All language subtitles for B Positive s02e13 A Boss, a Bear.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,741 --> 00:00:04,221 What'd you buy at the mall? 2 00:00:04,265 --> 00:00:07,050 Pimento cheese log. 3 00:00:07,094 --> 00:00:09,139 Never disappoints. 4 00:00:11,794 --> 00:00:13,709 [overlapping greetings]Hi, guys. 5 00:00:13,752 --> 00:00:16,103 Welcome to the Valley Hills party bus. 6 00:00:16,146 --> 00:00:18,757 No music but lots of pills. 7 00:00:19,454 --> 00:00:21,543 How'd the appointment go?Oh, uh... 8 00:00:21,586 --> 00:00:23,980 What was it for? Was it kidneys? Ticker? What? 9 00:00:24,024 --> 00:00:25,286 Fibromyalgia? 10 00:00:25,329 --> 00:00:27,157 What's that?When you hurt all over. 11 00:00:27,201 --> 00:00:28,289 Oh, I have that.Oh, I got that. 12 00:00:28,332 --> 00:00:29,246 Oh, yeah. 13 00:00:29,290 --> 00:00:30,595 It was for my heart arrhythmia. 14 00:00:30,639 --> 00:00:32,075 All my tests came back normal. 15 00:00:32,119 --> 00:00:33,163 I can go home now. 16 00:00:33,207 --> 00:00:34,338 Nice. Wow. 17 00:00:34,382 --> 00:00:35,470 Congratulations.Good for you. 18 00:00:35,513 --> 00:00:37,298 Thanks. I'm really excited. 19 00:00:37,341 --> 00:00:39,343 Oh, we'll miss you.NORMA: Yeah. 20 00:00:39,387 --> 00:00:42,216 You're the only man here who knows when he's farting. 21 00:00:44,087 --> 00:00:45,175 [horn honks][gasping] 22 00:00:45,219 --> 00:00:46,655 Gabby! What now? 23 00:00:46,698 --> 00:00:47,569 Sorry. 24 00:00:47,612 --> 00:00:49,571 Hit the wrong pedal again. 25 00:00:51,442 --> 00:00:52,443 [door opens]GABBY: You wanted to see me? 26 00:00:52,487 --> 00:00:53,575 Yeah, come on in. 27 00:00:53,618 --> 00:00:55,794 Close the door. Ugh. 28 00:00:55,838 --> 00:00:57,057 I'm all sticky. 29 00:00:57,100 --> 00:00:59,929 Got to take off my bra.No, wait. No. 30 00:01:01,887 --> 00:01:03,280 Okay, fine. 31 00:01:03,324 --> 00:01:05,282 Um... [clears throat] 32 00:01:05,326 --> 00:01:07,197 Before I say anything, 33 00:01:07,241 --> 00:01:10,635 remember: you are not talking to Gina your friend, 34 00:01:10,679 --> 00:01:13,160 you are talking to Gina your boss. 35 00:01:13,203 --> 00:01:16,032 Does either Gina have candy in her desk? 36 00:01:16,076 --> 00:01:19,122 No. [sighs] Listen, um... 37 00:01:19,166 --> 00:01:22,169 There have been some complaints about your driving. 38 00:01:22,212 --> 00:01:23,561 If this is about the kid on the bike, 39 00:01:23,605 --> 00:01:25,824 he was scared, but he was fine. 40 00:01:26,521 --> 00:01:29,872 [sighs] You have forgotten to pick up residents. 41 00:01:29,915 --> 00:01:31,395 You drive too fast. 42 00:01:31,439 --> 00:01:35,182 You tried to do donuts in a church parking lot. 43 00:01:35,225 --> 00:01:37,923 Correction: did do donuts. 44 00:01:37,967 --> 00:01:40,752 And some of the residents said they never felt more alive. 45 00:01:40,796 --> 00:01:44,104 They said they were lucky to be alive. 46 00:01:44,147 --> 00:01:45,496 Gabby, 47 00:01:45,540 --> 00:01:47,933 I can't let you drive the van anymore. 48 00:01:47,977 --> 00:01:49,326 What? No. 49 00:01:49,370 --> 00:01:50,936 I love driving the van. 50 00:01:50,980 --> 00:01:52,808 I'm sorry. I don't have a choice. 51 00:01:54,636 --> 00:01:56,812 [door opens]Ow! 52 00:01:56,855 --> 00:01:58,379 [door closes] 53 00:01:59,075 --> 00:02:01,164 ♪ The more you give ♪ The more you give♪ 54 00:02:01,208 --> 00:02:03,166 ♪ The more you live ♪ The more you live♪ 55 00:02:03,210 --> 00:02:06,430 ♪ Your happiness is relative ♪ Happiness♪ 56 00:02:06,474 --> 00:02:09,607 ♪ And if you're feeling like crap ♪ 57 00:02:09,651 --> 00:02:11,392 ♪ It's time to face the fact 58 00:02:11,435 --> 00:02:13,394 ♪ It's your prerogative 59 00:02:13,437 --> 00:02:15,309 ♪ Your prerogative♪ 60 00:02:15,352 --> 00:02:17,224 ♪ To be positive. 61 00:02:24,883 --> 00:02:26,189 What up, G? [chuckles] 62 00:02:26,233 --> 00:02:27,364 Hey, what are you doing? 63 00:02:27,408 --> 00:02:29,105 Well, I need to use your laundry. 64 00:02:29,149 --> 00:02:31,455 A month on the road really shows up in the skivvies. 65 00:02:31,499 --> 00:02:33,065 That's upsetting. 66 00:02:33,109 --> 00:02:34,589 That's life. 67 00:02:34,632 --> 00:02:37,809 Jerry! I heard the good news! 68 00:02:37,853 --> 00:02:39,202 DREW: Yeah, congratulations! 69 00:02:39,246 --> 00:02:40,856 You finally get to go home. 70 00:02:40,899 --> 00:02:42,858 Can't wait. Tomorrow night when I plop down on the couch, 71 00:02:42,901 --> 00:02:45,426 I won't have to worry about sitting on someone's teeth. 72 00:02:45,469 --> 00:02:47,428 I am so happy for you. 73 00:02:47,471 --> 00:02:48,733 Ugh, it never occurred to me 74 00:02:48,777 --> 00:02:51,388 that someone might leave here, you know, alive. 75 00:02:51,432 --> 00:02:54,174 [chuckles]What're you gonna do first? 76 00:02:54,217 --> 00:02:55,392 I'll probably check in with my peeps, 77 00:02:55,436 --> 00:02:56,915 go to the city for dinner 78 00:02:56,959 --> 00:02:58,917 and reactivate the old Tinder account. 79 00:02:58,961 --> 00:03:00,745 Ooh.Uh-oh. Watch out, ladies. 80 00:03:00,789 --> 00:03:03,226 Watch out, everyone. [chuckles] 81 00:03:04,271 --> 00:03:05,663 Got to go pack some things. 82 00:03:06,490 --> 00:03:09,014 Hey, so, uh, you want to grab lunch later? 83 00:03:09,058 --> 00:03:11,321 I can't. I have to drive the van this afternoon. 84 00:03:11,365 --> 00:03:14,063 What happened to Gabby?The residents were complaining, 85 00:03:14,106 --> 00:03:16,370 so I told her she can't drive the van anymore. 86 00:03:16,413 --> 00:03:19,460 C-E-Oh, no, you didn't. [chuckles] 87 00:03:19,503 --> 00:03:21,418 Yeah, but now I have to find a replacement. 88 00:03:21,462 --> 00:03:22,941 I could do it. 89 00:03:22,985 --> 00:03:24,291 What? Yeah. 90 00:03:24,334 --> 00:03:26,075 I have van experience. 91 00:03:26,118 --> 00:03:27,207 Plus, old people love me. 92 00:03:27,250 --> 00:03:28,773 They think I'm one of them. 93 00:03:28,817 --> 00:03:31,515 That's because you say things like "skivvies." 94 00:03:32,777 --> 00:03:34,431 You'd really be willing to help me out? 95 00:03:34,475 --> 00:03:35,867 It doesn't pay much. 96 00:03:35,911 --> 00:03:37,826 Oh, come on. You don't need to pay me. 97 00:03:37,869 --> 00:03:39,480 You're letting me live in your parking lot. 98 00:03:39,523 --> 00:03:40,263 It's the least I could do. 99 00:03:40,307 --> 00:03:42,134 [sighs] Wow, thank you. 100 00:03:42,178 --> 00:03:44,354 The residents will never again have to hear, 101 00:03:44,398 --> 00:03:47,139 [imitating Gabby]: "Hang on, I'm gonna try something." 102 00:03:50,839 --> 00:03:53,711 Oh. On the right is the Outback Steakhouse 103 00:03:53,755 --> 00:03:55,409 where I had my fifth grade graduation dinner. 104 00:03:55,452 --> 00:03:56,888 [Australian accent]: Crikey, mate, you're off 105 00:03:56,932 --> 00:03:58,281 to middle school. Good on you. [laughs] 106 00:03:59,413 --> 00:04:00,849 Outback? 107 00:04:02,067 --> 00:04:03,330 Australia? 108 00:04:03,373 --> 00:04:05,114 Anybody? 109 00:04:05,810 --> 00:04:08,204 It's nice having a man drive the van. 110 00:04:08,248 --> 00:04:10,293 Women get too emotional, 111 00:04:10,337 --> 00:04:12,295 on account of their cycles. 112 00:04:12,339 --> 00:04:15,951 Spend enough time with him, Drew has cycles, too. 113 00:04:16,865 --> 00:04:18,519 Speaking as an actual old person, 114 00:04:18,562 --> 00:04:20,477 why are you driving like one? 115 00:04:20,521 --> 00:04:22,392 Safety first, second and third. 116 00:04:22,436 --> 00:04:24,829 Nary a complaint shall be heard. 117 00:04:25,961 --> 00:04:27,484 All right. 118 00:04:27,528 --> 00:04:30,052 [door opens]Here we are, Jerry, your condominium, 119 00:04:30,095 --> 00:04:32,794 or as they say in Africa, "your Congo-minium." 120 00:04:32,837 --> 00:04:34,317 [laughs] 121 00:04:34,361 --> 00:04:35,971 Imagine driving with him 122 00:04:36,014 --> 00:04:37,799 through Intercourse, Pennsylvania. 123 00:04:38,582 --> 00:04:40,323 [giggling] Intercourse. 124 00:04:40,367 --> 00:04:41,411 JERRY: Well... 125 00:04:41,455 --> 00:04:43,370 I hate long goodbyes. 126 00:04:43,413 --> 00:04:45,415 Great, get out.We'll miss you. 127 00:04:45,459 --> 00:04:46,547 Don't forget about us, kid. 128 00:04:46,590 --> 00:04:48,853 Oh, don't worry, I won't. 129 00:04:49,593 --> 00:04:51,682 Don't you forget about me. 130 00:04:51,726 --> 00:04:53,467 No. Not a chance. 131 00:04:53,510 --> 00:04:55,382 Well... 132 00:04:55,425 --> 00:04:56,644 bye. 133 00:04:57,601 --> 00:04:59,124 Bye. 134 00:05:00,169 --> 00:05:01,953 [door closes] 135 00:05:06,088 --> 00:05:08,699 Sure gonna miss ol' what's-his-name. 136 00:05:11,093 --> 00:05:12,137 [scoffs] 137 00:05:12,181 --> 00:05:13,530 These sign-out sheets are a mess. 138 00:05:13,574 --> 00:05:15,793 Do you even look at what people write? 139 00:05:15,837 --> 00:05:17,665 No. Why? 140 00:05:17,708 --> 00:05:19,797 Well, for starters, 141 00:05:19,841 --> 00:05:22,844 there's no one here named Soupy Sales. 142 00:05:22,887 --> 00:05:25,499 Not anymore. He signed out. 143 00:05:26,413 --> 00:05:28,589 I'll take those, driver. 144 00:05:28,632 --> 00:05:29,459 Ah, it's Drew. 145 00:05:29,503 --> 00:05:31,374 Stay in your lane. 146 00:05:31,418 --> 00:05:34,377 Would you two ladies help me pick out one of these dresses 147 00:05:34,421 --> 00:05:35,509 for a special occasion? 148 00:05:35,552 --> 00:05:37,380 Ooh, big date with Spencer? 149 00:05:37,424 --> 00:05:40,209 It's my great-grandson's baptism. 150 00:05:40,252 --> 00:05:42,211 I want to look doable. 151 00:05:42,254 --> 00:05:44,431 Sure. 152 00:05:45,214 --> 00:05:46,694 What are you doing? You have to stay here. 153 00:05:46,737 --> 00:05:49,566 If Drew can drive the van, he can watch the desk. 154 00:05:49,610 --> 00:05:51,699 You know, I was a hall monitor 155 00:05:51,742 --> 00:05:53,440 for four years in my high school. 156 00:05:53,483 --> 00:05:55,485 They actually asked me back first year of college. 157 00:05:55,529 --> 00:05:58,053 Not the brag you think it is. 158 00:05:58,096 --> 00:05:59,402 But fine, come on. 159 00:05:59,446 --> 00:06:02,884 Um, you're taking your meds, right? 160 00:06:06,627 --> 00:06:08,629 [sighs][phone ringing] 161 00:06:14,852 --> 00:06:16,550 It's a beautiful day at Valley Hills, 162 00:06:16,593 --> 00:06:17,812 how may I help you? 163 00:06:17,855 --> 00:06:19,640 All right, I'll transfer you. 164 00:06:25,428 --> 00:06:26,734 Hello? 165 00:06:26,777 --> 00:06:28,126 Oh, you're still there. 166 00:06:28,170 --> 00:06:30,477 Um... Just one moment. [chuckles] 167 00:06:33,567 --> 00:06:35,656 Hey, what are you doing here? 168 00:06:35,699 --> 00:06:37,266 Oh, you know, just helping out, 169 00:06:37,309 --> 00:06:39,181 manning the front desk, driving the van. 170 00:06:39,224 --> 00:06:41,313 A Drew-of-all-trades, if you will. Hmm. 171 00:06:41,357 --> 00:06:44,099 You want to help Mr. Lambert change his colostomy bag? 172 00:06:44,142 --> 00:06:47,537 Well, not "of all trades."Hmm. 173 00:06:47,581 --> 00:06:48,712 Seniors treating you well? 174 00:06:48,756 --> 00:06:50,540 They're great. I'm learning a ton. 175 00:06:50,584 --> 00:06:52,412 Did you know that in the 1950s 176 00:06:52,455 --> 00:06:54,065 you could get a banana split and a shoeshine for a quarter? 177 00:06:54,109 --> 00:06:56,154 Oh, yeah, they love telling the gay, Black man 178 00:06:56,198 --> 00:06:57,982 how great life was in the '50s. 179 00:06:58,026 --> 00:06:59,723 Hey, we're all getting together 180 00:06:59,767 --> 00:07:01,203 at the Mexican place across the street 181 00:07:01,246 --> 00:07:02,596 for happy hour after work. You want to come? 182 00:07:02,639 --> 00:07:04,467 Yeah, I am so in. 183 00:07:04,511 --> 00:07:06,034 Uh, I do have a question. 184 00:07:06,077 --> 00:07:07,862 Do you share chips and guac? 185 00:07:07,905 --> 00:07:10,473 I just feel that's a bit unsanitary. 186 00:07:10,517 --> 00:07:11,518 You know what? I'll do it. 187 00:07:11,561 --> 00:07:13,998 I'll do it. [chuckles] 188 00:07:15,043 --> 00:07:16,392 Yeah. 189 00:07:16,436 --> 00:07:17,611 [phone ringing] 190 00:07:20,918 --> 00:07:22,485 It's a beautiful day at Valley Hills, 191 00:07:22,529 --> 00:07:23,965 how may I help you? 192 00:07:24,748 --> 00:07:26,620 Oh, you got disconnected? 193 00:07:26,663 --> 00:07:27,708 I don't know how that happened. 194 00:07:27,751 --> 00:07:29,579 Um, one moment, please. 195 00:07:31,842 --> 00:07:35,759 [crowd cheering on TV]Woah, that shot was, like, from half-court. 196 00:07:41,765 --> 00:07:43,811 [cheering on TV][phone ringing] 197 00:07:46,422 --> 00:07:47,510 Hey, kid. 198 00:07:47,554 --> 00:07:48,772 Are you watching this game? 199 00:07:48,816 --> 00:07:51,035 Yeah, that shot was crazy. 200 00:07:51,079 --> 00:07:52,515 I wanted to see it on replay, 201 00:07:52,559 --> 00:07:54,778 but instead I'm looking at Ryan Seacrest 202 00:07:54,822 --> 00:07:58,478 eating cotton candy and winking at the camera. 203 00:07:58,521 --> 00:08:00,697 He does work hard, though. 204 00:08:00,741 --> 00:08:02,133 So, how are things 205 00:08:02,177 --> 00:08:03,526 at Valley Hills? 206 00:08:03,570 --> 00:08:05,223 We had soup for lunch. 207 00:08:05,267 --> 00:08:06,398 Ooh, what kind? 208 00:08:06,442 --> 00:08:08,488 Hot. 209 00:08:08,531 --> 00:08:09,793 I'm trying to watch the game. 210 00:08:09,837 --> 00:08:11,795 Uh, me, too. I'll-I'll call you back 211 00:08:11,839 --> 00:08:13,144 if it goes into overtime. 212 00:08:13,188 --> 00:08:14,232 I can't wait. 213 00:08:14,276 --> 00:08:15,973 Ditto. [chuckles] 214 00:08:18,628 --> 00:08:20,674 [indistinct crowd chatter] 215 00:08:26,462 --> 00:08:27,898 Hey. 216 00:08:27,942 --> 00:08:29,421 You watching the game? 217 00:08:29,465 --> 00:08:30,510 Yeah. 218 00:08:37,952 --> 00:08:40,041 Morning.[gasps] Good morning! 219 00:08:40,084 --> 00:08:42,260 I got my favorite boss her favorite drink-- 220 00:08:42,304 --> 00:08:45,307 a nonfat, bone-dry cappuccino. 221 00:08:45,350 --> 00:08:46,569 Ooh, thank you. 222 00:08:46,613 --> 00:08:47,744 I also got her an assortment of pastries, 223 00:08:47,788 --> 00:08:49,616 including un croissant. 224 00:08:49,659 --> 00:08:52,009 [British accent]: Or perhaps a cranberry scone, guv'nah. 225 00:08:52,053 --> 00:08:53,576 [chuckles]I forgot, 226 00:08:53,620 --> 00:08:55,796 you are a lot in the morning. 227 00:08:55,839 --> 00:08:57,319 Actually, I'm a bit tired. 228 00:08:57,362 --> 00:08:59,190 Tough to rouse the old bag of bones 229 00:08:59,234 --> 00:09:02,019 after getting hit by the passionfruit margarita bus. 230 00:09:02,716 --> 00:09:04,674 Oh, you went out last night? With who? 231 00:09:04,718 --> 00:09:05,588 The work crew. 232 00:09:05,632 --> 00:09:08,069 That Bert guy is hilarious. 233 00:09:08,112 --> 00:09:10,027 You ever see him blow bubbles out of his nose? 234 00:09:10,071 --> 00:09:12,073 So, you guys all went out for drinks? 235 00:09:12,116 --> 00:09:14,684 Yeah. I got so tipsy, I almost forgot to floss. 236 00:09:15,642 --> 00:09:17,295 How come no one invited me? 237 00:09:17,339 --> 00:09:19,776 Don't be upset, it's just a regular Thursday thing. 238 00:09:19,820 --> 00:09:21,735 There's a regular Thursday thing? 239 00:09:21,778 --> 00:09:23,214 Oh, um... 240 00:09:23,258 --> 00:09:24,738 Well, they probably just figured you were busy, 241 00:09:24,781 --> 00:09:26,043 being the boss and all. 242 00:09:26,087 --> 00:09:27,871 I am, but I still want to hang. 243 00:09:27,915 --> 00:09:29,612 I'm sure it was just an oversight. 244 00:09:29,656 --> 00:09:31,092 Every Thursday night? 245 00:09:31,135 --> 00:09:32,746 Uh-oh. 246 00:09:32,789 --> 00:09:34,225 Somebody needs a bear claw. 247 00:09:35,575 --> 00:09:36,706 [roars] 248 00:09:42,407 --> 00:09:44,061 So, what do you think? Does it fit? 249 00:09:44,105 --> 00:09:45,672 The only one left was a ladies' medium. 250 00:09:45,715 --> 00:09:46,890 It's a little roomy. You could probably get away 251 00:09:46,934 --> 00:09:49,197 with a ladies' small. 252 00:09:50,459 --> 00:09:52,504 What's up, boss?Hey. 253 00:09:52,548 --> 00:09:54,071 Hi. 254 00:09:54,115 --> 00:09:55,682 Gideon, your rounds should have started five minutes ago. 255 00:09:55,725 --> 00:09:57,509 Oh, I was just having my coffee first. 256 00:09:57,553 --> 00:09:58,685 Great, if someone dies 257 00:09:58,728 --> 00:10:00,164 because they didn't get their meds, 258 00:10:00,208 --> 00:10:01,731 we'll list the cause of death as: 259 00:10:01,775 --> 00:10:03,341 "I was just having my coffee first." 260 00:10:03,385 --> 00:10:07,084 [chuckles] Torched. 261 00:10:07,128 --> 00:10:09,826 And you need to refill the hand sanitizer stations, 262 00:10:09,870 --> 00:10:12,829 unless you're too hungover from happy hour. 263 00:10:18,269 --> 00:10:19,793 How does she know about happy hour? 264 00:10:19,836 --> 00:10:23,492 Yeah, that's weird. 265 00:10:24,624 --> 00:10:26,713 I may have said something. 266 00:10:27,801 --> 00:10:29,803 I definitely said something. 267 00:10:29,846 --> 00:10:31,195 Why would you do that? 268 00:10:31,239 --> 00:10:33,589 I thought she was invited.It's an employee hang. 269 00:10:33,633 --> 00:10:36,113 You can't vent about the boss to the boss. 270 00:10:36,157 --> 00:10:37,724 That's like confiding in your boyfriend 271 00:10:37,767 --> 00:10:39,508 about the guy you hooked up with. 272 00:10:39,551 --> 00:10:41,771 You're the one who wanted an open relationship, Keith. 273 00:10:41,815 --> 00:10:43,730 Uh, come on, 274 00:10:43,773 --> 00:10:45,296 this is Gina. 275 00:10:45,340 --> 00:10:47,124 She's your boss, but she's also your friend. 276 00:10:49,736 --> 00:10:52,695 If we did invite her, I bet she'd pick up the check. 277 00:10:52,739 --> 00:10:55,742 We don't really take advantage of her being rich. 278 00:10:55,785 --> 00:10:57,526 'Cause we're good people. 279 00:10:57,569 --> 00:11:00,007 Well, that stops right now. 280 00:11:02,749 --> 00:11:05,186 [lively chatter]Hey, guys! 281 00:11:05,229 --> 00:11:06,883 [overlapping greetings]Oh, there she is. 282 00:11:06,927 --> 00:11:08,798 Thank you so much for inviting me. 283 00:11:08,842 --> 00:11:09,799 Don't be silly. 284 00:11:09,843 --> 00:11:11,714 We just want to hang with you. 285 00:11:11,758 --> 00:11:12,889 Yeah, but we can't stay late. 286 00:11:12,933 --> 00:11:14,195 Everybody here is kind of on a budget. 287 00:11:14,238 --> 00:11:16,893 Mm.Not tonight you're not. 288 00:11:16,937 --> 00:11:18,808 [excited chatter] 289 00:11:18,852 --> 00:11:20,854 Gideon, why don't you get us a couple orders 290 00:11:20,897 --> 00:11:22,725 of shrimp fajitas. 291 00:11:22,769 --> 00:11:23,900 [scattered cheers] 292 00:11:23,944 --> 00:11:25,249 Hell yes! [chuckles] 293 00:11:25,293 --> 00:11:27,904 Um, but seriously, I can't have shellfish. 294 00:11:27,948 --> 00:11:30,211 Diarrhea, I remember. 295 00:11:30,254 --> 00:11:32,909 Um, so... [clears throat] 296 00:11:32,953 --> 00:11:34,737 what're you guys talking about? 297 00:11:34,781 --> 00:11:35,825 Just getting to know the new guy. 298 00:11:35,869 --> 00:11:37,871 Heard you're living in the parking lot. 299 00:11:37,914 --> 00:11:39,699 Oh, just until I figure out my next move. 300 00:11:39,742 --> 00:11:41,396 FYI, you ever need to shower, 301 00:11:41,439 --> 00:11:44,791 the sprinklers come on every night at 2:00 a.m. 302 00:11:44,834 --> 00:11:46,618 GINA: Gabby, 303 00:11:46,662 --> 00:11:49,447 I really want tonight to be like old times.Me, too. 304 00:11:49,491 --> 00:11:51,841 Remember how we'd get hammered and dance on the bar? 305 00:11:51,885 --> 00:11:53,974 Uh, only reason I wore underwear. 306 00:11:54,017 --> 00:11:57,586 Hey, hey, hey![whooping] 307 00:11:57,629 --> 00:11:58,848 Hey! Mmm. 308 00:11:58,892 --> 00:12:01,982 Mmm! Yikes. That is salty.[chuckles]: Yeah. 309 00:12:02,025 --> 00:12:03,331 Oh, you want salty, you should hear 310 00:12:03,374 --> 00:12:04,941 Althea talk about her ex-husband. 311 00:12:04,985 --> 00:12:05,986 [chuckles] 312 00:12:06,029 --> 00:12:07,335 He slept with my sister. 313 00:12:07,378 --> 00:12:09,511 I'm glad it's funny to you. 314 00:12:11,513 --> 00:12:13,776 Um, Bert, uh, this reminds me, 315 00:12:13,820 --> 00:12:15,822 I think we should cut back on the sodium 316 00:12:15,865 --> 00:12:16,910 in the residents' meals. 317 00:12:16,953 --> 00:12:18,085 You got it. 318 00:12:18,128 --> 00:12:20,652 That's salt, right? 319 00:12:21,653 --> 00:12:23,960 Hey, while I have you all, let's make a mental note 320 00:12:24,004 --> 00:12:25,701 to check the smoke alarms next week. 321 00:12:25,745 --> 00:12:29,357 It's battery changing season. What-what! 322 00:12:30,358 --> 00:12:31,968 Gina, we don't usually talk work here. 323 00:12:32,012 --> 00:12:33,796 Oh, right. Right, right. Sorry.Yeah. 324 00:12:33,840 --> 00:12:36,059 Yeah, um, we're off the clock. 325 00:12:36,103 --> 00:12:37,844 Mm-hmm.Hey, what are you doing this weekend? 326 00:12:37,887 --> 00:12:39,497 Oh, I'm actually taking Monday off. 327 00:12:39,541 --> 00:12:40,803 I'm going on a hiking trip with some friends. 328 00:12:40,847 --> 00:12:42,413 Oh, that sounds great. 329 00:12:42,457 --> 00:12:43,980 Just remember to put in your time card tomorrow 330 00:12:44,024 --> 00:12:45,547 'cause they're due on Friday now. 331 00:12:45,590 --> 00:12:47,418 Gabby, you sent that email to everyone, right? 332 00:12:47,462 --> 00:12:49,899 I could check, but I sent it from my work computer, 333 00:12:49,943 --> 00:12:51,205 and we're not at work.Hmm. 334 00:12:51,248 --> 00:12:53,033 Starting to feel like it. 335 00:12:53,076 --> 00:12:55,818 So sorry. So, so, so sorry. 336 00:12:55,862 --> 00:12:57,864 [chuckles] Okay. No more work talk. 337 00:12:57,907 --> 00:12:58,908 [sighs] 338 00:12:58,952 --> 00:13:02,303 [music playing faintly] 339 00:13:04,174 --> 00:13:06,002 This isn't completely work-related, 340 00:13:06,046 --> 00:13:08,526 but I was thinking about taking an ad out 341 00:13:08,570 --> 00:13:12,008 for Valley Hills in the AARP Magazine. 342 00:13:12,487 --> 00:13:16,230 That's the American Association of Retired People. 343 00:13:18,885 --> 00:13:20,930 What-what. [chuckles] 344 00:13:22,714 --> 00:13:23,933 [sighs] Spencer, 345 00:13:23,977 --> 00:13:24,934 if you're gonna be my partner, 346 00:13:24,978 --> 00:13:26,544 you got to wear your readers. 347 00:13:26,588 --> 00:13:27,632 I don't need 'em. 348 00:13:27,676 --> 00:13:28,895 Oh, really? 349 00:13:28,938 --> 00:13:30,026 What card is this? 350 00:13:31,593 --> 00:13:32,899 Back up a little. 351 00:13:34,335 --> 00:13:35,249 Hi, guys. 352 00:13:35,292 --> 00:13:37,077 Hey, kiddo.Hey, Jerry. 353 00:13:37,120 --> 00:13:38,905 So, you gave my spot to Bert? 354 00:13:38,948 --> 00:13:40,036 Yeah, we needed a fourth. 355 00:13:40,080 --> 00:13:41,646 I'm just learning the game. 356 00:13:41,690 --> 00:13:45,041 Yet somehow you've won every hand.Dumb luck. 357 00:13:45,085 --> 00:13:48,044 Yeah, unless you're hustling us. 358 00:13:48,088 --> 00:13:50,786 Oh.Norma, look at this man. 359 00:13:52,222 --> 00:13:54,616 Which one do you think it is? 360 00:13:54,659 --> 00:13:56,009 [chuckles] 361 00:13:56,052 --> 00:13:57,358 It's up to you, Spencer. 362 00:13:58,054 --> 00:14:01,492 Oh, dear, I hope this is right. 363 00:14:03,059 --> 00:14:04,539 All right, guys, good seeing you. 364 00:14:04,582 --> 00:14:06,149 I'm gonna go check out the action in the day room. 365 00:14:06,193 --> 00:14:08,021 See if I can rustle up a game of Yahtzee. 366 00:14:08,064 --> 00:14:09,631 Okay, have fun.See you later, kid. 367 00:14:09,674 --> 00:14:10,893 See you, guys. 368 00:14:10,937 --> 00:14:12,373 We'll see ya.Hearts? Anybody? 369 00:14:12,416 --> 00:14:14,984 Oh.NORMA: All right... 370 00:14:15,028 --> 00:14:16,464 Oh, poop. 371 00:14:16,507 --> 00:14:17,987 Whoa, Jerry! 372 00:14:18,031 --> 00:14:19,946 Hey, what happened to you guys last night? 373 00:14:19,989 --> 00:14:21,686 Why did you take off so early? 374 00:14:21,730 --> 00:14:24,472 Oh, I, uh, got a text from my landlord. 375 00:14:24,515 --> 00:14:28,693 My apartment flooded, uh, from the bathtub right above it. 376 00:14:28,737 --> 00:14:30,957 No way! Me, too! 377 00:14:32,045 --> 00:14:33,785 Okay. What's going on? 378 00:14:33,829 --> 00:14:35,918 Well, no offense, 379 00:14:35,962 --> 00:14:37,964 but you kind of turned the night into a staff meeting. 380 00:14:38,007 --> 00:14:40,575 I thought that, too! 381 00:14:40,618 --> 00:14:42,055 No, I didn't. 382 00:14:42,098 --> 00:14:43,970 You talked about time cards, Gina. 383 00:14:44,013 --> 00:14:45,580 Time cards. 384 00:14:45,623 --> 00:14:48,975 And exciting new breakthroughs in catheter hygiene. 385 00:14:49,018 --> 00:14:52,848 So, I mentioned a couple work things. No big deal. 386 00:14:52,892 --> 00:14:54,719 It's all you care about anymore. 387 00:14:54,763 --> 00:14:56,634 Well, I'm sorry I'm worried about 25 people 388 00:14:56,678 --> 00:14:58,419 who could drop dead at any second. 389 00:14:59,333 --> 00:15:01,030 Not you guys, you're doing great. 390 00:15:02,205 --> 00:15:03,685 That's fine, but... 391 00:15:03,728 --> 00:15:05,469 when's the last time we really hung out, 392 00:15:05,513 --> 00:15:08,342 or you called to just catch up?[beeping] 393 00:15:09,082 --> 00:15:10,431 Oh, God! That's Norma's alert. 394 00:15:10,474 --> 00:15:11,954 Spencer and Harry's, too. 395 00:15:11,998 --> 00:15:14,261 Is everything okay? What happened? 396 00:15:14,304 --> 00:15:15,958 Jerry fainted. 397 00:15:16,002 --> 00:15:17,307 It must be my arrhythmia. 398 00:15:17,351 --> 00:15:18,961 We should get you to a hospital.I'll drive. 399 00:15:19,005 --> 00:15:20,963 ALL: No! 400 00:15:21,007 --> 00:15:22,530 I don't need to go to the hospital. 401 00:15:22,573 --> 00:15:24,140 I can see my doctor tomorrow. 402 00:15:24,184 --> 00:15:26,055 Oh, you shouldn't be alone tonight. 403 00:15:26,099 --> 00:15:27,056 Uh, why don't you just stay here? 404 00:15:27,100 --> 00:15:28,840 Your old room is still empty. 405 00:15:28,884 --> 00:15:32,018 I guess, if you think that's best.GINA: Yeah. 406 00:15:32,061 --> 00:15:34,150 Welcome back to Shawshank, kid. 407 00:15:34,194 --> 00:15:35,630 Come on. I'll walk you.There you go. 408 00:15:35,673 --> 00:15:37,197 GINA: You got it?You all right? 409 00:15:37,240 --> 00:15:38,894 JERRY: Yeah.All right. 410 00:15:38,938 --> 00:15:41,114 You still think I care too much about work? 411 00:15:41,157 --> 00:15:42,724 I care about the residents. 412 00:15:42,767 --> 00:15:43,943 I care more. 413 00:15:44,944 --> 00:15:46,771 I got the defibrillator. 414 00:15:46,815 --> 00:15:47,990 Jerry's okay. 415 00:15:48,034 --> 00:15:49,383 Oh, good. 416 00:15:50,340 --> 00:15:52,734 Anybody want to try this baby on me? 417 00:15:57,217 --> 00:15:59,132 Hey, Gina. 418 00:16:00,133 --> 00:16:01,308 Gina? 419 00:16:01,351 --> 00:16:04,180 What? Oh, h-hi. 420 00:16:04,224 --> 00:16:06,966 You okay? 421 00:16:07,009 --> 00:16:09,838 You're staring into that fire like you want to jump in. 422 00:16:09,881 --> 00:16:11,100 Oh... 423 00:16:11,144 --> 00:16:12,797 You don't want to hear it. 424 00:16:12,841 --> 00:16:15,800 Normally, but for you I'll make an exception. 425 00:16:17,063 --> 00:16:19,543 [sighs] It's just... 426 00:16:19,587 --> 00:16:22,590 My friends don't get how hard my job is. 427 00:16:22,633 --> 00:16:25,767 I can't just turn it off to go hang. 428 00:16:25,810 --> 00:16:27,116 Mm-hmm. 429 00:16:28,465 --> 00:16:31,120 Did I ever tell you about the body shop I owned? 430 00:16:31,164 --> 00:16:32,426 I don't think so. 431 00:16:32,469 --> 00:16:34,036 Yeah, I opened it right after Beth was born. 432 00:16:34,080 --> 00:16:36,299 I was terrified that I would fail, 433 00:16:36,343 --> 00:16:38,736 so I-I pretty much lived there. 434 00:16:38,780 --> 00:16:40,042 See, you get it. 435 00:16:40,086 --> 00:16:42,044 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. I couldn't... 436 00:16:42,088 --> 00:16:44,351 I couldn't think of anything else, do anything else, 437 00:16:44,394 --> 00:16:46,788 and sometimes I even slept in my office. 438 00:16:46,831 --> 00:16:49,182 I fell asleep in my car a few weeks ago. 439 00:16:49,225 --> 00:16:50,879 I woke up in the middle of the night 440 00:16:50,922 --> 00:16:54,187 and saw Bert showering in the sprinklers. 441 00:16:54,230 --> 00:16:55,927 [chuckles] 442 00:16:55,971 --> 00:16:57,016 He's an odd bird. 443 00:16:57,059 --> 00:16:59,061 [laughs]Anyway, 444 00:16:59,105 --> 00:17:01,629 so, about a year later, 445 00:17:01,672 --> 00:17:04,414 I came home one night and Meredith was gone. 446 00:17:05,198 --> 00:17:07,069 Took Beth and went to her sister's. 447 00:17:07,113 --> 00:17:10,203 Didn't she understand you were just trying to build a business? 448 00:17:10,246 --> 00:17:11,987 No, she was trying to get my attention. 449 00:17:12,031 --> 00:17:14,294 See, I was so consumed with providing for my family 450 00:17:14,337 --> 00:17:17,558 that I... I forgot I had one. 451 00:17:18,298 --> 00:17:21,605 [sighs] But, uh, you still had responsibilities. 452 00:17:21,649 --> 00:17:24,478 You couldn't just walk away from the shop. 453 00:17:24,521 --> 00:17:26,306 No, no, no, but... 454 00:17:26,349 --> 00:17:27,655 but a few nights a week, 455 00:17:27,698 --> 00:17:29,309 I made sure that I'd be home for dinner. 456 00:17:29,352 --> 00:17:31,702 And Sundays were for Beth and Meredith. 457 00:17:31,746 --> 00:17:35,619 So, you see, I found a balance. 458 00:17:37,230 --> 00:17:40,059 Hmm. You know, 459 00:17:40,102 --> 00:17:41,843 when you're willing to talk, 460 00:17:41,886 --> 00:17:43,279 you're, uh, 461 00:17:43,323 --> 00:17:45,107 you're actually pretty good at it. 462 00:17:45,151 --> 00:17:46,108 [chuckles] 463 00:17:46,152 --> 00:17:47,196 You know the old saying: 464 00:17:47,240 --> 00:17:48,589 "I may have been born yesterday, 465 00:17:48,632 --> 00:17:50,982 but I stayed up late last night." 466 00:17:51,026 --> 00:17:55,726 [laughs] Uh, would you, uh, like some wine? 467 00:17:55,770 --> 00:17:58,207 No, no, no. I don't want to mix wine 468 00:17:58,251 --> 00:17:59,817 with my bourbon. 469 00:18:04,170 --> 00:18:06,302 Nice shot. Thanks. 470 00:18:06,346 --> 00:18:07,521 I put a little English on it. 471 00:18:07,564 --> 00:18:09,827 Uh, that's still okay to say, right? 472 00:18:09,871 --> 00:18:10,654 I think so. 473 00:18:10,698 --> 00:18:12,308 GIDEON: So, Jerry, 474 00:18:12,352 --> 00:18:15,050 I had a doctor look at the EKG we did for you. 475 00:18:16,138 --> 00:18:18,749 Your heart rhythms are totally normal. 476 00:18:18,793 --> 00:18:20,316 Really?DREW: Yeah. 477 00:18:20,360 --> 00:18:21,970 It must've been something else. 478 00:18:22,013 --> 00:18:24,233 I mean, obviously you didn't faint for no reason. 479 00:18:24,277 --> 00:18:25,887 That's interesting. 480 00:18:25,930 --> 00:18:27,367 I'll schedule a doctor's appointment 481 00:18:27,410 --> 00:18:29,064 and get to the bottom of it. 482 00:18:31,197 --> 00:18:32,502 Jerry. 483 00:18:33,242 --> 00:18:34,896 Tell Gideon what's going on. 484 00:18:34,939 --> 00:18:36,898 And also tell Drew. 485 00:18:39,335 --> 00:18:41,207 I was lonely at my place. 486 00:18:41,250 --> 00:18:42,469 I missed everybody. 487 00:18:42,512 --> 00:18:45,254 So you pretended to faint to stay here? 488 00:18:45,298 --> 00:18:47,343 I really like Valley Hills. 489 00:18:47,387 --> 00:18:48,910 I learned to play boccie. 490 00:18:48,953 --> 00:18:50,172 I take art classes. 491 00:18:50,216 --> 00:18:52,957 I have friends, and not just on Xbox. 492 00:18:53,001 --> 00:18:56,004 I understand that, but you need to tell Gina the truth. 493 00:18:56,047 --> 00:18:57,614 Yeah, I'm sure she'd love for you to stay. 494 00:18:57,658 --> 00:18:59,616 You don't think it's weird that a 59-year-old 495 00:18:59,660 --> 00:19:01,531 wants to stay in a retirement home? 496 00:19:01,575 --> 00:19:03,359 Oh, it's definitely weird. 497 00:19:03,403 --> 00:19:06,667 But one thing I learned while living on the road is, 498 00:19:06,710 --> 00:19:08,451 you got to do what makes you happy. 499 00:19:08,495 --> 00:19:11,062 Wh-What if what makes you happy is 500 00:19:11,106 --> 00:19:13,543 socially unacceptable and possibly illegal? 501 00:19:13,587 --> 00:19:15,110 You want to elaborate on that? 502 00:19:15,154 --> 00:19:16,242 No, he doesn't. 503 00:19:16,285 --> 00:19:18,157 Welcome back, Jerry. 504 00:19:19,462 --> 00:19:21,464 Yeah, welcome back. 505 00:19:30,299 --> 00:19:32,083 [knocks]You wanted to see us? 506 00:19:32,127 --> 00:19:33,215 Oh, yeah, come on in. 507 00:19:33,259 --> 00:19:35,130 Um, sit down. 508 00:19:35,174 --> 00:19:36,218 [sighs heavily] 509 00:19:36,262 --> 00:19:38,307 Okay. 510 00:19:38,351 --> 00:19:40,657 Um... [chuckles] 511 00:19:41,571 --> 00:19:44,052 [sighs] Where do I start? 512 00:19:44,095 --> 00:19:46,402 It was Gideon's idea to rig the bingo game. 513 00:19:46,446 --> 00:19:47,534 Seriously? 514 00:19:47,577 --> 00:19:49,057 You're just gonna throw me under the bus? 515 00:19:49,100 --> 00:19:50,363 I need this job. 516 00:19:50,406 --> 00:19:52,365 I owe people money. 517 00:19:52,408 --> 00:19:54,541 Bad people. 518 00:19:54,584 --> 00:19:58,109 Let's table that for another day. 519 00:19:59,372 --> 00:20:01,069 [sighs] 520 00:20:01,591 --> 00:20:03,637 I just want to apologize to you both. 521 00:20:03,680 --> 00:20:05,813 BOTH: Oh. 522 00:20:06,944 --> 00:20:09,817 I've been so wrapped up in being a boss that... 523 00:20:09,860 --> 00:20:11,427 I haven't been a very good friend. 524 00:20:11,471 --> 00:20:12,646 So going forward, 525 00:20:12,689 --> 00:20:17,085 I'm really gonna try hard to... 526 00:20:17,128 --> 00:20:18,695 find balance. 527 00:20:18,739 --> 00:20:20,393 Thanks. 528 00:20:20,436 --> 00:20:22,873 I love you, and I want you to be part of my life. 529 00:20:23,874 --> 00:20:25,789 Me, too. 530 00:20:26,486 --> 00:20:28,270 Bring it in. 531 00:20:28,314 --> 00:20:29,793 [all grunt] 532 00:20:29,837 --> 00:20:33,406 Gabby, you really got to wear a bra. 533 00:20:33,456 --> 00:20:38,006 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.