones risking our ass for them in here. 1149 01:11:14,570 --> 01:11:19,303 I know, Louis. I'm with you on this, but we tried and they won. 1150 01:11:19,408 --> 01:11:21,433 Fuck this shit, sir. 1151 01:11:21,510 --> 01:11:23,740 Giving us orders from their warm seats. 1152 01:11:23,812 --> 01:11:26,406 Do you know how many inmates gather in there all the time? 1153 01:11:26,482 --> 01:11:28,610 I can't do nothing if they rebel. 1154 01:11:28,717 --> 01:11:31,084 They'll kill us before we get any backup. 1155 01:11:31,153 --> 01:11:33,383 How did they find out anyway? 1156 01:11:33,455 --> 01:11:40,122 Some civil liberties group filed a motion on behalf of one of the inmates. 1157 01:11:40,229 --> 01:11:41,628 Who? 1158 01:11:42,965 --> 01:11:45,957 Okay, I'm gonna tell you, Louis, but you have to promise me to remain calm. 1159 01:11:46,068 --> 01:11:48,400 - No retaliation. - It's Ferris, right? 1160 01:11:48,470 --> 01:11:51,167 Did you hear what I just said? 1161 01:11:51,273 --> 01:11:53,435 He's got connections on the outside. 1162 01:11:53,509 --> 01:11:55,204 Just tell me, goddammit. 1163 01:11:55,311 --> 01:11:57,279 Is it Ferris, yes or no? 1164 01:11:59,548 --> 01:12:01,778 [door closes] 1165 01:12:01,850 --> 01:12:04,148 - Hey, Gary. - What up, Louis? 1166 01:12:04,219 --> 01:12:07,621 I'm sorry about those towelheads. They're always rocking the boat. 1167 01:12:07,690 --> 01:12:09,351 Yeah, yeah. 1168 01:12:09,458 --> 01:12:12,894 Well, those niggers could chill or heads are gonna roll. 1169 01:12:12,995 --> 01:12:14,724 I don't give a fuck either way. 1170 01:12:14,830 --> 01:12:16,696 - Yeah. - Yeah. 1171 01:12:16,799 --> 01:12:19,496 I'll take care of it. Don't you worry, I swear to God. 1172 01:12:19,568 --> 01:12:21,798 Do me a favor. 1173 01:12:21,870 --> 01:12:25,170 You tell the rest of your boys, all the guards... 1174 01:12:26,442 --> 01:12:29,935 I'm not here just doing time like all these other motherfuckers. 1175 01:12:30,012 --> 01:12:31,605 You feel me? 1176 01:12:31,680 --> 01:12:34,706 I'm making money, all right? 1177 01:12:34,817 --> 01:12:37,115 Now if I gotta go through this bullshit again, 1178 01:12:37,186 --> 01:12:39,154 your pregnant wife... 1179 01:12:40,155 --> 01:12:42,180 she ain't gonna be so pregnant, okay? 1180 01:12:43,359 --> 01:12:45,191 And that little girl, 1181 01:12:45,294 --> 01:12:49,561 your little daughter Emily in the third grade, John Hopkins Elementary? 1182 01:12:50,566 --> 01:12:54,469 She's gonna look awful funny walking around with no goddamn ears. 1183 01:12:56,538 --> 01:12:58,939 I swear to God, Gary, I'll take care of it. 1184 01:13:01,910 --> 01:13:04,379 [chuckles] Have a nice evening. 1185 01:13:04,446 --> 01:13:06,210 Thanks, Gary. 1186 01:13:06,281 --> 01:13:08,943 [Saud] I'll have someone cut the phone lines. 1187 01:13:09,051 --> 01:13:10,917 So no wires connect, 1188 01:13:11,019 --> 01:13:13,784 no panic button for at least 90 seconds. 1189 01:13:13,889 --> 01:13:15,288 [man praying] 1190 01:13:15,391 --> 01:13:18,759 - What about the merchandise? - Smuggled in already. 1191 01:13:18,861 --> 01:13:23,799 Shoulda seen their face when I asked for two bottles of Bacardi 151. 1192 01:13:24,800 --> 01:13:26,234 Okay, so that's... 1193 01:13:27,736 --> 01:13:29,761 [praying in Arabic] 1194 01:13:32,508 --> 01:13:34,272 ♪♪ 1195 01:13:35,277 --> 01:13:37,405 [Malik] Hi, I'm Malik, the volunteer. 1196 01:13:37,513 --> 01:13:40,073 [Frank] Can you teach me Arabic? I want to read ft. 1197 01:13:41,683 --> 01:13:45,449 [Malik] Even native Arabic speakers find it difficult to understand. 1198 01:13:46,955 --> 01:13:48,946 [Ayman] I want to introduce you to somebody. 1199 01:13:51,193 --> 01:13:53,787 [no dialogue] 1200 01:13:58,200 --> 01:14:00,294 [Frank] Sarah, my wife. 1201 01:14:00,402 --> 01:14:02,837 She was always showing me things, teaching me. 1202 01:14:02,938 --> 01:14:06,568 The first time I met her she gave me this. 1203 01:14:06,642 --> 01:14:10,636 I understand now I need to do it for her. 1204 01:14:12,581 --> 01:14:14,948 [reading the Maghrib Prayer in Arabic] 1205 01:14:18,320 --> 01:14:21,517 So what made you want my services again? 1206 01:14:21,623 --> 01:14:23,682 Let's just say I'm coming to terms with my demons. 1207 01:14:28,664 --> 01:14:31,497 I'm sorry for what I said to you, but I have an idea. 1208 01:14:31,600 --> 01:14:33,591 ♪♪ 1209 01:14:44,313 --> 01:14:46,304 [laughing] 1210 01:14:57,025 --> 01:14:58,493 [light switch clicks] 1211 01:15:00,696 --> 01:15:03,165 Hey, Ferris. Come here. 1212 01:15:17,346 --> 01:15:21,977 That was a smooth move you pulled with your union outside. 1213 01:15:22,050 --> 01:15:23,575 You know, about the room. 1214 01:15:24,753 --> 01:15:26,687 You didn't like my decision, huh? 1215 01:15:27,990 --> 01:15:29,685 I thought it was the warden's. 1216 01:15:30,826 --> 01:15:35,457 You know, I understand why they wanted to get you back here so badly, Ferris. 1217 01:15:35,531 --> 01:15:38,831 I always thought you'd do better with a shithole in the Middle East 1218 01:15:38,901 --> 01:15:41,529 with the rest of your tribe. 1219 01:15:43,238 --> 01:15:46,401 There's one thing you seem to forget. 1220 01:15:46,508 --> 01:15:51,070 I rule here, and I won't let you get away with it. 1221 01:15:52,080 --> 01:15:55,539 I swear on the graves of my fallen comrades. 1222 01:16:23,145 --> 01:16:28,811 [Saud] I believe that there is no God but God. 1223 01:16:28,917 --> 01:16:32,911 [Frank] I believe that there is no God but God. 1224 01:16:33,021 --> 01:16:38,084 [Saud] And I believe that Muhammad is the Messenger of God. 1225 01:16:39,094 --> 01:16:43,964 And I believe that Muhammad is the Messenger of God. 1226 01:16:44,066 --> 01:16:46,398 [men speaking Arabic] 1227 01:16:50,572 --> 01:16:52,404 [whispering] 1228 01:16:54,076 --> 01:16:55,066 [Frank] Yo. 1229 01:16:56,078 --> 01:16:57,568 I'm so happy. 1230 01:16:57,646 --> 01:17:00,274 I can finally call you [in French] my brother. 1231 01:17:03,752 --> 01:17:04,981 What's going on? 1232 01:17:06,455 --> 01:17:09,686 Check it out. I am not safe here anymore, 1233 01:17:09,791 --> 01:17:11,919 and I don't want to compromise the mission. 1234 01:17:11,994 --> 01:17:15,020 Now there's a van waiting one mile south of here. 1235 01:17:15,130 --> 01:17:18,930 Inside of it, you'll find everything you need to do tonight. 1236 01:17:19,001 --> 01:17:20,765 There's one thing though. 1237 01:17:20,836 --> 01:17:23,999 The guards, they're scrutinizing my cell, 1238 01:17:24,106 --> 01:17:26,507 so we need to do it from yours. 1239 01:17:26,608 --> 01:17:29,805 There's a detail we gotta take care of. 1240 01:17:29,878 --> 01:17:32,006 - Ayman. - What about him? 1241 01:17:32,114 --> 01:17:34,674 You gotta get him out your cell. 1242 01:17:34,783 --> 01:17:36,114 I'll talk to him. 1243 01:17:36,184 --> 01:17:37,811 No, man, it's too risky. 1244 01:17:37,886 --> 01:17:39,615 He can't know nothing about this. 1245 01:17:39,688 --> 01:17:41,383 What are you proposing? 1246 01:17:41,490 --> 01:17:44,892 Unfortunately, there's only one solution. 1247 01:17:44,993 --> 01:17:48,827 Now, I need you to slide this under his mattress 1248 01:17:48,897 --> 01:17:51,366 - and then tell the guard. - Did you lose your fucking mind? 1249 01:17:51,466 --> 01:17:53,992 - They'll throw him in the SHU. - And that's what we want. 1250 01:17:54,069 --> 01:17:57,061 It'll be a sacrifice and he'll be compensated. 1251 01:17:57,172 --> 01:17:59,800 This is your grand plan? To betray one of our own? 1252 01:17:59,875 --> 01:18:02,572 No, not me. You. 1253 01:18:04,413 --> 01:18:06,040 - You gonna do it. - [exhales sharply] 1254 01:18:11,286 --> 01:18:13,152 [chattering] 1255 01:18:33,341 --> 01:18:36,675 [Louis] You know, normally cell searches 1256 01:18:36,745 --> 01:18:40,010 are the bane of my existence, Frenchie, 1257 01:18:40,082 --> 01:18:43,677 but in your case, it's so clean, 1258 01:18:43,752 --> 01:18:47,746 SO organized, so civilized. 1259 01:18:51,693 --> 01:18:53,889 I never can understand about this lovely stuff. 1260 01:18:53,995 --> 01:18:58,694 Is it, uh, upside down? Right to left? Left to right? 1261 01:19:02,938 --> 01:19:05,373 Everything in its proper place. 1262 01:19:09,845 --> 01:19:10,812 [grunts] 1263 01:19:15,884 --> 01:19:17,409 Whoa, whoa, whoa. 1264 01:19:17,486 --> 01:19:19,215 Wait just a second. 1265 01:19:20,889 --> 01:19:22,220 Well, what do we have here? 1266 01:19:22,290 --> 01:19:23,815 [clattering] 1267 01:19:23,925 --> 01:19:25,620 Well, well, well. 1268 01:19:25,727 --> 01:19:29,459 This is a violation of two sacred texts, Frenchie. 1269 01:19:30,499 --> 01:19:34,060 The Qur'an and Louis' no-no's 1270 01:19:34,136 --> 01:19:37,003 for freaky fucking Franco-foreigners. 1271 01:19:37,105 --> 01:19:38,470 I don't know what it is. 1272 01:19:39,474 --> 01:19:41,306 It's not mine. 1273 01:19:41,409 --> 01:19:43,639 You shouldn't have tried that with me, Frenchie. 1274 01:19:43,745 --> 01:19:44,940 You're dead grilled meat. 1275 01:19:45,013 --> 01:19:47,778 I got nothing to do with this shit. 1276 01:19:47,849 --> 01:19:49,783 Take him away. 1277 01:19:49,851 --> 01:19:52,286 Frank! Frank, tell him! 1278 01:19:52,354 --> 01:19:53,651 Frank, tell him it wasn't me! 1279 01:19:54,656 --> 01:19:55,646 Frank! 1280 01:19:59,661 --> 01:20:03,097 [chuckles] Why don't you take the rest of the day off? 1281 01:20:05,901 --> 01:20:08,927 [Ayman] Serious? What you gonna do? What you gonna do? 1282 01:20:09,004 --> 01:20:10,494 - What you gonna do? - Sit down. 1283 01:20:11,506 --> 01:20:13,270 And shut the fuck up. 1284 01:20:18,413 --> 01:20:20,006 You know, I don't like you, Frenchie. 1285 01:20:21,016 --> 01:20:22,177 No kidding. 1286 01:20:22,284 --> 01:20:24,412 Mm-hmm. You know... 1287 01:20:27,122 --> 01:20:29,853 I don't find this arousing anymore. 1288 01:20:29,958 --> 01:20:33,826 It's not that it's not fun in a small pond scum kind of way. 1289 01:20:33,929 --> 01:20:36,660 But tonight we're gonna widen the circle. 1290 01:20:36,765 --> 01:20:39,757 You're going down for a long time. 1291 01:20:39,835 --> 01:20:44,170 But I'm gonna take every one of those cult brethren of yours with you. 1292 01:20:54,482 --> 01:20:58,009 Now, that thing you hid came from the outside. 1293 01:20:59,955 --> 01:21:03,152 And all along I thought you fuckers didn't use that. 1294 01:21:03,225 --> 01:21:06,889 And it turns out, you're just as decadent as the rest of us. 1295 01:21:06,995 --> 01:21:08,861 Listen to me clear. 1296 01:21:08,964 --> 01:21:12,127 I want every one of those Muslim filth. 1297 01:21:13,134 --> 01:21:14,363 Just tell me! 1298 01:21:15,570 --> 01:21:16,867 What do you want to know? 1299 01:21:16,938 --> 01:21:19,566 Oh, it's that easy, huh? 1300 01:21:19,674 --> 01:21:21,369 I've been set up. 1301 01:21:21,443 --> 01:21:23,434 That thing you got, it ain't mine. 1302 01:21:24,746 --> 01:21:27,545 And I don't want to go down for them. 1303 01:21:27,616 --> 01:21:29,778 But I know who's preparing something. 1304 01:21:29,885 --> 01:21:31,284 Who? 1305 01:21:32,287 --> 01:21:34,278 I think this whole mess with me, 1306 01:21:34,389 --> 01:21:37,916 it's just a diversion while they're escaping. 1307 01:21:38,927 --> 01:21:40,861 Maybe even now. 1308 01:21:42,464 --> 01:21:45,764 Who the fuck is it?! Give me a goddamn name! 1309 01:21:45,867 --> 01:21:47,426 Oh, my Lord, 1310 01:21:47,535 --> 01:21:50,232 do not blame us if we have forgotten or erred. 1311 01:21:50,305 --> 01:21:54,469 If I'm gonna snitch, I want to be sure that I will be safe. 1312 01:21:54,576 --> 01:21:56,237 - Oh, fuck you! - [groans] 1313 01:21:56,311 --> 01:21:58,973 Get up, you motherfucker, or I'll beat you to death myself. 1314 01:21:59,981 --> 01:22:01,142 Get up! 1315 01:22:02,384 --> 01:22:04,216 Oh, my Lord, 1316 01:22:04,286 --> 01:22:05,947 do not lay upon us burdens 1317 01:22:06,054 --> 01:22:09,922 like those You laid upon those before us. 1318 01:22:09,991 --> 01:22:13,222 I am gonna take you to SHU myself. 1319 01:22:13,295 --> 01:22:17,163 And you're not gonna see sunrise and sunset for years to come. 1320 01:22:17,265 --> 01:22:22,567 And when you get out, I'm going to turn you into a glam bitch on the runway. 1321 01:22:22,637 --> 01:22:25,265 Give me a fucking name! 1322 01:22:25,373 --> 01:22:28,365 Ferris. Ferris is the brain. 1323 01:22:28,443 --> 01:22:30,241 - Check his cell, quick. - Okay! 1324 01:22:30,312 --> 01:22:31,973 Oh, my Lord, 1325 01:22:32,080 --> 01:22:35,414 do not impose burdens upon us beyond what we can bear. 1326 01:22:35,483 --> 01:22:38,384 [guard on radio] The cell is empty! The cell is empty! 1327 01:22:38,453 --> 01:22:39,579 Roger that. 1328 01:22:39,654 --> 01:22:41,315 - There's been... - [switch clicking] 1329 01:22:43,258 --> 01:22:45,625 I am gonna wrap your head in bacon 1330 01:22:45,727 --> 01:22:48,924 and separate it from your body for all eternity! 1331 01:22:48,997 --> 01:22:50,829 Pardon us. 1332 01:22:50,932 --> 01:22:54,926 Check out our cell. Frank is probably gone, too. 1333 01:22:55,003 --> 01:22:57,062 - [Louis] You're coming! - Forgive us. 1334 01:22:59,841 --> 01:23:01,502 Have mercy upon us. 1335 01:23:02,610 --> 01:23:04,510 Hold onto this pillow of puss. 1336 01:23:04,612 --> 01:23:06,774 - If he moves... - You are our Protector... 1337 01:23:09,017 --> 01:23:10,951 What the fuck are you doing? 1338 01:23:11,019 --> 01:23:12,180 ...give us victory... 1339 01:23:12,287 --> 01:23:15,120 You wanna join these goddamn fucking rats? 1340 01:23:15,190 --> 01:23:16,624 ...over those who don't believe. 1341 01:23:16,691 --> 01:23:18,682 [grunts] 1342 01:23:18,793 --> 01:23:20,818 You and I are gonna get into it. 1343 01:23:28,670 --> 01:23:31,230 - [glass shatters] - [screaming] 1344 01:23:38,313 --> 01:23:39,576 God! 1345 01:23:43,718 --> 01:23:45,846 Ayman, get in. 1346 01:23:46,855 --> 01:23:47,913 You ain't coming. 1347 01:23:49,257 --> 01:23:51,351 Come on, man. We ain't got all day, get in! 1348 01:23:58,099 --> 01:24:01,000 There's street clothes in the... in the guard's room. 1349 01:24:01,069 --> 01:24:02,332 Brother... 1350 01:24:03,705 --> 01:24:06,504 We couldn't tell you about the plans with your ideals. 1351 01:24:06,574 --> 01:24:08,167 I'm sorry, man. 1352 01:24:08,243 --> 01:24:09,711 I hope you understand. 1353 01:24:11,579 --> 01:24:13,513 And what happened with the bottles? 1354 01:24:13,581 --> 01:24:16,050 I gave you enough to burn that infidel like hellfire. 1355 01:24:16,117 --> 01:24:18,085 You told me to rat on Ayman. You didn't say with what. 1356 01:24:19,587 --> 01:24:22,488 [Saud stutters] 1357 01:24:22,557 --> 01:24:24,821 Something wrong with the plan, Saud? 1358 01:24:25,827 --> 01:24:26,885 Give me the keys, man. 1359 01:24:28,329 --> 01:24:29,421 Frank, give me the keys, man. 1360 01:24:29,531 --> 01:24:30,999 At least give me the shank. 1361 01:24:31,066 --> 01:24:33,831 I had to give it to him so he could uncuff himself. 1362 01:24:36,371 --> 01:24:40,365 God will punish you for this, and I hope he uses my hands. 1363 01:24:42,110 --> 01:24:43,407 Thank you, by the way. 1364 01:24:43,511 --> 01:24:46,003 It wouldn't have been possible without you. 1365 01:24:52,420 --> 01:24:53,546 [speaking French] 1366 01:24:55,023 --> 01:24:56,081 Come on, let's go, let's go. 1367 01:24:57,392 --> 01:24:58,587 I'm not coming, Frank. 1368 01:24:58,693 --> 01:25:00,593 What do you mean? We're leaving! 1369 01:25:00,695 --> 01:25:05,462 Frank, whatever you do tonight, I hope you will find peace. 1370 01:25:05,567 --> 01:25:09,470 But for me, this is where I should pay for my sins. 1371 01:25:09,571 --> 01:25:10,629 What's gonna happen to you? 1372 01:25:10,738 --> 01:25:13,605 I don't know, but I need to take care of them. 1373 01:25:13,708 --> 01:25:15,073 These are the men that beat you. 1374 01:25:15,143 --> 01:25:17,373 If I'm not merciful with other men, 1375 01:25:17,445 --> 01:25:19,539 how can I ask God to be merciful with me? 1376 01:25:19,614 --> 01:25:21,708 - Ayman... - You need to go now. 1377 01:25:24,285 --> 01:25:25,343 Good luck, brother. 1378 01:25:33,661 --> 01:25:36,653 ♪♪ 1379 01:26:13,034 --> 01:26:14,661 [door buzzes] 1380 01:26:14,736 --> 01:26:16,204 [woman] Goodnight, Louis. 1381 01:26:16,304 --> 01:26:19,296 ♪♪ 1382 01:26:34,289 --> 01:26:36,656 [beeping] 1383 01:26:48,403 --> 01:26:50,701 [phone ringing] 1384 01:26:52,240 --> 01:26:53,708 - [Laurence] Hello? - I'm out. 1385 01:26:53,808 --> 01:26:57,039 Frank, what are you talking about? How are you calling me right now? 1386 01:26:57,145 --> 01:26:59,307 Listen, they're gonna come after me, 1387 01:26:59,380 --> 01:27:01,542 so you can either help me or you can turn me in. 1388 01:27:01,649 --> 01:27:03,708 - You know where I'm going. - But, Frank, this is crazy. 1389 01:27:03,818 --> 01:27:05,047 I gotta go. 1390 01:27:13,561 --> 01:27:15,029 Damn. 1391 01:27:16,364 --> 01:27:18,492 [groaning] 1392 01:27:29,043 --> 01:27:30,442 What? 1393 01:27:33,014 --> 01:27:34,914 ♪♪ 1394 01:27:38,453 --> 01:27:39,943 Huh-uh. 1395 01:27:46,394 --> 01:27:47,486 May I help you? 1396 01:27:48,596 --> 01:27:49,722 Can you give me my life back? 1397 01:27:49,797 --> 01:27:51,765 Hey, if you're here for money, you come to the wrong place. 1398 01:27:51,833 --> 01:27:53,767 - Maybe you should go to the bank. - Shut the fuck up. 1399 01:27:53,835 --> 01:27:55,303 I'm not a greedy pig like you. 1400 01:27:55,403 --> 01:27:56,666 Okay, what do you want? Maybe I can help you. 1401 01:27:56,771 --> 01:27:59,399 Help me? Look at me. Do you recognize me? 1402 01:27:59,474 --> 01:28:01,442 Did you even look at my face before you sent me away? 1403 01:28:01,509 --> 01:28:02,738 I don't know what you're talking about. 1404 01:28:02,810 --> 01:28:04,676 Does he? 1405 01:28:04,779 --> 01:28:06,770 The people that walk through these halls every day? 1406 01:28:06,848 --> 01:28:09,078 I believed in the rule of law in my country 1407 01:28:09,150 --> 01:28:12,780 and then judges like you railroad us, deny us our rights, our freedom. 1408 01:28:12,854 --> 01:28:14,253 Our families are destroyed. 1409 01:28:14,322 --> 01:28:17,155 Our lives are ruined by your bullshit court. 1410 01:28:17,258 --> 01:28:18,282 - [sirens blaring] - That's the rule of law. 1411 01:28:22,130 --> 01:28:23,791 [helicopter overhead] 1412 01:28:27,135 --> 01:28:28,466 I never did anything wrong. 1413 01:28:28,536 --> 01:28:31,130 Don't you open your fucking mouth with another lie. 1414 01:28:31,205 --> 01:28:32,969 What the fuck is going on? 1415 01:28:33,074 --> 01:28:34,769 - Huh? - [wheezes] 1416 01:28:34,842 --> 01:28:36,469 I know exactly who you are. 1417 01:28:36,577 --> 01:28:38,409 Your attorney just called me. 1418 01:28:38,479 --> 01:28:41,176 She told me she wanted to show me some new elements about your case. 1419 01:28:41,282 --> 01:28:43,273 I suspected something when she kept telling me who she was, 1420 01:28:43,351 --> 01:28:44,580 but didn't show up. 1421 01:28:44,652 --> 01:28:46,643 Then again, the word gets out pretty quickly 1422 01:28:46,754 --> 01:28:48,415 when you escape from jail. 1423 01:28:48,489 --> 01:28:51,948 I'm just glad to see you here to see them shoot you in the face. 1424 01:28:52,026 --> 01:28:54,256 I'd drop that gun if I were you. 1425 01:28:54,329 --> 01:28:57,492 Oh, by the way, I guess you were right. 1426 01:28:57,598 --> 01:29:02,536 The rule of law, it's just propaganda phrase that comes from the lawmakers. 1427 01:29:02,637 --> 01:29:04,969 - [horn honking] - I'm not running for sainthood. 1428 01:29:05,039 --> 01:29:06,632 I'm just an ordinary guy, pal. 1429 01:29:06,708 --> 01:29:09,336 A hostage situation. Second floor. 1430 01:29:09,444 --> 01:29:11,776 Launch the assault. Go, go, go! 1431 01:29:17,819 --> 01:29:19,150 [grunts] What are you doing? 1432 01:29:19,220 --> 01:29:20,312 Why me? 1433 01:29:20,388 --> 01:29:21,719 What are you talking about, Frank? 1434 01:29:21,823 --> 01:29:23,484 This is not a conspiracy. 1435 01:29:23,558 --> 01:29:25,549 - Breach is clear! - Go, go! 1436 01:29:25,660 --> 01:29:27,025 You know how much your buddies in the Middle East 1437 01:29:27,128 --> 01:29:29,392 - graft, bribery, corruption? - So what? 1438 01:29:29,497 --> 01:29:31,556 They're allies in our region. We need 'em. 1439 01:29:31,666 --> 01:29:33,794 - Bravo, move to the back! - All clear! 1440 01:29:33,868 --> 01:29:35,666 Like Sarah needed to die for politics? 1441 01:29:35,737 --> 01:29:37,364 I remember your case. 1442 01:29:37,438 --> 01:29:39,532 Yeah, the police screwed up with your little friend. 1443 01:29:39,607 --> 01:29:42,338 [man on radio indistinct] 1444 01:29:42,410 --> 01:29:44,504 Yeah, they want to keep things quiet 1445 01:29:44,579 --> 01:29:46,445 on American citizens shot by foreign police. 1446 01:29:46,547 --> 01:29:49,676 No one wants an international fuss, not over one dead body. 1447 01:29:49,751 --> 01:29:51,719 Two dead people. You killed my best friend! 1448 01:29:51,786 --> 01:29:52,878 Ahh! 1449 01:29:52,954 --> 01:29:55,355 - Clear! - All clear! 1450 01:29:55,423 --> 01:29:58,791 That guy stuck his nose into my personal business! 1451 01:29:58,893 --> 01:30:00,361 That's the difference. 1452 01:30:00,428 --> 01:30:02,260 - I couldn't let it go. - Neither can I. 1453 01:30:02,363 --> 01:30:03,888 - Drop your weapon! - [judge] Look, pal. 1454 01:30:03,965 --> 01:30:05,933 - Two o'clock, fire at will. - Here you go. 1455 01:30:06,033 --> 01:30:07,523 They're not just here for me. 1456 01:30:07,602 --> 01:30:08,535 [man] Don't do it! 1457 01:30:08,603 --> 01:30:11,595 Yeah, the word of a state judge versus an escaped con's. 1458 01:30:11,706 --> 01:30:13,265 Who do you think they're gonna believe, pal? 1459 01:30:16,110 --> 01:30:17,578 They're gonna believe this. 1460 01:30:23,551 --> 01:30:25,451 Son of a bitch. 1461 01:30:29,924 --> 01:30:33,656 Okay, so what? You think they're gonna shoot me? 1462 01:30:33,761 --> 01:30:34,785 This is not Iraq. 1463 01:30:36,230 --> 01:30:40,064 I might have to pay a fine or serve a little time, but what about you? 1464 01:30:40,134 --> 01:30:41,363 What about Sarah? 1465 01:30:41,436 --> 01:30:44,064 - Don't you... - What, talk about her? 1466 01:30:44,138 --> 01:30:45,367 Don't do anything stupid! 1467 01:30:45,440 --> 01:30:47,875 Talk about your little romance that sent you to jail? 1468 01:30:47,942 --> 01:30:50,604 Well, me going to prison ain't gonna bring her back. She's dead. 1469 01:30:50,711 --> 01:30:51,735 Shut the fuck up! 1470 01:30:54,482 --> 01:30:56,314 Why don't you kill me then while you're at it, huh? 1471 01:30:56,417 --> 01:30:58,977 An eye for an eye. That's your religion, right? 1472 01:30:59,086 --> 01:31:00,417 You don't know what you're saying. 1473 01:31:00,488 --> 01:31:03,253 They told me you were among the Muslims in that prison. 1474 01:31:03,324 --> 01:31:05,258 That's our religion now. 1475 01:31:05,326 --> 01:31:06,157 What? 1476 01:31:07,161 --> 01:31:09,061 Is it surprising? 1477 01:31:09,130 --> 01:31:11,394 I converted a long time ago. 1478 01:31:11,466 --> 01:31:14,265 I went to their mosque, and repeated what they said. 1479 01:31:14,335 --> 01:31:17,669 Those fuckers were all happy, but I don't care. 1480 01:31:17,772 --> 01:31:19,001 It helps business. 1481 01:31:19,106 --> 01:31:21,973 So go ahead, shoot me! 1482 01:31:22,076 --> 01:31:24,977 Go ahead. Kill your brother. 1483 01:31:27,348 --> 01:31:28,645 Frank! 1484 01:31:34,255 --> 01:31:36,121 No, you're not Muslim. 1485 01:31:36,190 --> 01:31:38,818 You don't belong with your words. You belong with your heart. 1486 01:31:38,893 --> 01:31:42,625 You're gonna pay for your sins, and I will pay for mine. 1487 01:31:42,697 --> 01:31:44,563 That's why killing you was never part of the plan. 1488 01:31:48,069 --> 01:31:49,298 Son of a bitch. 1489 01:31:49,370 --> 01:31:53,307 You'll answer to man before you'll answer to God. 1490 01:31:55,643 --> 01:31:56,804 [man] Don't do it! 1491 01:31:58,579 --> 01:31:59,569 Oh! 1492 01:32:01,182 --> 01:32:02,377 Frank! 1493 01:32:03,417 --> 01:32:04,816 Oh, my God! Call an ambulance! 1494 01:32:06,587 --> 01:32:09,181 Man down! I repeat, man down! 1495 01:32:09,257 --> 01:32:10,850 Require immediate assistance! 1496 01:32:10,925 --> 01:32:12,484 Send an ambulance! 1497 01:32:12,560 --> 01:32:15,757 Frank, stay with me. They're calling for help. 1498 01:32:15,863 --> 01:32:17,831 You'll be out of here soon. 1499 01:32:17,899 --> 01:32:20,664 Laurence, I feel good. 1500 01:32:20,735 --> 01:32:23,227 [crying] Frank, no, it's-it's over. 1501 01:32:23,337 --> 01:32:25,897 You've done it. You were right. 1502 01:32:26,007 --> 01:32:27,998 That's all I wanted. 1503 01:32:28,075 --> 01:32:30,066 That's what He wanted. 1504 01:32:30,177 --> 01:32:32,271 That was His plan for me. 1505 01:32:33,281 --> 01:32:35,045 And Sarah. 1506 01:32:35,116 --> 01:32:36,584 [sobbing] 1507 01:32:36,684 --> 01:32:38,516 Frank, you're not going anywhere. 1508 01:32:40,888 --> 01:32:43,016 I'm gonna be with her soon. 1509 01:32:43,090 --> 01:32:44,353 Frank! 1510 01:32:45,493 --> 01:32:48,929 I can see. It's all true. 1511 01:32:51,098 --> 01:32:53,032 [weeping] 1512 01:32:53,100 --> 01:32:55,933 [Frank] Oh, my God. 1513 01:32:56,037 --> 01:32:58,836 I gotta get you to the hospital, hold on. 1514 01:33:01,542 --> 01:33:02,373 [groans] 1515 01:33:03,377 --> 01:33:04,776 [in Arabic] What did you do? 1516 01:33:04,879 --> 01:33:06,005 You killed her? 1517 01:33:06,080 --> 01:33:08,606 Don't... Don't go. 1518 01:33:08,716 --> 01:33:10,206 [Frank] Okay, I'm sorry. 1519 01:33:12,219 --> 01:33:13,584 [in Arabic] Shut the fuck up! 1520 01:33:13,688 --> 01:33:15,622 I didn't kill her. 1521 01:33:15,723 --> 01:33:17,054 We didn't kill her. 1522 01:33:18,059 --> 01:33:19,117 Understood? 1523 01:33:20,127 --> 01:33:21,959 [crying] I'm here. 1524 01:33:22,063 --> 01:33:24,293 I won't go, I won't leave you. 1525 01:33:24,398 --> 01:33:27,265 Frank, you gotta tell me something. 1526 01:33:29,136 --> 01:33:30,797 What? 1527 01:33:30,905 --> 01:33:34,273 You said you had a question for me. 1528 01:33:42,049 --> 01:33:43,244 Sarah... 1529 01:33:47,622 --> 01:33:48,919 Yes. 1530 01:33:50,691 --> 01:33:53,786 I want to spend the rest of my life with you. 1531 01:33:53,861 --> 01:33:56,853 ♪♪ 1532 01:34:04,705 --> 01:34:06,298 [crying] 1533 01:34:17,251 --> 01:34:19,276 [woman] Given the remarkable behavior of the inmate 1534 01:34:19,353 --> 01:34:21,685 and upon the recommendation of prison guard, Louis Thomas... 1535 01:34:21,789 --> 01:34:23,553 - [Malik] Hey. - [Ayman] Malik, right? 1536 01:34:23,658 --> 01:34:26,525 - [Malik] Yeah. - [Ayman] You remind me of my son. 1537 01:34:26,627 --> 01:34:29,358 [Malik] If you want, I have an idea of where we can go. 1538 01:34:31,966 --> 01:34:33,900 Another life that could still be here. 1539 01:34:34,001 --> 01:34:36,163 Do you think he gazed too long into the abyss? 1540 01:34:37,171 --> 01:34:38,832 I don't think he did. 1541 01:34:39,840 --> 01:34:41,706 But God knows best. 1542 01:34:43,177 --> 01:34:45,509 Hey, uh, do you want to read Surah Ya-sin? 1543 01:34:45,579 --> 01:34:48,105 They say it's a good thing to do when visiting a cemetery. 1544 01:34:50,317 --> 01:34:52,285 Can you recite it for us? 1545 01:34:53,554 --> 01:34:56,717 [Malik chanting in Arabic] 1546 01:35:27,888 --> 01:35:30,880 ♪♪ 1547 01:35:30,993 --> 01:35:35,993 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1548 01:36:41,629 --> 01:36:43,620 ["I'm Running” by Frederick-James Koch begins] 1549 01:38:47,955 --> 01:38:50,720 ["I'm Running" continues playing] 1550 01:39:46,780 --> 01:39:48,771 [song ends] 116612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.