Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,269 --> 00:00:04,738
I may not be able to fix
things, but I am going to try.
2
00:00:04,772 --> 00:00:06,907
ANNOUNCER: "9-1-1: Lone
Star" all new Mondays.
3
00:00:06,974 --> 00:00:08,142
9-1-1, what is your emergency?
4
00:00:08,276 --> 00:00:09,610
ANNOUNCER: And watch
other Fox Shows,
5
00:00:09,743 --> 00:00:13,681
like "Monarch," "Cleaning Lady,"
and "The Resident" on Fox.
6
00:00:13,781 --> 00:00:15,949
[dramatic music]
7
00:00:20,788 --> 00:00:22,790
(siren wailing)
8
00:00:29,297 --> 00:00:32,032
(indistinct radio chatter)
9
00:00:38,272 --> 00:00:39,773
DEPUTY GRIFFIN: Hello?
10
00:00:44,845 --> 00:00:46,814
(dramatic music playing)
11
00:00:46,880 --> 00:00:49,550
♪
12
00:00:49,650 --> 00:00:52,220
Griffin here.
Found a van up on Black Creek Road.
13
00:00:52,320 --> 00:00:54,488
Looks like it was used
to transport a lot of folks.
14
00:00:54,522 --> 00:00:58,726
License plate, 5-David-Mary
King-6-Xray.
15
00:00:58,826 --> 00:01:02,230
No individuals on scene,
but I do see evidence of injury.
16
00:01:03,897 --> 00:01:05,733
(shouts):
Anybody out here?
17
00:01:08,202 --> 00:01:09,803
Kerr County Sheriff!
18
00:01:09,837 --> 00:01:12,340
(muffled):
We will help you!
19
00:01:12,406 --> 00:01:14,342
- Oh...
- GRIFFIN: (faint): Hello!
20
00:01:16,210 --> 00:01:18,045
(indistinct radio chatter)
21
00:01:18,146 --> 00:01:20,681
Alright, I'm gonna make a loop,
see what I can see.
22
00:01:20,714 --> 00:01:22,750
♪
23
00:01:24,418 --> 00:01:25,553
(grunts)
24
00:01:27,155 --> 00:01:28,756
(siren chirps)
25
00:01:37,698 --> 00:01:39,500
Hey... Hey.
26
00:01:42,236 --> 00:01:43,337
(Manuel yells in Spanish)
27
00:01:43,371 --> 00:01:46,340
-(cocks gun)
-(continues in Spanish)
28
00:01:46,374 --> 00:01:48,609
Find a guy in the snow,
you don't think to frisk him.
29
00:01:48,709 --> 00:01:49,710
We frisked you.
30
00:01:51,779 --> 00:01:53,247
(Manuel speaking Spanish)
31
00:01:58,852 --> 00:02:01,222
-(static on radio)
-Oye!
32
00:02:03,090 --> 00:02:04,392
Hey, pal?
33
00:02:04,458 --> 00:02:06,560
I don't think you're gonna
get much reception on that
34
00:02:06,594 --> 00:02:08,729
for quite a while.
You know what I mean?
35
00:02:10,130 --> 00:02:12,700
-(gun cocks)
-(speaks Spanish)
36
00:02:15,636 --> 00:02:18,272
(speaking Spanish)
37
00:02:20,641 --> 00:02:24,245
I know. You're pissed about
that whole hot poker thing.
38
00:02:24,278 --> 00:02:25,379
I totally get it.
39
00:02:25,413 --> 00:02:28,316
But look, what you have
going on here,
40
00:02:28,416 --> 00:02:31,485
that's between you and them.
41
00:02:33,287 --> 00:02:36,490
Not my problemo.
42
00:02:36,590 --> 00:02:38,125
I'm gonna make
a little donation
43
00:02:38,226 --> 00:02:40,328
to your health fund
and be on my way.
44
00:02:40,428 --> 00:02:42,095
You can keep the blanket.
45
00:02:42,129 --> 00:02:46,267
(speaking Spanish)
46
00:02:47,435 --> 00:02:49,069
OWEN:
I was never here.
47
00:02:49,102 --> 00:02:50,771
I never saw anything.
48
00:03:03,317 --> 00:03:06,587
(Manuel screaming in pain)
49
00:03:07,921 --> 00:03:08,956
(grunts)
50
00:03:10,791 --> 00:03:13,461
Elena, would you
get me a rope, please?
51
00:03:14,995 --> 00:03:16,930
You're a really
good actor, Owen.
52
00:03:16,964 --> 00:03:18,666
Maybe I'll try that next.
53
00:03:19,700 --> 00:03:22,803
(man speaking Spanish
over radio)
54
00:03:22,836 --> 00:03:23,971
MAN (over radio): Manuel?
55
00:03:24,037 --> 00:03:25,706
What are they saying?
56
00:03:25,806 --> 00:03:27,875
They're coming for us.
57
00:03:27,975 --> 00:03:29,377
They know where we are.
58
00:03:35,148 --> 00:03:38,386
(theme music plays)
59
00:03:47,661 --> 00:03:50,331
("Dreaming"
by Al Bowlly playing)
60
00:03:51,699 --> 00:03:52,833
(sighs)
61
00:03:54,402 --> 00:03:57,571
-(dishes clattering)
- TK: Hello?
62
00:03:57,671 --> 00:04:01,342
♪ When I'm alone
and I'm dreaming ♪
63
00:04:01,409 --> 00:04:04,177
♪ After the long day is done
64
00:04:04,211 --> 00:04:08,682
♪ Memories of
past happy hours ♪
65
00:04:08,716 --> 00:04:11,519
♪ Bring hope of new joys...
66
00:04:11,585 --> 00:04:13,186
Mom?
67
00:04:13,220 --> 00:04:14,221
Hey, honey.
68
00:04:14,322 --> 00:04:17,325
Have you seen
my slow tea infuser?
69
00:04:17,358 --> 00:04:19,026
Can't find it anywhere.
70
00:04:19,092 --> 00:04:20,260
The otter one?
71
00:04:20,361 --> 00:04:21,995
It's a sloth.
72
00:04:22,930 --> 00:04:24,832
Buttercup ate it.
73
00:04:24,865 --> 00:04:26,900
He did? That rascal.
74
00:04:28,101 --> 00:04:30,037
Hey, uh, where's Dad?
75
00:04:30,103 --> 00:04:31,672
I have no idea.
76
00:04:31,705 --> 00:04:33,040
Work, probably.
77
00:04:33,073 --> 00:04:34,508
No, he...
78
00:04:34,542 --> 00:04:36,844
Ah, the storm must have passed.
79
00:04:36,877 --> 00:04:38,211
(high-pitched trilling)
80
00:04:38,278 --> 00:04:39,880
You hear that?
81
00:04:40,714 --> 00:04:41,949
Hear what?
82
00:04:42,783 --> 00:04:44,352
Nothing, I guess.
83
00:04:44,385 --> 00:04:46,420
MOM: Sit down.
Have some tea.
84
00:04:49,222 --> 00:04:52,225
So... when did you get in?
85
00:04:52,259 --> 00:04:54,362
Just now. I flew in
as soon as I heard
86
00:04:54,395 --> 00:04:56,464
about your latest little stint
in the hospital.
87
00:04:56,564 --> 00:04:58,932
You know you're in there
so often, you oughta enroll
88
00:04:59,032 --> 00:05:00,434
in some sort of rewards program.
89
00:05:00,534 --> 00:05:02,903
- I was in the hospital?
- You don't remember?
90
00:05:02,936 --> 00:05:04,071
Not really.
91
00:05:04,104 --> 00:05:06,707
Hey, did you bring the baby?
92
00:05:06,740 --> 00:05:08,208
Not this time.
93
00:05:08,241 --> 00:05:09,943
Jonah's back
in New York with Enzo.
94
00:05:10,043 --> 00:05:11,412
That's too bad.
95
00:05:11,445 --> 00:05:13,714
So what's he getting
into lately?
96
00:05:13,747 --> 00:05:14,882
Jonah, not Enzo.
97
00:05:14,915 --> 00:05:16,784
- Strained pears.
- Hmm.
98
00:05:16,884 --> 00:05:19,487
And he recently discovered
his reflection.
99
00:05:19,587 --> 00:05:21,088
So that's all
the rage right now.
100
00:05:21,154 --> 00:05:24,758
Well, at least he's adorable,
so he's got that going for him.
101
00:05:24,825 --> 00:05:27,160
That's because he takes
after his big brother.
102
00:05:27,260 --> 00:05:29,162
Hey, are we gonna
make cookies?
103
00:05:29,262 --> 00:05:30,598
- Cookies.
- Mm-hmm.
104
00:05:30,631 --> 00:05:32,966
Remember how much fun we had
making them when I was little?
105
00:05:33,066 --> 00:05:34,267
Of course, I remember.
106
00:05:34,334 --> 00:05:35,936
(high-pitched trilling)
107
00:05:36,003 --> 00:05:37,337
What is that?
108
00:05:37,938 --> 00:05:38,806
(groans)
109
00:05:38,906 --> 00:05:40,441
(trilling continues)
110
00:05:40,474 --> 00:05:41,942
- MOM: Honey.
- You hear that, right?
111
00:05:41,975 --> 00:05:43,310
Sweetheart.
112
00:05:43,411 --> 00:05:45,479
But right now,
you need to fight.
113
00:05:45,979 --> 00:05:47,147
Fight who?
114
00:05:47,247 --> 00:05:49,517
-(trilling continues)
-(groaning)
115
00:05:50,484 --> 00:05:53,353
(steady beeping)
116
00:05:55,923 --> 00:05:57,525
Start pushing Epi.
117
00:05:57,625 --> 00:05:59,427
- Get a crash cart in here now.
- Right away.
118
00:05:59,460 --> 00:06:00,794
Whoa, whoa, wait,
what's going on?
119
00:06:00,861 --> 00:06:02,463
DR. PATEL:
His heart rate's too slow.
120
00:06:02,530 --> 00:06:03,931
He's severely bradycardic.
121
00:06:03,964 --> 00:06:05,332
What does that mean?
Is he gonna be okay?
122
00:06:05,433 --> 00:06:07,535
Sir, you should
step out and let us work.
123
00:06:07,635 --> 00:06:09,603
If he goes into asystole,
get ready to cardiovert.
124
00:06:09,637 --> 00:06:12,372
(continues, indistinct)
125
00:06:15,008 --> 00:06:17,344
(steady beep)
126
00:06:22,483 --> 00:06:24,552
How bad is it?
127
00:06:24,652 --> 00:06:26,286
Bad.
128
00:06:26,319 --> 00:06:27,888
I mean, we won't
know how bad
129
00:06:27,988 --> 00:06:30,891
until the doctors are done
running some more tests.
130
00:06:30,991 --> 00:06:34,628
But it's pretty clear
where this is headed.
131
00:06:34,662 --> 00:06:36,864
Well, you don't know
till you know.
132
00:06:36,964 --> 00:06:38,832
And you gotta keep
the faith, Tommy.
133
00:06:38,899 --> 00:06:40,067
Hmm.
134
00:06:40,167 --> 00:06:42,169
With God, all things.
135
00:06:43,170 --> 00:06:44,672
Right.
136
00:06:45,506 --> 00:06:46,707
You're right.
137
00:06:46,807 --> 00:06:48,509
You're right,
and I'm, I'm trying.
138
00:06:49,209 --> 00:06:50,578
I am, but...
139
00:06:52,179 --> 00:06:53,413
yeah.
140
00:06:53,514 --> 00:06:54,848
Keepin' the faith.
141
00:06:56,817 --> 00:06:59,419
Wow, I don't think I've ever
heard the call center
142
00:06:59,520 --> 00:07:00,588
being this quiet.
143
00:07:00,688 --> 00:07:02,022
- Me either.
- Mm.
144
00:07:02,089 --> 00:07:04,992
But cell service is down
across most of the state.
145
00:07:05,025 --> 00:07:08,696
So, this is the sound
of people needing help
146
00:07:08,762 --> 00:07:10,998
and not being able to get it.
147
00:07:11,031 --> 00:07:13,501
That's not a very peaceful
thought, is it?
148
00:07:13,534 --> 00:07:15,536
GRACE: No, it's not, actually.
149
00:07:15,569 --> 00:07:18,438
Tell me what you're doing here.
150
00:07:18,539 --> 00:07:20,674
You should go home
and hug your kids.
151
00:07:21,575 --> 00:07:23,911
How can I, Grace?
152
00:07:24,011 --> 00:07:27,047
When because of me,
someone's kid is dying
153
00:07:27,080 --> 00:07:28,949
in a hospital bed right now.
154
00:07:29,049 --> 00:07:31,051
Because of you...
155
00:07:31,084 --> 00:07:34,121
a little boy gets to go home,
hug his mom.
156
00:07:35,288 --> 00:07:37,224
- You saved him.
- Mm-mm, no.
157
00:07:37,290 --> 00:07:39,226
TK saved him.
158
00:07:41,128 --> 00:07:43,764
And I never should've
let him go in there.
159
00:07:43,864 --> 00:07:45,599
We should have
waited for backup.
160
00:07:45,699 --> 00:07:47,735
You and I both know
no backup was comin'.
161
00:07:48,902 --> 00:07:51,104
Well, if anyone should have
gone into that pond,
162
00:07:51,204 --> 00:07:52,239
it should have been me.
163
00:07:52,272 --> 00:07:53,741
You, with all the ice rescues
164
00:07:53,807 --> 00:07:54,975
you've performed over the years?
165
00:07:55,075 --> 00:07:58,078
That doesn't matter.
I was his captain.
166
00:07:58,111 --> 00:08:00,280
You still are his captain.
167
00:08:00,380 --> 00:08:02,415
If you gave TK
a choice right now,
168
00:08:02,449 --> 00:08:03,984
his life or that little boy's,
169
00:08:04,084 --> 00:08:07,087
he would do the same thing
a thousand times over
170
00:08:07,154 --> 00:08:08,556
to keep that family whole.
171
00:08:08,589 --> 00:08:09,990
Now how am I
supposed to face Owen
172
00:08:10,090 --> 00:08:12,259
when he walks through
those hospital doors, Gracie?
173
00:08:12,325 --> 00:08:14,595
Has anyone
been able to reach him?
174
00:08:14,628 --> 00:08:16,429
TOMMY:
Everything's been going to voice mail.
175
00:08:16,496 --> 00:08:18,932
Like you said,
the phones are down.
176
00:08:21,268 --> 00:08:24,471
He was there for me
on the worst day of my life.
177
00:08:24,572 --> 00:08:26,774
And you're gonna
be there for him.
178
00:08:28,508 --> 00:08:30,611
Yeah, the only difference
is that...
179
00:08:32,312 --> 00:08:33,947
I caused his.
180
00:08:36,416 --> 00:08:39,019
(wind gusting)
181
00:08:40,988 --> 00:08:42,122
Huh? Huh?
182
00:08:42,155 --> 00:08:43,857
Morning, sunshine.
183
00:08:43,957 --> 00:08:45,626
You don't look like
you have a concussion,
184
00:08:45,693 --> 00:08:48,596
but if your forehead
feels anything like mine, good.
185
00:08:49,162 --> 00:08:50,463
Some agua?
186
00:08:50,497 --> 00:08:51,799
We got a long journey
ahead of us.
187
00:08:51,865 --> 00:08:53,601
Probably best to hydrate.
188
00:08:54,501 --> 00:08:55,703
Suit yourself.
189
00:08:55,803 --> 00:08:57,705
All right, everybody, let's go!
190
00:08:57,805 --> 00:09:00,307
(Elene groans)
We have a problem here.
191
00:09:00,373 --> 00:09:01,541
He lost his shoes
in the accident.
192
00:09:01,642 --> 00:09:04,311
Now he has frostbite.
He can't walk.
193
00:09:04,377 --> 00:09:07,981
Okay. Um, have some of the men
come help me with this.
194
00:09:08,048 --> 00:09:09,149
Muchachos.
195
00:09:09,182 --> 00:09:11,719
(speaking Spanish)
196
00:09:11,819 --> 00:09:14,387
Oye! What are you
gonna do with that?
197
00:09:14,487 --> 00:09:16,289
Gonna use it as a sled...
198
00:09:16,323 --> 00:09:17,658
One, two, three.
199
00:09:17,691 --> 00:09:18,892
...for anybody who can't walk.
200
00:09:18,992 --> 00:09:20,628
You know, this guy's
cartel friends
201
00:09:20,661 --> 00:09:22,830
are on their way here
as we speak.
202
00:09:22,896 --> 00:09:25,332
They catch us, they kill us.
Or worse.
203
00:09:25,365 --> 00:09:28,669
All the reason we can't
stand around and argue about it.
204
00:09:28,736 --> 00:09:31,038
I hate to say this,
but he's gonna slow us down.
205
00:09:31,138 --> 00:09:32,472
We can't save everybody.
206
00:09:32,505 --> 00:09:35,342
Yeah, it's a lesson
I never seem to learn.
207
00:09:35,375 --> 00:09:37,010
We're not leaving
anybody behind.
208
00:09:37,044 --> 00:09:38,646
Even him, huh?
209
00:09:41,348 --> 00:09:43,684
I'm not leaving him here to die.
210
00:09:43,751 --> 00:09:46,419
Also, he knows
where the cabin is.
211
00:09:46,519 --> 00:09:48,689
Another reason
to keep him with us.
212
00:09:50,190 --> 00:09:52,559
Elena! (speaking Spanish)
213
00:10:00,200 --> 00:10:03,236
OWEN:
Hey, you even know where you're going?
214
00:10:03,336 --> 00:10:07,107
I got food, heat, water,
less than two miles to my cabin.
215
00:10:07,207 --> 00:10:09,042
Francisco, considera.
216
00:10:09,076 --> 00:10:10,711
It won't matter...
217
00:10:10,778 --> 00:10:13,246
not if the cartel hunts you down
before you get there.
218
00:10:14,748 --> 00:10:16,884
Buena suerte, amigos.
219
00:10:17,785 --> 00:10:19,352
Dios te bendiga.
220
00:10:31,031 --> 00:10:33,266
JUDD: Strickland,
is that you under there under all them blankets?
221
00:10:33,366 --> 00:10:34,634
- I can't tell.
-(laughs)
222
00:10:34,735 --> 00:10:36,804
Hey, seriously, did you
save any for the maternity ward?
223
00:10:36,904 --> 00:10:38,305
Man, shut up and get in here.
224
00:10:38,405 --> 00:10:39,873
Ohh!
225
00:10:39,907 --> 00:10:41,074
JUDD: How you feelin'?
226
00:10:41,141 --> 00:10:43,944
Well, my core temp's
still a balmy 90 degrees,
227
00:10:44,044 --> 00:10:46,814
but the doc said I'm not gonna
lose any fingers or toes,
228
00:10:46,914 --> 00:10:48,081
so I got that going for me.
229
00:10:48,148 --> 00:10:49,149
Mm-hmm.
230
00:10:49,249 --> 00:10:52,886
Hey, your turnout's
in the cabinet over there.
231
00:10:52,920 --> 00:10:55,555
All right. Thanks for
looking after it for me.
232
00:10:55,588 --> 00:10:57,124
Appreciate the loaner.
233
00:10:59,659 --> 00:11:01,128
- Oh, boy.
-(Paul chuckles)
234
00:11:02,930 --> 00:11:04,932
No, but seriously, uh...
(sighs)
235
00:11:06,767 --> 00:11:08,101
...thank you, guys,
236
00:11:08,168 --> 00:11:09,569
for saving me out there.
237
00:11:09,602 --> 00:11:11,805
For digging me
out of all that concrete
238
00:11:11,905 --> 00:11:13,073
and steel and ice.
239
00:11:13,106 --> 00:11:16,443
And rebar. Turns out
gyms have a lot of rebar.
240
00:11:16,476 --> 00:11:18,245
Okay, then, that too.
241
00:11:18,278 --> 00:11:21,481
No, but I knew if anybody was
gonna come through that wall,
242
00:11:21,581 --> 00:11:23,416
it was gonna be my boys
from the 126.
243
00:11:23,450 --> 00:11:26,419
It's because you know how we do.
244
00:11:27,354 --> 00:11:28,756
I do.
245
00:11:31,258 --> 00:11:32,325
I love you guys.
246
00:11:33,326 --> 00:11:34,795
I-I mean that.
247
00:11:35,996 --> 00:11:37,965
We should probably
hug again, huh?
248
00:11:38,031 --> 00:11:40,133
-(laughter)
- JUDD: Nah, hey...
249
00:11:40,167 --> 00:11:42,702
(clears throat)
...we love you, too.
250
00:11:42,803 --> 00:11:44,171
I love you, bro.
251
00:11:45,372 --> 00:11:46,807
(thumps chest)
252
00:11:46,840 --> 00:11:48,041
Alright, stop.
Whatever, man.
253
00:11:48,141 --> 00:11:50,610
Hey, so what happened
with Marjan?
254
00:11:50,643 --> 00:11:53,646
Did she get Cap to finally sign
that apology letter to Billy?
255
00:11:53,713 --> 00:11:55,482
Remains to be seen.
256
00:11:55,515 --> 00:11:56,984
Oh, is he still being stubborn?
257
00:11:57,050 --> 00:11:58,852
No, we just ain't
heard from her.
258
00:11:58,952 --> 00:12:00,153
- PAUL: Really?
- Yeah.
259
00:12:00,187 --> 00:12:01,688
Feels like she would have
checked in by now.
260
00:12:01,789 --> 00:12:03,323
Cell service is out.
I mean, I'm sure her and Cap
261
00:12:03,356 --> 00:12:05,225
are riding out the storm
together right now.
262
00:12:05,325 --> 00:12:06,626
JUDD: God help the man
263
00:12:06,659 --> 00:12:09,129
if he don't sign that letter
before he walks out of there.
264
00:12:09,162 --> 00:12:10,998
Knowing Marj,
if he doesn't sign,
265
00:12:11,031 --> 00:12:12,632
he's not walking out at all.
266
00:12:12,665 --> 00:12:14,067
(laughter)
267
00:12:14,167 --> 00:12:15,668
- Pow!
- Right in the kisser!
268
00:12:15,735 --> 00:12:17,838
-(knock on door)
- Everybody decent?
269
00:12:17,871 --> 00:12:20,673
Honey, you didn't
even give him a chance to answer.
270
00:12:20,740 --> 00:12:22,175
COLE: Neither did you, dear.
271
00:12:22,242 --> 00:12:23,844
All right,
please forgive my husband.
272
00:12:23,877 --> 00:12:26,179
He's a little overeager today.
273
00:12:26,213 --> 00:12:27,981
No worries, ma'am.
It's nice to see you guys in here.
274
00:12:28,015 --> 00:12:28,916
COLE: Good to see you.
275
00:12:29,016 --> 00:12:31,084
You guys are so embarrassing!
276
00:12:31,184 --> 00:12:33,186
Sorry, Paul, my parents insisted
277
00:12:33,253 --> 00:12:35,355
on bringing by
a few gifts to thank you.
278
00:12:35,422 --> 00:12:36,723
Nah, it's okay.
279
00:12:36,824 --> 00:12:39,259
Guys, you-you really
didn't have to do all this.
280
00:12:39,359 --> 00:12:40,027
COLE: Please.
281
00:12:40,093 --> 00:12:41,594
You saved our daughter's life.
282
00:12:41,694 --> 00:12:42,896
It's the least we could do.
283
00:12:44,064 --> 00:12:46,033
Here, open this one first.
284
00:12:46,099 --> 00:12:49,269
- It is a lambswool throw.
- Oh.
285
00:12:49,369 --> 00:12:50,537
Spoiler alert.
286
00:12:50,570 --> 00:12:52,039
COLE: What?
287
00:12:52,105 --> 00:12:53,706
He's recovering
from hypothermia.
288
00:12:53,773 --> 00:12:55,242
He can open his Rolexes later.
289
00:12:55,342 --> 00:12:58,578
Uh, did he just say
Rolexes with an "S"?
290
00:12:58,678 --> 00:13:00,180
- COLE: Try this.
- Yeah, I think he did.
291
00:13:00,213 --> 00:13:01,614
COLE:
This is the warmest blanket
292
00:13:01,714 --> 00:13:03,750
this side
of the Siberian tundra.
293
00:13:03,851 --> 00:13:04,885
Oh, my God, Dad.
294
00:13:04,952 --> 00:13:07,387
Again, Paul, I'm so sorry.
295
00:13:07,454 --> 00:13:09,722
- It's...
- COLE: You don't like it? Is it the color?
296
00:13:09,789 --> 00:13:12,625
If you don't like the color,
we can get you a new one on special order.
297
00:13:12,725 --> 00:13:13,894
MATEO:
Just say you like it, Paul,
298
00:13:13,927 --> 00:13:15,228
that way they don't
have to kill another lamb.
299
00:13:15,262 --> 00:13:16,763
- It's good.
- No, they don't have to kill a lamb,
300
00:13:16,864 --> 00:13:17,764
they just shave it bare.
301
00:13:17,865 --> 00:13:20,100
MATEO:
Oh, then it's good then.
302
00:13:20,200 --> 00:13:21,134
Oh, soft...
303
00:13:21,234 --> 00:13:23,971
Seriously, it's
a very lovely blanket, but...
304
00:13:24,071 --> 00:13:25,072
You're too generous.
305
00:13:25,105 --> 00:13:26,573
COLE: No, we're just
getting started.
306
00:13:26,639 --> 00:13:27,941
Would you like a Maserati?
307
00:13:28,041 --> 00:13:29,242
(Mateo and Judd laughing)
308
00:13:29,309 --> 00:13:30,978
Maserati.
309
00:13:31,912 --> 00:13:33,746
(laughing continues)
310
00:13:33,780 --> 00:13:35,248
Wait, I'm sorry, what?
311
00:13:35,282 --> 00:13:37,117
A car, I'd like
to get you a car.
312
00:13:37,217 --> 00:13:39,552
Unless you'd prefer a truck.
313
00:13:40,320 --> 00:13:41,588
What...
314
00:13:41,621 --> 00:13:42,923
No... No, no.
315
00:13:42,990 --> 00:13:44,291
I couldn't possibly accept it.
That's too much.
316
00:13:44,391 --> 00:13:46,259
I could. You know,
we were at the rescue too.
317
00:13:46,326 --> 00:13:48,595
Lindsey, remember us?
We were the ones with the jackhammers?
318
00:13:48,661 --> 00:13:49,897
Oh, forgive me,
let me get your names.
319
00:13:49,930 --> 00:13:53,000
- Matteo Chavez. C-H-A-V--
- We're okay.
320
00:13:53,100 --> 00:13:54,134
Actually, we're all right.
321
00:13:54,234 --> 00:13:55,602
Thank you very much, but, uh,
322
00:13:55,635 --> 00:13:58,505
the reward of being
a firefighter's in the job itself.
323
00:13:58,605 --> 00:13:59,639
COLE: I respect that.
324
00:13:59,739 --> 00:14:01,274
I feel the same way
about my work.
325
00:14:01,308 --> 00:14:03,443
- What's your line of work?
- Milk cartons.
326
00:14:03,476 --> 00:14:06,513
What, you could afford
all this swag from selling milk?
327
00:14:06,613 --> 00:14:09,182
Not the milk.
Just the cartons.
328
00:14:10,083 --> 00:14:11,751
- Milk cartons.
- Wow.
329
00:14:11,784 --> 00:14:13,153
JUDD: What a world.
330
00:14:13,253 --> 00:14:14,621
MATEO: Wow.
331
00:14:14,654 --> 00:14:15,956
(laughter)
332
00:14:16,823 --> 00:14:19,459
(wind gusting)
333
00:14:20,660 --> 00:14:22,162
OWEN:
Just a little bit further.
334
00:14:22,262 --> 00:14:24,631
Almost there.
335
00:14:24,697 --> 00:14:26,199
ELENA:
Why are you doing this?
336
00:14:26,299 --> 00:14:27,634
OWEN: What?
337
00:14:27,700 --> 00:14:29,002
Helping us?
338
00:14:30,337 --> 00:14:31,604
You helped me first.
339
00:14:32,339 --> 00:14:33,640
(groans sharply)
340
00:14:37,810 --> 00:14:39,512
Come on.
Let's get him over there.
341
00:14:41,614 --> 00:14:43,483
(Elena speaking Spanish)
342
00:14:44,484 --> 00:14:46,153
(speaking Spanish)
343
00:14:52,825 --> 00:14:54,327
(Elena speaking Spanish)
344
00:14:59,499 --> 00:15:01,001
All right, let's go!
345
00:15:05,905 --> 00:15:08,575
(wind whistling)
346
00:15:08,675 --> 00:15:10,377
(siren chirps)
347
00:15:10,477 --> 00:15:12,512
Oh! Gracias a Dios.
348
00:15:13,580 --> 00:15:14,914
Hey!
349
00:15:15,548 --> 00:15:16,883
Hey!
350
00:15:18,818 --> 00:15:21,388
Hey!
I need help!
351
00:15:21,488 --> 00:15:22,689
I-I need help!
352
00:15:22,755 --> 00:15:23,856
GRIFFIN: Just relax!
353
00:15:23,923 --> 00:15:25,993
Were you in that van
I found up the road?
354
00:15:26,026 --> 00:15:28,261
FRANCISCO: Sí.
There was an accident.
355
00:15:30,930 --> 00:15:33,200
Hey! Hey!
356
00:15:33,833 --> 00:15:35,035
Hey!
357
00:15:35,102 --> 00:15:36,769
Everything's gonna be just fine.
358
00:15:36,869 --> 00:15:38,671
Back of my cruiser's
nice and warm.
359
00:15:38,705 --> 00:15:39,872
Oh, thank you.
360
00:15:39,939 --> 00:15:41,274
MAN (over radio): Oye.
Manuel said the cargo
361
00:15:41,374 --> 00:15:44,111
is hiding in a barn
on Farm Road 296.
362
00:15:44,211 --> 00:15:46,046
Wish you hadn't had heard that.
363
00:15:48,015 --> 00:15:49,449
(gunshot)
364
00:15:51,284 --> 00:15:53,053
(panting)
365
00:15:53,086 --> 00:15:54,621
-(Marjan gasps)
- GRIFFIN: Hey!
366
00:15:54,721 --> 00:15:56,689
(tense music playing)
367
00:15:56,723 --> 00:15:59,292
♪
368
00:16:02,562 --> 00:16:04,064
(panting)
369
00:16:17,877 --> 00:16:20,813
(ticking)
370
00:16:20,880 --> 00:16:22,249
We got pretzels,
chocolate chips,
371
00:16:22,315 --> 00:16:26,386
shredded coconuts,
walnuts, and candied pecans.
372
00:16:26,419 --> 00:16:29,256
The only thing missing
is the secret ingredient, you remember?
373
00:16:29,322 --> 00:16:31,558
- Love?
- Toffee.
374
00:16:31,591 --> 00:16:32,659
Close though.
375
00:16:32,725 --> 00:16:33,893
I don't think
we have any toffee.
376
00:16:33,926 --> 00:16:36,263
Of course, we do.
It's in your hand.
377
00:16:41,568 --> 00:16:43,803
Ugh, man, I'm such
a space cadet today.
378
00:16:43,903 --> 00:16:45,105
Here you go.
379
00:16:46,739 --> 00:16:48,241
Time to roll the dough.
380
00:16:49,242 --> 00:16:51,744
I miss this. You and me.
381
00:16:51,811 --> 00:16:54,481
Me too.
Too bad it can't last.
382
00:16:54,581 --> 00:16:56,616
Wha... What? Why not?
383
00:16:56,683 --> 00:16:57,817
'Cause nothing does.
384
00:16:57,917 --> 00:16:59,852
Like my little boy
385
00:16:59,919 --> 00:17:01,688
who couldn't reach
the countertop.
386
00:17:01,754 --> 00:17:03,256
I swear, all I did was blink.
387
00:17:03,290 --> 00:17:05,525
I'll always be
that little boy, Mom.
388
00:17:05,592 --> 00:17:07,026
I mean, I still am.
389
00:17:07,094 --> 00:17:09,196
That's very sweet.
390
00:17:09,262 --> 00:17:11,030
But we can't stay here forever.
391
00:17:11,098 --> 00:17:12,365
Why not? This is perfect.
392
00:17:12,432 --> 00:17:15,102
And perfect things
should last forever.
393
00:17:17,937 --> 00:17:19,272
(sighs)
394
00:17:21,174 --> 00:17:23,643
- We almost had it again,
didn't we? - What's that?
395
00:17:23,710 --> 00:17:25,812
A family.
396
00:17:25,878 --> 00:17:29,015
Family is not always the picture
that comes with the frame, TK.
397
00:17:30,117 --> 00:17:32,719
But you are surrounded by love.
398
00:17:32,785 --> 00:17:34,287
And you always will be.
399
00:17:34,354 --> 00:17:36,956
No matter what choice you make.
400
00:17:37,023 --> 00:17:38,625
Why do I have to choose?
401
00:17:42,061 --> 00:17:43,730
MOM:
Because no one else can.
402
00:17:43,796 --> 00:17:45,232
(ticking)
403
00:17:45,298 --> 00:17:47,467
(inhales and exhales deeply)
404
00:17:47,500 --> 00:17:48,501
(timer clicks)
405
00:17:50,470 --> 00:17:51,671
My sweet boy.
406
00:17:51,738 --> 00:17:54,474
(timer ticking)
407
00:17:54,507 --> 00:17:56,643
- You can't stop time.
-(timer dings)
408
00:17:59,179 --> 00:18:00,480
See what I mean?
409
00:18:00,513 --> 00:18:02,682
Why did it go off before
we even put the cookies in?
410
00:18:02,749 --> 00:18:04,217
This... this makes no sense.
411
00:18:04,317 --> 00:18:06,819
- Some things don't.
- Wait, wait, wait.
412
00:18:06,886 --> 00:18:09,021
Can we please have
a little more time, Mom?
413
00:18:10,357 --> 00:18:11,658
Okay.
414
00:18:11,691 --> 00:18:15,061
But the longer you stay here,
the harder it is to get back.
415
00:18:17,697 --> 00:18:19,432
I understand.
416
00:18:20,700 --> 00:18:21,901
Good.
417
00:18:22,001 --> 00:18:23,035
(turns on timer)
418
00:18:23,102 --> 00:18:24,937
Then let's get these cookies
in the oven!
419
00:18:25,004 --> 00:18:27,174
(ticking)
420
00:18:32,279 --> 00:18:34,547
(monitor beeping)
421
00:18:37,617 --> 00:18:40,253
-(radio clicks)
- GRIFFIN: Manuel was right.
422
00:18:40,353 --> 00:18:42,555
I just checked the barn,
nobody was there.
423
00:18:42,622 --> 00:18:44,557
Looks like they had
a fire going,
424
00:18:44,624 --> 00:18:45,858
embers were still warm.
425
00:18:45,925 --> 00:18:47,360
That many folks
out in this weather,
426
00:18:47,427 --> 00:18:49,462
they couldn't have gotten far.
I'll find 'em.
427
00:18:49,529 --> 00:18:51,364
Then it's just a matter of me
cleaning up
428
00:18:51,398 --> 00:18:53,766
a couple of loose ends
and we'll be good to go.
429
00:18:53,866 --> 00:18:55,368
- Out.
-(radio clicks)
430
00:18:55,402 --> 00:18:57,437
♪
431
00:19:00,573 --> 00:19:02,141
(panting)
432
00:19:05,245 --> 00:19:07,647
- Please work.
-(line ringing)
433
00:19:07,714 --> 00:19:09,916
OWEN (over voicemail):
You've reached Owen Strand.
434
00:19:09,982 --> 00:19:11,384
I'm confident
you know how to do this.
435
00:19:11,451 --> 00:19:12,785
-(beeps)
- Hey. Pick up.
436
00:19:12,885 --> 00:19:14,721
It's... it's Marwani.
437
00:19:14,754 --> 00:19:16,122
I was, I was in an accident
438
00:19:16,223 --> 00:19:19,659
and... and I was...
I was walking up to the road
439
00:19:19,726 --> 00:19:24,264
and I saw a cop shoot somebody,
an unarmed man, in cold blood.
440
00:19:24,331 --> 00:19:27,734
He saw me, so he's probably
looking for me right now.
441
00:19:27,767 --> 00:19:31,238
I'm on my way to you,
but in case I don't make it,
442
00:19:31,271 --> 00:19:34,241
- he's a Kerr County Sheriff.
-(rustling)
443
00:19:35,908 --> 00:19:39,479
Um, whatever you do, just...
just don't go near him.
444
00:19:43,182 --> 00:19:45,418
(wind whistling)
445
00:19:46,586 --> 00:19:48,154
(line beeps)
446
00:19:48,588 --> 00:19:49,656
(sighs)
447
00:19:49,756 --> 00:19:51,258
SADIE: You're back.
448
00:19:51,324 --> 00:19:53,693
You brought friends?
449
00:19:53,760 --> 00:19:55,328
They're not all friends.
450
00:19:56,429 --> 00:19:58,531
- Tie him right there.
- What's going on?
451
00:19:58,598 --> 00:20:00,967
Our patient we thought
was running from a coyote?
452
00:20:01,033 --> 00:20:02,669
Turns out he is the coyote.
453
00:20:02,769 --> 00:20:05,004
His cartel buddy is gonna
be out there looking for him.
454
00:20:05,104 --> 00:20:08,541
I wanna get on the radio,
see if I can get help up here a little quicker.
455
00:20:09,676 --> 00:20:11,378
No, no, no, no.
Don't put his feet
456
00:20:11,444 --> 00:20:12,879
that close to the fire,
it's not good for frostbite.
457
00:20:12,945 --> 00:20:15,615
We'll heat up some water,
he can dip his feet in that.
458
00:20:15,648 --> 00:20:17,617
(indistinct chatter)
459
00:20:19,886 --> 00:20:23,323
Breaker, breaker, Kerrville,
this is K-5-M-C-G.
460
00:20:23,390 --> 00:20:26,125
Repeat, call sign, K-5-M-C-G.
461
00:20:26,192 --> 00:20:28,495
(click, static)
462
00:20:29,996 --> 00:20:31,564
Kerrville come again.
Did not copy.
463
00:20:31,631 --> 00:20:33,800
(radio static)
464
00:20:40,840 --> 00:20:43,810
- Hey. Need a hand?
- With my empty Tupperware?
465
00:20:43,876 --> 00:20:48,315
No, ma'am,
I think I can manage. Thank you very much though.
466
00:20:48,348 --> 00:20:51,083
You have a good night
and get some rest, okay?
467
00:20:51,150 --> 00:20:54,186
Mm-hmm. Um,
something's about to happen.
468
00:20:55,154 --> 00:20:56,523
Am I supposed to guess?
469
00:20:56,589 --> 00:20:59,659
People are gonna
surprise you with gifts.
470
00:21:00,827 --> 00:21:02,028
Well, not anymore, Bree.
471
00:21:02,094 --> 00:21:04,831
I know, I just,
I didn't want your water to break
472
00:21:04,864 --> 00:21:05,832
because of the surprise.
473
00:21:05,865 --> 00:21:07,567
I mean, I-I heard
that that can happen.
474
00:21:07,667 --> 00:21:10,002
Mm-hmm. Well, you know what?
I appreciate you.
475
00:21:10,036 --> 00:21:11,538
Thank you for
looking out for me.
476
00:21:11,604 --> 00:21:13,840
- BREE: Mm-hmm.
-(chuckles)
477
00:21:13,906 --> 00:21:16,343
ALL: Surprise!
478
00:21:16,409 --> 00:21:18,010
Guys, wait, what's all this?
479
00:21:18,044 --> 00:21:20,112
Oh, just a few little things.
480
00:21:20,179 --> 00:21:22,181
- GRACE: Oh!
- We couldn't resist.
481
00:21:22,248 --> 00:21:25,084
This is really sweet.
Thank you.
482
00:21:25,184 --> 00:21:28,688
We know.
And if you wouldn't mind going into labor on Saturday,
483
00:21:28,721 --> 00:21:30,557
- we could split the pot.
- Oh, goodness.
484
00:21:30,623 --> 00:21:32,392
Y'all have a baby pool on me?
485
00:21:32,459 --> 00:21:34,026
Okay, that's tampering, Joel.
486
00:21:34,093 --> 00:21:35,261
Besides, we all know
487
00:21:35,362 --> 00:21:37,229
the smart money's on Thursday,
right, Grace?
488
00:21:37,296 --> 00:21:38,631
Let's pump the brakes
489
00:21:38,698 --> 00:21:40,733
because this due date
is not for another two weeks.
490
00:21:40,800 --> 00:21:44,371
Please. She's related to you,
Miss Early To Everything.
491
00:21:44,404 --> 00:21:46,573
Mm-mmm. No.
She is also related to Judd,
492
00:21:46,639 --> 00:21:48,375
and that boy likes
to take his sweet time.
493
00:21:48,408 --> 00:21:50,309
- Does he now?
- Tsk. Oh.
494
00:21:50,377 --> 00:21:52,078
Okay, no more talking.
495
00:21:52,144 --> 00:21:54,246
Just cupcakes
and stuffed animals.
496
00:21:54,313 --> 00:21:55,715
(laughter)
497
00:21:55,748 --> 00:21:57,450
(indistinct chatter)
498
00:21:59,318 --> 00:22:01,954
-(wind gusting)
-(siren chirps)
499
00:22:08,227 --> 00:22:11,230
(tense music playing)
500
00:22:11,263 --> 00:22:13,433
(siren wails)
501
00:22:20,907 --> 00:22:22,509
No, no, no, no, no, no.
502
00:22:27,346 --> 00:22:28,848
(knocks on door)
503
00:22:28,915 --> 00:22:30,650
(door opens)
504
00:22:33,453 --> 00:22:35,321
-(door closes)
- Damn.
505
00:22:41,794 --> 00:22:44,664
GRIFFIN:
Captain Owen Strand, Austin FD.
506
00:22:44,764 --> 00:22:46,298
- Retired.
-(Griffin chuckles)
507
00:22:46,365 --> 00:22:48,134
Don't look retired, Captain.
508
00:22:48,200 --> 00:22:49,869
How many you got here?
509
00:22:49,936 --> 00:22:51,303
Uh, 12.
510
00:22:51,370 --> 00:22:52,939
We've got quite a few injuries.
511
00:22:52,972 --> 00:22:55,341
I was hoping that they'd send
at least one RA unit.
512
00:22:55,442 --> 00:22:57,343
GRIFFIN: Yeah, resources
are stretched a bit thin
513
00:22:57,444 --> 00:23:00,279
assisting actual taxpayers.
514
00:23:00,312 --> 00:23:02,882
Well, I'm glad
they sent you anyway.
515
00:23:02,949 --> 00:23:04,216
GRIFFIN: They didn't.
516
00:23:04,283 --> 00:23:06,486
I followed y'all here.
517
00:23:06,553 --> 00:23:10,022
Got a complaint from a rancher
about a pack of illegals
518
00:23:10,122 --> 00:23:12,158
took up residence in his barn.
519
00:23:12,224 --> 00:23:13,660
Somebody called that in?
520
00:23:13,726 --> 00:23:15,194
That's right.
521
00:23:15,294 --> 00:23:17,396
OWEN: Didn't look like
there was anybody home.
522
00:23:19,165 --> 00:23:21,200
Why you got that one tied up?
523
00:23:21,300 --> 00:23:22,802
OWEN: For his own safety.
524
00:23:25,304 --> 00:23:28,808
♪
525
00:23:36,215 --> 00:23:37,850
Well, it is impressive, captain.
526
00:23:37,917 --> 00:23:39,686
I mean, you managing to
527
00:23:39,752 --> 00:23:42,188
get these people all the way
from that barn to here,
528
00:23:42,254 --> 00:23:44,156
and in this good a condition.
529
00:23:44,223 --> 00:23:47,393
You're a regular
modern-day Moses.
530
00:23:47,494 --> 00:23:49,361
Truth be told, they saved me.
531
00:23:49,829 --> 00:23:51,831
Uh-huh.
532
00:23:51,864 --> 00:23:54,066
I'm gonna go out
to my cruiser and see if I get Border Patrol
533
00:23:54,166 --> 00:23:57,537
- to send some vans up here.
- ELENA: No, please.
534
00:23:57,604 --> 00:24:00,507
- No Border Patrol.
- Shh. It's okay. It's okay.
535
00:24:00,540 --> 00:24:02,742
I haven't seen my sons
in almost 20 years.
536
00:24:02,842 --> 00:24:04,343
I'm so close.
537
00:24:04,410 --> 00:24:07,346
You can send me back,
but not before I see them.
538
00:24:07,379 --> 00:24:09,549
I'm sorry, ma'am, not my call.
539
00:24:11,718 --> 00:24:14,120
Look, Deputy, I know you've
gotta follow regulations,
540
00:24:14,186 --> 00:24:15,454
and-and you should.
541
00:24:15,522 --> 00:24:17,557
Maybe we could also call
a local advocacy group
542
00:24:17,624 --> 00:24:19,425
to meet us at the hospital.
543
00:24:20,192 --> 00:24:21,594
Us?
544
00:24:23,863 --> 00:24:25,532
Yeah.
You know, I-I was gonna,
545
00:24:25,565 --> 00:24:27,133
I was gonna ride with 'em,
if that's okay.
546
00:24:27,199 --> 00:24:28,400
They really did save my life.
547
00:24:28,467 --> 00:24:31,638
(speaking Spanish)
548
00:24:31,704 --> 00:24:35,041
I'm gonna
need you to stop that right now, amigo.
549
00:24:35,107 --> 00:24:37,877
I'm feelin' a little
outnumbered right now,
550
00:24:37,910 --> 00:24:39,546
and I would hate for
someone to get hurt.
551
00:24:39,612 --> 00:24:41,814
-Comprende?
- OWEN: Deputy...
552
00:24:41,881 --> 00:24:43,983
these people
are no threat to you.
553
00:24:56,095 --> 00:24:59,465
Captain Strand, I know
that you feel obligated...
554
00:24:59,566 --> 00:25:01,400
but you've done enough.
555
00:25:01,467 --> 00:25:03,269
I'm gonna suggest
that you allow the folk
556
00:25:03,335 --> 00:25:05,237
who are equipped
to handle this,
557
00:25:05,271 --> 00:25:06,673
handle it, okay?
558
00:25:11,077 --> 00:25:12,579
Sure.
559
00:25:16,415 --> 00:25:18,685
MAN (over radio):
Call sign 5-K-M-C-G.
560
00:25:18,751 --> 00:25:20,587
This is 5-K-A-A-L Kerrville.
561
00:25:20,620 --> 00:25:22,922
Captain Strand, do you copy?
562
00:25:26,092 --> 00:25:27,093
Sadie.
563
00:25:27,126 --> 00:25:29,461
SADIE: It's Kerrville.
They're calling us back.
564
00:25:29,528 --> 00:25:31,197
GRIFFIN: Ma'am, please stop.
565
00:25:36,969 --> 00:25:38,605
Do as he says.
566
00:25:38,638 --> 00:25:40,506
All right,
everyone on the ground.
567
00:25:40,607 --> 00:25:42,308
Now, on your bellies!
568
00:25:42,374 --> 00:25:44,276
Oh, God. Oh, God.
569
00:25:44,343 --> 00:25:46,813
- GRIFFIN: Vamanos, andale!
-(Elena speaking Spanish)
570
00:25:46,879 --> 00:25:49,481
- SADIE: What's happening?
- He works for the cartel.
571
00:25:49,548 --> 00:25:53,519
Uh, more of
a private contractor.
572
00:25:53,620 --> 00:25:55,955
You know how to handle
zip ties, don't you?
573
00:25:57,957 --> 00:26:00,860
You too. Move!
574
00:26:00,960 --> 00:26:03,029
I want their hands
behind their backs.
575
00:26:03,129 --> 00:26:04,563
Now.
576
00:26:09,736 --> 00:26:12,839
Oye! Griffin here.
You got those vans?
577
00:26:18,577 --> 00:26:20,312
MARJAN: Come on. Come on.
578
00:26:26,986 --> 00:26:28,220
Here we go.
579
00:26:30,990 --> 00:26:32,659
(grunts) Crap.
580
00:26:35,594 --> 00:26:37,496
Come on, let's hurry it up.
581
00:26:37,529 --> 00:26:39,231
So what happens now?
582
00:26:39,331 --> 00:26:40,833
(static over radio)
583
00:26:40,900 --> 00:26:42,501
MAN (over radio):
Captain Strand, do you copy?
584
00:26:42,534 --> 00:26:44,671
Now we're gonna wait
for transport to arrive
585
00:26:44,704 --> 00:26:47,239
and take these nice folks
to an egg farm
586
00:26:47,339 --> 00:26:50,509
or a concrete mixing plant,
or wherever the hell else
587
00:26:50,576 --> 00:26:52,111
they're gonna pay off
their debts.
588
00:26:52,178 --> 00:26:55,381
Some of these people
are injured. They're not fit to travel.
589
00:26:55,447 --> 00:26:58,885
Well, I always expect
to lose a little product in transit, Captain.
590
00:27:01,854 --> 00:27:03,890
♪
591
00:27:13,700 --> 00:27:15,567
Bismillah.
592
00:27:17,303 --> 00:27:19,038
What about us?
593
00:27:21,708 --> 00:27:23,375
Well, that's tragic.
594
00:27:29,148 --> 00:27:31,283
But it's really your fault,
ain't it, Captain?
595
00:27:33,119 --> 00:27:34,120
(gun clicks)
596
00:27:35,054 --> 00:27:36,388
(siren wailing)
597
00:27:36,422 --> 00:27:37,924
What the hell?
598
00:27:44,964 --> 00:27:47,233
- Who's out there?
- I have no idea.
599
00:27:47,266 --> 00:27:49,401
You and I are gonna go out there
right now and find out.
600
00:27:49,468 --> 00:27:51,137
You're gonna keep doing
what you're doing.
601
00:27:51,237 --> 00:27:53,639
Anyone tries to go out
that door, they get a bullet.
602
00:27:53,740 --> 00:27:55,241
Are we clear?
603
00:27:55,307 --> 00:27:56,743
Yeah, clear.
604
00:27:58,277 --> 00:27:59,511
Let's go.
605
00:27:59,578 --> 00:28:01,247
(wailing continues)
606
00:28:09,455 --> 00:28:10,689
(door closes)
607
00:28:10,757 --> 00:28:12,258
Who else is here?
608
00:28:13,259 --> 00:28:14,460
I don't know.
609
00:28:14,560 --> 00:28:17,029
GRIFFIN:
I want you to walk out there and kill those sirens.
610
00:28:17,096 --> 00:28:19,766
The switch is right underneath
the steering column.
611
00:28:20,599 --> 00:28:22,134
Go.
612
00:28:22,201 --> 00:28:24,270
(wailing continues)
613
00:28:35,647 --> 00:28:37,984
(wailing continues)
614
00:28:45,291 --> 00:28:49,361
♪ Just runnin' scared
615
00:28:50,963 --> 00:28:55,301
♪ Each place we go
616
00:28:55,367 --> 00:28:56,803
(wailing stops)
617
00:28:56,836 --> 00:28:58,037
♪ So afraid...
618
00:28:58,137 --> 00:29:00,873
All right!
Whoever else is out here,
619
00:29:00,973 --> 00:29:02,809
you need to show yourself!
620
00:29:02,842 --> 00:29:05,644
♪ ...that he might show
621
00:29:05,711 --> 00:29:07,646
(rattling)
622
00:29:07,713 --> 00:29:12,184
♪ Yeah, runnin' scared
623
00:29:13,719 --> 00:29:17,824
♪ What would I do?
624
00:29:19,191 --> 00:29:23,830
♪ Which one
would you choose? ♪
625
00:29:24,730 --> 00:29:27,033
GRIFFIN:
Get your ass back here!
626
00:29:27,099 --> 00:29:30,002
♪ He was standing there
627
00:29:32,571 --> 00:29:35,741
♪ My heart was breaking
628
00:29:35,842 --> 00:29:38,744
♪ Which one would it be?
629
00:29:38,845 --> 00:29:41,013
♪ You turned around
630
00:29:41,080 --> 00:29:47,920
♪ And walked away with me
631
00:29:51,223 --> 00:29:53,292
(explosion)
632
00:29:57,463 --> 00:29:59,899
(grunting)
633
00:30:14,613 --> 00:30:16,382
GRIFFIN:
Aah! Aah!
634
00:30:17,816 --> 00:30:19,285
(Elena grunts)
635
00:30:25,057 --> 00:30:27,093
-Gracias.
- You're welcome.
636
00:30:28,961 --> 00:30:31,230
- What the hell happened?
- Marwani.
637
00:30:31,263 --> 00:30:32,999
What's a Marwani?
638
00:30:34,400 --> 00:30:36,735
That is a Marwani.
639
00:30:36,802 --> 00:30:40,572
Marjan Marwani, my friend,
a big-time badass.
640
00:30:40,606 --> 00:30:41,640
So I gathered.
641
00:30:41,740 --> 00:30:44,076
I learned from the best... Cap.
642
00:30:54,753 --> 00:30:58,024
GRACE:
* This little light of mine
643
00:30:58,090 --> 00:31:01,693
♪ I'm gonna let it shine
644
00:31:01,760 --> 00:31:02,794
(hums)
645
00:31:02,861 --> 00:31:04,863
♪ I'm gonna let it shine
646
00:31:04,931 --> 00:31:06,265
Oh. (sighs)
647
00:31:06,332 --> 00:31:08,167
(knock on door)
648
00:31:10,436 --> 00:31:11,938
Thank you, Lord.
649
00:31:12,804 --> 00:31:14,273
(sighs)
650
00:31:18,310 --> 00:31:20,712
Hi, Grace.
651
00:31:20,779 --> 00:31:22,548
- Judd's not here, Billy.
- BILLY: I'm aware.
652
00:31:22,614 --> 00:31:24,516
Which is why I am.
653
00:31:24,616 --> 00:31:26,552
You mind if I step inside?
654
00:31:26,618 --> 00:31:28,988
Feel like I might be getting
frostbite on my earlobes.
655
00:31:33,225 --> 00:31:35,694
You ain't gonna find it
much warmer in here.
656
00:31:35,794 --> 00:31:37,496
BILLY:
I, uh, I brought some sandwiches
657
00:31:37,563 --> 00:31:40,066
from that deli on Duval,
658
00:31:40,132 --> 00:31:42,034
about the only place
left open in town.
659
00:31:42,134 --> 00:31:45,004
Sorry, only kinda cheese
they had left was Muenster.
660
00:31:45,071 --> 00:31:46,305
What are you doing here, Billy?
661
00:31:46,338 --> 00:31:48,140
I've been trying
to get ahold of Judd
662
00:31:48,207 --> 00:31:49,541
and he won't take my calls.
663
00:31:49,641 --> 00:31:51,143
And?
664
00:31:51,177 --> 00:31:54,180
And it's a matter
of some consequence.
665
00:31:54,246 --> 00:31:57,716
Captain Carter
over at the 125 is moving on.
666
00:31:57,816 --> 00:32:01,253
I want Judd in the running
to take his place as captain.
667
00:32:01,320 --> 00:32:02,654
Hmm. (scoffs)
668
00:32:02,721 --> 00:32:04,991
Well, that's quite
an offer, Billy.
669
00:32:05,024 --> 00:32:08,194
An offer that comes
with a big-ass raise.
670
00:32:08,260 --> 00:32:11,363
Which I'm sure
a growing family like yours
671
00:32:11,430 --> 00:32:12,664
could put to good use.
672
00:32:13,599 --> 00:32:15,101
Yeah, we could, huh?
673
00:32:17,069 --> 00:32:18,504
Let me ask you something, Billy.
674
00:32:18,537 --> 00:32:21,507
Did you think that
you could just come in here
675
00:32:21,540 --> 00:32:24,776
with 30 pieces of silver
and buy my husband's soul?
676
00:32:24,843 --> 00:32:28,180
It's not silver, it's Muenster.
677
00:32:31,350 --> 00:32:32,718
Okay...
678
00:32:32,784 --> 00:32:35,387
look, I understand that...
679
00:32:35,454 --> 00:32:37,223
all feelings
are a little raw right now.
680
00:32:37,289 --> 00:32:39,391
Okay, but I'm not trying
to buy him out...
681
00:32:39,458 --> 00:32:40,459
- Huh.
- I...
682
00:32:40,526 --> 00:32:43,262
I'm trying to get
the best man for the job.
683
00:32:44,463 --> 00:32:46,032
And, okay, yeah, sue me
684
00:32:46,098 --> 00:32:49,135
if I'd like to get
my best friend back, too.
685
00:32:49,201 --> 00:32:51,137
Billy, you destroyed
that friendship
686
00:32:51,203 --> 00:32:53,039
when you destroyed the 126.
687
00:32:53,072 --> 00:32:54,873
I didn't destroy anything.
688
00:32:54,940 --> 00:32:57,043
- An arsonist did. Okay?
- You did.
689
00:32:57,076 --> 00:32:58,410
Place was burned down
to the studs.
690
00:32:58,477 --> 00:33:00,212
The department
would have gone bankrupt
691
00:33:00,279 --> 00:33:02,114
trying to rebuild that, so...
692
00:33:02,214 --> 00:33:06,085
Billy, I read that there are
two reasons we do anything.
693
00:33:06,152 --> 00:33:08,820
There's a good reason,
and then there's the real one.
694
00:33:08,887 --> 00:33:11,390
So how about you just admit it?
695
00:33:11,423 --> 00:33:15,461
When you saw a chance to shutter
that place permanently,
696
00:33:15,561 --> 00:33:16,895
you couldn't resist.
697
00:33:16,962 --> 00:33:19,098
You couldn't stand
to see that house
698
00:33:19,165 --> 00:33:21,233
thrive under Captain Strand.
699
00:33:21,267 --> 00:33:24,803
Billy, I don't wanna think about
what your 126 brothers would say
700
00:33:24,903 --> 00:33:26,572
if they could see you right now.
701
00:33:27,839 --> 00:33:30,342
I hope you think
about it, though.
702
00:33:30,409 --> 00:33:32,844
And I hope
it keeps you up at night
703
00:33:32,911 --> 00:33:35,114
the way losing the 126
704
00:33:35,181 --> 00:33:38,084
kept my husband
up at night, Billy!
705
00:33:38,150 --> 00:33:40,619
He thinks I don't know,
but I do.
706
00:33:40,686 --> 00:33:42,921
And, damn it, Billy...
(sighs)
707
00:33:42,954 --> 00:33:46,192
I promised him
that I would stay relaxed,
708
00:33:46,258 --> 00:33:48,694
and I'm not feeling
so relaxed right now,
709
00:33:48,760 --> 00:33:52,498
so how about you get
your sandwich and you get out?
710
00:33:52,998 --> 00:33:54,100
(exhales)
711
00:33:54,166 --> 00:33:55,634
- Grace--
- Billy...
712
00:33:55,701 --> 00:33:58,670
I said get out of my house!
713
00:33:58,770 --> 00:34:00,672
I believe your water just broke.
714
00:34:03,008 --> 00:34:04,710
(Grace gasps)
715
00:34:07,179 --> 00:34:10,449
- What am I supposed
to tell my husband? - It wasn't me?
716
00:34:12,518 --> 00:34:15,053
(sirens wailing)
717
00:34:16,355 --> 00:34:18,657
Alright, sir.
Watch your head.
718
00:34:18,724 --> 00:34:22,328
Thanks. We'll contact you if we
have any further questions.
719
00:34:22,394 --> 00:34:24,796
Captain Strand,
is the office or the cell
720
00:34:24,830 --> 00:34:26,232
the best number to reach you?
721
00:34:26,298 --> 00:34:28,967
For the foreseeable future,
cell.
722
00:34:29,034 --> 00:34:31,703
Assuming we ever get
any reception back.
723
00:34:35,040 --> 00:34:36,708
MARJAN:
So what happens to them?
724
00:34:36,808 --> 00:34:38,310
(siren wails)
725
00:34:39,145 --> 00:34:40,679
It's not up to us.
726
00:34:40,746 --> 00:34:43,349
Now, I'm confused.
727
00:34:43,415 --> 00:34:44,416
About what?
728
00:34:44,483 --> 00:34:46,718
Why won't you sign
that letter of apology?
729
00:34:48,754 --> 00:34:51,990
I mean, is it an ego thing,
is it a guy thing?
730
00:34:52,023 --> 00:34:55,927
I mean, it seems like
everybody thought this guy Bobby had it coming,
731
00:34:55,994 --> 00:34:57,929
so you're just
gonna let him win?
732
00:34:57,996 --> 00:35:00,932
First of all, it's Billy.
733
00:35:00,999 --> 00:35:02,501
And really, Marjan?
734
00:35:02,534 --> 00:35:05,070
What?
Just getting another opinion.
735
00:35:05,171 --> 00:35:07,539
That's not another opinion.
That's your opinion.
736
00:35:08,174 --> 00:35:09,508
(car door closes)
737
00:35:14,280 --> 00:35:15,847
- Marcos?
- MARCOS: Mom?
738
00:35:15,914 --> 00:35:17,082
-(Elena crying)
- Mom!
739
00:35:17,183 --> 00:35:20,719
ELENA:
Aye, Dios mio. Mijitos!
740
00:35:20,786 --> 00:35:22,288
SADIE: Her sons.
741
00:35:22,354 --> 00:35:24,856
She told me she hasn't
seen them in over 20 years.
742
00:35:28,894 --> 00:35:30,696
(Elena crying, laughing)
743
00:35:32,598 --> 00:35:34,966
(Elena continues crying)
744
00:35:35,033 --> 00:35:36,868
It's amazing
what can happen
745
00:35:36,902 --> 00:35:39,705
when a family never stops
fighting for each other.
746
00:35:42,974 --> 00:35:44,543
That was subtle.
747
00:35:47,879 --> 00:35:52,451
(light music playing)
748
00:35:55,487 --> 00:35:57,055
(Grace sighs)
749
00:35:57,122 --> 00:35:58,890
GRACE: Oh, come on.
750
00:35:58,924 --> 00:36:00,326
Lord, please,
I just need one bar
751
00:36:00,392 --> 00:36:01,927
to call my husband,
please, Lord.
752
00:36:01,993 --> 00:36:04,896
Ah, well, the cell towers
are down all across the city.
753
00:36:04,963 --> 00:36:07,266
Billy, why are you here still?
754
00:36:07,333 --> 00:36:09,335
Uh, your water just broke?
755
00:36:09,401 --> 00:36:10,636
- We've gotta
get you to the hospital. - No.
756
00:36:10,736 --> 00:36:12,938
There is no we. Do you wanna
make yourself useful?
757
00:36:13,004 --> 00:36:15,173
Go down to the 122 station house
758
00:36:15,241 --> 00:36:17,609
and please tell my husband
to meet me at the hospital.
759
00:36:17,676 --> 00:36:19,911
BILLY: How are you
planning on gettin' there?
760
00:36:21,247 --> 00:36:23,181
I've been driving
since I was 16, Billy.
761
00:36:23,249 --> 00:36:24,650
I think I got it.
762
00:36:24,750 --> 00:36:26,752
You're gonna drive yourself,
in this weather?
763
00:36:26,785 --> 00:36:27,786
GRACE: Okay.
764
00:36:27,853 --> 00:36:30,021
- Grace--
-(groans)
765
00:36:30,088 --> 00:36:31,323
At least take
a sandwich with you.
766
00:36:31,423 --> 00:36:33,459
GRACE: I hate Muenster.
767
00:36:33,525 --> 00:36:35,694
(wind whistling)
768
00:36:36,995 --> 00:36:38,330
BILLY: Hey, Grace.
769
00:36:38,430 --> 00:36:41,867
Would you just
hang on a damn minute?
770
00:36:41,933 --> 00:36:43,769
Think about
what you're doing, okay?
771
00:36:45,136 --> 00:36:46,605
GRACE:
Billy, close that door.
772
00:36:46,638 --> 00:36:48,474
You're officially
trespassing now.
773
00:36:48,540 --> 00:36:50,442
Grace, you're in
active labor, okay?
774
00:36:50,509 --> 00:36:51,943
You can't be driving yourself
to the hospital.
775
00:36:51,977 --> 00:36:53,111
Watch me.
776
00:36:53,144 --> 00:36:54,480
This thing even have
four-wheel drive?
777
00:36:54,546 --> 00:36:55,981
Look, my truck's right there.
778
00:36:56,047 --> 00:36:57,349
Billy, I wouldn't
get in your truck
779
00:36:57,449 --> 00:36:58,817
if it was the last ride
out of hell.
780
00:36:58,884 --> 00:37:00,218
Now you might wanna step back.
781
00:37:00,286 --> 00:37:02,321
You think I'm gonna tell Judd
I let you roll solo
782
00:37:02,388 --> 00:37:03,522
into a damned white-out?
783
00:37:03,622 --> 00:37:05,223
GRACE:
What are you doing?
784
00:37:05,291 --> 00:37:07,158
You ain't the only crazy one.
785
00:37:07,225 --> 00:37:09,628
You're driving,
I'm riding shotgun.
786
00:37:15,567 --> 00:37:17,002
WOMAN (over radio):
And bundle up, Austin.
787
00:37:17,068 --> 00:37:20,506
No matter how frosty it gets,
we keep it hot on 97.1.
788
00:37:20,572 --> 00:37:23,074
-(Marjan clicks tongue)
-Up next, the OG heartbreaker himself.
789
00:37:23,141 --> 00:37:25,577
- So how do you wanna do this?
- Do what?
790
00:37:25,644 --> 00:37:27,245
We could drive straight
to headquarters
791
00:37:27,313 --> 00:37:28,980
and you can deliver
your letter of apology
792
00:37:29,014 --> 00:37:30,349
to Billy and be reinstated,
793
00:37:30,416 --> 00:37:33,319
or we could drop
the doggy home first.
794
00:37:33,352 --> 00:37:35,153
What makes you think
I'm going back?
795
00:37:35,220 --> 00:37:37,489
Well, because we're going back,
for instance?
796
00:37:37,556 --> 00:37:39,425
No, no, no.
You're going back.
797
00:37:39,491 --> 00:37:41,727
But you packed up
all your stuff.
798
00:37:41,827 --> 00:37:43,529
Yes, because I need
to stay mobile,
799
00:37:43,595 --> 00:37:45,531
but I don't know
what I'm doing yet,
800
00:37:45,597 --> 00:37:47,833
except giving you
a ride back to town.
801
00:37:47,866 --> 00:37:50,402
Ah. That's it?
802
00:37:50,502 --> 00:37:52,504
You helped me out.
I'm very appreciative.
803
00:37:52,571 --> 00:37:54,773
And I'm gonna make sure
you get home safely.
804
00:37:54,840 --> 00:37:56,442
Hmm. And by "helped you,"
805
00:37:56,508 --> 00:37:59,010
you mean saved you
from being murdered?
806
00:37:59,611 --> 00:38:00,679
Yeah.
807
00:38:00,712 --> 00:38:01,913
Hmm.
808
00:38:02,013 --> 00:38:03,849
In which case,
I think you owe me
809
00:38:03,915 --> 00:38:06,184
more than just a ride.
810
00:38:06,251 --> 00:38:08,620
Cap, you need to sign
that damn apology letter
811
00:38:08,687 --> 00:38:11,557
so that you can become
our cap again, like we talked about.
812
00:38:11,623 --> 00:38:14,793
Like you talked about.
I didn't say anything except no.
813
00:38:15,527 --> 00:38:17,128
Pretty sure I said no.
814
00:38:17,195 --> 00:38:20,532
Oh, my God.
You are so stubborn.
815
00:38:20,566 --> 00:38:22,568
The universe
is shouting in your ear
816
00:38:22,634 --> 00:38:24,035
and you can't hear a thing.
817
00:38:24,069 --> 00:38:26,705
Well, I hear something.
I hear Tom.
818
00:38:26,738 --> 00:38:28,874
("Breakdown"
by Tom Petty playing)
819
00:38:28,940 --> 00:38:31,042
Ugh!
820
00:38:31,076 --> 00:38:33,879
(Owen singing along):
* It's all right if you love me ♪
821
00:38:35,481 --> 00:38:38,884
♪ It's all right
if you don't ♪
822
00:38:38,950 --> 00:38:43,455
(both singing along):
* I'm not afraid of you runnin' away, honey ♪
823
00:38:43,555 --> 00:38:46,992
♪ I get the feeling
you won't ♪
824
00:38:49,428 --> 00:38:53,465
♪ I say there is no sense
in pretending ♪
825
00:38:54,600 --> 00:38:58,103
♪ Your eyes give you away
826
00:38:58,169 --> 00:39:02,140
♪ Well, something inside you
is feeling like I do ♪
827
00:39:02,240 --> 00:39:05,911
♪ We said all there is to say
828
00:39:08,079 --> 00:39:10,616
♪ Baby, breakdown
829
00:39:10,682 --> 00:39:13,452
♪ Go ahead and give it to me
830
00:39:13,519 --> 00:39:14,986
♪ Breakdown, honey
831
00:39:15,086 --> 00:39:16,422
♪ Take me through the night
832
00:39:16,455 --> 00:39:17,623
♪ Breakdown
833
00:39:17,689 --> 00:39:19,925
♪ Breakdown,
now I'm standin' here ♪
834
00:39:19,991 --> 00:39:21,126
♪ Can't you see?
835
00:39:21,192 --> 00:39:22,127
(vocalizing)
836
00:39:22,193 --> 00:39:24,830
♪ Breakdown, it's all right
837
00:39:26,798 --> 00:39:30,936
-* It's all right
-(vocalizing)
838
00:39:30,969 --> 00:39:32,771
♪ It's all right
839
00:39:35,607 --> 00:39:37,509
MARJAN:
I'm still mad at you.
840
00:39:40,812 --> 00:39:43,281
DR. PATEL:
We managed to get his heart back into rhythm.
841
00:39:43,314 --> 00:39:45,684
Okay, well, that's
good news, right?
842
00:39:45,784 --> 00:39:47,853
DR. PATEL: But his body
is still not compensating.
843
00:39:47,953 --> 00:39:49,287
Compensating for what?
844
00:39:49,354 --> 00:39:52,357
TOMMY:
It means his vital signs haven't returned to normal.
845
00:39:52,824 --> 00:39:53,992
Yet.
846
00:39:54,059 --> 00:39:55,627
DR. PATEL:
He's been through a major trauma.
847
00:39:55,694 --> 00:39:58,129
I'm afraid he's on the verge
of multi-system organ failure.
848
00:39:58,196 --> 00:39:59,665
How do you stop that
from happening?
849
00:39:59,731 --> 00:40:01,633
Unfortunately,
there's not much we can do
850
00:40:01,700 --> 00:40:04,135
other than keep him sedated
at this point.
851
00:40:04,202 --> 00:40:06,071
It gives his body
a chance to recover
852
00:40:06,137 --> 00:40:07,305
without additional stress.
853
00:40:07,372 --> 00:40:09,575
CARLOS:
Does that usually work...
854
00:40:09,641 --> 00:40:11,342
for someone in his condition?
855
00:40:11,910 --> 00:40:13,011
It can.
856
00:40:14,145 --> 00:40:16,214
It can.
857
00:40:16,314 --> 00:40:19,250
But realistically speaking,
what are we looking at here?
858
00:40:19,317 --> 00:40:20,886
We're watching his labs closely,
859
00:40:20,986 --> 00:40:24,255
but if they continue
trending down...
860
00:40:24,322 --> 00:40:26,525
We could lose him.
861
00:40:26,592 --> 00:40:29,360
DR. PATEL: I'm sorry
I don't have better news.
862
00:40:32,163 --> 00:40:34,332
NANCY:
Tranquilo. Okay?
863
00:40:34,365 --> 00:40:35,767
TOMMY: We're just...
864
00:40:35,834 --> 00:40:39,004
We're just gonna
keep on praying, okay?
865
00:40:40,739 --> 00:40:42,107
Yeah.
866
00:40:42,173 --> 00:40:43,875
And one thing
we know about TK,
867
00:40:43,942 --> 00:40:46,211
the kid does not know
how to stay down.
868
00:40:46,277 --> 00:40:47,513
She's right about that.
869
00:40:48,680 --> 00:40:50,616
I think I need
to get some fresh air.
870
00:40:50,682 --> 00:40:52,718
- You want someone to come with?
- No.
871
00:40:52,784 --> 00:40:54,953
I think I need to be alone...
872
00:40:55,020 --> 00:40:56,522
for a minute. Thanks.
873
00:41:02,060 --> 00:41:03,394
This sucks.
874
00:41:05,196 --> 00:41:07,065
Yeah. Yeah, it really does.
875
00:41:09,701 --> 00:41:12,771
BILLY:
Yeah, you might wanna ease up just a skosh.
876
00:41:12,871 --> 00:41:14,372
Conditions being what they are.
877
00:41:14,405 --> 00:41:15,541
Billy, if you keep talking,
878
00:41:15,607 --> 00:41:17,308
you're gonna be walking
in these conditions.
879
00:41:17,375 --> 00:41:19,545
Reckon nobody likes
a backseat driver.
880
00:41:19,578 --> 00:41:21,046
No. Be quiet!
881
00:41:22,147 --> 00:41:23,114
BILLY: Uh...
882
00:41:24,883 --> 00:41:27,719
What you said
about it chafing me to
883
00:41:27,753 --> 00:41:32,558
watch Strand
run the 126 so well, I...
884
00:41:32,624 --> 00:41:34,159
I suppose there's
some truth to that.
885
00:41:34,225 --> 00:41:35,994
Well, at least
you can admit it, Billy.
886
00:41:36,061 --> 00:41:37,495
BILLY: I do think about 'em.
887
00:41:37,563 --> 00:41:39,898
Judd and...
888
00:41:39,965 --> 00:41:42,233
all my fallen brothers
from the 126.
889
00:41:42,267 --> 00:41:45,136
I see their faces every night.
890
00:41:45,236 --> 00:41:47,906
Never stop thinking about 'em.
891
00:41:47,939 --> 00:41:49,240
(winces, groans)
892
00:41:49,274 --> 00:41:50,341
(shouting)
893
00:41:50,408 --> 00:41:51,643
Hey, hey, hey. You okay?
894
00:41:51,743 --> 00:41:53,344
-(groans)
- Here, squeeze my hand.
895
00:41:53,411 --> 00:41:54,412
- Don't-don't touch me.
- Squeeze my hand.
896
00:41:54,479 --> 00:41:56,682
Don't touch me, Billy.
Are we clear?
897
00:41:56,748 --> 00:41:58,917
You are not a friend.
You are not family.
898
00:41:58,984 --> 00:42:01,152
You are a man
who jumped in my car.
899
00:42:01,252 --> 00:42:03,755
- Are we clear?
- Yeah.
900
00:42:06,024 --> 00:42:07,125
(sighs)
901
00:42:09,427 --> 00:42:10,929
What is this?
902
00:42:13,699 --> 00:42:15,433
BILLY:
They look abandoned.
903
00:42:15,500 --> 00:42:17,135
Folks must have bailed
when the storm hit.
904
00:42:17,202 --> 00:42:18,870
Um, it's-it's okay.
905
00:42:18,937 --> 00:42:21,139
- We can just double back,
take Mopac. - Mm-mmm
906
00:42:21,206 --> 00:42:22,708
BILLY:
Get to the hospital from Birchwood.
907
00:42:22,774 --> 00:42:24,109
That's gonna take
too long, Billy.
908
00:42:24,175 --> 00:42:25,143
I'm going around.
909
00:42:25,210 --> 00:42:27,045
-(thuds)
- Ah... (gasps)
910
00:42:31,116 --> 00:42:31,983
Put it in reverse.
911
00:42:33,118 --> 00:42:34,019
That's it, nice and easy.
912
00:42:35,320 --> 00:42:36,688
Ugh! No.
913
00:42:36,788 --> 00:42:38,156
Damn it!
914
00:42:42,127 --> 00:42:43,494
(sighs)
915
00:42:44,129 --> 00:42:46,464
We're stuck.
916
00:42:46,497 --> 00:42:48,800
-(groans)
-(pounds steering wheel)
917
00:43:23,434 --> 00:43:25,671
Captioned by Point.360
918
00:43:30,175 --> 00:43:32,678
NARRATOR: "9-1-1 Lone
Star," all new Mondays.
919
00:43:32,744 --> 00:43:34,846
And watch other
great shows on Fox.
920
00:43:34,896 --> 00:43:39,446
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.