All language subtitles for Backfire (Échappement libre) 1964

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:28,989 --> 00:00:33,752 BACKFIRE 3 00:01:54,452 --> 00:01:55,926 What are you doing? 4 00:01:57,385 --> 00:01:58,692 Why there? 5 00:02:00,277 --> 00:02:02,015 To look innocent. 6 00:02:25,915 --> 00:02:27,358 Relax! 7 00:02:28,099 --> 00:02:29,530 Smile! 8 00:02:30,638 --> 00:02:33,729 For heaven's sake! Look natural! 9 00:02:35,135 --> 00:02:39,439 And get your top fixed! It's not so nice in this weather. 10 00:02:39,759 --> 00:02:41,371 I'm not stopping! 11 00:02:52,090 --> 00:02:53,425 Hello. 12 00:02:53,700 --> 00:02:56,443 - Passports, please! - Yes. 13 00:02:57,415 --> 00:02:59,305 - Here! - Thank you. 14 00:03:11,113 --> 00:03:14,234 - Anything to declare? - No. 15 00:03:14,730 --> 00:03:18,053 - What are those things? - Tools of the trade. 16 00:03:18,327 --> 00:03:21,540 - We're doing a report in Davos. - Okay then. 17 00:03:22,147 --> 00:03:24,125 Goodbye Gentlemen. 18 00:03:26,288 --> 00:03:27,709 Okay, Let's go! 19 00:03:29,602 --> 00:03:30,413 Go! 20 00:04:21,094 --> 00:04:23,489 - Are they all right? - Yes. 21 00:04:25,206 --> 00:04:29,149 Ever notice how much you want something you don't have? 22 00:04:29,751 --> 00:04:32,314 And how it torments you. 23 00:04:33,232 --> 00:04:35,870 But when you finally get it... 24 00:04:37,399 --> 00:04:38,892 it's different. 25 00:04:39,150 --> 00:04:42,230 It crossed the border. That's all. 26 00:04:42,646 --> 00:04:44,549 You're nervous. 27 00:04:44,690 --> 00:04:46,030 I don't like waiting. 28 00:04:46,428 --> 00:04:48,917 You're right. I'm sorry. 29 00:05:27,297 --> 00:05:29,997 I admire your petulance. 30 00:05:32,076 --> 00:05:34,248 Care for one? 31 00:05:37,061 --> 00:05:38,608 Is it all there? 32 00:05:39,022 --> 00:05:40,921 - Yes. - Good! 33 00:05:42,359 --> 00:05:44,919 I have a new job for you. 34 00:05:45,212 --> 00:05:47,219 - Mr Grenner, I... - What? 35 00:05:48,969 --> 00:05:52,480 I can't anymore. I'm getting married. 36 00:05:53,527 --> 00:05:55,086 Congratulations! 37 00:05:55,606 --> 00:05:59,690 Mr Ladislas, will you also be honeymooning? 38 00:05:59,810 --> 00:06:00,805 No. 39 00:06:01,575 --> 00:06:03,112 To happiness! 40 00:06:03,914 --> 00:06:06,380 What can I do for you? 41 00:06:06,685 --> 00:06:08,390 Another report. 42 00:06:09,087 --> 00:06:13,681 But I need a pair. Photographer and reporter. 43 00:06:14,002 --> 00:06:17,422 - I'll find another photographer. - We'll see. 44 00:06:26,291 --> 00:06:28,093 Stop sulking! 45 00:06:29,893 --> 00:06:32,931 I had to tell Grenner. Now it's clear. 46 00:06:35,236 --> 00:06:37,402 You wouldn't understand. 47 00:06:37,784 --> 00:06:39,487 You just love money. 48 00:06:40,490 --> 00:06:41,965 That's all! 49 00:06:46,127 --> 00:06:49,637 - You scare me. - I scare you? 50 00:06:53,546 --> 00:06:54,979 I just love money. 51 00:06:56,541 --> 00:07:00,439 I guess you don't need money because you're in love. 52 00:07:02,042 --> 00:07:03,774 Love and fresh air! 53 00:07:05,527 --> 00:07:07,910 How will you support a wife? 54 00:07:08,314 --> 00:07:10,416 How will you support a family? 55 00:07:10,696 --> 00:07:11,929 My job with the paper. 56 00:07:12,270 --> 00:07:14,486 You don't make enough. 57 00:07:15,019 --> 00:07:18,357 We have this opportunity, and you throw it away! 58 00:07:23,570 --> 00:07:24,592 Hello. 59 00:07:29,224 --> 00:07:30,359 Where? 60 00:07:32,068 --> 00:07:33,564 I know the place. 61 00:07:34,169 --> 00:07:35,520 See you soon! 62 00:07:36,033 --> 00:07:38,466 - Who was it? - Santa Claus. 63 00:07:38,701 --> 00:07:40,492 - Grenner? - Yes! 64 00:07:42,819 --> 00:07:43,999 Don't go! 65 00:07:44,234 --> 00:07:45,510 Okay, I'll run! 66 00:07:50,617 --> 00:07:51,830 Your coat! 67 00:07:52,839 --> 00:07:57,479 - I found another photographer. - I'm sorry about that. 68 00:07:57,964 --> 00:07:59,775 It doesn't matter. 69 00:08:00,819 --> 00:08:04,876 Can you see my villa? It's across the lake. 70 00:08:05,228 --> 00:08:08,167 - Good you have a boat! - It's nice. 71 00:08:09,851 --> 00:08:12,342 - Aren't you cold? - I'm okay. 72 00:08:12,565 --> 00:08:14,787 The photographer is perfect. 73 00:08:14,907 --> 00:08:18,230 No police record, single, and more experience. 74 00:08:18,512 --> 00:08:20,626 All the better! 75 00:08:21,171 --> 00:08:27,665 This time it's more important, more dangerous too. 76 00:08:28,204 --> 00:08:31,718 I hope the payment justifies the risk. 77 00:08:32,086 --> 00:08:33,367 Of course. 78 00:08:33,913 --> 00:08:35,041 How much? 79 00:08:35,698 --> 00:08:36,837 $10,000. 80 00:08:37,143 --> 00:08:41,564 - This better not be drugs! - No, it's not drugs. 81 00:08:41,684 --> 00:08:45,602 - What is it then? - I'll tell you later. 82 00:08:45,827 --> 00:08:47,560 - Tell me now. - No! 83 00:08:47,862 --> 00:08:50,365 - Do you accept? - Okay. 84 00:08:51,260 --> 00:08:52,410 Otto! 85 00:08:53,853 --> 00:08:55,080 I forgot. 86 00:08:55,394 --> 00:08:58,438 Send your passport to this address. 87 00:09:00,149 --> 00:09:03,615 Goodbye Ladislas. See you soon! 88 00:09:03,735 --> 00:09:06,102 - When? - Next week. 89 00:09:51,244 --> 00:09:54,661 Mrs. Boon forgot her keys again! 90 00:10:05,181 --> 00:10:06,980 Make me a coffee! 91 00:10:37,461 --> 00:10:39,187 Is it cold outside? 92 00:10:41,110 --> 00:10:42,202 Sugar? 93 00:10:49,091 --> 00:10:53,741 - How many sugars, Mr Ladislas? - Three. 94 00:10:54,478 --> 00:10:57,155 You like it sweet. Me too. 95 00:10:58,879 --> 00:11:02,938 - I'm Karl Fehrman. - And Grenner sent you? 96 00:11:03,160 --> 00:11:04,114 Yes. 97 00:11:04,349 --> 00:11:10,070 - I hope you'll be more informative. - The less you know, the better. 98 00:11:10,616 --> 00:11:12,791 You haven't changed your mind? 99 00:11:13,108 --> 00:11:13,977 No. 100 00:11:16,113 --> 00:11:18,169 But what am I doing? 101 00:11:18,897 --> 00:11:21,104 Start by packing your bags. 102 00:11:21,570 --> 00:11:26,951 In one hour, we go to Barcelona to meet your photographer. 103 00:11:27,637 --> 00:11:30,070 Then, a nice cruise! 104 00:11:30,743 --> 00:11:32,263 Where to? 105 00:11:32,886 --> 00:11:34,265 Lebanon. 106 00:11:34,529 --> 00:11:37,781 Nice place, but what am I smuggling? 107 00:11:40,070 --> 00:11:41,103 Gold. 108 00:11:41,490 --> 00:11:42,510 Gold? 109 00:11:42,883 --> 00:11:44,910 A lot of gold. 110 00:11:45,170 --> 00:11:48,624 They don't take gold smuggling lightly. 111 00:11:48,874 --> 00:11:52,319 Neither do we. That's why you're paid so well. 112 00:11:52,584 --> 00:11:55,455 You could say that. How will I transport it? 113 00:11:55,721 --> 00:11:59,716 In a car... that will be on the same boat as you. 114 00:12:00,623 --> 00:12:04,243 Well, you'd better hurry up. 115 00:12:07,579 --> 00:12:12,114 - What will I say I'm doing? - A cultural assignment. 116 00:12:13,225 --> 00:12:16,633 You have a contract with Fahr Editions... 117 00:12:17,130 --> 00:12:22,158 making a travel guide on the Middle East. 118 00:12:22,668 --> 00:12:25,087 Artistic. You understand? 119 00:12:33,119 --> 00:12:37,334 Lebanon is big. Where is the final destination? 120 00:12:37,719 --> 00:12:41,127 Your partner has the itinerary. 121 00:12:41,871 --> 00:12:45,272 - What if there's a snag? - What's that? 122 00:12:45,589 --> 00:12:47,625 Some kind of trouble. 123 00:12:48,036 --> 00:12:50,126 The merchandise is insured. 124 00:12:50,349 --> 00:12:54,837 It would still bother us due to the expenses we've made. 125 00:12:55,096 --> 00:12:58,733 But what if I get arrested? Did you think about that? 126 00:12:59,156 --> 00:13:01,226 What if the world... 127 00:13:01,543 --> 00:13:06,017 If the world stopped turning? Did you think about that? 128 00:13:24,330 --> 00:13:27,750 David Ladislas... Miss Celon. 129 00:13:27,851 --> 00:13:29,151 Charmed! 130 00:13:30,110 --> 00:13:33,929 - She'll be your photographer. - For this trip? 131 00:13:34,216 --> 00:13:37,224 - Olga's a great photographer. - Sure, but... 132 00:13:38,399 --> 00:13:40,341 - What? - Oh nothing. 133 00:14:17,731 --> 00:14:19,630 Does she speak French? 134 00:14:19,890 --> 00:14:21,003 Of course. 135 00:14:22,900 --> 00:14:25,450 What kind of car is it? 136 00:14:48,584 --> 00:14:50,357 How many kilos? 137 00:14:50,773 --> 00:14:52,047 Fifty? 138 00:14:53,119 --> 00:14:54,478 A hundred? 139 00:14:54,945 --> 00:14:56,066 More. 140 00:14:56,882 --> 00:14:58,320 Two hundred? 141 00:14:59,623 --> 00:15:01,030 300 kilos. 142 00:15:01,419 --> 00:15:03,040 300 kilos! 143 00:15:03,951 --> 00:15:04,977 Well! 144 00:15:06,072 --> 00:15:10,064 - What if they weigh it on arrival? - We've planned for that. 145 00:15:10,428 --> 00:15:13,393 It scares me when it's all planned. 146 00:15:14,382 --> 00:15:16,475 Where is the gold? 147 00:15:17,482 --> 00:15:19,517 That's not my domain. 148 00:15:19,822 --> 00:15:22,496 A specialist is handling that. 149 00:15:36,390 --> 00:15:37,670 Wait here! 150 00:15:40,968 --> 00:15:46,578 This is the first time I've worked with such a pretty photographer. 151 00:15:47,749 --> 00:15:49,346 Are you German? 152 00:15:50,062 --> 00:15:51,047 No. 153 00:15:51,636 --> 00:15:52,845 English? 154 00:15:53,419 --> 00:15:54,344 No. 155 00:15:54,912 --> 00:15:56,110 Swedish? 156 00:15:56,891 --> 00:15:59,583 My mother's Swedish, My father's American. 157 00:15:59,703 --> 00:16:01,672 And your grandfather? 158 00:16:02,063 --> 00:16:03,539 Just kidding. 159 00:16:05,899 --> 00:16:08,922 Ah, there's a bit of dust on your nose! 160 00:16:09,156 --> 00:16:10,188 Stop it! 161 00:16:10,308 --> 00:16:13,618 I can't talk to a girl with dust on her nose. 162 00:16:13,738 --> 00:16:15,819 Good, we'll talk later. 163 00:16:18,022 --> 00:16:23,160 Here's the car's title and registration in your name. 164 00:16:23,383 --> 00:16:24,656 Insurance. 165 00:16:25,283 --> 00:16:28,775 Here's the tickets and travel money. 166 00:16:29,370 --> 00:16:32,786 That's everything. Any questions? 167 00:16:33,929 --> 00:16:34,851 Yes. 168 00:16:35,869 --> 00:16:37,441 What time is it? 169 00:16:41,130 --> 00:16:43,141 Fehrman has good taste. 170 00:16:43,570 --> 00:16:48,317 Sending a classy lady like you, and a gentleman like me. 171 00:16:48,634 --> 00:16:51,029 Don't we make a nice couple? 172 00:16:52,786 --> 00:16:56,252 It doesn't break my heart to leave him behind. 173 00:16:56,585 --> 00:16:58,915 But now we're alone. 174 00:16:59,591 --> 00:17:02,949 Inseparable like two peas in a pod. 175 00:17:03,259 --> 00:17:06,077 Eye to eye, heart to heart. 176 00:17:07,432 --> 00:17:09,330 On the same boat. 177 00:17:09,972 --> 00:17:11,528 What do you say? 178 00:17:11,986 --> 00:17:14,313 You have a week to decide. 179 00:17:22,050 --> 00:17:23,600 Your cabin, Ma'am. 180 00:17:23,720 --> 00:17:25,291 - And me? - This way. 181 00:17:25,411 --> 00:17:29,827 - I'll be next door if you need me. - Tip the steward! 182 00:17:30,182 --> 00:17:32,369 Yes, your majesty! 183 00:17:39,751 --> 00:17:42,235 [ car registration ] 184 00:19:32,785 --> 00:19:34,785 What are you doing here? 185 00:19:41,907 --> 00:19:43,247 It's my car. 186 00:19:43,481 --> 00:19:46,392 - You're not allowed here. - I didn't know. 187 00:19:46,625 --> 00:19:49,573 - I forgot a letter inside. - Did you find it? 188 00:19:49,808 --> 00:19:52,849 No, but it's not important. Goodnight! 189 00:20:08,902 --> 00:20:10,288 Come in! 190 00:20:11,615 --> 00:20:13,060 Good evening! 191 00:20:13,865 --> 00:20:16,347 It looks like I'm early. 192 00:20:17,232 --> 00:20:18,476 May I? 193 00:20:20,322 --> 00:20:23,014 What are you reading? Fiction? 194 00:20:23,134 --> 00:20:24,653 I hate fiction. 195 00:20:25,017 --> 00:20:26,672 Let's go to dinner! 196 00:20:27,521 --> 00:20:28,530 No. 197 00:20:29,075 --> 00:20:33,200 - You're not hungry? - I'm tired, Mr. Ladislas. 198 00:20:33,498 --> 00:20:36,554 We can eat here! I'll call room service. 199 00:20:36,876 --> 00:20:39,261 I'm not hungry, Mr. Ladislas. 200 00:20:40,470 --> 00:20:43,710 Call me David! I'll call you Olga. 201 00:20:43,975 --> 00:20:46,023 It's nicer that way. 202 00:20:48,240 --> 00:20:50,694 Well, I'll be going. 203 00:20:51,723 --> 00:20:55,243 If you're seasick, I have some great pills. 204 00:20:55,462 --> 00:20:57,125 I just want to rest. 205 00:20:58,821 --> 00:21:01,418 Then I'll be going. 206 00:21:02,535 --> 00:21:05,076 If you need anything, I'm here. 207 00:21:05,323 --> 00:21:07,613 I know... on the same boat. 208 00:21:07,733 --> 00:21:10,805 But you do your thing. I'll do mine. 209 00:21:13,432 --> 00:21:16,737 - I went to the hold. - You shouldn't have. 210 00:21:16,971 --> 00:21:21,307 But you won't talk to me. I have the right to know. 211 00:21:21,427 --> 00:21:25,996 Your job is to transport a car without getting involved... 212 00:21:26,116 --> 00:21:29,573 from Barcelona to Beirut with me. Nothing more. 213 00:21:29,693 --> 00:21:33,642 - Except we're transporting gold! - Don't talk so loud, please! 214 00:21:33,877 --> 00:21:39,197 In Beirut, you'll know more. Until then, I've nothing else to say. 215 00:22:03,901 --> 00:22:05,179 Hello! 216 00:22:06,537 --> 00:22:09,241 - Did you sleep well? - Yes, thank you. 217 00:22:09,791 --> 00:22:11,787 I didn't sleep at all. 218 00:22:12,141 --> 00:22:15,070 - May I speak. - About what? 219 00:22:16,101 --> 00:22:19,086 Well, I'd like to know about you. 220 00:22:19,344 --> 00:22:21,969 What you do. What we're doing. 221 00:22:23,280 --> 00:22:25,015 What are you looking for? 222 00:22:25,249 --> 00:22:28,197 Nothing! We're born, we die. 223 00:22:28,611 --> 00:22:30,795 In the meantime I'll live. 224 00:22:30,915 --> 00:22:34,658 - By talking? - Yes, and you can't stop me. 225 00:22:35,147 --> 00:22:39,320 Quiet types tend to have worries. What are your worries? 226 00:22:39,689 --> 00:22:42,797 Heartache... family life? 227 00:22:43,183 --> 00:22:44,983 Then it's work! 228 00:22:45,602 --> 00:22:47,407 I carry out orders. 229 00:22:47,637 --> 00:22:51,405 Nothing is easier than carrying out orders. 230 00:22:51,827 --> 00:22:55,389 I wish I hadn't come and could forget this job. 231 00:22:55,641 --> 00:23:00,269 I can't stand not knowing! Being in the dark, all this mystery! 232 00:23:00,542 --> 00:23:01,758 I can't! 233 00:23:04,153 --> 00:23:05,714 Never mind. 234 00:23:06,102 --> 00:23:08,485 What can we do on a boat? 235 00:23:08,892 --> 00:23:10,204 Play cards? 236 00:23:10,604 --> 00:23:11,778 Sleep? 237 00:23:12,142 --> 00:23:13,329 Drink? 238 00:23:13,693 --> 00:23:14,855 Flirt? 239 00:23:15,195 --> 00:23:17,322 Would you like to flirt? 240 00:23:17,754 --> 00:23:21,631 No, you're playing hard to get. 241 00:23:22,400 --> 00:23:25,241 Well, I'll have to make do. 242 00:23:26,016 --> 00:23:28,004 Meet you in Beirut! 243 00:23:30,333 --> 00:23:34,469 Ah, there's a bit of dust on your nose! 244 00:23:45,612 --> 00:23:49,370 Ah, there's a bit of dust on your nose! 245 00:23:49,687 --> 00:23:51,965 Oh, it blew away! 246 00:23:55,423 --> 00:23:56,922 A whiskey! 247 00:24:15,570 --> 00:24:21,109 Girls, we can't go on like this! It's been 3 days, back and forth! 248 00:24:21,515 --> 00:24:25,848 So it's going to be Heads or Tails. 249 00:24:27,788 --> 00:24:31,592 You're Heads, and you're Tails. 250 00:24:31,991 --> 00:24:34,883 Understand? S�, S�, S�! 251 00:24:35,106 --> 00:24:37,323 Good, because I don't! 252 00:24:37,551 --> 00:24:43,114 And don't get mad when I choose because I love you both equally. 253 00:24:43,381 --> 00:24:45,395 "Comico" yeah. 254 00:24:45,515 --> 00:24:46,628 Here we go! 255 00:24:49,641 --> 00:24:51,766 And it's heads! 256 00:24:52,012 --> 00:24:53,541 I am sorry. 257 00:24:55,089 --> 00:24:56,593 Lucky girl! 258 00:25:00,384 --> 00:25:03,421 Excuse me a second! I'll be back. 259 00:25:10,026 --> 00:25:12,980 - May I sit here? - If you like. 260 00:25:13,478 --> 00:25:15,756 Have we met before? 261 00:25:16,253 --> 00:25:19,196 David Ladislas, reporter, and you? 262 00:25:19,728 --> 00:25:21,702 Olga Celon, photographer. 263 00:25:21,822 --> 00:25:24,670 - Did we ever work together? - Yes. 264 00:25:25,067 --> 00:25:26,409 On a boat? 265 00:25:27,114 --> 00:25:28,214 That's right. 266 00:25:28,451 --> 00:25:31,575 - What are you doing now? - Nothing. 267 00:25:32,667 --> 00:25:34,540 I was observing you. 268 00:25:35,632 --> 00:25:37,722 You're doing quite well. 269 00:25:38,036 --> 00:25:41,186 I do all right with a pretty girl, 270 00:25:41,673 --> 00:25:43,839 who enjoys good conversation, 271 00:25:44,086 --> 00:25:46,283 and doesn't get jealous. 272 00:25:46,682 --> 00:25:48,948 You're not jealous, are you? 273 00:25:49,277 --> 00:25:50,539 What? 274 00:25:51,120 --> 00:25:53,438 Know what I think of you? 275 00:25:53,950 --> 00:25:56,192 Just a minute. Two more! 276 00:25:56,610 --> 00:25:57,537 Go on. 277 00:25:57,754 --> 00:26:00,724 You're too serious. You're everything I hate. 278 00:26:00,844 --> 00:26:04,198 You're cynical, cold, and unfriendly. 279 00:26:04,526 --> 00:26:06,966 Everything by the book! 280 00:26:07,190 --> 00:26:10,110 - May I cut in? - No, we're talking. 281 00:26:10,534 --> 00:26:12,636 What was I saying? 282 00:26:12,895 --> 00:26:14,470 By the book? 283 00:26:14,730 --> 00:26:16,204 A pain in the ass! 284 00:26:19,417 --> 00:26:21,166 I want to dance. 285 00:26:38,390 --> 00:26:42,019 - What's your sign? - Not sure. Aries or Taurus. 286 00:26:42,902 --> 00:26:44,264 And you? 287 00:26:45,068 --> 00:26:46,401 Virgo. 288 00:26:46,826 --> 00:26:49,536 - Is that funny? - No, it's nice. 289 00:27:13,025 --> 00:27:14,470 I'm thirsty. 290 00:27:15,268 --> 00:27:16,642 Hot kisses! 291 00:28:06,741 --> 00:28:11,250 She had pretty little feet, Valentina 292 00:28:11,465 --> 00:28:15,859 She had pretty little breasts, Valentina 293 00:28:31,509 --> 00:28:33,934 - What's wrong? - Your pinching me. 294 00:28:34,181 --> 00:28:37,038 Pinch-Moo and Pinch-Mee are in a boat. 295 00:28:37,261 --> 00:28:40,631 Pinch-Moo falls in. Who's left in the boat? 296 00:28:40,920 --> 00:28:42,164 Pinch-Mee? 297 00:28:42,523 --> 00:28:43,604 Ouch! 298 00:29:05,603 --> 00:29:09,476 - Why the sunglasses? - I don't want to watch. 299 00:29:09,701 --> 00:29:11,202 Hypocrite! 300 00:29:17,280 --> 00:29:20,380 It's the first time I wore my sunglasses. 301 00:29:20,782 --> 00:29:22,531 Did it bother you? 302 00:29:22,787 --> 00:29:24,446 No, I liked it. 303 00:29:27,097 --> 00:29:31,265 David Ladislas. Is that your real name? 304 00:29:31,541 --> 00:29:35,011 That's the name they gave me when they found me. 305 00:29:35,272 --> 00:29:36,750 They found you? 306 00:29:37,010 --> 00:29:40,665 Yes, on Ladislas Street on St. David's day. 307 00:29:40,946 --> 00:29:46,356 If it was on Bonaparte, Aug. 15, I'd be Napoleon Bonaparte. 308 00:29:49,237 --> 00:29:50,550 Poor David! 309 00:29:50,810 --> 00:29:53,547 I can't complain. I'm independent. 310 00:29:55,310 --> 00:29:57,978 It's nice to be born like that. 311 00:29:58,241 --> 00:30:00,859 Born without? Not me. 312 00:30:01,499 --> 00:30:03,102 Born without? 313 00:30:04,161 --> 00:30:08,726 Without any green, without dough, without a dime. 314 00:30:09,145 --> 00:30:11,012 Without any money. 315 00:30:13,447 --> 00:30:16,418 I like your key chain. Is it gold? 316 00:30:16,995 --> 00:30:18,392 Half of it is. 317 00:30:18,944 --> 00:30:20,088 And the other half? 318 00:30:20,990 --> 00:30:24,487 Objects make up half our soul. 319 00:30:24,782 --> 00:30:27,941 Talking about them would give away our secrets. 320 00:30:28,270 --> 00:30:29,719 I love secrets. 321 00:30:30,342 --> 00:30:32,177 A friend gave it to me. 322 00:30:32,494 --> 00:30:36,926 An Italian Baron, Mario di Barelli. A refined gentleman. 323 00:30:37,618 --> 00:30:39,086 One of a kind. 324 00:30:45,113 --> 00:30:47,016 What are you thinking about? 325 00:30:47,473 --> 00:30:50,224 About you... and your thoughts. 326 00:30:51,456 --> 00:30:54,483 I'm thinking about the car, and the gold. 327 00:30:55,319 --> 00:30:57,163 And where they hid it. 328 00:30:58,134 --> 00:31:00,645 Is that why you slept with me? 329 00:31:00,870 --> 00:31:03,805 - No. - Yes, you did. 330 00:31:05,220 --> 00:31:06,430 Poor David! 331 00:31:07,139 --> 00:31:09,641 All that work for nothing. 332 00:31:39,034 --> 00:31:40,842 Those look like cops! 333 00:31:41,218 --> 00:31:43,519 It's normal at Customs. 334 00:31:45,530 --> 00:31:47,341 They're here for us. 335 00:31:47,461 --> 00:31:49,327 Just stick to your story. 336 00:31:49,562 --> 00:31:52,814 If they say I confessed, they're lying. 337 00:31:53,102 --> 00:31:55,011 - Understand? - Yes. 338 00:32:42,930 --> 00:32:45,510 Your first name, Mr Ladislas? 339 00:32:45,770 --> 00:32:49,405 - Who's car is it? - It's mine. 340 00:32:49,671 --> 00:32:53,467 - What brings you to Lebanon? - A travel piece. 341 00:32:54,594 --> 00:32:57,391 For Fahr Editions, in Geneva? 342 00:32:57,630 --> 00:33:01,763 - What does that entail? - Taking photos of local treasures. 343 00:33:01,989 --> 00:33:04,293 Right, you're an artist. 344 00:33:05,609 --> 00:33:08,574 And you crossed the sea with your car? 345 00:33:08,806 --> 00:33:09,956 So what? 346 00:33:10,296 --> 00:33:13,845 - We rent cars here. - True. 347 00:33:14,210 --> 00:33:17,076 But I have a car, so why rent one? 348 00:33:17,300 --> 00:33:20,454 It costs the same, so I took my own. 349 00:33:21,714 --> 00:33:23,358 I understand. 350 00:33:24,026 --> 00:33:28,046 A travel report must be expensive. 351 00:33:28,280 --> 00:33:31,422 - We limit costs. - Did you bring cash? 352 00:33:31,542 --> 00:33:32,817 The allowed amount. 353 00:33:33,370 --> 00:33:34,591 And gold? 354 00:33:35,159 --> 00:33:37,305 Gold? I don't understand. 355 00:33:37,877 --> 00:33:39,914 Don't play dumb! 356 00:33:40,547 --> 00:33:42,553 Gold is my pleasure. 357 00:33:43,276 --> 00:33:45,601 I can smell it through walls. 358 00:33:46,153 --> 00:33:48,268 It's my specialty. 359 00:33:49,116 --> 00:33:53,775 I know all your smuggling tricks. They don't work. 360 00:33:54,812 --> 00:33:56,390 I still don't get it. 361 00:33:56,763 --> 00:34:00,383 Whether you get it or not, you're going to talk. 362 00:34:01,325 --> 00:34:05,451 We made Jory Beckman talk in February, '56. 363 00:34:05,791 --> 00:34:09,256 He hid 75 kilos of gold in his bumper. 364 00:34:09,597 --> 00:34:13,409 We made him talk so much, he hasn't spoken since. 365 00:34:13,679 --> 00:34:14,910 So what? 366 00:34:15,953 --> 00:34:20,379 In 1951, Karl Schwarz, 83 kilos in his tail pipe. 367 00:34:20,685 --> 00:34:24,949 He tried to flee but couldn't with a bullet in his neck. 368 00:34:25,900 --> 00:34:29,097 One last time... Where is the gold? 369 00:34:30,004 --> 00:34:32,899 In the spare tire, door, bumper? 370 00:34:34,376 --> 00:34:36,407 I swear, I don't understand. 371 00:34:45,077 --> 00:34:47,677 That's not what your partner says. 372 00:34:48,816 --> 00:34:51,423 That's not what your partner says. 373 00:34:51,984 --> 00:34:54,906 We're doing a report on the Middle East. 374 00:34:55,176 --> 00:34:57,855 I don't know what he could have said. 375 00:34:58,275 --> 00:35:04,158 In May, '58, we caught two Spaniards. Their floorboard was made of gold. 376 00:35:04,971 --> 00:35:07,145 They got 15 years. 377 00:35:07,657 --> 00:35:08,970 How old are you? 378 00:35:09,206 --> 00:35:12,945 - Read my passport. - Don't talk to me like that! 379 00:35:16,044 --> 00:35:19,435 Do you have anything to say before you sign? 380 00:35:19,555 --> 00:35:20,308 No. 381 00:35:20,731 --> 00:35:23,223 Before it's too late. 382 00:35:23,721 --> 00:35:24,710 No. 383 00:35:29,698 --> 00:35:32,492 Well, the car talked! 384 00:36:54,390 --> 00:36:55,594 You can go. 385 00:37:00,660 --> 00:37:02,587 But my car's in pieces. 386 00:37:02,707 --> 00:37:06,251 Sorry, it will take a few hours to reassemble it. 387 00:37:06,477 --> 00:37:10,365 Hey why not slash the top. Maybe it's gold cloth? 388 00:37:10,485 --> 00:37:12,280 Don't shout. It's over now. 389 00:37:12,505 --> 00:37:15,509 I'm shouting because I have a golden voice! 390 00:37:27,847 --> 00:37:28,810 Hey! 391 00:37:29,843 --> 00:37:33,513 Why didn't they find it? We're moving gold, no? 392 00:37:33,733 --> 00:37:34,970 Yes, gold. 393 00:37:35,263 --> 00:37:38,057 They disassembled the car. 394 00:37:38,331 --> 00:37:40,655 You can't hide 300 kilos like that. 395 00:37:41,896 --> 00:37:43,262 Explain it! 396 00:37:43,894 --> 00:37:48,128 We set the price at 500,000. Twice the market rate. 397 00:37:48,359 --> 00:37:50,012 Good deal, no? 398 00:37:50,230 --> 00:37:52,578 I don't care. Where's the gold? 399 00:37:53,234 --> 00:37:56,610 I'll explain later. Let's find a hotel first. 400 00:38:05,571 --> 00:38:07,555 Get a room with a bath. 401 00:38:38,862 --> 00:38:41,889 Did you see a lady in a white car? 402 00:38:42,009 --> 00:38:45,062 She'll be back in 15 minutes. 403 00:39:13,468 --> 00:39:15,915 - Where were you? - I'll tell you later. 404 00:39:16,035 --> 00:39:17,824 - Let's go! - Where? 405 00:39:18,264 --> 00:39:20,887 We're doing a report, remember? 406 00:39:32,516 --> 00:39:35,294 What did you do to the car? 407 00:39:35,611 --> 00:39:36,900 It's slow! 408 00:39:37,893 --> 00:39:39,948 I can't even change gears. 409 00:39:48,502 --> 00:39:52,218 - This isn't the same car! - No, David. 410 00:39:53,343 --> 00:39:56,678 - It was a decoy earlier. - Yes, David. 411 00:39:56,925 --> 00:40:00,729 - Then you changed cars. - You learn quick. 412 00:40:01,081 --> 00:40:03,500 That was well organized! 413 00:40:04,101 --> 00:40:06,285 It's the Organization! 414 00:40:07,705 --> 00:40:10,939 I did see other Triumphs on the boat. 415 00:40:11,369 --> 00:40:16,707 - The plates were changed, right? - Yes, with the mechanic's help. 416 00:40:17,900 --> 00:40:20,615 - Where's the gold? - Everywhere. 417 00:40:21,202 --> 00:40:25,488 In the tail pipe, in the bumper, in the door. 418 00:40:25,770 --> 00:40:28,452 - A bit everywhere. - Impressive! 419 00:41:29,759 --> 00:41:34,110 You don't believe your eyes. You have to touch it like St. Thomas. 420 00:41:35,480 --> 00:41:38,524 - What do we do now? - Back to the hotel. 421 00:41:38,771 --> 00:41:42,117 Tomorrow we go to Damascus to deliver the car. 422 00:41:49,312 --> 00:41:53,882 - Who is Ilmaz? - Our correspondent in Damascus. 423 00:41:54,223 --> 00:41:57,020 He'll put us in touch with the buyer. 424 00:41:57,244 --> 00:42:02,633 - Because he doesn't get the car? - No, he's just a go-between. 425 00:42:02,859 --> 00:42:07,333 What an organization! A boss, an executive, a liaison. 426 00:42:07,802 --> 00:42:10,110 You forgot the assassins. 427 00:42:12,936 --> 00:42:15,472 - Park the car here. - Okay. 428 00:43:04,066 --> 00:43:05,912 Allah be with you! 429 00:43:06,314 --> 00:43:09,220 You want souvenirs? I have all kinds. 430 00:43:09,446 --> 00:43:12,321 Sand bottles, mosaics. 431 00:43:12,595 --> 00:43:14,723 I'm looking for a miniature. 432 00:43:15,267 --> 00:43:16,488 Like this. 433 00:43:21,088 --> 00:43:22,579 You expected us. 434 00:43:23,325 --> 00:43:25,356 Take us to our contact! 435 00:43:25,587 --> 00:43:28,110 I can't do it anymore. 436 00:43:28,230 --> 00:43:30,911 - Fate is against us. - Forget fate. 437 00:43:31,187 --> 00:43:34,922 It's a catastrophe. It's impossible! 438 00:43:35,353 --> 00:43:37,490 Yesterday the man was arrested. 439 00:43:37,724 --> 00:43:38,934 Why? 440 00:43:39,233 --> 00:43:42,386 No one knows. The police have him secretly. 441 00:43:42,621 --> 00:43:44,230 It's a catastrophe! 442 00:43:44,775 --> 00:43:47,020 Get a hold of yourself! 443 00:43:47,925 --> 00:43:52,422 Those things happen. As to you, you know your orders. 444 00:43:53,038 --> 00:43:56,343 If they question me, I know nothing. Mute like a tomb. 445 00:43:56,989 --> 00:43:59,150 Yes, a tomb! 446 00:44:00,289 --> 00:44:03,036 Let's go! See you Ilmaz. 447 00:44:04,770 --> 00:44:08,554 That fatso gets on my nerves with his catastrophes. 448 00:44:08,777 --> 00:44:09,973 Don't worry. 449 00:44:10,232 --> 00:44:13,253 He doesn't even know what we're transporting. 450 00:44:14,267 --> 00:44:16,205 We better call Fehrman. 451 00:44:17,738 --> 00:44:18,842 Hello. 452 00:44:19,544 --> 00:44:22,066 Geneva? Yes, that's for me. 453 00:44:22,186 --> 00:44:23,512 Olga! 454 00:44:24,696 --> 00:44:27,196 Hello? Yes, it's me. 455 00:44:28,899 --> 00:44:30,545 Hello, Mr. Fehrman. 456 00:44:30,665 --> 00:44:32,121 The albums? 457 00:44:34,461 --> 00:44:37,568 Hello, Fehrman? It's Olga. 458 00:44:38,977 --> 00:44:43,357 We already took some photos, but there's a little problem. 459 00:44:44,713 --> 00:44:47,475 Our "Filter" doesn't work anymore. 460 00:44:49,976 --> 00:44:51,238 That's right. 461 00:44:51,358 --> 00:44:53,792 We can't take any photos with it. 462 00:44:58,322 --> 00:45:00,259 That's a great idea. 463 00:45:01,515 --> 00:45:03,476 See you soon, Fehrman. 464 00:45:05,098 --> 00:45:07,950 Perfect! He'll be here in two days. 465 00:45:08,210 --> 00:45:13,476 Perfect would be no more car, and cash in hand! 466 00:45:14,025 --> 00:45:15,816 You're obsessed! 467 00:45:16,174 --> 00:45:19,650 You should take a shower, or take a walk. 468 00:45:20,210 --> 00:45:21,752 A long walk! 469 00:46:01,041 --> 00:46:02,473 I can't! 470 00:46:03,160 --> 00:46:06,154 - Why not? - What would your wife say? 471 00:46:06,549 --> 00:46:08,205 She's not my wife. 472 00:46:08,447 --> 00:46:11,510 Anyhow, I work until very late. 473 00:46:12,436 --> 00:46:13,798 Just a minute! 474 00:46:21,922 --> 00:46:25,538 You didn't understand. Will you be here later? 475 00:46:26,210 --> 00:46:29,462 Yes, but I can't do anything. 476 00:46:29,756 --> 00:46:31,224 Yes, you can. 477 00:46:31,482 --> 00:46:34,781 When Miss Celon wakes up, tell her this... 478 00:46:34,901 --> 00:46:39,028 That Fehrman called, but her phone wasn't working. 479 00:46:39,252 --> 00:46:41,234 So you passed the call to me. 480 00:46:41,354 --> 00:46:42,056 Okay? 481 00:46:42,279 --> 00:46:44,361 That's an unusual request. 482 00:46:44,719 --> 00:46:47,443 It's just a little joke. 483 00:46:48,026 --> 00:46:51,736 About you and me... We'll see about that later. 484 00:47:01,549 --> 00:47:05,039 - Your phone's not working! - What's going on? 485 00:47:05,159 --> 00:47:08,194 - Fehrman just called. - What did he say? 486 00:47:08,426 --> 00:47:11,277 He's expecting us tomorrow. We must go ASAP. 487 00:47:11,397 --> 00:47:13,698 - ASAP? - As soon as possible. 488 00:47:13,922 --> 00:47:14,989 That's fine. 489 00:47:15,109 --> 00:47:18,929 It's not fine! All this running around! 490 00:47:19,340 --> 00:47:21,470 It's making me mad! 491 00:47:33,470 --> 00:47:36,610 Did someone call me earlier? 492 00:47:38,136 --> 00:47:40,103 It wasn't working? 493 00:48:19,877 --> 00:48:22,143 - Is it much further? - Why? 494 00:48:26,729 --> 00:48:30,119 - I want to call Fehrman. - To ask him the way? 495 00:48:31,969 --> 00:48:35,443 - The right way, yes. - I'm going the right way. 496 00:48:35,744 --> 00:48:40,325 - From now on, I call the shots. - What are you going to do? 497 00:48:40,619 --> 00:48:43,082 I'm keeping the car. 498 00:48:45,917 --> 00:48:47,114 You can't! 499 00:48:47,572 --> 00:48:48,843 Yes, I can. 500 00:48:49,503 --> 00:48:51,358 I like this car. 501 00:48:51,793 --> 00:48:53,921 It's also in my name. 502 00:48:57,632 --> 00:49:02,048 I thought this would happen. Your mind is too weak to resist. 503 00:49:02,939 --> 00:49:04,829 My mind is fine. 504 00:49:05,102 --> 00:49:07,474 You think you'll sell it? 505 00:49:07,594 --> 00:49:08,714 I do! 506 00:49:08,953 --> 00:49:10,013 Poor David! 507 00:49:10,459 --> 00:49:13,653 You won't sell the smallest part. Not anywhere! 508 00:49:13,899 --> 00:49:18,173 The organization will stop you. You won't pull it off. 509 00:49:18,434 --> 00:49:21,359 With two of us, there's a chance. 510 00:49:21,575 --> 00:49:23,819 Two of us... You and me? 511 00:49:24,320 --> 00:49:28,222 - You haven't thought this out. - Yes, I have. 512 00:49:29,459 --> 00:49:31,795 You're dumber than I thought. 513 00:49:33,133 --> 00:49:37,171 Poor David! You think you're already a millionaire? 514 00:49:38,138 --> 00:49:39,300 Yes! 515 00:49:42,840 --> 00:49:45,423 Get out if you want. 516 00:49:49,978 --> 00:49:52,843 - Hey, your bag! - Good riddance! 517 00:50:57,071 --> 00:50:59,068 Why did you come back? 518 00:51:02,749 --> 00:51:04,358 Changed your mind? 519 00:51:04,880 --> 00:51:05,837 No. 520 00:51:06,796 --> 00:51:08,287 Come on! 521 00:51:09,079 --> 00:51:12,974 Make your phone call. You can do what you like. 522 00:51:17,290 --> 00:51:22,308 If you're right, maybe you'll convince me on the way. 523 00:51:55,642 --> 00:51:56,828 Mario? 524 00:51:57,888 --> 00:52:00,922 David. What a surprise! 525 00:52:05,890 --> 00:52:08,679 Stop playing around and speak French. 526 00:52:08,912 --> 00:52:11,823 - Okay. Where are you? - Across from you. 527 00:52:11,943 --> 00:52:14,608 - You're in town! - No, across the sea. 528 00:52:15,514 --> 00:52:17,604 Honeymoon, I bet. 529 00:52:17,864 --> 00:52:21,530 So did you run out of money or did she leave you? 530 00:52:21,765 --> 00:52:23,185 Stop kidding! 531 00:52:23,305 --> 00:52:26,335 Lucky guy! I bet you found some others. 532 00:52:26,455 --> 00:52:28,252 Mario, please listen! 533 00:52:28,501 --> 00:52:30,905 Remember the key chains we bought? 534 00:52:31,025 --> 00:52:34,504 Sure I remember. Why? Did you lose yours? 535 00:52:34,727 --> 00:52:38,677 - You lost our lucky charm? - No, I have mine, and you? 536 00:52:38,797 --> 00:52:40,830 I've got mine right here. 537 00:52:41,219 --> 00:52:44,910 - It's not fake, is it? - Not at all. 538 00:52:45,278 --> 00:52:46,963 I have a carload of it. 539 00:52:47,186 --> 00:52:50,390 - Know anyone interested? - In key chains? 540 00:52:50,753 --> 00:52:53,510 Not key chains! Think about it! 541 00:52:54,058 --> 00:52:56,312 Not a carload of key... 542 00:52:58,379 --> 00:53:00,445 Yes, I understand. 543 00:53:00,762 --> 00:53:01,913 Finally! 544 00:53:02,383 --> 00:53:03,851 There's a carload. 545 00:53:03,971 --> 00:53:07,288 - Will you bring it to Rome? - No, closer! 546 00:53:07,408 --> 00:53:09,673 - Athens? - Yes. 547 00:53:10,037 --> 00:53:14,948 Okay... Stefanid�s. He's a dentist. 548 00:53:15,623 --> 00:53:18,988 - Should I say you sent me? - Yes, I'll let him know. 549 00:53:19,108 --> 00:53:21,343 - Then come see me! - Okay. 550 00:53:22,198 --> 00:53:23,538 Ciao! 551 00:53:23,970 --> 00:53:25,534 And good luck! 552 00:53:27,167 --> 00:53:28,458 Who was it? 553 00:53:28,706 --> 00:53:31,300 - Santa Claus. - In April? 554 00:53:39,935 --> 00:53:41,581 Okay, here's the plan! 555 00:53:41,840 --> 00:53:45,832 You don't have to worry. Just tell Fehrman that I fled. 556 00:53:48,263 --> 00:53:51,471 - Where are you going? - Athens. 557 00:53:54,658 --> 00:53:56,841 I'm going to Athens too. 558 00:54:00,367 --> 00:54:01,743 I knew it! 559 00:54:02,131 --> 00:54:05,244 I'm going to Athens because the car's going there. 560 00:54:05,364 --> 00:54:07,009 What does that mean? 561 00:54:07,279 --> 00:54:09,588 I want to see how you'll sell it. 562 00:54:09,708 --> 00:54:12,598 It should be interesting because you can't sell it! 563 00:54:12,872 --> 00:54:14,340 We'll see. 564 00:54:41,643 --> 00:54:44,948 Mr. Stefanid�s? Mario sent me. 565 00:54:45,180 --> 00:54:48,750 It's very important. It's urgent. 566 00:54:49,856 --> 00:54:51,523 How did you know? 567 00:54:51,883 --> 00:54:52,928 Really? 568 00:54:53,590 --> 00:54:55,375 I'm at the airport. 569 00:54:56,173 --> 00:54:58,658 Okay, I'll see you soon. 570 00:55:48,097 --> 00:55:51,514 I'm going to see my contact. Wait for me here. 571 00:56:26,772 --> 00:56:28,745 Mr. Ladislas? 572 00:56:32,378 --> 00:56:34,277 I'm Stefanid�s. 573 00:56:34,570 --> 00:56:37,435 What do you know? Tell me! 574 00:56:37,725 --> 00:56:40,623 There are many people in the Organization. 575 00:56:40,743 --> 00:56:41,764 What? 576 00:56:41,884 --> 00:56:44,494 I worked for them in the past. 577 00:56:44,614 --> 00:56:50,646 I know you have a lot of gold, and you need to get rid of it. 578 00:56:52,372 --> 00:56:54,380 Even though it's not yours. 579 00:56:54,500 --> 00:56:57,910 - I have it. So it's mine. - I agree. 580 00:56:58,463 --> 00:57:01,263 - So you're a buyer? - Of course! 581 00:57:01,785 --> 00:57:06,658 It's $1,000 a kilo. That makes $300,000. 582 00:57:07,389 --> 00:57:11,443 - I'll give you $100,000. - A third! Are you crazy? 583 00:57:11,662 --> 00:57:15,920 If I were sane, I'd warn the Organization as ordered. 584 00:57:16,040 --> 00:57:18,757 They don't like being betrayed. 585 00:57:18,877 --> 00:57:21,431 120 or no deal! 586 00:57:21,678 --> 00:57:27,678 You'll have $100,000 in your pocket, and will disappear easily. 587 00:57:28,323 --> 00:57:31,340 But my troubles are just starting. 588 00:57:31,645 --> 00:57:34,630 You're getting the better deal. 589 00:57:35,279 --> 00:57:36,574 All right! 590 00:57:36,832 --> 00:57:41,305 - When will you have the money? - Tonight, at my place. 591 00:57:41,716 --> 00:57:45,319 I also need help getting out of the country. 592 00:57:45,439 --> 00:57:47,885 In Patras, Zampi's Bar... 593 00:57:48,005 --> 00:57:53,513 A captain with a beard named Libanos will take you wherever you want. 594 00:57:53,853 --> 00:57:57,345 Perfect! See you tonight. But no funny business! 595 00:57:57,465 --> 00:58:00,685 I like an honest deal, Mr. Ladislas. 596 00:58:01,096 --> 00:58:02,793 That's normal. 597 00:58:13,318 --> 00:58:14,774 Olga. 598 00:58:18,344 --> 00:58:20,000 I sold it. 599 00:58:20,622 --> 00:58:23,651 - What did you say? - I found a buyer. 600 00:58:24,367 --> 00:58:25,331 What? 601 00:58:25,451 --> 00:58:27,375 Do you believe it? 602 00:58:27,826 --> 00:58:30,546 This single bed died from shock. 603 00:58:30,869 --> 00:58:35,012 Olga, in two hours we'll be rich and on our way to Argentina. 604 00:58:35,349 --> 00:58:39,181 We'll buy a big bed, room enough for eight! 605 00:58:39,670 --> 00:58:44,197 Sun, swimming pool, servants waiting at your call. 606 00:58:44,453 --> 00:58:45,477 Stop it! 607 00:58:45,597 --> 00:58:49,263 We'll have a lot of kids! The youngest... an artist. 608 00:58:49,498 --> 00:58:52,850 They'll ask, Who's that charming person you're with? 609 00:58:52,970 --> 00:58:54,794 He'll say, That's my mom. 610 00:58:54,914 --> 00:58:56,100 Enough, David! 611 00:58:56,220 --> 00:58:59,678 And you! You'll be 50, but you'll look 18. 612 00:58:59,892 --> 00:59:04,050 They'll ask what's your secret. You'll look at me and say... 613 00:59:04,336 --> 00:59:05,528 Him! 614 00:59:05,648 --> 00:59:11,301 A Frenchman I met in Athens, in one the most beautiful places. 615 00:59:11,563 --> 00:59:13,289 Isn't it wonderful? 616 00:59:13,512 --> 00:59:14,675 Finished? 617 00:59:15,473 --> 00:59:20,213 I don't need a pool, a big family, servants, or anything! 618 00:59:20,415 --> 00:59:22,015 - Don't you get it? - What? 619 00:59:22,135 --> 00:59:23,974 I can't take it anymore. 620 00:59:24,275 --> 00:59:27,046 - You're leaving me? - If you carry on. 621 00:59:27,414 --> 00:59:30,869 Let me call Fehrman. I'll fix everything. 622 00:59:31,085 --> 00:59:32,821 Go call him! 623 00:59:33,478 --> 00:59:35,146 I'll be gone. 624 00:59:35,993 --> 00:59:38,110 Think, David! 625 00:59:51,542 --> 00:59:53,022 Reception? 626 00:59:54,442 --> 00:59:58,648 Could you reserve me a ticket for the next plane to Germany? 627 01:00:01,549 --> 01:00:03,463 Yes, thank you. 628 01:00:44,998 --> 01:00:47,792 - Mr. Stefanid�s? - Yes, he's here. 629 01:00:55,133 --> 01:00:57,070 Hello, Mr. Ladislas! 630 01:00:58,432 --> 01:01:00,734 You came to see Stefanid�s? 631 01:01:02,166 --> 01:01:03,533 Here he is. 632 01:01:04,203 --> 01:01:06,953 Unfortunate for a dentist. 633 01:01:07,421 --> 01:01:09,905 Killed by his own instruments. 634 01:01:23,720 --> 01:01:25,443 Olga called you. 635 01:01:26,562 --> 01:01:28,934 She wasn't involved, was she? 636 01:01:29,451 --> 01:01:33,290 I suspected that. Olga is a sensible person. 637 01:01:34,521 --> 01:01:37,095 - Where's the car? - I hid it. 638 01:01:45,625 --> 01:01:48,150 Does your tooth hurt, Ladislas? 639 01:01:49,233 --> 01:01:53,932 Costa isn't a dentist. He's a bit brutal perhaps. 640 01:01:54,270 --> 01:01:58,350 But scream all you want. The neighbors are used to it. 641 01:02:04,808 --> 01:02:06,492 It's in a garage. 642 01:02:06,838 --> 01:02:11,680 But if I'm not back in 15 minutes, the person with it calls the police. 643 01:02:11,895 --> 01:02:13,085 Don't risk it! 644 01:02:13,437 --> 01:02:14,870 You're bluffing. 645 01:02:15,130 --> 01:02:18,865 Kill me and you lose everything. Gold and your freedom. 646 01:02:19,521 --> 01:02:23,449 - I'll make you a deal. - You're not serious! 647 01:02:23,772 --> 01:02:25,184 But I'll listen. 648 01:02:25,304 --> 01:02:29,525 Give me the money from Stefanid�s, and you get the car. 649 01:02:29,752 --> 01:02:33,387 Mr. Ladislas, you've got some nerve! 650 01:02:33,921 --> 01:02:35,630 But I accept. 651 01:02:45,761 --> 01:02:47,475 Pretty, isn't it? 652 01:02:48,973 --> 01:02:51,880 A little too pretty to be real. 653 01:02:53,862 --> 01:02:55,271 It's yours! 654 01:02:56,025 --> 01:02:57,958 That was the deal! 655 01:02:59,890 --> 01:03:01,661 Now, the car! 656 01:03:05,059 --> 01:03:07,282 Okay, let's go to the garage. 657 01:03:16,572 --> 01:03:20,757 Wait for me downstairs. I'll bring the car around front. 658 01:04:20,308 --> 01:04:22,551 Mr. Fehrman is waiting. 659 01:04:22,671 --> 01:04:24,791 He wants to talk to you. 660 01:04:27,161 --> 01:04:30,131 - Is Miss Celon here? - No, she left. 661 01:04:30,378 --> 01:04:32,312 - With her bags? - Yes. 662 01:04:32,605 --> 01:04:35,447 - Did she leave a message? - No, Sir. 663 01:05:18,773 --> 01:05:21,321 - Are you Libanos? - Yes. 664 01:05:21,614 --> 01:05:24,320 - I need to talk to you. - About what? 665 01:05:24,590 --> 01:05:25,917 Not here. 666 01:05:32,173 --> 01:05:33,629 I'm listening. 667 01:05:33,952 --> 01:05:36,664 - I want to go to Italy. - Naples? 668 01:05:36,899 --> 01:05:37,938 Okay. 669 01:05:38,240 --> 01:05:40,353 Italy is far. 670 01:05:42,143 --> 01:05:44,362 It's everything I have. 671 01:05:48,719 --> 01:05:50,715 Okay, I accept. 672 01:05:50,938 --> 01:05:52,831 My car goes too. 673 01:05:53,078 --> 01:05:55,615 No, not your car! 674 01:05:55,908 --> 01:05:57,774 Take a look at it. 675 01:07:06,157 --> 01:07:10,075 No, it didn't work out! That's why I'm asking again. 676 01:07:10,322 --> 01:07:11,871 David! 677 01:07:12,447 --> 01:07:16,632 You're wearing me out, and I'm already worn out. 678 01:07:16,867 --> 01:07:19,986 You always call at bad times. 679 01:07:23,615 --> 01:07:25,294 Hello, Mario? 680 01:07:25,522 --> 01:07:29,633 Okay, go see Nino... in Naples, yes. 681 01:07:29,954 --> 01:07:33,582 The Vesuvio hotel. He's the concierge. 682 01:07:33,846 --> 01:07:36,958 And stop asking for favors, okay? 683 01:07:37,251 --> 01:07:40,095 I send you a hug anyhow. Goodbye. 684 01:08:42,188 --> 01:08:44,076 - Are you Nino? - I am. 685 01:08:44,308 --> 01:08:45,717 Mario sent me. 686 01:08:47,604 --> 01:08:51,353 We can't talk here. I'll be at Greco's at 10. 687 01:08:51,611 --> 01:08:54,692 - Greco's? - A bar behind the Galeria. 688 01:09:21,720 --> 01:09:23,434 I'll have a sandwich. 689 01:09:23,810 --> 01:09:25,953 - With ham or... - Both! 690 01:09:46,973 --> 01:09:50,734 Poor David! You think you're already a millionaire. 691 01:09:58,056 --> 01:10:00,565 I might know someone. 692 01:10:00,789 --> 01:10:04,170 A Dutchman who has lived here a couple of years. 693 01:10:04,405 --> 01:10:06,741 - What does he do? - Nothing. 694 01:10:07,007 --> 01:10:10,359 - He does nothing at all. - And before? 695 01:10:10,640 --> 01:10:13,611 He used to traffic diamonds. 696 01:10:14,241 --> 01:10:17,919 - Does he have money? - Money? Tons of it! 697 01:10:18,154 --> 01:10:21,712 - And besides him? - I don't know anyone else. 698 01:10:21,832 --> 01:10:26,005 - So Dutch it is. Where is he? - He has a villa. 699 01:10:30,105 --> 01:10:32,324 - What do you want? - Come here. 700 01:10:41,237 --> 01:10:42,893 You know Van Houde? 701 01:10:43,013 --> 01:10:45,006 - Who? - The Dutchman. 702 01:10:45,126 --> 01:10:46,733 Ah! The Cardinal! 703 01:10:48,259 --> 01:10:50,437 Can you go to his house? 704 01:10:50,921 --> 01:10:54,544 Not for 100,000 Lire. He disgusts me. 705 01:10:54,664 --> 01:10:58,551 I mean, can you take my friend there? 706 01:11:00,310 --> 01:11:02,590 Okay, I'll take him. 707 01:11:03,281 --> 01:11:05,750 Rosetta will go with you. 708 01:11:07,969 --> 01:11:09,396 Nino, could you... 709 01:11:10,279 --> 01:11:12,290 I'll get it back from Mario. 710 01:11:12,513 --> 01:11:15,343 No, just if I see him. 711 01:11:15,740 --> 01:11:17,950 Mario picks his friends well. 712 01:11:35,805 --> 01:11:37,273 This is it. 713 01:11:37,848 --> 01:11:41,065 - Should I wait for you? - No, it's all right. 714 01:11:41,359 --> 01:11:42,626 Ciao! 715 01:12:05,088 --> 01:12:06,650 Good evening! 716 01:12:15,003 --> 01:12:17,624 I'd like to see Mr. Van Houde. 717 01:12:18,552 --> 01:12:21,190 - Van Houde. - Don't bother! 718 01:12:21,450 --> 01:12:24,932 He's deaf... from the war. 719 01:12:25,527 --> 01:12:26,936 Are you Mr. Van Houde? 720 01:12:27,509 --> 01:12:30,210 Yes. What do you want? 721 01:12:30,330 --> 01:12:32,053 Nino sent me. 722 01:12:33,381 --> 01:12:37,110 How is Nino? I haven't seen him in ages. 723 01:12:37,860 --> 01:12:40,637 I wondered when he'd drop by. 724 01:12:40,860 --> 01:12:43,104 Why didn't he come himself? 725 01:12:43,419 --> 01:12:46,742 But it doesn't matter since you are here. 726 01:12:51,387 --> 01:12:53,387 He's unpredictable. 727 01:12:53,692 --> 01:12:54,866 Come! 728 01:12:56,867 --> 01:12:59,562 It's best to talk upstairs. 729 01:13:00,178 --> 01:13:03,938 I've always appreciated what Nino has done for me. 730 01:13:04,154 --> 01:13:06,310 I hope it's the same. 731 01:13:06,985 --> 01:13:08,830 Please sit down. 732 01:13:12,381 --> 01:13:15,458 - Show me the photos! - I don't have any. 733 01:13:15,578 --> 01:13:17,219 Nino didn't give you any? 734 01:13:18,020 --> 01:13:20,180 You're mistaken Mr. Van Houde. 735 01:13:20,427 --> 01:13:23,339 Nino sent me for a different reason. 736 01:13:24,396 --> 01:13:25,499 What reason? 737 01:13:25,910 --> 01:13:27,512 I'll be blunt. 738 01:13:27,965 --> 01:13:31,103 It's because of your smuggling that I'm here. 739 01:13:32,395 --> 01:13:34,696 I like blackmailers. 740 01:13:35,435 --> 01:13:38,312 They have such a rich nature. 741 01:13:38,582 --> 01:13:39,580 I'm listening. 742 01:13:39,844 --> 01:13:41,793 I'm not a blackmailer. 743 01:13:42,040 --> 01:13:44,858 I have a deal for you. I have some gold. 744 01:13:45,234 --> 01:13:47,730 Gold... Lucky you! 745 01:13:47,850 --> 01:13:49,402 I want to sell it. 746 01:13:49,719 --> 01:13:52,930 Bad idea. Gold always holds its value. 747 01:13:53,399 --> 01:13:54,917 I have 300 kilos. 748 01:13:58,877 --> 01:14:00,768 In what form? 749 01:14:01,101 --> 01:14:02,271 In bulk. 750 01:14:03,281 --> 01:14:04,760 Can I see it? 751 01:14:05,065 --> 01:14:07,807 Anytime... Tonight or tomorrow. 752 01:14:09,336 --> 01:14:10,874 How are you moving it? 753 01:14:10,994 --> 01:14:12,211 By car. 754 01:14:13,275 --> 01:14:14,989 Tomorrow then? 755 01:14:15,887 --> 01:14:17,970 Okay, tomorrow? 756 01:14:18,372 --> 01:14:19,429 No! 757 01:14:20,171 --> 01:14:21,710 Let's meet instead... 758 01:14:21,985 --> 01:14:26,529 The 15 Km marker, Route Vesure, two O'Clock. 759 01:14:27,295 --> 01:14:28,704 I'll be alone. 760 01:14:29,902 --> 01:14:31,182 I'll be there! 761 01:14:31,458 --> 01:14:34,088 God be with you, friend. 762 01:14:42,074 --> 01:14:44,962 - Nice of you to wait. - Where are you going? 763 01:14:45,187 --> 01:14:48,150 - Don't know. - Come with me then. 764 01:15:02,374 --> 01:15:07,110 You're right on time! Most people aren't so punctual. 765 01:16:47,489 --> 01:16:49,696 - David! - Yeah, David. 766 01:16:51,821 --> 01:16:55,190 What a surprise! I'm happy! 767 01:16:55,410 --> 01:16:56,901 You look good. 768 01:16:57,119 --> 01:17:00,961 You're happy and bright, and now your rich. 769 01:17:01,182 --> 01:17:04,700 - Are you drunk? - I will be soon. 770 01:17:04,961 --> 01:17:07,105 I'm going to set you straight! 771 01:17:07,225 --> 01:17:09,442 - You hear me? - Yes. What's going on? 772 01:17:09,562 --> 01:17:13,827 I'm here, no thanks to you! You gave me bad leads! 773 01:17:14,403 --> 01:17:16,261 I almost got killed, twice! 774 01:17:16,555 --> 01:17:20,418 The Organization got to Stefanid�s and he double-crossed me! 775 01:17:20,647 --> 01:17:23,635 Then a Dutchman set me up! 776 01:17:23,755 --> 01:17:28,979 Everyone's after me. I'm broke. And you think I look great! 777 01:17:29,099 --> 01:17:30,296 Bravo! 778 01:17:32,497 --> 01:17:34,848 What are you saying? 779 01:17:35,107 --> 01:17:38,218 This is the first I've heard of it. 780 01:17:38,338 --> 01:17:39,749 Bandits, huh? 781 01:17:39,869 --> 01:17:42,391 Well, I'll see what I can do. 782 01:17:42,625 --> 01:17:45,701 You don't have any money? That's not a problem. 783 01:17:47,749 --> 01:17:50,546 Here you go. Take this! 784 01:17:50,969 --> 01:17:53,141 Ah, no! Go on, it's real. 785 01:17:53,364 --> 01:17:56,713 It's not mine. She won't mind. 786 01:17:57,812 --> 01:18:01,368 You're going to get hurt. Just let it go. 787 01:18:01,600 --> 01:18:03,151 It doesn't suit you. 788 01:18:03,497 --> 01:18:05,317 Take a look at me! 789 01:18:05,566 --> 01:18:09,931 My silk pajamas, my 25 suits, my bachelor's pad. 790 01:18:10,166 --> 01:18:13,462 Gain women's trust, and they're so generous. 791 01:18:13,721 --> 01:18:15,841 They'll give you everything. 792 01:18:16,088 --> 01:18:18,927 Just keep your women apart. 793 01:18:19,151 --> 01:18:22,091 And don't insist when they have nothing left. 794 01:18:22,211 --> 01:18:26,582 I started out doing odd jobs for men, then I decided that women... 795 01:18:26,702 --> 01:18:29,200 - Mario! - I'm coming. 796 01:18:29,607 --> 01:18:32,067 See! She can't do without me. 797 01:18:33,182 --> 01:18:35,014 David, come here! 798 01:18:36,070 --> 01:18:39,419 This is Countess Urbine D'Olignano. 799 01:18:39,654 --> 01:18:41,157 This is David. 800 01:18:42,608 --> 01:18:45,314 The one they called for yesterday? 801 01:18:45,434 --> 01:18:46,805 Who called yesterday? 802 01:18:46,925 --> 01:18:49,018 Ah yes, someone called from Bremen. 803 01:18:49,138 --> 01:18:50,916 - Bremen? - A girl. 804 01:18:51,146 --> 01:18:52,552 - Olga? - Yes. 805 01:18:52,672 --> 01:18:54,174 What did she say? 806 01:18:54,397 --> 01:18:58,519 Just that she's in Bremen. I have her address. 807 01:18:58,763 --> 01:19:01,159 Where's that note? Excuse me... 808 01:19:01,384 --> 01:19:04,460 Watch what you're doing, dear! 809 01:19:04,711 --> 01:19:07,634 - Anything else? - No, but she sounded nice. 810 01:19:07,858 --> 01:19:10,323 David wants to move to Rome. 811 01:19:10,443 --> 01:19:12,536 Do you have a friend... 812 01:19:13,325 --> 01:19:16,141 Lucia is 40. No, someone younger. 813 01:19:16,261 --> 01:19:18,174 - Like me? - Yes. 814 01:19:18,294 --> 01:19:21,043 Maybe one of your American friends. 815 01:19:21,724 --> 01:19:23,379 Dorothy, that's better. 816 01:19:23,499 --> 01:19:25,594 Her two kids need an "uncle". 817 01:19:25,714 --> 01:19:28,552 That suits David. Is she rich? 818 01:19:28,672 --> 01:19:31,043 Her husband's a banker. 819 01:19:31,266 --> 01:19:32,670 Perfect! 820 01:24:46,018 --> 01:24:47,909 - Are you hungry? - No. 821 01:24:48,029 --> 01:24:50,639 - Really? - I don't feel like it. 822 01:24:50,858 --> 01:24:53,185 She's watching her weight. 823 01:25:01,078 --> 01:25:02,369 Pardon me. 824 01:25:13,192 --> 01:25:14,231 David. 825 01:25:15,182 --> 01:25:17,325 Thanks for calling Mario. 826 01:25:20,436 --> 01:25:22,678 What's new since Athens? 827 01:25:23,571 --> 01:25:24,798 Nothing. 828 01:25:25,860 --> 01:25:26,624 I'm okay. 829 01:25:28,232 --> 01:25:30,627 And Fehrman... Any news? 830 01:25:31,097 --> 01:25:32,224 Yes. 831 01:25:32,841 --> 01:25:36,190 He couldn't blame me. I explained what happened. 832 01:25:36,450 --> 01:25:37,603 What exactly? 833 01:25:37,862 --> 01:25:39,294 I did what he wanted. 834 01:25:39,987 --> 01:25:41,983 I stayed with the car. 835 01:25:44,919 --> 01:25:46,574 Did you sell it? 836 01:25:49,476 --> 01:25:53,350 I left it in Naples. I'll sell it later. 837 01:25:59,651 --> 01:26:01,518 It's good to see you. 838 01:26:04,318 --> 01:26:05,862 Who's that guy? 839 01:26:06,552 --> 01:26:09,476 Heinrich... He's a friend. 840 01:26:10,380 --> 01:26:11,859 He's nice. 841 01:26:12,247 --> 01:26:13,621 I understand. 842 01:26:15,431 --> 01:26:18,531 It was nice coming here anyhow. 843 01:26:33,796 --> 01:26:37,640 22 Schubert Street. Wait for me. 844 01:26:45,157 --> 01:26:46,367 Who was that? 845 01:26:46,584 --> 01:26:49,924 Some silly guy I met in Paris. 846 01:26:50,846 --> 01:26:53,993 He looks silly. Why is he here? 847 01:26:54,113 --> 01:26:57,016 He's in a travel agency. 848 01:26:57,251 --> 01:26:59,635 Excuse me, I have to make a phone call. 849 01:27:03,244 --> 01:27:07,517 I'm starting to wonder if I was right to have trusted you. 850 01:27:07,928 --> 01:27:11,470 Grenner is still patient. But not me! 851 01:27:11,730 --> 01:27:13,353 You were right. 852 01:27:15,681 --> 01:27:17,260 Ladislas is here. 853 01:27:17,380 --> 01:27:18,818 That's great! 854 01:27:22,318 --> 01:27:23,692 And the car? 855 01:27:24,361 --> 01:27:25,782 In Italy. 856 01:27:26,052 --> 01:27:28,374 He said he left it in Naples. 857 01:27:28,714 --> 01:27:33,035 If he said that, it's anywhere but Naples. 858 01:27:34,142 --> 01:27:38,386 But we don't have time. I want to know everything, now! 859 01:27:38,506 --> 01:27:42,273 But Remember! We have a deal. 860 01:27:44,946 --> 01:27:46,211 Yes. 861 01:27:48,119 --> 01:27:49,599 Only until tomorrow 862 01:27:50,071 --> 01:27:52,173 And if he doesn't talk? 863 01:27:52,455 --> 01:27:55,402 Then we'll try something else. 864 01:27:56,475 --> 01:27:59,650 The way of the fox or the way of the lion. 865 01:27:59,943 --> 01:28:03,659 If the ruse doesn't work, we'll use force. 866 01:28:04,756 --> 01:28:09,842 But I don't doubt you. You have what it takes. 867 01:28:10,842 --> 01:28:13,870 You hold all the trump cards. 868 01:28:34,968 --> 01:28:37,378 Sorry, I'm taking a bath. 869 01:28:43,578 --> 01:28:44,743 How are you? 870 01:28:45,030 --> 01:28:49,004 - Have you got everything you need? - Oh yes! Everything. 871 01:28:49,251 --> 01:28:51,911 Ah... your place is amazing! 872 01:28:53,231 --> 01:28:56,659 It wouldn't take much to get me to move in. 873 01:28:57,290 --> 01:28:59,985 You have everything I love! 874 01:29:00,722 --> 01:29:03,550 Flasks, perfume... 875 01:29:03,810 --> 01:29:06,713 Wow! You even have salt! 876 01:29:07,139 --> 01:29:08,924 Perfumed salts! 877 01:29:09,455 --> 01:29:14,034 You know, when you're broke... it's hard to stay clean. 878 01:29:15,963 --> 01:29:17,407 Got a cigarette? 879 01:29:42,590 --> 01:29:44,654 And a razor? 880 01:29:49,534 --> 01:29:50,732 Bravo! 881 01:29:57,664 --> 01:30:00,623 - You have no money? - Not a penny! 882 01:30:01,439 --> 01:30:03,687 - Since when? - Naples. 883 01:30:04,943 --> 01:30:06,775 How did you manage? 884 01:30:07,118 --> 01:30:12,396 I took a little from some people. I scrambled for the rest. 885 01:30:13,747 --> 01:30:15,524 How did you get here? 886 01:30:15,877 --> 01:30:17,755 I hitchhiked. 887 01:30:23,516 --> 01:30:25,383 It's nice parted in the middle. 888 01:30:26,932 --> 01:30:28,635 Don't you think? 889 01:30:29,950 --> 01:30:31,305 Yes, it does. 890 01:30:31,763 --> 01:30:34,464 - You remind me of someone. - Who? 891 01:30:34,845 --> 01:30:36,777 A French professor. 892 01:30:36,930 --> 01:30:38,670 French professor? 893 01:30:38,976 --> 01:30:42,842 Bootyful Marquise, yer eyes give me passion. 894 01:30:43,077 --> 01:30:47,470 May it be spoken another way. 895 01:30:48,835 --> 01:30:52,088 May it become kinder... 896 01:30:52,700 --> 01:30:56,691 Beautiful Marquise, your eyes touch me with passion. 897 01:30:56,973 --> 01:30:58,790 What now? 898 01:31:16,841 --> 01:31:18,873 What are you going to do? 899 01:31:19,330 --> 01:31:22,151 I'll follow Mario's advice. 900 01:31:22,491 --> 01:31:24,708 I'll let someone support me. 901 01:31:24,828 --> 01:31:25,885 Who? 902 01:31:26,272 --> 01:31:27,399 You. 903 01:31:29,196 --> 01:31:30,282 Thank you. 904 01:31:33,006 --> 01:31:36,038 I'll spend half my time sleeping... 905 01:31:36,674 --> 01:31:39,469 - And the other half? - Making love to you. 906 01:31:39,703 --> 01:31:42,956 - That's all? - Yes. Wouldn't you like that? 907 01:31:43,543 --> 01:31:44,506 No! 908 01:31:45,364 --> 01:31:47,236 Then, I'll find a job. 909 01:31:47,471 --> 01:31:50,183 - You're just saying that. - No. 910 01:31:50,418 --> 01:31:52,655 I'd work well with you. 911 01:31:54,215 --> 01:31:57,033 A man never achieves much on his own. 912 01:31:57,291 --> 01:32:00,313 He needs a woman by his side. 913 01:32:00,940 --> 01:32:04,669 - So, I was lucky to find you. - Of course! 914 01:32:05,573 --> 01:32:07,358 Proud of yourself? 915 01:32:07,828 --> 01:32:09,307 Not quite yet. 916 01:32:10,294 --> 01:32:11,820 What's missing? 917 01:32:26,094 --> 01:32:27,702 Who is it? 918 01:32:28,395 --> 01:32:31,642 Heinrich, the boy from the caf�. 919 01:32:59,525 --> 01:33:03,694 Poor Heinrich! You'll have to tell him tomorrow. 920 01:33:09,320 --> 01:33:11,422 Tomorrow's another day. 921 01:33:11,809 --> 01:33:14,592 - What were we saying? - Silly things. 922 01:33:14,730 --> 01:33:16,910 No, I said I'd work with you. 923 01:33:17,335 --> 01:33:19,959 - That is silly. - Why? 924 01:33:20,799 --> 01:33:24,984 Because that's not what you're thinking. 925 01:33:28,081 --> 01:33:29,964 Your mind is on the car. 926 01:33:30,375 --> 01:33:31,444 Yes. 927 01:33:31,890 --> 01:33:37,113 We work when we're broke. But, I've got money. 928 01:33:37,471 --> 01:33:39,790 Enough for a long time. 929 01:33:42,124 --> 01:33:46,765 I thought it was in Naples, and you wanted to wait a while. 930 01:33:46,991 --> 01:33:48,175 I lied. 931 01:33:50,949 --> 01:33:52,475 Where is it? 932 01:33:52,699 --> 01:33:54,472 Why do you care? 933 01:33:55,537 --> 01:33:57,134 I could help you. 934 01:33:57,486 --> 01:33:59,670 You'd really help me? 935 01:34:01,474 --> 01:34:02,695 Great! 936 01:34:03,290 --> 01:34:07,145 We can take it apart, and sell it bit by bit. 937 01:34:07,265 --> 01:34:09,844 On the sly, all in our pockets. 938 01:34:10,067 --> 01:34:11,569 Where is it? 939 01:34:11,875 --> 01:34:14,310 On a boat leaving tomorrow. 940 01:34:20,376 --> 01:34:22,759 Can't you stay with me? 941 01:34:23,026 --> 01:34:25,789 No, I have to go to work. 942 01:34:26,128 --> 01:34:28,500 We spent a whole day in bed. 943 01:34:29,293 --> 01:34:32,816 No, it's been 38 hours. 944 01:34:40,283 --> 01:34:41,351 Hey! 945 01:34:41,575 --> 01:34:46,117 I'll pick you up at 12 with the car. We'll have lunch. 946 01:35:03,812 --> 01:35:05,750 Hello, Ladislas! 947 01:35:06,257 --> 01:35:09,005 You needed a taxi, and here I am! 948 01:35:09,521 --> 01:35:11,964 I'm a man of many trades. 949 01:35:12,351 --> 01:35:13,947 The documents! 950 01:35:16,453 --> 01:35:17,930 Now get up! 951 01:35:18,050 --> 01:35:21,190 Don't bother. Just get it over with! 952 01:35:21,618 --> 01:35:23,919 You think I'm stupid? 953 01:35:24,829 --> 01:35:28,539 I don't want a murder rap on my hands. 954 01:35:29,232 --> 01:35:32,068 If you died now, that's it. 955 01:35:32,297 --> 01:35:34,481 No problems, no worries! 956 01:35:35,197 --> 01:35:37,886 You're going to taste defeat. 957 01:35:38,251 --> 01:35:41,690 Those 300 kilos will weigh on you every day. 958 01:35:42,927 --> 01:35:46,323 You'll think about it every morning! 959 01:35:46,785 --> 01:35:48,101 That bitch! 960 01:35:48,221 --> 01:35:50,884 It was Olga, but she's not a bitch. 961 01:35:51,131 --> 01:35:53,954 I made a deal with her... You for the car. 962 01:35:54,563 --> 01:35:56,441 You're worth far less. 963 01:35:56,817 --> 01:36:00,516 She accepted, provided that we don't rough you up. 964 01:36:00,740 --> 01:36:04,973 We keep our word, Mr. Ladislas. You wouldn't understand that. 965 01:36:05,381 --> 01:36:08,697 A deal is a deal. Miss Celon will know... 966 01:36:09,249 --> 01:36:11,568 that you left us in good form. 967 01:38:25,759 --> 01:38:28,154 Come on! It's over now. 968 01:38:28,917 --> 01:38:30,290 $300,000 969 01:38:30,550 --> 01:38:32,546 You'll get it back. 970 01:38:34,431 --> 01:38:36,639 - How? - Little by little. 971 01:38:36,759 --> 01:38:39,824 - We have our life ahead of us. - Ahead of us! 972 01:38:39,944 --> 01:38:41,708 - Shh! - Why shh? 973 01:38:41,980 --> 01:38:45,021 I do what I like, when I like, where I like. 974 01:38:49,924 --> 01:38:51,579 I like that. 975 01:38:52,753 --> 01:38:54,456 I hope so. 976 01:39:57,414 --> 01:40:00,632 Subtitles by Gianni777 977 01:40:01,305 --> 01:40:07,651 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5h8qx Help other users to choose the best subtitles 66584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.