All language subtitles for vm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:36,830 --> 00:00:38,040 I'm hungry. 3 00:00:38,123 --> 00:00:40,500 A lady never complains. 4 00:00:40,584 --> 00:00:42,377 We can't eat dresses. 5 00:00:43,670 --> 00:00:46,423 If only the Duke had sent bread. 6 00:00:46,506 --> 00:00:48,258 I think he wants to marry you. 7 00:00:48,342 --> 00:00:49,968 I'd rather marry you. 8 00:00:50,052 --> 00:00:51,637 He's a Duke. 9 00:00:51,720 --> 00:00:55,390 And you, my dear, a rapidly ageing orphan. 10 00:00:55,474 --> 00:00:57,142 Ah, Marie! 11 00:00:57,226 --> 00:00:59,978 Well, I won't be rescued. I'm not in distress. 12 00:01:00,062 --> 00:01:02,439 We have no money. Not a bean. 13 00:01:02,522 --> 00:01:04,524 Your whole life, our country has been at war... 14 00:01:04,608 --> 00:01:05,943 - and everyone must make... - Everyone must make... 15 00:01:06,011 --> 00:01:07,339 - ...compromises in a war. - ...compromises in a war. 16 00:01:07,402 --> 00:01:09,780 I don't love the Duke de Guiche. 17 00:01:09,863 --> 00:01:11,073 Wear the dress he sent. 18 00:01:11,156 --> 00:01:14,785 No. Red is vulgar, and it reeks of lechery. 19 00:01:14,868 --> 00:01:15,953 Have you seen my shoes? 20 00:01:16,036 --> 00:01:17,621 - If you don't love him... - Or even like him. 21 00:01:17,704 --> 00:01:20,457 Why did you accept his invitation to the theater? 22 00:01:20,540 --> 00:01:24,503 Because we can't afford the tickets, and I want to see the play. 23 00:01:26,713 --> 00:01:28,423 He's here. 24 00:01:29,007 --> 00:01:30,884 He's here. 25 00:01:30,968 --> 00:01:32,678 He's here. Now, don't be rude to him. 26 00:01:32,761 --> 00:01:34,012 I'm not rude. 27 00:01:34,096 --> 00:01:37,015 I am enigmatically distant and fashionably late. 28 00:01:37,099 --> 00:01:38,183 Where are my shoes? 29 00:01:38,267 --> 00:01:40,185 If you anger him, he'll ruin us. 30 00:01:40,269 --> 00:01:42,104 Marry the Duke and you'll be rich. 31 00:01:42,187 --> 00:01:44,022 A clever marriage is your only option. 32 00:01:44,106 --> 00:01:45,983 I have no intention of marrying anyone. 33 00:01:46,066 --> 00:01:48,652 Believe me, spinsterhood is bleak. 34 00:01:48,735 --> 00:01:51,196 And love, does that mean nothing to you? 35 00:01:51,280 --> 00:01:55,701 It might smell rosy for a year or two, but love doesn't last. 36 00:01:55,784 --> 00:02:00,080 What lasts is compromise and sacrifice. 37 00:02:00,914 --> 00:02:02,040 Children need love. 38 00:02:02,124 --> 00:02:03,458 Adults need money. 39 00:02:08,213 --> 00:02:09,214 Hello, Jacques. 40 00:02:09,298 --> 00:02:10,799 Marie. Marie. 41 00:02:10,882 --> 00:02:12,301 Tell your mistress she's two months behind with the rent. 42 00:02:12,384 --> 00:02:13,677 It's coming, I promise. 43 00:02:13,760 --> 00:02:15,137 Two months! 44 00:02:16,638 --> 00:02:18,223 Marie! 45 00:02:21,935 --> 00:02:23,145 It's perfectly fetching. 46 00:02:23,228 --> 00:02:25,939 I just long to see you in crimson silk. 47 00:02:26,023 --> 00:02:27,900 - I couldn't wear that dress. - Oh? 48 00:02:27,983 --> 00:02:30,068 I don't have the shoes to match. Sorry. 49 00:02:30,152 --> 00:02:33,030 Oh, I'll rectify your errant shoelessness. 50 00:02:33,113 --> 00:02:36,325 Maybe the good Duke should've send you the dress, Valvert. 51 00:02:36,408 --> 00:02:38,410 Oh, no, I tried it. 52 00:02:38,493 --> 00:02:40,495 It was too loose on the bust. 53 00:02:41,955 --> 00:02:44,416 At least you have more than one pair of shoes. 54 00:02:44,499 --> 00:02:47,586 What does it feel like 55 00:02:47,669 --> 00:02:50,672 To slow dance in sunlight 56 00:02:50,756 --> 00:02:54,676 With someone you love? 57 00:02:56,261 --> 00:02:59,514 Somebody who sees you 58 00:02:59,598 --> 00:03:02,517 And won't ever leave you 59 00:03:02,601 --> 00:03:08,357 Alone Whatever comes 60 00:03:08,440 --> 00:03:11,193 I need something to die for 61 00:03:11,276 --> 00:03:14,446 Write poems and cry for 62 00:03:14,529 --> 00:03:18,367 And I won't be ashamed 63 00:03:20,535 --> 00:03:23,205 I'm nobody's pet 64 00:03:23,288 --> 00:03:26,833 No one's wife no one's woman 65 00:03:27,876 --> 00:03:30,379 And I won't play that game 66 00:03:30,462 --> 00:03:36,301 I'd give anything for someone to say 67 00:03:36,385 --> 00:03:39,846 That they can't live without me 68 00:03:39,930 --> 00:03:42,182 And they'll be there forever 69 00:03:42,266 --> 00:03:48,313 I'd give anything for someone to say to me 70 00:03:48,397 --> 00:03:52,150 That no matter how bad it gets 71 00:03:52,234 --> 00:03:56,405 They won't turn away from me 72 00:03:58,407 --> 00:04:00,867 What do you do 73 00:04:00,951 --> 00:04:03,996 When you're always waiting 74 00:04:04,079 --> 00:04:07,583 To find love at first sight? 75 00:04:10,419 --> 00:04:13,422 If I'm naive 76 00:04:13,505 --> 00:04:17,134 Why does all the poetry 77 00:04:17,968 --> 00:04:20,387 Say that I might? 78 00:04:22,431 --> 00:04:25,142 I have heard songs that say 79 00:04:25,225 --> 00:04:28,228 Love conquers everything 80 00:04:28,312 --> 00:04:31,398 However you name it 81 00:04:34,234 --> 00:04:36,987 It's right there in front of you 82 00:04:37,070 --> 00:04:40,198 Wherever you are 83 00:04:40,282 --> 00:04:43,076 You just have to claim it Claim it 84 00:05:00,719 --> 00:05:01,803 Who's that? 85 00:05:01,887 --> 00:05:02,971 The Duke de Guiche. 86 00:05:03,055 --> 00:05:04,556 Second only to the King. 87 00:05:04,640 --> 00:05:05,724 No, the lady. 88 00:05:05,807 --> 00:05:07,809 Oh, Roxanne. 89 00:05:07,893 --> 00:05:10,103 Well above your station, my friend. 90 00:05:14,483 --> 00:05:16,860 Oh, what superb ribbons, Duke de Guiche. 91 00:05:16,944 --> 00:05:19,196 Gorgeous piping. And trim. 92 00:05:19,279 --> 00:05:20,656 Doeskin and beaver, ladies. 93 00:05:20,739 --> 00:05:22,074 Doeskin and beaver. 94 00:05:25,494 --> 00:05:26,578 Yes, thank you. 95 00:05:26,662 --> 00:05:27,663 Stop there, sir. 96 00:05:30,374 --> 00:05:31,375 In you go, sir. 97 00:05:40,968 --> 00:05:42,010 ...sir. 98 00:05:48,475 --> 00:05:50,602 Be swift, be crafty... 99 00:05:50,686 --> 00:05:52,854 take from the women and the men without swords. 100 00:05:52,938 --> 00:05:53,939 And children? 101 00:05:55,357 --> 00:05:57,526 A child with a full purse is an adult. 102 00:05:57,609 --> 00:06:01,238 I'd give anything for someone to say 103 00:06:01,321 --> 00:06:03,156 For someone to say 104 00:06:03,240 --> 00:06:06,702 That they can't live without me 105 00:06:06,785 --> 00:06:09,246 And they'll be there forever 106 00:06:09,329 --> 00:06:15,085 I'd give anything for someone to say to me 107 00:06:15,168 --> 00:06:18,880 That no matter That no matter how bad it gets 108 00:06:18,964 --> 00:06:22,593 They won't turn away from me 109 00:06:24,887 --> 00:06:30,475 If love's there, I'll feel it and its stare 110 00:06:30,559 --> 00:06:33,896 It'll be freedom at first sight 111 00:06:33,979 --> 00:06:37,107 I'll be walking on air 112 00:06:37,190 --> 00:06:41,904 If love's there won't dare run away 113 00:06:42,738 --> 00:06:46,408 I'll swallow my pride 114 00:06:47,075 --> 00:06:49,369 And I'll ask 115 00:06:51,079 --> 00:06:54,917 You to stay 116 00:07:14,937 --> 00:07:15,938 Thief! 117 00:07:18,190 --> 00:07:19,191 Hey! 118 00:07:19,775 --> 00:07:21,151 Stop that boy! 119 00:07:21,235 --> 00:07:23,612 Hey! Stop him! 120 00:07:28,575 --> 00:07:29,660 Play! Play! Play! 121 00:07:29,743 --> 00:07:30,786 - Play! Play! Play! - Play! Play! 122 00:07:30,869 --> 00:07:32,454 Play! Play! Play! 123 00:07:38,043 --> 00:07:39,336 Have you seen Cyrano? 124 00:07:39,419 --> 00:07:40,837 Not yet. 125 00:07:45,676 --> 00:07:48,220 Would you like an orange? Yeah? 126 00:07:56,520 --> 00:07:59,815 Play! Play! Play! 127 00:07:59,898 --> 00:08:00,983 Theater. 128 00:08:01,066 --> 00:08:03,527 Inhale it, my boy. Literally. 129 00:08:03,610 --> 00:08:05,237 Can you feel it? Yes? 130 00:08:05,320 --> 00:08:07,906 Tonight you will see the magnificent Montfleury... 131 00:08:07,990 --> 00:08:10,409 the greatest actor of his generation. 132 00:08:59,207 --> 00:09:00,500 Montfleury. 133 00:09:00,834 --> 00:09:01,835 Him? 134 00:09:07,132 --> 00:09:08,675 Montfleury! 135 00:09:08,759 --> 00:09:10,969 Bravo! Bravo! 136 00:09:15,349 --> 00:09:21,521 Happy is he who, far from court and Society's sway... 137 00:09:21,605 --> 00:09:24,858 in isolation self-imposed... 138 00:09:25,525 --> 00:09:27,152 shuns company. 139 00:09:27,236 --> 00:09:28,528 And who... 140 00:09:28,612 --> 00:09:32,616 when the soft wind whistles wishingly... 141 00:09:32,699 --> 00:09:35,244 Montfleury, what are you doing here? 142 00:09:35,327 --> 00:09:36,411 Cyrano? 143 00:09:36,495 --> 00:09:37,704 - Cyrano? - Yes. 144 00:09:37,788 --> 00:09:39,706 After your performance last week... 145 00:09:39,790 --> 00:09:43,252 I sent you a letter urging you to retire. 146 00:09:43,335 --> 00:09:45,504 Cyrano. 147 00:09:45,587 --> 00:09:49,091 Happy is he who, far from court and Society's... 148 00:09:49,174 --> 00:09:51,260 Did you receive my letter? 149 00:09:51,343 --> 00:09:54,805 Yes, I received your letter, and I burnt it. 150 00:09:54,888 --> 00:09:57,516 I am a professional actor. 151 00:09:57,599 --> 00:09:58,850 - Yes, you are! - Bravo! 152 00:09:58,934 --> 00:10:00,644 I've received numerous prizes. 153 00:10:00,727 --> 00:10:01,895 He has. 154 00:10:01,979 --> 00:10:04,565 I have performed at court for the King himself. 155 00:10:04,648 --> 00:10:05,649 - Indeed, you have. - Yes! 156 00:10:05,732 --> 00:10:07,442 Yes. 157 00:10:07,526 --> 00:10:11,738 I have been successfully entertaining the people for over three decades. 158 00:10:13,282 --> 00:10:16,743 And now I will act! 159 00:10:16,827 --> 00:10:17,995 - Act! Act! Act! - Act! Act! Act! 160 00:10:18,078 --> 00:10:19,454 Act! Act! Act! 161 00:10:19,538 --> 00:10:20,581 Act! 162 00:10:21,373 --> 00:10:23,083 Happy he who shuns... 163 00:10:23,166 --> 00:10:24,918 Final warning! 164 00:10:25,002 --> 00:10:28,213 In insulting me, you insult the dramatic muse. 165 00:10:28,297 --> 00:10:32,384 And worse, you... you desecrate this theater... 166 00:10:32,467 --> 00:10:36,013 this crucible of human... 167 00:10:37,097 --> 00:10:38,390 humanity. 168 00:10:38,473 --> 00:10:39,558 Hear, hear! 169 00:10:39,641 --> 00:10:42,686 This sacred wooden O. 170 00:10:42,769 --> 00:10:45,689 No, sir. Untrue. 171 00:10:45,772 --> 00:10:48,191 I'm sorry, but you lie. 172 00:10:50,569 --> 00:10:53,488 You've made this stage your personal sty! 173 00:10:53,572 --> 00:10:55,949 The dramatic muse has fled the building. 174 00:10:56,033 --> 00:10:59,328 She scampered off when you started gilding the lily... 175 00:10:59,411 --> 00:11:02,372 with your great big voice. 176 00:11:07,753 --> 00:11:10,422 The poor muse had no choice. 177 00:11:11,506 --> 00:11:14,885 I love this place and all it means. 178 00:11:14,968 --> 00:11:17,930 Poetry, romance, terror, truth. 179 00:11:18,013 --> 00:11:21,099 I've loved it here since early youth. 180 00:11:21,183 --> 00:11:23,518 Can't stand aside while you dishonor it... 181 00:11:23,602 --> 00:11:26,188 with your pumping and your hideous jigs. 182 00:11:26,271 --> 00:11:28,148 I will not abide your thumping... 183 00:11:28,232 --> 00:11:30,984 and, er, dreadful wigs. 184 00:11:33,028 --> 00:11:34,988 Montfleury, you've abandoned the truth. 185 00:11:35,072 --> 00:11:36,448 You've lost your core. 186 00:11:36,531 --> 00:11:39,159 You don't remember how truth feels or what it's for. 187 00:11:39,243 --> 00:11:42,162 So, now leave this stage, never to return. 188 00:11:42,246 --> 00:11:45,999 And I'll applaud the new integrity you'll earn. 189 00:11:46,083 --> 00:11:48,460 Exit, Montfleury. 190 00:11:53,924 --> 00:11:56,635 I'm not moving one step from the center of this stage. 191 00:11:56,718 --> 00:11:58,554 I am necessary. 192 00:11:58,637 --> 00:12:02,724 If you will not leave by invitation, then I am compelled to use force. 193 00:12:04,726 --> 00:12:06,019 Help! Help me, someone! 194 00:12:06,103 --> 00:12:07,187 Protect me! 195 00:12:07,271 --> 00:12:08,730 Arrest him! Help! 196 00:12:08,814 --> 00:12:10,816 Please! Help me! 197 00:12:10,899 --> 00:12:13,986 - Please, Cyrano. Please. - Will anyone here defend this great sausage? 198 00:12:17,322 --> 00:12:18,824 I will duel with any volunteer... 199 00:12:18,907 --> 00:12:21,326 with all the honor commensurate to his station. 200 00:12:21,410 --> 00:12:23,412 Is anyone willing to fight for Montfleury? 201 00:12:23,495 --> 00:12:25,330 You are no Samson. 202 00:12:25,414 --> 00:12:28,584 I am no Goliath either, but I fight like the two combined. 203 00:12:28,667 --> 00:12:29,835 I think not. 204 00:12:29,918 --> 00:12:32,129 Goliath was a giant. 205 00:12:32,212 --> 00:12:33,922 Care to think again? 206 00:12:35,090 --> 00:12:37,426 No volunteers? 207 00:12:37,509 --> 00:12:39,219 You came here to see Montfleury... 208 00:12:39,303 --> 00:12:41,096 and yet you're not willing to fight for him? 209 00:12:42,097 --> 00:12:43,724 - Montfleury... - Sir, please. 210 00:12:43,807 --> 00:12:47,144 I will count to three, and you will exit stage right hurriedly. 211 00:12:47,227 --> 00:12:48,312 Please. 212 00:12:48,395 --> 00:12:50,022 - One... - Do something. 213 00:12:50,105 --> 00:12:52,232 - Two... - Think of the play. 214 00:12:52,316 --> 00:12:53,609 Three! 215 00:12:56,486 --> 00:12:58,488 Ladies and gentlemen, please. 216 00:13:08,165 --> 00:13:11,084 Jodelet! I came to see a play! 217 00:13:11,168 --> 00:13:12,878 We paid to see a play! 218 00:13:12,961 --> 00:13:16,048 And I have saved you from seeing a fiasco! 219 00:13:16,131 --> 00:13:18,050 I paid to see Montfleury! 220 00:13:18,133 --> 00:13:20,010 Yes, what about their money? 221 00:13:20,093 --> 00:13:21,553 Always the money. 222 00:13:21,637 --> 00:13:22,638 Here. 223 00:13:25,349 --> 00:13:29,394 Oh, at this price, sir, you can close the theaters every night. 224 00:13:29,478 --> 00:13:32,648 Ladies and gentlemen, you will be refunded in full at the door. 225 00:13:32,731 --> 00:13:33,899 Dinner? 226 00:13:33,982 --> 00:13:36,360 Oh, I'd love to. But no money. 227 00:13:36,443 --> 00:13:37,945 You had a full bag of coins. 228 00:13:38,028 --> 00:13:40,656 All donated to the long-suffering patrons of this theater. 229 00:13:40,739 --> 00:13:42,741 - How will you eat? - The gesture is more than the meal. 230 00:13:42,824 --> 00:13:44,076 You. 231 00:13:45,744 --> 00:13:47,955 You're a freak. 232 00:13:49,706 --> 00:13:52,209 The insult is antique, but I accept it. 233 00:13:54,670 --> 00:13:55,837 Freak. 234 00:13:57,756 --> 00:13:59,091 Is that it? 235 00:13:59,174 --> 00:14:01,927 Have you exhausted your dictionary of scorn? 236 00:14:02,010 --> 00:14:04,763 Who is this savage who dares to present himself in public... 237 00:14:04,846 --> 00:14:08,600 without ribbons, bows or braids? 238 00:14:10,102 --> 00:14:11,937 I am not au courant, it's true. 239 00:14:12,020 --> 00:14:15,857 But think of my deeds as my ribbons, my humor as a bow. 240 00:14:15,941 --> 00:14:18,694 Oh, do pipe down, or else you'll drown. 241 00:14:19,361 --> 00:14:20,696 In verbosity. 242 00:14:20,779 --> 00:14:22,864 A fellow poet. 243 00:14:22,948 --> 00:14:25,534 Pleasure to meet you. Cyrano de Bergerac. 244 00:14:47,556 --> 00:14:49,808 I accept your challenge. 245 00:14:49,892 --> 00:14:52,185 I'll make short work of this. 246 00:14:54,813 --> 00:14:56,648 Isn't he a hoot? 247 00:15:01,570 --> 00:15:02,988 A palpable miss. 248 00:15:03,071 --> 00:15:05,324 It's hard to hit a target quite so small. 249 00:15:05,407 --> 00:15:07,451 The man is barely four feet tall. 250 00:15:10,078 --> 00:15:13,165 Sir, when I was born The nurses laughed hysterically 251 00:15:13,248 --> 00:15:16,209 They'd never seen anything quite like me, apparently 252 00:15:16,293 --> 00:15:19,296 I'll never forget it I can still hear them joking 253 00:15:19,379 --> 00:15:22,591 One said, "My goodness, what has God been smoking?" 254 00:15:22,674 --> 00:15:25,844 From when I was born I learned to control my tears 255 00:15:25,928 --> 00:15:29,723 When they carried me home through town I left a trail of broken mirrors 256 00:15:29,806 --> 00:15:31,850 Yes, when children see me They scream and run away 257 00:15:31,934 --> 00:15:35,520 You're absolutely right Halloween's my favorite holiday 258 00:15:35,604 --> 00:15:37,189 I am a monster I am a mutant 259 00:15:37,272 --> 00:15:38,732 A freak of nature 260 00:15:38,815 --> 00:15:42,236 I've heard all the hateful ugly nomenclature 261 00:15:42,319 --> 00:15:44,529 Can't you see 262 00:15:44,613 --> 00:15:47,866 I'm much more than you think 263 00:15:49,284 --> 00:15:52,871 I've heard it all so many times 264 00:15:53,497 --> 00:15:55,040 You are a disgrace! 265 00:15:55,123 --> 00:15:59,670 Everybody knows I'm so much more than a freak 266 00:15:59,753 --> 00:16:03,215 If you wanna try to hurt me 267 00:16:03,298 --> 00:16:06,718 You better get in line 268 00:16:06,802 --> 00:16:08,428 - You just have to say it - Can't you see 269 00:16:08,512 --> 00:16:10,347 I get it, it makes sense 270 00:16:10,430 --> 00:16:11,723 - He's much more than you think - When you have your kind of talent 271 00:16:11,807 --> 00:16:13,183 For clever vicious comments 272 00:16:13,267 --> 00:16:14,810 - My heart's not even angry - He's heard it all 273 00:16:14,893 --> 00:16:16,395 - It's just the way it breaks - So many times 274 00:16:16,478 --> 00:16:18,230 And don't be so tough on God 275 00:16:18,313 --> 00:16:20,232 Everybody makes mistakes 276 00:16:20,315 --> 00:16:22,067 - Yes, one sight of me could make a statue cry - Everybody knows 277 00:16:22,150 --> 00:16:23,443 - He's so much more - Guess what else 278 00:16:23,527 --> 00:16:24,570 - When bluebirds land on me - Than a freak 279 00:16:24,653 --> 00:16:26,071 They shit themselves and die 280 00:16:26,154 --> 00:16:27,447 - If you wanna try - Whichever way I look at you 281 00:16:27,531 --> 00:16:29,533 - To hurt him - Can't find a tasteful side 282 00:16:29,616 --> 00:16:32,443 - A specimen like you belongs in formaldehyde - You better get in line 283 00:16:32,536 --> 00:16:33,912 Yes, what you've heard is true 284 00:16:33,996 --> 00:16:35,497 I am not a rumor 285 00:16:35,581 --> 00:16:39,167 I'm living proof that God has a sick sense of humor 286 00:16:49,469 --> 00:16:51,805 Cyrano! Cyrano! Cyrano! 287 00:16:51,889 --> 00:16:52,931 Shh! 288 00:16:55,934 --> 00:16:56,935 Cyrano! 289 00:17:23,837 --> 00:17:26,757 Yes. It all goes in. 290 00:17:28,926 --> 00:17:30,761 And God, how it hurts. 291 00:17:44,149 --> 00:17:46,777 He went too far. 292 00:17:46,860 --> 00:17:50,447 Valvert insulted him, and then challenged him to a duel. 293 00:17:50,530 --> 00:17:53,533 Valvert is a Comte, and in my retinue. 294 00:17:55,077 --> 00:17:58,664 I guarantee you Cyrano took no pleasure from it. 295 00:17:58,747 --> 00:18:00,165 You know him? 296 00:18:00,249 --> 00:18:01,541 They're from the same town... 297 00:18:01,625 --> 00:18:03,710 - in the south west. - Cyrano is my oldest friend. 298 00:18:03,794 --> 00:18:07,798 It would be to your advantage to end the friendship. 299 00:18:09,967 --> 00:18:13,512 Roxanne, I won't wait forever. 300 00:18:16,807 --> 00:18:18,642 Did I miss a proposal? 301 00:18:18,725 --> 00:18:21,186 Oh, don't push your luck, pretty thing. 302 00:18:21,270 --> 00:18:22,813 Don't do that. 303 00:18:26,984 --> 00:18:29,194 How about a drinking song? 304 00:18:29,278 --> 00:18:30,904 Like soldiers do. 305 00:18:30,988 --> 00:18:32,197 We're better than that. 306 00:18:32,281 --> 00:18:33,448 At least, I am. 307 00:18:34,449 --> 00:18:35,826 May I ask you a question? 308 00:18:36,827 --> 00:18:37,911 Anything. 309 00:18:37,995 --> 00:18:39,204 It's a little personal. 310 00:18:40,163 --> 00:18:41,957 I have no secrets from you. 311 00:18:44,835 --> 00:18:45,961 Are you in love? 312 00:18:47,462 --> 00:18:49,131 Whatever gave you that idea? 313 00:18:49,214 --> 00:18:50,465 See, I knew you wouldn't like it. 314 00:18:50,549 --> 00:18:51,633 Do I seem offended? 315 00:18:51,717 --> 00:18:53,677 No. But your guard is up. 316 00:18:53,760 --> 00:18:56,263 It's just some things are private. 317 00:18:58,640 --> 00:19:01,852 What gave me that idea... 318 00:19:01,935 --> 00:19:04,187 was your performance at the theater today. 319 00:19:06,189 --> 00:19:09,484 I sensed you were playing to one particular member of the audience. 320 00:19:09,568 --> 00:19:10,777 Oh, who? 321 00:19:10,861 --> 00:19:12,779 Let's not continue this charade. 322 00:19:12,863 --> 00:19:14,323 If you want to unburden, fine. 323 00:19:14,406 --> 00:19:16,408 If you don't, that's fine, too. 324 00:19:19,870 --> 00:19:20,871 Yes. 325 00:19:22,998 --> 00:19:23,999 Yes. 326 00:19:25,167 --> 00:19:26,335 Yes. 327 00:19:29,755 --> 00:19:31,214 I am in love. 328 00:19:35,677 --> 00:19:36,887 I dare. 329 00:19:40,515 --> 00:19:43,602 My sole purpose on this Earth is to love Roxanne. 330 00:19:54,029 --> 00:19:55,239 Do you feel better now? 331 00:19:56,073 --> 00:19:57,532 Do you? 332 00:19:58,992 --> 00:20:03,455 Have you ever wanted something 333 00:20:04,790 --> 00:20:07,876 So badly you cannot breathe 334 00:20:10,170 --> 00:20:14,258 Have you ever loved someone 335 00:20:16,802 --> 00:20:18,887 Madly 336 00:20:20,222 --> 00:20:22,432 No, I don't think I have. 337 00:20:23,433 --> 00:20:25,394 Isn't she magnificent? 338 00:20:25,477 --> 00:20:27,646 She is, though perhaps a little vain. 339 00:20:27,729 --> 00:20:29,314 Yes, but magnificently so. 340 00:20:29,398 --> 00:20:31,316 There's some pretension in there, too. 341 00:20:32,025 --> 00:20:33,485 She's full of it. 342 00:20:33,569 --> 00:20:35,195 I wasn't sure about her hair today. 343 00:20:35,279 --> 00:20:36,405 Agreed. 344 00:20:36,488 --> 00:20:40,659 But even her imperfections are perfect. 345 00:20:46,206 --> 00:20:48,292 In our little town, back in the day... 346 00:20:49,501 --> 00:20:52,921 she was practically worshipped. 347 00:20:56,091 --> 00:20:59,177 To some she was notorious. 348 00:20:59,261 --> 00:21:02,014 To me, glorious. 349 00:21:02,097 --> 00:21:03,348 Does she know? 350 00:21:03,432 --> 00:21:04,892 Do you think a person of her beauty... 351 00:21:04,975 --> 00:21:07,811 in mind, body, and soul doesn't know about it? 352 00:21:07,895 --> 00:21:10,606 I mean, does she know that you're in love with her? 353 00:21:10,689 --> 00:21:11,690 No. 354 00:21:11,773 --> 00:21:13,817 No. 355 00:21:13,901 --> 00:21:16,445 No. Someone like me supposing to love perfection? 356 00:21:16,528 --> 00:21:17,779 No. If I confessed... 357 00:21:18,614 --> 00:21:19,823 she'd never see me again. 358 00:21:19,907 --> 00:21:21,700 You don't have a very high opinion of her. 359 00:21:21,783 --> 00:21:23,201 What? She's the Alps. 360 00:21:23,285 --> 00:21:25,621 No, but you don't think she has the depth... 361 00:21:25,704 --> 00:21:26,872 - to look beyond your... - Careful. 362 00:21:26,955 --> 00:21:28,248 - ...unique physique. - Not bad. 363 00:21:28,332 --> 00:21:29,708 Thank you. 364 00:21:29,791 --> 00:21:31,251 To love you for who you are and not for how you look. 365 00:21:31,335 --> 00:21:32,628 Yes, but don't you see? 366 00:21:32,711 --> 00:21:34,796 I am simply not worthy of her. 367 00:21:36,256 --> 00:21:40,719 I've held my breath since I saw her 368 00:21:40,802 --> 00:21:42,804 I've tried to look away but I can't resist 369 00:21:47,559 --> 00:21:52,481 I know every detail of her 370 00:21:52,564 --> 00:21:54,358 I made a list 371 00:21:57,736 --> 00:22:00,280 I can't tell you how long 372 00:22:00,364 --> 00:22:03,408 I've thought about her 373 00:22:03,492 --> 00:22:07,204 I've kept everything she's missed 374 00:22:08,747 --> 00:22:11,583 She's gonna laugh at the one 375 00:22:11,667 --> 00:22:16,588 That brings her love like this 376 00:22:20,384 --> 00:22:25,138 Have you ever wanted something 377 00:22:26,390 --> 00:22:30,561 So badly you cannot breathe 378 00:22:31,687 --> 00:22:35,857 Have you ever loved someone 379 00:22:37,734 --> 00:22:39,861 Madly 380 00:22:39,945 --> 00:22:43,865 When you were fighting Valvert, she was anxious. 381 00:22:44,741 --> 00:22:46,618 Oh, she turned quite pale. 382 00:22:46,702 --> 00:22:48,870 Her lips trembled. 383 00:22:48,954 --> 00:22:50,289 They parted. 384 00:22:50,372 --> 00:22:51,415 She touched her heart. 385 00:22:52,332 --> 00:22:53,625 You should tell her. 386 00:22:53,709 --> 00:22:54,793 You love her. 387 00:22:54,876 --> 00:22:57,879 No. My fate is to love her from afar. 388 00:22:59,256 --> 00:23:01,508 To confess is to shatter the beautiful dream. 389 00:23:01,592 --> 00:23:03,260 You forget, I've seen you in battle. 390 00:23:03,343 --> 00:23:04,678 You're a fighter to the end. 391 00:23:04,761 --> 00:23:06,638 But in love you've raised the white flag. 392 00:23:06,722 --> 00:23:08,640 Have faith in her. Tell her the truth. 393 00:23:08,724 --> 00:23:09,725 A word. 394 00:23:12,436 --> 00:23:14,813 Roxanne wishes to meet with you alone. 395 00:23:14,897 --> 00:23:15,898 What? 396 00:23:15,981 --> 00:23:17,274 Why? 397 00:23:17,357 --> 00:23:19,359 She won't say, no matter how much I berate her. 398 00:23:19,443 --> 00:23:20,485 But she says it's urgent. 399 00:23:20,569 --> 00:23:21,653 Take me to her at once. 400 00:23:21,737 --> 00:23:23,655 Not now, you vulgar person. At night? 401 00:23:24,448 --> 00:23:25,991 Then when? 402 00:23:26,074 --> 00:23:27,743 She'll go to early Mass tomorrow. 403 00:23:27,826 --> 00:23:30,078 After she leaves the church, she'll meet with you. 404 00:23:30,162 --> 00:23:33,498 Somewhere discreet, she said it must be private. 405 00:23:33,582 --> 00:23:36,835 I'll thank you, Captain Le Bret, to lower that eyebrow. 406 00:23:36,919 --> 00:23:38,712 There is nothing unseemly here. 407 00:23:38,795 --> 00:23:40,923 I bow to your expertise in the matter. 408 00:23:41,840 --> 00:23:43,425 A venue, please. 409 00:23:46,762 --> 00:23:49,097 I've never seen him silent before, it's quite appealing. 410 00:23:49,640 --> 00:23:50,766 Let me think. 411 00:23:50,849 --> 00:23:52,184 - Where? - I'm thinking where. 412 00:23:52,267 --> 00:23:53,936 - Where? - Ragueneau's. 413 00:23:54,019 --> 00:23:55,395 Seven o'clock. She'll be there. 414 00:23:55,479 --> 00:23:56,480 I will, too. 415 00:23:57,022 --> 00:23:58,023 And so will I. 416 00:23:58,106 --> 00:23:59,107 Good night. 417 00:24:03,612 --> 00:24:04,947 She wants to see me privately. 418 00:24:05,030 --> 00:24:06,156 There it is. 419 00:24:06,240 --> 00:24:07,241 Alone. 420 00:24:08,283 --> 00:24:10,494 Oh, no. I cannot succumb to hope! 421 00:24:10,577 --> 00:24:12,037 Hope is madness. Hope is hell. 422 00:24:12,120 --> 00:24:13,205 Hope is life! 423 00:24:13,288 --> 00:24:15,249 Oh, I need an army to vanquish! 424 00:24:15,332 --> 00:24:17,209 I have ten hearts, I have twenty arms. 425 00:24:17,292 --> 00:24:19,127 I could kill a hundred men. 426 00:24:19,211 --> 00:24:20,504 Good night, my friend. 427 00:24:20,587 --> 00:24:22,047 And good luck tomorrow. 428 00:24:22,130 --> 00:24:24,424 This could be it. 429 00:24:24,508 --> 00:24:25,968 Oh, have faith. 430 00:24:27,135 --> 00:24:28,595 Where are you off to, this late hour? 431 00:24:28,679 --> 00:24:30,597 Some things are private. 432 00:24:30,681 --> 00:24:32,307 Thank you for dinner. 433 00:24:34,518 --> 00:24:39,147 Have you ever loved someone 434 00:24:39,231 --> 00:24:41,608 Madly 435 00:25:02,170 --> 00:25:05,090 Well, I'd hoped to fight 100, but ten will do. 436 00:26:38,934 --> 00:26:40,018 Morning, Ragueneau. 437 00:26:40,102 --> 00:26:41,353 Cyrano! Just the man! 438 00:26:41,436 --> 00:26:42,521 What time is it? 439 00:26:42,604 --> 00:26:43,689 Almost 6:00. 440 00:26:43,772 --> 00:26:45,816 I'm up with the muse, so to speak. 441 00:26:45,899 --> 00:26:49,027 A poem. Her soul eludes me. 442 00:26:49,111 --> 00:26:51,113 Needs your expert ear. 443 00:26:51,196 --> 00:26:54,032 I'm told you have a private room. 444 00:26:54,116 --> 00:26:56,743 I mean, a room where two people can have some privacy. 445 00:26:56,827 --> 00:26:58,120 Bit early for an assignation. 446 00:26:58,203 --> 00:27:00,872 I mean talk privately without interruption. 447 00:27:00,956 --> 00:27:02,124 I'll show you. 448 00:27:02,207 --> 00:27:04,835 Simultaneously, I'll recite what I have so far. 449 00:27:04,918 --> 00:27:08,380 The poem is entitled "Constellation." 450 00:27:08,463 --> 00:27:09,506 Good, eh? 451 00:27:09,590 --> 00:27:10,591 Terrific. 452 00:27:16,763 --> 00:27:18,140 Dear Roxanne. 453 00:27:20,017 --> 00:27:21,310 Dear Roxanne. 454 00:27:26,148 --> 00:27:31,778 Every morning at the break of light 455 00:27:31,862 --> 00:27:36,325 I see you standing in the sun 456 00:27:37,618 --> 00:27:43,957 You look at me with the kindest eyes 457 00:27:44,041 --> 00:27:48,128 Every morning I'm overcome 458 00:27:48,211 --> 00:27:50,797 "My heavenly earthly desire." 459 00:27:52,507 --> 00:27:54,301 Heavenly earthly, eh? 460 00:27:54,384 --> 00:27:55,385 How's this? 461 00:27:57,596 --> 00:27:59,348 Something more private? 462 00:27:59,431 --> 00:28:01,433 I understand. Discretion. 463 00:28:01,516 --> 00:28:03,060 Now... 464 00:28:03,143 --> 00:28:07,522 "Jupiter and Pluto are planets, revolving like us, far apart." 465 00:28:07,606 --> 00:28:13,612 Sorrow and glory and blinding euphoria 466 00:28:13,695 --> 00:28:17,699 Everything's there in your name 467 00:28:17,783 --> 00:28:20,869 "May I woo you with my art." 468 00:28:22,788 --> 00:28:24,623 - Good. - That's it thus far. 469 00:28:24,706 --> 00:28:26,792 There's a long way to go, but be brutal. 470 00:28:26,875 --> 00:28:29,086 Do you think the planetary metaphor holds? 471 00:28:34,383 --> 00:28:36,134 Perhaps consider sublimation. 472 00:28:36,218 --> 00:28:37,219 Right. 473 00:28:38,220 --> 00:28:39,596 A different pattern of imagery. 474 00:28:39,680 --> 00:28:41,557 Maybe something you know intimately. 475 00:28:42,933 --> 00:28:44,726 Anything in mind? 476 00:28:45,435 --> 00:28:46,979 Baking? 477 00:28:47,062 --> 00:28:51,483 Sensuality and longing expressed through the act of baking. 478 00:28:51,567 --> 00:28:52,651 Why not? 479 00:28:52,734 --> 00:28:54,319 Rising dough. 480 00:28:54,403 --> 00:28:56,738 Flour. Ovens. 481 00:28:56,822 --> 00:28:57,864 Heat. 482 00:28:57,948 --> 00:28:59,491 Oh, my God. Thank you. 483 00:29:00,117 --> 00:29:01,118 Thank you! 484 00:29:05,080 --> 00:29:06,290 Thank you! 485 00:29:09,835 --> 00:29:15,424 In darkness when I close my eyes 486 00:29:15,507 --> 00:29:19,469 I see your hair come undone 487 00:29:21,263 --> 00:29:27,394 I lose myself every time 488 00:29:27,477 --> 00:29:31,315 Even now I'm overcome 489 00:29:33,150 --> 00:29:39,448 Roxanne, what am I supposed to say? 490 00:29:39,531 --> 00:29:44,536 Words are only glass on a string 491 00:29:44,620 --> 00:29:47,414 The more I arrange them 492 00:29:47,497 --> 00:29:51,043 And line up and change them 493 00:29:51,126 --> 00:29:54,963 The more they mean the same thing 494 00:29:57,341 --> 00:29:58,884 Roxanne 495 00:30:00,260 --> 00:30:01,803 Roxanne 496 00:30:03,305 --> 00:30:05,140 Roxanne 497 00:30:09,144 --> 00:30:10,562 Roxanne! 498 00:30:10,646 --> 00:30:11,939 Roxanne. 499 00:30:19,655 --> 00:30:20,989 Do you like rabbit stew? 500 00:30:21,073 --> 00:30:22,574 I loathe rabbits. 501 00:30:22,658 --> 00:30:24,743 I hate their taste, and I hate the way they savage a garden. 502 00:30:24,826 --> 00:30:25,911 Shank of lamb? 503 00:30:25,994 --> 00:30:27,246 She likes tongue. 504 00:30:29,289 --> 00:30:31,583 For heaven's sake, Marie. 505 00:30:31,667 --> 00:30:33,126 Go and eat. 506 00:30:33,210 --> 00:30:34,461 Fine. 507 00:30:34,544 --> 00:30:36,838 And I'll pray for your sins while I do. 508 00:30:39,508 --> 00:30:41,635 A huge slab of tongue. Keep it coming. 509 00:30:41,718 --> 00:30:43,011 Righto. 510 00:30:45,764 --> 00:30:48,725 I have a confession to make. 511 00:30:51,520 --> 00:30:53,146 Shall we sit? 512 00:30:53,230 --> 00:30:54,314 You're wounded. 513 00:30:54,398 --> 00:30:55,399 A scratch. 514 00:30:56,525 --> 00:30:58,110 I know your shoddy work. 515 00:30:58,193 --> 00:31:00,320 The dressing is loose. 516 00:31:00,404 --> 00:31:01,655 Your confession? 517 00:31:01,738 --> 00:31:02,906 Can wait a moment. 518 00:31:02,990 --> 00:31:04,324 It's only a scratch. 519 00:31:04,408 --> 00:31:07,786 It's a wound, and it needs cleaning. 520 00:31:07,869 --> 00:31:10,247 I've been wounded many times. 521 00:31:10,330 --> 00:31:12,124 This is not a wound. 522 00:31:12,207 --> 00:31:14,293 Then we'll call it a cut. 523 00:31:14,376 --> 00:31:15,627 "Scratch" is more accurate. 524 00:31:15,711 --> 00:31:17,796 I dispute "more." 525 00:31:17,879 --> 00:31:20,048 A thing is either accurate or it isn't. 526 00:31:21,592 --> 00:31:23,218 There are no degrees of accuracy. 527 00:31:24,052 --> 00:31:25,637 You taught me that. 528 00:31:25,721 --> 00:31:27,097 As you wish. 529 00:31:27,180 --> 00:31:28,599 I'll settle for "cut." 530 00:31:29,433 --> 00:31:31,226 A deep one. 531 00:31:35,272 --> 00:31:36,481 How did you get it? 532 00:31:36,565 --> 00:31:38,317 Last night. A duel. 533 00:31:38,400 --> 00:31:39,526 And look what happens. 534 00:31:39,610 --> 00:31:40,986 You should see the other guys. 535 00:31:41,069 --> 00:31:42,362 I'm not impressed by your swordsmanship. 536 00:31:42,446 --> 00:31:43,614 Oh, I know. 537 00:31:43,697 --> 00:31:46,658 Or rather, I know you pretend you're not. 538 00:31:46,742 --> 00:31:48,994 I'd be very angry with you if you died. 539 00:31:49,077 --> 00:31:50,120 Only angry? 540 00:31:50,203 --> 00:31:51,747 Incandescent. 541 00:31:51,830 --> 00:31:53,165 This might hurt. 542 00:31:55,751 --> 00:31:57,002 So brave. 543 00:31:58,837 --> 00:32:00,672 Will you make your confession? 544 00:32:00,756 --> 00:32:01,965 Yes, I must. 545 00:32:02,049 --> 00:32:04,635 And there's only so much tongue Marie can chew on. 546 00:32:14,478 --> 00:32:16,021 I feel shy. 547 00:32:23,028 --> 00:32:24,196 Never mind. 548 00:32:27,783 --> 00:32:30,035 Yesterday, at the theater... 549 00:32:30,118 --> 00:32:31,119 Yes? 550 00:32:32,120 --> 00:32:35,249 I can barely believe I'm saying this. 551 00:32:35,332 --> 00:32:40,295 I realized, or became aware, suddenly... 552 00:32:41,505 --> 00:32:43,048 that I was in love. 553 00:32:43,131 --> 00:32:44,508 I see. 554 00:32:44,591 --> 00:32:47,594 I am madly in love, but the man in question has no idea. 555 00:32:47,678 --> 00:32:49,429 And I don't know how to tell him. 556 00:32:49,513 --> 00:32:51,306 Perhaps he feels the same? 557 00:32:51,390 --> 00:32:53,225 It's possible. I have hopes. 558 00:32:53,308 --> 00:32:55,060 How do you know you love him? 559 00:32:55,143 --> 00:32:57,437 Because it's as if I've always known. 560 00:32:57,980 --> 00:32:59,731 Always known him. 561 00:32:59,815 --> 00:33:01,400 He was always there... 562 00:33:01,483 --> 00:33:03,193 but this intense romantic connection had not yet manifested. 563 00:33:03,277 --> 00:33:05,362 I understand. 564 00:33:05,445 --> 00:33:06,738 Supposing it's all a delusion? 565 00:33:06,822 --> 00:33:08,073 No, you're clearly in love. 566 00:33:08,156 --> 00:33:09,449 My mind is racing. I'm feverish. 567 00:33:09,533 --> 00:33:10,576 - Would you like some water? - No. 568 00:33:10,659 --> 00:33:11,952 It's got your blood in it. 569 00:33:12,035 --> 00:33:13,620 - You were saying? - I don't know what I was saying. 570 00:33:13,704 --> 00:33:15,914 Tell me about him. It might reassure you there's no delusion. 571 00:33:15,998 --> 00:33:17,082 Yes. 572 00:33:18,166 --> 00:33:19,167 Good. 573 00:33:21,044 --> 00:33:24,172 I feel he is rather proud. 574 00:33:29,011 --> 00:33:31,096 And very charming. 575 00:33:31,179 --> 00:33:35,475 He is mysterious, but not obscure. 576 00:33:35,559 --> 00:33:38,937 And his face is so bright with intelligence. 577 00:33:39,021 --> 00:33:40,022 What else? 578 00:33:42,649 --> 00:33:45,110 He's very beautiful, obviously. 579 00:33:45,193 --> 00:33:46,862 Is he? 580 00:33:46,945 --> 00:33:49,615 Yes. But his natural modesty means he's completely unaware of it. 581 00:33:49,698 --> 00:33:51,033 I've met people like that. 582 00:33:51,116 --> 00:33:52,284 - They are so rare. - Yes. 583 00:33:52,367 --> 00:33:54,244 Perhaps I could make a confession, too? 584 00:33:54,328 --> 00:33:55,662 Yes, but I haven't made mine yet. 585 00:33:55,746 --> 00:33:57,247 I'm sorry. Please continue. 586 00:33:57,331 --> 00:33:58,582 This man I love is a guard. 587 00:33:58,665 --> 00:33:59,750 In your regiment. 588 00:33:59,833 --> 00:34:01,251 - Of course he is. - Of course? 589 00:34:01,335 --> 00:34:02,419 In the sense that... 590 00:34:02,502 --> 00:34:05,130 I interrupted. Please continue. 591 00:34:05,213 --> 00:34:08,967 It's embarrassing to admit, but I've never actually spoken to him. 592 00:34:09,051 --> 00:34:11,511 - Of your love? - Of anything. 593 00:34:11,595 --> 00:34:12,971 It was love at first sight. 594 00:34:13,055 --> 00:34:14,681 A thunderbolt. It's madness. 595 00:34:14,765 --> 00:34:15,849 Fantastical. 596 00:34:15,933 --> 00:34:18,602 And yet it's absolutely... 597 00:34:19,895 --> 00:34:20,896 real. 598 00:34:30,697 --> 00:34:31,865 - Cyrano? - Here. 599 00:34:31,949 --> 00:34:34,076 - You seem... - Just the wound playing up. 600 00:34:35,118 --> 00:34:36,245 Poor you. 601 00:34:37,412 --> 00:34:39,081 I have some ointment at home. 602 00:34:44,419 --> 00:34:48,715 Supposing he's an idiot. 603 00:34:48,799 --> 00:34:52,511 He might just be an incredibly beautiful man... 604 00:34:52,594 --> 00:34:54,263 with the mind of a rabbit. 605 00:34:57,099 --> 00:34:58,100 Except he isn't. 606 00:35:00,143 --> 00:35:01,603 He can't be. 607 00:35:02,604 --> 00:35:04,189 I need him not to be. 608 00:35:08,443 --> 00:35:12,489 Anyway, I've made some discreet inquiries... 609 00:35:12,573 --> 00:35:15,033 and I am told that he is Christian. 610 00:35:15,117 --> 00:35:16,201 Christian Neuvillette. 611 00:35:16,285 --> 00:35:18,203 "Neuvillette"? Never heard of him. 612 00:35:18,287 --> 00:35:19,997 He's a new recruit. 613 00:35:20,622 --> 00:35:21,999 He starts today. 614 00:35:26,461 --> 00:35:27,754 To the point. 615 00:35:29,006 --> 00:35:30,465 To your presence here... 616 00:35:32,843 --> 00:35:35,095 I know how the guards treat the new recruits... 617 00:35:35,178 --> 00:35:37,931 your ancient initiation rituals and so on. 618 00:35:38,015 --> 00:35:40,225 So, please, will you protect him? 619 00:35:40,309 --> 00:35:42,060 I can refuse you nothing. 620 00:35:42,144 --> 00:35:43,520 And never let him fight a duel? 621 00:35:43,604 --> 00:35:44,688 No. 622 00:35:44,771 --> 00:35:46,064 And guard his life with your own? 623 00:35:46,148 --> 00:35:47,232 Yes. 624 00:35:47,316 --> 00:35:48,775 And be his friend? 625 00:35:48,859 --> 00:35:50,652 I might not like him. 626 00:35:50,736 --> 00:35:53,113 All the same. Befriend him. 627 00:35:53,196 --> 00:35:54,239 Yes. 628 00:35:54,323 --> 00:35:56,033 And make him write to me. 629 00:35:56,783 --> 00:35:58,535 And I'll write back. 630 00:35:58,619 --> 00:36:01,121 We'll exchange long, poetic love letters. 631 00:36:01,204 --> 00:36:02,581 I will suggest that he write to you... 632 00:36:02,664 --> 00:36:05,417 but I cannot control the content or length of his letters. 633 00:36:08,003 --> 00:36:09,671 You are always so kind. 634 00:36:16,678 --> 00:36:17,679 No. 635 00:36:19,765 --> 00:36:22,226 You said you have a confession to make, too. 636 00:36:24,186 --> 00:36:25,687 It's not important. 637 00:36:25,771 --> 00:36:27,356 I will support you as you've supported me. 638 00:36:27,439 --> 00:36:29,066 Really, it's nothing. 639 00:36:31,235 --> 00:36:32,611 How's the hand? 640 00:36:32,694 --> 00:36:33,779 Painless. 641 00:36:33,862 --> 00:36:35,447 A scratch. 642 00:36:35,530 --> 00:36:37,783 How many men did you duel with last night? 643 00:36:37,866 --> 00:36:39,159 A hundred. 644 00:36:39,243 --> 00:36:40,535 Really? 645 00:36:40,911 --> 00:36:42,246 Ten. 646 00:36:44,456 --> 00:36:47,000 All the same, what courage. 647 00:36:50,545 --> 00:36:52,214 I've done better since. 648 00:36:55,717 --> 00:36:58,178 And one, two, three. 649 00:36:58,262 --> 00:37:01,473 One, two, three. One, two, three. 650 00:37:01,557 --> 00:37:04,643 One, two, three. One, two, three. 651 00:37:04,726 --> 00:37:07,729 One, two, three. One, two, three. 652 00:37:07,813 --> 00:37:10,816 One, two, three. One, two, three. 653 00:37:10,899 --> 00:37:12,651 One, two, three. 654 00:37:12,734 --> 00:37:16,196 And one, two. One, two. 655 00:37:16,280 --> 00:37:18,574 One, two. One, two. 656 00:37:18,657 --> 00:37:21,159 One, two. One, two. 657 00:37:21,243 --> 00:37:23,036 One, two, three. 658 00:37:23,954 --> 00:37:25,414 Captain. 659 00:37:27,249 --> 00:37:30,419 I heard of your recent adventures. 660 00:37:30,502 --> 00:37:33,171 I've come to express my admiration. 661 00:37:33,255 --> 00:37:34,298 Cyrano. 662 00:37:37,301 --> 00:37:40,512 I'm inviting you to join my retinue. 663 00:37:40,596 --> 00:37:45,100 I thank the Duke for his generous offer, but I must decline. 664 00:37:45,851 --> 00:37:47,519 Carry on! 665 00:37:47,603 --> 00:37:50,063 There are a great many advantages to following me. 666 00:37:50,147 --> 00:37:51,231 I know. 667 00:37:51,315 --> 00:37:54,693 But I follow no one. 668 00:37:54,776 --> 00:37:59,072 I'm told that you write poetry in common with a great many men these days. 669 00:37:59,156 --> 00:38:02,701 However, I'm told that you write poetry uncommonly well. 670 00:38:02,784 --> 00:38:05,412 I like to publish those that I admire. 671 00:38:05,495 --> 00:38:08,040 I could put you into print, distinguish you. 672 00:38:08,123 --> 00:38:10,417 I'd only change a few lines. I pay handsomely. 673 00:38:10,500 --> 00:38:13,712 You could buy a fine pair of calfskin gloves. 674 00:38:13,795 --> 00:38:15,547 I'm not for sale. Neither is my work. 675 00:38:15,631 --> 00:38:17,549 - Aren't you proud. - Aren't you observant. 676 00:38:17,633 --> 00:38:19,551 Take this seriously. 677 00:38:19,635 --> 00:38:21,637 Those men last night were incompetent. 678 00:38:21,720 --> 00:38:23,347 Others may not be. 679 00:38:25,182 --> 00:38:26,725 Someone's taken against you. 680 00:38:26,808 --> 00:38:29,895 Join my retinue, you'll be protected. 681 00:38:29,978 --> 00:38:32,397 First, you try to recruit me, then you try to buy me. 682 00:38:32,481 --> 00:38:34,650 When you learn I have no price... 683 00:38:34,733 --> 00:38:38,195 you warn me that my life is threatened by an unknown enemy. 684 00:38:38,278 --> 00:38:39,821 I saw you last night. 685 00:38:39,905 --> 00:38:41,865 The blood of those men is on your hands. 686 00:38:41,949 --> 00:38:44,243 You're a tyrant posing as a noble. 687 00:38:44,326 --> 00:38:46,745 Oh, what a shame we can't accommodate each other. 688 00:38:46,828 --> 00:38:48,413 'Cause you know something? 689 00:38:48,497 --> 00:38:51,124 You'd make a sweet little companion to the acquisition I will make. 690 00:38:51,541 --> 00:38:52,751 Roxanne. 691 00:38:54,711 --> 00:38:55,921 Guards! 692 00:38:58,840 --> 00:39:00,050 Don't push him too far. 693 00:39:00,133 --> 00:39:02,511 To be his enemy is a badge of honor. 694 00:39:02,594 --> 00:39:03,887 Which might get you killed. 695 00:39:03,971 --> 00:39:05,055 Let him try. 696 00:39:05,138 --> 00:39:07,015 I'll best any he sends. 697 00:39:07,099 --> 00:39:08,141 Let them come. 698 00:39:08,225 --> 00:39:09,601 He offered you a good wage. 699 00:39:09,685 --> 00:39:10,769 I belong here. 700 00:39:10,852 --> 00:39:12,938 With you. With them. 701 00:39:13,021 --> 00:39:16,024 Left! Left! Left! Right! Left! 702 00:39:16,108 --> 00:39:18,610 I will not be his toy. 703 00:39:18,694 --> 00:39:20,529 What would you have me do, Le Bret? 704 00:39:21,363 --> 00:39:22,948 Join his retinue? 705 00:39:23,031 --> 00:39:24,116 No, thank you. 706 00:39:24,199 --> 00:39:26,785 Dedicate poems to de Guiche? 707 00:39:26,868 --> 00:39:28,036 No, thank you. 708 00:39:35,586 --> 00:39:36,878 I've heard how this works. 709 00:39:38,880 --> 00:39:39,881 Who's first? 710 00:39:44,887 --> 00:39:47,264 Do you want me to swallow insults? 711 00:39:47,347 --> 00:39:49,641 To crawl? To kneel? To beg? 712 00:39:49,725 --> 00:39:51,727 Play both sides? Flatter? No, thank you. 713 00:39:53,604 --> 00:39:56,148 Live for other people's opinions of me? 714 00:39:56,231 --> 00:39:59,151 No, thank you. I prefer a different life. My own. 715 00:39:59,234 --> 00:40:01,987 I answer to no one, and I am content, thank you. 716 00:40:04,448 --> 00:40:05,574 She doesn't love you? 717 00:40:07,451 --> 00:40:08,535 Don't... 718 00:40:08,619 --> 00:40:09,912 ever say it. 719 00:40:11,914 --> 00:40:13,624 Who's next? 720 00:40:15,751 --> 00:40:16,752 I am. 721 00:40:17,419 --> 00:40:18,420 Cyrano! 722 00:40:21,632 --> 00:40:25,719 Cyrano! Cyrano! Cyrano! 723 00:40:27,554 --> 00:40:29,181 What's so funny? 724 00:40:29,264 --> 00:40:32,184 First, I fight an elephant, and now a mole? 725 00:40:33,393 --> 00:40:35,103 What's your name? 726 00:40:35,187 --> 00:40:36,396 Why? 727 00:40:36,480 --> 00:40:39,650 I just like to know the names of the men I kill. 728 00:40:42,277 --> 00:40:44,947 I'm Christian Neuvillette, sir. 729 00:40:47,824 --> 00:40:49,117 Embrace me. 730 00:40:51,495 --> 00:40:52,663 Sir! 731 00:40:56,041 --> 00:40:57,292 I'm her brother. 732 00:41:06,260 --> 00:41:07,344 Whose brother? 733 00:41:07,427 --> 00:41:08,804 Who do you think? 734 00:41:08,887 --> 00:41:10,013 - Roxanne. - Roxanne? 735 00:41:10,097 --> 00:41:11,139 Hmm. 736 00:41:13,141 --> 00:41:14,434 Yes. 737 00:41:14,518 --> 00:41:15,811 You don't look like her brother. 738 00:41:15,894 --> 00:41:17,896 We're old friends, like siblings but not. 739 00:41:17,980 --> 00:41:19,064 We're very close. 740 00:41:19,147 --> 00:41:20,399 - And what... - She's told me everything. 741 00:41:20,482 --> 00:41:22,234 The theater, love at first sight, all of it. 742 00:41:22,317 --> 00:41:23,527 She loves me? 743 00:41:23,610 --> 00:41:24,987 She believes so. 744 00:41:25,070 --> 00:41:26,530 Sir, I am so glad to know you! 745 00:41:26,613 --> 00:41:27,864 Yes, enough of that. 746 00:41:27,948 --> 00:41:29,241 - Please forgive me for insulting you earlier. - Yes. 747 00:41:29,324 --> 00:41:30,325 - I just... - Yes, yes. 748 00:41:30,409 --> 00:41:32,244 - She loves me! - Now, listen. 749 00:41:32,327 --> 00:41:33,704 She loves me! 750 00:41:33,787 --> 00:41:35,455 Roxanne wants a letter from you. 751 00:41:36,707 --> 00:41:37,749 - No? - Impossible. 752 00:41:37,833 --> 00:41:38,917 If I write to her, it'll drive her away. 753 00:41:39,001 --> 00:41:40,085 Really? Why? 754 00:41:40,168 --> 00:41:41,169 I can't write love letters. 755 00:41:41,253 --> 00:41:42,254 Rabbit. 756 00:41:42,337 --> 00:41:43,797 Sorry? 757 00:41:43,880 --> 00:41:47,593 You just say what you feel. 758 00:41:47,676 --> 00:41:50,178 As long as it's true, you can't go wrong. 759 00:41:50,262 --> 00:41:53,557 But a woman like Roxanne wants wit, romance. 760 00:41:53,640 --> 00:41:55,934 Maybe even poetry. 761 00:41:56,018 --> 00:41:57,185 You're right. 762 00:41:57,269 --> 00:41:59,438 You'd better leave town. 763 00:41:59,521 --> 00:42:00,522 Oh, I didn't mean it. 764 00:42:01,189 --> 00:42:02,232 I'm very confused. 765 00:42:02,316 --> 00:42:03,942 Are you here to help me or hinder me? 766 00:42:04,026 --> 00:42:05,277 - Help. - Good. 767 00:42:05,360 --> 00:42:07,195 You see, in battle I have inordinate courage. 768 00:42:07,279 --> 00:42:08,614 I can do anything. 769 00:42:08,697 --> 00:42:11,450 But with women, my whole life I've been useless. 770 00:42:11,533 --> 00:42:13,035 Silent. I'm... 771 00:42:13,118 --> 00:42:15,287 What's the word for when you're bad at expressing yourself? 772 00:42:15,370 --> 00:42:16,997 - Inarticulate. - That's it. 773 00:42:17,080 --> 00:42:20,959 I can't explain what I feel, not on paper, and not on paper. 774 00:42:21,043 --> 00:42:23,128 I don't know how to speak romantically. 775 00:42:23,211 --> 00:42:24,963 Roxanne will be extremely disappointed. 776 00:42:25,047 --> 00:42:26,131 She must not be. 777 00:42:26,214 --> 00:42:27,341 But I have no wit. 778 00:42:32,221 --> 00:42:33,388 Borrow mine. 779 00:42:36,934 --> 00:42:39,436 My words upon your lips. 780 00:42:39,519 --> 00:42:40,604 I can't. It's a lie. 781 00:42:40,687 --> 00:42:41,813 I'd be deceiving the woman I love. 782 00:42:41,897 --> 00:42:43,148 It's better than losing her. 783 00:42:43,232 --> 00:42:45,317 Call it a fantasy, call it a dream, call it pretend. 784 00:42:45,400 --> 00:42:47,778 A dream might be a lie, but it's also true. 785 00:42:47,861 --> 00:42:48,904 Wait, what? 786 00:42:48,987 --> 00:42:51,323 Sometimes illusion is kind. 787 00:42:51,406 --> 00:42:53,075 - Is it? - I think so. 788 00:42:53,158 --> 00:42:54,826 Read a book or two. You'll find out. 789 00:42:54,910 --> 00:42:56,161 There's no need to be patronizing. 790 00:42:56,245 --> 00:42:57,246 I'm sorry. 791 00:42:57,329 --> 00:42:58,330 Accepted. 792 00:42:58,413 --> 00:42:59,498 But will the deceit work? 793 00:42:59,581 --> 00:43:01,166 Is the prize not worth the risk? 794 00:43:01,250 --> 00:43:02,668 Yes. 795 00:43:02,751 --> 00:43:04,086 Oh, Roxanne... 796 00:43:04,169 --> 00:43:05,545 Oh, Roxanne... 797 00:43:07,422 --> 00:43:10,425 will be so pleased to receive your letter. 798 00:43:13,053 --> 00:43:15,556 May I ask, why are you helping me? 799 00:43:16,598 --> 00:43:18,809 What can you gain? 800 00:43:18,892 --> 00:43:22,354 My words go to waste unless spoken aloud. 801 00:43:22,437 --> 00:43:26,191 I will make you eloquent while you make me handsome. 802 00:43:28,902 --> 00:43:34,366 God, what I'd do to just be able to tell her 803 00:43:34,449 --> 00:43:37,578 What it's like when I see her 804 00:43:41,123 --> 00:43:42,874 It's something like 805 00:43:42,958 --> 00:43:44,042 Happiness 806 00:43:44,126 --> 00:43:45,836 It's something like 807 00:43:45,919 --> 00:43:47,129 Hunger 808 00:43:47,212 --> 00:43:48,714 And something like 809 00:43:48,797 --> 00:43:51,049 Fear 810 00:43:51,133 --> 00:43:55,846 I'd give anything for someone to say 811 00:43:57,472 --> 00:44:00,309 All the words I don't have 812 00:44:00,392 --> 00:44:03,395 And I can't put together 813 00:44:03,478 --> 00:44:09,526 I'd give anything for someone to say to her 814 00:44:09,610 --> 00:44:13,405 That she's all I can think about 815 00:44:13,488 --> 00:44:16,325 And I can't live without her 816 00:44:32,257 --> 00:44:35,427 My father told me 817 00:44:35,510 --> 00:44:42,517 Letters and books weren't meant for the son of a soldier 818 00:44:44,853 --> 00:44:47,606 Courage and steel 819 00:44:47,689 --> 00:44:52,194 The trials of the real world are what matter 820 00:44:52,277 --> 00:44:55,364 And all that should mold you 821 00:44:57,199 --> 00:44:59,201 God, what I'd do 822 00:44:59,284 --> 00:45:02,996 To have the one thing that you have 823 00:45:03,080 --> 00:45:05,290 That I never will 824 00:45:08,877 --> 00:45:12,339 You have something worth giving 825 00:45:12,422 --> 00:45:15,175 A reason for living 826 00:45:15,259 --> 00:45:16,760 All I do well is... 827 00:45:16,843 --> 00:45:17,844 Kill 828 00:45:19,471 --> 00:45:24,309 I'd give anything for someone to say 829 00:45:25,686 --> 00:45:28,814 All the words I don't have 830 00:45:28,897 --> 00:45:31,817 And I can't put together 831 00:45:31,900 --> 00:45:36,947 I'd give anything for someone to say to her 832 00:45:38,282 --> 00:45:39,992 That she's all I can think about 833 00:45:41,910 --> 00:45:44,329 And I can't live without her 834 00:45:44,413 --> 00:45:49,209 I'd give anything for someone to say 835 00:45:50,586 --> 00:45:53,964 That they can't live without me 836 00:45:54,047 --> 00:45:56,800 And they'll be there forever 837 00:45:56,884 --> 00:45:59,386 I'd give anything for someone to say to me 838 00:46:03,056 --> 00:46:06,852 That no matter how bad it gets 839 00:46:06,935 --> 00:46:10,772 They won't turn away from me 840 00:46:15,777 --> 00:46:17,070 Here. 841 00:46:18,530 --> 00:46:20,532 Just sign your name on the bottom. 842 00:46:20,616 --> 00:46:22,159 Great. When did you write it? 843 00:46:22,242 --> 00:46:23,452 A while ago. 844 00:46:23,535 --> 00:46:25,162 - But... - I always have a letter in my pocket... 845 00:46:25,245 --> 00:46:26,997 written to an imaginary woman. 846 00:46:27,080 --> 00:46:28,540 It's the romantic custom here. 847 00:46:28,624 --> 00:46:30,542 But don't you need to make it specific to her? 848 00:46:30,626 --> 00:46:33,712 Count on vanity to make Roxanne think it is only for her. 849 00:46:33,795 --> 00:46:36,340 But the letter itself is applicable to all women? 850 00:46:36,423 --> 00:46:38,884 Not all. 851 00:46:38,967 --> 00:46:41,220 I'm convinced we're destined to be friends for life. 852 00:46:41,303 --> 00:46:42,846 You think? 853 00:46:42,930 --> 00:46:44,473 The very best of friends. 854 00:46:58,153 --> 00:47:00,530 And I, my heart will lend. 855 00:47:09,748 --> 00:47:10,832 Roxanne's? 856 00:47:11,541 --> 00:47:12,542 Thank you. 857 00:47:15,837 --> 00:47:17,339 Come on, children. Hurry up. 858 00:47:57,879 --> 00:47:58,880 Roxanne... 859 00:48:03,051 --> 00:48:07,514 The ink on the paper makes me nervous 860 00:48:07,598 --> 00:48:10,976 I nearly lose my vision 861 00:48:11,059 --> 00:48:18,150 And then my breath and my pulse and my mind quicken 862 00:48:18,233 --> 00:48:21,820 Head below my knees I come alive 863 00:48:21,904 --> 00:48:26,325 With every stroke of every letter in every line you write 864 00:48:26,408 --> 00:48:29,369 Keeps me awake thinking back 865 00:48:29,453 --> 00:48:34,917 Oh, my first sight of you was my first heart attack 866 00:48:35,000 --> 00:48:38,545 Every letter makes me lose my reason 867 00:48:38,629 --> 00:48:40,047 Every word is like your kindest touch 868 00:48:42,925 --> 00:48:46,470 And if I told you how much I need you 869 00:48:46,553 --> 00:48:49,264 Would you give me yourself or turn and run? 870 00:48:51,642 --> 00:48:55,479 You light up desire just by describing it 871 00:48:55,562 --> 00:48:59,316 I read to myself until I go blind 872 00:48:59,399 --> 00:49:03,695 Your words fall around me all through the night 873 00:49:03,779 --> 00:49:06,865 I can't resist and I don't want to fight 874 00:49:06,949 --> 00:49:08,742 Will you be held? 875 00:49:08,825 --> 00:49:10,494 Will you be touched? 876 00:49:10,577 --> 00:49:12,496 By my hand through this paper 877 00:49:12,579 --> 00:49:14,706 Is this all too much? 878 00:49:14,790 --> 00:49:16,750 Will we be ravaged? 879 00:49:16,833 --> 00:49:18,543 Will we be true? 880 00:49:18,627 --> 00:49:22,673 To somebody perfect somebody like you 881 00:49:22,756 --> 00:49:24,716 I'm tired of yearning 882 00:49:24,800 --> 00:49:26,718 I'm tired of learning 883 00:49:26,802 --> 00:49:28,679 I need to drink you 884 00:49:28,762 --> 00:49:30,889 My heart has been burning 885 00:49:30,973 --> 00:49:32,808 Ever since I saw you 886 00:49:32,891 --> 00:49:34,893 Backwards through the glass 887 00:49:34,977 --> 00:49:36,728 Of a thin windowpane 888 00:49:36,812 --> 00:49:38,772 Like a thin see-through mask 889 00:49:38,855 --> 00:49:40,816 These words are the truth 890 00:49:40,899 --> 00:49:42,442 Just let them sink in 891 00:49:42,526 --> 00:49:45,070 Through your thin-fingered gloves 892 00:49:45,153 --> 00:49:46,905 To your hand, to your skin 893 00:49:46,989 --> 00:49:48,907 Like ribbons on wrist 894 00:49:48,991 --> 00:49:50,909 Let them hold you and twist 895 00:49:50,993 --> 00:49:53,161 Let them touch you all over 896 00:49:53,245 --> 00:49:55,539 Until you can't resist 897 00:49:55,622 --> 00:49:59,209 Every letter makes me lose my reason 898 00:49:59,293 --> 00:50:03,547 Every word is like your kindest touch 899 00:50:03,630 --> 00:50:07,092 And if I told you how much I need you 900 00:50:07,175 --> 00:50:11,096 Would you give me yourself or turn and run? 901 00:50:11,179 --> 00:50:16,226 Would you give me yourself or turn and run? 902 00:50:16,310 --> 00:50:20,230 You light up desire just by describing it 903 00:50:20,314 --> 00:50:24,192 I read to myself until I go blind 904 00:50:24,276 --> 00:50:28,864 Your words fall around me all through the night 905 00:50:28,947 --> 00:50:32,576 I can't resist and I don't wanna fight 906 00:50:32,659 --> 00:50:34,036 Dim the lights 907 00:50:34,119 --> 00:50:36,288 Give me everything I want 908 00:50:36,371 --> 00:50:40,417 Just talk to me like you do in your songs 909 00:50:40,500 --> 00:50:44,463 Your letters are drawings on me from above 910 00:50:44,546 --> 00:50:49,301 I know who you are And I know you are love 911 00:50:49,384 --> 00:50:51,428 Every day I think I couldn't love him any more. 912 00:50:51,511 --> 00:50:53,472 Then a new letter arrives, and my heart expands... 913 00:50:53,555 --> 00:50:55,057 to accommodate more love. 914 00:51:02,522 --> 00:51:04,483 He understands me instinctively. 915 00:51:04,566 --> 00:51:07,444 He knows exactly what I respond to, what thrills me. 916 00:51:07,527 --> 00:51:08,612 It's uncanny. 917 00:51:08,695 --> 00:51:10,322 I'm pleased for you. 918 00:51:10,405 --> 00:51:11,615 Are you really? 919 00:51:11,698 --> 00:51:13,158 Why wouldn't I be? 920 00:51:13,242 --> 00:51:15,661 It's quite tedious having to listen to someone waxing on... 921 00:51:15,744 --> 00:51:17,246 about finding true love. 922 00:51:23,418 --> 00:51:24,753 I wanted to meet with him. 923 00:51:25,879 --> 00:51:27,422 In private. 924 00:51:28,757 --> 00:51:30,259 Can you arrange it? 925 00:51:31,593 --> 00:51:33,887 Would you love him if he wasn't handsome? 926 00:51:35,597 --> 00:51:38,016 I cannot imagine it. 927 00:51:38,100 --> 00:51:42,145 He is beautiful, and he expresses himself beautifully. 928 00:51:44,106 --> 00:51:45,899 It's perfectly logical. 929 00:51:48,277 --> 00:51:51,989 "The more you take of my heart, the more I have to give. 930 00:51:52,072 --> 00:51:54,616 "Since I need a heart to long for you... 931 00:51:56,076 --> 00:51:59,204 "keep mine and send me yours." 932 00:51:59,288 --> 00:52:02,916 First he has too much heart, and then not enough? 933 00:52:03,458 --> 00:52:04,543 You're jealous. 934 00:52:04,626 --> 00:52:05,711 Me? 935 00:52:05,794 --> 00:52:07,212 It's fascinating. 936 00:52:07,296 --> 00:52:09,214 You're both brilliant, but exact opposites in style. 937 00:52:10,465 --> 00:52:12,926 Christian is overt... 938 00:52:13,760 --> 00:52:15,095 passionate... 939 00:52:15,178 --> 00:52:16,221 fiery. 940 00:52:16,305 --> 00:52:17,639 Whereas I? 941 00:52:18,181 --> 00:52:19,808 You are coded... 942 00:52:21,476 --> 00:52:22,561 witty... 943 00:52:22,644 --> 00:52:23,645 rueful. 944 00:52:24,605 --> 00:52:26,106 "Coded"? 945 00:52:26,189 --> 00:52:28,567 His words aren't better than yours, just differently put. 946 00:52:28,650 --> 00:52:30,694 But both are endlessly quotable. 947 00:52:30,777 --> 00:52:32,029 You know his letters by heart? 948 00:52:35,490 --> 00:52:36,491 Every one. 949 00:52:40,495 --> 00:52:42,414 You will arrange the meeting? 950 00:52:42,497 --> 00:52:45,667 As ever, I am at your service. 951 00:52:54,509 --> 00:52:56,136 I've come to say goodbye. 952 00:52:56,220 --> 00:52:58,680 I leave tonight for the front. 953 00:52:58,764 --> 00:53:00,641 It's grim, but orders are orders. 954 00:53:01,808 --> 00:53:03,518 We're losing the war. 955 00:53:03,602 --> 00:53:06,313 They've promoted the nobility to turn it around. 956 00:53:06,396 --> 00:53:09,816 As you can see, they've made me a colonel. 957 00:53:09,900 --> 00:53:11,735 Me. 958 00:53:11,818 --> 00:53:15,113 Shows how desperate they are. 959 00:53:15,197 --> 00:53:17,616 Does this new rank put you in command of the guards? 960 00:53:17,699 --> 00:53:20,452 It does. Cyrano is mine. 961 00:53:20,535 --> 00:53:22,454 And the guards are being sent to the front? 962 00:53:22,537 --> 00:53:24,456 Naturally. They're in my regiment. 963 00:53:24,539 --> 00:53:25,582 All of them? 964 00:53:25,666 --> 00:53:26,667 Of course. 965 00:53:32,839 --> 00:53:35,467 Why so upset, dear lady? 966 00:53:35,551 --> 00:53:36,718 You are going to war. 967 00:53:37,844 --> 00:53:39,596 You might die. 968 00:53:39,680 --> 00:53:41,223 You are leaving tonight. 969 00:53:41,306 --> 00:53:43,308 I am beside myself. 970 00:53:43,392 --> 00:53:47,396 Can I take this as a sign of your affection? 971 00:53:49,231 --> 00:53:50,816 I must tell you. 972 00:53:50,899 --> 00:53:53,277 Cyrano and I are no longer friends. 973 00:53:53,902 --> 00:53:56,154 Oh? 974 00:53:56,238 --> 00:53:59,199 I ended the friendship, as you counseled. 975 00:53:59,283 --> 00:54:00,367 Good. 976 00:54:00,450 --> 00:54:04,496 I know how you could make him suffer. 977 00:54:04,580 --> 00:54:05,872 Oh? 978 00:54:05,956 --> 00:54:10,377 Why don't you leave him and all the guards behind? 979 00:54:10,460 --> 00:54:13,672 Here in the city with the women and children. 980 00:54:13,755 --> 00:54:15,591 Oh, he'll hate that. 981 00:54:15,674 --> 00:54:18,844 More than hate, it would humiliate him. 982 00:54:18,927 --> 00:54:21,847 No heroics, no medals. 983 00:54:21,930 --> 00:54:24,600 His warrior pride is his great weakness. 984 00:54:24,683 --> 00:54:29,396 Am I to understand this as an act of love? 985 00:54:31,315 --> 00:54:32,441 It is. 986 00:54:34,776 --> 00:54:38,238 I hereby bury his orders to the front. 987 00:54:39,907 --> 00:54:41,700 Poor little Cyrano... 988 00:54:41,783 --> 00:54:43,410 and his poor little friends. 989 00:54:47,289 --> 00:54:49,416 Marie, some tea. 990 00:54:52,252 --> 00:54:54,171 I'm afraid we are out of tea, sir. 991 00:54:54,254 --> 00:54:55,631 Leave us. 992 00:55:06,558 --> 00:55:09,436 I like your tricks. 993 00:55:11,563 --> 00:55:13,357 I wager you know some more. 994 00:55:13,941 --> 00:55:15,025 No, sir. 995 00:55:15,108 --> 00:55:16,568 Oh, I think you do. 996 00:55:16,652 --> 00:55:18,487 How can I leave you? 997 00:55:19,655 --> 00:55:21,156 Maybe I won't. 998 00:55:22,115 --> 00:55:23,450 Roxanne... 999 00:55:25,827 --> 00:55:27,579 I love you. 1000 00:55:27,663 --> 00:55:29,122 I love you. 1001 00:55:30,666 --> 00:55:32,918 It's a terrible shame, but leave you must. 1002 00:55:33,001 --> 00:55:34,920 The battle can't happen... 1003 00:55:35,003 --> 00:55:36,213 without the colonel. 1004 00:55:39,466 --> 00:55:41,468 I so admire your bravery. 1005 00:55:41,552 --> 00:55:42,761 Yeah, I'm not brave. 1006 00:55:42,844 --> 00:55:45,055 - I'm dutiful. - You are too modest. 1007 00:55:45,138 --> 00:55:47,558 It is you who will lead the charge into battle. 1008 00:55:49,309 --> 00:55:52,646 I could not love a man who hides from danger. 1009 00:55:52,729 --> 00:55:54,523 Do you love me? 1010 00:55:56,149 --> 00:55:58,569 I love the man for whom I fear. 1011 00:56:01,029 --> 00:56:03,407 So I must go to war? 1012 00:56:06,785 --> 00:56:07,786 Yes. 1013 00:56:23,218 --> 00:56:24,803 This is folly. 1014 00:56:24,887 --> 00:56:26,555 She said she wants to meet me, so what's wrong with surprising her? 1015 00:56:26,638 --> 00:56:27,764 You're not prepared. 1016 00:56:27,848 --> 00:56:28,974 She loves me, I don't need to prepare. 1017 00:56:29,057 --> 00:56:30,726 Why can't you relax? 1018 00:56:30,809 --> 00:56:32,269 Can you at least take a look at these conversational witticisms? 1019 00:56:32,352 --> 00:56:33,437 No, thank you. 1020 00:56:33,520 --> 00:56:34,730 Memorize this now! 1021 00:56:34,813 --> 00:56:36,273 I'm going to speak to her in my own words. 1022 00:56:36,356 --> 00:56:38,525 I strongly advise against that. 1023 00:56:38,609 --> 00:56:40,652 And when the moment is right, I'll take her in my arms. 1024 00:56:40,736 --> 00:56:43,155 There will be no moment if you don't study these. 1025 00:56:43,238 --> 00:56:44,740 I'll be fine. 1026 00:56:44,823 --> 00:56:46,992 All your fancy words and phrases are now a part of my vocabulary. 1027 00:56:47,075 --> 00:56:48,660 I'll simply repeat them. 1028 00:56:48,744 --> 00:56:49,828 No, wait, what is it? 1029 00:56:49,912 --> 00:56:50,996 Regurgitate? 1030 00:56:51,079 --> 00:56:52,748 That's it! That's what I will do. 1031 00:56:53,540 --> 00:56:54,917 Off you go then. 1032 00:57:05,260 --> 00:57:08,680 I'm very grateful for your help... 1033 00:57:08,764 --> 00:57:11,433 but, with extreme respect, I don't think I need you anymore. 1034 00:57:12,017 --> 00:57:13,018 Very well. 1035 00:57:14,853 --> 00:57:16,563 Fly to Roxanne. 1036 00:57:16,647 --> 00:57:19,399 Dazzle her with your transcendent words. 1037 00:57:22,819 --> 00:57:23,820 Yeah. 1038 00:57:34,790 --> 00:57:36,208 Can you imagine? 1039 00:57:37,417 --> 00:57:38,669 Champagne! 1040 00:58:03,819 --> 00:58:06,363 "We don't write poems to be happy. 1041 00:58:06,446 --> 00:58:08,365 "We write to discover meaning. 1042 00:58:08,448 --> 00:58:12,369 "We write to revenge loss and explicate love... 1043 00:58:12,452 --> 00:58:14,246 "to miss nothing in the profound hope that upon our deaths... 1044 00:58:16,623 --> 00:58:17,916 "we continue... 1045 00:58:21,628 --> 00:58:24,923 "to live in the words." 1046 00:58:32,848 --> 00:58:34,349 Christian. 1047 00:58:36,018 --> 00:58:37,185 Hello. 1048 00:58:38,270 --> 00:58:40,063 How did you know I was here? 1049 00:58:40,147 --> 00:58:44,443 Which is not to say that I flatter myself by thinking you are here to see me. 1050 00:58:44,526 --> 00:58:45,777 I heard about this... 1051 00:58:45,861 --> 00:58:47,029 Women's-only salon? 1052 00:58:49,197 --> 00:58:51,199 Yes. From a friend. 1053 00:58:52,117 --> 00:58:53,243 Is she here? 1054 00:58:53,327 --> 00:58:54,453 No, she's a man. 1055 00:58:54,536 --> 00:58:55,954 I mean, he is. 1056 00:58:59,207 --> 00:59:01,126 Will you come with me? 1057 00:59:01,209 --> 00:59:02,711 So we can talk? 1058 00:59:05,130 --> 00:59:06,381 Of course. 1059 00:59:13,388 --> 00:59:14,723 Isn't it beautiful? 1060 00:59:19,394 --> 00:59:21,313 Do you suffer from vertigo? 1061 00:59:21,396 --> 00:59:23,232 No. But I don't like heights. 1062 00:59:44,586 --> 00:59:48,006 There are some silences that are comfortable... 1063 00:59:48,090 --> 00:59:51,677 and then there are some that are freighted with tension. 1064 00:59:51,760 --> 00:59:54,346 What do you think the nature of this one is? 1065 00:59:57,975 --> 01:00:01,520 I think it's a bit of both. 1066 01:00:02,437 --> 01:00:03,522 I agree. 1067 01:00:10,279 --> 01:00:11,446 Talk to me. 1068 01:00:13,615 --> 01:00:14,700 I love you. 1069 01:00:14,783 --> 01:00:15,826 Yes. 1070 01:00:17,828 --> 01:00:24,918 Sometimes raw, simple words are the most potent deployment of language. 1071 01:00:25,002 --> 01:00:26,086 I love you. 1072 01:00:26,169 --> 01:00:28,964 The sheer surprise of repetition. 1073 01:00:29,715 --> 01:00:31,633 But say some more. 1074 01:00:31,717 --> 01:00:32,843 What else? 1075 01:00:34,303 --> 01:00:36,305 I love you so much. 1076 01:00:40,017 --> 01:00:42,769 When you write, you say it in a thousand different ways... 1077 01:00:42,853 --> 01:00:48,400 without ever resorting to those three overused little words. 1078 01:00:48,483 --> 01:00:50,235 Which little words? 1079 01:00:50,319 --> 01:00:54,239 Please, my dearest Christian... 1080 01:00:54,323 --> 01:00:57,826 speak to me like you do in your letters. 1081 01:01:01,747 --> 01:01:05,417 You are an angel to be adored. 1082 01:01:06,752 --> 01:01:10,005 My love is so, so big... 1083 01:01:12,382 --> 01:01:14,259 it is absord. 1084 01:01:14,343 --> 01:01:16,136 I'm sorry? 1085 01:01:16,220 --> 01:01:18,180 You are a beautiful flower. 1086 01:01:19,681 --> 01:01:21,225 May I smell your neck? 1087 01:01:22,351 --> 01:01:26,521 Or give it a peck at this violet hour? 1088 01:01:26,605 --> 01:01:29,107 Neuvillette, sir. 1089 01:01:29,191 --> 01:01:30,275 Don't go! Please wait. 1090 01:01:30,359 --> 01:01:31,610 My passion has rendered me... 1091 01:01:31,693 --> 01:01:32,903 - What is it? - Stupid? 1092 01:01:32,986 --> 01:01:34,154 No, but it does begin with an "S." 1093 01:01:34,238 --> 01:01:36,073 Let me know when you've found it. 1094 01:01:36,990 --> 01:01:39,243 And I am not a flower. 1095 01:01:39,868 --> 01:01:40,994 I need more. 1096 01:01:41,078 --> 01:01:42,454 I need more. 1097 01:01:42,537 --> 01:01:43,705 I need more. 1098 01:01:49,544 --> 01:01:53,465 I need more 1099 01:01:53,548 --> 01:01:55,592 - I need more - I need more 1100 01:01:55,676 --> 01:02:00,472 Don't you dare tell me you love me 1101 01:02:00,556 --> 01:02:04,393 I've heard that line before 1102 01:02:05,644 --> 01:02:06,812 Speechless! 1103 01:02:06,895 --> 01:02:08,397 That's the word. 1104 01:02:16,238 --> 01:02:17,489 That went well. 1105 01:02:17,573 --> 01:02:18,949 You spied on us? 1106 01:02:20,242 --> 01:02:22,035 I couldn't resist. 1107 01:02:22,911 --> 01:02:24,037 Help me. 1108 01:02:24,121 --> 01:02:25,664 Please. 1109 01:02:25,747 --> 01:02:27,291 No. 1110 01:02:28,125 --> 01:02:31,211 You don't need me. 1111 01:02:31,295 --> 01:02:35,048 Talk of the blank space behind the sun 1112 01:02:35,132 --> 01:02:36,508 Where you told me you'd meet me when everyone's gone 1113 01:02:39,136 --> 01:02:42,014 Tell me that nothing makes sense 1114 01:02:42,097 --> 01:02:44,850 But the sound of my voice in your head 1115 01:02:44,933 --> 01:02:48,061 Even when I'm nowhere around 1116 01:02:48,145 --> 01:02:52,524 Make love make sense in the loveliest way 1117 01:02:52,608 --> 01:02:56,528 Infinite and simple in an ink black sky 1118 01:02:56,612 --> 01:03:00,532 Turn me to water like your letters do 1119 01:03:00,616 --> 01:03:04,703 Make me not know whether to laugh or cry 1120 01:03:04,786 --> 01:03:08,832 I need more 1121 01:03:08,916 --> 01:03:10,792 I need more 1122 01:03:10,876 --> 01:03:15,714 I need waves of desire to come over me 1123 01:03:15,797 --> 01:03:19,885 And teardrops on the floor 1124 01:03:19,968 --> 01:03:24,890 I feel like I've been too long with my thoughts anyway 1125 01:03:24,973 --> 01:03:28,727 I've cornered myself in the loneliest place 1126 01:03:28,810 --> 01:03:33,065 I won't let you lose me now that you've found me 1127 01:03:33,148 --> 01:03:37,069 You know what to say so just say it now to me 1128 01:03:37,152 --> 01:03:40,906 I float through the hours with everyone else 1129 01:03:40,989 --> 01:03:45,202 But I always only think of you by myself 1130 01:03:45,285 --> 01:03:48,038 Tell me your secrets Who are you in private? 1131 01:03:48,121 --> 01:03:49,581 Oh. 1132 01:03:49,665 --> 01:03:53,669 When you can't sleep tell me how you survive it 1133 01:03:53,752 --> 01:03:57,631 I need more 1134 01:03:57,714 --> 01:03:59,633 I need more 1135 01:03:59,716 --> 01:04:04,638 I need waves of desire to come over me 1136 01:04:04,721 --> 01:04:07,849 And teardrops on the floor 1137 01:04:07,933 --> 01:04:09,226 Help me. I beg you. 1138 01:04:09,309 --> 01:04:10,894 If I don't win her back, I'll die. 1139 01:04:10,978 --> 01:04:13,146 Then you'd better improve your regurgitation skills. 1140 01:04:13,230 --> 01:04:15,607 All right, I need you. 1141 01:04:15,691 --> 01:04:18,026 I was an idiot to believe I didn't. I apologize. 1142 01:04:18,110 --> 01:04:19,778 - You need me? - Always. 1143 01:04:19,861 --> 01:04:21,697 - Am I essential? - Of course. 1144 01:04:21,780 --> 01:04:23,615 Will you say my words without pedantry, prevarication, or quibbling? 1145 01:04:27,578 --> 01:04:28,662 Just say yes. 1146 01:04:28,745 --> 01:04:29,871 Yes. 1147 01:04:29,955 --> 01:04:31,415 Good. Follow me. 1148 01:04:32,374 --> 01:04:36,461 I need more 1149 01:04:36,545 --> 01:04:38,171 I need more 1150 01:04:38,255 --> 01:04:43,468 Don't you dare tell me you love me 1151 01:04:43,552 --> 01:04:47,347 I've heard that line before 1152 01:04:47,431 --> 01:04:50,893 I've heard that line before 1153 01:04:50,976 --> 01:04:53,645 I need more 1154 01:04:53,729 --> 01:04:55,063 Right. Now, you stand there. 1155 01:04:55,772 --> 01:04:57,399 And I will be here. 1156 01:04:57,482 --> 01:04:59,526 And when she returns, I will whisper what you must say to her. 1157 01:04:59,610 --> 01:05:01,194 No. 1158 01:05:01,278 --> 01:05:03,530 Yes. I will feed you the words. 1159 01:05:03,614 --> 01:05:05,574 It's madness! How can it possibly work? 1160 01:05:08,410 --> 01:05:10,579 Do not ruin this again. 1161 01:05:24,468 --> 01:05:25,844 Roxanne. 1162 01:05:25,928 --> 01:05:27,429 Roxanne. 1163 01:05:32,768 --> 01:05:33,936 Who's there? 1164 01:05:34,019 --> 01:05:35,562 Speechless Christian. 1165 01:05:35,646 --> 01:05:37,314 I must talk to you. 1166 01:05:37,397 --> 01:05:39,691 I'd rather read your letters. 1167 01:05:39,775 --> 01:05:41,360 Please. 1168 01:05:41,443 --> 01:05:44,238 Do you regret what happened this evening? 1169 01:05:44,321 --> 01:05:45,781 Yes. 1170 01:05:46,114 --> 01:05:47,324 Yes? 1171 01:05:49,284 --> 01:05:52,037 That's your considered explanation and apology? 1172 01:05:52,120 --> 01:05:54,539 I'm beginning to fear you're just a weird young man... 1173 01:05:54,623 --> 01:05:56,875 who likes writing letters. 1174 01:05:56,959 --> 01:05:58,502 Maybe you don't even love me. 1175 01:05:59,503 --> 01:06:00,963 Good night. 1176 01:06:02,214 --> 01:06:03,257 Wait. 1177 01:06:05,842 --> 01:06:07,427 I could no more stop loving you... 1178 01:06:07,511 --> 01:06:09,555 I could no more stop loving you... 1179 01:06:09,638 --> 01:06:11,348 ...than I could stop the sun rising. 1180 01:06:11,431 --> 01:06:13,225 ...than I can stop the sun rising. 1181 01:06:13,809 --> 01:06:16,144 Really? 1182 01:06:16,228 --> 01:06:19,898 My cruel love has never stopped growing in my soul... 1183 01:06:19,982 --> 01:06:21,733 From the day it was born there. 1184 01:06:21,817 --> 01:06:23,151 ...from the day it was born. 1185 01:06:24,278 --> 01:06:25,862 - There. - There. 1186 01:06:27,155 --> 01:06:30,576 If your love is cruel, you should have killed it. 1187 01:06:30,659 --> 01:06:32,327 I tried. 1188 01:06:32,411 --> 01:06:35,789 - It has the strength of Hercules. - I tried. It has the strength of... 1189 01:06:35,872 --> 01:06:36,999 Hercules. 1190 01:06:37,082 --> 01:06:38,584 ...Hercules. 1191 01:06:38,667 --> 01:06:39,710 Got anything better? 1192 01:06:41,086 --> 01:06:44,423 Do continue. Please. 1193 01:06:44,506 --> 01:06:47,092 Roxanne, my love for you is so powerful... 1194 01:06:47,175 --> 01:06:50,762 Roxanne, my love for you is so powerful... 1195 01:06:50,846 --> 01:06:52,431 ...it has strangled the two serpents... 1196 01:06:52,514 --> 01:06:54,641 ...it has strangled the two serpents... 1197 01:06:55,684 --> 01:06:57,019 pride and doubt. 1198 01:06:59,688 --> 01:07:01,189 Why do you speak so haltingly? 1199 01:07:02,733 --> 01:07:03,942 This is impossible. 1200 01:07:04,026 --> 01:07:05,402 No, it's working, keep going. 1201 01:07:05,485 --> 01:07:07,362 Are you going to answer my question? 1202 01:07:11,283 --> 01:07:13,368 My speech seems halting... 1203 01:07:13,452 --> 01:07:18,123 because in this darkness my words must stumble to your ear. 1204 01:07:18,206 --> 01:07:19,458 What are you doing? 1205 01:07:19,541 --> 01:07:21,793 My words have no such difficulty. 1206 01:07:21,877 --> 01:07:23,962 Your words fall, mine must climb. 1207 01:07:24,046 --> 01:07:27,132 Then perhaps I should come down to you. 1208 01:07:27,215 --> 01:07:28,300 - No. - No. 1209 01:07:30,594 --> 01:07:32,804 Why not? 1210 01:07:32,888 --> 01:07:35,432 I like this way of talking. 1211 01:07:35,515 --> 01:07:37,684 I like being invisible to each other. 1212 01:07:39,353 --> 01:07:43,523 I cannot be stunned into silence by your beauty. 1213 01:07:43,607 --> 01:07:48,237 Here in this awkwardness, I am free at last to speak from my heart. 1214 01:07:49,238 --> 01:07:51,323 Why is your voice an octave lower? 1215 01:07:55,410 --> 01:07:57,329 I'm daring to be myself. 1216 01:08:00,123 --> 01:08:03,126 Why would you fear to be yourself? 1217 01:08:04,086 --> 01:08:05,087 To be laughed at. 1218 01:08:05,712 --> 01:08:06,964 For what? 1219 01:08:09,800 --> 01:08:11,885 For having too much emotion. 1220 01:08:11,969 --> 01:08:12,970 I do not look... 1221 01:08:14,263 --> 01:08:16,139 Speak as I feel. 1222 01:08:17,599 --> 01:08:19,601 The way I feel is like 1223 01:08:21,603 --> 01:08:24,898 Falling stars 1224 01:08:24,982 --> 01:08:31,196 Diving into cold ocean waves 1225 01:08:31,280 --> 01:08:37,536 Words can only get me so far 1226 01:08:37,619 --> 01:08:40,664 But they cannot describe 1227 01:08:40,747 --> 01:08:43,208 The way that it hurts 1228 01:08:44,293 --> 01:08:48,505 'Cause every time I see you 1229 01:08:48,589 --> 01:08:53,719 I am overcome 1230 01:08:54,636 --> 01:08:57,222 I try to tell you 1231 01:08:57,306 --> 01:09:00,726 Tell you how much I need you 1232 01:09:03,312 --> 01:09:06,648 But I turn and run 1233 01:09:09,943 --> 01:09:16,074 Your letters to me are like music 1234 01:09:16,158 --> 01:09:22,080 They're just a mask in a lonely coward's game 1235 01:09:22,164 --> 01:09:28,712 What is it you're so afraid of losing? 1236 01:09:28,795 --> 01:09:36,094 That I might lose everything if I lose the pain 1237 01:09:36,178 --> 01:09:40,349 'Cause every time I see you 1238 01:09:40,432 --> 01:09:45,187 I am overcome 1239 01:09:46,688 --> 01:09:50,442 It'd make you laugh to think someone like me 1240 01:09:50,525 --> 01:09:53,987 Could keep someone like you 1241 01:09:55,697 --> 01:09:58,700 Look what I've become 1242 01:10:01,411 --> 01:10:04,915 You wore your hair down one time last spring 1243 01:10:04,998 --> 01:10:06,541 In the chapel 1244 01:10:08,001 --> 01:10:10,379 Your lips painted red 1245 01:10:10,462 --> 01:10:13,006 I remember the day 1246 01:10:14,216 --> 01:10:16,009 We hadn't met yet 1247 01:10:16,093 --> 01:10:20,973 How could you possibly remember that? 1248 01:10:21,056 --> 01:10:22,975 You watched me then 1249 01:10:23,058 --> 01:10:27,938 Why didn't you say something? 1250 01:10:28,021 --> 01:10:32,192 'Cause every time I see you 1251 01:10:32,276 --> 01:10:37,072 I am overcome 1252 01:10:38,490 --> 01:10:41,159 I try to tell you 1253 01:10:41,243 --> 01:10:45,414 Tell you how much I need you, too 1254 01:10:47,749 --> 01:10:50,294 But look what I've become 1255 01:10:52,421 --> 01:10:59,177 Nothing feels real anymore when you're not around me 1256 01:10:59,261 --> 01:11:03,891 Even the sky looks like it's behind glass 1257 01:11:05,601 --> 01:11:07,352 Hearing your voice now 1258 01:11:07,436 --> 01:11:11,523 I can see everything clearly 1259 01:11:11,607 --> 01:11:17,696 I can see that you really are my love at last 1260 01:11:17,779 --> 01:11:22,993 But, oh, Roxanne 1261 01:11:24,286 --> 01:11:26,538 I'm right here, love 1262 01:11:26,622 --> 01:11:29,917 Words fail me 1263 01:11:30,000 --> 01:11:32,961 Please come to me 1264 01:11:33,045 --> 01:11:37,090 I try, but I can't 1265 01:11:37,174 --> 01:11:39,218 This is real love 1266 01:11:39,301 --> 01:11:42,638 Dare to believe you'd have me 1267 01:11:42,721 --> 01:11:46,099 I have no doubt 1268 01:11:46,183 --> 01:11:48,810 I know that you're the one now 1269 01:11:49,728 --> 01:11:52,439 You don't know anything 1270 01:11:52,522 --> 01:11:55,734 I know that it's you 1271 01:11:55,817 --> 01:11:57,319 Roxanne, if this was true 1272 01:11:58,820 --> 01:12:01,865 Just tell me what you need now 1273 01:12:01,949 --> 01:12:05,077 Then I'd need for nothing 1274 01:12:05,160 --> 01:12:09,665 Just tell me what to do 1275 01:12:10,999 --> 01:12:12,000 Give me a kiss. 1276 01:12:12,292 --> 01:12:13,293 No! 1277 01:12:14,836 --> 01:12:18,632 Yes, I asked for a kiss, but I was too bold! 1278 01:12:18,715 --> 01:12:19,758 You don't insist? 1279 01:12:19,841 --> 01:12:20,926 Yes. 1280 01:12:21,009 --> 01:12:22,344 - No. - Be quiet. 1281 01:12:24,388 --> 01:12:25,847 You were speaking of a kiss. 1282 01:12:28,392 --> 01:12:30,477 Yes, what is a kiss? 1283 01:12:30,561 --> 01:12:33,230 Surely, you know. 1284 01:12:33,313 --> 01:12:34,773 I meant metaphorically. 1285 01:12:35,732 --> 01:12:37,442 Is it a vow, a promise... 1286 01:12:37,526 --> 01:12:38,944 a confession... 1287 01:12:39,027 --> 01:12:40,487 a secret... 1288 01:12:40,571 --> 01:12:42,322 a moment of eternity... 1289 01:12:43,365 --> 01:12:45,951 a communion, a heartbeat? 1290 01:12:46,034 --> 01:12:47,869 No more metaphors. 1291 01:12:47,953 --> 01:12:50,080 Come claim your kiss. 1292 01:12:50,163 --> 01:12:52,124 Literally. 1293 01:13:05,429 --> 01:13:06,430 Go to her. 1294 01:13:12,728 --> 01:13:14,563 It seems wrong now. 1295 01:13:15,439 --> 01:13:16,815 She wants you. 1296 01:14:47,322 --> 01:14:49,741 Which house belongs to Miss Roxanne? 1297 01:14:49,825 --> 01:14:50,909 Who wants to know? 1298 01:14:50,993 --> 01:14:52,619 - I have a letter for her. - From whom? 1299 01:14:52,703 --> 01:14:55,289 It's confidential and urgent. 1300 01:14:57,332 --> 01:14:59,042 Miss Roxanne... 1301 01:14:59,126 --> 01:15:02,921 the noble Duke de Guiche asked me in specific, as it is a holy matter... 1302 01:15:03,005 --> 01:15:05,424 to bring that letter directly to you. 1303 01:15:10,846 --> 01:15:16,435 My dearest, I have sent a holy man to you with a choice. 1304 01:15:16,518 --> 01:15:20,230 You have declared your love for me... 1305 01:15:20,314 --> 01:15:26,612 and I can no longer wait to enjoy your treasures. 1306 01:15:26,695 --> 01:15:28,822 I'm on my way to you. 1307 01:15:28,906 --> 01:15:31,825 If you keep the priest there, I will marry you. 1308 01:15:31,909 --> 01:15:34,786 If you send him away... 1309 01:15:34,870 --> 01:15:39,666 we shall consummate our love without the bonds of vows. 1310 01:15:39,750 --> 01:15:41,835 Your choice. 1311 01:15:41,919 --> 01:15:43,503 Either way... 1312 01:15:43,587 --> 01:15:46,924 I will possess you tonight. 1313 01:16:05,108 --> 01:16:06,401 All well? 1314 01:16:24,086 --> 01:16:27,172 Miss Roxanne, what does it say? 1315 01:16:29,424 --> 01:16:35,514 This letter is delivered into your hands by a saintly... 1316 01:16:35,597 --> 01:16:38,809 and extremely discreet priest. 1317 01:16:39,893 --> 01:16:41,353 Inform him... 1318 01:16:41,436 --> 01:16:42,521 Roxanne? 1319 01:16:42,604 --> 01:16:46,191 ...that it is the Cardinal's will... 1320 01:16:46,275 --> 01:16:50,028 that he give the blessing of holy matrimony... 1321 01:16:50,112 --> 01:16:53,532 in secret and without delay in your home... 1322 01:16:53,615 --> 01:16:54,992 to you... 1323 01:17:06,003 --> 01:17:07,379 and Christian Neuvillette. 1324 01:17:08,463 --> 01:17:09,881 What? 1325 01:17:09,965 --> 01:17:14,219 I told you it was a holy matter from a worthy lord. 1326 01:17:14,303 --> 01:17:17,723 - Is this okay with you, my love? - Nothing could make me happier. 1327 01:17:20,392 --> 01:17:21,476 It says we must hurry. 1328 01:17:21,560 --> 01:17:22,644 Roxanne? 1329 01:17:26,315 --> 01:17:27,316 Yes? 1330 01:17:29,776 --> 01:17:32,237 De Guiche is on his way here. 1331 01:17:32,321 --> 01:17:34,323 Then you will delay him. 1332 01:17:39,119 --> 01:17:40,412 Thank you. 1333 01:17:40,495 --> 01:17:42,497 Thank you. I could not be happier. 1334 01:17:48,754 --> 01:17:50,339 You don't know what you're in for. 1335 01:17:55,510 --> 01:17:58,555 I deserve a little kindness 1336 01:17:58,639 --> 01:18:01,600 I deserve my due respect 1337 01:18:01,683 --> 01:18:04,436 I deserve to be beloved 1338 01:18:04,519 --> 01:18:08,941 Just like everybody else 1339 01:18:09,024 --> 01:18:11,735 I deserve my place in heaven 1340 01:18:11,818 --> 01:18:14,905 I deserve an equal share 1341 01:18:14,988 --> 01:18:17,449 I deserve my rightful cut 1342 01:18:17,532 --> 01:18:21,078 Of everything everywhere 1343 01:18:22,537 --> 01:18:24,122 God, Roxanne 1344 01:18:24,206 --> 01:18:27,709 Am I asking for too much? 1345 01:18:27,793 --> 01:18:33,924 Why should I have to beg for what everybody wants? 1346 01:18:35,050 --> 01:18:36,718 Take me right now 1347 01:18:36,802 --> 01:18:39,179 I don't care if I have your love 1348 01:18:39,263 --> 01:18:41,306 I'll have no fear 1349 01:18:41,390 --> 01:18:43,767 Nothing's even nothing's fair 1350 01:18:43,850 --> 01:18:46,853 Roxanne, I didn't ask to be here 1351 01:18:46,937 --> 01:18:50,148 I'll pick the lock I'll draw the knife 1352 01:18:50,232 --> 01:18:53,318 I'll climb the wall I'll crash the gate 1353 01:18:53,402 --> 01:18:56,488 'Cause I deserve a happy life 1354 01:18:56,572 --> 01:19:01,368 Whatever I'm not given I'll take 1355 01:19:01,451 --> 01:19:02,953 "Love is patient. 1356 01:19:03,036 --> 01:19:04,580 - God, Roxanne... - "Love is kind. 1357 01:19:04,663 --> 01:19:06,248 - ...am I asking... - "It does not envy. 1358 01:19:06,331 --> 01:19:08,333 - ...for too much? - "It does not boast. It is not proud." 1359 01:19:08,417 --> 01:19:14,339 Why should I have to beg for what everybody wants? 1360 01:19:14,423 --> 01:19:16,967 "It keeps no record of wrongs. 1361 01:19:19,303 --> 01:19:23,140 "In sickness and in health, until death do you part." 1362 01:19:23,223 --> 01:19:24,850 I do. 1363 01:19:24,933 --> 01:19:26,435 "Roxanne... 1364 01:19:26,518 --> 01:19:29,521 "do you take Christian for your lawful husband... 1365 01:19:29,605 --> 01:19:32,524 "to have and to hold from this day forward?" 1366 01:19:35,319 --> 01:19:38,697 I deserve a little kindness 1367 01:19:38,780 --> 01:19:41,241 - I deserve my due respect - Roxanne... 1368 01:19:41,325 --> 01:19:44,244 - I deserve to be beloved - ...receive this ring as a sign of my love... 1369 01:19:44,328 --> 01:19:47,623 - Just like everybody else - ...and fidelity. 1370 01:19:47,706 --> 01:19:50,542 God gave me the life I'm living 1371 01:19:50,626 --> 01:19:54,004 You better make no mistake 1372 01:19:54,087 --> 01:19:56,715 I deserve to be forgiven 1373 01:19:56,798 --> 01:19:59,384 Whatever I'm not given 1374 01:19:59,468 --> 01:20:06,475 I'll take 1375 01:20:13,941 --> 01:20:15,984 Do you know what's happened in there? 1376 01:20:17,319 --> 01:20:18,528 The slut. 1377 01:20:25,118 --> 01:20:27,079 She's married a guard. 1378 01:20:32,834 --> 01:20:35,295 She's insane. 1379 01:20:45,222 --> 01:20:47,683 I'm through with love. 1380 01:20:47,766 --> 01:20:50,018 Does one nothing but harm. 1381 01:20:54,690 --> 01:20:58,318 I'm going back in there. 1382 01:21:00,779 --> 01:21:01,780 Attention. 1383 01:21:02,698 --> 01:21:04,324 You, get out of here. 1384 01:21:04,408 --> 01:21:06,493 You, I don't want to see your face. 1385 01:21:06,577 --> 01:21:08,245 - Neuvillette. - Sir. 1386 01:21:08,328 --> 01:21:10,872 Your regiment leaves for the war tonight. 1387 01:21:10,956 --> 01:21:17,796 You are to depart for the front at once and deliver these orders immediately. 1388 01:21:17,879 --> 01:21:20,799 You promised the guards would not be sent to the front. 1389 01:21:20,882 --> 01:21:21,884 Promises? 1390 01:21:23,135 --> 01:21:24,344 Say goodbye to your husband. 1391 01:21:24,428 --> 01:21:26,263 Do you mean to make me a widow? 1392 01:21:26,346 --> 01:21:28,265 Only God knows. 1393 01:21:30,267 --> 01:21:31,685 Christian. 1394 01:21:31,768 --> 01:21:32,811 Christian. 1395 01:21:32,895 --> 01:21:33,979 Christian. 1396 01:21:39,735 --> 01:21:42,905 Come, Christian. We must go. 1397 01:21:42,988 --> 01:21:46,658 Roxanne, I love you, and I will return to you. 1398 01:21:53,624 --> 01:21:54,625 Enough. 1399 01:22:04,676 --> 01:22:05,677 Cyrano. 1400 01:22:07,387 --> 01:22:10,474 Promise me he will not be cold or hungry. 1401 01:22:10,557 --> 01:22:12,559 I can't promise that. 1402 01:22:12,643 --> 01:22:14,853 Promise me he will be faithful. 1403 01:22:14,937 --> 01:22:17,314 Of course he will, but I cannot promise you. 1404 01:22:20,025 --> 01:22:22,236 Promise me... 1405 01:22:22,319 --> 01:22:23,570 he will write. 1406 01:22:28,492 --> 01:22:30,244 That I can promise you. 1407 01:22:58,897 --> 01:23:03,902 How is it I feel you closer to me 1408 01:23:03,986 --> 01:23:08,365 Now that the world's between us? 1409 01:23:08,448 --> 01:23:13,954 What I wouldn't do just to get some sleep 1410 01:23:14,037 --> 01:23:18,375 - But we're taking fire - But we're taking fire 1411 01:23:18,458 --> 01:23:24,089 There are some things that my mind can't do 1412 01:23:24,172 --> 01:23:28,260 - The machine takes over - The machine takes over 1413 01:23:28,343 --> 01:23:33,807 I'd kill the world to get back home to you 1414 01:23:33,891 --> 01:23:38,645 - But I'm getting tired - But I'm getting tired 1415 01:23:38,729 --> 01:23:43,762 If I close my eyes maybe I'll see you there 1416 01:23:43,859 --> 01:23:46,904 One more time 1417 01:23:48,113 --> 01:23:51,116 And I will give you my word 1418 01:23:51,199 --> 01:23:56,747 I'm so afraid you won't believe it 1419 01:23:58,040 --> 01:24:01,668 And if I told you all I've done 1420 01:24:01,752 --> 01:24:06,298 I know it'd make you cry 1421 01:24:07,883 --> 01:24:12,763 So I will close my eyes And let the falling skies 1422 01:24:12,846 --> 01:24:16,516 - Lay down between us - Lay down between us 1423 01:24:17,935 --> 01:24:22,522 I will close my eyes And let the falling skies 1424 01:24:22,606 --> 01:24:26,318 - Lay down between us - Lay down between us 1425 01:25:14,658 --> 01:25:17,578 Friendly! Friendly coming through. 1426 01:25:21,540 --> 01:25:22,833 Cyrano. 1427 01:25:38,015 --> 01:25:40,309 Every morning, they shoot. 1428 01:25:40,392 --> 01:25:43,395 And every morning, they miss. 1429 01:25:43,478 --> 01:25:45,397 And one morning, they'll get lucky. 1430 01:25:45,480 --> 01:25:47,774 You're risking your life to send a letter. 1431 01:25:49,192 --> 01:25:51,612 I promised her he would write. 1432 01:25:57,868 --> 01:25:59,786 It's a suicide mission. 1433 01:26:01,246 --> 01:26:05,334 Those orders from the King command me to decide... 1434 01:26:05,417 --> 01:26:08,253 which of my units must perish. 1435 01:26:09,421 --> 01:26:11,715 Do I send the most expendable? 1436 01:26:11,798 --> 01:26:13,342 Where are you going? 1437 01:26:13,425 --> 01:26:14,968 To write a letter. 1438 01:26:15,510 --> 01:26:17,512 Or the bravest? 1439 01:26:29,608 --> 01:26:30,651 The guards. 1440 01:26:32,527 --> 01:26:33,779 Make out the orders... 1441 01:26:34,905 --> 01:26:38,575 to Captain Le Bret immediately. 1442 01:26:38,659 --> 01:26:40,869 We'll let God decide the rest. 1443 01:26:51,546 --> 01:26:54,424 I take no pleasure in this. 1444 01:26:56,927 --> 01:26:58,845 I serve my King. 1445 01:27:00,013 --> 01:27:01,682 Not my spite. 1446 01:27:03,267 --> 01:27:04,560 Form break. 1447 01:27:04,643 --> 01:27:06,353 - Present arms. - Platoons! Get ready. 1448 01:27:06,436 --> 01:27:09,731 Platoon commanders, steady your men! 1449 01:27:12,484 --> 01:27:14,236 Form line! 1450 01:27:17,030 --> 01:27:19,324 This child has delivered our orders from the King. 1451 01:27:23,662 --> 01:27:24,788 These are from de Guiche. 1452 01:27:24,871 --> 01:27:26,832 Correct. In service of the King. 1453 01:27:28,250 --> 01:27:30,210 We've been holding this godforsaken rock for months. 1454 01:27:30,294 --> 01:27:32,004 On the King's orders. 1455 01:27:32,087 --> 01:27:34,965 And now we have the noble distinction of being chosen to mount an attack. 1456 01:27:36,592 --> 01:27:37,885 De Guiche wants me dead. 1457 01:27:37,968 --> 01:27:39,678 The odds are against us. 1458 01:27:42,764 --> 01:27:45,350 I'd rather die down there fighting... 1459 01:27:45,434 --> 01:27:46,977 than starve up here waiting. 1460 01:27:48,896 --> 01:27:50,230 Then ready yourself. 1461 01:27:55,068 --> 01:27:56,486 Form line! 1462 01:27:59,072 --> 01:28:00,949 Captain, steady your men! 1463 01:28:01,867 --> 01:28:03,952 Collect the letters. 1464 01:28:13,629 --> 01:28:16,006 I have a wife 1465 01:28:16,089 --> 01:28:18,634 I haven't seen 1466 01:28:18,717 --> 01:28:21,929 Since lilacs bloomed in Saint-Hippolyte 1467 01:28:23,513 --> 01:28:25,349 She always wears them 1468 01:28:26,266 --> 01:28:28,477 In her hair 1469 01:28:28,560 --> 01:28:32,564 And she lets them fall down everywhere 1470 01:28:32,648 --> 01:28:38,028 I can see her in the glowing light 1471 01:28:38,111 --> 01:28:41,448 Dressing without a sound 1472 01:28:42,950 --> 01:28:47,204 I promised I'd be home all right 1473 01:28:47,287 --> 01:28:51,833 But I gotta lay this body down 1474 01:28:53,669 --> 01:28:56,213 So take this letter 1475 01:28:56,296 --> 01:28:58,590 To my wife 1476 01:28:58,674 --> 01:29:01,760 And tell her that I loved my life 1477 01:29:03,762 --> 01:29:05,889 And tell my boys 1478 01:29:05,973 --> 01:29:08,600 The Lord, he found me 1479 01:29:08,684 --> 01:29:10,852 When I say their names out loud 1480 01:29:10,936 --> 01:29:12,854 They're all around me 1481 01:29:12,938 --> 01:29:14,147 And tell 'em 1482 01:29:16,400 --> 01:29:20,237 Not to cry at all 1483 01:29:23,323 --> 01:29:26,243 Heaven 1484 01:29:26,326 --> 01:29:30,581 Is wherever I fall 1485 01:29:33,584 --> 01:29:36,086 I have a girl 1486 01:29:36,169 --> 01:29:37,754 I think I love her 1487 01:29:38,797 --> 01:29:40,549 I should have told her 1488 01:29:40,632 --> 01:29:42,551 Instead I told her mother 1489 01:29:43,719 --> 01:29:46,263 I gave her chocolates 1490 01:29:46,346 --> 01:29:47,514 I bought a ring 1491 01:29:48,724 --> 01:29:52,644 But I never told her anything 1492 01:29:52,728 --> 01:29:58,275 But I can see her in every detail now 1493 01:29:58,358 --> 01:30:01,778 Turning in my mind 1494 01:30:03,196 --> 01:30:07,367 I barely knew that girl at all 1495 01:30:07,451 --> 01:30:10,287 But I will love her till the end of time 1496 01:30:13,749 --> 01:30:16,293 So take this letter 1497 01:30:16,376 --> 01:30:18,754 To my girl 1498 01:30:18,837 --> 01:30:23,467 Tell her that I saw the whole world 1499 01:30:23,550 --> 01:30:28,138 Say that right before I fell 1500 01:30:28,222 --> 01:30:30,474 I said her name out loud 1501 01:30:31,642 --> 01:30:33,185 Isabelle 1502 01:30:33,268 --> 01:30:35,312 And tell her 1503 01:30:36,480 --> 01:30:39,942 Not to cry at all 1504 01:30:43,487 --> 01:30:46,490 Heaven 1505 01:30:46,573 --> 01:30:50,244 Is wherever I fall 1506 01:30:53,789 --> 01:30:55,415 I have a father 1507 01:30:56,333 --> 01:30:57,501 He isn't well 1508 01:30:58,961 --> 01:31:02,422 He thinks he might be going to hell 1509 01:31:03,882 --> 01:31:05,384 He was a sinner 1510 01:31:06,260 --> 01:31:07,678 He liked to fight 1511 01:31:09,054 --> 01:31:12,808 So I don't know he might be right 1512 01:31:12,891 --> 01:31:18,188 I can see him every Sunday morning 1513 01:31:18,272 --> 01:31:21,817 Diving into the fray 1514 01:31:23,235 --> 01:31:27,990 He wasn't one of God's best men 1515 01:31:28,073 --> 01:31:32,160 But I loved him anyway 1516 01:31:33,870 --> 01:31:35,289 So take this letter 1517 01:31:36,623 --> 01:31:39,084 To him, please 1518 01:31:39,167 --> 01:31:42,629 And tell him I can't wait to see him 1519 01:31:43,922 --> 01:31:45,299 I went in first 1520 01:31:46,425 --> 01:31:48,927 I rang the bell 1521 01:31:49,011 --> 01:31:52,723 I called his name out loud and I gave 'em hell 1522 01:31:52,806 --> 01:31:54,474 So tell him 1523 01:31:56,643 --> 01:32:00,314 Not to cry at all 1524 01:32:03,567 --> 01:32:06,570 Heaven 1525 01:32:06,653 --> 01:32:10,115 Is wherever I fall 1526 01:32:13,368 --> 01:32:14,369 Tell 'em 1527 01:32:16,496 --> 01:32:20,751 Not to cry at all 1528 01:32:23,462 --> 01:32:26,423 Heaven 1529 01:32:26,506 --> 01:32:30,385 Is wherever I fall 1530 01:32:33,222 --> 01:32:34,306 Tell 'em 1531 01:32:34,389 --> 01:32:35,515 Roxanne. 1532 01:32:36,516 --> 01:32:39,311 - Not to cry at all - I know. 1533 01:32:39,394 --> 01:32:41,396 I wish I could write her one last letter. 1534 01:32:43,315 --> 01:32:45,609 - You have. - Heaven 1535 01:32:45,692 --> 01:32:46,777 Let me see. 1536 01:32:46,860 --> 01:32:48,445 Is wherever I fall 1537 01:32:48,528 --> 01:32:50,155 No need. 1538 01:32:50,239 --> 01:32:51,782 Of course there's a need. 1539 01:33:08,715 --> 01:33:10,175 What's this? 1540 01:33:10,259 --> 01:33:11,510 What? 1541 01:33:11,593 --> 01:33:13,262 This. 1542 01:33:13,345 --> 01:33:14,471 It's a tear stain. 1543 01:33:14,555 --> 01:33:16,181 Is it? That's odd. 1544 01:33:19,268 --> 01:33:23,063 We poets sometimes are so moved by our own creations that we... 1545 01:33:23,146 --> 01:33:24,189 It's poetic empathy. 1546 01:33:25,566 --> 01:33:27,359 You cried writing this letter? 1547 01:33:29,987 --> 01:33:32,990 Yes. I cannot bear not to see her again. 1548 01:33:35,534 --> 01:33:37,119 We will never see her again. 1549 01:33:37,202 --> 01:33:41,206 You, her beloved husband, might die and never see her again. 1550 01:33:41,290 --> 01:33:42,583 That is the tear stain. 1551 01:33:44,751 --> 01:33:46,044 You're in love with her. 1552 01:33:46,128 --> 01:33:47,129 What? 1553 01:33:48,380 --> 01:33:50,465 You've gone mad. You're starving. 1554 01:33:50,549 --> 01:33:52,092 Deny it then. 1555 01:33:53,468 --> 01:33:54,636 Do you love her? 1556 01:33:59,099 --> 01:34:00,475 It's too simple. 1557 01:34:03,854 --> 01:34:05,105 I knew it. 1558 01:34:06,481 --> 01:34:08,483 But I didn't... 1559 01:34:08,567 --> 01:34:10,569 I didn't dare let myself believe it. 1560 01:34:11,612 --> 01:34:12,779 I feel sick. 1561 01:34:12,863 --> 01:34:14,698 - You've always loved her. - I will deny it. 1562 01:34:14,781 --> 01:34:16,408 You can't deny it. You can't even hide it. 1563 01:34:16,491 --> 01:34:18,118 Christian, listen to me. 1564 01:34:18,201 --> 01:34:20,120 If I should die and you should live, and she mentions the letters... 1565 01:34:20,203 --> 01:34:21,872 - do not be surprised... - At what? 1566 01:34:21,955 --> 01:34:23,707 If she mentions their volume. 1567 01:34:23,790 --> 01:34:25,709 You've written to her more often than you know. 1568 01:34:25,792 --> 01:34:27,794 - How often? - Often enough. 1569 01:34:27,878 --> 01:34:29,504 - Twice a week? - More. 1570 01:34:29,588 --> 01:34:31,256 - Three times a week? - More than that. 1571 01:34:31,340 --> 01:34:33,091 - Four? Five? - More. 1572 01:34:33,175 --> 01:34:34,635 - Every day? - Yes, every day. 1573 01:35:03,538 --> 01:35:05,332 She doesn't love me. 1574 01:35:05,415 --> 01:35:07,751 Of course she does. 1575 01:35:07,834 --> 01:35:10,754 In her most recent letter, she said she loves me... 1576 01:35:10,837 --> 01:35:12,172 because of my soul. 1577 01:35:13,090 --> 01:35:14,591 What could be more loving? 1578 01:35:14,675 --> 01:35:16,218 You are my soul! 1579 01:35:21,932 --> 01:35:23,308 We have to tell her the truth... 1580 01:35:24,476 --> 01:35:26,645 and you must confess your love. 1581 01:35:26,728 --> 01:35:28,939 The world will never accept a midget... 1582 01:35:29,022 --> 01:35:30,941 and a tall beautiful woman. 1583 01:35:31,024 --> 01:35:33,485 Never mind the world. What about Roxanne? 1584 01:35:34,945 --> 01:35:37,656 She's got a huge heart. 1585 01:35:37,739 --> 01:35:41,660 In the same letter, she reassured me that she'd still love me... 1586 01:35:41,743 --> 01:35:44,955 even if I return from this hell a broken man... 1587 01:35:45,038 --> 01:35:47,165 disfigured and body destroyed. 1588 01:35:47,249 --> 01:35:48,500 She said that? 1589 01:36:05,475 --> 01:36:06,518 Don't believe her. 1590 01:36:06,602 --> 01:36:07,853 Don't doubt her. 1591 01:36:09,313 --> 01:36:11,523 Take your positions! 1592 01:36:14,151 --> 01:36:15,360 We have betrayed her. 1593 01:36:15,444 --> 01:36:17,154 We can never tell her. It'll break her heart. 1594 01:36:17,237 --> 01:36:18,530 We have to tell her. 1595 01:36:18,614 --> 01:36:20,365 It's our moral... 1596 01:36:20,449 --> 01:36:21,617 Our moral... 1597 01:36:22,910 --> 01:36:24,536 Obligation. 1598 01:36:24,620 --> 01:36:25,704 See you on the other side! 1599 01:36:25,787 --> 01:36:27,706 We must let her decide our fate. 1600 01:36:27,789 --> 01:36:30,626 One of us, none of us... 1601 01:36:30,709 --> 01:36:32,544 She must have the choice. 1602 01:36:32,628 --> 01:36:34,254 Form the line! 1603 01:36:36,465 --> 01:36:39,176 And I'm certain she'll choose you. 1604 01:36:39,259 --> 01:36:40,636 She's already chosen you. 1605 01:36:40,719 --> 01:36:42,471 Love at first sight. She married you. 1606 01:36:42,554 --> 01:36:44,181 She doesn't love me. She doesn't even know me. 1607 01:36:44,264 --> 01:36:45,641 She doesn't love me either. 1608 01:36:45,724 --> 01:36:47,643 I think she does. 1609 01:36:47,726 --> 01:36:50,646 And I would prefer to be loved for my true self or not at all. 1610 01:36:52,648 --> 01:36:54,107 Get ready! 1611 01:36:54,900 --> 01:36:56,026 Christian. 1612 01:36:56,109 --> 01:36:57,819 Attention! 1613 01:36:57,903 --> 01:36:59,196 Tell 'em 1614 01:36:59,279 --> 01:37:01,031 See you on the other side! 1615 01:37:01,114 --> 01:37:04,993 Not to cry at all 1616 01:37:08,205 --> 01:37:10,290 Heaven 1617 01:37:11,124 --> 01:37:15,462 Is wherever I fall 1618 01:37:15,545 --> 01:37:18,006 Soldier, back in line! 1619 01:37:18,090 --> 01:37:19,591 Tell 'em 1620 01:37:19,675 --> 01:37:21,051 Soldier! 1621 01:37:21,134 --> 01:37:25,556 - Not to cry at all - Christian! No! 1622 01:37:28,141 --> 01:37:30,769 Heaven 1623 01:37:30,852 --> 01:37:35,774 Is wherever I fall 1624 01:38:08,515 --> 01:38:09,975 You will live. 1625 01:38:11,977 --> 01:38:16,607 You will live for Roxanne who loves you. 1626 01:38:20,986 --> 01:38:23,530 Tell her everything. 1627 01:38:23,614 --> 01:38:24,615 Please. 1628 01:38:26,617 --> 01:38:27,826 Everything. 1629 01:38:32,748 --> 01:38:34,249 Roxanne. 1630 01:38:39,463 --> 01:38:40,839 Forward! 1631 01:38:40,923 --> 01:38:44,468 Forward! Forward! Forward! 1632 01:38:51,016 --> 01:38:52,226 Tell 'em 1633 01:38:54,102 --> 01:38:58,315 Not to cry at all 1634 01:39:01,109 --> 01:39:04,238 Heaven 1635 01:39:04,321 --> 01:39:08,575 Is wherever I fall 1636 01:39:10,661 --> 01:39:12,037 Tell 'em 1637 01:39:13,872 --> 01:39:18,126 Not to cry at all 1638 01:39:19,294 --> 01:39:23,757 - Make ready! And fire! - Heaven 1639 01:39:23,840 --> 01:39:27,886 Is wherever I fall 1640 01:39:30,055 --> 01:39:31,390 - Fire! - Tell 'em 1641 01:39:33,517 --> 01:39:37,729 Not to cry at all 1642 01:39:37,813 --> 01:39:39,064 Fire! 1643 01:39:40,315 --> 01:39:43,443 Heaven 1644 01:39:43,527 --> 01:39:48,448 Is wherever I fall 1645 01:39:56,081 --> 01:40:00,919 Sister Claire, must I remind you, you have accepted a life without mirrors? 1646 01:40:01,003 --> 01:40:02,588 Stop admiring yourself... 1647 01:40:02,671 --> 01:40:04,423 or I will be forced to tell Cyrano. 1648 01:40:04,506 --> 01:40:06,717 Oh, no. He'll make such fun of me. 1649 01:40:06,800 --> 01:40:10,429 And promise me you will stop trying to convert him. 1650 01:40:10,512 --> 01:40:13,724 He's been coming here every Saturday for as long as I can remember. 1651 01:40:14,558 --> 01:40:16,476 Why does he not believe? 1652 01:40:16,560 --> 01:40:18,437 Miss Roxanne is his faith. 1653 01:40:18,520 --> 01:40:21,023 His weekly visits are his service. 1654 01:40:21,106 --> 01:40:23,442 It saddens me he won't see heaven. 1655 01:40:23,525 --> 01:40:26,111 I'm sure the Lord has a plan for him. 1656 01:40:26,194 --> 01:40:28,822 You should worry about his remaining time on Earth. 1657 01:40:28,906 --> 01:40:30,616 Get him to eat. 1658 01:40:30,699 --> 01:40:32,951 He always says he's not hungry. 1659 01:40:33,035 --> 01:40:35,203 He says, "I ate good meat yesterday." 1660 01:40:35,287 --> 01:40:37,039 It's not true. 1661 01:40:37,122 --> 01:40:39,666 He's too proud to admit he can't afford it. 1662 01:40:39,750 --> 01:40:41,293 He's starving. 1663 01:40:41,376 --> 01:40:43,295 Insist he eats with us this evening. 1664 01:40:43,378 --> 01:40:44,796 Yes, Mother. 1665 01:40:44,880 --> 01:40:46,924 He'll be here at six o'clock to bring her the news. 1666 01:40:50,761 --> 01:40:51,803 Dear Roxanne... 1667 01:40:51,887 --> 01:40:53,680 Dear Roxanne. 1668 01:40:53,764 --> 01:40:56,141 ...how many times have I sat by your side and wanted to tell you? 1669 01:40:56,225 --> 01:40:57,267 Dear Roxanne. 1670 01:40:57,351 --> 01:40:58,352 Almost told you? 1671 01:40:58,435 --> 01:40:59,603 Dear Roxanne. 1672 01:40:59,686 --> 01:41:01,313 There is nothing so dangerous and sweet... 1673 01:41:01,396 --> 01:41:03,065 to keep as a secret like this. 1674 01:41:03,148 --> 01:41:05,234 I have sublimated. 1675 01:41:05,317 --> 01:41:06,860 Tell her. Tell her. 1676 01:41:06,944 --> 01:41:08,487 How many letters have I written... 1677 01:41:08,570 --> 01:41:09,613 Tell her. 1678 01:41:09,696 --> 01:41:10,697 Trying to spell it out plainly. 1679 01:41:10,781 --> 01:41:11,865 Plainly. 1680 01:41:11,949 --> 01:41:13,158 Simply. 1681 01:41:14,076 --> 01:41:15,118 Simply. 1682 01:41:17,704 --> 01:41:19,164 Without art. 1683 01:41:22,084 --> 01:41:23,085 Ob... 1684 01:41:42,437 --> 01:41:44,106 Tell her the truth. 1685 01:41:44,189 --> 01:41:46,358 You. Always you. 1686 01:41:46,441 --> 01:41:47,693 You. You. 1687 01:41:47,776 --> 01:41:49,695 I love you. I've always loved you. 1688 01:41:49,778 --> 01:41:51,655 Tell her. Tell her. 1689 01:41:51,738 --> 01:41:54,449 I will die loving you, and you will never know. 1690 01:41:54,533 --> 01:41:55,951 Tell her. 1691 01:42:41,872 --> 01:42:43,498 He'll be here. 1692 01:42:43,582 --> 01:42:45,584 He's always on time. 1693 01:42:48,670 --> 01:42:50,380 Going somewhere? 1694 01:42:53,008 --> 01:42:54,092 You're late. 1695 01:42:54,176 --> 01:42:55,677 I was delayed. 1696 01:42:56,678 --> 01:42:57,763 By what? 1697 01:42:57,846 --> 01:42:59,389 An untimely visitor. 1698 01:43:03,602 --> 01:43:05,062 You sent him away? 1699 01:43:07,356 --> 01:43:11,985 I fear I only put him off for a short while. 1700 01:43:12,069 --> 01:43:14,112 Well, he will have to wait... 1701 01:43:14,196 --> 01:43:17,741 because I will not let you leave before nightfall. 1702 01:43:17,824 --> 01:43:19,076 You've cut yourself. 1703 01:43:20,535 --> 01:43:22,871 A scratch, really. 1704 01:43:25,791 --> 01:43:27,960 Aren't you going to tease Sister Claire? 1705 01:43:28,043 --> 01:43:30,170 She waits for it all week, you know. 1706 01:43:32,089 --> 01:43:34,174 Sister Claire, you have such lovely eyes. 1707 01:43:34,258 --> 01:43:36,009 Why do you keep them cast down? 1708 01:43:37,177 --> 01:43:39,263 I ate good meat yesterday. 1709 01:43:40,639 --> 01:43:42,724 When you're ready, come to the dining hall. 1710 01:43:42,808 --> 01:43:44,393 Then I'll give you a big bowl of soup. 1711 01:43:44,476 --> 01:43:46,019 - Yes. - Good. 1712 01:43:46,103 --> 01:43:48,730 I think Sister Claire is trying to convert you. 1713 01:43:48,814 --> 01:43:49,815 I am not. 1714 01:43:50,482 --> 01:43:51,817 Mother warned me off. 1715 01:43:55,070 --> 01:43:56,071 Sister Claire. 1716 01:43:57,656 --> 01:44:00,409 Tonight, I will let you pray for me. 1717 01:44:02,578 --> 01:44:04,871 I have not waited for your permission. 1718 01:44:16,758 --> 01:44:18,927 Do you remember the day we first met? 1719 01:44:22,431 --> 01:44:23,515 Yes. 1720 01:44:25,601 --> 01:44:27,895 It was early morning in early June. 1721 01:44:29,313 --> 01:44:32,024 I'd come to borrow a book from your father. 1722 01:44:32,107 --> 01:44:37,529 We found you curled up on the floor in the library in the dawn light... 1723 01:44:37,613 --> 01:44:40,699 a tome for a pillow. 1724 01:44:40,782 --> 01:44:43,702 You were reading the very book that I'd come for. 1725 01:44:45,120 --> 01:44:46,413 I refused to give it up. 1726 01:44:48,290 --> 01:44:50,417 Your youth made it forgivable. 1727 01:44:50,500 --> 01:44:52,169 I hadn't finished reading it. 1728 01:44:52,252 --> 01:44:53,879 I didn't mind. 1729 01:44:53,962 --> 01:44:55,797 You said you'd give it to me when you had. 1730 01:44:55,881 --> 01:44:57,132 And I did. 1731 01:44:59,801 --> 01:45:02,346 It was as if we'd always known each other. 1732 01:45:04,139 --> 01:45:05,807 And now we have. 1733 01:45:09,436 --> 01:45:13,398 They say light is the soul of a holy space. 1734 01:45:13,482 --> 01:45:15,359 It's designed to be enough. 1735 01:45:17,653 --> 01:45:19,154 Enough beauty... 1736 01:45:22,824 --> 01:45:24,534 to just let go. 1737 01:45:29,998 --> 01:45:31,458 Are you melancholy? 1738 01:45:33,085 --> 01:45:34,127 No. 1739 01:45:34,211 --> 01:45:35,379 No. 1740 01:45:43,011 --> 01:45:44,763 Do you have my daily paper? 1741 01:45:44,846 --> 01:45:46,139 Yes, I do. 1742 01:45:46,223 --> 01:45:47,349 Good. 1743 01:45:50,394 --> 01:45:53,438 Last Saturday, the 19th, I saw you. 1744 01:45:53,522 --> 01:45:55,857 And then a week passed in which nothing important happened... 1745 01:45:55,941 --> 01:45:57,025 and now here I am again. 1746 01:45:57,109 --> 01:45:58,860 - Cyrano. - All right. 1747 01:45:59,778 --> 01:46:01,363 The news. 1748 01:46:11,623 --> 01:46:15,335 On Saturday, the head of state ate too many prunes... 1749 01:46:15,419 --> 01:46:17,629 and he took to his bed with a fever. 1750 01:46:17,713 --> 01:46:20,132 He was executed by his physician... 1751 01:46:20,215 --> 01:46:22,134 and now he is feeling much better. 1752 01:46:25,053 --> 01:46:27,431 There was a ball on Sunday... 1753 01:46:27,514 --> 01:46:32,436 and 762 wax candles were burned... 1754 01:46:34,771 --> 01:46:35,772 out. 1755 01:46:38,817 --> 01:46:43,530 On Monday, our troops were reported to have beaten everyone... 1756 01:46:43,614 --> 01:46:44,907 everywhere. 1757 01:46:47,200 --> 01:46:52,748 On Tuesday, a tiny little dog had to be given a very large enema. 1758 01:47:00,631 --> 01:47:02,257 On Wednesday, nothing. 1759 01:47:04,259 --> 01:47:07,012 On Thursday... 1760 01:47:07,095 --> 01:47:11,183 someone somewhere, who isn't us, took a new lover. 1761 01:47:15,729 --> 01:47:17,105 On Friday... 1762 01:47:18,941 --> 01:47:20,609 I was the queen... 1763 01:47:25,197 --> 01:47:26,448 of almost. 1764 01:47:31,036 --> 01:47:32,204 Today... 1765 01:47:37,292 --> 01:47:39,378 Today, I... 1766 01:47:39,461 --> 01:47:40,629 I... 1767 01:47:41,838 --> 01:47:43,215 I... 1768 01:47:51,682 --> 01:47:53,684 Shall we get you that soup? 1769 01:47:57,813 --> 01:47:59,398 Not yet. 1770 01:47:59,481 --> 01:48:00,691 Not yet. 1771 01:48:01,525 --> 01:48:02,776 Oh, my dear. 1772 01:48:04,069 --> 01:48:05,529 What is to be done? 1773 01:48:07,072 --> 01:48:09,324 Just my old wound from the war. 1774 01:48:10,909 --> 01:48:12,452 Damn that war. 1775 01:48:23,839 --> 01:48:27,342 You told me one day you would let me read Christian's last letter. 1776 01:48:31,179 --> 01:48:32,264 Now? 1777 01:48:35,267 --> 01:48:36,268 Please. 1778 01:49:04,212 --> 01:49:05,464 Thank you. 1779 01:49:16,934 --> 01:49:19,311 "Farewell, Roxanne... 1780 01:49:19,394 --> 01:49:22,397 "I believe this will be my last day, my beloved. 1781 01:49:23,732 --> 01:49:26,985 "My soul is heavy with unexpressed love. 1782 01:49:28,570 --> 01:49:31,823 "Fullness of heart cannot be recorded. 1783 01:49:31,907 --> 01:49:34,952 "It will not live on in my bones when I am gone. 1784 01:49:37,329 --> 01:49:39,498 "It will not be buried in my grave. 1785 01:49:40,958 --> 01:49:43,418 "The exact measure of my love cannot be given to you... 1786 01:49:43,502 --> 01:49:45,545 "in words to outlast my last breath. 1787 01:49:45,629 --> 01:49:47,839 "No matter how I wish it, for I am dust. 1788 01:49:47,923 --> 01:49:49,591 "And dust to dust... 1789 01:49:50,759 --> 01:49:52,970 "I'm going to die today, my love." 1790 01:49:53,053 --> 01:49:54,429 You are not reading. 1791 01:49:56,181 --> 01:49:57,808 You are remembering. 1792 01:50:05,816 --> 01:50:07,359 It was you. 1793 01:50:07,442 --> 01:50:08,527 No, Roxanne. 1794 01:50:08,610 --> 01:50:10,862 - Make your confession. - No, Roxanne. 1795 01:50:10,946 --> 01:50:12,114 - The letters. - No. 1796 01:50:12,197 --> 01:50:13,282 - The words. - No. 1797 01:50:13,365 --> 01:50:15,367 The voice in the night below my balcony. 1798 01:50:15,450 --> 01:50:16,994 All of it. You. 1799 01:50:17,077 --> 01:50:18,996 I married him that night because of your words. 1800 01:50:19,079 --> 01:50:20,205 You married him, not my words. 1801 01:50:20,289 --> 01:50:21,456 Why are you denying it? 1802 01:50:21,540 --> 01:50:23,542 Because I do not love you, my love. 1803 01:50:24,668 --> 01:50:26,628 - Yes, you do. - Christian loved you. 1804 01:50:26,712 --> 01:50:28,380 - You wrote that letter. - No. 1805 01:50:28,463 --> 01:50:30,132 - That tear is yours. - The blood is his! 1806 01:50:30,215 --> 01:50:32,759 Why tell me now? Why? 1807 01:50:32,843 --> 01:50:35,053 I believe this will be my last day. 1808 01:50:35,137 --> 01:50:36,138 No. 1809 01:50:39,641 --> 01:50:40,726 No. 1810 01:50:41,977 --> 01:50:43,020 No. 1811 01:50:45,230 --> 01:50:47,733 No, Cyrano 1812 01:50:47,816 --> 01:50:50,944 I won't let you go 1813 01:50:51,028 --> 01:50:55,198 How can you not see? 1814 01:50:56,491 --> 01:50:59,411 I'm alone, Cyrano 1815 01:50:59,494 --> 01:51:02,915 I've nowhere to go 1816 01:51:02,998 --> 01:51:07,419 You have to stay with me 1817 01:51:09,379 --> 01:51:11,423 Oh, Roxanne 1818 01:51:11,506 --> 01:51:14,801 I don't understand 1819 01:51:14,885 --> 01:51:19,264 The one you love's not here 1820 01:51:20,807 --> 01:51:23,268 I buried that man 1821 01:51:23,352 --> 01:51:26,355 With my very own hands 1822 01:51:26,438 --> 01:51:31,193 Long ago in a blackberry field 1823 01:51:32,611 --> 01:51:37,532 Have you ever wanted something 1824 01:51:38,700 --> 01:51:44,206 So badly you cannot breathe 1825 01:51:44,289 --> 01:51:49,211 Have you ever loved someone 1826 01:51:50,712 --> 01:51:53,006 Madly 1827 01:51:56,885 --> 01:51:59,555 It's okay, Roxanne 1828 01:51:59,638 --> 01:52:02,307 I've known what I am 1829 01:52:02,391 --> 01:52:06,895 From the second your eyes held mine 1830 01:52:09,189 --> 01:52:11,233 Ever since then 1831 01:52:11,316 --> 01:52:14,486 I've been a patient man 1832 01:52:15,279 --> 01:52:19,408 Patient with desire 1833 01:52:21,034 --> 01:52:23,829 I know, Cyrano 1834 01:52:23,912 --> 01:52:27,124 I know who you are 1835 01:52:27,207 --> 01:52:31,295 Love, I feel the same 1836 01:52:33,046 --> 01:52:35,799 So, no, Cyrano 1837 01:52:35,882 --> 01:52:38,844 I won't let you go 1838 01:52:38,927 --> 01:52:43,974 Love's a painful painful game 1839 01:52:45,767 --> 01:52:47,227 You love me. 1840 01:52:48,312 --> 01:52:49,313 Yes. 1841 01:52:50,230 --> 01:52:52,524 And I will not lose you twice. 1842 01:53:11,460 --> 01:53:16,298 - Have you ever wanted something - Wanted something 1843 01:53:17,633 --> 01:53:22,137 So badly you cannot breathe 1844 01:53:23,555 --> 01:53:28,352 Have you ever loved someone 1845 01:53:29,978 --> 01:53:31,980 Madly 1846 01:53:35,108 --> 01:53:37,527 It's you I love. 1847 01:53:39,905 --> 01:53:41,990 You loved the words. 1848 01:53:42,491 --> 01:53:43,992 No. 1849 01:53:44,076 --> 01:53:45,285 You. 1850 01:53:48,288 --> 01:53:50,457 I love Cyrano. 1851 01:53:50,540 --> 01:53:52,459 Cyrano is my love. 1852 01:53:53,710 --> 01:53:56,004 I have always loved Cyrano. 1853 01:54:01,009 --> 01:54:02,761 And I loved... 1854 01:54:04,346 --> 01:54:05,764 my pride. 1855 01:54:10,769 --> 01:54:11,853 No. 1856 01:54:15,524 --> 01:54:16,525 No.128414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.