All language subtitles for 911 Lone Star s03e03 Shock & Thaw.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:04,738 I may not be able to fix things, but I am going to try. 2 00:00:04,772 --> 00:00:06,907 ANNOUNCER: "9-1-1: Lone Star" all new Mondays. 3 00:00:06,974 --> 00:00:08,142 9-1-1, what is your emergency? 4 00:00:08,276 --> 00:00:09,610 ANNOUNCER: And watch other Fox Shows, 5 00:00:09,743 --> 00:00:13,681 like "Monarch," "Cleaning Lady," and "The Resident" on Fox. 6 00:00:13,781 --> 00:00:15,949 [dramatic music] 7 00:00:20,788 --> 00:00:22,790 (siren wailing) 8 00:00:29,297 --> 00:00:32,032 (indistinct radio chatter) 9 00:00:38,272 --> 00:00:39,773 DEPUTY GRIFFIN: Hello? 10 00:00:44,845 --> 00:00:46,814 (dramatic music playing) 11 00:00:46,880 --> 00:00:49,550 ♪ 12 00:00:49,650 --> 00:00:52,220 Griffin here. Found a van up on Black Creek Road. 13 00:00:52,320 --> 00:00:54,488 Looks like it was used to transport a lot of folks. 14 00:00:54,522 --> 00:00:58,726 License plate, 5-David-Mary King-6-Xray. 15 00:00:58,826 --> 00:01:02,230 No individuals on scene, but I do see evidence of injury. 16 00:01:03,897 --> 00:01:05,733 (shouts): Anybody out here? 17 00:01:08,202 --> 00:01:09,803 Kerr County Sheriff! 18 00:01:09,837 --> 00:01:12,340 (muffled): We will help you! 19 00:01:12,406 --> 00:01:14,342 - Oh... - GRIFFIN: (faint): Hello! 20 00:01:16,210 --> 00:01:18,045 (indistinct radio chatter) 21 00:01:18,146 --> 00:01:20,681 Alright, I'm gonna make a loop, see what I can see. 22 00:01:20,714 --> 00:01:22,750 ♪ 23 00:01:24,418 --> 00:01:25,553 (grunts) 24 00:01:27,155 --> 00:01:28,756 (siren chirps) 25 00:01:37,698 --> 00:01:39,500 Hey... Hey. 26 00:01:42,236 --> 00:01:43,337 (Manuel yells in Spanish) 27 00:01:43,371 --> 00:01:46,340 -(cocks gun) -(continues in Spanish) 28 00:01:46,374 --> 00:01:48,609 Find a guy in the snow, you don't think to frisk him. 29 00:01:48,709 --> 00:01:49,710 We frisked you. 30 00:01:51,779 --> 00:01:53,247 (Manuel speaking Spanish) 31 00:01:58,852 --> 00:02:01,222 -(static on radio) -Oye! 32 00:02:03,090 --> 00:02:04,392 Hey, pal? 33 00:02:04,458 --> 00:02:06,560 I don't think you're gonna get much reception on that 34 00:02:06,594 --> 00:02:08,729 for quite a while. You know what I mean? 35 00:02:10,130 --> 00:02:12,700 -(gun cocks) -(speaks Spanish) 36 00:02:15,636 --> 00:02:18,272 (speaking Spanish) 37 00:02:20,641 --> 00:02:24,245 I know. You're pissed about that whole hot poker thing. 38 00:02:24,278 --> 00:02:25,379 I totally get it. 39 00:02:25,413 --> 00:02:28,316 But look, what you have going on here, 40 00:02:28,416 --> 00:02:31,485 that's between you and them. 41 00:02:33,287 --> 00:02:36,490 Not my problemo. 42 00:02:36,590 --> 00:02:38,125 I'm gonna make a little donation 43 00:02:38,226 --> 00:02:40,328 to your health fund and be on my way. 44 00:02:40,428 --> 00:02:42,095 You can keep the blanket. 45 00:02:42,129 --> 00:02:46,267 (speaking Spanish) 46 00:02:47,435 --> 00:02:49,069 OWEN: I was never here. 47 00:02:49,102 --> 00:02:50,771 I never saw anything. 48 00:03:03,317 --> 00:03:06,587 (Manuel screaming in pain) 49 00:03:07,921 --> 00:03:08,956 (grunts) 50 00:03:10,791 --> 00:03:13,461 Elena, would you get me a rope, please? 51 00:03:14,995 --> 00:03:16,930 You're a really good actor, Owen. 52 00:03:16,964 --> 00:03:18,666 Maybe I'll try that next. 53 00:03:19,700 --> 00:03:22,803 (man speaking Spanish over radio) 54 00:03:22,836 --> 00:03:23,971 MAN (over radio): Manuel? 55 00:03:24,037 --> 00:03:25,706 What are they saying? 56 00:03:25,806 --> 00:03:27,875 They're coming for us. 57 00:03:27,975 --> 00:03:29,377 They know where we are. 58 00:03:35,148 --> 00:03:38,386 (theme music plays) 59 00:03:47,661 --> 00:03:50,331 ("Dreaming" by Al Bowlly playing) 60 00:03:51,699 --> 00:03:52,833 (sighs) 61 00:03:54,402 --> 00:03:57,571 -(dishes clattering) - TK: Hello? 62 00:03:57,671 --> 00:04:01,342 ♪ When I'm alone and I'm dreaming ♪ 63 00:04:01,409 --> 00:04:04,177 ♪ After the long day is done 64 00:04:04,211 --> 00:04:08,682 ♪ Memories of past happy hours ♪ 65 00:04:08,716 --> 00:04:11,519 ♪ Bring hope of new joys... 66 00:04:11,585 --> 00:04:13,186 Mom? 67 00:04:13,220 --> 00:04:14,221 Hey, honey. 68 00:04:14,322 --> 00:04:17,325 Have you seen my slow tea infuser? 69 00:04:17,358 --> 00:04:19,026 Can't find it anywhere. 70 00:04:19,092 --> 00:04:20,260 The otter one? 71 00:04:20,361 --> 00:04:21,995 It's a sloth. 72 00:04:22,930 --> 00:04:24,832 Buttercup ate it. 73 00:04:24,865 --> 00:04:26,900 He did? That rascal. 74 00:04:28,101 --> 00:04:30,037 Hey, uh, where's Dad? 75 00:04:30,103 --> 00:04:31,672 I have no idea. 76 00:04:31,705 --> 00:04:33,040 Work, probably. 77 00:04:33,073 --> 00:04:34,508 No, he... 78 00:04:34,542 --> 00:04:36,844 Ah, the storm must have passed. 79 00:04:36,877 --> 00:04:38,211 (high-pitched trilling) 80 00:04:38,278 --> 00:04:39,880 You hear that? 81 00:04:40,714 --> 00:04:41,949 Hear what? 82 00:04:42,783 --> 00:04:44,352 Nothing, I guess. 83 00:04:44,385 --> 00:04:46,420 MOM: Sit down. Have some tea. 84 00:04:49,222 --> 00:04:52,225 So... when did you get in? 85 00:04:52,259 --> 00:04:54,362 Just now. I flew in as soon as I heard 86 00:04:54,395 --> 00:04:56,464 about your latest little stint in the hospital. 87 00:04:56,564 --> 00:04:58,932 You know you're in there so often, you oughta enroll 88 00:04:59,032 --> 00:05:00,434 in some sort of rewards program. 89 00:05:00,534 --> 00:05:02,903 - I was in the hospital? - You don't remember? 90 00:05:02,936 --> 00:05:04,071 Not really. 91 00:05:04,104 --> 00:05:06,707 Hey, did you bring the baby? 92 00:05:06,740 --> 00:05:08,208 Not this time. 93 00:05:08,241 --> 00:05:09,943 Jonah's back in New York with Enzo. 94 00:05:10,043 --> 00:05:11,412 That's too bad. 95 00:05:11,445 --> 00:05:13,714 So what's he getting into lately? 96 00:05:13,747 --> 00:05:14,882 Jonah, not Enzo. 97 00:05:14,915 --> 00:05:16,784 - Strained pears. - Hmm. 98 00:05:16,884 --> 00:05:19,487 And he recently discovered his reflection. 99 00:05:19,587 --> 00:05:21,088 So that's all the rage right now. 100 00:05:21,154 --> 00:05:24,758 Well, at least he's adorable, so he's got that going for him. 101 00:05:24,825 --> 00:05:27,160 That's because he takes after his big brother. 102 00:05:27,260 --> 00:05:29,162 Hey, are we gonna make cookies? 103 00:05:29,262 --> 00:05:30,598 - Cookies. - Mm-hmm. 104 00:05:30,631 --> 00:05:32,966 Remember how much fun we had making them when I was little? 105 00:05:33,066 --> 00:05:34,267 Of course, I remember. 106 00:05:34,334 --> 00:05:35,936 (high-pitched trilling) 107 00:05:36,003 --> 00:05:37,337 What is that? 108 00:05:37,938 --> 00:05:38,806 (groans) 109 00:05:38,906 --> 00:05:40,441 (trilling continues) 110 00:05:40,474 --> 00:05:41,942 - MOM: Honey. - You hear that, right? 111 00:05:41,975 --> 00:05:43,310 Sweetheart. 112 00:05:43,411 --> 00:05:45,479 But right now, you need to fight. 113 00:05:45,979 --> 00:05:47,147 Fight who? 114 00:05:47,247 --> 00:05:49,517 -(trilling continues) -(groaning) 115 00:05:50,484 --> 00:05:53,353 (steady beeping) 116 00:05:55,923 --> 00:05:57,525 Start pushing Epi. 117 00:05:57,625 --> 00:05:59,427 - Get a crash cart in here now. - Right away. 118 00:05:59,460 --> 00:06:00,794 Whoa, whoa, wait, what's going on? 119 00:06:00,861 --> 00:06:02,463 DR. PATEL: His heart rate's too slow. 120 00:06:02,530 --> 00:06:03,931 He's severely bradycardic. 121 00:06:03,964 --> 00:06:05,332 What does that mean? Is he gonna be okay? 122 00:06:05,433 --> 00:06:07,535 Sir, you should step out and let us work. 123 00:06:07,635 --> 00:06:09,603 If he goes into asystole, get ready to cardiovert. 124 00:06:09,637 --> 00:06:12,372 (continues, indistinct) 125 00:06:15,008 --> 00:06:17,344 (steady beep) 126 00:06:22,483 --> 00:06:24,552 How bad is it? 127 00:06:24,652 --> 00:06:26,286 Bad. 128 00:06:26,319 --> 00:06:27,888 I mean, we won't know how bad 129 00:06:27,988 --> 00:06:30,891 until the doctors are done running some more tests. 130 00:06:30,991 --> 00:06:34,628 But it's pretty clear where this is headed. 131 00:06:34,662 --> 00:06:36,864 Well, you don't know till you know. 132 00:06:36,964 --> 00:06:38,832 And you gotta keep the faith, Tommy. 133 00:06:38,899 --> 00:06:40,067 Hmm. 134 00:06:40,167 --> 00:06:42,169 With God, all things. 135 00:06:43,170 --> 00:06:44,672 Right. 136 00:06:45,506 --> 00:06:46,707 You're right. 137 00:06:46,807 --> 00:06:48,509 You're right, and I'm, I'm trying. 138 00:06:49,209 --> 00:06:50,578 I am, but... 139 00:06:52,179 --> 00:06:53,413 yeah. 140 00:06:53,514 --> 00:06:54,848 Keepin' the faith. 141 00:06:56,817 --> 00:06:59,419 Wow, I don't think I've ever heard the call center 142 00:06:59,520 --> 00:07:00,588 being this quiet. 143 00:07:00,688 --> 00:07:02,022 - Me either. - Mm. 144 00:07:02,089 --> 00:07:04,992 But cell service is down across most of the state. 145 00:07:05,025 --> 00:07:08,696 So, this is the sound of people needing help 146 00:07:08,762 --> 00:07:10,998 and not being able to get it. 147 00:07:11,031 --> 00:07:13,501 That's not a very peaceful thought, is it? 148 00:07:13,534 --> 00:07:15,536 GRACE: No, it's not, actually. 149 00:07:15,569 --> 00:07:18,438 Tell me what you're doing here. 150 00:07:18,539 --> 00:07:20,674 You should go home and hug your kids. 151 00:07:21,575 --> 00:07:23,911 How can I, Grace? 152 00:07:24,011 --> 00:07:27,047 When because of me, someone's kid is dying 153 00:07:27,080 --> 00:07:28,949 in a hospital bed right now. 154 00:07:29,049 --> 00:07:31,051 Because of you... 155 00:07:31,084 --> 00:07:34,121 a little boy gets to go home, hug his mom. 156 00:07:35,288 --> 00:07:37,224 - You saved him. - Mm-mm, no. 157 00:07:37,290 --> 00:07:39,226 TK saved him. 158 00:07:41,128 --> 00:07:43,764 And I never should've let him go in there. 159 00:07:43,864 --> 00:07:45,599 We should have waited for backup. 160 00:07:45,699 --> 00:07:47,735 You and I both know no backup was comin'. 161 00:07:48,902 --> 00:07:51,104 Well, if anyone should have gone into that pond, 162 00:07:51,204 --> 00:07:52,239 it should have been me. 163 00:07:52,272 --> 00:07:53,741 You, with all the ice rescues 164 00:07:53,807 --> 00:07:54,975 you've performed over the years? 165 00:07:55,075 --> 00:07:58,078 That doesn't matter. I was his captain. 166 00:07:58,111 --> 00:08:00,280 You still are his captain. 167 00:08:00,380 --> 00:08:02,415 If you gave TK a choice right now, 168 00:08:02,449 --> 00:08:03,984 his life or that little boy's, 169 00:08:04,084 --> 00:08:07,087 he would do the same thing a thousand times over 170 00:08:07,154 --> 00:08:08,556 to keep that family whole. 171 00:08:08,589 --> 00:08:09,990 Now how am I supposed to face Owen 172 00:08:10,090 --> 00:08:12,259 when he walks through those hospital doors, Gracie? 173 00:08:12,325 --> 00:08:14,595 Has anyone been able to reach him? 174 00:08:14,628 --> 00:08:16,429 TOMMY: Everything's been going to voice mail. 175 00:08:16,496 --> 00:08:18,932 Like you said, the phones are down. 176 00:08:21,268 --> 00:08:24,471 He was there for me on the worst day of my life. 177 00:08:24,572 --> 00:08:26,774 And you're gonna be there for him. 178 00:08:28,508 --> 00:08:30,611 Yeah, the only difference is that... 179 00:08:32,312 --> 00:08:33,947 I caused his. 180 00:08:36,416 --> 00:08:39,019 (wind gusting) 181 00:08:40,988 --> 00:08:42,122 Huh? Huh? 182 00:08:42,155 --> 00:08:43,857 Morning, sunshine. 183 00:08:43,957 --> 00:08:45,626 You don't look like you have a concussion, 184 00:08:45,693 --> 00:08:48,596 but if your forehead feels anything like mine, good. 185 00:08:49,162 --> 00:08:50,463 Some agua? 186 00:08:50,497 --> 00:08:51,799 We got a long journey ahead of us. 187 00:08:51,865 --> 00:08:53,601 Probably best to hydrate. 188 00:08:54,501 --> 00:08:55,703 Suit yourself. 189 00:08:55,803 --> 00:08:57,705 All right, everybody, let's go! 190 00:08:57,805 --> 00:09:00,307 (Elene groans) We have a problem here. 191 00:09:00,373 --> 00:09:01,541 He lost his shoes in the accident. 192 00:09:01,642 --> 00:09:04,311 Now he has frostbite. He can't walk. 193 00:09:04,377 --> 00:09:07,981 Okay. Um, have some of the men come help me with this. 194 00:09:08,048 --> 00:09:09,149 Muchachos. 195 00:09:09,182 --> 00:09:11,719 (speaking Spanish) 196 00:09:11,819 --> 00:09:14,387 Oye! What are you gonna do with that? 197 00:09:14,487 --> 00:09:16,289 Gonna use it as a sled... 198 00:09:16,323 --> 00:09:17,658 One, two, three. 199 00:09:17,691 --> 00:09:18,892 ...for anybody who can't walk. 200 00:09:18,992 --> 00:09:20,628 You know, this guy's cartel friends 201 00:09:20,661 --> 00:09:22,830 are on their way here as we speak. 202 00:09:22,896 --> 00:09:25,332 They catch us, they kill us. Or worse. 203 00:09:25,365 --> 00:09:28,669 All the reason we can't stand around and argue about it. 204 00:09:28,736 --> 00:09:31,038 I hate to say this, but he's gonna slow us down. 205 00:09:31,138 --> 00:09:32,472 We can't save everybody. 206 00:09:32,505 --> 00:09:35,342 Yeah, it's a lesson I never seem to learn. 207 00:09:35,375 --> 00:09:37,010 We're not leaving anybody behind. 208 00:09:37,044 --> 00:09:38,646 Even him, huh? 209 00:09:41,348 --> 00:09:43,684 I'm not leaving him here to die. 210 00:09:43,751 --> 00:09:46,419 Also, he knows where the cabin is. 211 00:09:46,519 --> 00:09:48,689 Another reason to keep him with us. 212 00:09:50,190 --> 00:09:52,559 Elena! (speaking Spanish) 213 00:10:00,200 --> 00:10:03,236 OWEN: Hey, you even know where you're going? 214 00:10:03,336 --> 00:10:07,107 I got food, heat, water, less than two miles to my cabin. 215 00:10:07,207 --> 00:10:09,042 Francisco, considera. 216 00:10:09,076 --> 00:10:10,711 It won't matter... 217 00:10:10,778 --> 00:10:13,246 not if the cartel hunts you down before you get there. 218 00:10:14,748 --> 00:10:16,884 Buena suerte, amigos. 219 00:10:17,785 --> 00:10:19,352 Dios te bendiga. 220 00:10:31,031 --> 00:10:33,266 JUDD: Strickland, is that you under there under all them blankets? 221 00:10:33,366 --> 00:10:34,634 - I can't tell. -(laughs) 222 00:10:34,735 --> 00:10:36,804 Hey, seriously, did you save any for the maternity ward? 223 00:10:36,904 --> 00:10:38,305 Man, shut up and get in here. 224 00:10:38,405 --> 00:10:39,873 Ohh! 225 00:10:39,907 --> 00:10:41,074 JUDD: How you feelin'? 226 00:10:41,141 --> 00:10:43,944 Well, my core temp's still a balmy 90 degrees, 227 00:10:44,044 --> 00:10:46,814 but the doc said I'm not gonna lose any fingers or toes, 228 00:10:46,914 --> 00:10:48,081 so I got that going for me. 229 00:10:48,148 --> 00:10:49,149 Mm-hmm. 230 00:10:49,249 --> 00:10:52,886 Hey, your turnout's in the cabinet over there. 231 00:10:52,920 --> 00:10:55,555 All right. Thanks for looking after it for me. 232 00:10:55,588 --> 00:10:57,124 Appreciate the loaner. 233 00:10:59,659 --> 00:11:01,128 - Oh, boy. -(Paul chuckles) 234 00:11:02,930 --> 00:11:04,932 No, but seriously, uh... (sighs) 235 00:11:06,767 --> 00:11:08,101 ...thank you, guys, 236 00:11:08,168 --> 00:11:09,569 for saving me out there. 237 00:11:09,602 --> 00:11:11,805 For digging me out of all that concrete 238 00:11:11,905 --> 00:11:13,073 and steel and ice. 239 00:11:13,106 --> 00:11:16,443 And rebar. Turns out gyms have a lot of rebar. 240 00:11:16,476 --> 00:11:18,245 Okay, then, that too. 241 00:11:18,278 --> 00:11:21,481 No, but I knew if anybody was gonna come through that wall, 242 00:11:21,581 --> 00:11:23,416 it was gonna be my boys from the 126. 243 00:11:23,450 --> 00:11:26,419 It's because you know how we do. 244 00:11:27,354 --> 00:11:28,756 I do. 245 00:11:31,258 --> 00:11:32,325 I love you guys. 246 00:11:33,326 --> 00:11:34,795 I-I mean that. 247 00:11:35,996 --> 00:11:37,965 We should probably hug again, huh? 248 00:11:38,031 --> 00:11:40,133 -(laughter) - JUDD: Nah, hey... 249 00:11:40,167 --> 00:11:42,702 (clears throat) ...we love you, too. 250 00:11:42,803 --> 00:11:44,171 I love you, bro. 251 00:11:45,372 --> 00:11:46,807 (thumps chest) 252 00:11:46,840 --> 00:11:48,041 Alright, stop. Whatever, man. 253 00:11:48,141 --> 00:11:50,610 Hey, so what happened with Marjan? 254 00:11:50,643 --> 00:11:53,646 Did she get Cap to finally sign that apology letter to Billy? 255 00:11:53,713 --> 00:11:55,482 Remains to be seen. 256 00:11:55,515 --> 00:11:56,984 Oh, is he still being stubborn? 257 00:11:57,050 --> 00:11:58,852 No, we just ain't heard from her. 258 00:11:58,952 --> 00:12:00,153 - PAUL: Really? - Yeah. 259 00:12:00,187 --> 00:12:01,688 Feels like she would have checked in by now. 260 00:12:01,789 --> 00:12:03,323 Cell service is out. I mean, I'm sure her and Cap 261 00:12:03,356 --> 00:12:05,225 are riding out the storm together right now. 262 00:12:05,325 --> 00:12:06,626 JUDD: God help the man 263 00:12:06,659 --> 00:12:09,129 if he don't sign that letter before he walks out of there. 264 00:12:09,162 --> 00:12:10,998 Knowing Marj, if he doesn't sign, 265 00:12:11,031 --> 00:12:12,632 he's not walking out at all. 266 00:12:12,665 --> 00:12:14,067 (laughter) 267 00:12:14,167 --> 00:12:15,668 - Pow! - Right in the kisser! 268 00:12:15,735 --> 00:12:17,838 -(knock on door) - Everybody decent? 269 00:12:17,871 --> 00:12:20,673 Honey, you didn't even give him a chance to answer. 270 00:12:20,740 --> 00:12:22,175 COLE: Neither did you, dear. 271 00:12:22,242 --> 00:12:23,844 All right, please forgive my husband. 272 00:12:23,877 --> 00:12:26,179 He's a little overeager today. 273 00:12:26,213 --> 00:12:27,981 No worries, ma'am. It's nice to see you guys in here. 274 00:12:28,015 --> 00:12:28,916 COLE: Good to see you. 275 00:12:29,016 --> 00:12:31,084 You guys are so embarrassing! 276 00:12:31,184 --> 00:12:33,186 Sorry, Paul, my parents insisted 277 00:12:33,253 --> 00:12:35,355 on bringing by a few gifts to thank you. 278 00:12:35,422 --> 00:12:36,723 Nah, it's okay. 279 00:12:36,824 --> 00:12:39,259 Guys, you-you really didn't have to do all this. 280 00:12:39,359 --> 00:12:40,027 COLE: Please. 281 00:12:40,093 --> 00:12:41,594 You saved our daughter's life. 282 00:12:41,694 --> 00:12:42,896 It's the least we could do. 283 00:12:44,064 --> 00:12:46,033 Here, open this one first. 284 00:12:46,099 --> 00:12:49,269 - It is a lambswool throw. - Oh. 285 00:12:49,369 --> 00:12:50,537 Spoiler alert. 286 00:12:50,570 --> 00:12:52,039 COLE: What? 287 00:12:52,105 --> 00:12:53,706 He's recovering from hypothermia. 288 00:12:53,773 --> 00:12:55,242 He can open his Rolexes later. 289 00:12:55,342 --> 00:12:58,578 Uh, did he just say Rolexes with an "S"? 290 00:12:58,678 --> 00:13:00,180 - COLE: Try this. - Yeah, I think he did. 291 00:13:00,213 --> 00:13:01,614 COLE: This is the warmest blanket 292 00:13:01,714 --> 00:13:03,750 this side of the Siberian tundra. 293 00:13:03,851 --> 00:13:04,885 Oh, my God, Dad. 294 00:13:04,952 --> 00:13:07,387 Again, Paul, I'm so sorry. 295 00:13:07,454 --> 00:13:09,722 - It's... - COLE: You don't like it? Is it the color? 296 00:13:09,789 --> 00:13:12,625 If you don't like the color, we can get you a new one on special order. 297 00:13:12,725 --> 00:13:13,894 MATEO: Just say you like it, Paul, 298 00:13:13,927 --> 00:13:15,228 that way they don't have to kill another lamb. 299 00:13:15,262 --> 00:13:16,763 - It's good. - No, they don't have to kill a lamb, 300 00:13:16,864 --> 00:13:17,764 they just shave it bare. 301 00:13:17,865 --> 00:13:20,100 MATEO: Oh, then it's good then. 302 00:13:20,200 --> 00:13:21,134 Oh, soft... 303 00:13:21,234 --> 00:13:23,971 Seriously, it's a very lovely blanket, but... 304 00:13:24,071 --> 00:13:25,072 You're too generous. 305 00:13:25,105 --> 00:13:26,573 COLE: No, we're just getting started. 306 00:13:26,639 --> 00:13:27,941 Would you like a Maserati? 307 00:13:28,041 --> 00:13:29,242 (Mateo and Judd laughing) 308 00:13:29,309 --> 00:13:30,978 Maserati. 309 00:13:31,912 --> 00:13:33,746 (laughing continues) 310 00:13:33,780 --> 00:13:35,248 Wait, I'm sorry, what? 311 00:13:35,282 --> 00:13:37,117 A car, I'd like to get you a car. 312 00:13:37,217 --> 00:13:39,552 Unless you'd prefer a truck. 313 00:13:40,320 --> 00:13:41,588 What... 314 00:13:41,621 --> 00:13:42,923 No... No, no. 315 00:13:42,990 --> 00:13:44,291 I couldn't possibly accept it. That's too much. 316 00:13:44,391 --> 00:13:46,259 I could. You know, we were at the rescue too. 317 00:13:46,326 --> 00:13:48,595 Lindsey, remember us? We were the ones with the jackhammers? 318 00:13:48,661 --> 00:13:49,897 Oh, forgive me, let me get your names. 319 00:13:49,930 --> 00:13:53,000 - Matteo Chavez. C-H-A-V-- - We're okay. 320 00:13:53,100 --> 00:13:54,134 Actually, we're all right. 321 00:13:54,234 --> 00:13:55,602 Thank you very much, but, uh, 322 00:13:55,635 --> 00:13:58,505 the reward of being a firefighter's in the job itself. 323 00:13:58,605 --> 00:13:59,639 COLE: I respect that. 324 00:13:59,739 --> 00:14:01,274 I feel the same way about my work. 325 00:14:01,308 --> 00:14:03,443 - What's your line of work? - Milk cartons. 326 00:14:03,476 --> 00:14:06,513 What, you could afford all this swag from selling milk? 327 00:14:06,613 --> 00:14:09,182 Not the milk. Just the cartons. 328 00:14:10,083 --> 00:14:11,751 - Milk cartons. - Wow. 329 00:14:11,784 --> 00:14:13,153 JUDD: What a world. 330 00:14:13,253 --> 00:14:14,621 MATEO: Wow. 331 00:14:14,654 --> 00:14:15,956 (laughter) 332 00:14:16,823 --> 00:14:19,459 (wind gusting) 333 00:14:20,660 --> 00:14:22,162 OWEN: Just a little bit further. 334 00:14:22,262 --> 00:14:24,631 Almost there. 335 00:14:24,697 --> 00:14:26,199 ELENA: Why are you doing this? 336 00:14:26,299 --> 00:14:27,634 OWEN: What? 337 00:14:27,700 --> 00:14:29,002 Helping us? 338 00:14:30,337 --> 00:14:31,604 You helped me first. 339 00:14:32,339 --> 00:14:33,640 (groans sharply) 340 00:14:37,810 --> 00:14:39,512 Come on. Let's get him over there. 341 00:14:41,614 --> 00:14:43,483 (Elena speaking Spanish) 342 00:14:44,484 --> 00:14:46,153 (speaking Spanish) 343 00:14:52,825 --> 00:14:54,327 (Elena speaking Spanish) 344 00:14:59,499 --> 00:15:01,001 All right, let's go! 345 00:15:05,905 --> 00:15:08,575 (wind whistling) 346 00:15:08,675 --> 00:15:10,377 (siren chirps) 347 00:15:10,477 --> 00:15:12,512 Oh! Gracias a Dios. 348 00:15:13,580 --> 00:15:14,914 Hey! 349 00:15:15,548 --> 00:15:16,883 Hey! 350 00:15:18,818 --> 00:15:21,388 Hey! I need help! 351 00:15:21,488 --> 00:15:22,689 I-I need help! 352 00:15:22,755 --> 00:15:23,856 GRIFFIN: Just relax! 353 00:15:23,923 --> 00:15:25,993 Were you in that van I found up the road? 354 00:15:26,026 --> 00:15:28,261 FRANCISCO: Sí. There was an accident. 355 00:15:30,930 --> 00:15:33,200 Hey! Hey! 356 00:15:33,833 --> 00:15:35,035 Hey! 357 00:15:35,102 --> 00:15:36,769 Everything's gonna be just fine. 358 00:15:36,869 --> 00:15:38,671 Back of my cruiser's nice and warm. 359 00:15:38,705 --> 00:15:39,872 Oh, thank you. 360 00:15:39,939 --> 00:15:41,274 MAN (over radio): Oye. Manuel said the cargo 361 00:15:41,374 --> 00:15:44,111 is hiding in a barn on Farm Road 296. 362 00:15:44,211 --> 00:15:46,046 Wish you hadn't had heard that. 363 00:15:48,015 --> 00:15:49,449 (gunshot) 364 00:15:51,284 --> 00:15:53,053 (panting) 365 00:15:53,086 --> 00:15:54,621 -(Marjan gasps) - GRIFFIN: Hey! 366 00:15:54,721 --> 00:15:56,689 (tense music playing) 367 00:15:56,723 --> 00:15:59,292 ♪ 368 00:16:02,562 --> 00:16:04,064 (panting) 369 00:16:17,877 --> 00:16:20,813 (ticking) 370 00:16:20,880 --> 00:16:22,249 We got pretzels, chocolate chips, 371 00:16:22,315 --> 00:16:26,386 shredded coconuts, walnuts, and candied pecans. 372 00:16:26,419 --> 00:16:29,256 The only thing missing is the secret ingredient, you remember? 373 00:16:29,322 --> 00:16:31,558 - Love? - Toffee. 374 00:16:31,591 --> 00:16:32,659 Close though. 375 00:16:32,725 --> 00:16:33,893 I don't think we have any toffee. 376 00:16:33,926 --> 00:16:36,263 Of course, we do. It's in your hand. 377 00:16:41,568 --> 00:16:43,803 Ugh, man, I'm such a space cadet today. 378 00:16:43,903 --> 00:16:45,105 Here you go. 379 00:16:46,739 --> 00:16:48,241 Time to roll the dough. 380 00:16:49,242 --> 00:16:51,744 I miss this. You and me. 381 00:16:51,811 --> 00:16:54,481 Me too. Too bad it can't last. 382 00:16:54,581 --> 00:16:56,616 Wha... What? Why not? 383 00:16:56,683 --> 00:16:57,817 'Cause nothing does. 384 00:16:57,917 --> 00:16:59,852 Like my little boy 385 00:16:59,919 --> 00:17:01,688 who couldn't reach the countertop. 386 00:17:01,754 --> 00:17:03,256 I swear, all I did was blink. 387 00:17:03,290 --> 00:17:05,525 I'll always be that little boy, Mom. 388 00:17:05,592 --> 00:17:07,026 I mean, I still am. 389 00:17:07,094 --> 00:17:09,196 That's very sweet. 390 00:17:09,262 --> 00:17:11,030 But we can't stay here forever. 391 00:17:11,098 --> 00:17:12,365 Why not? This is perfect. 392 00:17:12,432 --> 00:17:15,102 And perfect things should last forever. 393 00:17:17,937 --> 00:17:19,272 (sighs) 394 00:17:21,174 --> 00:17:23,643 - We almost had it again, didn't we? - What's that? 395 00:17:23,710 --> 00:17:25,812 A family. 396 00:17:25,878 --> 00:17:29,015 Family is not always the picture that comes with the frame, TK. 397 00:17:30,117 --> 00:17:32,719 But you are surrounded by love. 398 00:17:32,785 --> 00:17:34,287 And you always will be. 399 00:17:34,354 --> 00:17:36,956 No matter what choice you make. 400 00:17:37,023 --> 00:17:38,625 Why do I have to choose? 401 00:17:42,061 --> 00:17:43,730 MOM: Because no one else can. 402 00:17:43,796 --> 00:17:45,232 (ticking) 403 00:17:45,298 --> 00:17:47,467 (inhales and exhales deeply) 404 00:17:47,500 --> 00:17:48,501 (timer clicks) 405 00:17:50,470 --> 00:17:51,671 My sweet boy. 406 00:17:51,738 --> 00:17:54,474 (timer ticking) 407 00:17:54,507 --> 00:17:56,643 - You can't stop time. -(timer dings) 408 00:17:59,179 --> 00:18:00,480 See what I mean? 409 00:18:00,513 --> 00:18:02,682 Why did it go off before we even put the cookies in? 410 00:18:02,749 --> 00:18:04,217 This... this makes no sense. 411 00:18:04,317 --> 00:18:06,819 - Some things don't. - Wait, wait, wait. 412 00:18:06,886 --> 00:18:09,021 Can we please have a little more time, Mom? 413 00:18:10,357 --> 00:18:11,658 Okay. 414 00:18:11,691 --> 00:18:15,061 But the longer you stay here, the harder it is to get back. 415 00:18:17,697 --> 00:18:19,432 I understand. 416 00:18:20,700 --> 00:18:21,901 Good. 417 00:18:22,001 --> 00:18:23,035 (turns on timer) 418 00:18:23,102 --> 00:18:24,937 Then let's get these cookies in the oven! 419 00:18:25,004 --> 00:18:27,174 (ticking) 420 00:18:32,279 --> 00:18:34,547 (monitor beeping) 421 00:18:37,617 --> 00:18:40,253 -(radio clicks) - GRIFFIN: Manuel was right. 422 00:18:40,353 --> 00:18:42,555 I just checked the barn, nobody was there. 423 00:18:42,622 --> 00:18:44,557 Looks like they had a fire going, 424 00:18:44,624 --> 00:18:45,858 embers were still warm. 425 00:18:45,925 --> 00:18:47,360 That many folks out in this weather, 426 00:18:47,427 --> 00:18:49,462 they couldn't have gotten far. I'll find 'em. 427 00:18:49,529 --> 00:18:51,364 Then it's just a matter of me cleaning up 428 00:18:51,398 --> 00:18:53,766 a couple of loose ends and we'll be good to go. 429 00:18:53,866 --> 00:18:55,368 - Out. -(radio clicks) 430 00:18:55,402 --> 00:18:57,437 ♪ 431 00:19:00,573 --> 00:19:02,141 (panting) 432 00:19:05,245 --> 00:19:07,647 - Please work. -(line ringing) 433 00:19:07,714 --> 00:19:09,916 OWEN (over voicemail): You've reached Owen Strand. 434 00:19:09,982 --> 00:19:11,384 I'm confident you know how to do this. 435 00:19:11,451 --> 00:19:12,785 -(beeps) - Hey. Pick up. 436 00:19:12,885 --> 00:19:14,721 It's... it's Marwani. 437 00:19:14,754 --> 00:19:16,122 I was, I was in an accident 438 00:19:16,223 --> 00:19:19,659 and... and I was... I was walking up to the road 439 00:19:19,726 --> 00:19:24,264 and I saw a cop shoot somebody, an unarmed man, in cold blood. 440 00:19:24,331 --> 00:19:27,734 He saw me, so he's probably looking for me right now. 441 00:19:27,767 --> 00:19:31,238 I'm on my way to you, but in case I don't make it, 442 00:19:31,271 --> 00:19:34,241 - he's a Kerr County Sheriff. -(rustling) 443 00:19:35,908 --> 00:19:39,479 Um, whatever you do, just... just don't go near him. 444 00:19:43,182 --> 00:19:45,418 (wind whistling) 445 00:19:46,586 --> 00:19:48,154 (line beeps) 446 00:19:48,588 --> 00:19:49,656 (sighs) 447 00:19:49,756 --> 00:19:51,258 SADIE: You're back. 448 00:19:51,324 --> 00:19:53,693 You brought friends? 449 00:19:53,760 --> 00:19:55,328 They're not all friends. 450 00:19:56,429 --> 00:19:58,531 - Tie him right there. - What's going on? 451 00:19:58,598 --> 00:20:00,967 Our patient we thought was running from a coyote? 452 00:20:01,033 --> 00:20:02,669 Turns out he is the coyote. 453 00:20:02,769 --> 00:20:05,004 His cartel buddy is gonna be out there looking for him. 454 00:20:05,104 --> 00:20:08,541 I wanna get on the radio, see if I can get help up here a little quicker. 455 00:20:09,676 --> 00:20:11,378 No, no, no, no. Don't put his feet 456 00:20:11,444 --> 00:20:12,879 that close to the fire, it's not good for frostbite. 457 00:20:12,945 --> 00:20:15,615 We'll heat up some water, he can dip his feet in that. 458 00:20:15,648 --> 00:20:17,617 (indistinct chatter) 459 00:20:19,886 --> 00:20:23,323 Breaker, breaker, Kerrville, this is K-5-M-C-G. 460 00:20:23,390 --> 00:20:26,125 Repeat, call sign, K-5-M-C-G. 461 00:20:26,192 --> 00:20:28,495 (click, static) 462 00:20:29,996 --> 00:20:31,564 Kerrville come again. Did not copy. 463 00:20:31,631 --> 00:20:33,800 (radio static) 464 00:20:40,840 --> 00:20:43,810 - Hey. Need a hand? - With my empty Tupperware? 465 00:20:43,876 --> 00:20:48,315 No, ma'am, I think I can manage. Thank you very much though. 466 00:20:48,348 --> 00:20:51,083 You have a good night and get some rest, okay? 467 00:20:51,150 --> 00:20:54,186 Mm-hmm. Um, something's about to happen. 468 00:20:55,154 --> 00:20:56,523 Am I supposed to guess? 469 00:20:56,589 --> 00:20:59,659 People are gonna surprise you with gifts. 470 00:21:00,827 --> 00:21:02,028 Well, not anymore, Bree. 471 00:21:02,094 --> 00:21:04,831 I know, I just, I didn't want your water to break 472 00:21:04,864 --> 00:21:05,832 because of the surprise. 473 00:21:05,865 --> 00:21:07,567 I mean, I-I heard that that can happen. 474 00:21:07,667 --> 00:21:10,002 Mm-hmm. Well, you know what? I appreciate you. 475 00:21:10,036 --> 00:21:11,538 Thank you for looking out for me. 476 00:21:11,604 --> 00:21:13,840 - BREE: Mm-hmm. -(chuckles) 477 00:21:13,906 --> 00:21:16,343 ALL: Surprise! 478 00:21:16,409 --> 00:21:18,010 Guys, wait, what's all this? 479 00:21:18,044 --> 00:21:20,112 Oh, just a few little things. 480 00:21:20,179 --> 00:21:22,181 - GRACE: Oh! - We couldn't resist. 481 00:21:22,248 --> 00:21:25,084 This is really sweet. Thank you. 482 00:21:25,184 --> 00:21:28,688 We know. And if you wouldn't mind going into labor on Saturday, 483 00:21:28,721 --> 00:21:30,557 - we could split the pot. - Oh, goodness. 484 00:21:30,623 --> 00:21:32,392 Y'all have a baby pool on me? 485 00:21:32,459 --> 00:21:34,026 Okay, that's tampering, Joel. 486 00:21:34,093 --> 00:21:35,261 Besides, we all know 487 00:21:35,362 --> 00:21:37,229 the smart money's on Thursday, right, Grace? 488 00:21:37,296 --> 00:21:38,631 Let's pump the brakes 489 00:21:38,698 --> 00:21:40,733 because this due date is not for another two weeks. 490 00:21:40,800 --> 00:21:44,371 Please. She's related to you, Miss Early To Everything. 491 00:21:44,404 --> 00:21:46,573 Mm-mmm. No. She is also related to Judd, 492 00:21:46,639 --> 00:21:48,375 and that boy likes to take his sweet time. 493 00:21:48,408 --> 00:21:50,309 - Does he now? - Tsk. Oh. 494 00:21:50,377 --> 00:21:52,078 Okay, no more talking. 495 00:21:52,144 --> 00:21:54,246 Just cupcakes and stuffed animals. 496 00:21:54,313 --> 00:21:55,715 (laughter) 497 00:21:55,748 --> 00:21:57,450 (indistinct chatter) 498 00:21:59,318 --> 00:22:01,954 -(wind gusting) -(siren chirps) 499 00:22:08,227 --> 00:22:11,230 (tense music playing) 500 00:22:11,263 --> 00:22:13,433 (siren wails) 501 00:22:20,907 --> 00:22:22,509 No, no, no, no, no, no. 502 00:22:27,346 --> 00:22:28,848 (knocks on door) 503 00:22:28,915 --> 00:22:30,650 (door opens) 504 00:22:33,453 --> 00:22:35,321 -(door closes) - Damn. 505 00:22:41,794 --> 00:22:44,664 GRIFFIN: Captain Owen Strand, Austin FD. 506 00:22:44,764 --> 00:22:46,298 - Retired. -(Griffin chuckles) 507 00:22:46,365 --> 00:22:48,134 Don't look retired, Captain. 508 00:22:48,200 --> 00:22:49,869 How many you got here? 509 00:22:49,936 --> 00:22:51,303 Uh, 12. 510 00:22:51,370 --> 00:22:52,939 We've got quite a few injuries. 511 00:22:52,972 --> 00:22:55,341 I was hoping that they'd send at least one RA unit. 512 00:22:55,442 --> 00:22:57,343 GRIFFIN: Yeah, resources are stretched a bit thin 513 00:22:57,444 --> 00:23:00,279 assisting actual taxpayers. 514 00:23:00,312 --> 00:23:02,882 Well, I'm glad they sent you anyway. 515 00:23:02,949 --> 00:23:04,216 GRIFFIN: They didn't. 516 00:23:04,283 --> 00:23:06,486 I followed y'all here. 517 00:23:06,553 --> 00:23:10,022 Got a complaint from a rancher about a pack of illegals 518 00:23:10,122 --> 00:23:12,158 took up residence in his barn. 519 00:23:12,224 --> 00:23:13,660 Somebody called that in? 520 00:23:13,726 --> 00:23:15,194 That's right. 521 00:23:15,294 --> 00:23:17,396 OWEN: Didn't look like there was anybody home. 522 00:23:19,165 --> 00:23:21,200 Why you got that one tied up? 523 00:23:21,300 --> 00:23:22,802 OWEN: For his own safety. 524 00:23:25,304 --> 00:23:28,808 ♪ 525 00:23:36,215 --> 00:23:37,850 Well, it is impressive, captain. 526 00:23:37,917 --> 00:23:39,686 I mean, you managing to 527 00:23:39,752 --> 00:23:42,188 get these people all the way from that barn to here, 528 00:23:42,254 --> 00:23:44,156 and in this good a condition. 529 00:23:44,223 --> 00:23:47,393 You're a regular modern-day Moses. 530 00:23:47,494 --> 00:23:49,361 Truth be told, they saved me. 531 00:23:49,829 --> 00:23:51,831 Uh-huh. 532 00:23:51,864 --> 00:23:54,066 I'm gonna go out to my cruiser and see if I get Border Patrol 533 00:23:54,166 --> 00:23:57,537 - to send some vans up here. - ELENA: No, please. 534 00:23:57,604 --> 00:24:00,507 - No Border Patrol. - Shh. It's okay. It's okay. 535 00:24:00,540 --> 00:24:02,742 I haven't seen my sons in almost 20 years. 536 00:24:02,842 --> 00:24:04,343 I'm so close. 537 00:24:04,410 --> 00:24:07,346 You can send me back, but not before I see them. 538 00:24:07,379 --> 00:24:09,549 I'm sorry, ma'am, not my call. 539 00:24:11,718 --> 00:24:14,120 Look, Deputy, I know you've gotta follow regulations, 540 00:24:14,186 --> 00:24:15,454 and-and you should. 541 00:24:15,522 --> 00:24:17,557 Maybe we could also call a local advocacy group 542 00:24:17,624 --> 00:24:19,425 to meet us at the hospital. 543 00:24:20,192 --> 00:24:21,594 Us? 544 00:24:23,863 --> 00:24:25,532 Yeah. You know, I-I was gonna, 545 00:24:25,565 --> 00:24:27,133 I was gonna ride with 'em, if that's okay. 546 00:24:27,199 --> 00:24:28,400 They really did save my life. 547 00:24:28,467 --> 00:24:31,638 (speaking Spanish) 548 00:24:31,704 --> 00:24:35,041 I'm gonna need you to stop that right now, amigo. 549 00:24:35,107 --> 00:24:37,877 I'm feelin' a little outnumbered right now, 550 00:24:37,910 --> 00:24:39,546 and I would hate for someone to get hurt. 551 00:24:39,612 --> 00:24:41,814 -Comprende? - OWEN: Deputy... 552 00:24:41,881 --> 00:24:43,983 these people are no threat to you. 553 00:24:56,095 --> 00:24:59,465 Captain Strand, I know that you feel obligated... 554 00:24:59,566 --> 00:25:01,400 but you've done enough. 555 00:25:01,467 --> 00:25:03,269 I'm gonna suggest that you allow the folk 556 00:25:03,335 --> 00:25:05,237 who are equipped to handle this, 557 00:25:05,271 --> 00:25:06,673 handle it, okay? 558 00:25:11,077 --> 00:25:12,579 Sure. 559 00:25:16,415 --> 00:25:18,685 MAN (over radio): Call sign 5-K-M-C-G. 560 00:25:18,751 --> 00:25:20,587 This is 5-K-A-A-L Kerrville. 561 00:25:20,620 --> 00:25:22,922 Captain Strand, do you copy? 562 00:25:26,092 --> 00:25:27,093 Sadie. 563 00:25:27,126 --> 00:25:29,461 SADIE: It's Kerrville. They're calling us back. 564 00:25:29,528 --> 00:25:31,197 GRIFFIN: Ma'am, please stop. 565 00:25:36,969 --> 00:25:38,605 Do as he says. 566 00:25:38,638 --> 00:25:40,506 All right, everyone on the ground. 567 00:25:40,607 --> 00:25:42,308 Now, on your bellies! 568 00:25:42,374 --> 00:25:44,276 Oh, God. Oh, God. 569 00:25:44,343 --> 00:25:46,813 - GRIFFIN: Vamanos, andale! -(Elena speaking Spanish) 570 00:25:46,879 --> 00:25:49,481 - SADIE: What's happening? - He works for the cartel. 571 00:25:49,548 --> 00:25:53,519 Uh, more of a private contractor. 572 00:25:53,620 --> 00:25:55,955 You know how to handle zip ties, don't you? 573 00:25:57,957 --> 00:26:00,860 You too. Move! 574 00:26:00,960 --> 00:26:03,029 I want their hands behind their backs. 575 00:26:03,129 --> 00:26:04,563 Now. 576 00:26:09,736 --> 00:26:12,839 Oye! Griffin here. You got those vans? 577 00:26:18,577 --> 00:26:20,312 MARJAN: Come on. Come on. 578 00:26:26,986 --> 00:26:28,220 Here we go. 579 00:26:30,990 --> 00:26:32,659 (grunts) Crap. 580 00:26:35,594 --> 00:26:37,496 Come on, let's hurry it up. 581 00:26:37,529 --> 00:26:39,231 So what happens now? 582 00:26:39,331 --> 00:26:40,833 (static over radio) 583 00:26:40,900 --> 00:26:42,501 MAN (over radio): Captain Strand, do you copy? 584 00:26:42,534 --> 00:26:44,671 Now we're gonna wait for transport to arrive 585 00:26:44,704 --> 00:26:47,239 and take these nice folks to an egg farm 586 00:26:47,339 --> 00:26:50,509 or a concrete mixing plant, or wherever the hell else 587 00:26:50,576 --> 00:26:52,111 they're gonna pay off their debts. 588 00:26:52,178 --> 00:26:55,381 Some of these people are injured. They're not fit to travel. 589 00:26:55,447 --> 00:26:58,885 Well, I always expect to lose a little product in transit, Captain. 590 00:27:01,854 --> 00:27:03,890 ♪ 591 00:27:13,700 --> 00:27:15,567 Bismillah. 592 00:27:17,303 --> 00:27:19,038 What about us? 593 00:27:21,708 --> 00:27:23,375 Well, that's tragic. 594 00:27:29,148 --> 00:27:31,283 But it's really your fault, ain't it, Captain? 595 00:27:33,119 --> 00:27:34,120 (gun clicks) 596 00:27:35,054 --> 00:27:36,388 (siren wailing) 597 00:27:36,422 --> 00:27:37,924 What the hell? 598 00:27:44,964 --> 00:27:47,233 - Who's out there? - I have no idea. 599 00:27:47,266 --> 00:27:49,401 You and I are gonna go out there right now and find out. 600 00:27:49,468 --> 00:27:51,137 You're gonna keep doing what you're doing. 601 00:27:51,237 --> 00:27:53,639 Anyone tries to go out that door, they get a bullet. 602 00:27:53,740 --> 00:27:55,241 Are we clear? 603 00:27:55,307 --> 00:27:56,743 Yeah, clear. 604 00:27:58,277 --> 00:27:59,511 Let's go. 605 00:27:59,578 --> 00:28:01,247 (wailing continues) 606 00:28:09,455 --> 00:28:10,689 (door closes) 607 00:28:10,757 --> 00:28:12,258 Who else is here? 608 00:28:13,259 --> 00:28:14,460 I don't know. 609 00:28:14,560 --> 00:28:17,029 GRIFFIN: I want you to walk out there and kill those sirens. 610 00:28:17,096 --> 00:28:19,766 The switch is right underneath the steering column. 611 00:28:20,599 --> 00:28:22,134 Go. 612 00:28:22,201 --> 00:28:24,270 (wailing continues) 613 00:28:35,647 --> 00:28:37,984 (wailing continues) 614 00:28:45,291 --> 00:28:49,361 ♪ Just runnin' scared 615 00:28:50,963 --> 00:28:55,301 ♪ Each place we go 616 00:28:55,367 --> 00:28:56,803 (wailing stops) 617 00:28:56,836 --> 00:28:58,037 ♪ So afraid... 618 00:28:58,137 --> 00:29:00,873 All right! Whoever else is out here, 619 00:29:00,973 --> 00:29:02,809 you need to show yourself! 620 00:29:02,842 --> 00:29:05,644 ♪ ...that he might show 621 00:29:05,711 --> 00:29:07,646 (rattling) 622 00:29:07,713 --> 00:29:12,184 ♪ Yeah, runnin' scared 623 00:29:13,719 --> 00:29:17,824 ♪ What would I do? 624 00:29:19,191 --> 00:29:23,830 ♪ Which one would you choose? ♪ 625 00:29:24,730 --> 00:29:27,033 GRIFFIN: Get your ass back here! 626 00:29:27,099 --> 00:29:30,002 ♪ He was standing there 627 00:29:32,571 --> 00:29:35,741 ♪ My heart was breaking 628 00:29:35,842 --> 00:29:38,744 ♪ Which one would it be? 629 00:29:38,845 --> 00:29:41,013 ♪ You turned around 630 00:29:41,080 --> 00:29:47,920 ♪ And walked away with me 631 00:29:51,223 --> 00:29:53,292 (explosion) 632 00:29:57,463 --> 00:29:59,899 (grunting) 633 00:30:14,613 --> 00:30:16,382 GRIFFIN: Aah! Aah! 634 00:30:17,816 --> 00:30:19,285 (Elena grunts) 635 00:30:25,057 --> 00:30:27,093 -Gracias. - You're welcome. 636 00:30:28,961 --> 00:30:31,230 - What the hell happened? - Marwani. 637 00:30:31,263 --> 00:30:32,999 What's a Marwani? 638 00:30:34,400 --> 00:30:36,735 That is a Marwani. 639 00:30:36,802 --> 00:30:40,572 Marjan Marwani, my friend, a big-time badass. 640 00:30:40,606 --> 00:30:41,640 So I gathered. 641 00:30:41,740 --> 00:30:44,076 I learned from the best... Cap. 642 00:30:54,753 --> 00:30:58,024 GRACE: * This little light of mine 643 00:30:58,090 --> 00:31:01,693 ♪ I'm gonna let it shine 644 00:31:01,760 --> 00:31:02,794 (hums) 645 00:31:02,861 --> 00:31:04,863 ♪ I'm gonna let it shine 646 00:31:04,931 --> 00:31:06,265 Oh. (sighs) 647 00:31:06,332 --> 00:31:08,167 (knock on door) 648 00:31:10,436 --> 00:31:11,938 Thank you, Lord. 649 00:31:12,804 --> 00:31:14,273 (sighs) 650 00:31:18,310 --> 00:31:20,712 Hi, Grace. 651 00:31:20,779 --> 00:31:22,548 - Judd's not here, Billy. - BILLY: I'm aware. 652 00:31:22,614 --> 00:31:24,516 Which is why I am. 653 00:31:24,616 --> 00:31:26,552 You mind if I step inside? 654 00:31:26,618 --> 00:31:28,988 Feel like I might be getting frostbite on my earlobes. 655 00:31:33,225 --> 00:31:35,694 You ain't gonna find it much warmer in here. 656 00:31:35,794 --> 00:31:37,496 BILLY: I, uh, I brought some sandwiches 657 00:31:37,563 --> 00:31:40,066 from that deli on Duval, 658 00:31:40,132 --> 00:31:42,034 about the only place left open in town. 659 00:31:42,134 --> 00:31:45,004 Sorry, only kinda cheese they had left was Muenster. 660 00:31:45,071 --> 00:31:46,305 What are you doing here, Billy? 661 00:31:46,338 --> 00:31:48,140 I've been trying to get ahold of Judd 662 00:31:48,207 --> 00:31:49,541 and he won't take my calls. 663 00:31:49,641 --> 00:31:51,143 And? 664 00:31:51,177 --> 00:31:54,180 And it's a matter of some consequence. 665 00:31:54,246 --> 00:31:57,716 Captain Carter over at the 125 is moving on. 666 00:31:57,816 --> 00:32:01,253 I want Judd in the running to take his place as captain. 667 00:32:01,320 --> 00:32:02,654 Hmm. (scoffs) 668 00:32:02,721 --> 00:32:04,991 Well, that's quite an offer, Billy. 669 00:32:05,024 --> 00:32:08,194 An offer that comes with a big-ass raise. 670 00:32:08,260 --> 00:32:11,363 Which I'm sure a growing family like yours 671 00:32:11,430 --> 00:32:12,664 could put to good use. 672 00:32:13,599 --> 00:32:15,101 Yeah, we could, huh? 673 00:32:17,069 --> 00:32:18,504 Let me ask you something, Billy. 674 00:32:18,537 --> 00:32:21,507 Did you think that you could just come in here 675 00:32:21,540 --> 00:32:24,776 with 30 pieces of silver and buy my husband's soul? 676 00:32:24,843 --> 00:32:28,180 It's not silver, it's Muenster. 677 00:32:31,350 --> 00:32:32,718 Okay... 678 00:32:32,784 --> 00:32:35,387 look, I understand that... 679 00:32:35,454 --> 00:32:37,223 all feelings are a little raw right now. 680 00:32:37,289 --> 00:32:39,391 Okay, but I'm not trying to buy him out... 681 00:32:39,458 --> 00:32:40,459 - Huh. - I... 682 00:32:40,526 --> 00:32:43,262 I'm trying to get the best man for the job. 683 00:32:44,463 --> 00:32:46,032 And, okay, yeah, sue me 684 00:32:46,098 --> 00:32:49,135 if I'd like to get my best friend back, too. 685 00:32:49,201 --> 00:32:51,137 Billy, you destroyed that friendship 686 00:32:51,203 --> 00:32:53,039 when you destroyed the 126. 687 00:32:53,072 --> 00:32:54,873 I didn't destroy anything. 688 00:32:54,940 --> 00:32:57,043 - An arsonist did. Okay? - You did. 689 00:32:57,076 --> 00:32:58,410 Place was burned down to the studs. 690 00:32:58,477 --> 00:33:00,212 The department would have gone bankrupt 691 00:33:00,279 --> 00:33:02,114 trying to rebuild that, so... 692 00:33:02,214 --> 00:33:06,085 Billy, I read that there are two reasons we do anything. 693 00:33:06,152 --> 00:33:08,820 There's a good reason, and then there's the real one. 694 00:33:08,887 --> 00:33:11,390 So how about you just admit it? 695 00:33:11,423 --> 00:33:15,461 When you saw a chance to shutter that place permanently, 696 00:33:15,561 --> 00:33:16,895 you couldn't resist. 697 00:33:16,962 --> 00:33:19,098 You couldn't stand to see that house 698 00:33:19,165 --> 00:33:21,233 thrive under Captain Strand. 699 00:33:21,267 --> 00:33:24,803 Billy, I don't wanna think about what your 126 brothers would say 700 00:33:24,903 --> 00:33:26,572 if they could see you right now. 701 00:33:27,839 --> 00:33:30,342 I hope you think about it, though. 702 00:33:30,409 --> 00:33:32,844 And I hope it keeps you up at night 703 00:33:32,911 --> 00:33:35,114 the way losing the 126 704 00:33:35,181 --> 00:33:38,084 kept my husband up at night, Billy! 705 00:33:38,150 --> 00:33:40,619 He thinks I don't know, but I do. 706 00:33:40,686 --> 00:33:42,921 And, damn it, Billy... (sighs) 707 00:33:42,954 --> 00:33:46,192 I promised him that I would stay relaxed, 708 00:33:46,258 --> 00:33:48,694 and I'm not feeling so relaxed right now, 709 00:33:48,760 --> 00:33:52,498 so how about you get your sandwich and you get out? 710 00:33:52,998 --> 00:33:54,100 (exhales) 711 00:33:54,166 --> 00:33:55,634 - Grace-- - Billy... 712 00:33:55,701 --> 00:33:58,670 I said get out of my house! 713 00:33:58,770 --> 00:34:00,672 I believe your water just broke. 714 00:34:03,008 --> 00:34:04,710 (Grace gasps) 715 00:34:07,179 --> 00:34:10,449 - What am I supposed to tell my husband? - It wasn't me? 716 00:34:12,518 --> 00:34:15,053 (sirens wailing) 717 00:34:16,355 --> 00:34:18,657 Alright, sir. Watch your head. 718 00:34:18,724 --> 00:34:22,328 Thanks. We'll contact you if we have any further questions. 719 00:34:22,394 --> 00:34:24,796 Captain Strand, is the office or the cell 720 00:34:24,830 --> 00:34:26,232 the best number to reach you? 721 00:34:26,298 --> 00:34:28,967 For the foreseeable future, cell. 722 00:34:29,034 --> 00:34:31,703 Assuming we ever get any reception back. 723 00:34:35,040 --> 00:34:36,708 MARJAN: So what happens to them? 724 00:34:36,808 --> 00:34:38,310 (siren wails) 725 00:34:39,145 --> 00:34:40,679 It's not up to us. 726 00:34:40,746 --> 00:34:43,349 Now, I'm confused. 727 00:34:43,415 --> 00:34:44,416 About what? 728 00:34:44,483 --> 00:34:46,718 Why won't you sign that letter of apology? 729 00:34:48,754 --> 00:34:51,990 I mean, is it an ego thing, is it a guy thing? 730 00:34:52,023 --> 00:34:55,927 I mean, it seems like everybody thought this guy Bobby had it coming, 731 00:34:55,994 --> 00:34:57,929 so you're just gonna let him win? 732 00:34:57,996 --> 00:35:00,932 First of all, it's Billy. 733 00:35:00,999 --> 00:35:02,501 And really, Marjan? 734 00:35:02,534 --> 00:35:05,070 What? Just getting another opinion. 735 00:35:05,171 --> 00:35:07,539 That's not another opinion. That's your opinion. 736 00:35:08,174 --> 00:35:09,508 (car door closes) 737 00:35:14,280 --> 00:35:15,847 - Marcos? - MARCOS: Mom? 738 00:35:15,914 --> 00:35:17,082 -(Elena crying) - Mom! 739 00:35:17,183 --> 00:35:20,719 ELENA: Aye, Dios mio. Mijitos! 740 00:35:20,786 --> 00:35:22,288 SADIE: Her sons. 741 00:35:22,354 --> 00:35:24,856 She told me she hasn't seen them in over 20 years. 742 00:35:28,894 --> 00:35:30,696 (Elena crying, laughing) 743 00:35:32,598 --> 00:35:34,966 (Elena continues crying) 744 00:35:35,033 --> 00:35:36,868 It's amazing what can happen 745 00:35:36,902 --> 00:35:39,705 when a family never stops fighting for each other. 746 00:35:42,974 --> 00:35:44,543 That was subtle. 747 00:35:47,879 --> 00:35:52,451 (light music playing) 748 00:35:55,487 --> 00:35:57,055 (Grace sighs) 749 00:35:57,122 --> 00:35:58,890 GRACE: Oh, come on. 750 00:35:58,924 --> 00:36:00,326 Lord, please, I just need one bar 751 00:36:00,392 --> 00:36:01,927 to call my husband, please, Lord. 752 00:36:01,993 --> 00:36:04,896 Ah, well, the cell towers are down all across the city. 753 00:36:04,963 --> 00:36:07,266 Billy, why are you here still? 754 00:36:07,333 --> 00:36:09,335 Uh, your water just broke? 755 00:36:09,401 --> 00:36:10,636 - We've gotta get you to the hospital. - No. 756 00:36:10,736 --> 00:36:12,938 There is no we. Do you wanna make yourself useful? 757 00:36:13,004 --> 00:36:15,173 Go down to the 122 station house 758 00:36:15,241 --> 00:36:17,609 and please tell my husband to meet me at the hospital. 759 00:36:17,676 --> 00:36:19,911 BILLY: How are you planning on gettin' there? 760 00:36:21,247 --> 00:36:23,181 I've been driving since I was 16, Billy. 761 00:36:23,249 --> 00:36:24,650 I think I got it. 762 00:36:24,750 --> 00:36:26,752 You're gonna drive yourself, in this weather? 763 00:36:26,785 --> 00:36:27,786 GRACE: Okay. 764 00:36:27,853 --> 00:36:30,021 - Grace-- -(groans) 765 00:36:30,088 --> 00:36:31,323 At least take a sandwich with you. 766 00:36:31,423 --> 00:36:33,459 GRACE: I hate Muenster. 767 00:36:33,525 --> 00:36:35,694 (wind whistling) 768 00:36:36,995 --> 00:36:38,330 BILLY: Hey, Grace. 769 00:36:38,430 --> 00:36:41,867 Would you just hang on a damn minute? 770 00:36:41,933 --> 00:36:43,769 Think about what you're doing, okay? 771 00:36:45,136 --> 00:36:46,605 GRACE: Billy, close that door. 772 00:36:46,638 --> 00:36:48,474 You're officially trespassing now. 773 00:36:48,540 --> 00:36:50,442 Grace, you're in active labor, okay? 774 00:36:50,509 --> 00:36:51,943 You can't be driving yourself to the hospital. 775 00:36:51,977 --> 00:36:53,111 Watch me. 776 00:36:53,144 --> 00:36:54,480 This thing even have four-wheel drive? 777 00:36:54,546 --> 00:36:55,981 Look, my truck's right there. 778 00:36:56,047 --> 00:36:57,349 Billy, I wouldn't get in your truck 779 00:36:57,449 --> 00:36:58,817 if it was the last ride out of hell. 780 00:36:58,884 --> 00:37:00,218 Now you might wanna step back. 781 00:37:00,286 --> 00:37:02,321 You think I'm gonna tell Judd I let you roll solo 782 00:37:02,388 --> 00:37:03,522 into a damned white-out? 783 00:37:03,622 --> 00:37:05,223 GRACE: What are you doing? 784 00:37:05,291 --> 00:37:07,158 You ain't the only crazy one. 785 00:37:07,225 --> 00:37:09,628 You're driving, I'm riding shotgun. 786 00:37:15,567 --> 00:37:17,002 WOMAN (over radio): And bundle up, Austin. 787 00:37:17,068 --> 00:37:20,506 No matter how frosty it gets, we keep it hot on 97.1. 788 00:37:20,572 --> 00:37:23,074 -(Marjan clicks tongue) -Up next, the OG heartbreaker himself. 789 00:37:23,141 --> 00:37:25,577 - So how do you wanna do this? - Do what? 790 00:37:25,644 --> 00:37:27,245 We could drive straight to headquarters 791 00:37:27,313 --> 00:37:28,980 and you can deliver your letter of apology 792 00:37:29,014 --> 00:37:30,349 to Billy and be reinstated, 793 00:37:30,416 --> 00:37:33,319 or we could drop the doggy home first. 794 00:37:33,352 --> 00:37:35,153 What makes you think I'm going back? 795 00:37:35,220 --> 00:37:37,489 Well, because we're going back, for instance? 796 00:37:37,556 --> 00:37:39,425 No, no, no. You're going back. 797 00:37:39,491 --> 00:37:41,727 But you packed up all your stuff. 798 00:37:41,827 --> 00:37:43,529 Yes, because I need to stay mobile, 799 00:37:43,595 --> 00:37:45,531 but I don't know what I'm doing yet, 800 00:37:45,597 --> 00:37:47,833 except giving you a ride back to town. 801 00:37:47,866 --> 00:37:50,402 Ah. That's it? 802 00:37:50,502 --> 00:37:52,504 You helped me out. I'm very appreciative. 803 00:37:52,571 --> 00:37:54,773 And I'm gonna make sure you get home safely. 804 00:37:54,840 --> 00:37:56,442 Hmm. And by "helped you," 805 00:37:56,508 --> 00:37:59,010 you mean saved you from being murdered? 806 00:37:59,611 --> 00:38:00,679 Yeah. 807 00:38:00,712 --> 00:38:01,913 Hmm. 808 00:38:02,013 --> 00:38:03,849 In which case, I think you owe me 809 00:38:03,915 --> 00:38:06,184 more than just a ride. 810 00:38:06,251 --> 00:38:08,620 Cap, you need to sign that damn apology letter 811 00:38:08,687 --> 00:38:11,557 so that you can become our cap again, like we talked about. 812 00:38:11,623 --> 00:38:14,793 Like you talked about. I didn't say anything except no. 813 00:38:15,527 --> 00:38:17,128 Pretty sure I said no. 814 00:38:17,195 --> 00:38:20,532 Oh, my God. You are so stubborn. 815 00:38:20,566 --> 00:38:22,568 The universe is shouting in your ear 816 00:38:22,634 --> 00:38:24,035 and you can't hear a thing. 817 00:38:24,069 --> 00:38:26,705 Well, I hear something. I hear Tom. 818 00:38:26,738 --> 00:38:28,874 ("Breakdown" by Tom Petty playing) 819 00:38:28,940 --> 00:38:31,042 Ugh! 820 00:38:31,076 --> 00:38:33,879 (Owen singing along): * It's all right if you love me ♪ 821 00:38:35,481 --> 00:38:38,884 ♪ It's all right if you don't ♪ 822 00:38:38,950 --> 00:38:43,455 (both singing along): * I'm not afraid of you runnin' away, honey ♪ 823 00:38:43,555 --> 00:38:46,992 ♪ I get the feeling you won't ♪ 824 00:38:49,428 --> 00:38:53,465 ♪ I say there is no sense in pretending ♪ 825 00:38:54,600 --> 00:38:58,103 ♪ Your eyes give you away 826 00:38:58,169 --> 00:39:02,140 ♪ Well, something inside you is feeling like I do ♪ 827 00:39:02,240 --> 00:39:05,911 ♪ We said all there is to say 828 00:39:08,079 --> 00:39:10,616 ♪ Baby, breakdown 829 00:39:10,682 --> 00:39:13,452 ♪ Go ahead and give it to me 830 00:39:13,519 --> 00:39:14,986 ♪ Breakdown, honey 831 00:39:15,086 --> 00:39:16,422 ♪ Take me through the night 832 00:39:16,455 --> 00:39:17,623 ♪ Breakdown 833 00:39:17,689 --> 00:39:19,925 ♪ Breakdown, now I'm standin' here ♪ 834 00:39:19,991 --> 00:39:21,126 ♪ Can't you see? 835 00:39:21,192 --> 00:39:22,127 (vocalizing) 836 00:39:22,193 --> 00:39:24,830 ♪ Breakdown, it's all right 837 00:39:26,798 --> 00:39:30,936 -* It's all right -(vocalizing) 838 00:39:30,969 --> 00:39:32,771 ♪ It's all right 839 00:39:35,607 --> 00:39:37,509 MARJAN: I'm still mad at you. 840 00:39:40,812 --> 00:39:43,281 DR. PATEL: We managed to get his heart back into rhythm. 841 00:39:43,314 --> 00:39:45,684 Okay, well, that's good news, right? 842 00:39:45,784 --> 00:39:47,853 DR. PATEL: But his body is still not compensating. 843 00:39:47,953 --> 00:39:49,287 Compensating for what? 844 00:39:49,354 --> 00:39:52,357 TOMMY: It means his vital signs haven't returned to normal. 845 00:39:52,824 --> 00:39:53,992 Yet. 846 00:39:54,059 --> 00:39:55,627 DR. PATEL: He's been through a major trauma. 847 00:39:55,694 --> 00:39:58,129 I'm afraid he's on the verge of multi-system organ failure. 848 00:39:58,196 --> 00:39:59,665 How do you stop that from happening? 849 00:39:59,731 --> 00:40:01,633 Unfortunately, there's not much we can do 850 00:40:01,700 --> 00:40:04,135 other than keep him sedated at this point. 851 00:40:04,202 --> 00:40:06,071 It gives his body a chance to recover 852 00:40:06,137 --> 00:40:07,305 without additional stress. 853 00:40:07,372 --> 00:40:09,575 CARLOS: Does that usually work... 854 00:40:09,641 --> 00:40:11,342 for someone in his condition? 855 00:40:11,910 --> 00:40:13,011 It can. 856 00:40:14,145 --> 00:40:16,214 It can. 857 00:40:16,314 --> 00:40:19,250 But realistically speaking, what are we looking at here? 858 00:40:19,317 --> 00:40:20,886 We're watching his labs closely, 859 00:40:20,986 --> 00:40:24,255 but if they continue trending down... 860 00:40:24,322 --> 00:40:26,525 We could lose him. 861 00:40:26,592 --> 00:40:29,360 DR. PATEL: I'm sorry I don't have better news. 862 00:40:32,163 --> 00:40:34,332 NANCY: Tranquilo. Okay? 863 00:40:34,365 --> 00:40:35,767 TOMMY: We're just... 864 00:40:35,834 --> 00:40:39,004 We're just gonna keep on praying, okay? 865 00:40:40,739 --> 00:40:42,107 Yeah. 866 00:40:42,173 --> 00:40:43,875 And one thing we know about TK, 867 00:40:43,942 --> 00:40:46,211 the kid does not know how to stay down. 868 00:40:46,277 --> 00:40:47,513 She's right about that. 869 00:40:48,680 --> 00:40:50,616 I think I need to get some fresh air. 870 00:40:50,682 --> 00:40:52,718 - You want someone to come with? - No. 871 00:40:52,784 --> 00:40:54,953 I think I need to be alone... 872 00:40:55,020 --> 00:40:56,522 for a minute. Thanks. 873 00:41:02,060 --> 00:41:03,394 This sucks. 874 00:41:05,196 --> 00:41:07,065 Yeah. Yeah, it really does. 875 00:41:09,701 --> 00:41:12,771 BILLY: Yeah, you might wanna ease up just a skosh. 876 00:41:12,871 --> 00:41:14,372 Conditions being what they are. 877 00:41:14,405 --> 00:41:15,541 Billy, if you keep talking, 878 00:41:15,607 --> 00:41:17,308 you're gonna be walking in these conditions. 879 00:41:17,375 --> 00:41:19,545 Reckon nobody likes a backseat driver. 880 00:41:19,578 --> 00:41:21,046 No. Be quiet! 881 00:41:22,147 --> 00:41:23,114 BILLY: Uh... 882 00:41:24,883 --> 00:41:27,719 What you said about it chafing me to 883 00:41:27,753 --> 00:41:32,558 watch Strand run the 126 so well, I... 884 00:41:32,624 --> 00:41:34,159 I suppose there's some truth to that. 885 00:41:34,225 --> 00:41:35,994 Well, at least you can admit it, Billy. 886 00:41:36,061 --> 00:41:37,495 BILLY: I do think about 'em. 887 00:41:37,563 --> 00:41:39,898 Judd and... 888 00:41:39,965 --> 00:41:42,233 all my fallen brothers from the 126. 889 00:41:42,267 --> 00:41:45,136 I see their faces every night. 890 00:41:45,236 --> 00:41:47,906 Never stop thinking about 'em. 891 00:41:47,939 --> 00:41:49,240 (winces, groans) 892 00:41:49,274 --> 00:41:50,341 (shouting) 893 00:41:50,408 --> 00:41:51,643 Hey, hey, hey. You okay? 894 00:41:51,743 --> 00:41:53,344 -(groans) - Here, squeeze my hand. 895 00:41:53,411 --> 00:41:54,412 - Don't-don't touch me. - Squeeze my hand. 896 00:41:54,479 --> 00:41:56,682 Don't touch me, Billy. Are we clear? 897 00:41:56,748 --> 00:41:58,917 You are not a friend. You are not family. 898 00:41:58,984 --> 00:42:01,152 You are a man who jumped in my car. 899 00:42:01,252 --> 00:42:03,755 - Are we clear? - Yeah. 900 00:42:06,024 --> 00:42:07,125 (sighs) 901 00:42:09,427 --> 00:42:10,929 What is this? 902 00:42:13,699 --> 00:42:15,433 BILLY: They look abandoned. 903 00:42:15,500 --> 00:42:17,135 Folks must have bailed when the storm hit. 904 00:42:17,202 --> 00:42:18,870 Um, it's-it's okay. 905 00:42:18,937 --> 00:42:21,139 - We can just double back, take Mopac. - Mm-mmm 906 00:42:21,206 --> 00:42:22,708 BILLY: Get to the hospital from Birchwood. 907 00:42:22,774 --> 00:42:24,109 That's gonna take too long, Billy. 908 00:42:24,175 --> 00:42:25,143 I'm going around. 909 00:42:25,210 --> 00:42:27,045 -(thuds) - Ah... (gasps) 910 00:42:31,116 --> 00:42:31,983 Put it in reverse. 911 00:42:33,118 --> 00:42:34,019 That's it, nice and easy. 912 00:42:35,320 --> 00:42:36,688 Ugh! No. 913 00:42:36,788 --> 00:42:38,156 Damn it! 914 00:42:42,127 --> 00:42:43,494 (sighs) 915 00:42:44,129 --> 00:42:46,464 We're stuck. 916 00:42:46,497 --> 00:42:48,800 -(groans) -(pounds steering wheel) 917 00:43:23,434 --> 00:43:25,671 Captioned by Point.360 918 00:43:30,175 --> 00:43:32,678 NARRATOR: "9-1-1 Lone Star," all new Mondays. 919 00:43:32,744 --> 00:43:34,846 And watch other great shows on Fox. 920 00:43:34,896 --> 00:43:39,446 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.