All language subtitles for DCs.Legends.Of.Tomorrow.S07E10.720p.WEB.H264-PECULATE(1)_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,958 --> 00:00:04,917 [cheers and applause] 2 00:00:04,961 --> 00:00:07,964 [dramatic music] 3 00:00:08,008 --> 00:00:14,318 ♪ 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,716 - Wait, wait, wait. [record scratches] 5 00:00:20,759 --> 00:00:22,152 You seriously want to stop the assassination 6 00:00:22,196 --> 00:00:23,980 of Archduke Franz Ferdinand? 7 00:00:24,024 --> 00:00:26,287 - Okay, let's-- let's just hear her out. 8 00:00:27,766 --> 00:00:29,377 - After the assassination of the archduke, 9 00:00:29,420 --> 00:00:31,857 Europe's rival alliances declared war on each other. 10 00:00:31,901 --> 00:00:34,077 This singular murder led to 20 million deaths. 11 00:00:34,121 --> 00:00:35,992 The assassination of the archduke, therefore, 12 00:00:36,036 --> 00:00:38,081 is what is known as a fixed point in history. 13 00:00:38,125 --> 00:00:39,517 - Sorry, a fixed point? 14 00:00:39,561 --> 00:00:41,258 - Fixed point. Noun. 15 00:00:41,302 --> 00:00:43,434 An occurrence so pivotal to history 16 00:00:43,478 --> 00:00:45,871 that no time travel is allowed on or near it. 17 00:00:45,915 --> 00:00:48,048 - I'm a little fuzzy on my time travel logic. 18 00:00:48,091 --> 00:00:49,962 How is this a good idea? 19 00:00:50,006 --> 00:00:51,964 - Yes, I appreciate your resolve, Miss Gideon, 20 00:00:52,008 --> 00:00:54,619 but, you see, we can't just go and prevent the Great War. 21 00:00:54,663 --> 00:00:56,230 Now, you were the ones that taught me that. 22 00:00:56,273 --> 00:00:57,970 - Well, exactly. Fixed points 23 00:00:58,014 --> 00:00:59,929 are shrouded in mystery, even to evil Gideon. 24 00:00:59,972 --> 00:01:02,453 Still, she and her robots won't be able to resist 25 00:01:02,497 --> 00:01:04,760 restoring the timeline, and we will let them. 26 00:01:04,803 --> 00:01:08,459 - Oh, so we're not actually going to stop the World War. 27 00:01:08,503 --> 00:01:10,418 We're just gonna let her think we are to lure her in. 28 00:01:10,461 --> 00:01:13,116 - And the assassination was a notoriously chaotic event, 29 00:01:13,160 --> 00:01:15,814 - Which will give us the window we need to take back the ship. 30 00:01:15,858 --> 00:01:18,121 - Making the robots do the work of fixing the timeline 31 00:01:18,165 --> 00:01:20,645 while we unplug your evil twin. 32 00:01:20,689 --> 00:01:22,604 That is diabolical, Gideon. 33 00:01:22,647 --> 00:01:25,215 - I learned from the best. - All right, gang. 34 00:01:25,259 --> 00:01:28,697 I know it has been a rough road since we lost our Waverider, 35 00:01:28,740 --> 00:01:30,873 but that ends now. 36 00:01:30,916 --> 00:01:33,005 This time we're gonna win, 37 00:01:33,049 --> 00:01:36,966 and today we are going home. 38 00:01:37,009 --> 00:01:38,402 - All right, gang-gang. 39 00:01:38,446 --> 00:01:40,448 The assassination was such a famous fiasco, 40 00:01:40,491 --> 00:01:44,016 I kindly decided to draw you a diagram to help explain. 41 00:01:44,060 --> 00:01:46,758 - Ooh, I didn't know you were an artist. 42 00:01:46,802 --> 00:01:48,586 And now I see why. 43 00:01:48,630 --> 00:01:51,372 - No, I get it. It's...abstract. 44 00:01:51,415 --> 00:01:54,288 - Okay, so my drawing skills are a little rusty. 45 00:01:54,331 --> 00:01:56,028 You don't have to be so insensitive, you jerks. 46 00:01:56,072 --> 00:01:57,856 Now just shut up and focus. - Sorry. 47 00:01:57,900 --> 00:02:00,337 - All right, so there are members of a secret society 48 00:02:00,381 --> 00:02:02,905 called the Black Hand on the scene that day, 49 00:02:02,948 --> 00:02:06,604 including the eventual assassin Gavrilo Princip. 50 00:02:06,648 --> 00:02:08,258 - The assassin set up a course 51 00:02:08,302 --> 00:02:09,868 from the archduke's motorcade route in Sarajevo. 52 00:02:09,912 --> 00:02:11,435 - Copy. 53 00:02:11,479 --> 00:02:13,959 Where does the hippopotamus come into play? 54 00:02:14,003 --> 00:02:16,223 - That's the archduke's car. 55 00:02:16,266 --> 00:02:18,529 He's waving. 56 00:02:18,573 --> 00:02:21,532 - Oh, very abstract. 57 00:02:22,577 --> 00:02:26,058 - Okay, so we will set up here next to the balloon salesman. 58 00:02:26,102 --> 00:02:29,323 - That is the assassin, and he's holding a grenade. 59 00:02:30,454 --> 00:02:32,195 - The assassin tossed the grenade at the motorcade, 60 00:02:32,239 --> 00:02:35,590 but it bounced off the car and blew up nearby. 61 00:02:35,633 --> 00:02:37,374 - So Princip, with his mission a bust, 62 00:02:37,418 --> 00:02:39,333 went to a nearby sandwich shop. 63 00:02:39,376 --> 00:02:41,552 - Hey, I see that sandwich, and you know what? 64 00:02:41,596 --> 00:02:43,859 That is some attention to detail on the lettuce. 65 00:02:43,902 --> 00:02:46,122 Good job, bud. - Yeah. 66 00:02:46,166 --> 00:02:47,906 - That's an explosion. 67 00:02:47,950 --> 00:02:49,647 - The motorcade took a wrong turn 68 00:02:49,691 --> 00:02:52,215 and went straight past Princip's lunch spot. 69 00:02:52,259 --> 00:02:54,261 - So Princip sees the archduke, 70 00:02:54,304 --> 00:02:57,612 realizes this is his moment, 71 00:02:57,655 --> 00:02:59,440 and shoots him point-blank. [gunshot] 72 00:02:59,483 --> 00:03:04,314 - Okay, so our surest shot at unfixing the fixpoint 73 00:03:04,358 --> 00:03:07,274 is to take out the three assassins. 74 00:03:07,317 --> 00:03:09,885 - And the best place to do that is at the Cosic Tavern 75 00:03:09,928 --> 00:03:11,495 where the assassins went that morning. 76 00:03:11,539 --> 00:03:13,454 - Okay, so we'll knock out the Black Hand 77 00:03:13,497 --> 00:03:15,325 just long enough that they miss the motorcade. 78 00:03:15,369 --> 00:03:17,980 Meanwhile, we'll need to hide the time machine. 79 00:03:18,023 --> 00:03:19,503 - Astra can work her Permuto spell, 80 00:03:19,547 --> 00:03:20,809 turn it into something more portable, 81 00:03:20,852 --> 00:03:22,071 and bring it back here. 82 00:03:22,114 --> 00:03:23,638 - Yes. - Nice 83 00:03:23,681 --> 00:03:25,814 - And then the team will get into position. 84 00:03:25,857 --> 00:03:28,338 - By that swimming pool. - Field, Gary. 85 00:03:28,382 --> 00:03:30,514 - Field. And when Gideon sends her robots 86 00:03:30,558 --> 00:03:32,386 to keep the 20th century on course, 87 00:03:32,429 --> 00:03:35,476 we will be ready to hijack our home back. 88 00:03:35,519 --> 00:03:37,347 [soft dramatic music] 89 00:03:37,391 --> 00:03:38,609 - Yeah. 90 00:03:38,653 --> 00:03:41,221 - And with that, we have a plan. 91 00:03:41,264 --> 00:03:44,093 - Nay, we have a foolproof plan. 92 00:03:44,136 --> 00:03:46,878 ♪ 93 00:03:50,317 --> 00:03:53,276 [Bosnian folk music] 94 00:03:53,320 --> 00:03:55,931 ♪ 95 00:03:55,974 --> 00:03:58,455 - There they are, assassins for the Black Hand. 96 00:03:58,499 --> 00:04:00,457 - [speaking Serbian] 97 00:04:00,501 --> 00:04:03,808 ♪ 98 00:04:03,852 --> 00:04:05,897 - Now's our chance. 99 00:04:05,941 --> 00:04:09,074 [background chatter] 100 00:04:10,772 --> 00:04:14,993 - I'm sorry, but if you'll come with me. 101 00:04:16,256 --> 00:04:18,301 - I think I'll stay right here. 102 00:04:18,345 --> 00:04:20,521 - I have to insist. 103 00:04:20,564 --> 00:04:24,525 We wouldn't want to make... a scene. 104 00:04:24,568 --> 00:04:28,224 [soft dramatic music] 105 00:04:28,268 --> 00:04:35,231 ♪ 106 00:04:35,275 --> 00:04:38,278 - Look, I think there's a misunderstanding happening. 107 00:04:38,321 --> 00:04:41,019 - You clearly don't belong here. 108 00:04:41,063 --> 00:04:42,760 - We're on our honeymoon. - We're backpackers. 109 00:04:42,804 --> 00:04:44,327 - What he said. - What she said. 110 00:04:44,371 --> 00:04:45,763 We really should be better at this by now. 111 00:04:45,807 --> 00:04:47,591 - Ha. Don't worry. 112 00:04:47,635 --> 00:04:49,158 Most time travelers 113 00:04:49,201 --> 00:04:51,334 blow their covers even quicker. 114 00:04:52,770 --> 00:04:54,772 Come with me. 115 00:04:54,816 --> 00:04:57,949 [mysterious music] 116 00:04:57,993 --> 00:05:05,043 ♪ 117 00:05:06,784 --> 00:05:08,656 - What is this place? 118 00:05:10,614 --> 00:05:12,877 - You think you're the only ones 119 00:05:12,921 --> 00:05:15,706 who want to save Archduke Ferdinand? 120 00:05:15,750 --> 00:05:18,709 This is the place 121 00:05:18,753 --> 00:05:20,407 for people like you-- 122 00:05:20,450 --> 00:05:23,366 time travelers who are foolish enough 123 00:05:23,410 --> 00:05:27,283 to try and prevent World War I. 124 00:05:27,327 --> 00:05:30,373 Welcome to The Fixed Point. 125 00:05:30,417 --> 00:05:32,070 [chuckles] 126 00:05:36,292 --> 00:05:39,251 [exciting music] 127 00:05:39,295 --> 00:05:43,125 ♪ 128 00:05:43,168 --> 00:05:44,431 - Whoo! 129 00:05:44,474 --> 00:05:51,525 ♪ 130 00:05:56,965 --> 00:05:59,228 - What the hell is this? 131 00:05:59,881 --> 00:06:01,970 - These people are all time travelers. 132 00:06:02,013 --> 00:06:03,580 What are they doing here? 133 00:06:03,624 --> 00:06:05,713 How come I didn't know about this? 134 00:06:05,756 --> 00:06:06,888 - What's with the tape? 135 00:06:06,931 --> 00:06:08,629 - Oh, it's Gwyn's time machine. 136 00:06:08,672 --> 00:06:11,719 Gideon had me transform it. - The tape was my idea. 137 00:06:11,762 --> 00:06:14,417 ELO's "Time"-- it's a whole concept album 138 00:06:14,461 --> 00:06:17,638 about a time traveler torn between love and technology. 139 00:06:17,681 --> 00:06:19,814 - [clears throat] Cute. 140 00:06:19,857 --> 00:06:22,033 All right. Moving on. 141 00:06:22,077 --> 00:06:24,296 Don't mind if I do. - Turns out 142 00:06:24,340 --> 00:06:27,256 there's a lot more going on in Sarajevo than we thought. 143 00:06:27,299 --> 00:06:28,736 - Oh, yeah. Fixed points 144 00:06:28,779 --> 00:06:30,520 are catnip for disrupter types. 145 00:06:30,564 --> 00:06:34,132 I created this space to provide a watering hole 146 00:06:34,176 --> 00:06:36,700 for those who want a piece of the action-- 147 00:06:36,744 --> 00:06:38,441 whether they're here to stop the assassination 148 00:06:38,485 --> 00:06:40,661 or just to watch people try. 149 00:06:40,704 --> 00:06:41,966 [ding] 150 00:06:47,537 --> 00:06:50,627 Oh, here we go. Our next competitor. 151 00:06:50,671 --> 00:06:52,542 [dramatic electronic music] 152 00:06:52,586 --> 00:06:53,978 [bicycle bell rings] 153 00:06:54,022 --> 00:06:56,546 - Is that a... - It's a time portal. 154 00:06:56,590 --> 00:07:00,550 Morning of June 28, 1914, when the motorcade began. 155 00:07:00,594 --> 00:07:03,466 Okay, folks, our next competitor is up. 156 00:07:03,510 --> 00:07:05,207 Making his approach. 157 00:07:07,427 --> 00:07:09,559 - It's a live feed. How? 158 00:07:09,603 --> 00:07:13,911 - Oh, it's, uh, archival film taken by bystanders 159 00:07:13,955 --> 00:07:16,697 pieced together to form a view of the whole motorcade. 160 00:07:16,740 --> 00:07:18,568 The film updates 161 00:07:18,612 --> 00:07:21,702 each time an attempt becomes history itself. 162 00:07:21,745 --> 00:07:25,445 [crowd cheering] 163 00:07:27,185 --> 00:07:29,623 You get your ticket. You wait your turn. 164 00:07:29,666 --> 00:07:31,538 You take your shot. Them's the rules. 165 00:07:31,581 --> 00:07:34,062 - Well, we're not here to follow your rules. 166 00:07:34,105 --> 00:07:36,891 - I wouldn't do that if I were you, 167 00:07:36,934 --> 00:07:39,415 because although the filmstrip changes, 168 00:07:39,459 --> 00:07:42,897 it always ends the same way. 169 00:07:42,940 --> 00:07:46,161 [dramatic music] 170 00:07:46,204 --> 00:07:49,033 [cheers and applause] 171 00:07:51,906 --> 00:07:53,124 - Whoa! Ugh. 172 00:07:55,431 --> 00:07:56,519 Holy crap! 173 00:07:56,563 --> 00:07:57,520 [boom] 174 00:07:57,564 --> 00:07:59,391 [bell tolls] 175 00:07:59,435 --> 00:08:01,698 [indistinct murmuring, light chuckling] 176 00:08:03,483 --> 00:08:06,007 - Wait, d-did he-did he just-- 177 00:08:06,050 --> 00:08:08,226 - Self-immolation pays out. 178 00:08:08,270 --> 00:08:10,707 Cumurija Road pays out. 179 00:08:10,751 --> 00:08:13,971 You see, you try to change time 180 00:08:14,015 --> 00:08:17,714 at a fixed point, and time... 181 00:08:17,758 --> 00:08:19,107 kills you. 182 00:08:19,150 --> 00:08:20,891 - Time can do that? 183 00:08:20,935 --> 00:08:23,938 - No one's ever even made it to the last assassin. 184 00:08:23,981 --> 00:08:27,942 But if you're so determined, you're in the queue, 185 00:08:27,985 --> 00:08:31,249 and by the look of today's competitors, 186 00:08:31,293 --> 00:08:33,251 your turn will be up soon. 187 00:08:33,295 --> 00:08:38,909 ♪ 188 00:08:42,434 --> 00:08:43,914 - All right, Gwyn, 189 00:08:43,958 --> 00:08:45,437 if we're gonna save Alun, we have to be smart. 190 00:08:45,481 --> 00:08:46,830 We can't cause any ripples that might affect 191 00:08:46,874 --> 00:08:48,528 the larger timeline. - I understand. 192 00:08:48,571 --> 00:08:50,268 And I have to say, I am mightily appreciative 193 00:08:50,312 --> 00:08:52,140 that you've changed your mind on this, Miss Sharpe. 194 00:08:52,183 --> 00:08:53,707 Thank you. - We would be dead 195 00:08:53,750 --> 00:08:55,230 if it weren't for you. We can give you this. 196 00:08:55,273 --> 00:08:57,232 - My divine mission is almost complete. 197 00:08:57,275 --> 00:08:58,581 Now let me show you. 198 00:08:58,625 --> 00:09:00,583 This is where Alun was ambushed. 199 00:09:00,627 --> 00:09:02,019 - Oh, perfect. Here you go. 200 00:09:02,063 --> 00:09:03,281 - Ooh! 201 00:09:03,325 --> 00:09:05,066 Oh, little soldiers. - Yes. 202 00:09:05,109 --> 00:09:06,633 I found them in the attic. 203 00:09:06,676 --> 00:09:08,112 Constantine was a bit of a hoarder. 204 00:09:08,156 --> 00:09:10,462 - Ooh, seems like a very peculiar fellow. 205 00:09:10,506 --> 00:09:11,812 Mr. Green! - Hm? 206 00:09:11,855 --> 00:09:13,161 [gasps] 207 00:09:13,204 --> 00:09:14,249 What? Is the Waverider here? 208 00:09:14,292 --> 00:09:15,772 - Uh, not yet. 209 00:09:15,816 --> 00:09:18,253 I'm just here to drop off Gwyn's time machine. 210 00:09:19,646 --> 00:09:21,299 Astra said it should change back soon. 211 00:09:21,343 --> 00:09:23,475 - Well, I'll assume that that makes sense then. 212 00:09:23,519 --> 00:09:24,781 - No, that makes absolutely no sense. 213 00:09:24,825 --> 00:09:26,000 What happened with the archduke? 214 00:09:26,043 --> 00:09:27,654 - Oh, we're still waiting our turn 215 00:09:27,697 --> 00:09:30,526 in a sort of time travel "Cheers" meets Thunder Dome. 216 00:09:30,570 --> 00:09:33,311 - What's a Thunder Dome? - Uh, you don't want to know. 217 00:09:33,355 --> 00:09:35,226 Wait, stop, is everyone, uh... - No, no, we're fine. 218 00:09:35,270 --> 00:09:38,055 We're fine. It's a pub filled with time travelers. 219 00:09:38,099 --> 00:09:39,927 Yeah, people like us 220 00:09:39,970 --> 00:09:41,668 who are there to save the archduke. 221 00:09:41,711 --> 00:09:43,495 - A whole community of time travelers 222 00:09:43,539 --> 00:09:45,497 all with the same aim and purpose. 223 00:09:45,541 --> 00:09:47,369 - Wow, Gwyn, none of this 224 00:09:47,412 --> 00:09:49,632 would exist without your invention. 225 00:09:51,678 --> 00:09:53,854 Wait a s-- uh-oh. 226 00:09:53,897 --> 00:09:55,638 None of this would exist without your invention, 227 00:09:55,682 --> 00:09:57,205 which means if we go on to save Alun, 228 00:09:57,248 --> 00:09:58,336 you never invent time travel, which means 229 00:09:58,380 --> 00:09:59,729 no Waverider, no Legends. 230 00:09:59,773 --> 00:10:00,991 - And no one to go back to save Alun 231 00:10:01,035 --> 00:10:03,080 in the first place? 232 00:10:03,124 --> 00:10:05,082 Ah, I can't deal with all these time loops 233 00:10:05,126 --> 00:10:06,518 and paradoxes all in one day. 234 00:10:06,562 --> 00:10:09,130 I'm just gonna leave this in the foyer. 235 00:10:09,173 --> 00:10:11,785 - Okay, okay, okay, so, uh, it's not as simple 236 00:10:11,828 --> 00:10:13,395 as saving Alun from the Germans, right? 237 00:10:13,438 --> 00:10:14,701 But we just have to make sure that you go on 238 00:10:14,744 --> 00:10:16,224 to invent time travel. 239 00:10:16,267 --> 00:10:17,921 - Oh, I've already solved that, Miss Sharpe. 240 00:10:17,965 --> 00:10:20,750 You see, my mission is to save Alun. 241 00:10:20,794 --> 00:10:23,753 However, my younger self must never find out. 242 00:10:23,797 --> 00:10:25,929 I must always end up here. 243 00:10:27,365 --> 00:10:29,280 - What? But... 244 00:10:29,324 --> 00:10:31,282 that means he'd be out there alive, and you'd be-- 245 00:10:31,326 --> 00:10:33,284 - Alone. 246 00:10:33,328 --> 00:10:36,592 So let me show you where he was ambushed. 247 00:10:37,201 --> 00:10:39,160 - Time is killing people? 248 00:10:40,030 --> 00:10:42,380 I don't even understand how time can have this power. 249 00:10:42,424 --> 00:10:43,599 But I suppose I've never questioned 250 00:10:43,643 --> 00:10:45,209 what made a fixed point fixed. 251 00:10:45,253 --> 00:10:47,690 Who knew time travel could be this complicated? 252 00:10:47,734 --> 00:10:49,170 I don't know how you've wrapped 253 00:10:49,213 --> 00:10:50,911 your human brains around it all these years. 254 00:10:50,954 --> 00:10:53,261 Oh, wait. Yes, I do. 255 00:10:53,304 --> 00:10:54,871 I need a drink. 256 00:10:56,656 --> 00:10:58,309 - Hey, I mean, we could grab a-- 257 00:10:58,353 --> 00:11:00,050 - Do you want to go check out the betting tables? 258 00:11:00,094 --> 00:11:01,573 - You bet. - Right, well, I'll see you. 259 00:11:03,663 --> 00:11:06,361 I mean, we could hang out or something. 260 00:11:06,404 --> 00:11:07,841 Unless you have some plans. 261 00:11:07,884 --> 00:11:10,234 - No, yeah, we, uh... 262 00:11:10,278 --> 00:11:14,064 you know, we have never done the one-on-one... 263 00:11:14,108 --> 00:11:15,370 thing. 264 00:11:15,413 --> 00:11:17,111 - Yeah. We should... after you. 265 00:11:17,154 --> 00:11:18,765 - O-okay, I'll go. - Okay. 266 00:11:18,808 --> 00:11:20,984 - Ah, what can I get you folks? 267 00:11:21,028 --> 00:11:24,074 - Two stouts, please. Anything for you? 268 00:11:24,118 --> 00:11:28,122 - Oh, uh, I'll just have the one. 269 00:11:29,427 --> 00:11:30,472 - Thank you. 270 00:11:32,779 --> 00:11:34,781 Now, when you say time's out there killing people, 271 00:11:34,824 --> 00:11:36,434 like, you can't mean literally, 272 00:11:36,478 --> 00:11:38,349 'cause that doesn't make any sense. 273 00:11:38,393 --> 00:11:40,177 - Well, I know it's a lot to take in, 274 00:11:40,221 --> 00:11:42,397 but you've gotta trust me on this one. 275 00:11:42,440 --> 00:11:44,138 I've been in the time travel game 276 00:11:44,181 --> 00:11:47,271 for a long...time. 277 00:11:47,315 --> 00:11:49,273 - Oh, you've been in it for a long time. 278 00:11:49,317 --> 00:11:51,319 Okay, well, then I guess that makes you the authority. 279 00:11:51,362 --> 00:11:52,712 - Well... 280 00:11:53,451 --> 00:11:56,716 - I guess that does make you the authority. 281 00:11:56,759 --> 00:11:58,195 All these years, 282 00:11:58,239 --> 00:11:59,762 I never even knew the fixed point had a bar. 283 00:11:59,806 --> 00:12:01,416 - Oh, don't be too hard on yourself. 284 00:12:01,459 --> 00:12:04,114 It's always been a word-of-mouth kinda place, 285 00:12:04,158 --> 00:12:05,768 and besides, you're young. 286 00:12:05,812 --> 00:12:09,032 You can't expect to know all there is to know. 287 00:12:10,555 --> 00:12:12,209 - You're right. 288 00:12:12,253 --> 00:12:13,907 Here I am thinking I've infinite knowledge, 289 00:12:13,950 --> 00:12:16,561 but, I mean, what do I know? What do I know, Gary? 290 00:12:16,605 --> 00:12:18,259 Hmm? Okay, for example, okay, 291 00:12:18,302 --> 00:12:21,305 what is a--a pickleback, hm? 292 00:12:21,349 --> 00:12:23,960 Oh, does that come in large? 293 00:12:26,658 --> 00:12:28,835 - This is--this is great. 294 00:12:28,878 --> 00:12:30,227 - Mm-hmm. - Right? 295 00:12:30,271 --> 00:12:32,534 I mean, this is great. 296 00:12:32,577 --> 00:12:35,232 I mean, like, us. Finally. 297 00:12:35,276 --> 00:12:36,886 - Right? I-- [stammering] Yeah. 298 00:12:36,930 --> 00:12:39,236 You know, it usually gets so crazy around here, 299 00:12:39,280 --> 00:12:42,936 we never get a chance to just...hang. 300 00:12:42,979 --> 00:12:44,764 - Totally, totally. 301 00:12:44,807 --> 00:12:46,983 Yeah, 'cause, you know, what--what people do together 302 00:12:47,027 --> 00:12:49,594 is they... 303 00:12:49,638 --> 00:12:50,813 they talk. 304 00:12:50,857 --> 00:12:52,597 - Yeah. Yes. - Right? About... 305 00:12:52,641 --> 00:12:55,600 [light music] 306 00:12:55,644 --> 00:12:56,863 - Topics. 307 00:12:56,906 --> 00:12:58,255 - Right. Yes, yes. 308 00:12:58,299 --> 00:13:00,040 I mean, we all love topics, right? 309 00:13:00,083 --> 00:13:02,825 I mean, you know, there's-- there's things like... 310 00:13:04,566 --> 00:13:05,828 Makeup. 311 00:13:05,872 --> 00:13:07,569 Right, yeah? - Ah, I do. 312 00:13:07,612 --> 00:13:09,789 Yeah, I like makeup, but, you know, 313 00:13:09,832 --> 00:13:12,400 we can also talk about, uh... 314 00:13:12,443 --> 00:13:13,662 guns. 315 00:13:13,705 --> 00:13:15,751 - Yeah. Yeah, we could. 316 00:13:15,795 --> 00:13:17,448 - [imitates gunfire] 317 00:13:17,492 --> 00:13:18,449 - Yeah. [imitates gunfire] 318 00:13:18,493 --> 00:13:20,147 [both chuckle] 319 00:13:20,190 --> 00:13:22,105 [chuckling fades away] 320 00:13:22,149 --> 00:13:25,543 - The second assassin is this salt shaker, okay? 321 00:13:25,587 --> 00:13:27,850 Now, he'll get distracted when this motorcade-- 322 00:13:27,894 --> 00:13:29,156 - Okay, wait, wait, wait. I got it. 323 00:13:29,199 --> 00:13:30,766 I got the plan that not even time 324 00:13:30,810 --> 00:13:34,204 is going to see coming. A true Legends plan. 325 00:13:34,248 --> 00:13:36,206 - No. No way! 326 00:13:36,250 --> 00:13:38,382 Are you--are you guys the Legends Of Tomorrow? 327 00:13:38,426 --> 00:13:41,733 - It makes sense we'd be known around these parts, I guess. 328 00:13:41,777 --> 00:13:43,387 - We get around. 329 00:13:43,431 --> 00:13:45,389 - [speaking alien language] 330 00:13:45,433 --> 00:13:48,001 [laughter] 331 00:13:49,393 --> 00:13:51,482 - Yeah, a bunch of washed-up superheroes 332 00:13:51,526 --> 00:13:54,398 who think they can beat the fixed point--cute. 333 00:13:54,442 --> 00:13:56,574 - Okay. Calm down. 334 00:13:56,618 --> 00:13:58,838 We are basically the same age as you. 335 00:13:58,881 --> 00:14:00,491 [laughter] 336 00:14:00,535 --> 00:14:02,493 - [speaks alien language] 337 00:14:02,537 --> 00:14:04,800 [laughter] - Sick burn! 338 00:14:06,062 --> 00:14:07,455 Oh, he said that you-- 339 00:14:07,498 --> 00:14:09,152 - No one cares what he said, all right? 340 00:14:09,196 --> 00:14:11,198 Why don't you guys go giggle at your own table? 341 00:14:11,241 --> 00:14:12,939 'Cause we have adult things to do. 342 00:14:12,982 --> 00:14:15,332 - Wow, aggressive. - Okay, sorry. 343 00:14:15,376 --> 00:14:17,247 [laughter] 344 00:14:17,291 --> 00:14:19,206 [ding] - Number 71. 345 00:14:19,249 --> 00:14:21,034 - Okay, all right. 346 00:14:21,077 --> 00:14:22,992 Forget those guys... - Yeah. 347 00:14:23,036 --> 00:14:24,124 - Because they do not matter. 348 00:14:24,167 --> 00:14:25,821 All that matters is our plan. 349 00:14:25,865 --> 00:14:27,214 Hear me out. - Go. 350 00:14:27,257 --> 00:14:28,737 - Three assassins fan out. 351 00:14:28,780 --> 00:14:29,999 I follow the guy with the grenade. 352 00:14:30,043 --> 00:14:32,045 Then here, I untie the dog 353 00:14:32,088 --> 00:14:33,176 that's tied to the lamp pole-- 354 00:14:33,220 --> 00:14:34,569 - And it knocks off the steak 355 00:14:34,612 --> 00:14:36,049 from the table at the corner café? 356 00:14:36,092 --> 00:14:38,399 - Exactly, and then I use that-- 357 00:14:38,442 --> 00:14:40,531 - As a distraction to steal the bike? 358 00:14:40,575 --> 00:14:42,794 - Yeah, you got it. How do you know this? 359 00:14:42,838 --> 00:14:44,971 - He's doing it right now. 360 00:14:45,319 --> 00:14:46,886 [film reel humming] 361 00:14:46,929 --> 00:14:48,583 - Okay, well, whatever, 362 00:14:48,626 --> 00:14:51,107 because my plan has a second steak 363 00:14:51,151 --> 00:14:53,544 that I will slip into the assassin's pocket-- 364 00:14:53,588 --> 00:14:56,025 and that's exactly what he's doing? 365 00:14:56,069 --> 00:14:57,940 Really? No. 366 00:14:57,984 --> 00:14:59,202 - No! [screams] 367 00:14:59,246 --> 00:15:01,378 [crowd murmurs] [bell tolls] 368 00:15:01,422 --> 00:15:04,468 - And another one bites the dust. 369 00:15:05,817 --> 00:15:07,471 - Okay. - [grunts] Mm. 370 00:15:07,515 --> 00:15:10,605 - Okay. Hey, this is a good thing because now we know 371 00:15:10,648 --> 00:15:13,651 this plan is no good. On to the next plan. 372 00:15:13,695 --> 00:15:15,871 - 72. 373 00:15:15,915 --> 00:15:18,047 Lance... 374 00:15:18,091 --> 00:15:20,354 you're up. 375 00:15:20,397 --> 00:15:23,705 - Hey, if you need more time, we can get it. 376 00:15:25,011 --> 00:15:27,100 - Uh...uh-uh. 377 00:15:27,143 --> 00:15:29,145 I got this. 378 00:15:29,189 --> 00:15:33,367 Improvising is what I do best, right? 379 00:15:33,410 --> 00:15:35,978 - Let's see what you got, old-timer. 380 00:15:36,022 --> 00:15:37,545 [laughter] - Hey. 381 00:15:39,939 --> 00:15:41,592 You're Sara damn Lance. 382 00:15:41,636 --> 00:15:44,334 [dramatic music] 383 00:15:44,378 --> 00:15:45,814 - [exhales] 384 00:15:48,991 --> 00:15:51,341 [click] [film reel humming] 385 00:15:51,385 --> 00:15:54,518 [crowd cheering] 386 00:15:54,562 --> 00:15:57,260 [tense, percussive music] 387 00:15:57,304 --> 00:15:59,262 ♪ 388 00:15:59,306 --> 00:16:02,135 - With Sara out there, they won't make it past the tavern. 389 00:16:02,178 --> 00:16:03,745 - Hmm. - [small chuckle] 390 00:16:03,788 --> 00:16:06,400 [motor backfires, thrumming] 391 00:16:10,404 --> 00:16:11,796 - Damn it. 392 00:16:13,146 --> 00:16:14,625 - All right, well, maybe-- 393 00:16:14,669 --> 00:16:16,236 maybe she's got something else planned. 394 00:16:16,279 --> 00:16:18,978 [suspenseful music] 395 00:16:19,021 --> 00:16:24,809 ♪ 396 00:16:24,853 --> 00:16:27,856 [eerie chords] 397 00:16:27,899 --> 00:16:31,729 ♪ 398 00:16:36,343 --> 00:16:37,822 - [quietly] Wait. 399 00:16:39,346 --> 00:16:40,390 - [grunts] 400 00:16:40,434 --> 00:16:41,522 [crowd yells] - Oh! 401 00:16:41,565 --> 00:16:43,176 [bell tolls] - Ooh... 402 00:16:43,219 --> 00:16:45,569 [laughter] 403 00:16:45,613 --> 00:16:47,354 Oh...[murmurs]. 404 00:16:48,398 --> 00:16:50,618 - At least her comedic timing is impeccable. 405 00:16:54,404 --> 00:16:57,016 [crowd yelling, chattering, laughing] 406 00:17:03,065 --> 00:17:04,893 - There she is. 407 00:17:04,936 --> 00:17:06,416 - Bobby, baby. 408 00:17:06,460 --> 00:17:07,983 - Valiant attempt, Captain. 409 00:17:08,027 --> 00:17:10,203 - Look, I'm sorry, guys. I froze out there. 410 00:17:10,246 --> 00:17:12,074 I didn't know my next move. I just-- 411 00:17:12,118 --> 00:17:14,076 - It wasn't that bad. - No one noticed. 412 00:17:14,120 --> 00:17:16,035 - Uh-oh! 413 00:17:16,078 --> 00:17:19,125 Y'all--y'all feel a shift in the timeline? 414 00:17:19,168 --> 00:17:20,648 - You know what? Yeah, I did. 415 00:17:20,691 --> 00:17:22,128 Now the assassination's only 416 00:17:22,171 --> 00:17:24,608 the second most epic tragedy to happen today. 417 00:17:24,652 --> 00:17:27,437 - All right, all right. At least I survived, okay? 418 00:17:27,481 --> 00:17:28,656 [laughter] 419 00:17:28,699 --> 00:17:30,092 - [speaking alien language] 420 00:17:30,136 --> 00:17:31,702 [laughter] 421 00:17:31,746 --> 00:17:33,095 - Whoa, whoa, whoa, whoa! 422 00:17:33,139 --> 00:17:35,010 - [speaking alien language] 423 00:17:36,446 --> 00:17:37,752 - Okay, um... 424 00:17:41,103 --> 00:17:42,757 I'm gonna get a drink. 425 00:17:48,676 --> 00:17:51,200 - No, if we just divert the Germans here-- 426 00:17:51,244 --> 00:17:52,593 - This isn't working. 427 00:17:52,636 --> 00:17:53,942 - Oh, but it will now if you look at-- 428 00:17:53,985 --> 00:17:55,944 - No, it's not good enough, Gwyn. 429 00:17:55,987 --> 00:17:58,164 The plan can't be for you to live your life heartbroken. 430 00:17:58,207 --> 00:18:00,905 I mean, there has to be a solve for this. 431 00:18:00,949 --> 00:18:02,211 There's... 432 00:18:03,734 --> 00:18:06,215 What if, uh, what if I take each of the Legends 433 00:18:06,259 --> 00:18:08,391 and I place them in different points in time? 434 00:18:08,435 --> 00:18:09,914 - No, we shouldn't do that. - No, no, no, wait, wait, wait. 435 00:18:09,958 --> 00:18:11,438 I'm onto something here. - Now, Miss Sharpe! 436 00:18:11,481 --> 00:18:13,092 [clears throat] 437 00:18:13,135 --> 00:18:15,355 My sorry fate-- it isn't just a solve 438 00:18:15,398 --> 00:18:17,661 for the paradox, you see. 439 00:18:17,705 --> 00:18:19,489 It's what I deserve... 440 00:18:20,969 --> 00:18:23,102 For loving Alun in the first place. 441 00:18:23,145 --> 00:18:26,235 - [sighs] Gwyn... 442 00:18:26,279 --> 00:18:28,803 there's nothing wrong with you loving another man. 443 00:18:28,846 --> 00:18:30,500 - Now, that might be easy for you to say, Miss Sharp. 444 00:18:30,544 --> 00:18:32,937 - But it's true. It's true. 445 00:18:32,981 --> 00:18:35,679 Listen, I'm so, so sorry that you have had 446 00:18:35,723 --> 00:18:38,421 to live your life hiding who you really are. 447 00:18:38,465 --> 00:18:41,163 But I...I promise you that there are places 448 00:18:41,207 --> 00:18:43,818 where you can feel safe to be yourself 449 00:18:43,861 --> 00:18:46,516 where people will accept you-- - It is not about the people. 450 00:18:48,214 --> 00:18:52,957 It doesn't matter if I'm accepted by others, you see. 451 00:18:53,001 --> 00:18:55,873 I will never be accepted by God. 452 00:18:55,917 --> 00:18:58,876 [melancholic music] 453 00:18:58,920 --> 00:19:02,010 You see, my love for Alun, it, uh... 454 00:19:02,053 --> 00:19:05,274 it goes against who God wants me to be. 455 00:19:05,318 --> 00:19:07,102 - [sighs] 456 00:19:07,146 --> 00:19:09,409 - It may be my divine mission to save Alun, 457 00:19:09,452 --> 00:19:11,976 but it must also be my divine punishment 458 00:19:12,020 --> 00:19:14,457 to live without him. 459 00:19:14,501 --> 00:19:17,156 And that's the plan, okay? - No. 460 00:19:17,199 --> 00:19:23,988 ♪ 461 00:19:25,164 --> 00:19:26,948 - Hey, watch out for the ladder, sis! 462 00:19:26,991 --> 00:19:29,516 [laughter] 463 00:19:29,559 --> 00:19:31,779 - I can't stand people like that. 464 00:19:31,822 --> 00:19:33,302 - Yeah, me either. 465 00:19:33,346 --> 00:19:35,217 It's like they're always playing these tough guys. 466 00:19:35,261 --> 00:19:37,393 - Yeah, they think they're better than everyone else. 467 00:19:39,439 --> 00:19:43,138 Wait, I can talk about people I don't like 468 00:19:43,182 --> 00:19:44,748 literally all day. 469 00:19:44,792 --> 00:19:47,229 - Right, yeah, you know, and guys like them 470 00:19:47,273 --> 00:19:49,231 is why I stopped going to places like this. 471 00:19:49,275 --> 00:19:50,885 - Yeah. - Well, that and, you know, 472 00:19:50,928 --> 00:19:52,713 I kinda got abducted by a timeship. 473 00:19:52,756 --> 00:19:54,280 [both chuckle] 474 00:19:54,323 --> 00:19:56,195 - You know what? So did I, actually. 475 00:19:56,238 --> 00:19:57,892 So did I. 476 00:20:01,809 --> 00:20:04,986 - Why was it so hard for us to do this before? 477 00:20:05,029 --> 00:20:07,989 - I thought you didn't like me. 478 00:20:08,032 --> 00:20:09,512 - Wow. 479 00:20:09,556 --> 00:20:11,427 You know, I always figured 480 00:20:11,471 --> 00:20:14,169 you thought you were better than me. 481 00:20:14,213 --> 00:20:18,217 - [laughs] No. I am sointimidated by you. 482 00:20:18,260 --> 00:20:19,218 - Shut up. - Yeah. 483 00:20:19,261 --> 00:20:20,828 - No. - Yeah. 484 00:20:20,871 --> 00:20:22,177 - I'm--okay, I'm the one that's intimidated by you. 485 00:20:22,221 --> 00:20:24,135 - Get out of here! - Yeah. 486 00:20:29,402 --> 00:20:32,100 - Hey, sorry about back there. 487 00:20:32,143 --> 00:20:34,581 The team really didn't put on the best front. 488 00:20:34,624 --> 00:20:36,191 - Yeah, well, they trusted me. 489 00:20:36,235 --> 00:20:39,020 I told them to trust me, and then I get out there, 490 00:20:39,063 --> 00:20:40,891 and I don't even know what the hell I'm doing. 491 00:20:40,935 --> 00:20:42,589 - Hey, so you got a case of the yips. 492 00:20:42,632 --> 00:20:44,939 It happens to the best of us. 493 00:20:44,982 --> 00:20:47,985 Besides, changing a fixed point isn't supposed to be easy. 494 00:20:48,029 --> 00:20:50,249 - It's not just the fixed point. 495 00:20:50,292 --> 00:20:53,774 It's this whole damn road trip or whatever the hell we're on. 496 00:20:53,817 --> 00:20:58,213 - Sara, we got this far. - Yeah, and where are we? 497 00:20:58,257 --> 00:20:59,910 Seriously, where are we? 498 00:20:59,954 --> 00:21:03,479 Running for our lives with no home, with no plan? 499 00:21:05,612 --> 00:21:09,659 I feel like I used to always know what the next move was, 500 00:21:09,703 --> 00:21:11,574 and now it's like... 501 00:21:11,618 --> 00:21:13,141 [sighs] 502 00:21:13,184 --> 00:21:16,187 I don't know. Nothing--nothing's working. 503 00:21:20,061 --> 00:21:22,977 - Look, we got this far because of you. 504 00:21:23,020 --> 00:21:24,457 And if it weren't for you, 505 00:21:24,500 --> 00:21:26,589 we'd still be in Odessa making headlines 506 00:21:26,633 --> 00:21:29,375 while the FBI shuts down our circus. 507 00:21:29,418 --> 00:21:31,028 - Would have been a good circus. 508 00:21:31,072 --> 00:21:32,378 - Would have been a great circus. 509 00:21:32,421 --> 00:21:34,249 - Yeah. - But you know what? 510 00:21:34,293 --> 00:21:35,816 It's not all on you. 511 00:21:35,859 --> 00:21:38,209 - Yeah, I mean, you may be indestructible, 512 00:21:38,253 --> 00:21:40,299 but don't mean you got to go it alone. 513 00:21:40,342 --> 00:21:41,735 - That's right. 514 00:21:41,778 --> 00:21:43,867 This time, we'll go out there with you. 515 00:21:43,911 --> 00:21:45,739 - You guys I-- look, I appreciate it. 516 00:21:45,782 --> 00:21:48,132 I really do, but I can't put you in danger, 517 00:21:48,176 --> 00:21:51,745 and we don't even have a plan. 518 00:21:53,181 --> 00:21:56,402 - [snaps] Exactly. We don't need a perfect plan. 519 00:21:56,445 --> 00:21:58,055 We're the Legends Of Tomorrow. 520 00:21:58,099 --> 00:22:00,841 We got something those hotshots don't have. 521 00:22:00,884 --> 00:22:04,148 That's experience-- experience at failing. 522 00:22:04,192 --> 00:22:08,370 [dramatic music] 523 00:22:08,414 --> 00:22:09,937 - Ah, you know what? 524 00:22:09,980 --> 00:22:13,549 We've broken time before. Let's do it again. 525 00:22:19,381 --> 00:22:21,557 - Since I'm the only one who can "Live Die Repeat"... 526 00:22:21,601 --> 00:22:23,124 - "Live Die Repeat"? 527 00:22:23,167 --> 00:22:24,212 - It's a reference to this time loop movie 528 00:22:24,255 --> 00:22:25,953 that's so fire. 529 00:22:25,996 --> 00:22:27,694 I'll show it to you when we get the Waverider back. 530 00:22:27,737 --> 00:22:30,218 - So I'll just keep going out there again and again 531 00:22:30,261 --> 00:22:32,699 until we figure out the best way to beat time. 532 00:22:32,742 --> 00:22:34,396 - And when you do fail, no offense, 533 00:22:34,440 --> 00:22:35,745 we'll be there every step of the way 534 00:22:35,789 --> 00:22:37,399 during the assassination from the time 535 00:22:37,443 --> 00:22:38,966 the Black Hand shows up to the taverns 536 00:22:39,009 --> 00:22:40,707 to the time Princip takes the shot. 537 00:22:40,750 --> 00:22:43,100 - Spoons and I can take the tavern, if that's okay. 538 00:22:43,144 --> 00:22:44,580 - Yeah, I'm down. - Cool. 539 00:22:44,624 --> 00:22:46,495 - Great, and then the rest of us will watch 540 00:22:46,539 --> 00:22:48,932 from the outskirts, analyze your mistakes, 541 00:22:48,976 --> 00:22:50,760 and come up with some new strategies, huh? 542 00:22:50,804 --> 00:22:52,414 - Ooh, like a sideline of coaches. 543 00:22:52,458 --> 00:22:53,459 [ding] 544 00:22:53,502 --> 00:22:56,287 - Number 78. 545 00:22:57,463 --> 00:23:00,422 [energetic rock music] 546 00:23:00,466 --> 00:23:07,516 ♪ 547 00:23:12,260 --> 00:23:15,219 - [singing in native language] 548 00:23:15,263 --> 00:23:19,702 ♪ 549 00:23:19,746 --> 00:23:20,703 [boom] - God! 550 00:23:20,747 --> 00:23:22,444 - Ooh-- 551 00:23:22,488 --> 00:23:25,447 ♪ 552 00:23:25,491 --> 00:23:28,755 - Sometimes the best play is a trick play. 553 00:23:28,798 --> 00:23:35,370 ♪ 554 00:23:35,414 --> 00:23:36,850 - Looking for this? 555 00:23:38,808 --> 00:23:40,419 - Yeah! - Whoo! 556 00:23:40,462 --> 00:23:41,768 - Huh? 557 00:23:41,811 --> 00:23:43,465 - All right. Two to go, Sara. 558 00:23:43,509 --> 00:23:50,559 ♪ 559 00:23:57,566 --> 00:23:59,350 - Whoo! 560 00:23:59,394 --> 00:24:00,395 [car horn honks] 561 00:24:00,439 --> 00:24:01,483 - Oh! - Oh! 562 00:24:01,527 --> 00:24:03,267 [bell tolls] 563 00:24:05,052 --> 00:24:06,096 - [grunts] 564 00:24:06,140 --> 00:24:12,581 ♪ 565 00:24:12,625 --> 00:24:14,844 - You call that a knife? 566 00:24:17,151 --> 00:24:18,979 - Now, that's a knife. 567 00:24:19,022 --> 00:24:22,286 ♪ 568 00:24:22,330 --> 00:24:24,158 - Looking for this? 569 00:24:27,030 --> 00:24:28,118 - Uhh-- 570 00:24:29,685 --> 00:24:31,426 - Yes! - Yes! 571 00:24:31,470 --> 00:24:34,211 - One more assassin to stop. Come on, Sara. 572 00:24:34,255 --> 00:24:35,648 - They got to Princip. 573 00:24:35,691 --> 00:24:38,128 - No one's ever made it that far. 574 00:24:38,172 --> 00:24:40,435 ♪ 575 00:24:40,479 --> 00:24:42,263 - ♪ You spin me right round 576 00:24:42,306 --> 00:24:43,786 ♪ Baby, right round 577 00:24:43,830 --> 00:24:47,050 ♪ 578 00:24:47,094 --> 00:24:49,531 ♪ You spin me right round 579 00:24:49,575 --> 00:24:52,055 ♪ Baby, right round 580 00:24:52,099 --> 00:24:54,405 [gun clicks] 581 00:24:54,449 --> 00:24:55,537 [gunshots] 582 00:24:55,581 --> 00:24:58,584 [crowd screaming] 583 00:25:00,760 --> 00:25:02,413 - No, wait, no, no, no, look, it wasn't me. 584 00:25:02,457 --> 00:25:03,545 I didn't-- 585 00:25:03,589 --> 00:25:04,546 [sighs] 586 00:25:04,590 --> 00:25:07,157 [bell tolls] 587 00:25:16,558 --> 00:25:19,474 - ♪ You spin me right round, baby, right round ♪ 588 00:25:19,518 --> 00:25:20,954 [bell tolls] - Whoo! 589 00:25:20,997 --> 00:25:23,478 [cheers and applause] 590 00:25:23,522 --> 00:25:25,828 ♪ You spin me right round 591 00:25:25,872 --> 00:25:27,569 ♪ Baby, right round 592 00:25:27,613 --> 00:25:33,227 ♪ 593 00:25:33,270 --> 00:25:35,359 [bell tolls] [cheers and applause] 594 00:25:35,403 --> 00:25:37,100 ♪ You spin me right round 595 00:25:37,144 --> 00:25:38,537 ♪ Baby, right round 596 00:25:38,580 --> 00:25:41,714 ♪ 597 00:25:41,757 --> 00:25:43,933 ♪ You spin me right round 598 00:25:43,977 --> 00:25:46,327 ♪ Baby, right round 599 00:25:46,370 --> 00:25:48,372 [bell tolls] 600 00:25:48,416 --> 00:25:50,679 [both groan] 601 00:25:51,985 --> 00:25:53,595 - [chuckles] Well, well, well, 602 00:25:53,639 --> 00:25:56,293 if it ain't the failures of tomorrow failing again. 603 00:25:56,337 --> 00:25:58,557 [laughter] 604 00:25:58,600 --> 00:26:00,254 - Stupid kids. 605 00:26:00,297 --> 00:26:02,822 - Well, we may be failing, 606 00:26:02,865 --> 00:26:05,607 but at least we're failing together. 607 00:26:05,651 --> 00:26:07,696 - Yeah, and we're learning, too, right? 608 00:26:07,740 --> 00:26:09,263 - You know what, a couple more times, 609 00:26:09,306 --> 00:26:10,438 and we're gonna figure this out. 610 00:26:10,481 --> 00:26:11,874 - Yeah, well, we got to hurry 611 00:26:11,918 --> 00:26:13,310 because we only have two tickets left. 612 00:26:13,354 --> 00:26:16,313 [soft dramatic music] 613 00:26:16,357 --> 00:26:19,229 ♪ 614 00:26:19,273 --> 00:26:21,884 - I think we have a few minutes before the next try. 615 00:26:21,928 --> 00:26:25,409 So smash, marry, kill. 616 00:26:25,453 --> 00:26:27,803 Nate, Gwyn, Gary? 617 00:26:27,847 --> 00:26:29,109 - Um... 618 00:26:31,024 --> 00:26:33,504 No, not--not--not really into any of them. 619 00:26:34,505 --> 00:26:39,032 - Copy, okay, how about Sara, Ava, Astra? 620 00:26:41,121 --> 00:26:43,645 - Not--not--not really into any of them either. 621 00:26:44,646 --> 00:26:47,170 - Also copy. Okay. 622 00:26:48,345 --> 00:26:49,999 What is your type? 623 00:26:50,652 --> 00:26:52,306 - You know, I don't really 624 00:26:52,349 --> 00:26:54,613 get those types of feelings for anyone. 625 00:26:56,005 --> 00:26:59,748 Maybe it's one of those things those mushroom aliens 626 00:26:59,792 --> 00:27:02,011 messed up about me, huh? [chuckles] 627 00:27:02,055 --> 00:27:03,926 - Hey, no, no, no. 628 00:27:03,970 --> 00:27:06,450 What you're describing is totally normal. 629 00:27:06,494 --> 00:27:09,236 It just means maybe you're "Ace." 630 00:27:10,803 --> 00:27:13,632 Asexual, people who identify as Ace 631 00:27:13,675 --> 00:27:15,416 have little or no interest in sex 632 00:27:15,459 --> 00:27:18,680 but many of them still want to be in relationships. 633 00:27:18,724 --> 00:27:21,248 - Wow, uh... 634 00:27:22,771 --> 00:27:24,599 [chuckles] 635 00:27:24,643 --> 00:27:26,645 I guess that makes me Ace. 636 00:27:28,168 --> 00:27:30,387 - OMG, did you just come out to me? 637 00:27:32,433 --> 00:27:35,218 - I guess I did. - Yeah. 638 00:27:35,262 --> 00:27:37,177 - Okay, well, okay, first of all, 639 00:27:37,220 --> 00:27:40,789 who would have thought you'd be the first person I'd tell? 640 00:27:40,833 --> 00:27:42,356 - Not me. - Okay. 641 00:27:42,399 --> 00:27:43,357 - Cheers. 642 00:27:43,400 --> 00:27:45,228 [both chuckling] 643 00:27:45,272 --> 00:27:47,056 - Hey, what's so funny? 644 00:27:47,100 --> 00:27:48,536 - [laughs] Nothing. 645 00:27:48,579 --> 00:27:50,930 - I guess--I guess you had to be there. 646 00:27:50,973 --> 00:27:53,715 [laughter] 647 00:27:53,759 --> 00:27:55,238 - Cool. Cool. 648 00:27:55,282 --> 00:27:57,763 - Okay, copy that. 649 00:27:57,806 --> 00:27:59,503 - We should go over here. - Yeah. 650 00:28:03,029 --> 00:28:04,987 - Well, what about you, Z? 651 00:28:05,031 --> 00:28:07,903 Well, besides broody wizards, what's your type? 652 00:28:07,947 --> 00:28:11,167 - Mm, uh... 653 00:28:11,211 --> 00:28:13,387 - What about that guy with the top hat? 654 00:28:16,303 --> 00:28:17,826 - What guy with the top hat? 655 00:28:17,870 --> 00:28:21,787 [eerie music] 656 00:28:21,830 --> 00:28:24,572 - Hey, gang, we were just in the tavern, 657 00:28:24,615 --> 00:28:26,182 and Spooner saw this guy in a top hat, 658 00:28:26,226 --> 00:28:27,967 but when I turned to look at him, he disappeared. 659 00:28:28,010 --> 00:28:29,533 - Yeah, so we walked over to where he was standing, 660 00:28:29,577 --> 00:28:32,536 and my bad guy radar went off, big time. 661 00:28:32,580 --> 00:28:34,190 - A man in a top hat? - Yeah. 662 00:28:34,234 --> 00:28:37,063 And I swear I've seen him along the route. 663 00:28:37,106 --> 00:28:39,152 - Maybe he's on the film. 664 00:28:39,195 --> 00:28:42,242 [crowd cheering] 665 00:28:46,072 --> 00:28:47,769 Stop. There. 666 00:28:47,813 --> 00:28:49,075 Rewind the film. 667 00:28:51,425 --> 00:28:52,731 Stop. 668 00:28:54,428 --> 00:28:56,038 - Can you go to the next frame? 669 00:28:58,824 --> 00:29:01,914 - Hm, he's only in that one frame. 670 00:29:01,957 --> 00:29:03,480 - Wait, wait, wait, wait. 671 00:29:03,524 --> 00:29:04,917 He appears right before Sara makes a move, 672 00:29:04,960 --> 00:29:06,527 and then he disappears, so maybe-- 673 00:29:06,570 --> 00:29:10,139 - It's not time fixing itself. 674 00:29:10,183 --> 00:29:12,533 - It's a person. 675 00:29:16,972 --> 00:29:19,061 - So it's a person fixing time, 676 00:29:19,105 --> 00:29:20,976 not actually time like we thought. 677 00:29:21,020 --> 00:29:23,849 - Yes! I knew it! 678 00:29:23,892 --> 00:29:25,764 [chuckles] Did I do that right? 679 00:29:25,807 --> 00:29:27,766 Sorry, I'm just relieved that it's a person and not time. 680 00:29:27,809 --> 00:29:30,333 Existential crisis averted. Carry on. 681 00:29:30,377 --> 00:29:32,466 - All right, so we got to figure out how Mr. Peanut 682 00:29:32,509 --> 00:29:35,121 keeps fixing time, then disappearing. 683 00:29:38,211 --> 00:29:41,344 - [sighs] It is like he's stopping time. 684 00:29:44,347 --> 00:29:45,914 What if he is? 685 00:29:45,958 --> 00:29:48,612 - Breakthrough. Sara's having a breakthrough. 686 00:29:48,656 --> 00:29:52,051 - What is this top hat guy has the ability to freeze time? 687 00:29:52,094 --> 00:29:55,794 And then he fixes the timeline, and then he restarts it 688 00:29:55,837 --> 00:29:57,665 without anyone knowing he was there. 689 00:29:57,708 --> 00:30:00,494 - Called it. - Nice. 690 00:30:00,537 --> 00:30:01,974 - Right, how are we supposed to beat someone 691 00:30:02,017 --> 00:30:03,714 who can freeze freaking time? 692 00:30:03,758 --> 00:30:05,716 - I mean, I just wish there was some way 693 00:30:05,760 --> 00:30:09,677 you could be invulnerable to his time-freezing powers. 694 00:30:09,720 --> 00:30:11,505 - Well, there is one way. 695 00:30:13,507 --> 00:30:16,118 - Dr. Davies, do you think you could let us borrow 696 00:30:16,162 --> 00:30:18,077 the CR-055 superconductor? 697 00:30:18,120 --> 00:30:20,079 - The CR-055 superconductor? 698 00:30:20,122 --> 00:30:21,732 Well, what would you want that for then? 699 00:30:21,776 --> 00:30:23,865 - To build an anti-time manipulator. 700 00:30:23,909 --> 00:30:25,736 - What do you need an anti-time manipulator for? 701 00:30:25,780 --> 00:30:28,130 - Well, my plan to change the fixed point has led us 702 00:30:28,174 --> 00:30:31,307 to a mysterious bad guy who can stop time. 703 00:30:31,351 --> 00:30:33,962 - Well, I would very much like to help you, Miss Gideon, 704 00:30:34,006 --> 00:30:36,660 but that would mean completely dismantling my time machine, 705 00:30:36,704 --> 00:30:38,706 not to mention risk never saving Alun 706 00:30:38,749 --> 00:30:41,578 if I can't put it back together again. 707 00:30:44,581 --> 00:30:47,671 But... 708 00:30:47,715 --> 00:30:51,719 maybe this is part of God's plan after all, 709 00:30:51,762 --> 00:30:55,288 and I have always been destined to fail him. 710 00:30:55,331 --> 00:31:01,947 ♪ 711 00:31:01,990 --> 00:31:04,514 - Gwyn, wait. Hey. 712 00:31:06,212 --> 00:31:08,475 Look, I understand that you have a deep faith in God. 713 00:31:08,518 --> 00:31:11,913 I do, and I don't know what that feels like, okay? 714 00:31:11,957 --> 00:31:15,308 But I do know that if--if there is a God, 715 00:31:15,351 --> 00:31:20,269 he or she or they--or whatever pronoun they prefer-- 716 00:31:20,313 --> 00:31:25,231 would--would want you to experience love, you know, 717 00:31:25,274 --> 00:31:27,886 and to feel acceptance 718 00:31:27,929 --> 00:31:31,019 loving whoever it is you choose, Gwyn, 719 00:31:31,063 --> 00:31:33,804 because love is love 720 00:31:33,848 --> 00:31:37,896 is love is love is love is love is love. 721 00:31:41,334 --> 00:31:44,467 - That was profoundly beautiful, Miss Sharpe. 722 00:31:44,511 --> 00:31:45,991 I didn't know you're a poet. 723 00:31:46,034 --> 00:31:47,557 - No, I'm not actually. 724 00:31:47,601 --> 00:31:49,559 That--that last part is Lin-Manuel Miranda 725 00:31:49,603 --> 00:31:51,300 - I don't know him. 726 00:31:51,344 --> 00:31:55,261 - What I'm trying to say is that you deserve love, Gwyn. 727 00:31:55,304 --> 00:31:59,830 You are a good man, okay? 728 00:31:59,874 --> 00:32:01,789 Now that you have the Legends behind you, 729 00:32:01,832 --> 00:32:05,358 I promise you we will do whatever it takes 730 00:32:05,401 --> 00:32:08,622 to make sure that you can be with Alun. 731 00:32:10,450 --> 00:32:12,321 - It moves me to know that. 732 00:32:13,627 --> 00:32:17,065 What moves me even more is... 733 00:32:17,109 --> 00:32:19,067 your unrelenting belief 734 00:32:19,111 --> 00:32:22,070 that there is a way. - Always. 735 00:32:22,114 --> 00:32:25,073 [tender music] 736 00:32:25,117 --> 00:32:26,509 ♪ 737 00:32:26,553 --> 00:32:28,163 - I thank you for that, Miss Sharpe. 738 00:32:32,559 --> 00:32:36,519 Oh, yes, okay. - It's gonna be okay. 739 00:32:36,563 --> 00:32:38,521 I'm a hugger. 740 00:32:39,783 --> 00:32:41,524 - I guess I'm a hugger too now as well. 741 00:32:45,093 --> 00:32:47,095 - May we introduce the anti-time manipulator. 742 00:32:47,139 --> 00:32:49,010 - Now, do be expeditious, Miss Lance. 743 00:32:49,054 --> 00:32:50,446 You see, there is only enough power 744 00:32:50,490 --> 00:32:52,622 to shield you from times stopping once. 745 00:32:52,666 --> 00:32:54,798 - Okay. No pressure. 746 00:32:54,842 --> 00:32:55,974 - Oh, there's pressure. - Lots of pressure. 747 00:32:56,017 --> 00:32:57,801 - Loads and loads of pressure. 748 00:32:57,845 --> 00:32:59,107 - Yeah, okay. Thanks. 749 00:32:59,151 --> 00:33:00,413 - You're welcome. - Very welcome. 750 00:33:02,328 --> 00:33:05,200 - Uh-uh-uh-uh. Ticket. 751 00:33:05,244 --> 00:33:07,594 - Uh... 752 00:33:07,637 --> 00:33:09,030 no one? 753 00:33:09,074 --> 00:33:10,205 - There's no more. 754 00:33:10,249 --> 00:33:11,902 - We don't have any more. 755 00:33:11,946 --> 00:33:14,253 - I'm sorry, but rules are rules. 756 00:33:14,296 --> 00:33:16,516 - Here. 757 00:33:16,559 --> 00:33:18,126 Take ours before we change our minds. 758 00:33:18,170 --> 00:33:20,911 - These should come in handy too. 759 00:33:20,955 --> 00:33:23,958 - Comms? Hell yeah. 760 00:33:24,002 --> 00:33:26,700 Wait, why do you guys want to help us? 761 00:33:26,743 --> 00:33:28,658 I thought we were a bunch of old geezers, huh? 762 00:33:28,702 --> 00:33:30,356 - Yeah, sorry about that. 763 00:33:30,399 --> 00:33:33,054 We tend to lash out when we feel threatened. 764 00:33:33,098 --> 00:33:35,491 - Yeah, we've been working out our issues in group therapy. 765 00:33:35,535 --> 00:33:37,319 - Nice. 766 00:33:37,363 --> 00:33:39,713 - Anyways, you guys still look like you've got it, 767 00:33:39,756 --> 00:33:41,932 and this might be your biggest legend yet. 768 00:33:41,976 --> 00:33:44,109 So, please. 769 00:33:46,589 --> 00:33:50,419 - Thank you. We only need one. 770 00:33:51,899 --> 00:33:55,642 - Take a chance on Sara Lance! Take a chance on Sara lance! 771 00:33:55,685 --> 00:33:57,687 all: Take a chance on Sara Lance! 772 00:33:57,731 --> 00:33:59,820 Take a chance on Sara Lance! 773 00:33:59,863 --> 00:34:03,606 Take a chance on Sara Lance! Take a chance on Sara Lance! 774 00:34:03,650 --> 00:34:07,175 - Go, Sara! - Yeah! 775 00:34:07,219 --> 00:34:10,178 [energetic rock music] 776 00:34:10,222 --> 00:34:12,528 ♪ 777 00:34:12,572 --> 00:34:14,139 - I got eyes on the prize. 778 00:34:14,182 --> 00:34:16,750 ♪ 779 00:34:16,793 --> 00:34:18,099 Hey. 780 00:34:18,143 --> 00:34:23,800 ♪ 781 00:34:23,844 --> 00:34:26,890 all: Sara Lance! Take a chance on Sara Lance! 782 00:34:26,934 --> 00:34:28,718 Take a chance on Sara Lance! 783 00:34:28,762 --> 00:34:31,504 - Take a chance on Sara Lance. 784 00:34:31,547 --> 00:34:37,684 ♪ 785 00:34:37,727 --> 00:34:39,512 - [exhales] Here goes everything. 786 00:34:39,555 --> 00:34:40,948 ♪ 787 00:34:40,991 --> 00:34:43,951 [device beeping] 788 00:34:43,994 --> 00:34:46,823 ♪ 789 00:34:49,043 --> 00:34:52,002 [soft, suspenseful music] 790 00:34:52,046 --> 00:34:59,097 ♪ 791 00:35:08,497 --> 00:35:09,672 - Thawne? 792 00:35:11,326 --> 00:35:13,198 - Big twist, I know. 793 00:35:13,241 --> 00:35:15,287 Who would have thought me of all people 794 00:35:15,330 --> 00:35:18,768 would be here protecting the timeline? 795 00:35:24,296 --> 00:35:26,428 - How the hell are you not frozen? 796 00:35:26,472 --> 00:35:28,126 - [chuckles] I'm sorry. 797 00:35:28,169 --> 00:35:29,475 I can't take you seriously in that hat. 798 00:35:29,518 --> 00:35:31,129 You look like a railroad villain. 799 00:35:31,172 --> 00:35:35,916 - Ah, yeah, well, can a railroad villain do this? 800 00:35:35,959 --> 00:35:39,049 [dramatic music] 801 00:35:39,093 --> 00:35:44,968 ♪ 802 00:35:45,012 --> 00:35:46,361 - What happened to your supper speed? 803 00:35:46,405 --> 00:35:49,495 ♪ 804 00:35:49,538 --> 00:35:52,106 - Long story. Give it up, Sara. 805 00:35:52,150 --> 00:35:53,673 You can never defeat a fixed point. 806 00:35:53,716 --> 00:36:00,680 ♪ 807 00:36:00,723 --> 00:36:01,724 - Have you met me? 808 00:36:01,768 --> 00:36:08,818 ♪ 809 00:36:11,256 --> 00:36:12,344 [crack] - Ah-- 810 00:36:12,387 --> 00:36:15,869 - Just surrender or die again. 811 00:36:16,870 --> 00:36:19,220 - Surrender isn't an option. 812 00:36:19,264 --> 00:36:22,484 I've sworn to protect the fixed point at all costs. 813 00:36:22,528 --> 00:36:23,877 So when you kill me, 814 00:36:23,920 --> 00:36:25,313 you better be ready to take my place, 815 00:36:25,357 --> 00:36:27,750 or all reality will fall apart. 816 00:36:29,883 --> 00:36:32,973 - Look, I'm not trying to break reality, 817 00:36:33,016 --> 00:36:35,018 and I definitely don't want to take your place. 818 00:36:35,062 --> 00:36:39,109 - Then why are you doing this? - It's a long story. 819 00:36:39,153 --> 00:36:42,069 - Well, we have all the time in the world it seems. 820 00:36:44,506 --> 00:36:47,030 - Fine. Let's do this differently. 821 00:36:47,074 --> 00:36:49,207 Care for a drink? 822 00:36:54,255 --> 00:36:56,257 First off, how? 823 00:36:57,954 --> 00:36:59,260 - Here's the deal. 824 00:36:59,304 --> 00:37:01,784 Every day is the same day. 825 00:37:01,828 --> 00:37:06,789 I wake up, eat my porridge, do my stretches, meditate, 826 00:37:06,833 --> 00:37:08,400 and then I go to work, 827 00:37:08,443 --> 00:37:12,099 except my job is to protect the fixed point. 828 00:37:12,142 --> 00:37:15,276 - Job, porridge? Who are you? 829 00:37:15,320 --> 00:37:18,192 The last time I saw you, you were a despicable villain. 830 00:37:19,454 --> 00:37:21,674 - After the Black Flash vaporized me, 831 00:37:21,717 --> 00:37:24,372 the time wraiths pulled me back from nothingness. 832 00:37:24,416 --> 00:37:29,421 They still had a plan for me. 833 00:37:30,857 --> 00:37:33,512 My powers stripped, I was "re-educated" 834 00:37:33,555 --> 00:37:37,037 and assigned here to protect this fixed point. 835 00:37:37,080 --> 00:37:38,691 - As penance for your past crimes. 836 00:37:38,734 --> 00:37:39,953 - No. 837 00:37:39,996 --> 00:37:41,476 Believe it or not, Sara, 838 00:37:41,520 --> 00:37:44,871 I came to see their point that history cannot 839 00:37:44,914 --> 00:37:47,961 and should not be changed. 840 00:37:49,397 --> 00:37:51,094 So I'm posted here 841 00:37:51,138 --> 00:37:54,968 making sure this fixed point remains intact with this. 842 00:37:56,883 --> 00:37:59,799 This keeps me trapped in this day, 843 00:37:59,842 --> 00:38:02,105 June 28, 1914. 844 00:38:02,149 --> 00:38:05,108 When this timer hits zero, it jumps me back 24 hours. 845 00:38:05,152 --> 00:38:07,937 It can also freeze time, as you've discovered. 846 00:38:07,981 --> 00:38:10,157 It really is just a handy little gadget. 847 00:38:11,114 --> 00:38:14,117 So tell me why you are so fixed 848 00:38:14,161 --> 00:38:17,077 on unfixing this fixed point. 849 00:38:17,120 --> 00:38:20,036 [chuckles] Say that five times fast. 850 00:38:20,907 --> 00:38:23,475 - Look, I don't want to stop World War I, 851 00:38:23,518 --> 00:38:25,738 not forever at least. 852 00:38:25,781 --> 00:38:27,392 I just need to stop it long enough 853 00:38:27,435 --> 00:38:29,524 to attract the attention of our timeship 854 00:38:29,568 --> 00:38:31,613 so we can steal it back from the evil AI 855 00:38:31,657 --> 00:38:34,312 that's controlling it and her army of evil robots. 856 00:38:36,749 --> 00:38:39,142 I'm just trying to get everyone home. 857 00:38:41,144 --> 00:38:45,192 You may be determined to protect this point in history, 858 00:38:45,235 --> 00:38:47,803 but my drive to keep my family safe 859 00:38:47,847 --> 00:38:49,718 will break you down. 860 00:38:49,762 --> 00:38:53,200 So unless you have another idea 861 00:38:53,243 --> 00:38:55,376 to get me out of your hair, 862 00:38:55,420 --> 00:38:58,292 I guess we should get back to fighting forever. 863 00:39:00,381 --> 00:39:02,035 - Well... 864 00:39:04,298 --> 00:39:06,561 There is one other idea. 865 00:39:08,215 --> 00:39:09,956 I might be able to buy you some time 866 00:39:09,999 --> 00:39:11,392 by making it look like 867 00:39:11,436 --> 00:39:13,307 the assassination was prevented. 868 00:39:14,221 --> 00:39:15,527 - How? 869 00:39:15,570 --> 00:39:17,311 - I'll make it so Gabriela Princip 870 00:39:17,355 --> 00:39:19,357 will still assassinate the archduke, 871 00:39:19,400 --> 00:39:20,880 only in 40 minutes, 872 00:39:20,923 --> 00:39:23,056 but your ship's AI won't know that. 873 00:39:23,099 --> 00:39:26,538 It'll just think that there's been a five-alarm aberration. 874 00:39:26,581 --> 00:39:28,888 - 40 minutes is plenty of time for us to get our ship back. 875 00:39:28,931 --> 00:39:31,412 - Fair warning, though, you go one second over, 876 00:39:31,456 --> 00:39:34,807 and I will have no choice but to try and kill you again, 877 00:39:34,850 --> 00:39:38,071 and if you kill me, you must swear 878 00:39:38,114 --> 00:39:42,336 to take up my post and protect the fixed point. 879 00:39:43,772 --> 00:39:45,252 - [sighs] 880 00:39:47,733 --> 00:39:49,082 You have a deal. 881 00:40:01,964 --> 00:40:03,749 - You got 40 minutes, Sara Lance. 882 00:40:03,792 --> 00:40:06,752 [dramatic music] 883 00:40:06,795 --> 00:40:13,802 ♪ 884 00:40:26,511 --> 00:40:29,644 - Yes! Yes! 885 00:40:29,688 --> 00:40:32,168 - They actually did it. 886 00:40:32,212 --> 00:40:33,692 - Now what happens? 887 00:40:33,735 --> 00:40:37,130 - Oh, time is being rewritten as we speak. 888 00:40:38,392 --> 00:40:41,482 - Get into your positions. - Hey, you two, stay here. 889 00:40:41,526 --> 00:40:43,702 - Oh, yes, Dr. Haywood. Yes, of course. 890 00:40:43,745 --> 00:40:45,312 Oh! Oh, my lord. 891 00:40:47,445 --> 00:40:49,577 - I've always wanted to do that. 892 00:40:49,621 --> 00:40:50,970 - Me too. 893 00:40:52,101 --> 00:40:54,147 - Wow. Okay, fantastic. 894 00:40:54,190 --> 00:40:55,888 - Ooh, oh. 895 00:40:55,931 --> 00:40:59,152 - We'll, uh, hold the fort, as it is. 896 00:41:05,463 --> 00:41:06,551 - There she is. 897 00:41:09,641 --> 00:41:15,473 - Get ready, Legends. This time, there's no do-overs. 898 00:41:37,451 --> 00:41:38,539 - Greg, move your head. 63625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.