All language subtitles for The.Bureau.of.Magical.Things.S01E12.Aisle.13.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TVSmash_Subtitles01.ENG-en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,413 --> 00:00:45,103
- There.
2
00:00:45,206 --> 00:00:46,827
Him. I bet he's an elf.
3
00:00:46,931 --> 00:00:49,275
- Peter.
- I'm just asking.
4
00:00:49,379 --> 00:00:52,137
- You've been asking all day,
and I'm telling you,
5
00:00:52,241 --> 00:00:54,344
magical people don't go
to human schools.
6
00:00:54,448 --> 00:00:56,310
- You do.
- I go to both.
7
00:00:56,413 --> 00:00:57,827
- You're lucky.
8
00:01:00,862 --> 00:01:02,206
Has Ruksy mentioned me?
9
00:01:02,310 --> 00:01:05,689
- Peter, forget Ruksy.
Forget everything you saw.
10
00:01:05,793 --> 00:01:09,551
Don't talk about it...
to anyone...ever. Okay?
11
00:01:09,655 --> 00:01:11,379
- Alright.
- Promise?
12
00:01:11,482 --> 00:01:13,275
- Yes, I promise.
13
00:01:13,379 --> 00:01:15,206
- See you later.
- Off to your other school?
14
00:01:15,310 --> 00:01:16,965
- Peter.
- Sorry.
15
00:01:35,034 --> 00:01:36,241
- Hey, Mattie, what's up?
16
00:01:36,344 --> 00:01:39,103
- You know what we haven't
done in ages? A sleepover.
17
00:01:39,206 --> 00:01:40,965
- I guess.
- My dad's away
18
00:01:41,068 --> 00:01:43,413
for the weekend and Mum's
at some conference thing,
19
00:01:43,517 --> 00:01:45,620
so I was thinking maybe
tomorrow night?
20
00:01:45,724 --> 00:01:47,344
How about it? It'll be fun.
21
00:01:47,448 --> 00:01:48,758
- Sure, why not?
22
00:01:56,655 --> 00:01:58,379
Kyra, are you okay?
23
00:01:58,482 --> 00:02:01,000
- Um, yeah, fine.
24
00:02:01,103 --> 00:02:02,448
- See you then.
25
00:03:20,827 --> 00:03:21,965
- Hello?
26
00:03:23,206 --> 00:03:25,103
Anyone here?
27
00:03:25,206 --> 00:03:27,137
Aisle 13, Kyra.
28
00:03:31,137 --> 00:03:32,793
- What's going on?
- I think Ladder's developed
29
00:03:32,896 --> 00:03:34,103
a sense of humor.
30
00:03:39,793 --> 00:03:41,655
- That's not possible.
31
00:03:41,758 --> 00:03:43,862
You know something about this?
32
00:03:43,965 --> 00:03:46,862
- I...had a dream about it.
33
00:03:46,965 --> 00:03:48,896
You dreamt
you were stacking books.
34
00:03:49,000 --> 00:03:50,689
- I dreamt I was in the library
35
00:03:50,793 --> 00:03:55,172
and...books were
flying off the shelves.
36
00:03:55,275 --> 00:03:57,862
They were stacking up
just like this.
37
00:03:57,965 --> 00:04:00,034
- You did magic
without being here.
38
00:04:00,137 --> 00:04:01,517
- Like when you sent
the message
39
00:04:01,620 --> 00:04:03,517
when you and Darra were
trapped in the beach.
40
00:04:05,413 --> 00:04:07,137
- What's going on, Professor?
41
00:04:09,586 --> 00:04:12,827
- Hard to say, I've never seen
anything like this.
42
00:04:12,931 --> 00:04:15,448
- I thought you knew everything.
43
00:04:15,551 --> 00:04:17,206
- I have been known to give
that impression,
44
00:04:17,310 --> 00:04:20,310
but...in this case,
I'm flummoxed.
45
00:04:22,965 --> 00:04:25,793
- I know this book, it's the one
I was touching when I got zapped
46
00:04:25,896 --> 00:04:27,137
by Lily and Imogen.
47
00:04:27,241 --> 00:04:28,551
Kyra, are you alright?!
48
00:04:28,655 --> 00:04:29,793
I'm fine.
49
00:04:31,000 --> 00:04:33,413
- Whoa, what was that?
50
00:04:36,068 --> 00:04:37,000
- Kyra?
51
00:04:39,517 --> 00:04:42,896
- That's our teacher.
- Or was.
52
00:04:43,000 --> 00:04:45,379
- What did you do to him?
- I didn't do anything,
53
00:04:45,482 --> 00:04:46,827
it just happened!
54
00:04:46,931 --> 00:04:49,586
- Transformation magic,
that's senior level.
55
00:04:49,689 --> 00:04:51,172
- You have to get him back.
56
00:04:51,275 --> 00:04:52,931
- How?
- I don't know,
57
00:04:53,034 --> 00:04:55,000
we haven't studied
transformation.
58
00:04:59,448 --> 00:05:02,103
Poor Professor Maxwell.
59
00:05:02,206 --> 00:05:04,000
What are we going to do?
60
00:05:07,620 --> 00:05:09,965
- It's Mathilda,
we're having a sleepover.
61
00:05:10,068 --> 00:05:12,517
Cancel.
62
00:05:13,448 --> 00:05:15,862
- Hi, Mattie.
- Hey! I'm at yours.
63
00:05:15,965 --> 00:05:17,068
Where are you?
64
00:05:17,931 --> 00:05:20,551
- Um, you weren't supposed
to come over 'til 5.
65
00:05:20,655 --> 00:05:23,827
- Mum dropped me off early.
When will you be here?
66
00:05:23,931 --> 00:05:26,724
- I'm just finishing
some stuff I had to do.
67
00:05:26,827 --> 00:05:29,758
- It's no problem.
- Your dad's here, he let me in.
68
00:05:29,862 --> 00:05:31,551
I've made myself at home.
69
00:05:31,655 --> 00:05:33,034
- Great.
70
00:05:33,137 --> 00:05:34,241
See you soon!
71
00:05:35,655 --> 00:05:37,206
- You can't
be with Mathilda.
72
00:05:37,310 --> 00:05:38,965
What if you turn her
into a guinea pig?
73
00:05:39,068 --> 00:05:41,275
- She's at my house,
I have to go.
74
00:05:43,931 --> 00:05:45,551
- Imo and Lily, go with Kyra.
75
00:05:45,655 --> 00:05:48,206
If anything happens, you can
help with damage control.
76
00:05:48,310 --> 00:05:50,137
Ruksy, we need to find
a counter-spell
77
00:05:50,241 --> 00:05:51,793
to help the professor get back
78
00:05:51,896 --> 00:05:54,000
and he can work out
what's going on with Kyra.
79
00:05:54,103 --> 00:05:56,448
- Well, well,
look at the boss man.
80
00:05:56,551 --> 00:05:58,172
- Got a better idea?
81
00:06:05,793 --> 00:06:08,896
- Hi, Dad. Hey, Mattie.
Sorry I took so long.
82
00:06:09,000 --> 00:06:11,586
I was on the way home and I ran
into a couple of friends.
83
00:06:11,689 --> 00:06:13,379
This is Lily and Imogen.
84
00:06:13,482 --> 00:06:15,068
Meet Mathilda and my dad.
85
00:06:15,172 --> 00:06:17,724
- Hi.
- Nice to meet you, girls.
86
00:06:17,827 --> 00:06:19,482
- I feel like I've met you
guys before.
87
00:06:19,586 --> 00:06:21,448
- Oh, they came to our game
with the Gazelles.
88
00:06:21,551 --> 00:06:23,965
Total basketball tragics.
- Ah.
89
00:06:24,068 --> 00:06:26,275
- I've invited Lily and Imogen
to the sleepover.
90
00:06:27,827 --> 00:06:30,275
- I thought it was just
gonna be the two of us.
91
00:06:30,379 --> 00:06:32,448
- It was, but when I ran
into them, I thought,
92
00:06:32,551 --> 00:06:34,275
"The more the merrier."
93
00:06:37,172 --> 00:06:39,000
Come on, Mattie, it'll be fun.
94
00:06:39,103 --> 00:06:40,206
O...kay.
95
00:06:44,793 --> 00:06:47,448
- Did I say how pleased
I was to meet you?
96
00:06:47,551 --> 00:06:49,275
Because I really, really am.
97
00:06:52,689 --> 00:06:55,310
What's going on?
98
00:06:55,413 --> 00:06:57,172
Am I doing this?
99
00:06:59,137 --> 00:07:01,241
- Don't worry,
I've got you covered.
100
00:07:06,379 --> 00:07:08,931
- There you go, comfy house.
101
00:07:09,034 --> 00:07:12,379
And you can borrow my PJs.
102
00:07:12,482 --> 00:07:14,068
- Oh, pretty, thanks.
103
00:07:14,172 --> 00:07:16,931
- Where's your stuff?
- It was a last-minute thing.
104
00:07:17,034 --> 00:07:19,103
- Where do you live?
- Close.
105
00:07:19,206 --> 00:07:21,379
- So, why don't you go home
and get something?
106
00:07:21,482 --> 00:07:23,000
- Not that close.
107
00:07:24,206 --> 00:07:26,103
- What school do you guys go to?
108
00:07:26,206 --> 00:07:30,068
- You wouldn't know it,
it's kind of small. Boutique.
109
00:07:30,172 --> 00:07:31,586
Okay.
110
00:07:31,689 --> 00:07:33,620
Sorry to interrupt.
111
00:07:33,724 --> 00:07:35,931
Kyra, can we have a word
before I go?
112
00:07:37,551 --> 00:07:39,000
- What do your parents do?
113
00:07:39,103 --> 00:07:41,620
- Uh...Mum's a vet.
- Oh.
114
00:07:41,724 --> 00:07:45,827
- And Dad's a...policeman.
- Does he work with Kyra's dad?
115
00:07:45,931 --> 00:07:47,655
- I wouldn't know.
116
00:07:47,758 --> 00:07:52,137
And...Imogen's dad is a...
117
00:07:52,241 --> 00:07:54,724
- Uh...he...
118
00:07:56,379 --> 00:07:58,275
sells basketballs.
119
00:07:59,517 --> 00:08:02,034
- And...your mother?
120
00:08:02,137 --> 00:08:03,344
- She...
121
00:08:04,586 --> 00:08:07,517
She cuts hair.
- Toenails.
122
00:08:07,620 --> 00:08:10,413
- She works in a salon
and cuts hair and toenails.
123
00:08:12,551 --> 00:08:16,137
- Um...let's see
where Kyra's got to.
124
00:08:16,241 --> 00:08:18,517
- You should've asked me first,
Kyra, I don't know these girls.
125
00:08:18,620 --> 00:08:21,103
- Sorry, Dad,
it was all a bit of a rush.
126
00:08:21,206 --> 00:08:23,000
- Well, do their parents
even know they're here?
127
00:08:23,103 --> 00:08:24,413
I should call them.
128
00:08:24,517 --> 00:08:26,482
- They're working, probably
not a good idea to disturb them.
129
00:08:26,586 --> 00:08:28,862
- Yeah, but I--
- Dad, just--stop stressing.
130
00:08:28,965 --> 00:08:31,103
You better scoot,
you don't wanna be late.
131
00:08:31,206 --> 00:08:32,793
- Well, have fun.
132
00:08:34,793 --> 00:08:35,931
- No offense, Kyra,
133
00:08:36,034 --> 00:08:37,689
but your friends
are kind of weird.
134
00:08:37,793 --> 00:08:40,413
- Look, I know they're
a little...unusual,
135
00:08:40,517 --> 00:08:42,137
but they're really nice.
136
00:08:42,241 --> 00:08:45,275
Trust me, you just...
have to get to know them.
137
00:08:45,379 --> 00:08:48,103
Wooh, I'm hungry,
how about we get dinner started?
138
00:08:59,310 --> 00:09:00,896
- If we can't
turn Maxwell back,
139
00:09:01,000 --> 00:09:02,482
we'll have to tell the DMI.
140
00:09:02,586 --> 00:09:04,241
- We can't.
- We can't leave him
141
00:09:04,344 --> 00:09:06,655
as a guinea pig.
- We can't let the DMI find out
142
00:09:06,758 --> 00:09:09,413
it was Kyra who turned him
into one either.
143
00:09:09,517 --> 00:09:12,448
Have you forgotten
when Orla was here?
144
00:09:12,551 --> 00:09:14,551
- She wanted to banish Kyra.
145
00:09:14,655 --> 00:09:17,862
- I'm not giving anyone
a reason to do that.
146
00:09:17,965 --> 00:09:20,379
So we keep looking. Got it?
147
00:09:31,655 --> 00:09:33,517
- So...here's tonight's menu.
148
00:09:33,620 --> 00:09:35,862
One Hawaiian pizza,
though I cannot understand
149
00:09:35,965 --> 00:09:37,896
why anyone would want
fruit on their pizza.
150
00:09:38,000 --> 00:09:39,482
Put the pineapple on my half.
151
00:09:39,586 --> 00:09:41,241
- And one vegetarian pizza.
152
00:09:41,344 --> 00:09:43,172
Lily and Imogen,
you can make that one.
153
00:09:45,724 --> 00:09:48,379
Just chop up some veggies
and put them on the base.
154
00:09:53,965 --> 00:09:55,724
- What was that?
- What?
155
00:09:55,827 --> 00:09:58,275
- That capsicum just moved.
- No, it didn't.
156
00:09:58,379 --> 00:10:00,517
Yes, it did, I saw it.
157
00:10:00,620 --> 00:10:02,620
- Oh, that was me.
158
00:10:02,724 --> 00:10:06,275
"Hello, I'm Carly Capsicum,
pleased to meet you."
159
00:10:09,206 --> 00:10:14,413
And I'm...Charlie Capsicum.
160
00:10:14,517 --> 00:10:18,758
- We're Carly and Charlie!
- The vegetable twins!
161
00:10:26,551 --> 00:10:28,827
We're the vegetable twins!
162
00:10:30,724 --> 00:10:34,482
- You two are so funny!
Aren't they funny, Mathilda?
163
00:10:36,620 --> 00:10:38,000
- Hilarious.
164
00:10:43,655 --> 00:10:46,965
- Knock-knock! Imogen!
What if I'd been Mathilda?
165
00:10:50,793 --> 00:10:55,000
Little circles round and round,
little circles up and down,
166
00:10:55,103 --> 00:10:57,758
that's the way.
167
00:10:57,862 --> 00:11:00,068
Do you want me to show you
how to brush yours, too?
168
00:11:00,172 --> 00:11:02,000
- I'll pass, thanks.
169
00:11:05,379 --> 00:11:07,689
Are you two...finished?
170
00:11:14,413 --> 00:11:16,793
- I don't know how much longer
we can keep this up.
171
00:11:16,896 --> 00:11:19,689
Especially when a certain
person is so careless.
172
00:11:19,793 --> 00:11:21,655
- That's how I always
brush my teeth.
173
00:11:21,758 --> 00:11:23,000
- Do you think Darra and Ruksy
174
00:11:23,103 --> 00:11:24,379
found a way
to turn Maxwell back?
175
00:11:24,482 --> 00:11:26,655
- If they had, they'd be here.
- They better hurry up,
176
00:11:26,758 --> 00:11:28,758
otherwise Mathilda
will see something.
177
00:11:28,862 --> 00:11:30,793
If only
she'd go to sleep.
178
00:11:34,413 --> 00:11:36,724
- Sleeping spell.
- No spells.
179
00:11:36,827 --> 00:11:38,965
- Just a...teensy weensy one.
180
00:11:39,068 --> 00:11:40,551
She'll feel wonderful
when she wakes up.
181
00:11:40,655 --> 00:11:43,000
Lily, no spells on Mathil--
182
00:11:45,034 --> 00:11:47,379
- Lily, I'm sorry.
- I'll just change back.
183
00:11:49,482 --> 00:11:52,172
My wand won't appear.
My magic's not working.
184
00:11:52,275 --> 00:11:53,689
- I'll make you big again.
185
00:11:55,413 --> 00:11:57,344
Stop, it hurts!
- That's not good.
186
00:11:57,448 --> 00:11:59,275
Try again.
187
00:11:59,379 --> 00:12:01,103
- You've got ears!
188
00:12:03,241 --> 00:12:04,758
- I can't get rid of them.
189
00:12:13,655 --> 00:12:15,241
- This is totally
out of control.
190
00:12:15,344 --> 00:12:17,310
- What do we do?
- Shut you in a cupboard.
191
00:12:17,413 --> 00:12:19,034
You're a menace.
192
00:12:21,310 --> 00:12:22,827
- What was that?
- What's what?
193
00:12:22,931 --> 00:12:24,137
- There's something
on your dresser.
194
00:12:24,241 --> 00:12:26,379
- There's nothing on my dresser.
- No, nothing at all.
195
00:12:27,724 --> 00:12:29,862
So why are you both
standing there?
196
00:12:29,965 --> 00:12:33,413
- I was showing Imogen how nice
my room looks from this angle.
197
00:12:33,517 --> 00:12:35,448
Yeah,
way better than over there.
198
00:12:35,551 --> 00:12:37,931
- Must be the light.
- Must be.
199
00:12:38,034 --> 00:12:39,793
- Why are you wearing a beanie?
200
00:12:39,896 --> 00:12:41,448
- Bad hairdo.
- Head cold.
201
00:12:43,241 --> 00:12:44,482
- Right.
202
00:12:46,448 --> 00:12:49,103
Um, where's Lily?
- She went for a walk.
203
00:12:49,206 --> 00:12:51,586
Now? It's dark.
204
00:12:51,689 --> 00:12:53,206
- She wasn't feeling very well.
205
00:12:53,310 --> 00:12:54,827
She seemed fine before.
206
00:12:54,931 --> 00:12:56,482
- It came on really fast.
207
00:12:56,586 --> 00:12:59,758
- Was it because of my pizza?
- I'm sure it wasn't.
208
00:12:59,862 --> 00:13:02,965
I'll go check on her.
I'll try the library.
209
00:13:03,068 --> 00:13:04,793
I don't think it will be open.
210
00:13:04,896 --> 00:13:06,517
- Our school library is.
211
00:13:09,482 --> 00:13:12,137
- Why would she go to the school
library if she feels sick...
212
00:13:12,241 --> 00:13:15,862
at night...in your pajamas?
213
00:13:15,965 --> 00:13:18,413
- If it helps her
feel better, why not?
214
00:13:19,793 --> 00:13:22,000
- Well, it's no more weird
than anything else they do.
215
00:13:23,103 --> 00:13:25,413
So, how do you know them?
216
00:13:25,517 --> 00:13:28,965
- I told you, I met them
at the basketball final.
217
00:13:29,068 --> 00:13:31,000
Hey, how about some ice cream?
218
00:13:31,103 --> 00:13:33,448
- I couldn't, I am full.
219
00:13:49,551 --> 00:13:50,827
- Kyra shrunk Lily,
220
00:13:50,931 --> 00:13:53,103
I've got ears,
and we're both visible,
221
00:13:53,206 --> 00:13:54,241
so you better tell me
222
00:13:54,344 --> 00:13:55,931
the professor's not
a guinea pig anymore.
223
00:13:56,034 --> 00:13:59,689
- I wish we could, but...
as you can see--
224
00:13:59,793 --> 00:14:02,103
- You lost him?
- He was here a moment ago.
225
00:14:02,206 --> 00:14:04,068
- Well, find him.
226
00:14:04,172 --> 00:14:05,827
- Professor!
- Professor!
227
00:14:05,931 --> 00:14:07,000
Professor!
228
00:14:08,517 --> 00:14:11,551
- Are you glued to that dresser?
- No, I just like it here.
229
00:14:11,655 --> 00:14:13,931
- Kyra, what is your problem?
- Problem?
230
00:14:14,034 --> 00:14:15,931
- You've been acting
strange all night.
231
00:14:16,034 --> 00:14:17,931
Although, not as strange
as your kooky friends.
232
00:14:18,034 --> 00:14:19,862
Look, I was really hoping
233
00:14:19,965 --> 00:14:21,620
that we could talk--
- Did you find Lily?
234
00:14:21,724 --> 00:14:23,551
- Uh, Lily wasn't
at the library.
235
00:14:23,655 --> 00:14:27,000
The poor little guinea pig
seems to have disappeared.
236
00:14:27,103 --> 00:14:28,413
Well,
if she's feeling sick,
237
00:14:28,517 --> 00:14:29,931
she's probably gone home.
238
00:14:30,034 --> 00:14:35,137
- You're right.
- So...I guess it's bedtime.
239
00:14:35,241 --> 00:14:36,758
- I should put these
in the wash.
240
00:14:36,862 --> 00:14:38,310
You're doing your washing now?
241
00:14:38,413 --> 00:14:39,724
They're a bit pungy.
242
00:14:39,827 --> 00:14:41,344
Wouldn't want the smell
to keep you awake!
243
00:14:41,448 --> 00:14:44,172
Imogen, why don't you
keep Mathilda company?
244
00:14:45,862 --> 00:14:47,068
Back soon.
245
00:14:50,862 --> 00:14:53,000
- Isn't this
a great sleepover?
246
00:14:57,896 --> 00:15:01,000
- Maxwell.
- Professor Maxwell.
247
00:15:02,068 --> 00:15:04,172
He's a guinea pig,
he can't answer us.
248
00:15:04,275 --> 00:15:05,827
- Maybe he'll recognize
our voices
249
00:15:05,931 --> 00:15:07,689
and come looking for us.
250
00:15:07,793 --> 00:15:09,275
It's okay, we'll find him.
251
00:15:09,379 --> 00:15:12,793
- Stay away, I don't want
anything to happen to you.
252
00:15:12,896 --> 00:15:14,827
I'm gonna try down here.
253
00:15:14,931 --> 00:15:16,689
Professor?
- Professor?
254
00:15:16,793 --> 00:15:17,827
Maxwell?
255
00:15:17,931 --> 00:15:19,068
Professor!
256
00:15:21,482 --> 00:15:23,827
- Are you gonna stay there
all night?
257
00:15:23,931 --> 00:15:27,344
- Um...I'm...
doing some stretches.
258
00:15:27,448 --> 00:15:29,000
- That's no good,
let me show you.
259
00:15:29,103 --> 00:15:31,206
- No!
- Why not?
260
00:15:32,965 --> 00:15:36,034
- What is on the dresser?
- Nothing.
261
00:15:38,931 --> 00:15:40,724
- I need to take this.
262
00:15:41,827 --> 00:15:43,896
A little privacy, please?
263
00:15:48,862 --> 00:15:50,827
Hey, Mum, I'm at Kyra's.
264
00:15:53,965 --> 00:15:57,034
Do you mind? It's personal.
265
00:16:00,000 --> 00:16:01,482
- No problem.
266
00:16:04,724 --> 00:16:06,620
- Mum, it's okay, I get it.
267
00:16:06,724 --> 00:16:08,965
You and Dad tried to make it
work but you couldn't.
268
00:16:10,862 --> 00:16:13,310
Yes, I know that you both
still love me.
269
00:16:15,965 --> 00:16:18,103
Lots of kids have parents
who get divorced,
270
00:16:18,206 --> 00:16:21,551
it's no big deal.
271
00:16:21,655 --> 00:16:24,517
No, the announcement just
was a bit sudden, that's all.
272
00:16:24,620 --> 00:16:27,000
I'm fine. Honestly.
273
00:16:29,137 --> 00:16:32,241
It's all good here.
Um...we had pizza.
274
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
Look, I should go, um...
275
00:16:38,172 --> 00:16:40,068
I love you, Mum.
276
00:16:40,172 --> 00:16:42,103
Bye.
277
00:16:57,137 --> 00:16:59,586
- Professor Maxwell?
278
00:16:59,689 --> 00:17:01,103
Professor?
279
00:17:04,896 --> 00:17:06,965
Professor?
280
00:17:07,068 --> 00:17:08,655
Professor.
281
00:17:12,931 --> 00:17:16,793
- Professor? Don't...move.
282
00:17:17,689 --> 00:17:19,000
- Professor.
283
00:18:05,482 --> 00:18:07,172
- Kyra?
284
00:18:07,275 --> 00:18:11,827
- Don't...move...please.
285
00:18:41,206 --> 00:18:42,862
- How long have you been
standing there?
286
00:18:44,724 --> 00:18:46,689
- Are you okay?
287
00:18:46,793 --> 00:18:48,241
- I think so.
288
00:18:57,172 --> 00:19:00,655
- I'm sorry I turned you
into a guinea pig, Professor.
289
00:19:00,758 --> 00:19:04,448
I didn't mean to,
it just...happened.
290
00:19:04,551 --> 00:19:07,137
- That would explain
my craving for carrots.
291
00:19:07,241 --> 00:19:09,586
- What did you do
to turn him back?
292
00:19:09,689 --> 00:19:11,137
- I don't know.
293
00:19:11,241 --> 00:19:13,724
- All she did was touch
the conjuring book.
294
00:19:17,448 --> 00:19:20,793
- I know things have been
a little strange tonight,
295
00:19:20,896 --> 00:19:23,413
and what you really wanted
was to talk to Kyra.
296
00:19:23,517 --> 00:19:25,965
- How do you know?
Were you listening?
297
00:19:26,068 --> 00:19:28,000
No, of course not.
298
00:19:28,103 --> 00:19:30,793
But if you want someone
to talk to about your parents--
299
00:19:30,896 --> 00:19:34,586
- So you were listening.
It's none of your business.
300
00:19:34,689 --> 00:19:38,275
- No, Mathilda, I just...
301
00:19:38,379 --> 00:19:42,896
I could tell it was something
sad because you looked sad.
302
00:19:43,000 --> 00:19:47,655
I know Kyra's your best friend,
but I'm a really good listener.
303
00:19:52,827 --> 00:19:56,241
- So, what do you do?
- When I feel sad--
304
00:19:56,344 --> 00:19:58,448
- How's Lily?
- All good.
305
00:19:58,551 --> 00:20:00,758
She's in there with Mathilda.
306
00:20:00,862 --> 00:20:02,931
- On her own?
307
00:20:03,034 --> 00:20:04,758
- What?
- His arm.
308
00:20:04,862 --> 00:20:06,931
Here's another one.
309
00:20:07,034 --> 00:20:08,379
Why do elves make
good listeners?
310
00:20:08,482 --> 00:20:09,862
- Why?
- Because they're all ears.
311
00:20:12,517 --> 00:20:14,379
- Sorry I was gone so long.
- It's fine.
312
00:20:14,482 --> 00:20:17,344
Lily and I got to talking.
It's just what I needed.
313
00:20:17,448 --> 00:20:19,172
- If you needed to talk,
you should've said.
314
00:20:19,275 --> 00:20:23,103
- There was never a right time.
Plus, Lily's been amazing.
315
00:20:23,206 --> 00:20:25,241
It's like we've been friends
forever.
316
00:20:25,344 --> 00:20:29,413
- Replaced me, have you?
- Never in a million years.
317
00:20:29,517 --> 00:20:31,862
- We should totally
do this again.
318
00:20:31,965 --> 00:20:33,793
What do you say, Imogen?
319
00:20:33,896 --> 00:20:36,275
- Yeah. We should.
320
00:20:37,241 --> 00:20:38,620
- To sleepovers.
321
00:20:56,379 --> 00:20:58,103
When I was looking
at that book,
322
00:20:58,206 --> 00:21:01,931
I saw a...glowing sphere.
323
00:21:02,034 --> 00:21:04,137
Any idea what that means?
324
00:21:04,241 --> 00:21:06,413
- The mind does play tricks.
325
00:21:06,517 --> 00:21:09,172
It's likely the product of
the stress that you were under,
326
00:21:09,275 --> 00:21:11,103
all the random magic going on.
327
00:21:12,620 --> 00:21:16,310
- I guess.
But why a glowing ball?
328
00:21:16,413 --> 00:21:18,206
- Why did you turn me
into a guinea pig?
329
00:21:18,310 --> 00:21:20,034
I don't know.
330
00:21:20,137 --> 00:21:23,172
- Any other random events
since yesterday?
331
00:21:23,275 --> 00:21:26,172
- No, whatever it was seems
to have settled down.
332
00:21:26,275 --> 00:21:28,103
But I still can't help thinking
it's somehow
333
00:21:28,206 --> 00:21:29,172
connected to that book.
334
00:21:29,275 --> 00:21:31,206
- Of course, I'll look into it.
335
00:21:31,310 --> 00:21:32,586
But I'm certain that the book
336
00:21:32,689 --> 00:21:35,172
has absolutely nothing
to do with it.
337
00:21:35,275 --> 00:21:37,896
- Okay, Professor,
you're the expert.
338
00:21:38,000 --> 00:21:40,862
- But just to be
on the safe side,
339
00:21:40,965 --> 00:21:43,068
I think we should skip class
for a few days
340
00:21:43,172 --> 00:21:47,206
until I've had time to...
look into this properly.
341
00:21:47,310 --> 00:21:49,241
- If you think I should.
342
00:21:56,482 --> 00:21:57,413
- Ladder.
343
00:22:00,965 --> 00:22:03,862
- Take this to the restricted
section, keep it safe.
344
00:22:03,965 --> 00:22:06,724
No one is to touch it.
Understood?
24919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.