Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,700 --> 00:01:13,700
Per i Rohingya
2
00:09:15,920 --> 00:09:17,126
Sun!
3
00:09:17,464 --> 00:09:18,652
Infermiere!
4
00:09:24,412 --> 00:09:26,123
Chi è?
5
00:13:46,180 --> 00:13:47,390
Alta la testa.
6
00:14:24,180 --> 00:14:26,180
Alza le braccia.
7
00:15:25,020 --> 00:15:26,320
Stenditi.
8
00:15:27,060 --> 00:15:29,060
Piano.
9
00:21:34,560 --> 00:21:36,890
Lasciami dormire accanto.
10
00:22:53,180 --> 00:22:55,180
Come ti chiami?
11
00:22:58,850 --> 00:23:02,470
Mi senti?
Ti ho chiesto, come ti chiami?
12
00:23:11,270 --> 00:23:13,270
Sei muto?
13
00:23:14,060 --> 00:23:16,060
Puoi sentirmi?
14
00:23:48,100 --> 00:23:50,100
Se non hai nessun posto dove andare,
15
00:23:50,930 --> 00:23:53,020
puoi stare qui con me.
16
00:24:01,430 --> 00:24:03,560
Vivo qui da solo.
17
00:24:41,350 --> 00:24:42,600
Finito?
18
00:25:02,890 --> 00:25:04,440
Piano.
19
00:25:11,930 --> 00:25:13,970
Stai bene? Siediti.
20
00:25:14,720 --> 00:25:16,270
Piano.
21
00:25:39,310 --> 00:25:41,250
Vediamo queste pillole.
22
00:25:56,390 --> 00:25:58,290
Antidolorifici.
23
00:26:03,390 --> 00:26:05,470
La ferita ti fa ancora male?
24
00:26:08,560 --> 00:26:10,110
Tieni.
25
00:26:10,560 --> 00:26:12,260
Una di ognuna.
26
00:26:34,350 --> 00:26:36,350
Questa per l'infiammazione.
27
00:26:43,390 --> 00:26:45,390
Bevi un pò.
28
00:26:54,220 --> 00:26:56,220
Ancora una pillola.
29
00:27:35,060 --> 00:27:37,060
Se non hai nessun nome,
30
00:27:40,270 --> 00:27:42,270
ti chiamerò...
31
00:27:45,140 --> 00:27:47,060
Thongchai.
32
00:27:50,600 --> 00:27:52,600
Come il cantante,
33
00:27:56,180 --> 00:27:58,310
Bird Thongchai.
34
00:28:03,680 --> 00:28:05,880
È la più grande superstar.
35
00:28:06,850 --> 00:28:08,850
Ne hai sentito parlare?
36
00:28:12,890 --> 00:28:14,560
Conosci questa canzone?
37
00:28:17,270 --> 00:28:23,560
Solo la spiaggia, il mare,
il vento e noi due.
38
00:28:24,390 --> 00:28:26,390
La conosci?
39
00:28:37,220 --> 00:28:39,220
Premi forte.
40
00:28:40,430 --> 00:28:42,770
La tua ferita deve rimanere asciutta.
41
00:29:15,270 --> 00:29:17,270
Thongchai...
42
00:29:20,680 --> 00:29:22,930
Sai, avevo una moglie.
43
00:29:27,100 --> 00:29:28,880
Si chiama Saijai.
44
00:29:35,640 --> 00:29:37,460
Viveva con me in questa casa.
45
00:29:46,430 --> 00:29:50,330
Lavorava nella grande fabbrica
vicino al molo.
46
00:30:01,850 --> 00:30:04,310
Abbiamo vissuto insieme 3 o 4 anni,
47
00:30:08,100 --> 00:30:10,760
e poi se n'è andata con un altro uomo.
48
00:30:14,470 --> 00:30:17,130
Il suo nuovo tipo
è un soldato della marina.
49
00:30:30,350 --> 00:30:32,350
Ero arrabbiato...
50
00:30:33,100 --> 00:30:35,100
molto arrabbiato.
51
00:30:37,890 --> 00:30:39,890
Il giorno che è partita,
52
00:30:41,020 --> 00:30:44,140
quel tipo è venuto fin qua a prenderla.
53
00:30:50,060 --> 00:30:52,430
Ero nascosto nella camera,
54
00:30:56,310 --> 00:30:58,510
incapace di reagire.
55
00:31:12,970 --> 00:31:15,770
Cagne e bastardi vanno proprio d'accordo.
56
00:31:29,350 --> 00:31:32,050
Ma penso di essere più bello di lui.
57
00:32:18,890 --> 00:32:22,060
Allenta la corda!
E tu lì, tira!
58
00:33:44,020 --> 00:33:48,140
Thongchai, chiudi la finestra.
59
00:33:48,640 --> 00:33:50,190
Chiudila!
60
00:34:14,950 --> 00:34:16,790
Aspettiamo la notte.
61
00:37:08,100 --> 00:37:10,600
Thongchai, afferra la pala.
62
00:38:02,600 --> 00:38:04,100
Un giorno,
63
00:38:04,970 --> 00:38:08,470
ho fatto un bracciale per Saijai
con queste pietre preziose,
64
00:38:11,850 --> 00:38:14,050
avevo scelto le più belle.
65
00:38:18,180 --> 00:38:20,380
E quando se n'è andata,
66
00:38:21,390 --> 00:38:23,490
lo ha portato via con se.
67
00:38:29,770 --> 00:38:31,560
Che peccato.
68
00:38:44,930 --> 00:38:46,930
La foresta da queste parti...
69
00:38:52,350 --> 00:38:56,390
è piena di cadaveri
Dio solo sa da dove vengono.
70
00:39:01,470 --> 00:39:04,470
Nessuno di buon senso osa
venire nei paraggi.
71
00:39:10,930 --> 00:39:12,680
La gente dice che...
72
00:39:12,850 --> 00:39:14,850
col cielo terso
73
00:39:15,020 --> 00:39:17,390
e la luna piena,
74
00:39:17,640 --> 00:39:21,670
le pietre scintillano alla luce
e splendono
75
00:39:21,770 --> 00:39:23,970
in tutta la foresta.
76
00:39:29,640 --> 00:39:32,310
Ma nessuno osa entrarci
durante la notte.
77
00:39:32,890 --> 00:39:34,890
È cosi spaventoso.
78
00:39:36,100 --> 00:39:39,100
Anch'io, ho paura.
79
00:39:40,100 --> 00:39:42,600
Guarda, ho la pelle d'oca...
80
00:41:00,180 --> 00:41:02,180
Mante giganti.
81
00:41:02,600 --> 00:41:06,800
Le loro natatoie sono nere.
Sono attratte dalle pietre colorate.
82
00:41:18,970 --> 00:41:21,970
Durante il monsone,
vanno a rifugiarsi vicino al capo.
83
00:41:22,560 --> 00:41:25,060
E appena si calma il mare,
se ne vanno.
84
00:42:09,180 --> 00:42:10,730
Si, padrone.
85
00:42:18,390 --> 00:42:21,690
Senti, padrone...
Non lo voglio fare più.
86
00:44:35,810 --> 00:44:39,010
Se hai paura, chiudi gli occhi.
87
00:46:09,600 --> 00:46:12,640
Un'altra volta.
Uno, due, tre.
88
00:46:47,060 --> 00:46:48,390
Thongchai...
89
00:46:48,890 --> 00:46:50,930
Devi respirare così.
90
00:47:02,350 --> 00:47:04,050
Cosí, capito?
91
00:47:04,520 --> 00:47:05,770
Un'altra volta.
92
00:47:05,930 --> 00:47:07,800
Uno, due, tre.
93
00:53:11,850 --> 00:53:14,970
Ehi, il muto.
Stai cercando il tuo amico?
94
00:53:16,470 --> 00:53:18,810
Inutile, non lo ritroverai mai.
95
00:53:21,520 --> 00:53:23,620
Quando la barca è uscita la scorsa notte,
96
00:53:23,770 --> 00:53:27,220
la marea era molto alta.
È stato inghiottito dal mare.
97
00:53:27,810 --> 00:53:31,810
L'ho cercato dappertutto,
ma non è mai risalito.
98
01:03:20,810 --> 01:03:24,770
Senti,
non ho nessun luogo dove andare.
99
01:03:25,470 --> 01:03:27,970
Puoi lasciarmi stare un poco qui?
100
01:03:39,140 --> 01:03:41,140
Andrò alla fabbrica
quella dove lavoravo
101
01:03:41,680 --> 01:03:43,600
per trovare un impiego.
102
01:04:45,286 --> 01:04:47,080
È carino, vero?
103
01:04:53,180 --> 01:04:55,080
Permettimi di offrirtelo.
104
01:05:07,310 --> 01:05:11,850
Questo è nuovo.
Esiste in due colori.
105
01:05:26,600 --> 01:05:28,600
Quanto costa questo?
106
01:05:29,930 --> 01:05:33,640
Questo è in vendita per solo 120 baht.
107
01:05:33,890 --> 01:05:36,310
Lo prendo.
108
01:06:55,640 --> 01:06:58,000
Aspettami qui.
Non entrare.
109
01:07:10,810 --> 01:07:13,100
Potete vedere il bambino?
110
01:07:13,470 --> 01:07:15,310
Dovete mangiare un uovo ad ogni pasto.
111
01:07:15,470 --> 01:07:17,520
Fa bene alla madre.
112
01:07:18,770 --> 01:07:23,520
- Potrete comprare delle uova?
- Si.
113
01:07:23,570 --> 01:07:25,890
Prendete un uovo ad ogni pasto.
114
01:07:26,060 --> 01:07:28,720
Fa bene alla salute del bambino.
115
01:10:10,560 --> 01:10:12,360
Poggia la camicia.
116
01:10:13,220 --> 01:10:15,020
Lasciala lì.
117
01:10:32,060 --> 01:10:33,600
Scendi,
118
01:10:33,770 --> 01:10:36,060
prima le gambe.
119
01:10:44,520 --> 01:10:46,320
Dai.
120
01:11:07,680 --> 01:11:09,930
Com'è? Caldo?
121
01:11:34,680 --> 01:11:36,480
Vieni qua.
122
01:11:37,060 --> 01:11:38,860
Forza.
123
01:11:57,750 --> 01:11:59,640
Bello?
124
01:12:00,350 --> 01:12:02,150
Più giù.
125
01:12:07,930 --> 01:12:09,730
Più giù.
126
01:12:27,350 --> 01:12:29,680
La sorgente calda ti fa bene.
127
01:12:30,180 --> 01:12:32,180
Fa bene alla pelle
128
01:12:33,350 --> 01:12:35,550
e alla circolazione.
129
01:12:42,930 --> 01:12:46,140
E aiuta a rilassare i muscoli.
130
01:14:25,810 --> 01:14:33,430
Amore mio... dove sei?
131
01:14:34,560 --> 01:14:40,600
Amore mio... dove sei?
132
01:14:41,060 --> 01:14:47,100
Amore mio...
133
01:14:57,430 --> 01:15:05,430
Eravamo insieme, tu vicino a me.
134
01:15:07,470 --> 01:15:15,470
Solo noi due, fianco a fianco.
135
01:15:16,430 --> 01:15:21,720
Ma perche ora...
136
01:15:21,930 --> 01:15:26,060
questo cuore tuo...
137
01:15:26,470 --> 01:15:30,600
ha un altro battito?
138
01:15:31,470 --> 01:15:38,680
Dove sei adesso?
139
01:16:00,100 --> 01:16:08,100
Ti ho aspettato qui,
140
01:16:09,850 --> 01:16:17,850
sotto la luce della luna piena.
141
01:16:18,770 --> 01:16:23,720
Eravamo cosi intimi,
142
01:16:23,930 --> 01:16:28,020
ma dove sei adesso?
143
01:16:28,220 --> 01:16:31,890
Torna, per favore...
144
01:16:33,890 --> 01:16:38,850
Torna al mio fianco...
145
01:16:40,850 --> 01:16:48,270
Il sole sta calando,
146
01:16:50,390 --> 01:16:58,390
e ti ho preparato una cena.
147
01:16:59,270 --> 01:17:04,060
Devo mangiarla
148
01:17:04,350 --> 01:17:08,470
tutta io...
149
01:17:08,810 --> 01:17:12,930
Ma perche...
150
01:17:13,310 --> 01:17:17,850
stasera...
151
01:20:04,270 --> 01:20:06,270
Ti sta bene, vero?
152
01:25:47,520 --> 01:25:49,770
Farò aggiustare la porta più tardi.
153
01:25:53,310 --> 01:25:55,510
Non potevo entrare.
154
01:26:07,020 --> 01:26:09,100
Come stai, amore?
155
01:26:19,600 --> 01:26:22,400
Non pensavo che saresti tornata.
156
01:26:24,350 --> 01:26:26,350
Mi dispiace.
157
01:26:32,680 --> 01:26:34,930
Saijai, perche sei tornata?
158
01:26:40,970 --> 01:26:43,490
Quel bastardo mi ha cacciata.
159
01:26:45,930 --> 01:26:48,450
Non avevo nessun posto dove andare.
160
01:26:54,850 --> 01:26:57,370
Avresti dovuto tornare prima.
161
01:27:03,720 --> 01:27:05,720
Ho previsto di traslocare.
162
01:27:10,390 --> 01:27:14,560
Per andare dove?
Questa è casa tua.
163
01:27:15,100 --> 01:27:17,600
Non posso rimanere qui.
10262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.