All language subtitles for The 355 2022 1080p AMZN WEB-DL H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,259 --> 00:01:04,572 A 250 KILÓMETROS AL SUR DE BOGOTÁ, COLOMBIA. 2 00:01:34,528 --> 00:01:37,396 No. 3 00:01:55,048 --> 00:01:57,150 - ¿Un puro? - No, gracias. 4 00:01:57,251 --> 00:01:58,251 ¿Quizás vino? 5 00:01:58,351 --> 00:02:01,721 Tengo una de las mejores colecciones de toda Colombia. 6 00:02:04,291 --> 00:02:05,926 Bien. 7 00:02:07,428 --> 00:02:09,596 Así que... 8 00:02:11,665 --> 00:02:13,967 hagamos negocios. 9 00:02:15,569 --> 00:02:17,437 Jerónimo. 10 00:02:17,638 --> 00:02:19,973 Mi hijo. 11 00:02:20,474 --> 00:02:23,742 Me ha convencido de que esta es la nueva droga. 12 00:02:23,843 --> 00:02:25,512 La tecnología. 13 00:02:26,346 --> 00:02:29,949 Más rápida para hacer crecer y más fácil para usar. 14 00:02:30,050 --> 00:02:34,254 Así que, este dispositivo puede acceder a cualquier cosa en la red. 15 00:02:34,355 --> 00:02:39,525 Su propósito es matar la electricidad, la banca y los mercados de valores... 16 00:02:40,527 --> 00:02:43,695 cadena de bloques, correos electrónicos encriptados, 17 00:02:43,796 --> 00:02:45,331 y crear una interrupción cibernética. 18 00:02:45,432 --> 00:02:48,668 Una llave maestra totalmente imposible de rastrear. 19 00:02:50,404 --> 00:02:51,904 Miren hacia el Sur. 20 00:02:52,005 --> 00:02:53,942 Aquí, ven. 21 00:02:56,676 --> 00:02:59,145 Te va a encantar esto. 22 00:03:00,114 --> 00:03:02,381 Bien, a las tres en punto desde su posición. 23 00:03:02,482 --> 00:03:04,650 De acuerdo. 24 00:03:04,751 --> 00:03:06,552 Ya está. 25 00:03:06,753 --> 00:03:08,054 - Avión de carga. - Lo ves. 26 00:03:08,155 --> 00:03:10,056 El Brazilian Air. 27 00:03:27,474 --> 00:03:29,240 Lo siento. 28 00:03:33,312 --> 00:03:37,317 Y acabo de apagar a toda Bogotá. 29 00:03:45,926 --> 00:03:49,562 Su pequeño juguete puede hacer mucho más. 30 00:03:49,663 --> 00:03:51,231 Esto es sólo una muestra. 31 00:03:51,332 --> 00:03:55,635 Como solíamos... dar una lamida a la coca. 32 00:03:56,235 --> 00:03:57,470 ¿Y es el único, dices? 33 00:03:57,571 --> 00:04:01,507 Intenta hacer una copia, y se borrará solo. 34 00:04:01,608 --> 00:04:03,443 Soy el único que puede hacerla. 35 00:04:03,544 --> 00:04:05,345 Así que... 36 00:04:05,446 --> 00:04:07,847 ¿tenemos un trato? 37 00:04:08,215 --> 00:04:09,982 Sí. 38 00:04:10,083 --> 00:04:12,319 Sí, creo que probablemente sí. 39 00:04:22,029 --> 00:04:23,630 Jerónimo. 40 00:04:25,197 --> 00:04:27,619 ¡El dispositivo! ¡Traigan el dispositivo! 41 00:06:09,817 --> 00:06:12,712 SEDE DE LA CIA LANGLEY, VIRGINIA. 42 00:06:23,584 --> 00:06:25,584 Adelante. 43 00:06:25,886 --> 00:06:28,287 Tenemos la información del activo colombiano. 44 00:06:28,388 --> 00:06:30,790 Él... Parece bastante asustado. 45 00:06:30,891 --> 00:06:33,659 Ahora, dice que tiene algo que vender, algo que podría, 46 00:06:33,760 --> 00:06:35,480 poner nerviosos a nuestros amigos de la NSA. 47 00:06:35,528 --> 00:06:39,031 Pide tres millones, en efectivo, para poder desaparecer. 48 00:06:39,132 --> 00:06:40,643 ¿Ha contactado con alguna otra Agencia? 49 00:06:40,667 --> 00:06:42,335 No parece muy paciente, señor. 50 00:06:42,436 --> 00:06:43,303 Eso es un "sí". 51 00:06:43,404 --> 00:06:44,404 Y los colombianos, 52 00:06:44,472 --> 00:06:46,272 - también vienen por él. - ¿Dónde está ahora? 53 00:06:46,673 --> 00:06:48,742 De camino a París. 54 00:07:00,987 --> 00:07:02,888 Hermoso. 55 00:07:09,829 --> 00:07:12,031 Vamos. 56 00:07:14,401 --> 00:07:16,469 ¿No hay un contacto cercano? 57 00:07:17,471 --> 00:07:19,873 Si se acercan, me harán daño. 58 00:07:20,507 --> 00:07:22,708 Sí, peleas como si tuvieras una cita. 59 00:07:22,809 --> 00:07:24,849 ¿Quieres hablar de tu historial de citas, grandulón? 60 00:07:24,879 --> 00:07:27,046 En otra ocasión. 61 00:07:27,915 --> 00:07:30,450 Salió un trabajo. 62 00:07:52,399 --> 00:07:56,040 PARIS, FRANCIA. 63 00:07:57,377 --> 00:07:58,878 Líneas de visión aquí. 64 00:07:58,979 --> 00:08:00,913 El tráfico es unidireccional, de Norte a Sur. 65 00:08:01,014 --> 00:08:02,649 El exterior no tiene cubierta limpia. 66 00:08:02,750 --> 00:08:05,418 La exposición es de 360 grados. No podemos encajonarlo. 67 00:08:05,519 --> 00:08:07,520 No es necesario. Él nos llamó. 68 00:08:07,621 --> 00:08:09,132 Intercambiamos las mochilas y nos vamos. 69 00:08:09,156 --> 00:08:10,466 No habrá alborotos, no hay problemas. 70 00:08:10,490 --> 00:08:11,968 ¿Por qué no tenemos un equipo en esto? 71 00:08:11,992 --> 00:08:13,112 Es una simple entrega, Mace. 72 00:08:13,160 --> 00:08:15,138 Podría haber vendido esa cosa en el mercado negro... 73 00:08:15,162 --> 00:08:16,573 por mucho más, pero sólo quiere tres millones... 74 00:08:16,597 --> 00:08:18,397 para que él y su familia se desaparezcan. 75 00:08:18,498 --> 00:08:21,600 - Qué tipo. - ¿Alguna vez lo consideraste? 76 00:08:21,701 --> 00:08:24,203 ¿Qué? ¿Cometer alta traición o formar una familia? 77 00:08:24,304 --> 00:08:25,638 Elige tú. 78 00:08:25,739 --> 00:08:27,039 No. 79 00:08:27,140 --> 00:08:29,107 No lo he hecho. 80 00:08:30,008 --> 00:08:31,210 Porque te gusta el trabajo. 81 00:08:31,311 --> 00:08:32,711 Uno de nosotros tiene que hacerlo. 82 00:08:32,812 --> 00:08:34,547 Bueno, si no te gusta la idea de la familia, 83 00:08:34,648 --> 00:08:37,850 te va a encantar nuestra tapadera. 84 00:08:37,951 --> 00:08:39,986 No. 85 00:08:40,554 --> 00:08:41,921 Somos... 86 00:08:42,022 --> 00:08:45,591 Joel y Ethel Lewis de Iowa. 87 00:08:45,692 --> 00:08:49,061 - En nuestra luna de miel. - ¿Nuestra luna de miel? 88 00:08:49,162 --> 00:08:50,262 Sí. 89 00:08:50,363 --> 00:08:52,364 ¿Así que tú creaste esta tapadera? 90 00:08:52,465 --> 00:08:56,235 Querías que hiciera más trabajo, cariño. 91 00:08:56,336 --> 00:08:57,770 Pruébate el anillo. 92 00:08:57,871 --> 00:09:00,640 Mira a ver si encaja. 93 00:09:05,078 --> 00:09:05,945 Me servirá. 94 00:09:06,046 --> 00:09:08,214 Genial. 95 00:09:08,315 --> 00:09:11,484 Bien, entonces, ¿ese es nuestro mejor punto de acceso? 96 00:09:11,585 --> 00:09:12,819 Línea recta hacia la entrega. 97 00:09:12,920 --> 00:09:14,888 Iré en punta. 98 00:09:17,991 --> 00:09:19,831 Sabes lo que hacen los recién casados, ¿verdad? 99 00:09:19,926 --> 00:09:21,260 Cuando están de luna de miel, 100 00:09:21,361 --> 00:09:24,497 en la ciudad más romántica del mundo, ¿Ethel? 101 00:09:24,598 --> 00:09:25,598 Vuelve a llamarme Ethel, 102 00:09:25,666 --> 00:09:27,933 y vas a desear haberme comprado un anillo más pequeño. 103 00:09:28,434 --> 00:09:30,202 Quiero intentar algo. 104 00:09:30,303 --> 00:09:32,038 No, Nick, no hay otros ángulos aquí. 105 00:09:32,139 --> 00:09:34,074 No estoy hablando del trabajo. 106 00:09:46,453 --> 00:09:49,289 ¿Qué estás haciendo? 107 00:10:17,584 --> 00:10:20,052 Eres mi mejor amigo. 108 00:10:21,188 --> 00:10:23,890 No tengo a nadie más. 109 00:10:24,791 --> 00:10:27,026 Lo sé. 110 00:10:29,029 --> 00:10:32,198 Y no quiero estropear esto. 111 00:10:37,304 --> 00:10:39,539 Dime que nunca lo has pensado. 112 00:11:01,862 --> 00:11:04,030 Ven aquí. 113 00:11:29,623 --> 00:11:31,123 Es un poco cliché, ¿no? 114 00:11:31,224 --> 00:11:33,459 - ¿Qué? - Luna de miel en París. 115 00:11:33,560 --> 00:11:36,329 Sólo porque sea un cliché no significa que no sea romántico. 116 00:11:36,430 --> 00:11:39,832 Bueno, eso depende de tu definición de romance. 117 00:11:39,933 --> 00:11:43,136 Me gusta cómo te queda ese anillo. 118 00:11:43,938 --> 00:11:46,105 Ese es el lugar. 119 00:11:46,706 --> 00:11:50,142 Consíguenos una mesa. Yo revisaré el interior. 120 00:11:51,244 --> 00:11:53,746 Lo siento, ¿este asiento está ocupado? 121 00:11:53,847 --> 00:11:54,847 No. 122 00:11:54,915 --> 00:11:57,283 Gracias. 123 00:12:01,553 --> 00:12:03,054 Área popular. 124 00:12:03,155 --> 00:12:05,924 No es tan malo como en la Ribera Izquierda. 125 00:12:06,359 --> 00:12:07,860 Hola. 126 00:12:08,061 --> 00:12:08,727 Buen día. 127 00:12:08,828 --> 00:12:10,563 Dos croissants de chocolate y café. 128 00:12:10,664 --> 00:12:12,032 Disculpa. Es... 129 00:12:12,133 --> 00:12:13,378 Descuida, si te entendí. 130 00:12:13,734 --> 00:12:15,935 Gracias. 131 00:12:21,475 --> 00:12:23,586 Este tipo dice que te mantengas alejada de la Ribera Izquierda. 132 00:12:23,610 --> 00:12:26,846 No, no podemos saltarnos eso. Estamos en nuestra luna de miel. 133 00:12:27,013 --> 00:12:29,215 Deberían comer los huevos. 134 00:12:29,316 --> 00:12:31,317 Pero no los salen. 135 00:12:32,752 --> 00:12:34,687 - Perdón. - Aquí está. 136 00:12:37,658 --> 00:12:39,992 No, yo... 137 00:12:40,493 --> 00:12:41,326 ¿Dónde está la mochila? 138 00:12:41,427 --> 00:12:43,829 ¡Oye! No, no, no. 139 00:12:44,831 --> 00:12:46,699 Espera. 140 00:12:48,102 --> 00:12:50,103 ¡Iré tras lo nuestro! 141 00:13:17,367 --> 00:13:18,728 ¡Muévanse! 142 00:15:57,291 --> 00:15:59,992 ¿Dónde está el dispositivo? 143 00:16:30,625 --> 00:16:33,059 ¿Tienes el dispositivo? 144 00:16:35,695 --> 00:16:37,396 No. 145 00:16:37,997 --> 00:16:40,466 Qué decepción. 146 00:18:18,617 --> 00:18:21,101 Hoy no necesito servicio al cuarto. 147 00:18:22,036 --> 00:18:24,203 Luis. 148 00:18:25,148 --> 00:18:26,783 ¡Se equivocó de habitación! 149 00:18:27,707 --> 00:18:30,243 Luis, soy Graciela Rivera. 150 00:18:30,944 --> 00:18:33,112 Abre la puerta. 151 00:18:37,418 --> 00:18:39,451 Doctora Rivera. 152 00:18:39,886 --> 00:18:41,186 Qué sorpresa. 153 00:18:41,287 --> 00:18:43,422 ¿Puedo? 154 00:18:44,325 --> 00:18:46,358 Por supuesto. 155 00:18:52,999 --> 00:18:55,268 ¿Qué estás haciendo aquí? 156 00:18:55,369 --> 00:18:58,071 Este no es exactamente el horario habitual. 157 00:18:58,172 --> 00:19:00,239 No, no lo es. 158 00:19:02,309 --> 00:19:03,675 ¿Quieres algo de beber? 159 00:19:03,776 --> 00:19:06,012 No, estoy bien, Luis. 160 00:19:06,113 --> 00:19:08,280 ¿Tú lo estás? 161 00:19:10,817 --> 00:19:12,851 Estoy bien. 162 00:19:16,055 --> 00:19:17,256 ¿Y dónde está el paquete? 163 00:19:17,357 --> 00:19:19,893 No sé de qué estás hablando. 164 00:19:20,594 --> 00:19:22,328 No me hicieron volar por medio mundo... 165 00:19:22,429 --> 00:19:24,229 para una sesión de terapia. 166 00:19:24,630 --> 00:19:26,598 No sabía que trabajabas en el campo. 167 00:19:26,699 --> 00:19:28,468 No, nunca lo hice. 168 00:19:28,569 --> 00:19:30,569 Hasta ahora. 169 00:19:32,773 --> 00:19:36,242 Te enviaron aquí porque pensaron que confiaría en ti. 170 00:19:36,577 --> 00:19:38,944 ¿Verdad? 171 00:19:39,045 --> 00:19:41,948 Que te entregaría mis secretos. 172 00:19:42,983 --> 00:19:45,151 ¿Tienes secretos? 173 00:19:50,457 --> 00:19:53,226 Pensé que habías dicho que no estabas aquí para hacer terapia. 174 00:19:53,327 --> 00:19:55,261 No lo estoy. 175 00:19:55,362 --> 00:19:57,496 Estoy aquí para ayudarte. 176 00:19:58,064 --> 00:20:01,701 Soy la única de la Agencia que te conoce de verdad. 177 00:20:04,758 --> 00:20:07,849 BERLÍN, ALEMANIA SEDE DE LA BND. 178 00:20:08,050 --> 00:20:10,516 Sacamos huellas de la mochila. 179 00:20:11,047 --> 00:20:13,214 Definitivamente son de la CIA. 180 00:20:14,362 --> 00:20:18,289 Tenemos identificaciones positivas que se remontan a 2 años atrás. 181 00:20:18,940 --> 00:20:21,266 ¿Por qué nadie los marcó, hasta ahora? 182 00:20:21,367 --> 00:20:23,214 Mantuvieron un bajo perfil. 183 00:20:23,315 --> 00:20:25,220 Llegaron a Paris hace días. 184 00:20:25,555 --> 00:20:28,430 El activo colombiano aún está perdido. Es lo que me imagino. 185 00:20:28,531 --> 00:20:30,715 Hemos movilizado a varios equipos. 186 00:20:30,816 --> 00:20:31,907 ¿Qué? 187 00:20:32,508 --> 00:20:34,413 Jonas, esta es mi misión. 188 00:20:38,271 --> 00:20:39,410 Está bien. 189 00:20:40,546 --> 00:20:43,368 Meter más hombres a ello, sólo provocará que el blanco se asuste. 190 00:20:43,603 --> 00:20:45,563 Si ese dispositivo cae en las manos equivocadas... 191 00:20:45,658 --> 00:20:46,658 ¡Ya sé! 192 00:20:46,692 --> 00:20:48,751 Sé lo que provocaría. 193 00:20:49,262 --> 00:20:51,172 Sé más que cualquiera en este edificio... 194 00:20:51,273 --> 00:20:53,153 sobre ese dispositivo, porque esta es mi misión. 195 00:20:53,227 --> 00:20:55,717 Marie, eres buena en todo. 196 00:20:55,818 --> 00:20:57,700 Excepto en acatar órdenes. 197 00:21:02,566 --> 00:21:04,881 ¿Me estás dando una orden? 198 00:21:06,338 --> 00:21:08,167 ¿Haría alguna diferencia? 199 00:21:11,740 --> 00:21:13,367 Necesitas aprender a confiar. 200 00:21:13,468 --> 00:21:17,503 Necesitas confiar en tus colegas y jugar en equipo. 201 00:21:18,687 --> 00:21:21,433 Mira, entiendo tus razones del porqué la confianza no se te da fácil. 202 00:21:21,568 --> 00:21:24,973 ¿Hablaremos de esto de nuevo? ¿Un complejo paterno? 203 00:21:26,820 --> 00:21:28,700 Ya no soy una niña. 204 00:21:28,835 --> 00:21:30,621 Pues deja de actuar como una. 205 00:21:32,577 --> 00:21:37,926 Me entrenaste para llevar la misión hasta el final. 206 00:21:40,160 --> 00:21:41,918 ¿Jonas? 207 00:21:44,996 --> 00:21:45,996 Perfecto. 208 00:21:46,087 --> 00:21:48,381 Termina esto. Haz lo que te plazca. 209 00:21:48,979 --> 00:21:50,690 Pero trata de mantenerte viva. 210 00:21:50,791 --> 00:21:53,454 Para ti, tu vida no vale nada, pero para mi sí. 211 00:21:57,951 --> 00:21:59,262 Has perdido tres millones de dólares... 212 00:21:59,286 --> 00:22:01,564 CASA SEGURA DE LA CIA MONTMARTRE, FRANCIA. - del dinero de la Agencia. - Oye, oye, esto no es una inquisición. 213 00:22:01,588 --> 00:22:05,768 CASA SEGURA DE LA CIA MONTMARTRE, FRANCIA. - Sólo nos aseguraremos de tener todos los datos para el informe. 214 00:22:05,792 --> 00:22:08,061 Hemos perdido el paquete, es cierto. 215 00:22:08,162 --> 00:22:11,330 ¿Qué dijo Nick? No me he podido comunicar con él. 216 00:22:16,403 --> 00:22:18,405 Sólo, dígamelo. 217 00:22:19,339 --> 00:22:20,806 Nick no lo logró. 218 00:22:21,307 --> 00:22:24,277 Le dispararon al ir tras el blanco. 219 00:22:24,378 --> 00:22:27,514 Yo mismo identifiqué su cadáver. 220 00:22:28,682 --> 00:22:29,215 - Necesito un poco de agua. - Él puede conseguirla. 221 00:22:29,316 --> 00:22:31,018 Yo puedo traerla. 222 00:22:47,900 --> 00:22:50,570 ¿Te gusta? 223 00:22:51,004 --> 00:22:53,439 ¿O es demasiado? 224 00:22:54,408 --> 00:22:57,042 Es demasiado. 225 00:22:57,143 --> 00:22:59,813 Pero me gusta. 226 00:23:00,013 --> 00:23:02,815 A mí también me gusta. 227 00:23:12,459 --> 00:23:14,627 Así que, todavía está ahí afuera. 228 00:23:14,728 --> 00:23:16,094 Tenemos algunas pistas. 229 00:23:16,195 --> 00:23:17,497 Yo puedo encontrarlo. 230 00:23:17,598 --> 00:23:19,109 - No estás en condiciones de... - Estoy bien. 231 00:23:19,133 --> 00:23:20,843 - Tú eres la que lo ha perdido. - Que te jodan, Grady. 232 00:23:20,867 --> 00:23:21,601 Baja el volumen. 233 00:23:21,702 --> 00:23:24,404 - Esta es mi... - He dicho que lo bajes. 234 00:23:27,106 --> 00:23:29,508 Dennos privacidad. 235 00:23:34,681 --> 00:23:36,382 Y apaguen esa cosa. 236 00:23:36,483 --> 00:23:37,761 Esta es mi operación. La entregará... 237 00:23:37,785 --> 00:23:41,522 La lucecita roja tiene que apagarse. 238 00:23:50,264 --> 00:23:53,666 Oficialmente, no puedo ponerte en esto. 239 00:23:53,967 --> 00:23:57,670 He dicho que no es una inquisición, pero hay una investigación. 240 00:23:57,771 --> 00:24:00,706 Pero si te fueras por tu cuenta, 241 00:24:00,807 --> 00:24:06,112 y decidieras que necesitas vengar la muerte de tu compañero de equipo... 242 00:24:06,613 --> 00:24:10,183 podría entender que algo así ocurriera. 243 00:24:10,584 --> 00:24:12,112 Necesitaría algo de ayuda. 244 00:24:12,213 --> 00:24:14,015 LONDRES, INGLATERRA. 245 00:24:14,121 --> 00:24:16,155 Se ha convertido en algo innegable, 246 00:24:16,256 --> 00:24:17,467 desde los corredores a la sombra 247 00:24:17,491 --> 00:24:18,725 a las filtraciones de Vault 7, 248 00:24:18,826 --> 00:24:21,761 a nuevos exploits que se desarrollan cada día, en la red oscura, 249 00:24:21,862 --> 00:24:25,531 que necesitamos una nueva solución en ciberseguridad, 250 00:24:25,732 --> 00:24:27,933 una que pueda predecir e interceptar... 251 00:24:28,034 --> 00:24:30,013 a posibles amenazas cibernéticas, que pasen por cualquiera de... 252 00:24:30,037 --> 00:24:33,139 los 43 puntos de acceso que controlan el tráfico de la Internet, 253 00:24:33,240 --> 00:24:35,475 y legalmente, se les examine y catalogue... 254 00:24:35,576 --> 00:24:38,010 para crear una base de datos adaptable. 255 00:24:38,111 --> 00:24:42,064 Piensen en ello como un sistema decimal Dewey, para los ciberataques. 256 00:24:42,165 --> 00:24:45,063 NOTIFICACIÓN. - FILA 12, CENTRO. 257 00:24:46,920 --> 00:24:50,156 Sé que esto puede parecer muy alejado de la vida cotidiana, 258 00:24:50,257 --> 00:24:53,893 pero no cuando se mira a la realidad de cerca. 259 00:24:54,194 --> 00:24:55,328 Oye. 260 00:24:55,429 --> 00:24:57,263 Dij. 261 00:24:57,364 --> 00:24:59,132 Supongo que esto no es una llamada social. 262 00:24:59,233 --> 00:25:01,801 - Iré directa al grano. - Así que ve al grano. 263 00:25:01,902 --> 00:25:03,613 Hay un paquete... Lo más probable es que siga en París, 264 00:25:03,637 --> 00:25:05,548 pero no lo sé con seguridad. Tenemos que recuperarlo. 265 00:25:05,572 --> 00:25:06,572 ¿Nosotras? 266 00:25:06,607 --> 00:25:07,740 No tengo la menor idea... 267 00:25:07,841 --> 00:25:09,142 de lo que me estás hablando. 268 00:25:09,243 --> 00:25:11,243 El MI6 lo hace, pero esto no puede ser oficial. 269 00:25:11,344 --> 00:25:13,546 - Ahora estoy por mi cuenta. - Sí, lo estás. 270 00:25:13,647 --> 00:25:15,047 Ya no estoy en el campo. 271 00:25:15,148 --> 00:25:17,560 - He terminado con esa vida. - Todo el mundo dice siempre eso. 272 00:25:17,584 --> 00:25:19,851 Yo lo digo, porque es verdad. 273 00:25:19,952 --> 00:25:20,453 ¿Quién es? 274 00:25:20,554 --> 00:25:21,831 Siento que hayas venido hasta aquí. 275 00:25:21,855 --> 00:25:23,122 ¿Quién es ese? 276 00:25:23,223 --> 00:25:25,792 - Mi pareja. - Pareja en el sentido de... 277 00:25:25,893 --> 00:25:29,562 - Eres mi amiga de los Estados Unidos. - Yo soy tu amiga de los Estados Unidos. 278 00:25:29,663 --> 00:25:31,597 - Hola. - Hola. 279 00:25:31,698 --> 00:25:32,942 Estaba hablando con algunos inversores. 280 00:25:32,966 --> 00:25:34,846 - Estaban impresionados. - Yo también lo estuve. 281 00:25:34,901 --> 00:25:36,269 Abdel, esta es mi amiga Mace. 282 00:25:36,370 --> 00:25:38,070 - De los Estados Unidos. - Sólo de paso. 283 00:25:38,171 --> 00:25:39,272 De camino a París. 284 00:25:39,373 --> 00:25:40,817 - Encantado de conocerte. - Igualmente. 285 00:25:40,841 --> 00:25:42,418 No he conocido a muchas de las amigas de Khadijah. 286 00:25:42,442 --> 00:25:44,087 - ¿No? - Es una pena que no puedas quedarte. 287 00:25:44,111 --> 00:25:47,447 - Bueno... - Sí, sí, es una pena. 288 00:25:48,115 --> 00:25:49,715 Hasta la próxima vez. 289 00:25:49,816 --> 00:25:51,061 Fue bueno verte de nuevo, Khadijah. 290 00:25:51,085 --> 00:25:52,819 Te he echado de menos. 291 00:25:52,920 --> 00:25:54,220 Buen viaje. 292 00:25:54,321 --> 00:25:57,023 - Encantada de conocerte. - Encantado de conocerte a ti también. 293 00:25:58,291 --> 00:26:01,160 Hasta la próxima vez. 294 00:26:08,735 --> 00:26:10,080 Espero que no te importe. Me he metido yo sola. 295 00:26:10,104 --> 00:26:13,607 Entrar en la habitación, no es lo mismo que meterse. 296 00:26:14,608 --> 00:26:16,542 No has hecho la pregunta. 297 00:26:16,643 --> 00:26:17,887 Y no hiciste la pregunta porque... 298 00:26:17,911 --> 00:26:20,179 - no quieres saber la respuesta. - Correcto. 299 00:26:20,280 --> 00:26:21,347 El paquete es... 300 00:26:21,448 --> 00:26:22,982 - Aquí vamos. - Una clave de datos... 301 00:26:23,083 --> 00:26:24,727 un conjunto de herramientas cibernéticas, kits de exploits, 302 00:26:24,751 --> 00:26:26,071 gusanos, ransomware, lo que sea... 303 00:26:26,120 --> 00:26:29,221 que pueden entrar a cualquier sistema cerrado del planeta. 304 00:26:29,322 --> 00:26:31,162 Este conjunto de herramientas sigue ahí afuera, 305 00:26:31,224 --> 00:26:33,058 y necesito de tu ayuda para localizarlo. 306 00:26:33,159 --> 00:26:35,828 No he escuchado... 307 00:26:35,929 --> 00:26:36,996 Tengo que atender esto. 308 00:26:37,097 --> 00:26:39,299 Han matado a Nick. 309 00:26:52,546 --> 00:26:54,880 ¿Sabes de esas... viejas guerras? 310 00:26:54,981 --> 00:26:57,783 La Guerra Fría, la Guerra contra el Terror. 311 00:26:57,884 --> 00:26:59,651 Ahí sabíamos contra quién luchábamos. 312 00:26:59,752 --> 00:27:01,587 Pero ahora el enemigo es invisible. 313 00:27:01,688 --> 00:27:04,624 Como fantasmas en una máquina. 314 00:27:05,925 --> 00:27:07,193 Si ponen sus manos en esto, 315 00:27:07,294 --> 00:27:10,595 podrían controlar y desestabilizar a redes de ciudades enteras, 316 00:27:10,896 --> 00:27:13,699 a instalaciones nucleares, a mercados mundiales, 317 00:27:13,800 --> 00:27:15,835 a cualquier cosa desde un avión en el cielo, 318 00:27:15,936 --> 00:27:18,404 hasta el teléfono en tu bolsillo. 319 00:27:18,505 --> 00:27:19,505 Sabes el tipo de gente 320 00:27:19,539 --> 00:27:21,507 que estará deseando hacerse con esto. 321 00:27:21,608 --> 00:27:23,809 Y ya sabes lo que harán con ello. 322 00:27:23,910 --> 00:27:26,345 Podrían controlar cualquier parte del mundo... 323 00:27:26,446 --> 00:27:28,147 desde el simple alcance de su teclado. 324 00:27:28,248 --> 00:27:30,248 Todo lo que dijiste en ese escenario, era correcto. 325 00:27:30,283 --> 00:27:32,785 Todo, excepto una cosa. 326 00:27:33,620 --> 00:27:35,021 La amenaza no está en el horizonte. 327 00:27:35,122 --> 00:27:37,957 Ya está aquí. Ahora mismo. 328 00:27:39,559 --> 00:27:42,428 Si consiguen esto, comenzarán la Tercera Guerra Mundial. 329 00:27:43,029 --> 00:27:47,266 La guerra terminaría antes de que pudiéramos contraatacar. 330 00:27:47,534 --> 00:27:50,169 No puedo hacer esto sin ti, Dij. 331 00:27:50,604 --> 00:27:53,306 Eres la mejor del mundo en lo que haces. 332 00:27:58,378 --> 00:28:02,782 Esquina Suroeste, alrededor de las 10:35 a. m. 333 00:28:05,585 --> 00:28:06,785 Esa es ella. 334 00:28:06,886 --> 00:28:07,787 Sip, ella es la que arruinó la operación. 335 00:28:07,888 --> 00:28:10,824 ¿Puedes encontrarla, averiguar quién es? 336 00:28:13,860 --> 00:28:15,528 Marie Schmidt. 337 00:28:15,629 --> 00:28:17,162 Agente de la BND. 338 00:28:17,263 --> 00:28:18,531 - ¿Qué? - Demoliciones, 339 00:28:18,632 --> 00:28:20,866 desobediencia, degradaciones. 340 00:28:21,767 --> 00:28:24,304 Siempre bajo sospecha de ser una doble Agente. 341 00:28:24,405 --> 00:28:26,106 ¿Por qué? 342 00:28:26,207 --> 00:28:27,573 Por su padre. 343 00:28:27,674 --> 00:28:30,709 Vendió secretos a los rusos, a principios de los '90. 344 00:28:30,810 --> 00:28:33,313 Fue atrapado cuando ella era muy joven. 345 00:28:33,414 --> 00:28:34,780 Parece que le viene de familia. 346 00:28:34,881 --> 00:28:36,582 Estaba trabajando con este tipo. 347 00:28:36,683 --> 00:28:37,827 ¿Algún asociado o contacto conocido? 348 00:28:37,851 --> 00:28:40,152 Un segundo. 349 00:28:40,953 --> 00:28:41,687 Nada. 350 00:28:41,788 --> 00:28:43,922 - ¿Cómo que nada? - Nada. 351 00:28:44,023 --> 00:28:46,292 Sin pareja, sin esposo, 352 00:28:46,393 --> 00:28:48,394 novio, novia, hijos, mascotas. 353 00:28:48,495 --> 00:28:50,063 Literalmente nada. 354 00:28:50,464 --> 00:28:53,265 Trabaja sola. 355 00:28:53,366 --> 00:28:54,133 Vive sola. 356 00:28:54,234 --> 00:28:56,874 Ni siquiera encuentro una dirección de correo electrónico personal. 357 00:28:57,237 --> 00:29:00,939 Oye, sigue con él. 358 00:29:02,942 --> 00:29:05,310 ¿Cómo consiguió él, el dispositivo en primer lugar? 359 00:29:05,411 --> 00:29:06,489 Lo tomó en una redada al Cártel. 360 00:29:06,513 --> 00:29:08,147 El idiota ni siquiera sabía lo que tenía. 361 00:29:08,248 --> 00:29:10,950 Intentó venderlo por unos míseros tres millones. 362 00:29:13,853 --> 00:29:16,388 ¿Puedes conseguir otro ángulo aquí? 363 00:29:16,489 --> 00:29:17,656 Es un punto ciego. 364 00:29:17,757 --> 00:29:19,392 ¿Puedes enlazar un satélite o algo así? 365 00:29:19,493 --> 00:29:21,737 - ¿Para que podamos ver ahí dentro? - La definición de ciego... 366 00:29:21,761 --> 00:29:23,463 es no poder ver. 367 00:29:26,333 --> 00:29:29,235 Sabían exactamente dónde golpearlo. 368 00:29:32,238 --> 00:29:34,373 ¿Estás bien? 369 00:29:34,941 --> 00:29:37,143 Sí. 370 00:29:40,279 --> 00:29:42,982 Sigue con él. Él es el que tiene el dispositivo. 371 00:29:47,187 --> 00:29:48,321 Sigue en París. 372 00:29:48,422 --> 00:29:51,124 - ¿Está? - Registrado a nombre de Luis Gonzales, 373 00:29:51,225 --> 00:29:53,125 en el Hotel Paradis. 374 00:29:53,226 --> 00:29:54,027 El programa procesará... 375 00:29:54,128 --> 00:29:56,138 sus características a través de todas las cámaras de la ciudad. 376 00:29:56,162 --> 00:29:59,765 Podremos saber dónde ha estado y seguirlo hacia dónde vaya. 377 00:29:59,866 --> 00:30:01,667 Hay una conferencia tecnológica en París. 378 00:30:01,768 --> 00:30:04,670 Un ponente se ha retirado en el último segundo. 379 00:30:04,771 --> 00:30:06,306 ¿Segura que no quieres compañía? 380 00:30:06,407 --> 00:30:09,208 Volveré para cenar mañana. 381 00:30:16,116 --> 00:30:17,717 Vas a necesitar esto, 382 00:30:17,818 --> 00:30:20,819 si vas a volver al campo. 383 00:30:22,556 --> 00:30:25,425 - Pensé que habías acabado con ello. - Yo también. 384 00:30:29,930 --> 00:30:31,063 Para la cena. 385 00:30:31,164 --> 00:30:32,365 Mañana. 386 00:30:32,466 --> 00:30:34,700 Ten cuidado ahí afuera, ¿de acuerdo? 387 00:31:51,745 --> 00:31:54,046 Luis... 388 00:32:34,721 --> 00:32:38,257 Ahí está. A las once, doblando la esquina. 389 00:32:40,326 --> 00:32:41,993 ¿Estarás en el avión conmigo? 390 00:32:42,094 --> 00:32:44,396 Iremos juntos. 391 00:32:44,497 --> 00:32:47,867 Yo me encargo de los guardias. Tú quédate con la mochila. 392 00:32:48,268 --> 00:32:49,988 Se están desplegando, formando un perímetro, 393 00:32:50,169 --> 00:32:51,447 tratando de descubrir la vigilancia. 394 00:32:51,471 --> 00:32:54,240 - Necesitamos una distracción. - Creo que ya tenemos a una. 395 00:33:11,658 --> 00:33:12,793 Parece que está armada. 396 00:33:12,894 --> 00:33:14,227 Acercándose al objetivo. 397 00:33:14,328 --> 00:33:16,128 Yo me encargaré de ella. Tú vigila la mochila. 398 00:33:16,497 --> 00:33:18,597 Entendido. 399 00:34:06,580 --> 00:34:08,514 Luis. 400 00:34:56,329 --> 00:34:57,329 Luis. 401 00:34:57,398 --> 00:34:59,298 Luis. Luis. 402 00:35:28,995 --> 00:35:31,263 ¡Ayuda! 403 00:35:31,429 --> 00:35:32,528 Ayuda. 404 00:35:32,767 --> 00:35:36,302 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 405 00:35:36,403 --> 00:35:39,337 ¡Ayuda! 406 00:35:39,874 --> 00:35:42,743 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 407 00:35:48,315 --> 00:35:50,383 - ¿Mace? ¿Mace? - ¿Dónde estás? 408 00:35:50,484 --> 00:35:52,685 Afuera, en el muelle tres. 409 00:36:00,827 --> 00:36:02,528 Gracie. 410 00:36:21,448 --> 00:36:22,148 Estoy cerca. 411 00:36:22,249 --> 00:36:24,183 Cercalo. Mantente firme. 412 00:36:31,758 --> 00:36:34,094 Me ha obligado. 413 00:37:15,467 --> 00:37:18,837 - Se dirige al barco. - Estoy sobre él. 414 00:39:53,110 --> 00:39:56,201 ¡Señor, vi como le dispararon a un hombre! 415 00:39:56,302 --> 00:39:57,430 Todo está bien, todo está bien. 416 00:39:57,454 --> 00:40:00,456 Señorita, las autoridades ya están aquí. 417 00:40:00,757 --> 00:40:02,687 Nos encargaremos. 418 00:40:03,088 --> 00:40:04,562 - ¿De acuerdo? - Gracias. 419 00:40:04,763 --> 00:40:06,130 Muchas gracias. 420 00:40:09,876 --> 00:40:10,561 ¡Oye! 421 00:40:10,662 --> 00:40:12,416 ¡División de la DGSE! 422 00:40:12,517 --> 00:40:14,191 Tomaré a esta mujer bajo mi custodia. 423 00:40:14,492 --> 00:40:17,287 Si tienes un problema, habla con el Ministro de Defensa. 424 00:40:17,388 --> 00:40:18,630 ¡Sal! 425 00:40:19,164 --> 00:40:20,968 ¡Anda, bájate! 426 00:40:26,727 --> 00:40:29,529 Esta no es la sede de la DGSE. 427 00:40:29,630 --> 00:40:30,630 Es una casa de seguridad. 428 00:40:30,731 --> 00:40:33,633 Pues, no me siento segura. 429 00:40:34,234 --> 00:40:37,604 ¿Quieres lavarte? Puedo conseguirte una blusa limpia. 430 00:40:39,039 --> 00:40:40,506 ¿Bebes? 431 00:40:40,607 --> 00:40:43,075 No, yo... Necesito llamar a casa. 432 00:40:43,176 --> 00:40:45,545 No, espera. No sabemos hasta dónde llega esto. 433 00:40:45,646 --> 00:40:47,446 Hasta dónde ha sido infiltrada tu Agencia. 434 00:40:47,547 --> 00:40:49,248 No, no estoy hablando de mi Agencia. 435 00:40:49,349 --> 00:40:51,683 Estoy hablando de mi familia. 436 00:40:52,509 --> 00:40:55,548 BOGOTÁ, COLOMBIA. 437 00:41:30,924 --> 00:41:32,926 Termina ya. 438 00:41:36,663 --> 00:41:38,798 Gracias. 439 00:41:38,899 --> 00:41:41,167 ¿Qué sabes del dispositivo? 440 00:41:45,672 --> 00:41:46,205 Nada. 441 00:41:46,306 --> 00:41:48,026 No me hables como si fuera una de tus hijos. 442 00:41:48,108 --> 00:41:49,475 Soy una Agente como tú. 443 00:41:49,576 --> 00:41:52,311 No soy una Agente. Soy psicóloga. 444 00:41:52,412 --> 00:41:54,524 Me enviaron aquí para analizar a uno de nuestros Agentes. 445 00:41:54,548 --> 00:41:56,225 ¿Qué hay de los hombres con los que estabas? 446 00:41:56,249 --> 00:41:57,683 ¿Los analizaste a ellos? 447 00:41:57,784 --> 00:42:01,620 Sólo hacía lo que me decía mi Agencia. 448 00:42:01,721 --> 00:42:03,122 ¿Crees que sabía... 449 00:42:03,223 --> 00:42:05,892 que se darían la vuelta e intentarían dispararme? 450 00:42:07,227 --> 00:42:09,467 - ¡Las manos! - ¡Tienes diez segundos para bajar el arma! 451 00:42:09,529 --> 00:42:11,030 - Mace. - Tienes una nueva compañera. 452 00:42:11,131 --> 00:42:13,432 - Has matado al último. - ¿De qué estás hablando? 453 00:42:13,533 --> 00:42:14,677 ¿Estás trabajando con el colombiano? 454 00:42:14,701 --> 00:42:16,802 Ustedes las estadounidenses son tan estúpidas. Nueve. 455 00:42:16,903 --> 00:42:18,971 Ella no estaba trabajando con él. 456 00:42:19,072 --> 00:42:20,992 - Por favor, bajen las armas. - Yo la escucharía. 457 00:42:21,041 --> 00:42:23,743 - Entonces, por todos los medios, hazlo. - Ocho. Siete. 458 00:42:23,844 --> 00:42:25,745 - Todas queremos lo mismo. - No, no lo queremos. 459 00:42:25,846 --> 00:42:27,480 - Seis. - Por favor. 460 00:42:27,581 --> 00:42:28,681 - Cinco. - Cuatro. 461 00:42:28,782 --> 00:42:29,638 - Tres. - Dos. 462 00:42:29,739 --> 00:42:31,183 Uno. 463 00:42:34,288 --> 00:42:36,622 Continúen. Adelante. 464 00:42:36,723 --> 00:42:39,291 Aprieten el gatillo. Mátense entre las dos. 465 00:42:39,392 --> 00:42:40,659 Escucha, lo entiendo. 466 00:42:40,760 --> 00:42:42,138 Sigues estropeando las operaciones de los demás. 467 00:42:42,162 --> 00:42:44,107 Yo también estaría enojada, pero la única manera... 468 00:42:44,131 --> 00:42:46,866 de que logremos algo, es si unimos nuestras fuerzas. 469 00:42:46,967 --> 00:42:47,800 ¿Estás loca? 470 00:42:47,901 --> 00:42:50,670 El enemigo de mi enemigo, es mi amigo. 471 00:42:51,505 --> 00:42:53,807 Tenemos a un enemigo en común. 472 00:42:54,908 --> 00:42:57,210 Sólo sugiero que bajen las armas lo suficiente... 473 00:42:57,311 --> 00:42:59,778 para que resolvamos esto y sigamos adelante. 474 00:43:00,179 --> 00:43:01,446 ¿Quién eres? 475 00:43:01,547 --> 00:43:04,850 Khadijah. Del MI6. 476 00:43:09,121 --> 00:43:10,356 Marie, has conocido a Mace. 477 00:43:10,457 --> 00:43:12,391 - ¿Cómo sabes mi nombre? - Somos espías, tarada. 478 00:43:12,492 --> 00:43:15,161 Soy de Inteligencia Cibernética. 479 00:43:16,396 --> 00:43:17,129 Graciela. 480 00:43:17,230 --> 00:43:18,764 Así es como se pronuncia, ¿verdad? 481 00:43:18,865 --> 00:43:20,933 Mira, lo que te ha pasado ahí afuera, 482 00:43:21,034 --> 00:43:22,635 es terrible. 483 00:43:23,703 --> 00:43:24,970 ¿Qué sabes del dispositivo? 484 00:43:25,071 --> 00:43:26,972 Ella no sabe nada de esto. 485 00:43:27,073 --> 00:43:28,774 Bueno... 486 00:43:28,875 --> 00:43:30,943 eso no es del todo cierto. 487 00:43:31,044 --> 00:43:34,380 - ¿Qué? - Luis le puso un rastreador. 488 00:43:34,481 --> 00:43:36,214 Está vinculado a su móvil. 489 00:43:36,415 --> 00:43:37,417 ¡Oye! Despacio. 490 00:43:37,518 --> 00:43:38,418 - Adelante. - ¿Cómo es que no me dijiste a mí... 491 00:43:38,519 --> 00:43:40,219 nada de esto antes? 492 00:43:40,420 --> 00:43:42,154 No sabía si podría confiar en ti. 493 00:43:42,255 --> 00:43:46,058 - ¿Y ahora sí? - No, pero no tenía otra opción, 494 00:43:46,159 --> 00:43:48,293 y no puedo hacer esto por mí misma. 495 00:43:48,394 --> 00:43:51,597 - Está encriptado. - No, no, funciona. 496 00:43:54,501 --> 00:43:56,746 Ha instalado un mecanismo de seguridad, con tu huella digital. 497 00:43:56,770 --> 00:43:58,671 Yo no puedo violar eso. 498 00:43:58,772 --> 00:44:00,132 El dispositivo está en movimiento. 499 00:44:00,206 --> 00:44:03,008 Dirigiéndose al Sureste, sobre el Atlántico. 500 00:44:03,109 --> 00:44:05,010 - ¿Al Medio Oriente? - Hacia el Sur. 501 00:44:05,111 --> 00:44:06,812 África. Déjenme comprobarlo. 502 00:44:06,913 --> 00:44:08,914 Planes de vuelo. 503 00:44:09,515 --> 00:44:10,749 Marruecos. 504 00:44:10,850 --> 00:44:12,284 - Andando, vamos. - No. 505 00:44:12,385 --> 00:44:14,520 No voy a ir con ustedes. Me voy a casa. 506 00:44:14,621 --> 00:44:16,701 Pero no podemos hacer esto sin tus huellas digitales. 507 00:44:16,756 --> 00:44:17,890 Ese no es mi problema. 508 00:44:17,991 --> 00:44:20,192 Lo es, si quieres mantenerlas pegadas a tu cuerpo. 509 00:44:20,293 --> 00:44:21,761 Lo siento. Tengo una familia. 510 00:44:21,862 --> 00:44:23,696 No soy una Agente. Soy una terapeuta. 511 00:44:23,797 --> 00:44:26,599 - Y esto realmente no es para mí. - Muy bien, Graciela. 512 00:44:26,700 --> 00:44:28,167 ¿Sabes qué más puede no ser para ti? 513 00:44:28,268 --> 00:44:30,948 Es explicar a tus hijos el por qué el mundo entero está en llamas... 514 00:44:31,038 --> 00:44:33,416 porque los malos se hicieron con el dispositivo, antes que nosotras. 515 00:44:33,440 --> 00:44:36,942 Somos las únicas que podemos evitar que eso ocurra. 516 00:44:37,043 --> 00:44:38,944 - Lo siento. - Bien, ¿qué tal esto? 517 00:44:39,045 --> 00:44:42,247 Esos mismos tipos están ahí afuera ahora mismo, buscándote a ti. 518 00:44:42,348 --> 00:44:45,451 Si te vas a casa, te los llevarás contigo. 519 00:44:45,552 --> 00:44:47,129 Graciela, realmente necesitamos de tu ayuda aquí. 520 00:44:47,153 --> 00:44:51,424 Pero lo más importante es que tú necesitas la nuestra. 521 00:44:57,163 --> 00:45:01,267 De acuerdo. Voy a necesitar hacer otra llamada telefónica. 522 00:45:01,735 --> 00:45:04,337 Y voy a necesitar una blusa nueva. 523 00:45:04,438 --> 00:45:06,106 Quemadores. 524 00:45:06,907 --> 00:45:08,407 A partir de ahora. 525 00:45:08,508 --> 00:45:11,544 No, no estaré en casa para la cena. 526 00:45:11,645 --> 00:45:13,980 Sólo un poco más, cariño. 527 00:45:15,382 --> 00:45:16,950 ¿No tienes a nadie a quien llamar? 528 00:45:17,584 --> 00:45:20,195 Hiciste que lo mataran, cuando te cargaste la operación en el Café. 529 00:45:20,219 --> 00:45:23,156 Sí. Eso es lo que pasa con los compañeros. 530 00:45:23,257 --> 00:45:25,291 Los matan. 531 00:45:27,527 --> 00:45:29,863 O te matan a ti. 532 00:45:30,597 --> 00:45:33,166 ¿Es algún tipo de amenaza? 533 00:45:34,134 --> 00:45:35,835 Sí. 534 00:45:36,436 --> 00:45:38,938 Sí, lo es. 535 00:45:40,640 --> 00:45:42,608 Sí, estoy a salvo. 536 00:45:42,709 --> 00:45:43,510 Mira, tengo que irme. 537 00:45:43,611 --> 00:45:46,546 Hablamos más tarde. Adiós. 538 00:45:48,248 --> 00:45:50,683 ¿Mientes para protegerlo? 539 00:45:53,887 --> 00:45:56,055 ¿Tienes hijos? 540 00:45:56,156 --> 00:45:57,724 No. 541 00:45:58,692 --> 00:46:01,094 Se hace más difícil el mentir. 542 00:46:04,742 --> 00:46:08,700 MARRAKECH, MARRUECOS. 543 00:46:13,840 --> 00:46:16,976 Tengo satélite y vigilancia por todos los ángulos. 544 00:46:17,710 --> 00:46:20,079 Positivo sobre el dispositivo. 545 00:46:23,316 --> 00:46:24,817 Está limpio. 546 00:46:24,918 --> 00:46:26,585 No capto ninguna cola. 547 00:46:26,686 --> 00:46:28,321 Estoy sobre él. 548 00:46:29,222 --> 00:46:30,090 Sabemos que está armado. 549 00:46:30,191 --> 00:46:32,191 No le importará molestar a la multitud. 550 00:46:32,292 --> 00:46:34,527 Realmente no debería estar aquí para esta parte. 551 00:46:34,628 --> 00:46:38,197 Tú sólo encárgate del teléfono. Yo me encargaré de las armas. 552 00:46:42,436 --> 00:46:43,669 - Estoy asustada. - Bien. 553 00:46:43,770 --> 00:46:46,072 Sólo una idiota no tendría miedo. 554 00:46:52,779 --> 00:46:56,115 El paquete se dirige al Norte de la Plaza. 555 00:46:56,283 --> 00:46:58,084 Lo tienen encajonado por ambos lados. 556 00:46:58,185 --> 00:47:00,353 Tienen ángulos directos hacia él. 557 00:47:00,887 --> 00:47:03,423 Tienen una ventana. Se desplaza. 558 00:47:05,359 --> 00:47:07,293 Está buscando algo. 559 00:47:07,394 --> 00:47:08,928 ¿Dij? 560 00:47:13,334 --> 00:47:16,136 ¿Fue eso un intercambio? Dij, ¿lo captaste? 561 00:47:16,237 --> 00:47:18,270 Un segundo. Déjame ver. 562 00:47:18,371 --> 00:47:20,117 Nuestros objetivos se dirigen en direcciones opuestas. 563 00:47:20,141 --> 00:47:21,418 No voy a arriesgarme a perderlo. 564 00:47:21,442 --> 00:47:24,110 - Tenemos que separarnos. - Bien. Tú te encargas del mensajero. 565 00:47:24,211 --> 00:47:26,412 Vamos. 566 00:47:26,513 --> 00:47:28,125 Tengo los ojos puestos en el nuevo jugador. 567 00:47:28,149 --> 00:47:31,117 Me quedaré con él. Dij, ¿cómo vas? 568 00:47:31,518 --> 00:47:33,053 Sigo confirmando el intercambio. 569 00:47:33,154 --> 00:47:35,622 Todos mis ángulos están bloqueados. 570 00:47:48,735 --> 00:47:50,603 Gracie. 571 00:47:56,810 --> 00:47:58,679 Lo encajonaron para matarlo. 572 00:48:04,351 --> 00:48:05,551 Afirmativo. 573 00:48:05,652 --> 00:48:07,520 Ha hecho un intercambio. 574 00:48:09,823 --> 00:48:12,625 Mace, tu hombre tiene el dispositivo. 575 00:48:18,031 --> 00:48:20,299 Cuatro asesinos en movimiento. 576 00:48:28,742 --> 00:48:30,909 Van por el dispositivo. Tenemos competencia. 577 00:48:31,010 --> 00:48:32,244 Toma esta. 578 00:48:32,345 --> 00:48:32,845 Tómala. 579 00:48:32,946 --> 00:48:34,557 Dijiste que no tendría que hacer lo del arma. 580 00:48:34,581 --> 00:48:37,850 Ha cambiado. El plan cambió. Tómala. 581 00:48:46,192 --> 00:48:49,461 Dij, consígueme una imagen del edificio. 582 00:48:50,764 --> 00:48:51,897 Es un hammam. 583 00:48:51,998 --> 00:48:54,701 Perfecto. Lo atraparé allí, lejos de la multitud. 584 00:48:55,268 --> 00:48:57,804 ¿Cómo va a entrar una mujer blanca, sin que se note? 585 00:48:57,905 --> 00:48:59,638 Es un hammam sólo para hombres. 586 00:48:59,739 --> 00:49:01,182 Estoy en camino. 587 00:49:01,783 --> 00:49:02,926 ¿Cuánto por eso? 588 00:49:03,027 --> 00:49:04,425 100 dirhams. 589 00:49:05,026 --> 00:49:06,450 Gracias. 590 00:49:07,480 --> 00:49:09,015 Oye. No vas a entrar ahí sola. 591 00:49:09,116 --> 00:49:11,350 Y tú no vas a ir allí en lo absoluto. 592 00:49:13,053 --> 00:49:14,464 La última vez que entraste en una operación tú sola... 593 00:49:14,488 --> 00:49:16,755 Fue la última vez que estuve en el campo. 594 00:49:16,856 --> 00:49:17,889 Sí, lo sé. 595 00:49:17,990 --> 00:49:20,426 No hay otra jugada aquí, Mace. 596 00:49:20,527 --> 00:49:22,495 ¿Cómo me veo? 597 00:49:24,000 --> 00:49:25,343 Dios es grande. 598 00:49:27,166 --> 00:49:29,836 No ha sido mi experiencia con él. 599 00:49:31,385 --> 00:49:32,519 Hola. 600 00:49:32,620 --> 00:49:34,968 - ¿Puedo ayudarte? - Tengo la sopa de mañana. 601 00:49:35,269 --> 00:49:36,269 Colócala por ahí. 602 00:49:36,318 --> 00:49:37,551 Gracias. 603 00:49:39,979 --> 00:49:42,114 Se dirige al Este. 604 00:50:00,967 --> 00:50:04,236 Sal de ahí. Vienen tres más. 605 00:50:06,607 --> 00:50:08,809 ¿Dij? 606 00:50:09,488 --> 00:50:10,832 ¿A donde vas? 607 00:50:11,133 --> 00:50:12,991 No se permiten mujeres aquí atrás. 608 00:50:13,092 --> 00:50:15,516 Gracias a Dios, estaba perdida. 609 00:50:31,631 --> 00:50:33,299 Debe habernos divisado en el mercado. 610 00:50:33,400 --> 00:50:35,567 Usó este lugar como un atajo para sacudirnos. 611 00:50:35,668 --> 00:50:36,937 ¿Tienen ojos en el paquete? 612 00:50:37,038 --> 00:50:38,971 Afirmativo. 613 00:50:39,072 --> 00:50:41,607 Pero no somos las únicas que lo hacen. 614 00:50:50,117 --> 00:50:52,184 Uno menos. Quedan tres. 615 00:50:52,285 --> 00:50:54,164 Tenemos que detenerlos , antes de que lleguen a él. 616 00:50:54,188 --> 00:50:55,954 Tenemos que encontrarlos entre esta multitud. 617 00:50:56,055 --> 00:50:57,791 Un segundo. 618 00:51:02,161 --> 00:51:03,672 ¿Hola? 619 00:51:08,835 --> 00:51:10,569 Esos dos, no responden al teléfono. 620 00:51:10,670 --> 00:51:12,671 Deben de estar en una red cerrada. 621 00:51:12,772 --> 00:51:15,173 Tenemos dos que se dirigen al Este, hacia la Plaza principal. 622 00:51:15,274 --> 00:51:18,111 El paquete se dirige en la misma dirección. 623 00:51:20,880 --> 00:51:23,182 Otra baja. 624 00:51:25,952 --> 00:51:26,820 Tengo a uno en la azotea. 625 00:51:26,921 --> 00:51:28,554 Tomará la posición alta para atacarlo. 626 00:51:28,655 --> 00:51:30,223 Mace. 627 00:51:36,729 --> 00:51:39,098 Sólo queda uno. 628 00:51:54,213 --> 00:51:56,126 - Está demasiado expuesto. - Tal vez podríamos... 629 00:51:56,150 --> 00:51:58,451 No sabemos si hay más hombres ahí afuera. 630 00:51:58,552 --> 00:52:00,497 - Podríamos entrar en uno de esos... - Necesitamos ángulos claros. 631 00:52:00,521 --> 00:52:01,320 Comprobando las salidas. 632 00:52:01,421 --> 00:52:02,955 Hola. Estoy tratando de decirles algo. 633 00:52:03,056 --> 00:52:05,491 - Ahora no, Gracie. - Sí, ahora. 634 00:52:05,958 --> 00:52:08,694 ¿Por qué tienen que estar expuestas? 635 00:52:10,564 --> 00:52:12,764 No tienen que hacerlo. 636 00:52:19,989 --> 00:52:21,125 Disculpe. 637 00:52:27,268 --> 00:52:28,279 ¡No! 638 00:52:28,810 --> 00:52:29,821 ¡No! 639 00:52:47,101 --> 00:52:49,636 Este sistema es... 640 00:52:52,338 --> 00:52:55,641 Estos algoritmos están más allá de todo lo que yo haya visto. 641 00:52:55,742 --> 00:52:58,144 Conjunto de datos de próxima generación de día cero. 642 00:52:58,245 --> 00:53:01,014 Sistemas paralelos de encriptación de infinitos bits. 643 00:53:01,115 --> 00:53:03,215 - Quiero decir... - ¿Así que esto es...? 644 00:53:04,150 --> 00:53:06,753 - Poético. - Lo reportaré. 645 00:53:07,186 --> 00:53:08,997 ¿Por qué su Agencia se quedaría con el dispositivo? 646 00:53:09,021 --> 00:53:10,733 ¿Qué importa? Si lo entregamos, habremos terminado. 647 00:53:10,757 --> 00:53:11,902 Mira, tenemos una estación en Rabat. 648 00:53:11,926 --> 00:53:13,003 Puedo traer a un tipo aquí en una hora. 649 00:53:13,027 --> 00:53:14,594 ¿Dónde está tu hombre más cercano? 650 00:53:14,995 --> 00:53:17,197 Vamos, confía en mí. 651 00:53:18,032 --> 00:53:20,566 - Sabía que lo harías. - Tuve un poco de ayuda. 652 00:53:20,667 --> 00:53:22,268 Esfuerzo conjunto. 653 00:53:22,369 --> 00:53:23,746 Me pondré en contacto con sus Agencias. 654 00:53:23,770 --> 00:53:26,239 Tendrán recomendaciones esperándoles en casa. 655 00:53:29,776 --> 00:53:31,711 ¿Y la investigación sobre mí? 656 00:53:31,812 --> 00:53:33,546 Está oficialmente cerrada. 657 00:53:33,647 --> 00:53:36,850 Salida en dos horas. 658 00:53:39,987 --> 00:53:42,288 Fue tu primera vez, te mantuviste viva, 659 00:53:42,389 --> 00:53:44,925 y ese es el logro. Salud. 660 00:53:48,495 --> 00:53:50,463 Recuerdo mi primera vez. 661 00:53:50,564 --> 00:53:51,884 Apenas un año fuera del ejército. 662 00:53:51,966 --> 00:53:53,665 Apostada en Pakistán. 663 00:53:53,766 --> 00:53:55,912 Estaba en una misión de detección de vigilancia en Pindi. 664 00:53:55,936 --> 00:53:58,371 Me di cuenta de que tenía a alguien encima. 665 00:53:58,472 --> 00:53:59,706 Dios, estaba muy nerviosa. 666 00:53:59,807 --> 00:54:01,418 Ya saben cómo son esas carreteras: Oscuridad total, 667 00:54:01,442 --> 00:54:03,142 cosas que salen de la nada. 668 00:54:03,243 --> 00:54:05,777 De repente... 669 00:54:05,878 --> 00:54:09,280 Corro a 55 km. por hora, directamente hacia una vaca. 670 00:54:09,581 --> 00:54:10,916 Casi me mata. 671 00:54:11,017 --> 00:54:12,551 ¿Qué pasó con la vaca? 672 00:54:12,852 --> 00:54:15,621 Mi primera muerte oficial en la Agencia. 673 00:54:17,523 --> 00:54:19,024 ¿Cuál fue tu primera vez? 674 00:54:19,125 --> 00:54:20,203 No quieres oír hablar de ello. 675 00:54:20,227 --> 00:54:22,595 Definitivamente quieres oír hablar de ello. 676 00:54:24,698 --> 00:54:25,565 Cuéntanoslo. 677 00:54:25,666 --> 00:54:27,233 De acuerdo. 678 00:54:27,334 --> 00:54:29,903 Estaba rastreando información en un teléfono, 679 00:54:30,004 --> 00:54:33,606 y lo geolocalicé en un centro de detención en Afganistán, 680 00:54:33,707 --> 00:54:34,947 lo que no tenía ningún sentido, 681 00:54:35,042 --> 00:54:38,777 porque no permiten exactamente teléfonos allí, así que... 682 00:54:38,878 --> 00:54:41,180 Pero, había un caballero... 683 00:54:41,281 --> 00:54:46,653 que lo había escondido en un lugar seguro. 684 00:54:50,557 --> 00:54:52,692 - ¿En su? - En su culo. 685 00:54:52,793 --> 00:54:53,793 De ninguna manera. 686 00:54:53,860 --> 00:54:55,128 Todo el camino hasta adentro. 687 00:54:55,229 --> 00:54:57,931 Nunca lo olvidaré. Un Nokia 8850. 688 00:54:58,032 --> 00:54:59,298 Largo y delgado. 689 00:54:59,399 --> 00:55:00,433 No se pueden imaginar... 690 00:55:00,534 --> 00:55:03,236 el hedor que emanaba de ese conjunto de chips. 691 00:55:03,404 --> 00:55:05,671 Desde entonces estoy apegada a mi desinfectante de manos. 692 00:55:06,072 --> 00:55:07,540 Bien, he terminado de comer. 693 00:55:07,641 --> 00:55:10,944 Oye, ¿y tú? ¿Cuándo fue tu primera vez? 694 00:55:13,047 --> 00:55:15,581 Vamos, ahora. Ya te enseñamos lo nuestro. 695 00:55:16,382 --> 00:55:20,418 Nombre, edad, nacionalidad. 696 00:55:21,788 --> 00:55:23,489 Walter. 697 00:55:23,590 --> 00:55:27,459 Era alemán, y, yo tenía 15 años. 698 00:55:27,694 --> 00:55:29,729 ¿Tenías 15 años? 699 00:55:30,731 --> 00:55:32,931 Bajé las escaleras de mi habitación, 700 00:55:33,032 --> 00:55:37,002 y oí a mi padre hablar en ruso. 701 00:55:37,203 --> 00:55:39,638 No sabía que él podía hablar ruso. 702 00:55:39,739 --> 00:55:44,110 No sabía que esos hombres eran de la KGB, pero sabía que eran malos. 703 00:55:45,846 --> 00:55:49,082 Se estaba lavando la sangre de las manos, y... 704 00:55:49,183 --> 00:55:51,618 había un cadáver en el suelo. 705 00:55:54,286 --> 00:55:56,355 ¿Así que entregaste a tu propio padre? 706 00:55:56,456 --> 00:55:58,124 Sí. 707 00:56:00,792 --> 00:56:02,928 ¿Estás en terapia? 708 00:56:03,663 --> 00:56:05,197 Debería estarlo. 709 00:56:05,398 --> 00:56:06,132 Sí. 710 00:56:06,233 --> 00:56:07,833 Creo, creo que deberías. 711 00:56:07,934 --> 00:56:09,803 Sé que esto no es un consuelo, 712 00:56:09,904 --> 00:56:12,738 pero sólo tengo que decir que eres, 713 00:56:12,839 --> 00:56:15,674 sin duda... 714 00:56:15,776 --> 00:56:17,811 la más... 715 00:56:19,113 --> 00:56:20,781 jodida de todas nosotras. 716 00:56:22,448 --> 00:56:24,149 Sí. 717 00:56:24,250 --> 00:56:25,851 Es cierto. 718 00:56:25,952 --> 00:56:27,720 Salud por eso. 719 00:56:27,821 --> 00:56:29,289 No. Necesitamos otra ronda. 720 00:56:29,390 --> 00:56:31,591 O como diez. Todo por ti. 721 00:56:32,092 --> 00:56:32,991 Gracias. 722 00:56:33,092 --> 00:56:34,412 Para asegurar sus espacios aéreos, 723 00:56:34,461 --> 00:56:36,963 ya que están llegando informes de un... 724 00:57:03,490 --> 00:57:05,525 No estoy aquí por usted. 725 00:57:05,766 --> 00:57:07,920 SEIS AVIONES SE HAN ESTRELLADO 726 00:57:08,895 --> 00:57:10,395 ¿Puedes subir el volumen? 727 00:57:10,496 --> 00:57:11,397 Las torres aéreas tienen... 728 00:57:11,498 --> 00:57:14,634 múltiples dispositivos de seguridad, fuentes de energía de reserva, 729 00:57:14,735 --> 00:57:17,670 por lo que la FAA está investigando qué fue lo que falló. 730 00:57:18,071 --> 00:57:19,215 Incluso con el corte de electricidad... 731 00:57:19,239 --> 00:57:21,007 - a toda la ciudad de Lisboa... - Dij. 732 00:57:21,108 --> 00:57:23,020 Deberían haber existido mecanismos de seguridad, para evitar... 733 00:57:23,044 --> 00:57:24,644 este tipo de mal funcionamiento. 734 00:57:24,745 --> 00:57:26,579 Todos los aviones experimentaron una avería... 735 00:57:26,680 --> 00:57:27,913 que les hizo estrellarse. 736 00:57:28,014 --> 00:57:28,781 Teléfono. 737 00:57:28,882 --> 00:57:30,627 Los funcionarios aún no han hecho una declaración, 738 00:57:30,651 --> 00:57:33,620 pero muchos creen que puede haber sido un ataque terrorista. 739 00:57:33,721 --> 00:57:36,355 Así que, seis aviones de pasajeros hasta ahora 740 00:57:36,456 --> 00:57:40,626 y dos más aún desaparecidos, que todavía no hemos localizado. 741 00:57:40,727 --> 00:57:41,360 Debería haber habido... 742 00:57:41,461 --> 00:57:43,781 dispositivos de seguridad, fuentes de energía de reserva... 743 00:57:44,130 --> 00:57:45,031 El rastreador se ha apagado. 744 00:57:45,132 --> 00:57:46,465 ¡Mierda! 745 00:57:46,566 --> 00:57:47,433 Conteste. 746 00:57:47,534 --> 00:57:49,636 Conteste el teléfono, Marks. 747 00:57:56,242 --> 00:57:58,244 Está aquí. 748 00:58:03,851 --> 00:58:05,618 Desmonten el lugar. ¡Regístrenlo! 749 00:58:05,719 --> 00:58:08,621 Gracie. ¡Cierra la puerta! 750 00:58:21,567 --> 00:58:23,569 El dispositivo no está. 751 00:58:33,379 --> 00:58:35,080 Tenemos algo. 752 00:58:35,181 --> 00:58:36,615 ¿Qué? 753 00:58:36,716 --> 00:58:38,951 Compañía. 754 00:58:39,185 --> 00:58:41,287 Ya están aquí. 755 00:58:42,756 --> 00:58:44,424 Gracie, vuelve. 756 00:58:49,295 --> 00:58:49,829 ¿Mace? 757 00:58:49,930 --> 00:58:51,341 Nosotras no hicimos esto. Lo encontramos ya muerto. 758 00:58:51,365 --> 00:58:54,566 Bajen sus armas o dispararemos. 759 00:58:54,867 --> 00:58:56,202 Estás cometiendo un gran error. 760 00:58:56,303 --> 00:58:57,547 El único error que hemos cometido... 761 00:58:57,571 --> 00:58:59,516 fue no ponerte en una jaula, cuando tuvimos la oportunidad. 762 00:58:59,540 --> 00:59:00,940 Escúchame, Grady. No seas un idiota. 763 00:59:01,008 --> 00:59:02,308 - ¡Esto no cuadra! - ¿No? 764 00:59:02,409 --> 00:59:02,942 ¡No! 765 00:59:03,043 --> 00:59:04,363 Marks estaba aquí investigándote, 766 00:59:04,445 --> 00:59:05,711 y ahora él está muerto. 767 00:59:05,812 --> 00:59:06,852 Y resulta que estás con... 768 00:59:06,881 --> 00:59:08,891 las mismas personas que mataron a tu compañero de equipo. 769 00:59:08,915 --> 00:59:10,393 Bueno, yo diría que cuadra bastante bien para mí. 770 00:59:10,417 --> 00:59:11,428 Bien. ¿Y cuál es mi motivo? 771 00:59:11,452 --> 00:59:13,386 No lo sé. Ni me importa. El dinero. 772 00:59:13,587 --> 00:59:15,488 - ¡Vamos! - ¿Poder? No me importa. 773 00:59:15,589 --> 00:59:18,226 ¡Bajen sus armas! 774 00:59:18,992 --> 00:59:20,927 Tengo cuatro Agentes más en la calle. 775 00:59:21,028 --> 00:59:22,762 He contado seis. 776 00:59:23,163 --> 00:59:24,964 Pero gracias por el aviso. 777 00:59:40,846 --> 00:59:43,582 No tienes ni idea del maldito problema en el que te has metido. 778 00:59:43,683 --> 00:59:46,619 Sí, la tengo. 779 00:59:52,525 --> 00:59:53,426 Vamos, Gracie. 780 00:59:53,527 --> 00:59:54,527 Vámonos. 781 00:59:54,594 --> 00:59:56,195 Lo siento. 782 00:59:56,296 --> 00:59:58,697 Ya no puedo hacer esto. 783 00:59:58,898 --> 01:00:01,367 Tengo dos hijos y me voy a casa. 784 01:00:01,468 --> 01:00:04,670 Nunca volverás a ver a tu familia, si no te mueves. 785 01:00:04,771 --> 01:00:06,705 Soy una persona normal. 786 01:00:06,806 --> 01:00:07,540 No puedo hacer esto. 787 01:00:07,641 --> 01:00:09,650 Yo... No estoy hecha para esto. Se los dije. 788 01:00:09,751 --> 01:00:10,276 ¡Oye! 789 01:00:10,377 --> 01:00:11,244 Escúchame, Gracie. 790 01:00:11,345 --> 01:00:12,956 Hay seis Oficiales subiendo las escaleras en este momento. 791 01:00:12,980 --> 01:00:14,140 Cuando atraviesen esa puerta, 792 01:00:14,214 --> 01:00:16,078 no querrás estar al otro lado de ella. 793 01:00:31,664 --> 01:00:32,932 ¡Tres más sobre mí! ¡Vamos! 794 01:00:33,033 --> 01:00:35,334 ¡Revisen los cuerpos! 795 01:00:36,870 --> 01:00:38,403 Están vivos. 796 01:00:38,504 --> 01:00:40,373 No están aquí. 797 01:00:40,474 --> 01:00:42,709 El lugar está despejado. 798 01:00:43,665 --> 01:00:46,212 No tuvimos nada que ver con el asesinato de Mark. 799 01:00:47,496 --> 01:00:50,563 Le dimos el dispositivo a la CIA, fue la última vez que lo tuvimos. 800 01:00:51,962 --> 01:00:53,720 Necesitamos exfiltración, Jonas. 801 01:00:53,821 --> 01:00:55,778 ¿Por qué se lo diste a los estadounidenses? 802 01:00:55,879 --> 01:00:58,875 Estaban más cerca de nosotras. Estaban en el área. 803 01:00:59,110 --> 01:00:59,978 ¿"Nosotras"? 804 01:01:00,079 --> 01:01:02,306 ¿Desde cuando confías tú en la gente? 805 01:01:04,175 --> 01:01:05,325 ¿Marie? 806 01:01:07,126 --> 01:01:08,239 Sí. 807 01:01:08,374 --> 01:01:09,643 Dime que pasó. 808 01:01:09,744 --> 01:01:12,566 Necesito cada detalle... Si es que te voy a ayudar. 809 01:01:12,701 --> 01:01:14,351 Empieza desde el principio. 810 01:01:16,229 --> 01:01:17,463 ¿Dónde estás? 811 01:01:17,564 --> 01:01:18,650 ¿Por qué? 812 01:01:19,102 --> 01:01:20,643 No es importante. 813 01:01:21,658 --> 01:01:24,251 Lo que importa es dónde estás tú, cómo llegaste ahí, 814 01:01:24,352 --> 01:01:26,274 y cómo es que vas a salir de todo esto. 815 01:01:27,411 --> 01:01:29,387 Cuarenta segundos. 816 01:01:30,812 --> 01:01:34,091 Cuarenta segundos para rastrear una llamada. 817 01:01:34,403 --> 01:01:36,278 Tú me lo enseñaste. 818 01:01:36,638 --> 01:01:38,601 Te enseñé demasiado bien. 819 01:01:40,185 --> 01:01:41,806 O no lo suficiente. 820 01:01:42,107 --> 01:01:46,200 ¿Realmente crees que nos traicionaría? 821 01:01:46,435 --> 01:01:47,446 ¿Yo? 822 01:01:47,725 --> 01:01:50,434 Tampoco creía que tu padre nos traicionara. 823 01:01:50,796 --> 01:01:53,137 Yo no soy mi padre. 824 01:01:53,738 --> 01:01:55,668 Y tampoco tú. 825 01:01:56,327 --> 01:01:58,008 Nos vemos, Jonas. 826 01:02:00,019 --> 01:02:00,619 Oye. 827 01:02:00,720 --> 01:02:02,688 Estamos listas para irnos. 828 01:02:02,789 --> 01:02:05,658 Marie, tenemos que movernos. 829 01:02:06,392 --> 01:02:08,728 Lista. 830 01:02:09,796 --> 01:02:11,374 Así que te has puesto en contacto con tu jefe. 831 01:02:11,398 --> 01:02:13,933 - Hizo lo que todos hacen. - Oye... 832 01:02:14,734 --> 01:02:16,569 ¿Estás bajo control? 833 01:02:17,538 --> 01:02:19,538 ¿Y tú? 834 01:02:21,074 --> 01:02:23,075 No. 835 01:02:25,478 --> 01:02:27,480 Andando. 836 01:02:29,782 --> 01:02:30,883 ¿Y ahora qué? 837 01:02:30,984 --> 01:02:34,019 No tenemos información. 838 01:02:34,120 --> 01:02:36,489 ¿Cómo avanzamos? 839 01:02:37,058 --> 01:02:38,992 No avanzamos. 840 01:02:39,193 --> 01:02:40,734 Volvemos atrás. 841 01:02:53,373 --> 01:02:54,488 Siéntate. 842 01:02:54,589 --> 01:02:56,187 ¡Déjenme ir! ¡Déjenme ir! 843 01:02:56,288 --> 01:03:00,090 ¡Al diablo con ustedes, perras locas! 844 01:03:01,215 --> 01:03:03,982 Se niega a contestar. 845 01:03:04,083 --> 01:03:05,651 Eso no es lo que he dicho. 846 01:03:05,752 --> 01:03:07,320 Hablas inglés. Genial. Ya está bien. 847 01:03:07,421 --> 01:03:08,664 Yassine, el hecho de que no estés muerto... 848 01:03:08,688 --> 01:03:10,300 significa que alguien te está protegiendo. 849 01:03:10,324 --> 01:03:11,824 Hay dos formas de hacerlo, 850 01:03:11,925 --> 01:03:14,360 pero sólo habrá un resultado. 851 01:03:14,461 --> 01:03:16,128 Vamos a conseguir lo que queremos. 852 01:03:16,229 --> 01:03:19,598 Podemos hacerlo por las buenas o por las malas. 853 01:03:19,699 --> 01:03:20,801 Tú decides. 854 01:03:20,902 --> 01:03:22,145 Sabemos que no te importa la causa. 855 01:03:22,169 --> 01:03:23,469 Sólo te importa el dinero. 856 01:03:23,570 --> 01:03:26,005 Y sabes muy bien que a tus amigos les importa una mierda, 857 01:03:26,106 --> 01:03:27,606 ahora que te han atrapado. 858 01:03:27,707 --> 01:03:29,675 Así que sólo estamos nosotras, aquí y ahora. 859 01:03:29,776 --> 01:03:31,477 Somos las únicas que podremos ayudarte. 860 01:03:31,578 --> 01:03:33,312 Alá me protegerá. 861 01:03:33,413 --> 01:03:35,048 ¿Qué es lo que dice Alá sobre... 862 01:03:35,149 --> 01:03:35,815 matar a un creyente? 863 01:03:35,916 --> 01:03:38,018 Quien mate a un creyente intencionadamente, 864 01:03:38,219 --> 01:03:39,818 su recompensa es el Infierno, donde... 865 01:03:39,919 --> 01:03:41,721 - morará eternamente. - Morará eternamente. 866 01:03:41,822 --> 01:03:44,590 Ese paquete que estabas entregando, es muy peligroso. 867 01:03:44,691 --> 01:03:47,893 Muchas personas morirán, si no nos ayudas a encontrarlo. 868 01:03:47,994 --> 01:03:50,662 Creyentes. Gente inocente. 869 01:03:50,763 --> 01:03:52,597 ¿Qué sabes de esto? 870 01:03:52,698 --> 01:03:54,968 No puedo decírselos. 871 01:03:55,069 --> 01:03:57,937 Bien, la hora del cuento ha terminado. 872 01:04:00,330 --> 01:04:01,428 ¡Maldita seas! 873 01:04:01,529 --> 01:04:04,159 ¡Me disparaste! ¿Qué es esto? 874 01:04:04,344 --> 01:04:05,912 Esa es tu arteria femoral. 875 01:04:06,013 --> 01:04:08,048 Te vas a desangrar en unos dos minutos. 876 01:04:08,248 --> 01:04:08,902 No. 877 01:04:09,003 --> 01:04:10,655 ¡No, por favor! 878 01:04:10,756 --> 01:04:13,652 Si te ponemos ese torniquete, vivirás. 879 01:04:13,753 --> 01:04:16,322 Pero si no lo hacemos, morirás. 880 01:04:17,724 --> 01:04:19,092 Por favor. 881 01:04:19,193 --> 01:04:21,194 - Sálvenme por favor. - Yo no seré parte de esto. 882 01:04:21,295 --> 01:04:22,972 - Por favor. - ¿Empiezas a sentirte mareado? 883 01:04:22,996 --> 01:04:23,830 Sálvate a ti mismo. 884 01:04:23,931 --> 01:04:25,898 Si me matas, no tendrán nada. 885 01:04:25,999 --> 01:04:27,266 Eso es cierto. 886 01:04:27,367 --> 01:04:30,236 Pero, si vives, tampoco tendremos nada, 887 01:04:30,337 --> 01:04:32,638 así que, basada en esas dos opciones... 888 01:04:32,739 --> 01:04:34,807 ¿Quieres decir que hay que morir por esto? 889 01:04:34,908 --> 01:04:36,609 Esa luz que estás viendo... 890 01:04:37,410 --> 01:04:40,046 estás a punto de perder el conocimiento. 891 01:04:40,147 --> 01:04:43,449 De acuerdo. De acuerdo, ¡se los diré! 892 01:04:45,252 --> 01:04:47,353 Habrá una subasta en dos días. 893 01:04:47,454 --> 01:04:48,287 ¿Por qué habría una subasta... 894 01:04:48,388 --> 01:04:50,190 - si ya lo tienen? - Los, los aviones, 895 01:04:50,291 --> 01:04:52,591 el apagón, eso fue... 896 01:04:53,292 --> 01:04:54,093 Publicidad. 897 01:04:54,194 --> 01:04:58,297 Sí, sí. Para... Para mostrar a la gente lo que puede hacer. 898 01:04:58,632 --> 01:05:00,910 - Ahora todo el mundo lo quiere. - ¿Dónde será la subasta? 899 01:05:00,934 --> 01:05:02,502 En Shanghái. 900 01:05:02,837 --> 01:05:04,903 Casa de subastas Li Na. 901 01:05:05,004 --> 01:05:08,708 Por favor, detengan mi sangrar. Por favor, por favor. 902 01:05:14,914 --> 01:05:17,349 Deberías haber elegido el camino más fácil. 903 01:05:17,951 --> 01:05:19,391 Teníamos a un equipo de hombres allí, 904 01:05:19,453 --> 01:05:20,463 para garantizar la entrega. 905 01:05:20,487 --> 01:05:22,621 ¿Me estás diciendo que has perdido el paquete... 906 01:05:22,722 --> 01:05:25,258 en un harén de mujeres con pañuelos en la cabeza? 907 01:05:25,359 --> 01:05:28,661 He puesto en corto los mercados desde el Nikkei, hasta Wall Street. 908 01:05:28,762 --> 01:05:30,997 Quiero a esas mujeres muertas. 909 01:05:31,098 --> 01:05:32,998 Y quiero a ese dispositivo en mi mano. 910 01:05:33,099 --> 01:05:35,139 Si no, la próxima entrega será una bala a tu cabeza. 911 01:05:35,202 --> 01:05:36,938 ¿Me entiendes? 912 01:05:48,314 --> 01:05:50,283 ¿No puedes dormir? 913 01:05:50,384 --> 01:05:52,451 Gajes del oficio. 914 01:05:54,988 --> 01:05:58,024 Como unas vacaciones en familia. 915 01:05:58,525 --> 01:06:01,027 No lo sabría yo. 916 01:06:02,361 --> 01:06:04,797 Yo tampoco. 917 01:06:06,333 --> 01:06:09,969 Descansa un poco. Lo necesitarás. 918 01:06:19,175 --> 01:06:23,371 SHANGHÁI, CHINA 919 01:06:44,937 --> 01:06:46,171 ¿Qué le has dicho? 920 01:06:46,272 --> 01:06:47,839 Que tardaría un poco más. 921 01:06:47,940 --> 01:06:50,409 ¿Y qué te dijo? 922 01:06:50,777 --> 01:06:53,346 No ha dormido bien. 923 01:06:53,613 --> 01:06:55,316 Sin mí. 924 01:06:57,050 --> 01:06:58,751 ¿Eso es amor de verdad? 925 01:06:58,852 --> 01:07:00,753 Eso es la vida real, Mace. 926 01:07:00,854 --> 01:07:03,388 James Bond nunca tiene que lidiar con la vida real. 927 01:07:03,489 --> 01:07:07,260 James Bond siempre acaba él solo. 928 01:07:09,864 --> 01:07:12,598 - Gracias. - Gracias. 929 01:07:12,699 --> 01:07:14,901 - ¿Café? - Gracias. 930 01:07:15,002 --> 01:07:17,135 Bien, este es el plan. 931 01:07:17,536 --> 01:07:19,438 Están preparando la subasta. 932 01:07:19,539 --> 01:07:21,141 Habrá seguridad en todos los lados. 933 01:07:21,242 --> 01:07:25,077 La mejor manera de entrar, será por el frente. 934 01:07:25,579 --> 01:07:27,180 Ahí dentro hay un sistema cerrado. 935 01:07:27,281 --> 01:07:31,383 He intentado entrar de forma remota, pero, necesitaré de acceso físico. 936 01:07:32,086 --> 01:07:33,163 Una vez que estemos todas adentro, 937 01:07:33,187 --> 01:07:35,989 podré entrar en las cámaras, la electricidad, los sistemas de seguridad 938 01:07:36,090 --> 01:07:37,856 y guiarlas por el resto del camino. 939 01:07:38,357 --> 01:07:40,059 Tendrán cámaras en sus joyas, 940 01:07:40,160 --> 01:07:41,440 comunicadores en sus pendientes. 941 01:07:41,528 --> 01:07:43,297 Estaremos conectadas en todo momento. 942 01:07:46,600 --> 01:07:48,601 ¿Cómo pasamos por la puerta principal? 943 01:07:48,702 --> 01:07:50,970 Puedo incluirnos en la lista. 944 01:07:52,239 --> 01:07:54,473 - Gracias. - Es Anderson. Sí. 945 01:07:57,244 --> 01:07:59,145 Ahora, el evento es una subasta legítima... 946 01:07:59,246 --> 01:08:01,480 para arte y artefactos antiguos. 947 01:08:01,581 --> 01:08:05,017 Pero, es sólo una tapadera para la verdadera subasta en proximidad... 948 01:08:05,118 --> 01:08:08,054 que tendrá lugar en la red oscura en sus teléfonos. 949 01:08:08,155 --> 01:08:10,322 En silencio, sólo con invitación. 950 01:08:10,523 --> 01:08:12,443 Ahí es donde la oferta real por el dispositivo... 951 01:08:12,526 --> 01:08:13,759 tendrá lugar. 952 01:08:13,860 --> 01:08:17,129 Ese dispositivo estará escondido en uno de los artículos en venta. 953 01:08:17,230 --> 01:08:18,931 - ¿En cuál? - Todavía no lo sé. 954 01:08:19,032 --> 01:08:23,501 Entonces, tendremos que confiar en sus... Habilidades sociales. 955 01:08:23,902 --> 01:08:25,504 Necesitaré que hagan nuevos amigos... 956 01:08:25,605 --> 01:08:27,739 para identificar el objeto. 957 01:08:27,840 --> 01:08:31,343 Esta lista es como la mitad de los más buscados de la CIA. 958 01:08:35,381 --> 01:08:36,983 Cuando salga a subasta, 959 01:08:37,084 --> 01:08:40,221 yo crearé una distracción, lo toman y se van. 960 01:08:47,211 --> 01:08:48,862 Ayúdame. No puedo... 961 01:08:48,963 --> 01:08:51,331 ¿Por qué no se abre? 962 01:09:03,310 --> 01:09:06,345 De acuerdo, estoy en posición. 963 01:09:09,249 --> 01:09:11,384 Canas, entre las dos estatuas. 964 01:09:11,485 --> 01:09:12,485 Emite dos señales, 965 01:09:12,586 --> 01:09:15,554 y se está concentrando demasiado en ese programa. 966 01:09:18,291 --> 01:09:19,625 Voy a derramar mi bebida sobre él. 967 01:09:19,726 --> 01:09:21,793 - ¿Dónde aprendiste ese movimiento? - En París. 968 01:09:21,894 --> 01:09:24,096 Una Agente enemiga. Arruinó mi vestido favorito. 969 01:09:24,197 --> 01:09:25,437 Si ese era tu vestido favorito, 970 01:09:25,466 --> 01:09:27,900 realmente te hice un favor. 971 01:09:28,201 --> 01:09:28,767 ¡No! 972 01:09:28,868 --> 01:09:32,038 - Estoy bien. - No. Lo siento mucho. 973 01:09:32,139 --> 01:09:33,650 No pasa nada. 974 01:09:36,877 --> 01:09:38,812 Dios, esto es tan incómodo. 975 01:09:38,913 --> 01:09:41,415 Me pica mucho. 976 01:09:42,882 --> 01:09:47,586 Una mujer como tú, nunca debería estar sola. 977 01:09:51,290 --> 01:09:54,459 Gracie, da las gracias. Coquetéale. 978 01:09:54,560 --> 01:09:55,861 Gracias. 979 01:09:55,962 --> 01:09:57,998 No soy buena para coquetear. 980 01:09:58,099 --> 01:10:00,133 Por suerte, yo sí. 981 01:10:00,234 --> 01:10:02,435 Bien, tu amigo se llama Pyotr Khasanov. 982 01:10:02,536 --> 01:10:03,036 Multimillonario checheno. 983 01:10:03,137 --> 01:10:04,570 Sólo actúa con interés. 984 01:10:04,671 --> 01:10:07,391 No pienses en ello como seducción. Piensa en ello como una deducción. 985 01:10:07,474 --> 01:10:08,874 Sólo es un paciente con un problema. 986 01:10:08,943 --> 01:10:11,110 Encuéntralo. 987 01:10:12,879 --> 01:10:17,217 ¿Qué te trae por aquí? ¿Eres un coleccionista de arte? 988 01:10:17,318 --> 01:10:20,754 Soy coleccionista de... muchas cosas. 989 01:10:33,300 --> 01:10:34,500 Aquí tienes. 990 01:10:34,601 --> 01:10:37,737 Realmente es un traje muy bonito. 991 01:10:40,140 --> 01:10:41,260 - Gracias. - Está como nuevo. 992 01:10:41,342 --> 01:10:42,508 Gracias. 993 01:10:42,609 --> 01:10:44,309 Estoy explorando el frente. 994 01:10:44,410 --> 01:10:48,114 Sólo comprobando algo. 995 01:10:49,982 --> 01:10:51,750 No pasó de la tercera página. 996 01:10:51,851 --> 01:10:54,120 Bien, hay cinco artículos en esa página, Gracie. 997 01:10:54,221 --> 01:10:57,323 Pintura, espejo, daga, cabeza de dragón, jarrón. 998 01:10:57,424 --> 01:10:58,825 ¿Qué es lo que te gusta? 999 01:10:58,926 --> 01:11:01,860 La pintura parece demasiado aburrida... No hay sorpresas ahí. 1000 01:11:01,961 --> 01:11:04,229 Me gusta que me sorprendan. 1001 01:11:04,330 --> 01:11:06,733 ¿Armas antiguas? 1002 01:11:06,834 --> 01:11:09,435 No. Pareces un hombre del futuro. 1003 01:11:10,036 --> 01:11:13,739 Y tengo la sensación de que ya tienes suficientes armas. 1004 01:11:13,840 --> 01:11:16,976 ¿Cómo dijiste que te llamabas? 1005 01:11:22,549 --> 01:11:24,818 Pensé que te gustaban las sorpresas. 1006 01:11:26,085 --> 01:11:28,087 Lo que significa que un espejo antiguo... 1007 01:11:28,188 --> 01:11:30,490 tampoco sería adecuado para ti, ya que ya sabes... 1008 01:11:30,591 --> 01:11:32,191 lo que vas a ver en él. 1009 01:11:32,292 --> 01:11:34,427 Sus ojos se dilatan. Está más interesado en ti. 1010 01:11:34,528 --> 01:11:35,561 No es el espejo. 1011 01:11:35,662 --> 01:11:37,395 Me gusta este juego. 1012 01:11:37,496 --> 01:11:40,733 Sí, te gustan los juegos, ¿verdad? 1013 01:11:40,834 --> 01:11:43,101 Bueno, el juego no ha terminado. 1014 01:11:43,202 --> 01:11:46,139 Todavía no sé para qué estás aquí. 1015 01:11:48,409 --> 01:11:50,476 Una cabeza de dragón. 1016 01:11:50,577 --> 01:11:53,412 Un símbolo de poder. 1017 01:11:53,580 --> 01:11:55,715 Tal vez. 1018 01:12:02,054 --> 01:12:04,823 Espera. ¿A dónde vas? El juego no ha terminado. 1019 01:12:04,924 --> 01:12:07,326 Está en el jarrón. 1020 01:12:09,796 --> 01:12:11,798 Mace, todos están en posición. 1021 01:12:11,899 --> 01:12:13,332 La subasta está a punto de comenzar. 1022 01:12:13,733 --> 01:12:16,336 Me muevo de nuevo hacia ti. 1023 01:12:16,437 --> 01:12:18,337 Hola. 1024 01:12:18,805 --> 01:12:20,072 Estás vivo. 1025 01:12:20,173 --> 01:12:21,507 ¡Maldita sea! 1026 01:12:21,608 --> 01:12:24,143 Me alegro de verte, Mace. 1027 01:12:24,244 --> 01:12:26,345 Ven aquí. 1028 01:12:30,684 --> 01:12:32,986 ¡Dios mío! 1029 01:12:33,420 --> 01:12:35,722 No lo entiendo. 1030 01:12:36,656 --> 01:12:38,124 Hola, Khadij. 1031 01:12:38,225 --> 01:12:41,160 Me gustaría verla a solas ahora. 1032 01:12:42,162 --> 01:12:44,130 Oye, ¿qué es esto? ¿Cuál es tu operación? 1033 01:12:44,231 --> 01:12:44,830 Mace... 1034 01:12:44,931 --> 01:12:46,209 ¿Por qué la Agencia no me dijo lo que estaba pasando? 1035 01:12:46,233 --> 01:12:48,669 No hay ninguna operación. Las cosas han cambiado. 1036 01:12:56,642 --> 01:12:58,444 Bienvenidos. 1037 01:13:00,013 --> 01:13:01,981 Gracias a todos por asistir. 1038 01:13:02,082 --> 01:13:03,793 Seré la anfitriona de la subasta de esta noche. 1039 01:13:03,817 --> 01:13:05,484 No me sale nada de la anfitriona. 1040 01:13:05,785 --> 01:13:07,453 Por favor, tomen asiento. 1041 01:13:07,554 --> 01:13:10,389 Estamos a punto de empezar. 1042 01:13:14,027 --> 01:13:15,561 Buenas noches, damas y caballeros. 1043 01:13:15,662 --> 01:13:16,874 Comenzamos la subasta de esta noche... 1044 01:13:16,898 --> 01:13:19,932 con esta pintura china del siglo III. 1045 01:13:20,301 --> 01:13:22,335 Comenzaremos nuestra subasta en 8.000. 1046 01:13:23,136 --> 01:13:24,702 - Estamos en posición. - ¿Tengo 8.000? 1047 01:13:25,037 --> 01:13:26,639 - 8.000... - ¿Dónde está Mace? 1048 01:13:26,740 --> 01:13:28,808 Siguiendo una pista. 1049 01:13:37,918 --> 01:13:40,352 He perdido el acceso a la red. 1050 01:13:40,669 --> 01:13:41,912 USUARIO REMOTO DETECTADO. 1051 01:13:42,522 --> 01:13:44,033 Estoy comprometida. Alguien me está hackeando. 1052 01:13:44,057 --> 01:13:45,768 Necesito reposicionarme, basada en mi equipo. 1053 01:13:45,792 --> 01:13:46,937 Denme 15 segundos. No se muevan. 1054 01:13:46,961 --> 01:13:49,229 17.000, 18. 1055 01:13:52,866 --> 01:13:54,367 ¿Algo más? 19. ¿Tengo 20? 1056 01:13:54,468 --> 01:13:56,035 En cuanto saquen esa cosa, 1057 01:13:56,136 --> 01:13:57,347 tenemos que hacer un movimiento. 1058 01:13:57,371 --> 01:13:58,748 No. Ella dijo que nos quedáramos aquí. 1059 01:13:58,772 --> 01:14:00,840 No puede apagar las luces. 1060 01:14:08,215 --> 01:14:09,915 ¿Trabajas con asesinos? 1061 01:14:10,016 --> 01:14:11,050 ¿Y tú no? 1062 01:14:11,151 --> 01:14:13,152 ¿A cuántas personas ha asesinado la CIA? 1063 01:14:13,253 --> 01:14:14,493 ¿Cuántos Estados han derribado? 1064 01:14:14,521 --> 01:14:16,522 ¿Cuántas guerras han iniciado? 1065 01:14:16,723 --> 01:14:18,690 Ahora estás por tu cuenta, ¿verdad? 1066 01:14:18,791 --> 01:14:22,160 ¿Fuera de la red? ¿En fuga? 1067 01:14:22,362 --> 01:14:24,496 ¿Cómo se siente? 1068 01:14:25,431 --> 01:14:27,800 Dímelo. 1069 01:14:30,370 --> 01:14:33,039 ¿Qué se siente el ser libre? 1070 01:14:33,373 --> 01:14:36,175 El siguiente artículo es un jarrón del siglo XIII... 1071 01:14:36,276 --> 01:14:39,512 de la dinastía china Yuan. 1072 01:14:39,946 --> 01:14:42,080 No volveré a perder ese dispositivo. 1073 01:14:42,181 --> 01:14:43,182 Vamos a empezar la puja, 1074 01:14:43,283 --> 01:14:47,053 en 100.000 dólares estadounidenses. 1075 01:14:47,254 --> 01:14:50,222 100.000.110, 120. 130,000. 1076 01:14:50,323 --> 01:14:51,991 130, 140. Gracias. 1077 01:14:52,092 --> 01:14:52,592 ¿Alguna otra oferta en los teléfonos? 1078 01:14:52,693 --> 01:14:54,560 Khadijah, ¿volvemos en línea? 1079 01:14:55,061 --> 01:14:58,397 Estoy en las cámaras, pero no puedo entrar en las luces. 1080 01:14:58,498 --> 01:15:00,866 Parece que la verdadera puja ha comenzado. 1081 01:15:00,967 --> 01:15:02,435 Lo más difícil de todo esto, Mace, 1082 01:15:02,536 --> 01:15:05,605 fue pensar que nunca te volvería a ver. 1083 01:15:07,874 --> 01:15:09,809 Esto es un ángulo. 1084 01:15:09,910 --> 01:15:11,754 No puedo creer que estés tratando de trabajarme. 1085 01:15:11,778 --> 01:15:13,746 Si no quisiera que me vieras, no me habrías visto. 1086 01:15:13,847 --> 01:15:15,258 No querías que te viera en París, ¿verdad? 1087 01:15:15,282 --> 01:15:16,726 Querías que yo pensara que habías muerto. 1088 01:15:16,750 --> 01:15:19,319 Sí, así estarías limpia. Lo hice por ti. 1089 01:15:19,420 --> 01:15:21,687 ¿Por mí? 1090 01:15:21,788 --> 01:15:24,924 Sin tener en cuenta cómo me haría sentir. 1091 01:15:25,558 --> 01:15:28,027 ¿Y cómo te hizo sentir? 1092 01:15:31,298 --> 01:15:33,566 Amargada. 1093 01:15:37,303 --> 01:15:40,239 Todavía llevas este anillo. 1094 01:15:40,707 --> 01:15:43,209 La puja supera los cien millones. 1095 01:15:45,278 --> 01:15:48,047 ¿Qué va a ser, Mace? 1096 01:15:48,749 --> 01:15:51,151 Ven conmigo. 1097 01:15:57,857 --> 01:16:00,493 Necesito esto de vuelta. 1098 01:16:04,397 --> 01:16:07,100 Siempre tan dura. 1099 01:16:08,668 --> 01:16:12,505 De acuerdo. Manténganla aquí fuera del camino. 1100 01:16:14,902 --> 01:16:18,622 Cuídate de ella, será muy bonita, pero es fuego. 1101 01:16:37,664 --> 01:16:39,965 - 300.000. - Tenemos 300.000. 1102 01:16:40,066 --> 01:16:41,901 - ¿Algo más de los teléfonos? - 350.000. 1103 01:16:42,002 --> 01:16:42,602 Gracias, señor. 1104 01:16:42,703 --> 01:16:44,537 ¿Algo más sobre 350? 1105 01:16:44,638 --> 01:16:46,416 - ¿Alguien está dispuesto a darme más? - ¿Quién es? 1106 01:16:46,440 --> 01:16:48,574 - ¿Tengo alguna oferta más alta? - Un fantasma. 1107 01:16:48,675 --> 01:16:49,876 Aviso justo con usted, señor. 1108 01:16:49,977 --> 01:16:51,678 500.000. 1109 01:16:51,779 --> 01:16:54,213 Medio millón. 1110 01:16:54,514 --> 01:16:56,122 Actualmente en 500.000 dólares, 1111 01:16:56,223 --> 01:16:57,823 - damas y caballeros. - Vamos a perderlo. 1112 01:16:57,851 --> 01:16:58,684 Tenemos que movernos. 1113 01:16:58,785 --> 01:17:00,686 Si el dispositivo está en ese jarrón, 1114 01:17:00,787 --> 01:17:02,888 puedo etiquetar la firma electrónica. 1115 01:17:02,989 --> 01:17:04,357 Pero tendrás que acercarte. 1116 01:17:04,458 --> 01:17:06,469 Podemos marcarlo, seguirlo, y entonces podremos hacer un movimiento 1117 01:17:06,493 --> 01:17:07,733 tan pronto como esté despejado. 1118 01:17:07,761 --> 01:17:09,462 - Tengo... - Un millón. 1119 01:17:10,263 --> 01:17:13,732 Un millón. 1120 01:17:14,333 --> 01:17:15,978 Un millón de dólares estadounidenses con el caballero. 1121 01:17:16,002 --> 01:17:17,003 Acaba de ofertar... 1122 01:17:17,104 --> 01:17:19,105 $300 millones de dólares en línea. 1123 01:17:20,106 --> 01:17:22,074 Tengo una forma de acercarme. 1124 01:17:22,175 --> 01:17:24,811 ¿Alguna otra oferta por los teléfonos? 1125 01:17:24,912 --> 01:17:26,946 Es ahora o nunca. 1126 01:17:27,047 --> 01:17:28,287 ¿Has conseguido lo que querías? 1127 01:17:28,348 --> 01:17:29,715 Esta es la última oferta. 1128 01:17:29,816 --> 01:17:32,719 Ahora sí. 1129 01:17:33,387 --> 01:17:34,954 ¿Un millón y uno, alguien? 1130 01:17:35,055 --> 01:17:37,256 Está en medio billón de dólares realmente. 1131 01:17:37,357 --> 01:17:38,958 El mazo está arriba. 1132 01:17:39,059 --> 01:17:40,526 Está demasiado expuesta. 1133 01:17:40,627 --> 01:17:42,995 No estás lo suficientemente cerca, Gracie. 1134 01:17:43,096 --> 01:17:43,896 A la una. 1135 01:17:43,997 --> 01:17:45,665 ¿Nos vamos? 1136 01:17:45,766 --> 01:17:47,967 Nos vamos a la de dos. 1137 01:17:48,936 --> 01:17:50,837 Nos vamos a la de tres y... 1138 01:17:52,839 --> 01:17:54,373 vendido. 1139 01:17:54,574 --> 01:17:55,374 Lo tengo. 1140 01:17:55,475 --> 01:17:58,144 El mejor postor es el caballero. 1141 01:17:59,746 --> 01:18:03,983 - Lo siento mucho. - Gracias, damas y caballeros. 1142 01:18:04,651 --> 01:18:06,786 En realidad, ella está conmigo. 1143 01:18:06,887 --> 01:18:09,055 Gracias. 1144 01:18:09,756 --> 01:18:11,324 Perdón. 1145 01:18:14,561 --> 01:18:17,129 El paquete está desplazándose hacia una zona trasera. 1146 01:18:17,230 --> 01:18:19,475 Estoy en un balcón, en la primera sala, al Sureste de la subasta. 1147 01:18:19,499 --> 01:18:23,703 Marie, reúnete conmigo aquí. Gracie, reúnete con nosotras afuera. 1148 01:18:50,531 --> 01:18:53,733 Mostrémosle a la gente en casa, lo que han ganado. 1149 01:18:55,269 --> 01:18:59,505 $500 millones es mucho dinero, incluso para mi representado. 1150 01:18:59,606 --> 01:19:01,273 Sólo quiero asegurarme de que funcione. 1151 01:19:01,674 --> 01:19:02,208 El paquete está en... 1152 01:19:02,309 --> 01:19:04,210 una oficina a dos pasillos de distancia. 1153 01:19:04,311 --> 01:19:05,444 ¿Seguridad? 1154 01:19:05,545 --> 01:19:08,180 El comprador tiene un equipo. El vendedor tiene un ejército. 1155 01:19:08,281 --> 01:19:09,049 ¿Qué tenemos nosotras? 1156 01:19:09,150 --> 01:19:12,051 Y por favor, no digas la una a la otra. 1157 01:19:16,290 --> 01:19:18,791 Acetona. Peróxido de hidrógeno. 1158 01:19:18,892 --> 01:19:20,652 Tu expediente dice que sabes de demoliciones. 1159 01:19:20,727 --> 01:19:22,762 ¿Puedes hacer que esto funcione? 1160 01:19:29,803 --> 01:19:30,903 Se ve bien. 1161 01:19:31,004 --> 01:19:32,938 Requeriremos la tarifa completa, 1162 01:19:33,039 --> 01:19:35,475 - antes de que se vaya. - Por supuesto. 1163 01:20:01,167 --> 01:20:02,663 ¿Qué es eso? 1164 01:20:27,955 --> 01:20:29,575 Trae a seguridad al pasillo Noroeste. 1165 01:20:29,976 --> 01:20:31,414 Y que cierren esa área. 1166 01:20:34,509 --> 01:20:36,107 La explosión fue reportada. 1167 01:20:36,208 --> 01:20:37,587 La Policía viene en camino. 1168 01:20:37,988 --> 01:20:39,357 Nos vemos. 1169 01:20:53,520 --> 01:20:55,413 Allí abajo, a la izquierda. 1170 01:21:18,545 --> 01:21:20,380 Tiren sus armas. 1171 01:21:21,614 --> 01:21:23,416 Las dos. 1172 01:21:33,759 --> 01:21:35,220 ¡Bajen sus armas! 1173 01:21:36,160 --> 01:21:37,547 ¡Déjenlas ir! 1174 01:21:42,602 --> 01:21:44,737 Váyanse. 1175 01:21:46,506 --> 01:21:48,708 Adelante. 1176 01:21:57,216 --> 01:22:00,086 ¡Nick! 1177 01:22:01,655 --> 01:22:04,757 Me voy contigo. 1178 01:22:07,293 --> 01:22:08,394 Veo a Mace. 1179 01:22:08,495 --> 01:22:11,330 Khadijah. 1180 01:22:14,234 --> 01:22:16,634 Pero el único lugar a dónde me uniré a ti, es en el Infierno. 1181 01:22:23,544 --> 01:22:25,678 Dispárame. 1182 01:22:27,581 --> 01:22:30,683 Y haré que él dispare a la multitud. 1183 01:22:34,321 --> 01:22:37,223 No puedes hacerlo, ¿verdad? 1184 01:22:43,329 --> 01:22:44,664 Mierda. 1185 01:22:44,765 --> 01:22:46,276 ¡Mace! 1186 01:22:46,500 --> 01:22:47,611 - ¿Qué estás haciendo? - Mace, ¿qué te ha pasado? 1187 01:22:47,635 --> 01:22:49,303 Mace. 1188 01:22:54,908 --> 01:22:57,410 - ¡Vámonos! - ¡Salgamos de aquí! 1189 01:22:57,511 --> 01:22:58,511 Suban. 1190 01:22:58,579 --> 01:23:01,413 Vengan conmigo. 1191 01:23:08,988 --> 01:23:11,024 Puedo curar tus heridas a dónde vamos. 1192 01:23:11,125 --> 01:23:12,325 ¿Y a dónde vamos? 1193 01:23:12,426 --> 01:23:14,125 ¿Quién eres tú? 1194 01:23:14,426 --> 01:23:15,929 Mi nombre es Lin Mi Sheng. 1195 01:23:16,030 --> 01:23:18,131 Trabajo para el Ministerio. 1196 01:23:18,232 --> 01:23:21,267 Es un placer conocerlas por fin. 1197 01:23:34,146 --> 01:23:34,747 Estoy bien. 1198 01:23:34,848 --> 01:23:36,582 Calma. 1199 01:23:36,983 --> 01:23:38,950 Sí. 1200 01:23:39,085 --> 01:23:41,287 ¿Alguien quiere té? 1201 01:23:41,388 --> 01:23:43,789 Tengo un amplio surtido de hierbas. 1202 01:23:43,890 --> 01:23:45,425 ¿Qué demonios está pasando? 1203 01:23:45,526 --> 01:23:49,661 Esperábamos que la CIA asegurara al dispositivo en París. 1204 01:23:49,762 --> 01:23:52,998 Cuando eso no ocurrió, era esencial que lo reclamáramos... 1205 01:23:53,099 --> 01:23:55,936 antes de que cayera en manos equivocadas. 1206 01:24:00,075 --> 01:24:01,277 Papá. 1207 01:24:02,409 --> 01:24:05,078 Mi padre convenció a nuestros jefes... 1208 01:24:05,179 --> 01:24:08,447 de que esto podría ser una oportunidad mayor. 1209 01:24:08,716 --> 01:24:11,084 ¿Qué tipo de oportunidad? 1210 01:24:16,522 --> 01:24:19,224 Creo que han conocido a Pyotr Khasanov. 1211 01:24:19,325 --> 01:24:22,728 Si puede interrumpir la producción de petróleo en el Medio Oriente, 1212 01:24:22,829 --> 01:24:25,096 sus ganancias se dispararían. 1213 01:24:25,197 --> 01:24:27,132 Raza Magodosh. 1214 01:24:27,233 --> 01:24:28,834 Autónomo de Dubai. 1215 01:24:28,935 --> 01:24:33,172 Promete la interrupción, a cualquier Estado que esté dispuesto a pagar por ello. 1216 01:24:33,273 --> 01:24:36,043 Este es un frente para los iraníes. 1217 01:24:37,211 --> 01:24:39,978 Este caballero es un mercenario internacional... 1218 01:24:40,079 --> 01:24:43,182 especializado en África Central. 1219 01:24:44,651 --> 01:24:47,252 Hoy en día hay muchos jugadores sin escrúpulos. 1220 01:24:47,553 --> 01:24:50,722 Esta era una oportunidad para recolectar información sobre ellos. 1221 01:24:50,823 --> 01:24:54,827 ¿Así que todo esto fue una especie de expedición de pesca? 1222 01:24:54,928 --> 01:24:57,195 Vendiendo información mortal al mejor postor... 1223 01:24:57,296 --> 01:24:59,665 ¿sólo para ver quién estaba pujando? 1224 01:25:00,234 --> 01:25:01,901 No les vendimos nada. 1225 01:25:02,902 --> 01:25:04,537 ¿Qué? 1226 01:25:04,638 --> 01:25:06,907 El dispositivo está aquí mismo. 1227 01:25:07,554 --> 01:25:08,837 Muéstrales. 1228 01:25:18,184 --> 01:25:19,885 Has matado a Marks por eso. 1229 01:25:19,986 --> 01:25:22,187 ¿Has hecho los cortes de electricidad? 1230 01:25:22,388 --> 01:25:23,790 ¿Lo de los aviones? 1231 01:25:23,891 --> 01:25:25,925 No. 1232 01:25:26,927 --> 01:25:28,562 Fue Marks. 1233 01:25:28,963 --> 01:25:31,465 Estaba trabajando con Nick. 1234 01:25:32,066 --> 01:25:34,533 Pero si te fueras por tu cuenta, 1235 01:25:34,634 --> 01:25:38,104 podría entender que algo así ocurriera. 1236 01:25:39,807 --> 01:25:41,975 Sabía que lo harías. 1237 01:25:42,842 --> 01:25:45,545 Lo detuve, antes de que pudiera hacer más. 1238 01:25:46,913 --> 01:25:50,216 Estaban trabajando para este hombre, Elijah Clarke, 1239 01:25:50,317 --> 01:25:54,687 un conocido financiador de grupos terroristas internacionales. 1240 01:25:56,623 --> 01:25:58,657 El dispositivo está a salvo ahora. 1241 01:25:58,758 --> 01:26:01,361 El mundo está a salvo. 1242 01:26:01,760 --> 01:26:05,096 Todas se irán a casa pronto. 1243 01:26:06,967 --> 01:26:08,601 Ya está hecho. 1244 01:26:08,702 --> 01:26:10,570 Te dije que lo conseguiría. 1245 01:26:10,671 --> 01:26:13,439 Sí, lo hiciste. 1246 01:26:14,441 --> 01:26:15,708 ¿Dónde está mi parte? 1247 01:26:15,809 --> 01:26:18,677 Por supuesto. Tu parte. 1248 01:26:27,688 --> 01:26:29,288 Teníamos un trato. 1249 01:26:29,389 --> 01:26:30,589 Te conseguí el dispositivo. 1250 01:26:30,690 --> 01:26:32,525 No, no lo hiciste. 1251 01:26:32,726 --> 01:26:38,164 Me has conseguido un señuelo, un pisapapeles de $500 millones de dólares. 1252 01:26:41,168 --> 01:26:43,502 Deben de haberlo intercambiado. 1253 01:26:45,939 --> 01:26:49,042 Deben de haberlo intercambiado... 1254 01:26:58,418 --> 01:27:00,019 - Hola. - Hola, soy yo. 1255 01:27:00,120 --> 01:27:03,556 Escucha, siento no haberte llamado antes. 1256 01:27:03,657 --> 01:27:05,859 No se pudo evitar. No sé qué más decir. 1257 01:27:05,960 --> 01:27:08,894 Lo entiendo. Yo sólo... 1258 01:27:08,995 --> 01:27:11,031 Sabes, sólo quería saber que estás bien. 1259 01:27:11,132 --> 01:27:13,399 Bueno, estoy bien. 1260 01:27:13,600 --> 01:27:15,200 Puedo cuidarme sola, ya sabes. 1261 01:27:15,301 --> 01:27:16,536 No he dicho que no pudieras. 1262 01:27:16,637 --> 01:27:18,604 Estaré en el primer vuelo de vuelta. 1263 01:27:18,705 --> 01:27:19,916 Cuanto antes deje este teléfono, 1264 01:27:19,940 --> 01:27:22,408 más rápido podré terminar y subirme a ese avión. 1265 01:27:22,609 --> 01:27:24,277 No me gustaría retenerte. 1266 01:27:24,378 --> 01:27:26,279 No quise decir eso. 1267 01:27:26,380 --> 01:27:28,348 No, lo entiendo. 1268 01:27:28,449 --> 01:27:30,617 Lo siento. 1269 01:27:33,954 --> 01:27:35,221 Lo siento. 1270 01:27:35,322 --> 01:27:37,790 Yo también estoy deseando estar en casa. 1271 01:27:37,891 --> 01:27:38,902 ¿De verdad? 1272 01:27:39,003 --> 01:27:40,317 Cariño... 1273 01:27:41,695 --> 01:27:43,763 Nos veremos pronto. 1274 01:27:44,364 --> 01:27:45,459 Nos veremos pronto. 1275 01:27:45,560 --> 01:27:46,730 Mi amor. 1276 01:28:20,201 --> 01:28:22,234 Estabas soñando. 1277 01:28:25,004 --> 01:28:27,707 Estabas teniendo una pesadilla. 1278 01:28:29,409 --> 01:28:33,546 Tu sueño era sobre cómo no viste las señales, ¿verdad? 1279 01:28:33,647 --> 01:28:34,981 Cuando vives una vida de mentiras, 1280 01:28:35,082 --> 01:28:38,485 es difícil saber qué es verdad y qué no. 1281 01:28:41,221 --> 01:28:43,723 Pensé que lo sabría. 1282 01:28:45,325 --> 01:28:49,763 Tuve el control toda mi vida. 1283 01:28:51,598 --> 01:28:54,734 Me cuidé porque... 1284 01:28:59,206 --> 01:29:01,875 no tenía a nadie. 1285 01:29:04,745 --> 01:29:06,646 Me acostumbré a esa vida. 1286 01:29:06,747 --> 01:29:11,550 Me hice muy, muy buena... 1287 01:29:11,918 --> 01:29:14,554 en esta vida. 1288 01:29:16,056 --> 01:29:19,125 Siento que te hayan traicionado. 1289 01:29:22,594 --> 01:29:25,964 Sé lo que se siente. 1290 01:29:34,241 --> 01:29:36,309 Tal vez deberías. 1291 01:29:59,600 --> 01:30:01,167 Gracias. 1292 01:30:13,446 --> 01:30:16,080 ¿Puedo ayudarte? 1293 01:30:16,381 --> 01:30:17,394 Esperaba tomar un poco de ese té tuyo. 1294 01:30:17,418 --> 01:30:19,252 Estoy empezando a sentir mi cara de nuevo. 1295 01:30:19,353 --> 01:30:23,156 Las hierbas chinas tienen muchas cualidades. 1296 01:30:24,091 --> 01:30:27,694 Esta acabaría con tu dolor para siempre. 1297 01:30:28,762 --> 01:30:31,998 Déjame encontrar algo menos fuerte. 1298 01:30:33,800 --> 01:30:35,068 ¿Qué les has dado? 1299 01:30:35,169 --> 01:30:37,470 Tú tienes el dispositivo. Les diste algo más. 1300 01:30:37,571 --> 01:30:39,538 Les dimos algo parecido. 1301 01:30:39,639 --> 01:30:42,942 Eso fue algo peligroso. 1302 01:30:43,043 --> 01:30:44,944 Eso es lo que hacemos. 1303 01:30:45,045 --> 01:30:46,612 ¿No es así? 1304 01:30:46,713 --> 01:30:50,116 Nos ponemos en peligro... 1305 01:30:50,217 --> 01:30:53,053 para que otros no lo estén. 1306 01:30:53,554 --> 01:30:58,190 Todas parecemos diferentes, hablamos diferente, 1307 01:30:58,291 --> 01:31:01,126 pero somos las mismas. 1308 01:31:01,227 --> 01:31:03,663 Gracias. 1309 01:31:08,635 --> 01:31:12,371 Es extraño que algo tan hermoso, pueda ser tan mortal. 1310 01:31:12,472 --> 01:31:16,408 La forma en que estos contenedores están colocados... 1311 01:31:17,411 --> 01:31:20,113 Todavía no hay mecanismo de seguridad para ellos. 1312 01:31:36,763 --> 01:31:38,396 ¡Manos arriba! 1313 01:31:42,102 --> 01:31:44,638 ¡Despejado! 1314 01:31:45,305 --> 01:31:47,006 ¡Despejado! ¡Todo está despejado aquí! 1315 01:31:47,107 --> 01:31:49,275 Ya están todas, jefe. 1316 01:31:49,476 --> 01:31:51,811 Bueno, supongo que esto es el Infierno. 1317 01:31:54,581 --> 01:31:56,916 Suéltalo. 1318 01:31:58,184 --> 01:32:03,422 Deja de intentar buscar una salida a esto y haz lo que se te dice. 1319 01:32:16,737 --> 01:32:18,771 ¿Dónde está el dispositivo? 1320 01:32:20,206 --> 01:32:23,309 He recibido una paliza de mi jefe, a causa tuya. 1321 01:32:27,280 --> 01:32:30,850 Puedes estar segura de que la próxima sangre, no será la mía. 1322 01:32:33,553 --> 01:32:34,620 Colóquenlas allí. 1323 01:32:34,721 --> 01:32:36,389 Muévete. 1324 01:32:36,490 --> 01:32:39,459 Muévete hacia allá. Muévete. 1325 01:32:40,660 --> 01:32:42,695 Adelante. 1326 01:32:52,505 --> 01:32:53,572 No, no, no. 1327 01:32:53,673 --> 01:32:55,041 No a mi familia. No. 1328 01:32:55,142 --> 01:32:57,744 Mis bebés. No, por favor. No. 1329 01:32:57,845 --> 01:33:00,379 - No, no, no. - Todas las personas que más les importan. 1330 01:33:01,080 --> 01:33:01,781 Excepto por ti, Mace. 1331 01:33:01,882 --> 01:33:03,560 No tienes a nadie más, que a tus amiguitas aquí. 1332 01:33:03,584 --> 01:33:05,218 Entendemos que estés molesto, Nick. 1333 01:33:05,319 --> 01:33:08,020 - Podemos hablar de esto. - Voy a preguntarlo de nuevo. 1334 01:33:08,121 --> 01:33:10,156 ¿Dónde está el dispositivo? 1335 01:33:15,962 --> 01:33:17,563 ¿Dónde está el dispositivo? 1336 01:33:19,697 --> 01:33:21,572 Si le dicen, muchos más morirán. 1337 01:33:22,602 --> 01:33:25,204 - Dispárale. - No. 1338 01:33:28,208 --> 01:33:29,775 - ¿Dónde está el dispositivo? - Espera. 1339 01:33:29,876 --> 01:33:32,444 - ¡¿Dónde está el dispositivo?! - Ellos no tienen nada que ver. 1340 01:33:32,645 --> 01:33:33,890 - Dispárale. - Espera, espera, espera, espera. 1341 01:33:33,914 --> 01:33:35,915 ¡No! 1342 01:33:37,517 --> 01:33:39,282 ¿Dónde está el dispositivo? 1343 01:33:41,921 --> 01:33:44,389 Mis bebés, no. 1344 01:33:44,490 --> 01:33:44,991 Por favor, haz algo. 1345 01:33:45,092 --> 01:33:46,926 Sólo para que todos nos entendamos aquí, 1346 01:33:47,227 --> 01:33:48,404 acabo de negociar una venta, que resultó... 1347 01:33:48,428 --> 01:33:50,039 ser una mala información para algunas personas que matarían... 1348 01:33:50,063 --> 01:33:50,797 - a todas las personas que han conocido... - Por favor, haz algo. 1349 01:33:50,898 --> 01:33:52,742 - Para poner sus manos en esos datos. - Por favor, dáselo. 1350 01:33:52,766 --> 01:33:53,267 - Dáselo. - Así que si no lo consigo... 1351 01:33:53,368 --> 01:33:54,476 - antes del final de esta frase... - ¡Dáselo! 1352 01:33:54,500 --> 01:33:55,547 ¡Entonces, esta buena mujer va a perder a esa linda familia suya! 1353 01:33:55,571 --> 01:33:57,082 ¡Para! ¡Para! 1354 01:34:00,507 --> 01:34:02,542 Detente ya, Nick. 1355 01:34:08,815 --> 01:34:12,852 Te lo daremos, ¿de acuerdo? 1356 01:34:17,491 --> 01:34:19,492 Puedo... 1357 01:34:19,593 --> 01:34:22,561 - ¿Puedo pararme? - No, no puedes. 1358 01:34:22,862 --> 01:34:25,664 ¿Dónde está? 1359 01:34:40,847 --> 01:34:43,148 Gracias. Ahora puedes ponerte de pie. 1360 01:34:43,249 --> 01:34:44,050 Vas a venir conmigo. 1361 01:34:44,151 --> 01:34:46,552 Quiero asegurarme de que sea el auténtico. 1362 01:34:52,826 --> 01:34:54,827 Ahora deja que su familia se vaya. 1363 01:34:56,596 --> 01:35:00,333 Por favor, deja que se vayan. Por favor, por favor. 1364 01:35:03,469 --> 01:35:05,504 Déjenlos ir. 1365 01:35:10,710 --> 01:35:12,879 Ya está hecho. 1366 01:35:23,790 --> 01:35:26,292 Están a salvo, ¿de acuerdo? Están a salvo. 1367 01:35:26,393 --> 01:35:29,929 Por favor, por favor. Mis bebés. 1368 01:35:34,668 --> 01:35:37,603 Lo siento mucho. 1369 01:35:56,457 --> 01:35:59,492 ¿Puedes apagar eso, por favor? 1370 01:36:06,966 --> 01:36:08,501 Mace. 1371 01:36:10,036 --> 01:36:11,737 No he hecho nada. 1372 01:36:11,838 --> 01:36:14,707 Espera un momento. 1373 01:36:18,878 --> 01:36:21,680 Son sus gafas de ella. 1374 01:36:22,816 --> 01:36:24,750 Nos está diciendo a dónde ir. 1375 01:36:24,851 --> 01:36:26,485 Bien. 1376 01:36:31,824 --> 01:36:33,658 Dijah, ¿qué estás haciendo? 1377 01:36:34,159 --> 01:36:35,194 El trabajo. 1378 01:36:35,295 --> 01:36:37,415 No, no estás en el estado de ánimo adecuado para esto. 1379 01:36:37,497 --> 01:36:39,432 Necesitas ir a casa, Khadijah. 1380 01:36:39,533 --> 01:36:42,135 Sal de mi camino. 1381 01:36:43,770 --> 01:36:45,205 Dijah, vete a casa. 1382 01:36:45,306 --> 01:36:47,340 ¿Cuál casa? 1383 01:37:22,641 --> 01:37:23,975 Carretera de Nanjing. 1384 01:37:24,076 --> 01:37:25,971 10 km. al Oeste de aquí. 1385 01:37:33,120 --> 01:37:34,487 Mira. 1386 01:37:34,588 --> 01:37:36,155 Es un Hotel. 1387 01:37:38,625 --> 01:37:41,293 Aquí. Una suite. La 3004. 1388 01:37:41,394 --> 01:37:44,830 Podemos acceder a ella desde las habitaciones de arriba y de abajo. 1389 01:37:45,231 --> 01:37:48,000 ¿Cómo sabemos que están vacías? 1390 01:37:48,101 --> 01:37:50,169 Lo van a estar. 1391 01:37:53,005 --> 01:37:55,474 He encontrado algo. 1392 01:38:05,952 --> 01:38:07,463 Bien. 1393 01:38:34,455 --> 01:38:37,449 LA CIUDAD DE LOS SUEÑOS 1394 01:38:48,362 --> 01:38:51,264 ¿Cuánto tiempo más va a tardar? 1395 01:38:54,534 --> 01:38:57,470 La encriptación tiene múltiples mecanismos de seguridad. 1396 01:38:57,771 --> 01:38:59,104 Lleva tiempo. 1397 01:38:59,205 --> 01:39:01,407 Te estás quedando sin él. 1398 01:39:06,780 --> 01:39:09,515 Siento que estés aquí. 1399 01:39:09,649 --> 01:39:11,884 Esto es culpa mía. 1400 01:39:11,985 --> 01:39:13,453 Yo traje todo esto a tu vida. 1401 01:39:13,554 --> 01:39:15,255 No, no lo hiciste. 1402 01:39:15,356 --> 01:39:17,323 Él lo hizo. 1403 01:39:17,424 --> 01:39:20,093 No tienes que disculparte por él, Mace. 1404 01:39:20,394 --> 01:39:22,027 Nosotras siempre lo hacemos, ¿verdad? 1405 01:39:22,128 --> 01:39:24,162 Creemos que todo es culpa nuestra. 1406 01:39:24,263 --> 01:39:26,499 Tú no has traído esto a mi vida. 1407 01:39:26,600 --> 01:39:29,802 Todo lo que hiciste fue confiar en el tipo equivocado. 1408 01:39:30,404 --> 01:39:32,605 No es tu culpa. 1409 01:39:34,141 --> 01:39:36,442 Eso es lo que siempre dicen los terapeutas. 1410 01:39:36,743 --> 01:39:39,111 Ahora mismo no soy una terapeuta. 1411 01:39:47,687 --> 01:39:49,689 Cuatro guardias en la habitación principal. 1412 01:39:49,790 --> 01:39:51,790 Seis en la calle. 1413 01:39:53,027 --> 01:39:54,904 En cinco minutos, esto estará listo para explotar. 1414 01:39:54,928 --> 01:39:56,562 Mace, ¿cómo va todo? 1415 01:39:57,363 --> 01:39:57,963 Necesito más tiempo. 1416 01:39:58,064 --> 01:40:00,366 No puedo, no puedo conseguir un ángulo en esto. 1417 01:40:06,373 --> 01:40:08,741 Ya casi ha terminado la desencriptación. 1418 01:40:10,209 --> 01:40:11,777 Le queda un cinco por ciento. 1419 01:40:11,878 --> 01:40:14,213 No lo conseguiremos, Mace. 1420 01:40:15,749 --> 01:40:18,116 De acuerdo. 1421 01:40:19,518 --> 01:40:20,686 ¿Qué estás haciendo? 1422 01:40:20,787 --> 01:40:22,087 Tomando el ascensor. 1423 01:40:22,188 --> 01:40:23,689 El ascensor está en la otra dirección. 1424 01:40:23,790 --> 01:40:26,925 Mace, no hagas esto. 1425 01:40:42,075 --> 01:40:44,142 Tenemos un minuto como máximo. 1426 01:40:44,243 --> 01:40:45,979 Necesito más tiempo. 1427 01:41:01,160 --> 01:41:02,528 Nos encargaremos a partir de aquí. 1428 01:41:02,629 --> 01:41:04,730 Por favor, acompaña a nuestra invitada a la salida. 1429 01:41:08,803 --> 01:41:11,104 La están sacando. Tenemos que movernos ahora mismo. 1430 01:41:25,952 --> 01:41:27,196 Necesito más tiempo para pasar el cable, 1431 01:41:27,220 --> 01:41:29,788 - hasta el detonador. - No lo tenemos. 1432 01:42:09,163 --> 01:42:10,664 Tres segundos. 1433 01:43:06,219 --> 01:43:07,987 Hola. 1434 01:43:08,088 --> 01:43:09,856 Lo siento. 1435 01:43:35,216 --> 01:43:37,784 Perdón. Aquí me bajo yo. 1436 01:43:49,795 --> 01:43:52,597 ¡Ya no me queda! 1437 01:43:54,568 --> 01:43:57,236 Unos cuantos más entran por la puerta principal. 1438 01:44:12,119 --> 01:44:14,320 ¡Se acercan! 1439 01:44:20,794 --> 01:44:21,561 ¡Ustedes dos, conmigo! 1440 01:44:21,662 --> 01:44:23,296 Andando, ¡vamos! 1441 01:44:23,397 --> 01:44:26,265 ¡Muévanse! ¡Muévanse! 1442 01:44:37,277 --> 01:44:38,845 Está atascada. 1443 01:45:34,568 --> 01:45:38,104 ¿Por qué no has venido conmigo? 1444 01:45:41,808 --> 01:45:43,319 ¡Mace! 1445 01:45:58,091 --> 01:46:00,191 Lo tengo. 1446 01:46:01,695 --> 01:46:03,662 Lo tengo. 1447 01:46:06,267 --> 01:46:07,801 ¡No! 1448 01:46:07,902 --> 01:46:10,270 ¡No! 1449 01:46:25,885 --> 01:46:29,355 Eso fue... Eso fue un buen disparo, Gracie. 1450 01:46:35,628 --> 01:46:38,130 Aquí. 1451 01:46:38,599 --> 01:46:40,599 Sí. 1452 01:47:20,971 --> 01:47:22,571 Permítanme hacer una llamada telefónica. 1453 01:47:29,790 --> 01:47:31,266 Tiene pulso. 1454 01:47:47,693 --> 01:47:51,799 DOS MESES MÁS TARDE. 1455 01:47:52,961 --> 01:47:54,991 Debes ser paciente, mi amigo... 1456 01:47:56,201 --> 01:47:58,683 Las autoridades aún están interesadas en nosotros... 1457 01:47:59,184 --> 01:48:01,437 Estamos recibiendo mucha atención por esto. 1458 01:48:01,992 --> 01:48:03,650 Hace que me dé dolor de cabeza. 1459 01:48:04,251 --> 01:48:05,716 ¿Qué puedo hacer? 1460 01:48:06,153 --> 01:48:08,688 Te desentendiste de mí. 1461 01:48:09,156 --> 01:48:11,690 Un hombre debe cubrir sus huellas. 1462 01:48:11,791 --> 01:48:14,227 Sí, así es. 1463 01:48:15,195 --> 01:48:17,630 Tengo a diez hombres afuera. 1464 01:48:18,065 --> 01:48:19,832 Tenías a diez hombres. 1465 01:48:19,933 --> 01:48:22,102 Sólo somos tú y yo ahora. 1466 01:48:26,573 --> 01:48:28,941 Te han pegado un montón de chicas. 1467 01:48:29,042 --> 01:48:31,287 Deberías haberlas matado a ellas, cuando tuviste la oportunidad. 1468 01:48:31,311 --> 01:48:33,913 Serán las siguientes. 1469 01:48:34,014 --> 01:48:36,049 Ahora te toca a ti. 1470 01:48:37,284 --> 01:48:38,918 Una razón... 1471 01:48:39,019 --> 01:48:41,353 Dame una razón por la que sigas respirando. 1472 01:48:41,454 --> 01:48:43,122 Te daré cien millones de razones, 1473 01:48:43,223 --> 01:48:45,759 si sigues trabajando para mí. 1474 01:48:46,193 --> 01:48:48,161 Estoy bien así. 1475 01:48:57,358 --> 01:49:02,433 WASHINGTON, D.C. ESTADOS UNIDOS. 1476 01:49:16,490 --> 01:49:19,258 Jefe, nuevo informe de la misión. 1477 01:49:19,359 --> 01:49:21,894 La salida es en tres horas. 1478 01:49:22,629 --> 01:49:24,830 ¿Qué hay con Mace y sus amigas? 1479 01:49:24,931 --> 01:49:25,632 Todavía estamos trabajando en ello, 1480 01:49:25,733 --> 01:49:28,167 pero, no podrán huir eternamente, ¿verdad? 1481 01:49:28,868 --> 01:49:32,171 Quiero decir que, tarde o temprano, tienen que rendirse. 1482 01:49:32,272 --> 01:49:34,774 No conoces a Mace. 1483 01:49:47,386 --> 01:49:49,855 Bonito lugar. 1484 01:49:55,862 --> 01:49:57,763 Sabía que en algún momento te aparecerías. 1485 01:49:57,864 --> 01:50:00,009 Si sabías que iba a aparecer, una se pregunta por qué no es que... 1486 01:50:00,033 --> 01:50:03,003 hayas gastado un poco más, en un mejor sistema de seguridad. 1487 01:50:03,937 --> 01:50:07,306 Presumes que no quería que entraras. 1488 01:50:10,210 --> 01:50:13,112 ¿Quieres una copa? 1489 01:50:19,486 --> 01:50:21,120 ¿Hielo? 1490 01:50:21,721 --> 01:50:24,723 Sabes que nunca tomo hielo. 1491 01:50:25,425 --> 01:50:28,360 Una tipa tan dura. 1492 01:50:34,835 --> 01:50:37,970 Me podría preguntar cómo es que no estás entre rejas. 1493 01:50:38,071 --> 01:50:38,872 Pero una pregunta mejor es: 1494 01:50:38,973 --> 01:50:41,173 ¿Cómo conseguiste que la Agencia te ascendiera? 1495 01:50:41,274 --> 01:50:43,509 - No tiene mucho misterio. - ¿No? 1496 01:50:43,610 --> 01:50:45,544 Porque estabas negociando un trato para vender... 1497 01:50:45,645 --> 01:50:47,890 información altamente clasificada, la última vez que lo comprobé. 1498 01:50:47,914 --> 01:50:51,817 Si crees que Marks y yo éramos los únicos que nos habíamos descarriado... 1499 01:50:51,918 --> 01:50:55,254 entonces nunca supiste realmente para quién estabas trabajando. 1500 01:50:56,589 --> 01:50:59,792 Eso explica el por qué estoy huyendo yo. 1501 01:51:00,060 --> 01:51:02,194 Bueno, has roto muchas reglas, Mace. 1502 01:51:02,295 --> 01:51:04,196 También lo hicieron tus amigas. 1503 01:51:04,297 --> 01:51:07,200 No puedes esperar que los responsables se traguen eso. 1504 01:51:07,567 --> 01:51:10,270 ¿Porque no somos tan útiles como tú? 1505 01:51:13,140 --> 01:51:15,207 Oye, Nick, ¿recuerdas esa historia... 1506 01:51:15,308 --> 01:51:17,810 que nos contaron en el entrenamiento? 1507 01:51:18,778 --> 01:51:21,080 La mujer espía de Washington. 1508 01:51:21,181 --> 01:51:24,183 Durante la Revolución. La Agente 355 es como la llamaban. 1509 01:51:24,284 --> 01:51:26,351 Porque no sabían su nombre. 1510 01:51:26,452 --> 01:51:29,088 Alguien sí sabía su nombre. 1511 01:51:29,189 --> 01:51:32,491 Sólo que no querían que el mundo lo supiera. 1512 01:51:33,994 --> 01:51:37,663 Estás enfadada porque yo estoy en la nómina y tú estás huyendo. 1513 01:51:37,764 --> 01:51:39,298 No está bien, ¿verdad? 1514 01:51:39,699 --> 01:51:42,801 El mundo no está bien, Mace. 1515 01:51:45,639 --> 01:51:47,473 El mundo está cambiando. 1516 01:51:51,944 --> 01:51:53,446 ¿Estás bien? 1517 01:51:53,547 --> 01:51:55,982 Sí. 1518 01:51:57,384 --> 01:52:00,119 Tal vez sólo necesito algo de comida. 1519 01:52:00,320 --> 01:52:02,521 Sí. 1520 01:52:02,756 --> 01:52:06,125 Un día completo traicionando a todo lo mejor de la humanidad... 1521 01:52:06,226 --> 01:52:09,562 realmente te saca de tus casillas, ¿no es así? 1522 01:52:19,706 --> 01:52:21,975 Es un reencuentro. 1523 01:52:22,176 --> 01:52:24,209 Siento haberte disparado. 1524 01:52:24,710 --> 01:52:25,811 No pasa nada. 1525 01:52:25,912 --> 01:52:28,247 He sobrevivido. 1526 01:52:28,348 --> 01:52:30,549 No estoy segura de que tú lo hagas. 1527 01:52:35,989 --> 01:52:37,389 ¿Qué es esto? 1528 01:52:37,490 --> 01:52:40,259 Antiguo veneno chino. 1529 01:52:40,360 --> 01:52:42,595 La leyenda dice que se recolecta sellando serpientes, 1530 01:52:42,696 --> 01:52:45,297 escorpiones y ciempiés, en un frasco, 1531 01:52:45,398 --> 01:52:48,167 obligándoles a pelear y devorarse unos a otros. 1532 01:52:49,202 --> 01:52:52,238 Algo así como la forma en que tú ves al mundo, Nick. 1533 01:52:56,409 --> 01:52:58,811 Era el hielo. 1534 01:52:59,846 --> 01:53:01,547 Sí. 1535 01:53:05,118 --> 01:53:07,619 Escuché que nos buscabas, así que aquí estamos. 1536 01:53:07,820 --> 01:53:12,225 Pensé que, como en los viejos tiempos, yo haría el trabajo por ti. 1537 01:53:12,326 --> 01:53:15,094 Gracias por todo lo que me enseñaste, Nick. 1538 01:53:15,195 --> 01:53:19,632 Una chica realmente necesita a un chico que le explique todo. 1539 01:53:22,735 --> 01:53:25,004 Pero yo me encargaré a partir de aquí. 1540 01:53:25,105 --> 01:53:27,340 Matarme no va a cambiar nada. 1541 01:53:27,441 --> 01:53:28,874 Lo sé. 1542 01:53:28,975 --> 01:53:30,811 No voy a matarte, Nick. 1543 01:53:30,912 --> 01:53:32,945 Pero vas a desear que lo haya hecho. 1544 01:53:33,046 --> 01:53:35,091 Tengo un equipo que viene a encerrarte en una celda... 1545 01:53:35,115 --> 01:53:36,482 en el otro lado del mundo, 1546 01:53:36,583 --> 01:53:39,151 donde pasarás el resto de tu vida. 1547 01:53:39,752 --> 01:53:43,388 No eres el único con contactos. 1548 01:53:44,357 --> 01:53:46,960 Y ya no estoy sola. 1549 01:53:50,164 --> 01:53:52,365 Mace. 1550 01:54:02,241 --> 01:54:04,877 Nos vemos, Nick. 1551 01:54:07,081 --> 01:54:08,814 Él tenía razón. 1552 01:54:08,915 --> 01:54:10,583 Nuestras Agencias son corruptas. 1553 01:54:10,684 --> 01:54:12,418 Todo está corrupto. 1554 01:54:12,519 --> 01:54:13,986 Mírenlos. 1555 01:54:14,087 --> 01:54:15,621 Dando un paseo. 1556 01:54:15,722 --> 01:54:18,224 Viviendo sus vidas, sintiéndose seguros. 1557 01:54:19,125 --> 01:54:22,095 Nunca sabrán lo cerca que estuvieron de perderlo todo. 1558 01:54:22,196 --> 01:54:25,398 Y nunca sabrán quién los salvó. 1559 01:54:25,666 --> 01:54:27,400 Hemos sido borradas. 1560 01:54:27,501 --> 01:54:29,602 Nos han hecho invisibles. 1561 01:54:31,954 --> 01:54:33,461 Nos vemos. 1562 01:54:36,110 --> 01:54:39,345 Hasta nunca. Buena suerte. 1563 01:54:40,414 --> 01:54:41,680 Te echaré de menos, Dij. 1564 01:54:41,781 --> 01:54:44,016 Sí, lo harás. 1565 01:54:45,018 --> 01:54:46,718 Hasta la próxima convocatoria social. 1566 01:54:46,819 --> 01:54:48,788 Hasta la próxima. 1567 01:55:05,304 --> 01:55:07,740 ¿Quieres tomar algo? 1568 01:55:09,174 --> 01:55:10,509 La verdad es que no. 1569 01:55:10,610 --> 01:55:12,779 Yo tampoco. 1570 01:55:15,982 --> 01:55:17,783 Entonces, yo... 1571 01:55:17,884 --> 01:55:18,784 Sí. 1572 01:55:18,885 --> 01:55:20,920 Bien. 1573 01:55:22,355 --> 01:55:24,923 Oye, Marie. 1574 01:55:25,725 --> 01:55:27,236 Adiós. 1575 01:55:30,364 --> 01:55:31,962 Lo dudo... 1576 01:56:47,529 --> 01:56:55,529 The 355 (2022) Una traducción de TaMaBin 114458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.