Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,259 --> 00:01:04,572
A 250 KILÓMETROS AL SUR DE
BOGOTÁ, COLOMBIA.
2
00:01:34,528 --> 00:01:37,396
No.
3
00:01:55,048 --> 00:01:57,150
- ¿Un puro?
- No, gracias.
4
00:01:57,251 --> 00:01:58,251
¿Quizás vino?
5
00:01:58,351 --> 00:02:01,721
Tengo una de las mejores
colecciones de toda Colombia.
6
00:02:04,291 --> 00:02:05,926
Bien.
7
00:02:07,428 --> 00:02:09,596
Así que...
8
00:02:11,665 --> 00:02:13,967
hagamos negocios.
9
00:02:15,569 --> 00:02:17,437
Jerónimo.
10
00:02:17,638 --> 00:02:19,973
Mi hijo.
11
00:02:20,474 --> 00:02:23,742
Me ha convencido de que
esta es la nueva droga.
12
00:02:23,843 --> 00:02:25,512
La tecnología.
13
00:02:26,346 --> 00:02:29,949
Más rápida para hacer crecer
y más fácil para usar.
14
00:02:30,050 --> 00:02:34,254
Así que, este dispositivo puede
acceder a cualquier cosa en la red.
15
00:02:34,355 --> 00:02:39,525
Su propósito es matar la electricidad,
la banca y los mercados de valores...
16
00:02:40,527 --> 00:02:43,695
cadena de bloques,
correos electrónicos encriptados,
17
00:02:43,796 --> 00:02:45,331
y crear una interrupción cibernética.
18
00:02:45,432 --> 00:02:48,668
Una llave maestra totalmente
imposible de rastrear.
19
00:02:50,404 --> 00:02:51,904
Miren hacia el Sur.
20
00:02:52,005 --> 00:02:53,942
Aquí, ven.
21
00:02:56,676 --> 00:02:59,145
Te va a encantar esto.
22
00:03:00,114 --> 00:03:02,381
Bien, a las tres en punto
desde su posición.
23
00:03:02,482 --> 00:03:04,650
De acuerdo.
24
00:03:04,751 --> 00:03:06,552
Ya está.
25
00:03:06,753 --> 00:03:08,054
- Avión de carga.
- Lo ves.
26
00:03:08,155 --> 00:03:10,056
El Brazilian Air.
27
00:03:27,474 --> 00:03:29,240
Lo siento.
28
00:03:33,312 --> 00:03:37,317
Y acabo de apagar a toda Bogotá.
29
00:03:45,926 --> 00:03:49,562
Su pequeño juguete
puede hacer mucho más.
30
00:03:49,663 --> 00:03:51,231
Esto es sólo una muestra.
31
00:03:51,332 --> 00:03:55,635
Como solíamos...
dar una lamida a la coca.
32
00:03:56,235 --> 00:03:57,470
¿Y es el único, dices?
33
00:03:57,571 --> 00:04:01,507
Intenta hacer una copia,
y se borrará solo.
34
00:04:01,608 --> 00:04:03,443
Soy el único que puede hacerla.
35
00:04:03,544 --> 00:04:05,345
Así que...
36
00:04:05,446 --> 00:04:07,847
¿tenemos un trato?
37
00:04:08,215 --> 00:04:09,982
Sí.
38
00:04:10,083 --> 00:04:12,319
Sí, creo que probablemente sí.
39
00:04:22,029 --> 00:04:23,630
Jerónimo.
40
00:04:25,197 --> 00:04:27,619
¡El dispositivo!
¡Traigan el dispositivo!
41
00:06:09,817 --> 00:06:12,712
SEDE DE LA CIA
LANGLEY, VIRGINIA.
42
00:06:23,584 --> 00:06:25,584
Adelante.
43
00:06:25,886 --> 00:06:28,287
Tenemos la información del
activo colombiano.
44
00:06:28,388 --> 00:06:30,790
Él...
Parece bastante asustado.
45
00:06:30,891 --> 00:06:33,659
Ahora, dice que tiene algo
que vender, algo que podría,
46
00:06:33,760 --> 00:06:35,480
poner nerviosos a
nuestros amigos de la NSA.
47
00:06:35,528 --> 00:06:39,031
Pide tres millones, en efectivo,
para poder desaparecer.
48
00:06:39,132 --> 00:06:40,643
¿Ha contactado con
alguna otra Agencia?
49
00:06:40,667 --> 00:06:42,335
No parece muy paciente, señor.
50
00:06:42,436 --> 00:06:43,303
Eso es un "sí".
51
00:06:43,404 --> 00:06:44,404
Y los colombianos,
52
00:06:44,472 --> 00:06:46,272
- también vienen por él.
- ¿Dónde está ahora?
53
00:06:46,673 --> 00:06:48,742
De camino a París.
54
00:07:00,987 --> 00:07:02,888
Hermoso.
55
00:07:09,829 --> 00:07:12,031
Vamos.
56
00:07:14,401 --> 00:07:16,469
¿No hay un contacto cercano?
57
00:07:17,471 --> 00:07:19,873
Si se acercan, me harán daño.
58
00:07:20,507 --> 00:07:22,708
Sí,
peleas como si tuvieras una cita.
59
00:07:22,809 --> 00:07:24,849
¿Quieres hablar de tu
historial de citas, grandulón?
60
00:07:24,879 --> 00:07:27,046
En otra ocasión.
61
00:07:27,915 --> 00:07:30,450
Salió un trabajo.
62
00:07:52,399 --> 00:07:56,040
PARIS, FRANCIA.
63
00:07:57,377 --> 00:07:58,878
Líneas de visión aquí.
64
00:07:58,979 --> 00:08:00,913
El tráfico es unidireccional,
de Norte a Sur.
65
00:08:01,014 --> 00:08:02,649
El exterior no tiene
cubierta limpia.
66
00:08:02,750 --> 00:08:05,418
La exposición es de 360 grados.
No podemos encajonarlo.
67
00:08:05,519 --> 00:08:07,520
No es necesario. Él nos llamó.
68
00:08:07,621 --> 00:08:09,132
Intercambiamos las
mochilas y nos vamos.
69
00:08:09,156 --> 00:08:10,466
No habrá alborotos,
no hay problemas.
70
00:08:10,490 --> 00:08:11,968
¿Por qué no tenemos
un equipo en esto?
71
00:08:11,992 --> 00:08:13,112
Es una simple entrega, Mace.
72
00:08:13,160 --> 00:08:15,138
Podría haber vendido esa cosa
en el mercado negro...
73
00:08:15,162 --> 00:08:16,573
por mucho más,
pero sólo quiere tres millones...
74
00:08:16,597 --> 00:08:18,397
para que él y su
familia se desaparezcan.
75
00:08:18,498 --> 00:08:21,600
- Qué tipo.
- ¿Alguna vez lo consideraste?
76
00:08:21,701 --> 00:08:24,203
¿Qué? ¿Cometer alta traición
o formar una familia?
77
00:08:24,304 --> 00:08:25,638
Elige tú.
78
00:08:25,739 --> 00:08:27,039
No.
79
00:08:27,140 --> 00:08:29,107
No lo he hecho.
80
00:08:30,008 --> 00:08:31,210
Porque te gusta el trabajo.
81
00:08:31,311 --> 00:08:32,711
Uno de nosotros
tiene que hacerlo.
82
00:08:32,812 --> 00:08:34,547
Bueno, si no te gusta
la idea de la familia,
83
00:08:34,648 --> 00:08:37,850
te va a encantar nuestra tapadera.
84
00:08:37,951 --> 00:08:39,986
No.
85
00:08:40,554 --> 00:08:41,921
Somos...
86
00:08:42,022 --> 00:08:45,591
Joel y Ethel Lewis de Iowa.
87
00:08:45,692 --> 00:08:49,061
- En nuestra luna de miel.
- ¿Nuestra luna de miel?
88
00:08:49,162 --> 00:08:50,262
Sí.
89
00:08:50,363 --> 00:08:52,364
¿Así que tú creaste esta tapadera?
90
00:08:52,465 --> 00:08:56,235
Querías que hiciera más trabajo,
cariño.
91
00:08:56,336 --> 00:08:57,770
Pruébate el anillo.
92
00:08:57,871 --> 00:09:00,640
Mira a ver si encaja.
93
00:09:05,078 --> 00:09:05,945
Me servirá.
94
00:09:06,046 --> 00:09:08,214
Genial.
95
00:09:08,315 --> 00:09:11,484
Bien, entonces, ¿ese es
nuestro mejor punto de acceso?
96
00:09:11,585 --> 00:09:12,819
Línea recta hacia la entrega.
97
00:09:12,920 --> 00:09:14,888
Iré en punta.
98
00:09:17,991 --> 00:09:19,831
Sabes lo que hacen los
recién casados, ¿verdad?
99
00:09:19,926 --> 00:09:21,260
Cuando están de luna de miel,
100
00:09:21,361 --> 00:09:24,497
en la ciudad más romántica
del mundo, ¿Ethel?
101
00:09:24,598 --> 00:09:25,598
Vuelve a llamarme Ethel,
102
00:09:25,666 --> 00:09:27,933
y vas a desear haberme comprado
un anillo más pequeño.
103
00:09:28,434 --> 00:09:30,202
Quiero intentar algo.
104
00:09:30,303 --> 00:09:32,038
No, Nick,
no hay otros ángulos aquí.
105
00:09:32,139 --> 00:09:34,074
No estoy hablando del trabajo.
106
00:09:46,453 --> 00:09:49,289
¿Qué estás haciendo?
107
00:10:17,584 --> 00:10:20,052
Eres mi mejor amigo.
108
00:10:21,188 --> 00:10:23,890
No tengo a nadie más.
109
00:10:24,791 --> 00:10:27,026
Lo sé.
110
00:10:29,029 --> 00:10:32,198
Y no quiero estropear esto.
111
00:10:37,304 --> 00:10:39,539
Dime que nunca lo has pensado.
112
00:11:01,862 --> 00:11:04,030
Ven aquí.
113
00:11:29,623 --> 00:11:31,123
Es un poco cliché, ¿no?
114
00:11:31,224 --> 00:11:33,459
- ¿Qué?
- Luna de miel en París.
115
00:11:33,560 --> 00:11:36,329
Sólo porque sea un cliché no
significa que no sea romántico.
116
00:11:36,430 --> 00:11:39,832
Bueno, eso depende de tu
definición de romance.
117
00:11:39,933 --> 00:11:43,136
Me gusta cómo te
queda ese anillo.
118
00:11:43,938 --> 00:11:46,105
Ese es el lugar.
119
00:11:46,706 --> 00:11:50,142
Consíguenos una mesa.
Yo revisaré el interior.
120
00:11:51,244 --> 00:11:53,746
Lo siento,
¿este asiento está ocupado?
121
00:11:53,847 --> 00:11:54,847
No.
122
00:11:54,915 --> 00:11:57,283
Gracias.
123
00:12:01,553 --> 00:12:03,054
Área popular.
124
00:12:03,155 --> 00:12:05,924
No es tan malo como
en la Ribera Izquierda.
125
00:12:06,359 --> 00:12:07,860
Hola.
126
00:12:08,061 --> 00:12:08,727
Buen día.
127
00:12:08,828 --> 00:12:10,563
Dos croissants de
chocolate y café.
128
00:12:10,664 --> 00:12:12,032
Disculpa. Es...
129
00:12:12,133 --> 00:12:13,378
Descuida, si te entendí.
130
00:12:13,734 --> 00:12:15,935
Gracias.
131
00:12:21,475 --> 00:12:23,586
Este tipo dice que te mantengas
alejada de la Ribera Izquierda.
132
00:12:23,610 --> 00:12:26,846
No, no podemos saltarnos eso.
Estamos en nuestra luna de miel.
133
00:12:27,013 --> 00:12:29,215
Deberían comer los huevos.
134
00:12:29,316 --> 00:12:31,317
Pero no los salen.
135
00:12:32,752 --> 00:12:34,687
- Perdón.
- Aquí está.
136
00:12:37,658 --> 00:12:39,992
No, yo...
137
00:12:40,493 --> 00:12:41,326
¿Dónde está la mochila?
138
00:12:41,427 --> 00:12:43,829
¡Oye! No, no, no.
139
00:12:44,831 --> 00:12:46,699
Espera.
140
00:12:48,102 --> 00:12:50,103
¡Iré tras lo nuestro!
141
00:13:17,367 --> 00:13:18,728
¡Muévanse!
142
00:15:57,291 --> 00:15:59,992
¿Dónde está el dispositivo?
143
00:16:30,625 --> 00:16:33,059
¿Tienes el dispositivo?
144
00:16:35,695 --> 00:16:37,396
No.
145
00:16:37,997 --> 00:16:40,466
Qué decepción.
146
00:18:18,617 --> 00:18:21,101
Hoy no necesito servicio al cuarto.
147
00:18:22,036 --> 00:18:24,203
Luis.
148
00:18:25,148 --> 00:18:26,783
¡Se equivocó de habitación!
149
00:18:27,707 --> 00:18:30,243
Luis, soy Graciela Rivera.
150
00:18:30,944 --> 00:18:33,112
Abre la puerta.
151
00:18:37,418 --> 00:18:39,451
Doctora Rivera.
152
00:18:39,886 --> 00:18:41,186
Qué sorpresa.
153
00:18:41,287 --> 00:18:43,422
¿Puedo?
154
00:18:44,325 --> 00:18:46,358
Por supuesto.
155
00:18:52,999 --> 00:18:55,268
¿Qué estás haciendo aquí?
156
00:18:55,369 --> 00:18:58,071
Este no es exactamente
el horario habitual.
157
00:18:58,172 --> 00:19:00,239
No, no lo es.
158
00:19:02,309 --> 00:19:03,675
¿Quieres algo de beber?
159
00:19:03,776 --> 00:19:06,012
No, estoy bien, Luis.
160
00:19:06,113 --> 00:19:08,280
¿Tú lo estás?
161
00:19:10,817 --> 00:19:12,851
Estoy bien.
162
00:19:16,055 --> 00:19:17,256
¿Y dónde está el paquete?
163
00:19:17,357 --> 00:19:19,893
No sé de qué estás hablando.
164
00:19:20,594 --> 00:19:22,328
No me hicieron volar
por medio mundo...
165
00:19:22,429 --> 00:19:24,229
para una sesión de terapia.
166
00:19:24,630 --> 00:19:26,598
No sabía que
trabajabas en el campo.
167
00:19:26,699 --> 00:19:28,468
No, nunca lo hice.
168
00:19:28,569 --> 00:19:30,569
Hasta ahora.
169
00:19:32,773 --> 00:19:36,242
Te enviaron aquí porque
pensaron que confiaría en ti.
170
00:19:36,577 --> 00:19:38,944
¿Verdad?
171
00:19:39,045 --> 00:19:41,948
Que te entregaría mis secretos.
172
00:19:42,983 --> 00:19:45,151
¿Tienes secretos?
173
00:19:50,457 --> 00:19:53,226
Pensé que habías dicho que no
estabas aquí para hacer terapia.
174
00:19:53,327 --> 00:19:55,261
No lo estoy.
175
00:19:55,362 --> 00:19:57,496
Estoy aquí para ayudarte.
176
00:19:58,064 --> 00:20:01,701
Soy la única de la Agencia
que te conoce de verdad.
177
00:20:04,758 --> 00:20:07,849
BERLÍN, ALEMANIA
SEDE DE LA BND.
178
00:20:08,050 --> 00:20:10,516
Sacamos huellas de la mochila.
179
00:20:11,047 --> 00:20:13,214
Definitivamente son de la CIA.
180
00:20:14,362 --> 00:20:18,289
Tenemos identificaciones positivas que
se remontan a 2 años atrás.
181
00:20:18,940 --> 00:20:21,266
¿Por qué nadie los marcó,
hasta ahora?
182
00:20:21,367 --> 00:20:23,214
Mantuvieron un bajo perfil.
183
00:20:23,315 --> 00:20:25,220
Llegaron a Paris hace días.
184
00:20:25,555 --> 00:20:28,430
El activo colombiano aún está perdido.
Es lo que me imagino.
185
00:20:28,531 --> 00:20:30,715
Hemos movilizado a varios equipos.
186
00:20:30,816 --> 00:20:31,907
¿Qué?
187
00:20:32,508 --> 00:20:34,413
Jonas, esta es mi misión.
188
00:20:38,271 --> 00:20:39,410
Está bien.
189
00:20:40,546 --> 00:20:43,368
Meter más hombres a ello,
sólo provocará que el blanco se asuste.
190
00:20:43,603 --> 00:20:45,563
Si ese dispositivo cae
en las manos equivocadas...
191
00:20:45,658 --> 00:20:46,658
¡Ya sé!
192
00:20:46,692 --> 00:20:48,751
Sé lo que provocaría.
193
00:20:49,262 --> 00:20:51,172
Sé más que cualquiera
en este edificio...
194
00:20:51,273 --> 00:20:53,153
sobre ese dispositivo,
porque esta es mi misión.
195
00:20:53,227 --> 00:20:55,717
Marie, eres buena en todo.
196
00:20:55,818 --> 00:20:57,700
Excepto en acatar órdenes.
197
00:21:02,566 --> 00:21:04,881
¿Me estás dando una orden?
198
00:21:06,338 --> 00:21:08,167
¿Haría alguna diferencia?
199
00:21:11,740 --> 00:21:13,367
Necesitas aprender a confiar.
200
00:21:13,468 --> 00:21:17,503
Necesitas confiar en tus colegas y
jugar en equipo.
201
00:21:18,687 --> 00:21:21,433
Mira, entiendo tus razones del
porqué la confianza no se te da fácil.
202
00:21:21,568 --> 00:21:24,973
¿Hablaremos de esto de nuevo?
¿Un complejo paterno?
203
00:21:26,820 --> 00:21:28,700
Ya no soy una niña.
204
00:21:28,835 --> 00:21:30,621
Pues deja de actuar como una.
205
00:21:32,577 --> 00:21:37,926
Me entrenaste para llevar
la misión hasta el final.
206
00:21:40,160 --> 00:21:41,918
¿Jonas?
207
00:21:44,996 --> 00:21:45,996
Perfecto.
208
00:21:46,087 --> 00:21:48,381
Termina esto.
Haz lo que te plazca.
209
00:21:48,979 --> 00:21:50,690
Pero trata de mantenerte viva.
210
00:21:50,791 --> 00:21:53,454
Para ti, tu vida no vale nada,
pero para mi sí.
211
00:21:57,951 --> 00:21:59,262
Has perdido tres
millones de dólares...
212
00:21:59,286 --> 00:22:01,564
CASA SEGURA DE LA CIA
MONTMARTRE, FRANCIA.
- del dinero de la Agencia.
- Oye, oye, esto no es una inquisición.
213
00:22:01,588 --> 00:22:05,768
CASA SEGURA DE LA CIA
MONTMARTRE, FRANCIA.
- Sólo nos aseguraremos de tener
todos los datos para el informe.
214
00:22:05,792 --> 00:22:08,061
Hemos perdido el paquete,
es cierto.
215
00:22:08,162 --> 00:22:11,330
¿Qué dijo Nick?
No me he podido comunicar con él.
216
00:22:16,403 --> 00:22:18,405
Sólo, dígamelo.
217
00:22:19,339 --> 00:22:20,806
Nick no lo logró.
218
00:22:21,307 --> 00:22:24,277
Le dispararon al
ir tras el blanco.
219
00:22:24,378 --> 00:22:27,514
Yo mismo identifiqué su cadáver.
220
00:22:28,682 --> 00:22:29,215
- Necesito un poco de agua.
- Él puede conseguirla.
221
00:22:29,316 --> 00:22:31,018
Yo puedo traerla.
222
00:22:47,900 --> 00:22:50,570
¿Te gusta?
223
00:22:51,004 --> 00:22:53,439
¿O es demasiado?
224
00:22:54,408 --> 00:22:57,042
Es demasiado.
225
00:22:57,143 --> 00:22:59,813
Pero me gusta.
226
00:23:00,013 --> 00:23:02,815
A mí también me gusta.
227
00:23:12,459 --> 00:23:14,627
Así que, todavía está ahí afuera.
228
00:23:14,728 --> 00:23:16,094
Tenemos algunas pistas.
229
00:23:16,195 --> 00:23:17,497
Yo puedo encontrarlo.
230
00:23:17,598 --> 00:23:19,109
- No estás en condiciones de...
- Estoy bien.
231
00:23:19,133 --> 00:23:20,843
- Tú eres la que lo ha perdido.
- Que te jodan, Grady.
232
00:23:20,867 --> 00:23:21,601
Baja el volumen.
233
00:23:21,702 --> 00:23:24,404
- Esta es mi...
- He dicho que lo bajes.
234
00:23:27,106 --> 00:23:29,508
Dennos privacidad.
235
00:23:34,681 --> 00:23:36,382
Y apaguen esa cosa.
236
00:23:36,483 --> 00:23:37,761
Esta es mi operación.
La entregará...
237
00:23:37,785 --> 00:23:41,522
La lucecita roja
tiene que apagarse.
238
00:23:50,264 --> 00:23:53,666
Oficialmente,
no puedo ponerte en esto.
239
00:23:53,967 --> 00:23:57,670
He dicho que no es una inquisición,
pero hay una investigación.
240
00:23:57,771 --> 00:24:00,706
Pero si te fueras por tu cuenta,
241
00:24:00,807 --> 00:24:06,112
y decidieras que necesitas vengar la
muerte de tu compañero de equipo...
242
00:24:06,613 --> 00:24:10,183
podría entender que algo así ocurriera.
243
00:24:10,584 --> 00:24:12,112
Necesitaría algo de ayuda.
244
00:24:12,213 --> 00:24:14,015
LONDRES, INGLATERRA.
245
00:24:14,121 --> 00:24:16,155
Se ha convertido
en algo innegable,
246
00:24:16,256 --> 00:24:17,467
desde los corredores a la sombra
247
00:24:17,491 --> 00:24:18,725
a las filtraciones de Vault 7,
248
00:24:18,826 --> 00:24:21,761
a nuevos exploits que se desarrollan
cada día, en la red oscura,
249
00:24:21,862 --> 00:24:25,531
que necesitamos una nueva
solución en ciberseguridad,
250
00:24:25,732 --> 00:24:27,933
una que pueda
predecir e interceptar...
251
00:24:28,034 --> 00:24:30,013
a posibles amenazas cibernéticas,
que pasen por cualquiera de...
252
00:24:30,037 --> 00:24:33,139
los 43 puntos de acceso que
controlan el tráfico de la Internet,
253
00:24:33,240 --> 00:24:35,475
y legalmente,
se les examine y catalogue...
254
00:24:35,576 --> 00:24:38,010
para crear una base
de datos adaptable.
255
00:24:38,111 --> 00:24:42,064
Piensen en ello como un sistema
decimal Dewey, para los ciberataques.
256
00:24:42,165 --> 00:24:45,063
NOTIFICACIÓN.
- FILA 12, CENTRO.
257
00:24:46,920 --> 00:24:50,156
Sé que esto puede parecer muy
alejado de la vida cotidiana,
258
00:24:50,257 --> 00:24:53,893
pero no cuando se mira
a la realidad de cerca.
259
00:24:54,194 --> 00:24:55,328
Oye.
260
00:24:55,429 --> 00:24:57,263
Dij.
261
00:24:57,364 --> 00:24:59,132
Supongo que esto no
es una llamada social.
262
00:24:59,233 --> 00:25:01,801
- Iré directa al grano.
- Así que ve al grano.
263
00:25:01,902 --> 00:25:03,613
Hay un paquete... Lo más probable
es que siga en París,
264
00:25:03,637 --> 00:25:05,548
pero no lo sé con seguridad.
Tenemos que recuperarlo.
265
00:25:05,572 --> 00:25:06,572
¿Nosotras?
266
00:25:06,607 --> 00:25:07,740
No tengo la menor idea...
267
00:25:07,841 --> 00:25:09,142
de lo que me estás hablando.
268
00:25:09,243 --> 00:25:11,243
El MI6 lo hace,
pero esto no puede ser oficial.
269
00:25:11,344 --> 00:25:13,546
- Ahora estoy por mi cuenta.
- Sí, lo estás.
270
00:25:13,647 --> 00:25:15,047
Ya no estoy en el campo.
271
00:25:15,148 --> 00:25:17,560
- He terminado con esa vida.
- Todo el mundo dice siempre eso.
272
00:25:17,584 --> 00:25:19,851
Yo lo digo, porque es verdad.
273
00:25:19,952 --> 00:25:20,453
¿Quién es?
274
00:25:20,554 --> 00:25:21,831
Siento que hayas
venido hasta aquí.
275
00:25:21,855 --> 00:25:23,122
¿Quién es ese?
276
00:25:23,223 --> 00:25:25,792
- Mi pareja.
- Pareja en el sentido de...
277
00:25:25,893 --> 00:25:29,562
- Eres mi amiga de los Estados Unidos.
- Yo soy tu amiga de los Estados Unidos.
278
00:25:29,663 --> 00:25:31,597
- Hola.
- Hola.
279
00:25:31,698 --> 00:25:32,942
Estaba hablando con
algunos inversores.
280
00:25:32,966 --> 00:25:34,846
- Estaban impresionados.
- Yo también lo estuve.
281
00:25:34,901 --> 00:25:36,269
Abdel, esta es mi amiga Mace.
282
00:25:36,370 --> 00:25:38,070
- De los Estados Unidos.
- Sólo de paso.
283
00:25:38,171 --> 00:25:39,272
De camino a París.
284
00:25:39,373 --> 00:25:40,817
- Encantado de conocerte.
- Igualmente.
285
00:25:40,841 --> 00:25:42,418
No he conocido a muchas
de las amigas de Khadijah.
286
00:25:42,442 --> 00:25:44,087
- ¿No?
- Es una pena que no puedas quedarte.
287
00:25:44,111 --> 00:25:47,447
- Bueno...
- Sí, sí, es una pena.
288
00:25:48,115 --> 00:25:49,715
Hasta la próxima vez.
289
00:25:49,816 --> 00:25:51,061
Fue bueno verte de nuevo,
Khadijah.
290
00:25:51,085 --> 00:25:52,819
Te he echado de menos.
291
00:25:52,920 --> 00:25:54,220
Buen viaje.
292
00:25:54,321 --> 00:25:57,023
- Encantada de conocerte.
- Encantado de conocerte a ti también.
293
00:25:58,291 --> 00:26:01,160
Hasta la próxima vez.
294
00:26:08,735 --> 00:26:10,080
Espero que no te importe.
Me he metido yo sola.
295
00:26:10,104 --> 00:26:13,607
Entrar en la habitación,
no es lo mismo que meterse.
296
00:26:14,608 --> 00:26:16,542
No has hecho la pregunta.
297
00:26:16,643 --> 00:26:17,887
Y no hiciste la pregunta porque...
298
00:26:17,911 --> 00:26:20,179
- no quieres saber la respuesta.
- Correcto.
299
00:26:20,280 --> 00:26:21,347
El paquete es...
300
00:26:21,448 --> 00:26:22,982
- Aquí vamos.
- Una clave de datos...
301
00:26:23,083 --> 00:26:24,727
un conjunto de herramientas
cibernéticas, kits de exploits,
302
00:26:24,751 --> 00:26:26,071
gusanos, ransomware,
lo que sea...
303
00:26:26,120 --> 00:26:29,221
que pueden entrar a cualquier
sistema cerrado del planeta.
304
00:26:29,322 --> 00:26:31,162
Este conjunto de herramientas
sigue ahí afuera,
305
00:26:31,224 --> 00:26:33,058
y necesito de tu ayuda
para localizarlo.
306
00:26:33,159 --> 00:26:35,828
No he escuchado...
307
00:26:35,929 --> 00:26:36,996
Tengo que atender esto.
308
00:26:37,097 --> 00:26:39,299
Han matado a Nick.
309
00:26:52,546 --> 00:26:54,880
¿Sabes de esas...
viejas guerras?
310
00:26:54,981 --> 00:26:57,783
La Guerra Fría,
la Guerra contra el Terror.
311
00:26:57,884 --> 00:26:59,651
Ahí sabíamos contra quién luchábamos.
312
00:26:59,752 --> 00:27:01,587
Pero ahora el
enemigo es invisible.
313
00:27:01,688 --> 00:27:04,624
Como fantasmas en una máquina.
314
00:27:05,925 --> 00:27:07,193
Si ponen sus manos en esto,
315
00:27:07,294 --> 00:27:10,595
podrían controlar y desestabilizar
a redes de ciudades enteras,
316
00:27:10,896 --> 00:27:13,699
a instalaciones nucleares,
a mercados mundiales,
317
00:27:13,800 --> 00:27:15,835
a cualquier cosa desde
un avión en el cielo,
318
00:27:15,936 --> 00:27:18,404
hasta el teléfono en tu bolsillo.
319
00:27:18,505 --> 00:27:19,505
Sabes el tipo de gente
320
00:27:19,539 --> 00:27:21,507
que estará deseando
hacerse con esto.
321
00:27:21,608 --> 00:27:23,809
Y ya sabes lo que harán con ello.
322
00:27:23,910 --> 00:27:26,345
Podrían controlar
cualquier parte del mundo...
323
00:27:26,446 --> 00:27:28,147
desde el simple
alcance de su teclado.
324
00:27:28,248 --> 00:27:30,248
Todo lo que dijiste en ese
escenario, era correcto.
325
00:27:30,283 --> 00:27:32,785
Todo, excepto una cosa.
326
00:27:33,620 --> 00:27:35,021
La amenaza no está
en el horizonte.
327
00:27:35,122 --> 00:27:37,957
Ya está aquí. Ahora mismo.
328
00:27:39,559 --> 00:27:42,428
Si consiguen esto, comenzarán
la Tercera Guerra Mundial.
329
00:27:43,029 --> 00:27:47,266
La guerra terminaría antes de
que pudiéramos contraatacar.
330
00:27:47,534 --> 00:27:50,169
No puedo hacer esto sin ti, Dij.
331
00:27:50,604 --> 00:27:53,306
Eres la mejor del mundo
en lo que haces.
332
00:27:58,378 --> 00:28:02,782
Esquina Suroeste,
alrededor de las 10:35 a. m.
333
00:28:05,585 --> 00:28:06,785
Esa es ella.
334
00:28:06,886 --> 00:28:07,787
Sip, ella es la que
arruinó la operación.
335
00:28:07,888 --> 00:28:10,824
¿Puedes encontrarla,
averiguar quién es?
336
00:28:13,860 --> 00:28:15,528
Marie Schmidt.
337
00:28:15,629 --> 00:28:17,162
Agente de la BND.
338
00:28:17,263 --> 00:28:18,531
- ¿Qué?
- Demoliciones,
339
00:28:18,632 --> 00:28:20,866
desobediencia, degradaciones.
340
00:28:21,767 --> 00:28:24,304
Siempre bajo sospecha
de ser una doble Agente.
341
00:28:24,405 --> 00:28:26,106
¿Por qué?
342
00:28:26,207 --> 00:28:27,573
Por su padre.
343
00:28:27,674 --> 00:28:30,709
Vendió secretos a los rusos,
a principios de los '90.
344
00:28:30,810 --> 00:28:33,313
Fue atrapado cuando
ella era muy joven.
345
00:28:33,414 --> 00:28:34,780
Parece que le viene de familia.
346
00:28:34,881 --> 00:28:36,582
Estaba trabajando con este tipo.
347
00:28:36,683 --> 00:28:37,827
¿Algún asociado o
contacto conocido?
348
00:28:37,851 --> 00:28:40,152
Un segundo.
349
00:28:40,953 --> 00:28:41,687
Nada.
350
00:28:41,788 --> 00:28:43,922
- ¿Cómo que nada?
- Nada.
351
00:28:44,023 --> 00:28:46,292
Sin pareja, sin esposo,
352
00:28:46,393 --> 00:28:48,394
novio, novia, hijos, mascotas.
353
00:28:48,495 --> 00:28:50,063
Literalmente nada.
354
00:28:50,464 --> 00:28:53,265
Trabaja sola.
355
00:28:53,366 --> 00:28:54,133
Vive sola.
356
00:28:54,234 --> 00:28:56,874
Ni siquiera encuentro una dirección
de correo electrónico personal.
357
00:28:57,237 --> 00:29:00,939
Oye, sigue con él.
358
00:29:02,942 --> 00:29:05,310
¿Cómo consiguió él,
el dispositivo en primer lugar?
359
00:29:05,411 --> 00:29:06,489
Lo tomó en una redada al Cártel.
360
00:29:06,513 --> 00:29:08,147
El idiota ni siquiera
sabía lo que tenía.
361
00:29:08,248 --> 00:29:10,950
Intentó venderlo por unos
míseros tres millones.
362
00:29:13,853 --> 00:29:16,388
¿Puedes conseguir
otro ángulo aquí?
363
00:29:16,489 --> 00:29:17,656
Es un punto ciego.
364
00:29:17,757 --> 00:29:19,392
¿Puedes enlazar un
satélite o algo así?
365
00:29:19,493 --> 00:29:21,737
- ¿Para que podamos ver ahí dentro?
- La definición de ciego...
366
00:29:21,761 --> 00:29:23,463
es no poder ver.
367
00:29:26,333 --> 00:29:29,235
Sabían exactamente
dónde golpearlo.
368
00:29:32,238 --> 00:29:34,373
¿Estás bien?
369
00:29:34,941 --> 00:29:37,143
Sí.
370
00:29:40,279 --> 00:29:42,982
Sigue con él.
Él es el que tiene el dispositivo.
371
00:29:47,187 --> 00:29:48,321
Sigue en París.
372
00:29:48,422 --> 00:29:51,124
- ¿Está?
- Registrado a nombre de Luis Gonzales,
373
00:29:51,225 --> 00:29:53,125
en el Hotel Paradis.
374
00:29:53,226 --> 00:29:54,027
El programa procesará...
375
00:29:54,128 --> 00:29:56,138
sus características a través de
todas las cámaras de la ciudad.
376
00:29:56,162 --> 00:29:59,765
Podremos saber dónde ha estado
y seguirlo hacia dónde vaya.
377
00:29:59,866 --> 00:30:01,667
Hay una conferencia
tecnológica en París.
378
00:30:01,768 --> 00:30:04,670
Un ponente se ha retirado
en el último segundo.
379
00:30:04,771 --> 00:30:06,306
¿Segura que no quieres compañía?
380
00:30:06,407 --> 00:30:09,208
Volveré para cenar mañana.
381
00:30:16,116 --> 00:30:17,717
Vas a necesitar esto,
382
00:30:17,818 --> 00:30:20,819
si vas a volver al campo.
383
00:30:22,556 --> 00:30:25,425
- Pensé que habías acabado con ello.
- Yo también.
384
00:30:29,930 --> 00:30:31,063
Para la cena.
385
00:30:31,164 --> 00:30:32,365
Mañana.
386
00:30:32,466 --> 00:30:34,700
Ten cuidado ahí afuera,
¿de acuerdo?
387
00:31:51,745 --> 00:31:54,046
Luis...
388
00:32:34,721 --> 00:32:38,257
Ahí está.
A las once, doblando la esquina.
389
00:32:40,326 --> 00:32:41,993
¿Estarás en el avión conmigo?
390
00:32:42,094 --> 00:32:44,396
Iremos juntos.
391
00:32:44,497 --> 00:32:47,867
Yo me encargo de los guardias.
Tú quédate con la mochila.
392
00:32:48,268 --> 00:32:49,988
Se están desplegando,
formando un perímetro,
393
00:32:50,169 --> 00:32:51,447
tratando de descubrir
la vigilancia.
394
00:32:51,471 --> 00:32:54,240
- Necesitamos una distracción.
- Creo que ya tenemos a una.
395
00:33:11,658 --> 00:33:12,793
Parece que está armada.
396
00:33:12,894 --> 00:33:14,227
Acercándose al objetivo.
397
00:33:14,328 --> 00:33:16,128
Yo me encargaré de ella.
Tú vigila la mochila.
398
00:33:16,497 --> 00:33:18,597
Entendido.
399
00:34:06,580 --> 00:34:08,514
Luis.
400
00:34:56,329 --> 00:34:57,329
Luis.
401
00:34:57,398 --> 00:34:59,298
Luis. Luis.
402
00:35:28,995 --> 00:35:31,263
¡Ayuda!
403
00:35:31,429 --> 00:35:32,528
Ayuda.
404
00:35:32,767 --> 00:35:36,302
¡Ayuda! ¡Ayuda!
405
00:35:36,403 --> 00:35:39,337
¡Ayuda!
406
00:35:39,874 --> 00:35:42,743
¡Ayuda! ¡Ayuda!
407
00:35:48,315 --> 00:35:50,383
- ¿Mace? ¿Mace?
- ¿Dónde estás?
408
00:35:50,484 --> 00:35:52,685
Afuera, en el muelle tres.
409
00:36:00,827 --> 00:36:02,528
Gracie.
410
00:36:21,448 --> 00:36:22,148
Estoy cerca.
411
00:36:22,249 --> 00:36:24,183
Cercalo.
Mantente firme.
412
00:36:31,758 --> 00:36:34,094
Me ha obligado.
413
00:37:15,467 --> 00:37:18,837
- Se dirige al barco.
- Estoy sobre él.
414
00:39:53,110 --> 00:39:56,201
¡Señor, vi como le dispararon a un hombre!
415
00:39:56,302 --> 00:39:57,430
Todo está bien, todo está bien.
416
00:39:57,454 --> 00:40:00,456
Señorita, las autoridades ya
están aquí.
417
00:40:00,757 --> 00:40:02,687
Nos encargaremos.
418
00:40:03,088 --> 00:40:04,562
- ¿De acuerdo?
- Gracias.
419
00:40:04,763 --> 00:40:06,130
Muchas gracias.
420
00:40:09,876 --> 00:40:10,561
¡Oye!
421
00:40:10,662 --> 00:40:12,416
¡División de la DGSE!
422
00:40:12,517 --> 00:40:14,191
Tomaré a esta mujer bajo
mi custodia.
423
00:40:14,492 --> 00:40:17,287
Si tienes un problema,
habla con el Ministro de Defensa.
424
00:40:17,388 --> 00:40:18,630
¡Sal!
425
00:40:19,164 --> 00:40:20,968
¡Anda, bájate!
426
00:40:26,727 --> 00:40:29,529
Esta no es la sede de la DGSE.
427
00:40:29,630 --> 00:40:30,630
Es una casa de seguridad.
428
00:40:30,731 --> 00:40:33,633
Pues, no me siento segura.
429
00:40:34,234 --> 00:40:37,604
¿Quieres lavarte?
Puedo conseguirte una blusa limpia.
430
00:40:39,039 --> 00:40:40,506
¿Bebes?
431
00:40:40,607 --> 00:40:43,075
No, yo... Necesito llamar a casa.
432
00:40:43,176 --> 00:40:45,545
No, espera. No sabemos
hasta dónde llega esto.
433
00:40:45,646 --> 00:40:47,446
Hasta dónde ha sido
infiltrada tu Agencia.
434
00:40:47,547 --> 00:40:49,248
No,
no estoy hablando de mi Agencia.
435
00:40:49,349 --> 00:40:51,683
Estoy hablando de mi familia.
436
00:40:52,509 --> 00:40:55,548
BOGOTÁ, COLOMBIA.
437
00:41:30,924 --> 00:41:32,926
Termina ya.
438
00:41:36,663 --> 00:41:38,798
Gracias.
439
00:41:38,899 --> 00:41:41,167
¿Qué sabes del dispositivo?
440
00:41:45,672 --> 00:41:46,205
Nada.
441
00:41:46,306 --> 00:41:48,026
No me hables como si
fuera una de tus hijos.
442
00:41:48,108 --> 00:41:49,475
Soy una Agente como tú.
443
00:41:49,576 --> 00:41:52,311
No soy una Agente.
Soy psicóloga.
444
00:41:52,412 --> 00:41:54,524
Me enviaron aquí para analizar
a uno de nuestros Agentes.
445
00:41:54,548 --> 00:41:56,225
¿Qué hay de los hombres
con los que estabas?
446
00:41:56,249 --> 00:41:57,683
¿Los analizaste a ellos?
447
00:41:57,784 --> 00:42:01,620
Sólo hacía lo que me decía mi Agencia.
448
00:42:01,721 --> 00:42:03,122
¿Crees que sabía...
449
00:42:03,223 --> 00:42:05,892
que se darían la vuelta
e intentarían dispararme?
450
00:42:07,227 --> 00:42:09,467
- ¡Las manos!
- ¡Tienes diez segundos para bajar el arma!
451
00:42:09,529 --> 00:42:11,030
- Mace.
- Tienes una nueva compañera.
452
00:42:11,131 --> 00:42:13,432
- Has matado al último.
- ¿De qué estás hablando?
453
00:42:13,533 --> 00:42:14,677
¿Estás trabajando
con el colombiano?
454
00:42:14,701 --> 00:42:16,802
Ustedes las estadounidenses
son tan estúpidas. Nueve.
455
00:42:16,903 --> 00:42:18,971
Ella no estaba trabajando con él.
456
00:42:19,072 --> 00:42:20,992
- Por favor, bajen las armas.
- Yo la escucharía.
457
00:42:21,041 --> 00:42:23,743
- Entonces, por todos los medios, hazlo.
- Ocho. Siete.
458
00:42:23,844 --> 00:42:25,745
- Todas queremos lo mismo.
- No, no lo queremos.
459
00:42:25,846 --> 00:42:27,480
- Seis.
- Por favor.
460
00:42:27,581 --> 00:42:28,681
- Cinco.
- Cuatro.
461
00:42:28,782 --> 00:42:29,638
- Tres.
- Dos.
462
00:42:29,739 --> 00:42:31,183
Uno.
463
00:42:34,288 --> 00:42:36,622
Continúen. Adelante.
464
00:42:36,723 --> 00:42:39,291
Aprieten el gatillo.
Mátense entre las dos.
465
00:42:39,392 --> 00:42:40,659
Escucha, lo entiendo.
466
00:42:40,760 --> 00:42:42,138
Sigues estropeando las
operaciones de los demás.
467
00:42:42,162 --> 00:42:44,107
Yo también estaría enojada,
pero la única manera...
468
00:42:44,131 --> 00:42:46,866
de que logremos algo, es si
unimos nuestras fuerzas.
469
00:42:46,967 --> 00:42:47,800
¿Estás loca?
470
00:42:47,901 --> 00:42:50,670
El enemigo de mi enemigo,
es mi amigo.
471
00:42:51,505 --> 00:42:53,807
Tenemos a un enemigo en común.
472
00:42:54,908 --> 00:42:57,210
Sólo sugiero que bajen
las armas lo suficiente...
473
00:42:57,311 --> 00:42:59,778
para que resolvamos esto
y sigamos adelante.
474
00:43:00,179 --> 00:43:01,446
¿Quién eres?
475
00:43:01,547 --> 00:43:04,850
Khadijah. Del MI6.
476
00:43:09,121 --> 00:43:10,356
Marie, has conocido a Mace.
477
00:43:10,457 --> 00:43:12,391
- ¿Cómo sabes mi nombre?
- Somos espías, tarada.
478
00:43:12,492 --> 00:43:15,161
Soy de Inteligencia Cibernética.
479
00:43:16,396 --> 00:43:17,129
Graciela.
480
00:43:17,230 --> 00:43:18,764
Así es como se pronuncia,
¿verdad?
481
00:43:18,865 --> 00:43:20,933
Mira,
lo que te ha pasado ahí afuera,
482
00:43:21,034 --> 00:43:22,635
es terrible.
483
00:43:23,703 --> 00:43:24,970
¿Qué sabes del dispositivo?
484
00:43:25,071 --> 00:43:26,972
Ella no sabe nada de esto.
485
00:43:27,073 --> 00:43:28,774
Bueno...
486
00:43:28,875 --> 00:43:30,943
eso no es del todo cierto.
487
00:43:31,044 --> 00:43:34,380
- ¿Qué?
- Luis le puso un rastreador.
488
00:43:34,481 --> 00:43:36,214
Está vinculado a su móvil.
489
00:43:36,415 --> 00:43:37,417
¡Oye! Despacio.
490
00:43:37,518 --> 00:43:38,418
- Adelante.
- ¿Cómo es que no me dijiste a mí...
491
00:43:38,519 --> 00:43:40,219
nada de esto antes?
492
00:43:40,420 --> 00:43:42,154
No sabía si podría confiar en ti.
493
00:43:42,255 --> 00:43:46,058
- ¿Y ahora sí?
- No, pero no tenía otra opción,
494
00:43:46,159 --> 00:43:48,293
y no puedo hacer
esto por mí misma.
495
00:43:48,394 --> 00:43:51,597
- Está encriptado.
- No, no, funciona.
496
00:43:54,501 --> 00:43:56,746
Ha instalado un mecanismo
de seguridad, con tu huella digital.
497
00:43:56,770 --> 00:43:58,671
Yo no puedo violar eso.
498
00:43:58,772 --> 00:44:00,132
El dispositivo está en movimiento.
499
00:44:00,206 --> 00:44:03,008
Dirigiéndose al Sureste,
sobre el Atlántico.
500
00:44:03,109 --> 00:44:05,010
- ¿Al Medio Oriente?
- Hacia el Sur.
501
00:44:05,111 --> 00:44:06,812
África.
Déjenme comprobarlo.
502
00:44:06,913 --> 00:44:08,914
Planes de vuelo.
503
00:44:09,515 --> 00:44:10,749
Marruecos.
504
00:44:10,850 --> 00:44:12,284
- Andando, vamos.
- No.
505
00:44:12,385 --> 00:44:14,520
No voy a ir con ustedes.
Me voy a casa.
506
00:44:14,621 --> 00:44:16,701
Pero no podemos hacer esto
sin tus huellas digitales.
507
00:44:16,756 --> 00:44:17,890
Ese no es mi problema.
508
00:44:17,991 --> 00:44:20,192
Lo es, si quieres mantenerlas
pegadas a tu cuerpo.
509
00:44:20,293 --> 00:44:21,761
Lo siento. Tengo una familia.
510
00:44:21,862 --> 00:44:23,696
No soy una Agente.
Soy una terapeuta.
511
00:44:23,797 --> 00:44:26,599
- Y esto realmente no es para mí.
- Muy bien, Graciela.
512
00:44:26,700 --> 00:44:28,167
¿Sabes qué más puede
no ser para ti?
513
00:44:28,268 --> 00:44:30,948
Es explicar a tus hijos el por qué
el mundo entero está en llamas...
514
00:44:31,038 --> 00:44:33,416
porque los malos se hicieron con
el dispositivo, antes que nosotras.
515
00:44:33,440 --> 00:44:36,942
Somos las únicas que podemos
evitar que eso ocurra.
516
00:44:37,043 --> 00:44:38,944
- Lo siento.
- Bien, ¿qué tal esto?
517
00:44:39,045 --> 00:44:42,247
Esos mismos tipos están ahí
afuera ahora mismo, buscándote a ti.
518
00:44:42,348 --> 00:44:45,451
Si te vas a casa,
te los llevarás contigo.
519
00:44:45,552 --> 00:44:47,129
Graciela, realmente necesitamos
de tu ayuda aquí.
520
00:44:47,153 --> 00:44:51,424
Pero lo más importante es
que tú necesitas la nuestra.
521
00:44:57,163 --> 00:45:01,267
De acuerdo. Voy a necesitar hacer
otra llamada telefónica.
522
00:45:01,735 --> 00:45:04,337
Y voy a necesitar
una blusa nueva.
523
00:45:04,438 --> 00:45:06,106
Quemadores.
524
00:45:06,907 --> 00:45:08,407
A partir de ahora.
525
00:45:08,508 --> 00:45:11,544
No,
no estaré en casa para la cena.
526
00:45:11,645 --> 00:45:13,980
Sólo un poco más, cariño.
527
00:45:15,382 --> 00:45:16,950
¿No tienes a nadie a quien llamar?
528
00:45:17,584 --> 00:45:20,195
Hiciste que lo mataran, cuando te
cargaste la operación en el Café.
529
00:45:20,219 --> 00:45:23,156
Sí. Eso es lo que pasa
con los compañeros.
530
00:45:23,257 --> 00:45:25,291
Los matan.
531
00:45:27,527 --> 00:45:29,863
O te matan a ti.
532
00:45:30,597 --> 00:45:33,166
¿Es algún tipo de amenaza?
533
00:45:34,134 --> 00:45:35,835
Sí.
534
00:45:36,436 --> 00:45:38,938
Sí, lo es.
535
00:45:40,640 --> 00:45:42,608
Sí, estoy a salvo.
536
00:45:42,709 --> 00:45:43,510
Mira, tengo que irme.
537
00:45:43,611 --> 00:45:46,546
Hablamos más tarde.
Adiós.
538
00:45:48,248 --> 00:45:50,683
¿Mientes para protegerlo?
539
00:45:53,887 --> 00:45:56,055
¿Tienes hijos?
540
00:45:56,156 --> 00:45:57,724
No.
541
00:45:58,692 --> 00:46:01,094
Se hace más difícil el mentir.
542
00:46:04,742 --> 00:46:08,700
MARRAKECH, MARRUECOS.
543
00:46:13,840 --> 00:46:16,976
Tengo satélite y vigilancia
por todos los ángulos.
544
00:46:17,710 --> 00:46:20,079
Positivo sobre el dispositivo.
545
00:46:23,316 --> 00:46:24,817
Está limpio.
546
00:46:24,918 --> 00:46:26,585
No capto ninguna cola.
547
00:46:26,686 --> 00:46:28,321
Estoy sobre él.
548
00:46:29,222 --> 00:46:30,090
Sabemos que está armado.
549
00:46:30,191 --> 00:46:32,191
No le importará molestar
a la multitud.
550
00:46:32,292 --> 00:46:34,527
Realmente no debería estar
aquí para esta parte.
551
00:46:34,628 --> 00:46:38,197
Tú sólo encárgate del teléfono.
Yo me encargaré de las armas.
552
00:46:42,436 --> 00:46:43,669
- Estoy asustada.
- Bien.
553
00:46:43,770 --> 00:46:46,072
Sólo una idiota no tendría miedo.
554
00:46:52,779 --> 00:46:56,115
El paquete se dirige
al Norte de la Plaza.
555
00:46:56,283 --> 00:46:58,084
Lo tienen encajonado
por ambos lados.
556
00:46:58,185 --> 00:47:00,353
Tienen ángulos directos hacia él.
557
00:47:00,887 --> 00:47:03,423
Tienen una ventana.
Se desplaza.
558
00:47:05,359 --> 00:47:07,293
Está buscando algo.
559
00:47:07,394 --> 00:47:08,928
¿Dij?
560
00:47:13,334 --> 00:47:16,136
¿Fue eso un intercambio?
Dij, ¿lo captaste?
561
00:47:16,237 --> 00:47:18,270
Un segundo. Déjame ver.
562
00:47:18,371 --> 00:47:20,117
Nuestros objetivos se dirigen
en direcciones opuestas.
563
00:47:20,141 --> 00:47:21,418
No voy a arriesgarme a perderlo.
564
00:47:21,442 --> 00:47:24,110
- Tenemos que separarnos.
- Bien. Tú te encargas del mensajero.
565
00:47:24,211 --> 00:47:26,412
Vamos.
566
00:47:26,513 --> 00:47:28,125
Tengo los ojos puestos
en el nuevo jugador.
567
00:47:28,149 --> 00:47:31,117
Me quedaré con él.
Dij, ¿cómo vas?
568
00:47:31,518 --> 00:47:33,053
Sigo confirmando el intercambio.
569
00:47:33,154 --> 00:47:35,622
Todos mis ángulos
están bloqueados.
570
00:47:48,735 --> 00:47:50,603
Gracie.
571
00:47:56,810 --> 00:47:58,679
Lo encajonaron para matarlo.
572
00:48:04,351 --> 00:48:05,551
Afirmativo.
573
00:48:05,652 --> 00:48:07,520
Ha hecho un intercambio.
574
00:48:09,823 --> 00:48:12,625
Mace,
tu hombre tiene el dispositivo.
575
00:48:18,031 --> 00:48:20,299
Cuatro asesinos en movimiento.
576
00:48:28,742 --> 00:48:30,909
Van por el dispositivo.
Tenemos competencia.
577
00:48:31,010 --> 00:48:32,244
Toma esta.
578
00:48:32,345 --> 00:48:32,845
Tómala.
579
00:48:32,946 --> 00:48:34,557
Dijiste que no tendría
que hacer lo del arma.
580
00:48:34,581 --> 00:48:37,850
Ha cambiado.
El plan cambió. Tómala.
581
00:48:46,192 --> 00:48:49,461
Dij, consígueme una
imagen del edificio.
582
00:48:50,764 --> 00:48:51,897
Es un hammam.
583
00:48:51,998 --> 00:48:54,701
Perfecto. Lo atraparé allí,
lejos de la multitud.
584
00:48:55,268 --> 00:48:57,804
¿Cómo va a entrar una mujer blanca,
sin que se note?
585
00:48:57,905 --> 00:48:59,638
Es un hammam sólo para hombres.
586
00:48:59,739 --> 00:49:01,182
Estoy en camino.
587
00:49:01,783 --> 00:49:02,926
¿Cuánto por eso?
588
00:49:03,027 --> 00:49:04,425
100 dirhams.
589
00:49:05,026 --> 00:49:06,450
Gracias.
590
00:49:07,480 --> 00:49:09,015
Oye.
No vas a entrar ahí sola.
591
00:49:09,116 --> 00:49:11,350
Y tú no vas a ir allí en lo absoluto.
592
00:49:13,053 --> 00:49:14,464
La última vez que entraste
en una operación tú sola...
593
00:49:14,488 --> 00:49:16,755
Fue la última vez que
estuve en el campo.
594
00:49:16,856 --> 00:49:17,889
Sí, lo sé.
595
00:49:17,990 --> 00:49:20,426
No hay otra jugada aquí, Mace.
596
00:49:20,527 --> 00:49:22,495
¿Cómo me veo?
597
00:49:24,000 --> 00:49:25,343
Dios es grande.
598
00:49:27,166 --> 00:49:29,836
No ha sido mi experiencia con él.
599
00:49:31,385 --> 00:49:32,519
Hola.
600
00:49:32,620 --> 00:49:34,968
- ¿Puedo ayudarte?
- Tengo la sopa de mañana.
601
00:49:35,269 --> 00:49:36,269
Colócala por ahí.
602
00:49:36,318 --> 00:49:37,551
Gracias.
603
00:49:39,979 --> 00:49:42,114
Se dirige al Este.
604
00:50:00,967 --> 00:50:04,236
Sal de ahí.
Vienen tres más.
605
00:50:06,607 --> 00:50:08,809
¿Dij?
606
00:50:09,488 --> 00:50:10,832
¿A donde vas?
607
00:50:11,133 --> 00:50:12,991
No se permiten mujeres
aquí atrás.
608
00:50:13,092 --> 00:50:15,516
Gracias a Dios, estaba perdida.
609
00:50:31,631 --> 00:50:33,299
Debe habernos divisado
en el mercado.
610
00:50:33,400 --> 00:50:35,567
Usó este lugar como
un atajo para sacudirnos.
611
00:50:35,668 --> 00:50:36,937
¿Tienen ojos en el paquete?
612
00:50:37,038 --> 00:50:38,971
Afirmativo.
613
00:50:39,072 --> 00:50:41,607
Pero no somos las
únicas que lo hacen.
614
00:50:50,117 --> 00:50:52,184
Uno menos. Quedan tres.
615
00:50:52,285 --> 00:50:54,164
Tenemos que detenerlos
,
antes de que lleguen a él.
616
00:50:54,188 --> 00:50:55,954
Tenemos que encontrarlos
entre esta multitud.
617
00:50:56,055 --> 00:50:57,791
Un segundo.
618
00:51:02,161 --> 00:51:03,672
¿Hola?
619
00:51:08,835 --> 00:51:10,569
Esos dos,
no responden al teléfono.
620
00:51:10,670 --> 00:51:12,671
Deben de estar en una red cerrada.
621
00:51:12,772 --> 00:51:15,173
Tenemos dos que se dirigen al Este,
hacia la Plaza principal.
622
00:51:15,274 --> 00:51:18,111
El paquete se dirige
en la misma dirección.
623
00:51:20,880 --> 00:51:23,182
Otra baja.
624
00:51:25,952 --> 00:51:26,820
Tengo a uno en la azotea.
625
00:51:26,921 --> 00:51:28,554
Tomará la posición alta
para atacarlo.
626
00:51:28,655 --> 00:51:30,223
Mace.
627
00:51:36,729 --> 00:51:39,098
Sólo queda uno.
628
00:51:54,213 --> 00:51:56,126
- Está demasiado expuesto.
- Tal vez podríamos...
629
00:51:56,150 --> 00:51:58,451
No sabemos si hay
más hombres ahí afuera.
630
00:51:58,552 --> 00:52:00,497
- Podríamos entrar en uno de esos...
- Necesitamos ángulos claros.
631
00:52:00,521 --> 00:52:01,320
Comprobando las salidas.
632
00:52:01,421 --> 00:52:02,955
Hola.
Estoy tratando de decirles algo.
633
00:52:03,056 --> 00:52:05,491
- Ahora no, Gracie.
- Sí, ahora.
634
00:52:05,958 --> 00:52:08,694
¿Por qué tienen
que estar expuestas?
635
00:52:10,564 --> 00:52:12,764
No tienen que hacerlo.
636
00:52:19,989 --> 00:52:21,125
Disculpe.
637
00:52:27,268 --> 00:52:28,279
¡No!
638
00:52:28,810 --> 00:52:29,821
¡No!
639
00:52:47,101 --> 00:52:49,636
Este sistema es...
640
00:52:52,338 --> 00:52:55,641
Estos algoritmos están más allá
de todo lo que yo haya visto.
641
00:52:55,742 --> 00:52:58,144
Conjunto de datos de próxima
generación de día cero.
642
00:52:58,245 --> 00:53:01,014
Sistemas paralelos de
encriptación de infinitos bits.
643
00:53:01,115 --> 00:53:03,215
- Quiero decir...
- ¿Así que esto es...?
644
00:53:04,150 --> 00:53:06,753
- Poético.
- Lo reportaré.
645
00:53:07,186 --> 00:53:08,997
¿Por qué su Agencia
se quedaría con el dispositivo?
646
00:53:09,021 --> 00:53:10,733
¿Qué importa? Si lo entregamos,
habremos terminado.
647
00:53:10,757 --> 00:53:11,902
Mira,
tenemos una estación en Rabat.
648
00:53:11,926 --> 00:53:13,003
Puedo traer a un tipo
aquí en una hora.
649
00:53:13,027 --> 00:53:14,594
¿Dónde está tu hombre
más cercano?
650
00:53:14,995 --> 00:53:17,197
Vamos, confía en mí.
651
00:53:18,032 --> 00:53:20,566
- Sabía que lo harías.
- Tuve un poco de ayuda.
652
00:53:20,667 --> 00:53:22,268
Esfuerzo conjunto.
653
00:53:22,369 --> 00:53:23,746
Me pondré en contacto
con sus Agencias.
654
00:53:23,770 --> 00:53:26,239
Tendrán recomendaciones
esperándoles en casa.
655
00:53:29,776 --> 00:53:31,711
¿Y la investigación sobre mí?
656
00:53:31,812 --> 00:53:33,546
Está oficialmente cerrada.
657
00:53:33,647 --> 00:53:36,850
Salida en dos horas.
658
00:53:39,987 --> 00:53:42,288
Fue tu primera vez,
te mantuviste viva,
659
00:53:42,389 --> 00:53:44,925
y ese es el logro. Salud.
660
00:53:48,495 --> 00:53:50,463
Recuerdo mi primera vez.
661
00:53:50,564 --> 00:53:51,884
Apenas un año fuera del ejército.
662
00:53:51,966 --> 00:53:53,665
Apostada en Pakistán.
663
00:53:53,766 --> 00:53:55,912
Estaba en una misión de
detección de vigilancia en Pindi.
664
00:53:55,936 --> 00:53:58,371
Me di cuenta de que
tenía a alguien encima.
665
00:53:58,472 --> 00:53:59,706
Dios, estaba muy nerviosa.
666
00:53:59,807 --> 00:54:01,418
Ya saben cómo son esas
carreteras: Oscuridad total,
667
00:54:01,442 --> 00:54:03,142
cosas que salen de la nada.
668
00:54:03,243 --> 00:54:05,777
De repente...
669
00:54:05,878 --> 00:54:09,280
Corro a 55 km. por hora,
directamente hacia una vaca.
670
00:54:09,581 --> 00:54:10,916
Casi me mata.
671
00:54:11,017 --> 00:54:12,551
¿Qué pasó con la vaca?
672
00:54:12,852 --> 00:54:15,621
Mi primera muerte
oficial en la Agencia.
673
00:54:17,523 --> 00:54:19,024
¿Cuál fue tu primera vez?
674
00:54:19,125 --> 00:54:20,203
No quieres oír hablar de ello.
675
00:54:20,227 --> 00:54:22,595
Definitivamente quieres
oír hablar de ello.
676
00:54:24,698 --> 00:54:25,565
Cuéntanoslo.
677
00:54:25,666 --> 00:54:27,233
De acuerdo.
678
00:54:27,334 --> 00:54:29,903
Estaba rastreando
información en un teléfono,
679
00:54:30,004 --> 00:54:33,606
y lo geolocalicé en un centro
de detención en Afganistán,
680
00:54:33,707 --> 00:54:34,947
lo que no tenía ningún sentido,
681
00:54:35,042 --> 00:54:38,777
porque no permiten exactamente
teléfonos allí, así que...
682
00:54:38,878 --> 00:54:41,180
Pero, había un caballero...
683
00:54:41,281 --> 00:54:46,653
que lo había escondido
en un lugar seguro.
684
00:54:50,557 --> 00:54:52,692
- ¿En su?
- En su culo.
685
00:54:52,793 --> 00:54:53,793
De ninguna manera.
686
00:54:53,860 --> 00:54:55,128
Todo el camino hasta adentro.
687
00:54:55,229 --> 00:54:57,931
Nunca lo olvidaré.
Un Nokia 8850.
688
00:54:58,032 --> 00:54:59,298
Largo y delgado.
689
00:54:59,399 --> 00:55:00,433
No se pueden imaginar...
690
00:55:00,534 --> 00:55:03,236
el hedor que emanaba de
ese conjunto de chips.
691
00:55:03,404 --> 00:55:05,671
Desde entonces estoy apegada
a mi desinfectante de manos.
692
00:55:06,072 --> 00:55:07,540
Bien, he terminado de comer.
693
00:55:07,641 --> 00:55:10,944
Oye, ¿y tú?
¿Cuándo fue tu primera vez?
694
00:55:13,047 --> 00:55:15,581
Vamos, ahora.
Ya te enseñamos lo nuestro.
695
00:55:16,382 --> 00:55:20,418
Nombre, edad, nacionalidad.
696
00:55:21,788 --> 00:55:23,489
Walter.
697
00:55:23,590 --> 00:55:27,459
Era alemán, y, yo tenía 15 años.
698
00:55:27,694 --> 00:55:29,729
¿Tenías 15 años?
699
00:55:30,731 --> 00:55:32,931
Bajé las escaleras
de mi habitación,
700
00:55:33,032 --> 00:55:37,002
y oí a mi padre hablar en ruso.
701
00:55:37,203 --> 00:55:39,638
No sabía que él podía hablar ruso.
702
00:55:39,739 --> 00:55:44,110
No sabía que esos hombres eran de
la KGB, pero sabía que eran malos.
703
00:55:45,846 --> 00:55:49,082
Se estaba lavando la
sangre de las manos, y...
704
00:55:49,183 --> 00:55:51,618
había un cadáver en el suelo.
705
00:55:54,286 --> 00:55:56,355
¿Así que entregaste
a tu propio padre?
706
00:55:56,456 --> 00:55:58,124
Sí.
707
00:56:00,792 --> 00:56:02,928
¿Estás en terapia?
708
00:56:03,663 --> 00:56:05,197
Debería estarlo.
709
00:56:05,398 --> 00:56:06,132
Sí.
710
00:56:06,233 --> 00:56:07,833
Creo, creo que deberías.
711
00:56:07,934 --> 00:56:09,803
Sé que esto no es un consuelo,
712
00:56:09,904 --> 00:56:12,738
pero sólo tengo que
decir que eres,
713
00:56:12,839 --> 00:56:15,674
sin duda...
714
00:56:15,776 --> 00:56:17,811
la más...
715
00:56:19,113 --> 00:56:20,781
jodida de todas nosotras.
716
00:56:22,448 --> 00:56:24,149
Sí.
717
00:56:24,250 --> 00:56:25,851
Es cierto.
718
00:56:25,952 --> 00:56:27,720
Salud por eso.
719
00:56:27,821 --> 00:56:29,289
No. Necesitamos otra ronda.
720
00:56:29,390 --> 00:56:31,591
O como diez. Todo por ti.
721
00:56:32,092 --> 00:56:32,991
Gracias.
722
00:56:33,092 --> 00:56:34,412
Para asegurar sus
espacios aéreos,
723
00:56:34,461 --> 00:56:36,963
ya que están llegando
informes de un...
724
00:57:03,490 --> 00:57:05,525
No estoy aquí por usted.
725
00:57:05,766 --> 00:57:07,920
SEIS AVIONES SE HAN ESTRELLADO
726
00:57:08,895 --> 00:57:10,395
¿Puedes subir el volumen?
727
00:57:10,496 --> 00:57:11,397
Las torres aéreas tienen...
728
00:57:11,498 --> 00:57:14,634
múltiples dispositivos de seguridad,
fuentes de energía de reserva,
729
00:57:14,735 --> 00:57:17,670
por lo que la FAA está
investigando qué fue lo que falló.
730
00:57:18,071 --> 00:57:19,215
Incluso con el corte de electricidad...
731
00:57:19,239 --> 00:57:21,007
- a toda la ciudad de Lisboa...
- Dij.
732
00:57:21,108 --> 00:57:23,020
Deberían haber existido
mecanismos de seguridad, para evitar...
733
00:57:23,044 --> 00:57:24,644
este tipo de mal funcionamiento.
734
00:57:24,745 --> 00:57:26,579
Todos los aviones
experimentaron una avería...
735
00:57:26,680 --> 00:57:27,913
que les hizo estrellarse.
736
00:57:28,014 --> 00:57:28,781
Teléfono.
737
00:57:28,882 --> 00:57:30,627
Los funcionarios aún no
han hecho una declaración,
738
00:57:30,651 --> 00:57:33,620
pero muchos creen que puede
haber sido un ataque terrorista.
739
00:57:33,721 --> 00:57:36,355
Así que, seis aviones
de pasajeros hasta ahora
740
00:57:36,456 --> 00:57:40,626
y dos más aún desaparecidos,
que todavía no hemos localizado.
741
00:57:40,727 --> 00:57:41,360
Debería haber habido...
742
00:57:41,461 --> 00:57:43,781
dispositivos de seguridad,
fuentes de energía de reserva...
743
00:57:44,130 --> 00:57:45,031
El rastreador se ha apagado.
744
00:57:45,132 --> 00:57:46,465
¡Mierda!
745
00:57:46,566 --> 00:57:47,433
Conteste.
746
00:57:47,534 --> 00:57:49,636
Conteste el teléfono, Marks.
747
00:57:56,242 --> 00:57:58,244
Está aquí.
748
00:58:03,851 --> 00:58:05,618
Desmonten el lugar.
¡Regístrenlo!
749
00:58:05,719 --> 00:58:08,621
Gracie.
¡Cierra la puerta!
750
00:58:21,567 --> 00:58:23,569
El dispositivo no está.
751
00:58:33,379 --> 00:58:35,080
Tenemos algo.
752
00:58:35,181 --> 00:58:36,615
¿Qué?
753
00:58:36,716 --> 00:58:38,951
Compañía.
754
00:58:39,185 --> 00:58:41,287
Ya están aquí.
755
00:58:42,756 --> 00:58:44,424
Gracie, vuelve.
756
00:58:49,295 --> 00:58:49,829
¿Mace?
757
00:58:49,930 --> 00:58:51,341
Nosotras no hicimos esto.
Lo encontramos ya muerto.
758
00:58:51,365 --> 00:58:54,566
Bajen sus armas o dispararemos.
759
00:58:54,867 --> 00:58:56,202
Estás cometiendo un gran error.
760
00:58:56,303 --> 00:58:57,547
El único error que hemos cometido...
761
00:58:57,571 --> 00:58:59,516
fue no ponerte en una jaula,
cuando tuvimos la oportunidad.
762
00:58:59,540 --> 00:59:00,940
Escúchame, Grady.
No seas un idiota.
763
00:59:01,008 --> 00:59:02,308
- ¡Esto no cuadra!
- ¿No?
764
00:59:02,409 --> 00:59:02,942
¡No!
765
00:59:03,043 --> 00:59:04,363
Marks estaba aquí investigándote,
766
00:59:04,445 --> 00:59:05,711
y ahora él está muerto.
767
00:59:05,812 --> 00:59:06,852
Y resulta que estás con...
768
00:59:06,881 --> 00:59:08,891
las mismas personas que mataron
a tu compañero de equipo.
769
00:59:08,915 --> 00:59:10,393
Bueno, yo diría que cuadra
bastante bien para mí.
770
00:59:10,417 --> 00:59:11,428
Bien.
¿Y cuál es mi motivo?
771
00:59:11,452 --> 00:59:13,386
No lo sé. Ni me importa.
El dinero.
772
00:59:13,587 --> 00:59:15,488
- ¡Vamos!
- ¿Poder? No me importa.
773
00:59:15,589 --> 00:59:18,226
¡Bajen sus armas!
774
00:59:18,992 --> 00:59:20,927
Tengo cuatro Agentes
más en la calle.
775
00:59:21,028 --> 00:59:22,762
He contado seis.
776
00:59:23,163 --> 00:59:24,964
Pero gracias por el aviso.
777
00:59:40,846 --> 00:59:43,582
No tienes ni idea del maldito
problema en el que te has metido.
778
00:59:43,683 --> 00:59:46,619
Sí, la tengo.
779
00:59:52,525 --> 00:59:53,426
Vamos, Gracie.
780
00:59:53,527 --> 00:59:54,527
Vámonos.
781
00:59:54,594 --> 00:59:56,195
Lo siento.
782
00:59:56,296 --> 00:59:58,697
Ya no puedo hacer esto.
783
00:59:58,898 --> 01:00:01,367
Tengo dos hijos y me voy a casa.
784
01:00:01,468 --> 01:00:04,670
Nunca volverás a ver a tu familia,
si no te mueves.
785
01:00:04,771 --> 01:00:06,705
Soy una persona normal.
786
01:00:06,806 --> 01:00:07,540
No puedo hacer esto.
787
01:00:07,641 --> 01:00:09,650
Yo... No estoy hecha
para esto. Se los dije.
788
01:00:09,751 --> 01:00:10,276
¡Oye!
789
01:00:10,377 --> 01:00:11,244
Escúchame, Gracie.
790
01:00:11,345 --> 01:00:12,956
Hay seis Oficiales subiendo
las escaleras en este momento.
791
01:00:12,980 --> 01:00:14,140
Cuando atraviesen esa puerta,
792
01:00:14,214 --> 01:00:16,078
no querrás estar al
otro lado de ella.
793
01:00:31,664 --> 01:00:32,932
¡Tres más sobre mí!
¡Vamos!
794
01:00:33,033 --> 01:00:35,334
¡Revisen los cuerpos!
795
01:00:36,870 --> 01:00:38,403
Están vivos.
796
01:00:38,504 --> 01:00:40,373
No están aquí.
797
01:00:40,474 --> 01:00:42,709
El lugar está despejado.
798
01:00:43,665 --> 01:00:46,212
No tuvimos nada que ver con
el asesinato de Mark.
799
01:00:47,496 --> 01:00:50,563
Le dimos el dispositivo a la CIA,
fue la última vez que lo tuvimos.
800
01:00:51,962 --> 01:00:53,720
Necesitamos exfiltración, Jonas.
801
01:00:53,821 --> 01:00:55,778
¿Por qué se lo diste a
los estadounidenses?
802
01:00:55,879 --> 01:00:58,875
Estaban más cerca de nosotras.
Estaban en el área.
803
01:00:59,110 --> 01:00:59,978
¿"Nosotras"?
804
01:01:00,079 --> 01:01:02,306
¿Desde cuando confías tú
en la gente?
805
01:01:04,175 --> 01:01:05,325
¿Marie?
806
01:01:07,126 --> 01:01:08,239
Sí.
807
01:01:08,374 --> 01:01:09,643
Dime que pasó.
808
01:01:09,744 --> 01:01:12,566
Necesito cada detalle...
Si es que te voy a ayudar.
809
01:01:12,701 --> 01:01:14,351
Empieza desde el principio.
810
01:01:16,229 --> 01:01:17,463
¿Dónde estás?
811
01:01:17,564 --> 01:01:18,650
¿Por qué?
812
01:01:19,102 --> 01:01:20,643
No es importante.
813
01:01:21,658 --> 01:01:24,251
Lo que importa es dónde
estás tú, cómo llegaste ahí,
814
01:01:24,352 --> 01:01:26,274
y cómo es que vas a
salir de todo esto.
815
01:01:27,411 --> 01:01:29,387
Cuarenta segundos.
816
01:01:30,812 --> 01:01:34,091
Cuarenta segundos
para rastrear una llamada.
817
01:01:34,403 --> 01:01:36,278
Tú me lo enseñaste.
818
01:01:36,638 --> 01:01:38,601
Te enseñé demasiado bien.
819
01:01:40,185 --> 01:01:41,806
O no lo suficiente.
820
01:01:42,107 --> 01:01:46,200
¿Realmente crees que
nos traicionaría?
821
01:01:46,435 --> 01:01:47,446
¿Yo?
822
01:01:47,725 --> 01:01:50,434
Tampoco creía que tu padre
nos traicionara.
823
01:01:50,796 --> 01:01:53,137
Yo no soy mi padre.
824
01:01:53,738 --> 01:01:55,668
Y tampoco tú.
825
01:01:56,327 --> 01:01:58,008
Nos vemos, Jonas.
826
01:02:00,019 --> 01:02:00,619
Oye.
827
01:02:00,720 --> 01:02:02,688
Estamos listas para irnos.
828
01:02:02,789 --> 01:02:05,658
Marie, tenemos que movernos.
829
01:02:06,392 --> 01:02:08,728
Lista.
830
01:02:09,796 --> 01:02:11,374
Así que te has puesto
en contacto con tu jefe.
831
01:02:11,398 --> 01:02:13,933
- Hizo lo que todos hacen.
- Oye...
832
01:02:14,734 --> 01:02:16,569
¿Estás bajo control?
833
01:02:17,538 --> 01:02:19,538
¿Y tú?
834
01:02:21,074 --> 01:02:23,075
No.
835
01:02:25,478 --> 01:02:27,480
Andando.
836
01:02:29,782 --> 01:02:30,883
¿Y ahora qué?
837
01:02:30,984 --> 01:02:34,019
No tenemos información.
838
01:02:34,120 --> 01:02:36,489
¿Cómo avanzamos?
839
01:02:37,058 --> 01:02:38,992
No avanzamos.
840
01:02:39,193 --> 01:02:40,734
Volvemos atrás.
841
01:02:53,373 --> 01:02:54,488
Siéntate.
842
01:02:54,589 --> 01:02:56,187
¡Déjenme ir! ¡Déjenme ir!
843
01:02:56,288 --> 01:03:00,090
¡Al diablo con ustedes, perras locas!
844
01:03:01,215 --> 01:03:03,982
Se niega a contestar.
845
01:03:04,083 --> 01:03:05,651
Eso no es lo que he dicho.
846
01:03:05,752 --> 01:03:07,320
Hablas inglés.
Genial. Ya está bien.
847
01:03:07,421 --> 01:03:08,664
Yassine,
el hecho de que no estés muerto...
848
01:03:08,688 --> 01:03:10,300
significa que alguien
te está protegiendo.
849
01:03:10,324 --> 01:03:11,824
Hay dos formas de hacerlo,
850
01:03:11,925 --> 01:03:14,360
pero sólo habrá un resultado.
851
01:03:14,461 --> 01:03:16,128
Vamos a conseguir
lo que queremos.
852
01:03:16,229 --> 01:03:19,598
Podemos hacerlo por las buenas
o por las malas.
853
01:03:19,699 --> 01:03:20,801
Tú decides.
854
01:03:20,902 --> 01:03:22,145
Sabemos que no te
importa la causa.
855
01:03:22,169 --> 01:03:23,469
Sólo te importa el dinero.
856
01:03:23,570 --> 01:03:26,005
Y sabes muy bien que a tus
amigos les importa una mierda,
857
01:03:26,106 --> 01:03:27,606
ahora que te han atrapado.
858
01:03:27,707 --> 01:03:29,675
Así que sólo estamos nosotras,
aquí y ahora.
859
01:03:29,776 --> 01:03:31,477
Somos las únicas que
podremos ayudarte.
860
01:03:31,578 --> 01:03:33,312
Alá me protegerá.
861
01:03:33,413 --> 01:03:35,048
¿Qué es lo que dice Alá sobre...
862
01:03:35,149 --> 01:03:35,815
matar a un creyente?
863
01:03:35,916 --> 01:03:38,018
Quien mate a un creyente
intencionadamente,
864
01:03:38,219 --> 01:03:39,818
su recompensa es el Infierno,
donde...
865
01:03:39,919 --> 01:03:41,721
- morará eternamente.
- Morará eternamente.
866
01:03:41,822 --> 01:03:44,590
Ese paquete que estabas
entregando, es muy peligroso.
867
01:03:44,691 --> 01:03:47,893
Muchas personas morirán,
si no nos ayudas a encontrarlo.
868
01:03:47,994 --> 01:03:50,662
Creyentes. Gente inocente.
869
01:03:50,763 --> 01:03:52,597
¿Qué sabes de esto?
870
01:03:52,698 --> 01:03:54,968
No puedo decírselos.
871
01:03:55,069 --> 01:03:57,937
Bien,
la hora del cuento ha terminado.
872
01:04:00,330 --> 01:04:01,428
¡Maldita seas!
873
01:04:01,529 --> 01:04:04,159
¡Me disparaste!
¿Qué es esto?
874
01:04:04,344 --> 01:04:05,912
Esa es tu arteria femoral.
875
01:04:06,013 --> 01:04:08,048
Te vas a desangrar
en unos dos minutos.
876
01:04:08,248 --> 01:04:08,902
No.
877
01:04:09,003 --> 01:04:10,655
¡No, por favor!
878
01:04:10,756 --> 01:04:13,652
Si te ponemos ese torniquete,
vivirás.
879
01:04:13,753 --> 01:04:16,322
Pero si no lo hacemos, morirás.
880
01:04:17,724 --> 01:04:19,092
Por favor.
881
01:04:19,193 --> 01:04:21,194
- Sálvenme por favor.
- Yo no seré parte de esto.
882
01:04:21,295 --> 01:04:22,972
- Por favor.
- ¿Empiezas a sentirte mareado?
883
01:04:22,996 --> 01:04:23,830
Sálvate a ti mismo.
884
01:04:23,931 --> 01:04:25,898
Si me matas, no tendrán nada.
885
01:04:25,999 --> 01:04:27,266
Eso es cierto.
886
01:04:27,367 --> 01:04:30,236
Pero, si vives,
tampoco tendremos nada,
887
01:04:30,337 --> 01:04:32,638
así que, basada en
esas dos opciones...
888
01:04:32,739 --> 01:04:34,807
¿Quieres decir que hay
que morir por esto?
889
01:04:34,908 --> 01:04:36,609
Esa luz que estás viendo...
890
01:04:37,410 --> 01:04:40,046
estás a punto de
perder el conocimiento.
891
01:04:40,147 --> 01:04:43,449
De acuerdo.
De acuerdo, ¡se los diré!
892
01:04:45,252 --> 01:04:47,353
Habrá una subasta en dos días.
893
01:04:47,454 --> 01:04:48,287
¿Por qué habría una subasta...
894
01:04:48,388 --> 01:04:50,190
- si ya lo tienen?
- Los, los aviones,
895
01:04:50,291 --> 01:04:52,591
el apagón, eso fue...
896
01:04:53,292 --> 01:04:54,093
Publicidad.
897
01:04:54,194 --> 01:04:58,297
Sí, sí. Para... Para mostrar
a la gente lo que puede hacer.
898
01:04:58,632 --> 01:05:00,910
- Ahora todo el mundo lo quiere.
- ¿Dónde será la subasta?
899
01:05:00,934 --> 01:05:02,502
En Shanghái.
900
01:05:02,837 --> 01:05:04,903
Casa de subastas Li Na.
901
01:05:05,004 --> 01:05:08,708
Por favor, detengan mi sangrar.
Por favor, por favor.
902
01:05:14,914 --> 01:05:17,349
Deberías haber elegido
el camino más fácil.
903
01:05:17,951 --> 01:05:19,391
Teníamos a un equipo
de hombres allí,
904
01:05:19,453 --> 01:05:20,463
para garantizar la entrega.
905
01:05:20,487 --> 01:05:22,621
¿Me estás diciendo que
has perdido el paquete...
906
01:05:22,722 --> 01:05:25,258
en un harén de mujeres con
pañuelos en la cabeza?
907
01:05:25,359 --> 01:05:28,661
He puesto en corto los mercados
desde el Nikkei, hasta Wall Street.
908
01:05:28,762 --> 01:05:30,997
Quiero a esas mujeres muertas.
909
01:05:31,098 --> 01:05:32,998
Y quiero a ese dispositivo en mi mano.
910
01:05:33,099 --> 01:05:35,139
Si no, la próxima entrega
será una bala a tu cabeza.
911
01:05:35,202 --> 01:05:36,938
¿Me entiendes?
912
01:05:48,314 --> 01:05:50,283
¿No puedes dormir?
913
01:05:50,384 --> 01:05:52,451
Gajes del oficio.
914
01:05:54,988 --> 01:05:58,024
Como unas vacaciones en familia.
915
01:05:58,525 --> 01:06:01,027
No lo sabría yo.
916
01:06:02,361 --> 01:06:04,797
Yo tampoco.
917
01:06:06,333 --> 01:06:09,969
Descansa un poco.
Lo necesitarás.
918
01:06:19,175 --> 01:06:23,371
SHANGHÁI, CHINA
919
01:06:44,937 --> 01:06:46,171
¿Qué le has dicho?
920
01:06:46,272 --> 01:06:47,839
Que tardaría un poco más.
921
01:06:47,940 --> 01:06:50,409
¿Y qué te dijo?
922
01:06:50,777 --> 01:06:53,346
No ha dormido bien.
923
01:06:53,613 --> 01:06:55,316
Sin mí.
924
01:06:57,050 --> 01:06:58,751
¿Eso es amor de verdad?
925
01:06:58,852 --> 01:07:00,753
Eso es la vida real, Mace.
926
01:07:00,854 --> 01:07:03,388
James Bond nunca tiene que
lidiar con la vida real.
927
01:07:03,489 --> 01:07:07,260
James Bond siempre acaba él solo.
928
01:07:09,864 --> 01:07:12,598
- Gracias.
- Gracias.
929
01:07:12,699 --> 01:07:14,901
- ¿Café?
- Gracias.
930
01:07:15,002 --> 01:07:17,135
Bien, este es el plan.
931
01:07:17,536 --> 01:07:19,438
Están preparando la subasta.
932
01:07:19,539 --> 01:07:21,141
Habrá seguridad en
todos los lados.
933
01:07:21,242 --> 01:07:25,077
La mejor manera de entrar,
será por el frente.
934
01:07:25,579 --> 01:07:27,180
Ahí dentro hay un
sistema cerrado.
935
01:07:27,281 --> 01:07:31,383
He intentado entrar de forma remota,
pero, necesitaré de acceso físico.
936
01:07:32,086 --> 01:07:33,163
Una vez que estemos todas adentro,
937
01:07:33,187 --> 01:07:35,989
podré entrar en las cámaras,
la electricidad, los sistemas de seguridad
938
01:07:36,090 --> 01:07:37,856
y guiarlas por el
resto del camino.
939
01:07:38,357 --> 01:07:40,059
Tendrán cámaras en sus joyas,
940
01:07:40,160 --> 01:07:41,440
comunicadores en sus pendientes.
941
01:07:41,528 --> 01:07:43,297
Estaremos conectadas
en todo momento.
942
01:07:46,600 --> 01:07:48,601
¿Cómo pasamos por
la puerta principal?
943
01:07:48,702 --> 01:07:50,970
Puedo incluirnos en la lista.
944
01:07:52,239 --> 01:07:54,473
- Gracias.
- Es Anderson. Sí.
945
01:07:57,244 --> 01:07:59,145
Ahora,
el evento es una subasta legítima...
946
01:07:59,246 --> 01:08:01,480
para arte y artefactos antiguos.
947
01:08:01,581 --> 01:08:05,017
Pero, es sólo una tapadera para la
verdadera subasta en proximidad...
948
01:08:05,118 --> 01:08:08,054
que tendrá lugar en la
red oscura en sus teléfonos.
949
01:08:08,155 --> 01:08:10,322
En silencio, sólo con invitación.
950
01:08:10,523 --> 01:08:12,443
Ahí es donde la oferta
real por el dispositivo...
951
01:08:12,526 --> 01:08:13,759
tendrá lugar.
952
01:08:13,860 --> 01:08:17,129
Ese dispositivo estará escondido en
uno de los artículos en venta.
953
01:08:17,230 --> 01:08:18,931
- ¿En cuál?
- Todavía no lo sé.
954
01:08:19,032 --> 01:08:23,501
Entonces, tendremos que confiar
en sus... Habilidades sociales.
955
01:08:23,902 --> 01:08:25,504
Necesitaré que
hagan nuevos amigos...
956
01:08:25,605 --> 01:08:27,739
para identificar el objeto.
957
01:08:27,840 --> 01:08:31,343
Esta lista es como la mitad
de los más buscados de la CIA.
958
01:08:35,381 --> 01:08:36,983
Cuando salga a subasta,
959
01:08:37,084 --> 01:08:40,221
yo crearé una distracción,
lo toman y se van.
960
01:08:47,211 --> 01:08:48,862
Ayúdame. No puedo...
961
01:08:48,963 --> 01:08:51,331
¿Por qué no se abre?
962
01:09:03,310 --> 01:09:06,345
De acuerdo, estoy en posición.
963
01:09:09,249 --> 01:09:11,384
Canas, entre las dos estatuas.
964
01:09:11,485 --> 01:09:12,485
Emite dos señales,
965
01:09:12,586 --> 01:09:15,554
y se está concentrando
demasiado en ese programa.
966
01:09:18,291 --> 01:09:19,625
Voy a derramar mi
bebida sobre él.
967
01:09:19,726 --> 01:09:21,793
- ¿Dónde aprendiste ese movimiento?
- En París.
968
01:09:21,894 --> 01:09:24,096
Una Agente enemiga.
Arruinó mi vestido favorito.
969
01:09:24,197 --> 01:09:25,437
Si ese era tu vestido favorito,
970
01:09:25,466 --> 01:09:27,900
realmente te hice un favor.
971
01:09:28,201 --> 01:09:28,767
¡No!
972
01:09:28,868 --> 01:09:32,038
- Estoy bien.
- No. Lo siento mucho.
973
01:09:32,139 --> 01:09:33,650
No pasa nada.
974
01:09:36,877 --> 01:09:38,812
Dios, esto es tan incómodo.
975
01:09:38,913 --> 01:09:41,415
Me pica mucho.
976
01:09:42,882 --> 01:09:47,586
Una mujer como tú,
nunca debería estar sola.
977
01:09:51,290 --> 01:09:54,459
Gracie, da las gracias.
Coquetéale.
978
01:09:54,560 --> 01:09:55,861
Gracias.
979
01:09:55,962 --> 01:09:57,998
No soy buena para coquetear.
980
01:09:58,099 --> 01:10:00,133
Por suerte, yo sí.
981
01:10:00,234 --> 01:10:02,435
Bien,
tu amigo se llama Pyotr Khasanov.
982
01:10:02,536 --> 01:10:03,036
Multimillonario checheno.
983
01:10:03,137 --> 01:10:04,570
Sólo actúa con interés.
984
01:10:04,671 --> 01:10:07,391
No pienses en ello como seducción.
Piensa en ello como una deducción.
985
01:10:07,474 --> 01:10:08,874
Sólo es un paciente
con un problema.
986
01:10:08,943 --> 01:10:11,110
Encuéntralo.
987
01:10:12,879 --> 01:10:17,217
¿Qué te trae por aquí?
¿Eres un coleccionista de arte?
988
01:10:17,318 --> 01:10:20,754
Soy coleccionista de...
muchas cosas.
989
01:10:33,300 --> 01:10:34,500
Aquí tienes.
990
01:10:34,601 --> 01:10:37,737
Realmente es un traje muy bonito.
991
01:10:40,140 --> 01:10:41,260
- Gracias.
- Está como nuevo.
992
01:10:41,342 --> 01:10:42,508
Gracias.
993
01:10:42,609 --> 01:10:44,309
Estoy explorando el frente.
994
01:10:44,410 --> 01:10:48,114
Sólo comprobando algo.
995
01:10:49,982 --> 01:10:51,750
No pasó de la tercera página.
996
01:10:51,851 --> 01:10:54,120
Bien, hay cinco artículos
en esa página, Gracie.
997
01:10:54,221 --> 01:10:57,323
Pintura, espejo, daga,
cabeza de dragón, jarrón.
998
01:10:57,424 --> 01:10:58,825
¿Qué es lo que te gusta?
999
01:10:58,926 --> 01:11:01,860
La pintura parece demasiado aburrida...
No hay sorpresas ahí.
1000
01:11:01,961 --> 01:11:04,229
Me gusta que me sorprendan.
1001
01:11:04,330 --> 01:11:06,733
¿Armas antiguas?
1002
01:11:06,834 --> 01:11:09,435
No.
Pareces un hombre del futuro.
1003
01:11:10,036 --> 01:11:13,739
Y tengo la sensación de que
ya tienes suficientes armas.
1004
01:11:13,840 --> 01:11:16,976
¿Cómo dijiste que te llamabas?
1005
01:11:22,549 --> 01:11:24,818
Pensé que te gustaban
las sorpresas.
1006
01:11:26,085 --> 01:11:28,087
Lo que significa
que un espejo antiguo...
1007
01:11:28,188 --> 01:11:30,490
tampoco sería adecuado
para ti, ya que ya sabes...
1008
01:11:30,591 --> 01:11:32,191
lo que vas a ver en él.
1009
01:11:32,292 --> 01:11:34,427
Sus ojos se dilatan.
Está más interesado en ti.
1010
01:11:34,528 --> 01:11:35,561
No es el espejo.
1011
01:11:35,662 --> 01:11:37,395
Me gusta este juego.
1012
01:11:37,496 --> 01:11:40,733
Sí, te gustan los juegos,
¿verdad?
1013
01:11:40,834 --> 01:11:43,101
Bueno, el juego no ha terminado.
1014
01:11:43,202 --> 01:11:46,139
Todavía no sé para
qué estás aquí.
1015
01:11:48,409 --> 01:11:50,476
Una cabeza de dragón.
1016
01:11:50,577 --> 01:11:53,412
Un símbolo de poder.
1017
01:11:53,580 --> 01:11:55,715
Tal vez.
1018
01:12:02,054 --> 01:12:04,823
Espera. ¿A dónde vas?
El juego no ha terminado.
1019
01:12:04,924 --> 01:12:07,326
Está en el jarrón.
1020
01:12:09,796 --> 01:12:11,798
Mace, todos están en posición.
1021
01:12:11,899 --> 01:12:13,332
La subasta está a
punto de comenzar.
1022
01:12:13,733 --> 01:12:16,336
Me muevo de nuevo hacia ti.
1023
01:12:16,437 --> 01:12:18,337
Hola.
1024
01:12:18,805 --> 01:12:20,072
Estás vivo.
1025
01:12:20,173 --> 01:12:21,507
¡Maldita sea!
1026
01:12:21,608 --> 01:12:24,143
Me alegro de verte, Mace.
1027
01:12:24,244 --> 01:12:26,345
Ven aquí.
1028
01:12:30,684 --> 01:12:32,986
¡Dios mío!
1029
01:12:33,420 --> 01:12:35,722
No lo entiendo.
1030
01:12:36,656 --> 01:12:38,124
Hola, Khadij.
1031
01:12:38,225 --> 01:12:41,160
Me gustaría verla a solas ahora.
1032
01:12:42,162 --> 01:12:44,130
Oye, ¿qué es esto?
¿Cuál es tu operación?
1033
01:12:44,231 --> 01:12:44,830
Mace...
1034
01:12:44,931 --> 01:12:46,209
¿Por qué la Agencia no me
dijo lo que estaba pasando?
1035
01:12:46,233 --> 01:12:48,669
No hay ninguna operación.
Las cosas han cambiado.
1036
01:12:56,642 --> 01:12:58,444
Bienvenidos.
1037
01:13:00,013 --> 01:13:01,981
Gracias a todos por asistir.
1038
01:13:02,082 --> 01:13:03,793
Seré la anfitriona de la
subasta de esta noche.
1039
01:13:03,817 --> 01:13:05,484
No me sale nada de la anfitriona.
1040
01:13:05,785 --> 01:13:07,453
Por favor, tomen asiento.
1041
01:13:07,554 --> 01:13:10,389
Estamos a punto de empezar.
1042
01:13:14,027 --> 01:13:15,561
Buenas noches, damas y caballeros.
1043
01:13:15,662 --> 01:13:16,874
Comenzamos la
subasta de esta noche...
1044
01:13:16,898 --> 01:13:19,932
con esta pintura
china del siglo III.
1045
01:13:20,301 --> 01:13:22,335
Comenzaremos nuestra
subasta en 8.000.
1046
01:13:23,136 --> 01:13:24,702
- Estamos en posición.
- ¿Tengo 8.000?
1047
01:13:25,037 --> 01:13:26,639
- 8.000...
- ¿Dónde está Mace?
1048
01:13:26,740 --> 01:13:28,808
Siguiendo una pista.
1049
01:13:37,918 --> 01:13:40,352
He perdido el acceso a la red.
1050
01:13:40,669 --> 01:13:41,912
USUARIO REMOTO DETECTADO.
1051
01:13:42,522 --> 01:13:44,033
Estoy comprometida.
Alguien me está hackeando.
1052
01:13:44,057 --> 01:13:45,768
Necesito reposicionarme,
basada en mi equipo.
1053
01:13:45,792 --> 01:13:46,937
Denme 15 segundos.
No se muevan.
1054
01:13:46,961 --> 01:13:49,229
17.000, 18.
1055
01:13:52,866 --> 01:13:54,367
¿Algo más? 19.
¿Tengo 20?
1056
01:13:54,468 --> 01:13:56,035
En cuanto saquen esa cosa,
1057
01:13:56,136 --> 01:13:57,347
tenemos que hacer un movimiento.
1058
01:13:57,371 --> 01:13:58,748
No. Ella dijo que
nos quedáramos aquí.
1059
01:13:58,772 --> 01:14:00,840
No puede apagar las luces.
1060
01:14:08,215 --> 01:14:09,915
¿Trabajas con asesinos?
1061
01:14:10,016 --> 01:14:11,050
¿Y tú no?
1062
01:14:11,151 --> 01:14:13,152
¿A cuántas personas
ha asesinado la CIA?
1063
01:14:13,253 --> 01:14:14,493
¿Cuántos Estados han derribado?
1064
01:14:14,521 --> 01:14:16,522
¿Cuántas guerras han iniciado?
1065
01:14:16,723 --> 01:14:18,690
Ahora estás por tu cuenta,
¿verdad?
1066
01:14:18,791 --> 01:14:22,160
¿Fuera de la red? ¿En fuga?
1067
01:14:22,362 --> 01:14:24,496
¿Cómo se siente?
1068
01:14:25,431 --> 01:14:27,800
Dímelo.
1069
01:14:30,370 --> 01:14:33,039
¿Qué se siente el ser libre?
1070
01:14:33,373 --> 01:14:36,175
El siguiente artículo es
un jarrón del siglo XIII...
1071
01:14:36,276 --> 01:14:39,512
de la dinastía china Yuan.
1072
01:14:39,946 --> 01:14:42,080
No volveré a perder ese dispositivo.
1073
01:14:42,181 --> 01:14:43,182
Vamos a empezar la puja,
1074
01:14:43,283 --> 01:14:47,053
en 100.000 dólares
estadounidenses.
1075
01:14:47,254 --> 01:14:50,222
100.000.110, 120.
130,000.
1076
01:14:50,323 --> 01:14:51,991
130, 140. Gracias.
1077
01:14:52,092 --> 01:14:52,592
¿Alguna otra oferta
en los teléfonos?
1078
01:14:52,693 --> 01:14:54,560
Khadijah, ¿volvemos en línea?
1079
01:14:55,061 --> 01:14:58,397
Estoy en las cámaras, pero
no puedo entrar en las luces.
1080
01:14:58,498 --> 01:15:00,866
Parece que la verdadera
puja ha comenzado.
1081
01:15:00,967 --> 01:15:02,435
Lo más difícil de todo esto,
Mace,
1082
01:15:02,536 --> 01:15:05,605
fue pensar que nunca
te volvería a ver.
1083
01:15:07,874 --> 01:15:09,809
Esto es un ángulo.
1084
01:15:09,910 --> 01:15:11,754
No puedo creer que estés
tratando de trabajarme.
1085
01:15:11,778 --> 01:15:13,746
Si no quisiera que me vieras,
no me habrías visto.
1086
01:15:13,847 --> 01:15:15,258
No querías que te viera en París,
¿verdad?
1087
01:15:15,282 --> 01:15:16,726
Querías que yo pensara
que habías muerto.
1088
01:15:16,750 --> 01:15:19,319
Sí, así estarías limpia.
Lo hice por ti.
1089
01:15:19,420 --> 01:15:21,687
¿Por mí?
1090
01:15:21,788 --> 01:15:24,924
Sin tener en cuenta
cómo me haría sentir.
1091
01:15:25,558 --> 01:15:28,027
¿Y cómo te hizo sentir?
1092
01:15:31,298 --> 01:15:33,566
Amargada.
1093
01:15:37,303 --> 01:15:40,239
Todavía llevas este anillo.
1094
01:15:40,707 --> 01:15:43,209
La puja supera los cien millones.
1095
01:15:45,278 --> 01:15:48,047
¿Qué va a ser, Mace?
1096
01:15:48,749 --> 01:15:51,151
Ven conmigo.
1097
01:15:57,857 --> 01:16:00,493
Necesito esto de vuelta.
1098
01:16:04,397 --> 01:16:07,100
Siempre tan dura.
1099
01:16:08,668 --> 01:16:12,505
De acuerdo.
Manténganla aquí fuera del camino.
1100
01:16:14,902 --> 01:16:18,622
Cuídate de ella,
será muy bonita, pero es fuego.
1101
01:16:37,664 --> 01:16:39,965
- 300.000.
- Tenemos 300.000.
1102
01:16:40,066 --> 01:16:41,901
- ¿Algo más de los teléfonos?
- 350.000.
1103
01:16:42,002 --> 01:16:42,602
Gracias, señor.
1104
01:16:42,703 --> 01:16:44,537
¿Algo más sobre 350?
1105
01:16:44,638 --> 01:16:46,416
- ¿Alguien está dispuesto a darme más?
- ¿Quién es?
1106
01:16:46,440 --> 01:16:48,574
- ¿Tengo alguna oferta más alta?
- Un fantasma.
1107
01:16:48,675 --> 01:16:49,876
Aviso justo con usted, señor.
1108
01:16:49,977 --> 01:16:51,678
500.000.
1109
01:16:51,779 --> 01:16:54,213
Medio millón.
1110
01:16:54,514 --> 01:16:56,122
Actualmente en 500.000 dólares,
1111
01:16:56,223 --> 01:16:57,823
- damas y caballeros.
- Vamos a perderlo.
1112
01:16:57,851 --> 01:16:58,684
Tenemos que movernos.
1113
01:16:58,785 --> 01:17:00,686
Si el dispositivo está en ese jarrón,
1114
01:17:00,787 --> 01:17:02,888
puedo etiquetar la
firma electrónica.
1115
01:17:02,989 --> 01:17:04,357
Pero tendrás que acercarte.
1116
01:17:04,458 --> 01:17:06,469
Podemos marcarlo, seguirlo, y
entonces podremos hacer un movimiento
1117
01:17:06,493 --> 01:17:07,733
tan pronto como esté despejado.
1118
01:17:07,761 --> 01:17:09,462
- Tengo...
- Un millón.
1119
01:17:10,263 --> 01:17:13,732
Un millón.
1120
01:17:14,333 --> 01:17:15,978
Un millón de dólares
estadounidenses con el caballero.
1121
01:17:16,002 --> 01:17:17,003
Acaba de ofertar...
1122
01:17:17,104 --> 01:17:19,105
$300 millones de dólares en línea.
1123
01:17:20,106 --> 01:17:22,074
Tengo una forma de acercarme.
1124
01:17:22,175 --> 01:17:24,811
¿Alguna otra oferta
por los teléfonos?
1125
01:17:24,912 --> 01:17:26,946
Es ahora o nunca.
1126
01:17:27,047 --> 01:17:28,287
¿Has conseguido lo que querías?
1127
01:17:28,348 --> 01:17:29,715
Esta es la última oferta.
1128
01:17:29,816 --> 01:17:32,719
Ahora sí.
1129
01:17:33,387 --> 01:17:34,954
¿Un millón y uno, alguien?
1130
01:17:35,055 --> 01:17:37,256
Está en medio billón de dólares realmente.
1131
01:17:37,357 --> 01:17:38,958
El mazo está arriba.
1132
01:17:39,059 --> 01:17:40,526
Está demasiado expuesta.
1133
01:17:40,627 --> 01:17:42,995
No estás lo suficientemente
cerca, Gracie.
1134
01:17:43,096 --> 01:17:43,896
A la una.
1135
01:17:43,997 --> 01:17:45,665
¿Nos vamos?
1136
01:17:45,766 --> 01:17:47,967
Nos vamos a la de dos.
1137
01:17:48,936 --> 01:17:50,837
Nos vamos a la de tres y...
1138
01:17:52,839 --> 01:17:54,373
vendido.
1139
01:17:54,574 --> 01:17:55,374
Lo tengo.
1140
01:17:55,475 --> 01:17:58,144
El mejor postor es el caballero.
1141
01:17:59,746 --> 01:18:03,983
- Lo siento mucho.
- Gracias, damas y caballeros.
1142
01:18:04,651 --> 01:18:06,786
En realidad, ella está conmigo.
1143
01:18:06,887 --> 01:18:09,055
Gracias.
1144
01:18:09,756 --> 01:18:11,324
Perdón.
1145
01:18:14,561 --> 01:18:17,129
El paquete está desplazándose
hacia una zona trasera.
1146
01:18:17,230 --> 01:18:19,475
Estoy en un balcón, en la primera
sala, al Sureste de la subasta.
1147
01:18:19,499 --> 01:18:23,703
Marie, reúnete conmigo aquí.
Gracie, reúnete con nosotras afuera.
1148
01:18:50,531 --> 01:18:53,733
Mostrémosle a la gente en casa,
lo que han ganado.
1149
01:18:55,269 --> 01:18:59,505
$500 millones es mucho dinero,
incluso para mi representado.
1150
01:18:59,606 --> 01:19:01,273
Sólo quiero asegurarme
de que funcione.
1151
01:19:01,674 --> 01:19:02,208
El paquete está en...
1152
01:19:02,309 --> 01:19:04,210
una oficina a dos
pasillos de distancia.
1153
01:19:04,311 --> 01:19:05,444
¿Seguridad?
1154
01:19:05,545 --> 01:19:08,180
El comprador tiene un equipo.
El vendedor tiene un ejército.
1155
01:19:08,281 --> 01:19:09,049
¿Qué tenemos nosotras?
1156
01:19:09,150 --> 01:19:12,051
Y por favor,
no digas la una a la otra.
1157
01:19:16,290 --> 01:19:18,791
Acetona.
Peróxido de hidrógeno.
1158
01:19:18,892 --> 01:19:20,652
Tu expediente dice
que sabes de demoliciones.
1159
01:19:20,727 --> 01:19:22,762
¿Puedes hacer que esto funcione?
1160
01:19:29,803 --> 01:19:30,903
Se ve bien.
1161
01:19:31,004 --> 01:19:32,938
Requeriremos la tarifa completa,
1162
01:19:33,039 --> 01:19:35,475
- antes de que se vaya.
- Por supuesto.
1163
01:20:01,167 --> 01:20:02,663
¿Qué es eso?
1164
01:20:27,955 --> 01:20:29,575
Trae a seguridad al pasillo Noroeste.
1165
01:20:29,976 --> 01:20:31,414
Y que cierren esa área.
1166
01:20:34,509 --> 01:20:36,107
La explosión fue reportada.
1167
01:20:36,208 --> 01:20:37,587
La Policía viene en camino.
1168
01:20:37,988 --> 01:20:39,357
Nos vemos.
1169
01:20:53,520 --> 01:20:55,413
Allí abajo, a la izquierda.
1170
01:21:18,545 --> 01:21:20,380
Tiren sus armas.
1171
01:21:21,614 --> 01:21:23,416
Las dos.
1172
01:21:33,759 --> 01:21:35,220
¡Bajen sus armas!
1173
01:21:36,160 --> 01:21:37,547
¡Déjenlas ir!
1174
01:21:42,602 --> 01:21:44,737
Váyanse.
1175
01:21:46,506 --> 01:21:48,708
Adelante.
1176
01:21:57,216 --> 01:22:00,086
¡Nick!
1177
01:22:01,655 --> 01:22:04,757
Me voy contigo.
1178
01:22:07,293 --> 01:22:08,394
Veo a Mace.
1179
01:22:08,495 --> 01:22:11,330
Khadijah.
1180
01:22:14,234 --> 01:22:16,634
Pero el único lugar a dónde me
uniré a ti, es en el Infierno.
1181
01:22:23,544 --> 01:22:25,678
Dispárame.
1182
01:22:27,581 --> 01:22:30,683
Y haré que él dispare a la multitud.
1183
01:22:34,321 --> 01:22:37,223
No puedes hacerlo, ¿verdad?
1184
01:22:43,329 --> 01:22:44,664
Mierda.
1185
01:22:44,765 --> 01:22:46,276
¡Mace!
1186
01:22:46,500 --> 01:22:47,611
- ¿Qué estás haciendo?
- Mace, ¿qué te ha pasado?
1187
01:22:47,635 --> 01:22:49,303
Mace.
1188
01:22:54,908 --> 01:22:57,410
- ¡Vámonos!
- ¡Salgamos de aquí!
1189
01:22:57,511 --> 01:22:58,511
Suban.
1190
01:22:58,579 --> 01:23:01,413
Vengan conmigo.
1191
01:23:08,988 --> 01:23:11,024
Puedo curar tus
heridas a dónde vamos.
1192
01:23:11,125 --> 01:23:12,325
¿Y a dónde vamos?
1193
01:23:12,426 --> 01:23:14,125
¿Quién eres tú?
1194
01:23:14,426 --> 01:23:15,929
Mi nombre es Lin Mi Sheng.
1195
01:23:16,030 --> 01:23:18,131
Trabajo para el Ministerio.
1196
01:23:18,232 --> 01:23:21,267
Es un placer conocerlas por fin.
1197
01:23:34,146 --> 01:23:34,747
Estoy bien.
1198
01:23:34,848 --> 01:23:36,582
Calma.
1199
01:23:36,983 --> 01:23:38,950
Sí.
1200
01:23:39,085 --> 01:23:41,287
¿Alguien quiere té?
1201
01:23:41,388 --> 01:23:43,789
Tengo un amplio
surtido de hierbas.
1202
01:23:43,890 --> 01:23:45,425
¿Qué demonios está pasando?
1203
01:23:45,526 --> 01:23:49,661
Esperábamos que la CIA
asegurara al dispositivo en París.
1204
01:23:49,762 --> 01:23:52,998
Cuando eso no ocurrió,
era esencial que lo reclamáramos...
1205
01:23:53,099 --> 01:23:55,936
antes de que cayera
en manos equivocadas.
1206
01:24:00,075 --> 01:24:01,277
Papá.
1207
01:24:02,409 --> 01:24:05,078
Mi padre convenció
a nuestros jefes...
1208
01:24:05,179 --> 01:24:08,447
de que esto podría ser
una oportunidad mayor.
1209
01:24:08,716 --> 01:24:11,084
¿Qué tipo de oportunidad?
1210
01:24:16,522 --> 01:24:19,224
Creo que han conocido
a Pyotr Khasanov.
1211
01:24:19,325 --> 01:24:22,728
Si puede interrumpir la producción
de petróleo en el Medio Oriente,
1212
01:24:22,829 --> 01:24:25,096
sus ganancias se dispararían.
1213
01:24:25,197 --> 01:24:27,132
Raza Magodosh.
1214
01:24:27,233 --> 01:24:28,834
Autónomo de Dubai.
1215
01:24:28,935 --> 01:24:33,172
Promete la interrupción, a cualquier Estado
que esté dispuesto a pagar por ello.
1216
01:24:33,273 --> 01:24:36,043
Este es un frente
para los iraníes.
1217
01:24:37,211 --> 01:24:39,978
Este caballero es un
mercenario internacional...
1218
01:24:40,079 --> 01:24:43,182
especializado en África Central.
1219
01:24:44,651 --> 01:24:47,252
Hoy en día hay muchos
jugadores sin escrúpulos.
1220
01:24:47,553 --> 01:24:50,722
Esta era una oportunidad para
recolectar información sobre ellos.
1221
01:24:50,823 --> 01:24:54,827
¿Así que todo esto fue una
especie de expedición de pesca?
1222
01:24:54,928 --> 01:24:57,195
Vendiendo información
mortal al mejor postor...
1223
01:24:57,296 --> 01:24:59,665
¿sólo para ver
quién estaba pujando?
1224
01:25:00,234 --> 01:25:01,901
No les vendimos nada.
1225
01:25:02,902 --> 01:25:04,537
¿Qué?
1226
01:25:04,638 --> 01:25:06,907
El dispositivo está aquí mismo.
1227
01:25:07,554 --> 01:25:08,837
Muéstrales.
1228
01:25:18,184 --> 01:25:19,885
Has matado a Marks por eso.
1229
01:25:19,986 --> 01:25:22,187
¿Has hecho los cortes de electricidad?
1230
01:25:22,388 --> 01:25:23,790
¿Lo de los aviones?
1231
01:25:23,891 --> 01:25:25,925
No.
1232
01:25:26,927 --> 01:25:28,562
Fue Marks.
1233
01:25:28,963 --> 01:25:31,465
Estaba trabajando con Nick.
1234
01:25:32,066 --> 01:25:34,533
Pero si te fueras por tu cuenta,
1235
01:25:34,634 --> 01:25:38,104
podría entender que algo así ocurriera.
1236
01:25:39,807 --> 01:25:41,975
Sabía que lo harías.
1237
01:25:42,842 --> 01:25:45,545
Lo detuve, antes de que
pudiera hacer más.
1238
01:25:46,913 --> 01:25:50,216
Estaban trabajando para
este hombre, Elijah Clarke,
1239
01:25:50,317 --> 01:25:54,687
un conocido financiador de grupos
terroristas internacionales.
1240
01:25:56,623 --> 01:25:58,657
El dispositivo está a salvo ahora.
1241
01:25:58,758 --> 01:26:01,361
El mundo está a salvo.
1242
01:26:01,760 --> 01:26:05,096
Todas se irán a casa pronto.
1243
01:26:06,967 --> 01:26:08,601
Ya está hecho.
1244
01:26:08,702 --> 01:26:10,570
Te dije que lo conseguiría.
1245
01:26:10,671 --> 01:26:13,439
Sí, lo hiciste.
1246
01:26:14,441 --> 01:26:15,708
¿Dónde está mi parte?
1247
01:26:15,809 --> 01:26:18,677
Por supuesto. Tu parte.
1248
01:26:27,688 --> 01:26:29,288
Teníamos un trato.
1249
01:26:29,389 --> 01:26:30,589
Te conseguí el dispositivo.
1250
01:26:30,690 --> 01:26:32,525
No, no lo hiciste.
1251
01:26:32,726 --> 01:26:38,164
Me has conseguido un señuelo,
un pisapapeles de $500 millones de dólares.
1252
01:26:41,168 --> 01:26:43,502
Deben de haberlo intercambiado.
1253
01:26:45,939 --> 01:26:49,042
Deben de haberlo intercambiado...
1254
01:26:58,418 --> 01:27:00,019
- Hola.
- Hola, soy yo.
1255
01:27:00,120 --> 01:27:03,556
Escucha,
siento no haberte llamado antes.
1256
01:27:03,657 --> 01:27:05,859
No se pudo evitar.
No sé qué más decir.
1257
01:27:05,960 --> 01:27:08,894
Lo entiendo. Yo sólo...
1258
01:27:08,995 --> 01:27:11,031
Sabes,
sólo quería saber que estás bien.
1259
01:27:11,132 --> 01:27:13,399
Bueno, estoy bien.
1260
01:27:13,600 --> 01:27:15,200
Puedo cuidarme sola, ya sabes.
1261
01:27:15,301 --> 01:27:16,536
No he dicho que no pudieras.
1262
01:27:16,637 --> 01:27:18,604
Estaré en el primer
vuelo de vuelta.
1263
01:27:18,705 --> 01:27:19,916
Cuanto antes deje este teléfono,
1264
01:27:19,940 --> 01:27:22,408
más rápido podré terminar
y subirme a ese avión.
1265
01:27:22,609 --> 01:27:24,277
No me gustaría retenerte.
1266
01:27:24,378 --> 01:27:26,279
No quise decir eso.
1267
01:27:26,380 --> 01:27:28,348
No, lo entiendo.
1268
01:27:28,449 --> 01:27:30,617
Lo siento.
1269
01:27:33,954 --> 01:27:35,221
Lo siento.
1270
01:27:35,322 --> 01:27:37,790
Yo también estoy
deseando estar en casa.
1271
01:27:37,891 --> 01:27:38,902
¿De verdad?
1272
01:27:39,003 --> 01:27:40,317
Cariño...
1273
01:27:41,695 --> 01:27:43,763
Nos veremos pronto.
1274
01:27:44,364 --> 01:27:45,459
Nos veremos pronto.
1275
01:27:45,560 --> 01:27:46,730
Mi amor.
1276
01:28:20,201 --> 01:28:22,234
Estabas soñando.
1277
01:28:25,004 --> 01:28:27,707
Estabas teniendo una pesadilla.
1278
01:28:29,409 --> 01:28:33,546
Tu sueño era sobre cómo no
viste las señales, ¿verdad?
1279
01:28:33,647 --> 01:28:34,981
Cuando vives una
vida de mentiras,
1280
01:28:35,082 --> 01:28:38,485
es difícil saber qué
es verdad y qué no.
1281
01:28:41,221 --> 01:28:43,723
Pensé que lo sabría.
1282
01:28:45,325 --> 01:28:49,763
Tuve el control toda mi vida.
1283
01:28:51,598 --> 01:28:54,734
Me cuidé porque...
1284
01:28:59,206 --> 01:29:01,875
no tenía a nadie.
1285
01:29:04,745 --> 01:29:06,646
Me acostumbré a esa vida.
1286
01:29:06,747 --> 01:29:11,550
Me hice muy, muy buena...
1287
01:29:11,918 --> 01:29:14,554
en esta vida.
1288
01:29:16,056 --> 01:29:19,125
Siento que te hayan traicionado.
1289
01:29:22,594 --> 01:29:25,964
Sé lo que se siente.
1290
01:29:34,241 --> 01:29:36,309
Tal vez deberías.
1291
01:29:59,600 --> 01:30:01,167
Gracias.
1292
01:30:13,446 --> 01:30:16,080
¿Puedo ayudarte?
1293
01:30:16,381 --> 01:30:17,394
Esperaba tomar un poco
de ese té tuyo.
1294
01:30:17,418 --> 01:30:19,252
Estoy empezando a
sentir mi cara de nuevo.
1295
01:30:19,353 --> 01:30:23,156
Las hierbas chinas
tienen muchas cualidades.
1296
01:30:24,091 --> 01:30:27,694
Esta acabaría con tu
dolor para siempre.
1297
01:30:28,762 --> 01:30:31,998
Déjame encontrar
algo menos fuerte.
1298
01:30:33,800 --> 01:30:35,068
¿Qué les has dado?
1299
01:30:35,169 --> 01:30:37,470
Tú tienes el dispositivo.
Les diste algo más.
1300
01:30:37,571 --> 01:30:39,538
Les dimos algo parecido.
1301
01:30:39,639 --> 01:30:42,942
Eso fue algo peligroso.
1302
01:30:43,043 --> 01:30:44,944
Eso es lo que hacemos.
1303
01:30:45,045 --> 01:30:46,612
¿No es así?
1304
01:30:46,713 --> 01:30:50,116
Nos ponemos en peligro...
1305
01:30:50,217 --> 01:30:53,053
para que otros no lo estén.
1306
01:30:53,554 --> 01:30:58,190
Todas parecemos diferentes,
hablamos diferente,
1307
01:30:58,291 --> 01:31:01,126
pero somos las mismas.
1308
01:31:01,227 --> 01:31:03,663
Gracias.
1309
01:31:08,635 --> 01:31:12,371
Es extraño que algo tan hermoso,
pueda ser tan mortal.
1310
01:31:12,472 --> 01:31:16,408
La forma en que estos
contenedores están colocados...
1311
01:31:17,411 --> 01:31:20,113
Todavía no hay
mecanismo de seguridad para ellos.
1312
01:31:36,763 --> 01:31:38,396
¡Manos arriba!
1313
01:31:42,102 --> 01:31:44,638
¡Despejado!
1314
01:31:45,305 --> 01:31:47,006
¡Despejado!
¡Todo está despejado aquí!
1315
01:31:47,107 --> 01:31:49,275
Ya están todas, jefe.
1316
01:31:49,476 --> 01:31:51,811
Bueno,
supongo que esto es el Infierno.
1317
01:31:54,581 --> 01:31:56,916
Suéltalo.
1318
01:31:58,184 --> 01:32:03,422
Deja de intentar buscar una salida
a esto y haz lo que se te dice.
1319
01:32:16,737 --> 01:32:18,771
¿Dónde está el dispositivo?
1320
01:32:20,206 --> 01:32:23,309
He recibido una paliza
de mi jefe, a causa tuya.
1321
01:32:27,280 --> 01:32:30,850
Puedes estar segura de que la
próxima sangre, no será la mía.
1322
01:32:33,553 --> 01:32:34,620
Colóquenlas allí.
1323
01:32:34,721 --> 01:32:36,389
Muévete.
1324
01:32:36,490 --> 01:32:39,459
Muévete hacia allá.
Muévete.
1325
01:32:40,660 --> 01:32:42,695
Adelante.
1326
01:32:52,505 --> 01:32:53,572
No, no, no.
1327
01:32:53,673 --> 01:32:55,041
No a mi familia. No.
1328
01:32:55,142 --> 01:32:57,744
Mis bebés.
No, por favor. No.
1329
01:32:57,845 --> 01:33:00,379
- No, no, no.
- Todas las personas que más les importan.
1330
01:33:01,080 --> 01:33:01,781
Excepto por ti, Mace.
1331
01:33:01,882 --> 01:33:03,560
No tienes a nadie más,
que a tus amiguitas aquí.
1332
01:33:03,584 --> 01:33:05,218
Entendemos que estés molesto,
Nick.
1333
01:33:05,319 --> 01:33:08,020
- Podemos hablar de esto.
- Voy a preguntarlo de nuevo.
1334
01:33:08,121 --> 01:33:10,156
¿Dónde está el dispositivo?
1335
01:33:15,962 --> 01:33:17,563
¿Dónde está el dispositivo?
1336
01:33:19,697 --> 01:33:21,572
Si le dicen, muchos más morirán.
1337
01:33:22,602 --> 01:33:25,204
- Dispárale.
- No.
1338
01:33:28,208 --> 01:33:29,775
- ¿Dónde está el dispositivo?
- Espera.
1339
01:33:29,876 --> 01:33:32,444
- ¡¿Dónde está el dispositivo?!
- Ellos no tienen nada que ver.
1340
01:33:32,645 --> 01:33:33,890
- Dispárale.
- Espera, espera, espera, espera.
1341
01:33:33,914 --> 01:33:35,915
¡No!
1342
01:33:37,517 --> 01:33:39,282
¿Dónde está el dispositivo?
1343
01:33:41,921 --> 01:33:44,389
Mis bebés, no.
1344
01:33:44,490 --> 01:33:44,991
Por favor, haz algo.
1345
01:33:45,092 --> 01:33:46,926
Sólo para que todos
nos entendamos aquí,
1346
01:33:47,227 --> 01:33:48,404
acabo de negociar
una venta, que resultó...
1347
01:33:48,428 --> 01:33:50,039
ser una mala información para
algunas personas que matarían...
1348
01:33:50,063 --> 01:33:50,797
- a todas las personas que han conocido...
- Por favor, haz algo.
1349
01:33:50,898 --> 01:33:52,742
- Para poner sus manos en esos datos.
- Por favor, dáselo.
1350
01:33:52,766 --> 01:33:53,267
- Dáselo.
- Así que si no lo consigo...
1351
01:33:53,368 --> 01:33:54,476
- antes del final de esta frase...
- ¡Dáselo!
1352
01:33:54,500 --> 01:33:55,547
¡Entonces, esta buena mujer va
a perder a esa linda familia suya!
1353
01:33:55,571 --> 01:33:57,082
¡Para! ¡Para!
1354
01:34:00,507 --> 01:34:02,542
Detente ya, Nick.
1355
01:34:08,815 --> 01:34:12,852
Te lo daremos, ¿de acuerdo?
1356
01:34:17,491 --> 01:34:19,492
Puedo...
1357
01:34:19,593 --> 01:34:22,561
- ¿Puedo pararme?
- No, no puedes.
1358
01:34:22,862 --> 01:34:25,664
¿Dónde está?
1359
01:34:40,847 --> 01:34:43,148
Gracias.
Ahora puedes ponerte de pie.
1360
01:34:43,249 --> 01:34:44,050
Vas a venir conmigo.
1361
01:34:44,151 --> 01:34:46,552
Quiero asegurarme
de que sea el auténtico.
1362
01:34:52,826 --> 01:34:54,827
Ahora deja que su
familia se vaya.
1363
01:34:56,596 --> 01:35:00,333
Por favor, deja que se vayan.
Por favor, por favor.
1364
01:35:03,469 --> 01:35:05,504
Déjenlos ir.
1365
01:35:10,710 --> 01:35:12,879
Ya está hecho.
1366
01:35:23,790 --> 01:35:26,292
Están a salvo, ¿de acuerdo?
Están a salvo.
1367
01:35:26,393 --> 01:35:29,929
Por favor, por favor.
Mis bebés.
1368
01:35:34,668 --> 01:35:37,603
Lo siento mucho.
1369
01:35:56,457 --> 01:35:59,492
¿Puedes apagar eso, por favor?
1370
01:36:06,966 --> 01:36:08,501
Mace.
1371
01:36:10,036 --> 01:36:11,737
No he hecho nada.
1372
01:36:11,838 --> 01:36:14,707
Espera un momento.
1373
01:36:18,878 --> 01:36:21,680
Son sus gafas de ella.
1374
01:36:22,816 --> 01:36:24,750
Nos está diciendo a dónde ir.
1375
01:36:24,851 --> 01:36:26,485
Bien.
1376
01:36:31,824 --> 01:36:33,658
Dijah, ¿qué estás haciendo?
1377
01:36:34,159 --> 01:36:35,194
El trabajo.
1378
01:36:35,295 --> 01:36:37,415
No, no estás en el estado
de ánimo adecuado para esto.
1379
01:36:37,497 --> 01:36:39,432
Necesitas ir a casa, Khadijah.
1380
01:36:39,533 --> 01:36:42,135
Sal de mi camino.
1381
01:36:43,770 --> 01:36:45,205
Dijah, vete a casa.
1382
01:36:45,306 --> 01:36:47,340
¿Cuál casa?
1383
01:37:22,641 --> 01:37:23,975
Carretera de Nanjing.
1384
01:37:24,076 --> 01:37:25,971
10 km. al Oeste de aquí.
1385
01:37:33,120 --> 01:37:34,487
Mira.
1386
01:37:34,588 --> 01:37:36,155
Es un Hotel.
1387
01:37:38,625 --> 01:37:41,293
Aquí. Una suite.
La 3004.
1388
01:37:41,394 --> 01:37:44,830
Podemos acceder a ella desde las
habitaciones de arriba y de abajo.
1389
01:37:45,231 --> 01:37:48,000
¿Cómo sabemos que están vacías?
1390
01:37:48,101 --> 01:37:50,169
Lo van a estar.
1391
01:37:53,005 --> 01:37:55,474
He encontrado algo.
1392
01:38:05,952 --> 01:38:07,463
Bien.
1393
01:38:34,455 --> 01:38:37,449
LA CIUDAD DE LOS SUEÑOS
1394
01:38:48,362 --> 01:38:51,264
¿Cuánto tiempo más va a tardar?
1395
01:38:54,534 --> 01:38:57,470
La encriptación tiene múltiples
mecanismos de seguridad.
1396
01:38:57,771 --> 01:38:59,104
Lleva tiempo.
1397
01:38:59,205 --> 01:39:01,407
Te estás quedando sin él.
1398
01:39:06,780 --> 01:39:09,515
Siento que estés aquí.
1399
01:39:09,649 --> 01:39:11,884
Esto es culpa mía.
1400
01:39:11,985 --> 01:39:13,453
Yo traje todo esto a tu vida.
1401
01:39:13,554 --> 01:39:15,255
No, no lo hiciste.
1402
01:39:15,356 --> 01:39:17,323
Él lo hizo.
1403
01:39:17,424 --> 01:39:20,093
No tienes que disculparte por él,
Mace.
1404
01:39:20,394 --> 01:39:22,027
Nosotras siempre lo hacemos, ¿verdad?
1405
01:39:22,128 --> 01:39:24,162
Creemos que todo
es culpa nuestra.
1406
01:39:24,263 --> 01:39:26,499
Tú no has traído esto a mi vida.
1407
01:39:26,600 --> 01:39:29,802
Todo lo que hiciste fue
confiar en el tipo equivocado.
1408
01:39:30,404 --> 01:39:32,605
No es tu culpa.
1409
01:39:34,141 --> 01:39:36,442
Eso es lo que siempre
dicen los terapeutas.
1410
01:39:36,743 --> 01:39:39,111
Ahora mismo no soy una terapeuta.
1411
01:39:47,687 --> 01:39:49,689
Cuatro guardias en
la habitación principal.
1412
01:39:49,790 --> 01:39:51,790
Seis en la calle.
1413
01:39:53,027 --> 01:39:54,904
En cinco minutos,
esto estará listo para explotar.
1414
01:39:54,928 --> 01:39:56,562
Mace, ¿cómo va todo?
1415
01:39:57,363 --> 01:39:57,963
Necesito más tiempo.
1416
01:39:58,064 --> 01:40:00,366
No puedo, no puedo
conseguir un ángulo en esto.
1417
01:40:06,373 --> 01:40:08,741
Ya casi ha terminado
la desencriptación.
1418
01:40:10,209 --> 01:40:11,777
Le queda un cinco por ciento.
1419
01:40:11,878 --> 01:40:14,213
No lo conseguiremos, Mace.
1420
01:40:15,749 --> 01:40:18,116
De acuerdo.
1421
01:40:19,518 --> 01:40:20,686
¿Qué estás haciendo?
1422
01:40:20,787 --> 01:40:22,087
Tomando el ascensor.
1423
01:40:22,188 --> 01:40:23,689
El ascensor está en
la otra dirección.
1424
01:40:23,790 --> 01:40:26,925
Mace, no hagas esto.
1425
01:40:42,075 --> 01:40:44,142
Tenemos un minuto como máximo.
1426
01:40:44,243 --> 01:40:45,979
Necesito más tiempo.
1427
01:41:01,160 --> 01:41:02,528
Nos encargaremos
a partir de aquí.
1428
01:41:02,629 --> 01:41:04,730
Por favor, acompaña a
nuestra invitada a la salida.
1429
01:41:08,803 --> 01:41:11,104
La están sacando.
Tenemos que movernos ahora mismo.
1430
01:41:25,952 --> 01:41:27,196
Necesito más tiempo
para pasar el cable,
1431
01:41:27,220 --> 01:41:29,788
- hasta el detonador.
- No lo tenemos.
1432
01:42:09,163 --> 01:42:10,664
Tres segundos.
1433
01:43:06,219 --> 01:43:07,987
Hola.
1434
01:43:08,088 --> 01:43:09,856
Lo siento.
1435
01:43:35,216 --> 01:43:37,784
Perdón.
Aquí me bajo yo.
1436
01:43:49,795 --> 01:43:52,597
¡Ya no me queda!
1437
01:43:54,568 --> 01:43:57,236
Unos cuantos más entran
por la puerta principal.
1438
01:44:12,119 --> 01:44:14,320
¡Se acercan!
1439
01:44:20,794 --> 01:44:21,561
¡Ustedes dos, conmigo!
1440
01:44:21,662 --> 01:44:23,296
Andando, ¡vamos!
1441
01:44:23,397 --> 01:44:26,265
¡Muévanse! ¡Muévanse!
1442
01:44:37,277 --> 01:44:38,845
Está atascada.
1443
01:45:34,568 --> 01:45:38,104
¿Por qué no has venido conmigo?
1444
01:45:41,808 --> 01:45:43,319
¡Mace!
1445
01:45:58,091 --> 01:46:00,191
Lo tengo.
1446
01:46:01,695 --> 01:46:03,662
Lo tengo.
1447
01:46:06,267 --> 01:46:07,801
¡No!
1448
01:46:07,902 --> 01:46:10,270
¡No!
1449
01:46:25,885 --> 01:46:29,355
Eso fue...
Eso fue un buen disparo, Gracie.
1450
01:46:35,628 --> 01:46:38,130
Aquí.
1451
01:46:38,599 --> 01:46:40,599
Sí.
1452
01:47:20,971 --> 01:47:22,571
Permítanme hacer una llamada telefónica.
1453
01:47:29,790 --> 01:47:31,266
Tiene pulso.
1454
01:47:47,693 --> 01:47:51,799
DOS MESES MÁS TARDE.
1455
01:47:52,961 --> 01:47:54,991
Debes ser paciente, mi amigo...
1456
01:47:56,201 --> 01:47:58,683
Las autoridades aún están interesadas
en nosotros...
1457
01:47:59,184 --> 01:48:01,437
Estamos recibiendo mucha atención por esto.
1458
01:48:01,992 --> 01:48:03,650
Hace que me dé dolor de cabeza.
1459
01:48:04,251 --> 01:48:05,716
¿Qué puedo hacer?
1460
01:48:06,153 --> 01:48:08,688
Te desentendiste de mí.
1461
01:48:09,156 --> 01:48:11,690
Un hombre debe cubrir sus huellas.
1462
01:48:11,791 --> 01:48:14,227
Sí, así es.
1463
01:48:15,195 --> 01:48:17,630
Tengo a diez hombres afuera.
1464
01:48:18,065 --> 01:48:19,832
Tenías a diez hombres.
1465
01:48:19,933 --> 01:48:22,102
Sólo somos tú y yo ahora.
1466
01:48:26,573 --> 01:48:28,941
Te han pegado un
montón de chicas.
1467
01:48:29,042 --> 01:48:31,287
Deberías haberlas matado a ellas,
cuando tuviste la oportunidad.
1468
01:48:31,311 --> 01:48:33,913
Serán las siguientes.
1469
01:48:34,014 --> 01:48:36,049
Ahora te toca a ti.
1470
01:48:37,284 --> 01:48:38,918
Una razón...
1471
01:48:39,019 --> 01:48:41,353
Dame una razón por la
que sigas respirando.
1472
01:48:41,454 --> 01:48:43,122
Te daré cien millones de razones,
1473
01:48:43,223 --> 01:48:45,759
si sigues trabajando para mí.
1474
01:48:46,193 --> 01:48:48,161
Estoy bien así.
1475
01:48:57,358 --> 01:49:02,433
WASHINGTON, D.C.
ESTADOS UNIDOS.
1476
01:49:16,490 --> 01:49:19,258
Jefe, nuevo informe de la misión.
1477
01:49:19,359 --> 01:49:21,894
La salida es en tres horas.
1478
01:49:22,629 --> 01:49:24,830
¿Qué hay con Mace y sus amigas?
1479
01:49:24,931 --> 01:49:25,632
Todavía estamos
trabajando en ello,
1480
01:49:25,733 --> 01:49:28,167
pero, no podrán huir
eternamente, ¿verdad?
1481
01:49:28,868 --> 01:49:32,171
Quiero decir que, tarde o temprano,
tienen que rendirse.
1482
01:49:32,272 --> 01:49:34,774
No conoces a Mace.
1483
01:49:47,386 --> 01:49:49,855
Bonito lugar.
1484
01:49:55,862 --> 01:49:57,763
Sabía que en algún
momento te aparecerías.
1485
01:49:57,864 --> 01:50:00,009
Si sabías que iba a aparecer,
una se pregunta por qué no es que...
1486
01:50:00,033 --> 01:50:03,003
hayas gastado un poco más, en un
mejor sistema de seguridad.
1487
01:50:03,937 --> 01:50:07,306
Presumes que no
quería que entraras.
1488
01:50:10,210 --> 01:50:13,112
¿Quieres una copa?
1489
01:50:19,486 --> 01:50:21,120
¿Hielo?
1490
01:50:21,721 --> 01:50:24,723
Sabes que nunca tomo hielo.
1491
01:50:25,425 --> 01:50:28,360
Una tipa tan dura.
1492
01:50:34,835 --> 01:50:37,970
Me podría preguntar cómo
es que no estás entre rejas.
1493
01:50:38,071 --> 01:50:38,872
Pero una pregunta mejor es:
1494
01:50:38,973 --> 01:50:41,173
¿Cómo conseguiste que la
Agencia te ascendiera?
1495
01:50:41,274 --> 01:50:43,509
- No tiene mucho misterio.
- ¿No?
1496
01:50:43,610 --> 01:50:45,544
Porque estabas negociando
un trato para vender...
1497
01:50:45,645 --> 01:50:47,890
información altamente clasificada,
la última vez que lo comprobé.
1498
01:50:47,914 --> 01:50:51,817
Si crees que Marks y yo éramos los
únicos que nos habíamos descarriado...
1499
01:50:51,918 --> 01:50:55,254
entonces nunca supiste realmente
para quién estabas trabajando.
1500
01:50:56,589 --> 01:50:59,792
Eso explica el por qué
estoy huyendo yo.
1501
01:51:00,060 --> 01:51:02,194
Bueno,
has roto muchas reglas, Mace.
1502
01:51:02,295 --> 01:51:04,196
También lo hicieron tus amigas.
1503
01:51:04,297 --> 01:51:07,200
No puedes esperar que los
responsables se traguen eso.
1504
01:51:07,567 --> 01:51:10,270
¿Porque no somos
tan útiles como tú?
1505
01:51:13,140 --> 01:51:15,207
Oye, Nick, ¿recuerdas esa historia...
1506
01:51:15,308 --> 01:51:17,810
que nos contaron en
el entrenamiento?
1507
01:51:18,778 --> 01:51:21,080
La mujer espía de Washington.
1508
01:51:21,181 --> 01:51:24,183
Durante la Revolución.
La Agente 355 es como la llamaban.
1509
01:51:24,284 --> 01:51:26,351
Porque no sabían su nombre.
1510
01:51:26,452 --> 01:51:29,088
Alguien sí sabía su nombre.
1511
01:51:29,189 --> 01:51:32,491
Sólo que no querían que
el mundo lo supiera.
1512
01:51:33,994 --> 01:51:37,663
Estás enfadada porque yo estoy en
la nómina y tú estás huyendo.
1513
01:51:37,764 --> 01:51:39,298
No está bien, ¿verdad?
1514
01:51:39,699 --> 01:51:42,801
El mundo no está bien, Mace.
1515
01:51:45,639 --> 01:51:47,473
El mundo está cambiando.
1516
01:51:51,944 --> 01:51:53,446
¿Estás bien?
1517
01:51:53,547 --> 01:51:55,982
Sí.
1518
01:51:57,384 --> 01:52:00,119
Tal vez sólo necesito
algo de comida.
1519
01:52:00,320 --> 01:52:02,521
Sí.
1520
01:52:02,756 --> 01:52:06,125
Un día completo traicionando
a todo lo mejor de la humanidad...
1521
01:52:06,226 --> 01:52:09,562
realmente te saca de tus
casillas, ¿no es así?
1522
01:52:19,706 --> 01:52:21,975
Es un reencuentro.
1523
01:52:22,176 --> 01:52:24,209
Siento haberte disparado.
1524
01:52:24,710 --> 01:52:25,811
No pasa nada.
1525
01:52:25,912 --> 01:52:28,247
He sobrevivido.
1526
01:52:28,348 --> 01:52:30,549
No estoy segura de que tú lo hagas.
1527
01:52:35,989 --> 01:52:37,389
¿Qué es esto?
1528
01:52:37,490 --> 01:52:40,259
Antiguo veneno chino.
1529
01:52:40,360 --> 01:52:42,595
La leyenda dice que se
recolecta sellando serpientes,
1530
01:52:42,696 --> 01:52:45,297
escorpiones y ciempiés,
en un frasco,
1531
01:52:45,398 --> 01:52:48,167
obligándoles a pelear y
devorarse unos a otros.
1532
01:52:49,202 --> 01:52:52,238
Algo así como la forma en
que tú ves al mundo, Nick.
1533
01:52:56,409 --> 01:52:58,811
Era el hielo.
1534
01:52:59,846 --> 01:53:01,547
Sí.
1535
01:53:05,118 --> 01:53:07,619
Escuché que nos buscabas,
así que aquí estamos.
1536
01:53:07,820 --> 01:53:12,225
Pensé que, como en los viejos tiempos,
yo haría el trabajo por ti.
1537
01:53:12,326 --> 01:53:15,094
Gracias por todo lo
que me enseñaste, Nick.
1538
01:53:15,195 --> 01:53:19,632
Una chica realmente necesita
a un chico que le explique todo.
1539
01:53:22,735 --> 01:53:25,004
Pero yo me encargaré
a partir de aquí.
1540
01:53:25,105 --> 01:53:27,340
Matarme no va a cambiar nada.
1541
01:53:27,441 --> 01:53:28,874
Lo sé.
1542
01:53:28,975 --> 01:53:30,811
No voy a matarte, Nick.
1543
01:53:30,912 --> 01:53:32,945
Pero vas a desear
que lo haya hecho.
1544
01:53:33,046 --> 01:53:35,091
Tengo un equipo que viene
a encerrarte en una celda...
1545
01:53:35,115 --> 01:53:36,482
en el otro lado del mundo,
1546
01:53:36,583 --> 01:53:39,151
donde pasarás el
resto de tu vida.
1547
01:53:39,752 --> 01:53:43,388
No eres el único con contactos.
1548
01:53:44,357 --> 01:53:46,960
Y ya no estoy sola.
1549
01:53:50,164 --> 01:53:52,365
Mace.
1550
01:54:02,241 --> 01:54:04,877
Nos vemos, Nick.
1551
01:54:07,081 --> 01:54:08,814
Él tenía razón.
1552
01:54:08,915 --> 01:54:10,583
Nuestras Agencias son corruptas.
1553
01:54:10,684 --> 01:54:12,418
Todo está corrupto.
1554
01:54:12,519 --> 01:54:13,986
Mírenlos.
1555
01:54:14,087 --> 01:54:15,621
Dando un paseo.
1556
01:54:15,722 --> 01:54:18,224
Viviendo sus vidas,
sintiéndose seguros.
1557
01:54:19,125 --> 01:54:22,095
Nunca sabrán lo cerca que
estuvieron de perderlo todo.
1558
01:54:22,196 --> 01:54:25,398
Y nunca sabrán quién los salvó.
1559
01:54:25,666 --> 01:54:27,400
Hemos sido borradas.
1560
01:54:27,501 --> 01:54:29,602
Nos han hecho invisibles.
1561
01:54:31,954 --> 01:54:33,461
Nos vemos.
1562
01:54:36,110 --> 01:54:39,345
Hasta nunca.
Buena suerte.
1563
01:54:40,414 --> 01:54:41,680
Te echaré de menos, Dij.
1564
01:54:41,781 --> 01:54:44,016
Sí, lo harás.
1565
01:54:45,018 --> 01:54:46,718
Hasta la próxima
convocatoria social.
1566
01:54:46,819 --> 01:54:48,788
Hasta la próxima.
1567
01:55:05,304 --> 01:55:07,740
¿Quieres tomar algo?
1568
01:55:09,174 --> 01:55:10,509
La verdad es que no.
1569
01:55:10,610 --> 01:55:12,779
Yo tampoco.
1570
01:55:15,982 --> 01:55:17,783
Entonces, yo...
1571
01:55:17,884 --> 01:55:18,784
Sí.
1572
01:55:18,885 --> 01:55:20,920
Bien.
1573
01:55:22,355 --> 01:55:24,923
Oye, Marie.
1574
01:55:25,725 --> 01:55:27,236
Adiós.
1575
01:55:30,364 --> 01:55:31,962
Lo dudo...
1576
01:56:47,529 --> 01:56:55,529
The 355 (2022) Una
traducción de TaMaBin
114458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.