All language subtitles for Der.Pass.S02E03.German.720p.WEB.h264-WvF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,560 --> 00:01:20,000 Solche Panikattacken sind völlig normal. 2 00:01:20,000 --> 00:01:21,600 Solche Panikattacken sind völlig normal. 3 00:01:21,600 --> 00:01:22,160 Solche Panikattacken sind völlig normal. 4 00:01:22,440 --> 00:01:23,200 Viele Patienten fühlen sich nach dem Aufwachen 5 00:01:23,200 --> 00:01:24,520 Viele Patienten fühlen sich nach dem Aufwachen 6 00:01:24,520 --> 00:01:24,800 durch die Situation überfordert. 7 00:01:24,800 --> 00:01:26,400 durch die Situation überfordert. 8 00:01:26,400 --> 00:01:27,160 durch die Situation überfordert. 9 00:01:27,640 --> 00:01:28,000 Sie haben erwähnt, dass Sie während Ihres Komas sehr lebhafte 10 00:01:28,000 --> 00:01:29,600 Sie haben erwähnt, dass Sie während Ihres Komas sehr lebhafte 11 00:01:29,600 --> 00:01:30,720 Sie haben erwähnt, dass Sie während Ihres Komas sehr lebhafte 12 00:01:30,720 --> 00:01:31,200 Träume gehabt haben. 13 00:01:31,200 --> 00:01:32,080 Träume gehabt haben. 14 00:01:32,840 --> 00:01:34,400 Vielleicht erzählen Sie mir davon. 15 00:01:34,400 --> 00:01:34,680 Vielleicht erzählen Sie mir davon. 16 00:01:36,360 --> 00:01:37,600 Ich bin mir sicher, dass ein regelmäßiges Gespräch Ihren 17 00:01:37,600 --> 00:01:38,600 Ich bin mir sicher, dass ein regelmäßiges Gespräch Ihren 18 00:01:38,600 --> 00:01:39,200 mentalen Zustand verbessern kann. 19 00:01:39,200 --> 00:01:40,640 mentalen Zustand verbessern kann. 20 00:01:42,680 --> 00:01:44,000 Was denken Sie? 21 00:01:44,000 --> 00:01:44,440 Was denken Sie? 22 00:02:38,960 --> 00:02:40,000 Augenblick. 23 00:02:40,000 --> 00:02:40,240 Augenblick. 24 00:02:45,680 --> 00:02:46,400 - Herr Riffeser? - Ja. 25 00:02:46,400 --> 00:02:47,960 - Herr Riffeser? - Ja. 26 00:02:48,560 --> 00:02:49,600 Hi. Yela Antic. 27 00:02:49,600 --> 00:02:49,960 Hi. Yela Antic. 28 00:02:49,960 --> 00:02:51,200 Ah, die Unterstützung aus dem Nachbarland. 29 00:02:51,200 --> 00:02:52,280 Ah, die Unterstützung aus dem Nachbarland. 30 00:02:53,360 --> 00:02:54,400 Inspektor Manuel Riffeser. Soko-Leitung. 31 00:02:54,400 --> 00:02:56,000 Inspektor Manuel Riffeser. Soko-Leitung. 32 00:02:56,280 --> 00:02:57,600 Schön, ich... ich freu mich auf die Zusammenarbeit. 33 00:02:57,600 --> 00:02:58,440 Schön, ich... ich freu mich auf die Zusammenarbeit. 34 00:02:59,120 --> 00:02:59,200 Die Deutschen schicken den Nachwuchs. 35 00:02:59,200 --> 00:03:00,800 Die Deutschen schicken den Nachwuchs. 36 00:03:00,800 --> 00:03:01,040 Die Deutschen schicken den Nachwuchs. 37 00:03:02,480 --> 00:03:04,000 Ja. Gut. Um 9 Uhr Lagebesprechung. 38 00:03:04,000 --> 00:03:05,480 Ja. Gut. Um 9 Uhr Lagebesprechung. 39 00:03:06,840 --> 00:03:07,200 Den Monitor stellen wir aber da noch vorne, ja? 40 00:03:07,200 --> 00:03:08,760 Den Monitor stellen wir aber da noch vorne, ja? 41 00:04:18,880 --> 00:04:19,200 Xandi? 42 00:04:19,200 --> 00:04:20,600 Xandi? 43 00:04:45,880 --> 00:04:46,400 Servus. 44 00:04:46,400 --> 00:04:47,360 Servus. 45 00:05:28,240 --> 00:05:29,600 - Sollen wir den Wagen weg fahren? - Was? 46 00:05:29,600 --> 00:05:30,440 - Sollen wir den Wagen weg fahren? - Was? 47 00:05:30,480 --> 00:05:31,200 Sollen wir den Wagen für Sie in die Garage fahren? 48 00:05:31,200 --> 00:05:32,560 Sollen wir den Wagen für Sie in die Garage fahren? 49 00:05:32,960 --> 00:05:34,160 Na, na, des passt schon. 50 00:05:34,240 --> 00:05:34,400 Ja, aber wir sollen doch heute den Hof machen. 51 00:05:34,400 --> 00:05:36,000 Ja, aber wir sollen doch heute den Hof machen. 52 00:05:36,000 --> 00:05:36,320 Ja, aber wir sollen doch heute den Hof machen. 53 00:05:36,400 --> 00:05:37,600 Na, des brauch mehr ned. 54 00:05:37,600 --> 00:05:38,160 Na, des brauch mehr ned. 55 00:05:38,840 --> 00:05:39,200 Wir kriegen heut Gäste, des ist was kurzfristiges. 56 00:05:39,200 --> 00:05:40,800 Wir kriegen heut Gäste, des ist was kurzfristiges. 57 00:05:40,800 --> 00:05:42,280 Wir kriegen heut Gäste, des ist was kurzfristiges. 58 00:05:42,440 --> 00:05:44,000 Sollen wir was vorbereiten? 59 00:05:44,000 --> 00:05:44,080 Sollen wir was vorbereiten? 60 00:05:44,240 --> 00:05:45,600 Na, nehmt's euch frei. Sag's deinem Kollegen auch. 61 00:05:45,600 --> 00:05:47,200 Na, nehmt's euch frei. Sag's deinem Kollegen auch. 62 00:05:47,200 --> 00:05:48,000 Na, nehmt's euch frei. Sag's deinem Kollegen auch. 63 00:05:48,640 --> 00:05:48,800 Wir kommen heut allein zurecht. 64 00:05:48,800 --> 00:05:50,280 Wir kommen heut allein zurecht. 65 00:05:50,880 --> 00:05:52,000 Okay. 66 00:06:19,120 --> 00:06:19,200 Heut ist Einweihung. 67 00:06:19,200 --> 00:06:20,760 Heut ist Einweihung. 68 00:06:23,920 --> 00:06:24,000 Da müss mer hin. 69 00:06:24,000 --> 00:06:25,560 Da müss mer hin. 70 00:06:30,120 --> 00:06:30,400 Wir wissen leider noch nicht, wo die Kontaktaufnahme zwischen 71 00:06:30,400 --> 00:06:32,000 Wir wissen leider noch nicht, wo die Kontaktaufnahme zwischen 72 00:06:32,000 --> 00:06:33,320 Wir wissen leider noch nicht, wo die Kontaktaufnahme zwischen 73 00:06:33,320 --> 00:06:33,600 Täter und Opfer stattgefunden hat. 74 00:06:33,600 --> 00:06:35,200 Täter und Opfer stattgefunden hat. 75 00:06:35,200 --> 00:06:35,360 Täter und Opfer stattgefunden hat. 76 00:06:35,680 --> 00:06:36,800 Und auch das Mobiltelefon haben wir noch nicht sicher stellen können. 77 00:06:36,800 --> 00:06:38,400 Und auch das Mobiltelefon haben wir noch nicht sicher stellen können. 78 00:06:38,400 --> 00:06:38,560 Und auch das Mobiltelefon haben wir noch nicht sicher stellen können. 79 00:06:38,560 --> 00:06:40,000 Auf jeden Fall hat die Frau vor zwei Tagen das letzte Mal 80 00:06:40,000 --> 00:06:41,120 Auf jeden Fall hat die Frau vor zwei Tagen das letzte Mal 81 00:06:41,120 --> 00:06:41,600 telefoniert mit einer Freundin in Deutschland. 82 00:06:41,600 --> 00:06:43,200 telefoniert mit einer Freundin in Deutschland. 83 00:06:43,400 --> 00:06:44,800 Und weitere Informationen gibt Ihnen jetzt die Verbindungsbeamtin 84 00:06:44,800 --> 00:06:46,400 Und weitere Informationen gibt Ihnen jetzt die Verbindungsbeamtin 85 00:06:46,400 --> 00:06:47,160 Und weitere Informationen gibt Ihnen jetzt die Verbindungsbeamtin 86 00:06:47,160 --> 00:06:48,000 aus Berchtesgaden. Die Frau Yela Antic. 87 00:06:48,000 --> 00:06:49,600 aus Berchtesgaden. Die Frau Yela Antic. 88 00:06:49,600 --> 00:06:50,920 aus Berchtesgaden. Die Frau Yela Antic. 89 00:06:51,280 --> 00:06:52,680 Genau, danke! 90 00:06:52,960 --> 00:06:54,400 Das Opfer heißt Tonia Klara Roth, 18 Jahre alt, in Augsburg geboren. 91 00:06:54,400 --> 00:06:56,000 Das Opfer heißt Tonia Klara Roth, 18 Jahre alt, in Augsburg geboren. 92 00:06:56,000 --> 00:06:57,440 Das Opfer heißt Tonia Klara Roth, 18 Jahre alt, in Augsburg geboren. 93 00:06:57,440 --> 00:06:57,600 In Deutschland ist sie polizeilich nicht in Erscheinung getreten. 94 00:06:57,600 --> 00:06:59,200 In Deutschland ist sie polizeilich nicht in Erscheinung getreten. 95 00:06:59,200 --> 00:07:00,440 In Deutschland ist sie polizeilich nicht in Erscheinung getreten. 96 00:07:00,440 --> 00:07:00,800 Sie hat im Sommer ihr Abitur gemacht und ist vor circa drei 97 00:07:00,800 --> 00:07:02,400 Sie hat im Sommer ihr Abitur gemacht und ist vor circa drei 98 00:07:02,400 --> 00:07:03,160 Sie hat im Sommer ihr Abitur gemacht und ist vor circa drei 99 00:07:03,160 --> 00:07:04,000 Monaten alleine zu einer Reise aufgebrochen und ist seit 100 00:07:04,000 --> 00:07:05,600 Monaten alleine zu einer Reise aufgebrochen und ist seit 101 00:07:05,600 --> 00:07:06,000 Monaten alleine zu einer Reise aufgebrochen und ist seit 102 00:07:06,000 --> 00:07:07,200 November mit dem Fahrrad in Österreich unterwegs gewesen. 103 00:07:07,200 --> 00:07:08,680 November mit dem Fahrrad in Österreich unterwegs gewesen. 104 00:07:09,120 --> 00:07:10,400 Die gesammelten Whatsapp, Social Media, E-Mail Korrespondenzen 105 00:07:10,400 --> 00:07:12,000 Die gesammelten Whatsapp, Social Media, E-Mail Korrespondenzen 106 00:07:12,000 --> 00:07:13,280 Die gesammelten Whatsapp, Social Media, E-Mail Korrespondenzen 107 00:07:13,280 --> 00:07:13,600 zu Freunden und Verwandten hab ich Ihnen vorhin ausgeteilt. 108 00:07:13,600 --> 00:07:15,200 zu Freunden und Verwandten hab ich Ihnen vorhin ausgeteilt. 109 00:07:15,200 --> 00:07:16,800 zu Freunden und Verwandten hab ich Ihnen vorhin ausgeteilt. 110 00:07:16,800 --> 00:07:17,160 zu Freunden und Verwandten hab ich Ihnen vorhin ausgeteilt. 111 00:07:17,360 --> 00:07:18,400 Meine Kollegen in Deutschland haben bereits mit den Eltern gesprochen. 112 00:07:18,400 --> 00:07:20,000 Meine Kollegen in Deutschland haben bereits mit den Eltern gesprochen. 113 00:07:20,000 --> 00:07:20,320 Meine Kollegen in Deutschland haben bereits mit den Eltern gesprochen. 114 00:07:20,560 --> 00:07:21,600 Weitere Befragungen laufen noch, aber bisher gibt es keine Hinweise 115 00:07:21,600 --> 00:07:23,200 Weitere Befragungen laufen noch, aber bisher gibt es keine Hinweise 116 00:07:23,200 --> 00:07:24,240 Weitere Befragungen laufen noch, aber bisher gibt es keine Hinweise 117 00:07:24,240 --> 00:07:24,800 die auf einen Täter in ihrem näheren Umfeld hindeuten könnten. 118 00:07:24,800 --> 00:07:26,400 die auf einen Täter in ihrem näheren Umfeld hindeuten könnten. 119 00:07:26,400 --> 00:07:26,800 die auf einen Täter in ihrem näheren Umfeld hindeuten könnten. 120 00:07:28,960 --> 00:07:29,600 Ich persönlich denke, dass... 121 00:07:29,600 --> 00:07:30,080 Ich persönlich denke, dass... 122 00:07:30,080 --> 00:07:31,200 Soweit zu den Fakten zur Person, also falls es dazu noch 123 00:07:31,200 --> 00:07:32,800 Soweit zu den Fakten zur Person, also falls es dazu noch 124 00:07:32,800 --> 00:07:33,200 Soweit zu den Fakten zur Person, also falls es dazu noch 125 00:07:33,200 --> 00:07:34,400 Fragen gibt bitte gerne direkt an die Kollegin aus Deutschland wenden. 126 00:07:34,400 --> 00:07:36,000 Fragen gibt bitte gerne direkt an die Kollegin aus Deutschland wenden. 127 00:07:36,000 --> 00:07:36,560 Fragen gibt bitte gerne direkt an die Kollegin aus Deutschland wenden. 128 00:07:37,680 --> 00:07:39,200 Kommen wir jetzt zur Leiche: insgesamt 34 Schnitt-und 129 00:07:39,200 --> 00:07:40,800 Kommen wir jetzt zur Leiche: insgesamt 34 Schnitt-und 130 00:07:40,800 --> 00:07:42,160 Kommen wir jetzt zur Leiche: insgesamt 34 Schnitt-und 131 00:07:42,160 --> 00:07:42,400 Stichwunden. Die meisten davon im Brust, Schenkel, Genitalbereich. 132 00:07:42,400 --> 00:07:44,000 Stichwunden. Die meisten davon im Brust, Schenkel, Genitalbereich. 133 00:07:44,000 --> 00:07:45,600 Stichwunden. Die meisten davon im Brust, Schenkel, Genitalbereich. 134 00:07:45,600 --> 00:07:46,000 Stichwunden. Die meisten davon im Brust, Schenkel, Genitalbereich. 135 00:07:46,400 --> 00:07:47,200 Es gibt keine Fingerabdrücke, keine Spermaspuren, keine Speichelspuren. 136 00:07:47,200 --> 00:07:48,800 Es gibt keine Fingerabdrücke, keine Spermaspuren, keine Speichelspuren. 137 00:07:48,800 --> 00:07:50,400 Es gibt keine Fingerabdrücke, keine Spermaspuren, keine Speichelspuren. 138 00:07:50,400 --> 00:07:51,040 Es gibt keine Fingerabdrücke, keine Spermaspuren, keine Speichelspuren. 139 00:07:51,200 --> 00:07:52,000 Die Schuhabdrücke deuten auf einen Einzeltäter hin. 140 00:07:52,000 --> 00:07:53,600 Die Schuhabdrücke deuten auf einen Einzeltäter hin. 141 00:07:53,600 --> 00:07:54,040 Die Schuhabdrücke deuten auf einen Einzeltäter hin. 142 00:08:00,760 --> 00:08:01,600 Verletzungen an den Handgelenken zeigen, dass die Frau mit 143 00:08:01,600 --> 00:08:03,200 Verletzungen an den Handgelenken zeigen, dass die Frau mit 144 00:08:03,200 --> 00:08:03,920 Verletzungen an den Handgelenken zeigen, dass die Frau mit 145 00:08:03,920 --> 00:08:04,800 einem Kletterseil gefesselt war. 146 00:08:04,800 --> 00:08:05,920 einem Kletterseil gefesselt war. 147 00:08:06,240 --> 00:08:06,400 Und anhand der Unterblutungen kann man schließen, dass sie sich gewehrt 148 00:08:06,400 --> 00:08:08,000 Und anhand der Unterblutungen kann man schließen, dass sie sich gewehrt 149 00:08:08,000 --> 00:08:09,600 Und anhand der Unterblutungen kann man schließen, dass sie sich gewehrt 150 00:08:09,600 --> 00:08:09,720 Und anhand der Unterblutungen kann man schließen, dass sie sich gewehrt 151 00:08:09,720 --> 00:08:11,200 haben muss, das heißt eine gewisse Zeit lang noch handlungsfähig war. 152 00:08:11,200 --> 00:08:12,800 haben muss, das heißt eine gewisse Zeit lang noch handlungsfähig war. 153 00:08:12,800 --> 00:08:13,440 haben muss, das heißt eine gewisse Zeit lang noch handlungsfähig war. 154 00:08:15,360 --> 00:08:16,000 Er hat sie dann wahrscheinlich in seinem Kofferraum transportiert. 155 00:08:16,000 --> 00:08:17,600 Er hat sie dann wahrscheinlich in seinem Kofferraum transportiert. 156 00:08:17,600 --> 00:08:19,200 Er hat sie dann wahrscheinlich in seinem Kofferraum transportiert. 157 00:08:19,800 --> 00:08:20,800 Wir haben Fasern von Spinnvlies in ihren Haaren gefunden. 158 00:08:20,800 --> 00:08:22,400 Wir haben Fasern von Spinnvlies in ihren Haaren gefunden. 159 00:08:22,400 --> 00:08:22,720 Wir haben Fasern von Spinnvlies in ihren Haaren gefunden. 160 00:08:22,720 --> 00:08:24,000 Er fahrt mit der Frau in den Wald und entkleidet sie dort. 161 00:08:24,000 --> 00:08:25,600 Er fahrt mit der Frau in den Wald und entkleidet sie dort. 162 00:08:25,600 --> 00:08:25,680 Er fahrt mit der Frau in den Wald und entkleidet sie dort. 163 00:08:25,880 --> 00:08:27,200 Aufgrund der oberflächlichen Schnitte ist davon auszugehen, 164 00:08:27,200 --> 00:08:28,480 Aufgrund der oberflächlichen Schnitte ist davon auszugehen, 165 00:08:28,480 --> 00:08:28,800 dass er ihr die Kleidung mit einem Messer herunter geschnitten hat. 166 00:08:28,800 --> 00:08:30,400 dass er ihr die Kleidung mit einem Messer herunter geschnitten hat. 167 00:08:30,400 --> 00:08:31,200 dass er ihr die Kleidung mit einem Messer herunter geschnitten hat. 168 00:08:31,320 --> 00:08:32,000 Und zwar nicht so tief, dass er ihr nachhaltig Verletzungen 169 00:08:32,000 --> 00:08:33,600 Und zwar nicht so tief, dass er ihr nachhaltig Verletzungen 170 00:08:33,600 --> 00:08:34,400 Und zwar nicht so tief, dass er ihr nachhaltig Verletzungen 171 00:08:34,400 --> 00:08:35,200 zugefügt hat. Aber tief genug, um sichtbare Spuren zu hinterlassen. 172 00:08:35,200 --> 00:08:36,800 zugefügt hat. Aber tief genug, um sichtbare Spuren zu hinterlassen. 173 00:08:36,800 --> 00:08:38,240 zugefügt hat. Aber tief genug, um sichtbare Spuren zu hinterlassen. 174 00:08:39,080 --> 00:08:40,000 Spätestens zu dem Zeitpunkt muss dem Opfer klar geworden sein, 175 00:08:40,000 --> 00:08:41,600 Spätestens zu dem Zeitpunkt muss dem Opfer klar geworden sein, 176 00:08:41,600 --> 00:08:42,640 Spätestens zu dem Zeitpunkt muss dem Opfer klar geworden sein, 177 00:08:42,640 --> 00:08:43,200 dass ein Fluchtversuch die einzige Chance ist. 178 00:08:43,200 --> 00:08:44,800 dass ein Fluchtversuch die einzige Chance ist. 179 00:08:44,800 --> 00:08:45,560 dass ein Fluchtversuch die einzige Chance ist. 180 00:08:45,720 --> 00:08:46,400 Das ist ihr dann scheinbar auch gelungen, weil unser Zeuge 181 00:08:46,400 --> 00:08:48,000 Das ist ihr dann scheinbar auch gelungen, weil unser Zeuge 182 00:08:48,000 --> 00:08:48,600 Das ist ihr dann scheinbar auch gelungen, weil unser Zeuge 183 00:08:48,600 --> 00:08:49,600 vom Wachdienst hat das Opfer am Schutzzaun der Stadtwerke gesehen. 184 00:08:49,600 --> 00:08:51,200 vom Wachdienst hat das Opfer am Schutzzaun der Stadtwerke gesehen. 185 00:08:51,200 --> 00:08:52,800 vom Wachdienst hat das Opfer am Schutzzaun der Stadtwerke gesehen. 186 00:08:52,800 --> 00:08:53,080 vom Wachdienst hat das Opfer am Schutzzaun der Stadtwerke gesehen. 187 00:08:53,080 --> 00:08:54,400 Hat ihr aber nicht helfen können. 188 00:08:54,400 --> 00:08:55,120 Hat ihr aber nicht helfen können. 189 00:08:55,840 --> 00:08:56,000 Sie ist weggerannt in Richtung Norden, da in dem Gebiet 190 00:08:56,000 --> 00:08:57,600 Sie ist weggerannt in Richtung Norden, da in dem Gebiet 191 00:08:57,600 --> 00:08:59,200 Sie ist weggerannt in Richtung Norden, da in dem Gebiet 192 00:08:59,200 --> 00:09:00,000 Sie ist weggerannt in Richtung Norden, da in dem Gebiet 193 00:09:00,000 --> 00:09:00,800 haben unsere Hunde den Ort lokalisiert, wo dann 194 00:09:00,800 --> 00:09:02,400 haben unsere Hunde den Ort lokalisiert, wo dann 195 00:09:02,400 --> 00:09:02,440 haben unsere Hunde den Ort lokalisiert, wo dann 196 00:09:02,440 --> 00:09:04,000 vermutlich die Tötung stattgefunden hat. 197 00:09:04,000 --> 00:09:04,480 vermutlich die Tötung stattgefunden hat. 198 00:09:04,480 --> 00:09:05,600 Da war das meiste Blut. 199 00:09:05,600 --> 00:09:05,720 Da war das meiste Blut. 200 00:09:06,440 --> 00:09:07,200 Der Täter muss da die Kontrolle über sein Opfer erlangt haben und 201 00:09:07,200 --> 00:09:08,800 Der Täter muss da die Kontrolle über sein Opfer erlangt haben und 202 00:09:08,800 --> 00:09:09,640 Der Täter muss da die Kontrolle über sein Opfer erlangt haben und 203 00:09:09,640 --> 00:09:10,400 hat dann einen massiven Kehlschnitt gesetzt. 204 00:09:10,400 --> 00:09:12,000 hat dann einen massiven Kehlschnitt gesetzt. 205 00:09:12,000 --> 00:09:12,400 hat dann einen massiven Kehlschnitt gesetzt. 206 00:09:24,160 --> 00:09:24,800 Er hat ihren Leichnam 15 Kilometer vom Tatort bis zum Fluss gebracht. 207 00:09:24,800 --> 00:09:26,400 Er hat ihren Leichnam 15 Kilometer vom Tatort bis zum Fluss gebracht. 208 00:09:26,400 --> 00:09:28,000 Er hat ihren Leichnam 15 Kilometer vom Tatort bis zum Fluss gebracht. 209 00:09:28,000 --> 00:09:28,840 Er hat ihren Leichnam 15 Kilometer vom Tatort bis zum Fluss gebracht. 210 00:09:29,160 --> 00:09:29,600 Dort hat er den Körper oberflächlich gesäubert und anschließend 211 00:09:29,600 --> 00:09:31,200 Dort hat er den Körper oberflächlich gesäubert und anschließend 212 00:09:31,200 --> 00:09:32,720 Dort hat er den Körper oberflächlich gesäubert und anschließend 213 00:09:32,720 --> 00:09:32,800 Gesicht und Hals mit Laub bedeckt. 214 00:09:32,800 --> 00:09:34,400 Gesicht und Hals mit Laub bedeckt. 215 00:09:34,400 --> 00:09:35,840 Gesicht und Hals mit Laub bedeckt. 216 00:09:36,400 --> 00:09:37,600 Wahrscheinlich hat ihn der Anblick von dem ganzen Blut und der 217 00:09:37,600 --> 00:09:38,760 Wahrscheinlich hat ihn der Anblick von dem ganzen Blut und der 218 00:09:38,760 --> 00:09:39,200 Wunde am Hals abgestoßen. 219 00:09:39,200 --> 00:09:40,560 Wunde am Hals abgestoßen. 220 00:09:40,560 --> 00:09:40,800 Diese Dinge sehen in der Realität anders aus, als in der Fantasie. 221 00:09:40,800 --> 00:09:42,400 Diese Dinge sehen in der Realität anders aus, als in der Fantasie. 222 00:09:42,400 --> 00:09:44,000 Diese Dinge sehen in der Realität anders aus, als in der Fantasie. 223 00:09:44,000 --> 00:09:44,440 Diese Dinge sehen in der Realität anders aus, als in der Fantasie. 224 00:09:44,920 --> 00:09:45,600 Gerade das Öffnen der Kehle überrascht viele Täter. 225 00:09:45,600 --> 00:09:47,200 Gerade das Öffnen der Kehle überrascht viele Täter. 226 00:09:47,200 --> 00:09:48,760 Gerade das Öffnen der Kehle überrascht viele Täter. 227 00:09:51,480 --> 00:09:52,000 Schön, dass Sie da sind. 228 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 Schön, dass Sie da sind. 229 00:09:53,000 --> 00:09:53,600 Die Umstände sind halt nicht immer die schönsten. 230 00:09:53,600 --> 00:09:55,200 Die Umstände sind halt nicht immer die schönsten. 231 00:09:55,200 --> 00:09:55,280 Die Umstände sind halt nicht immer die schönsten. 232 00:09:55,400 --> 00:09:56,800 Das bedecken mit Laub deutet darauf hin, dass sich der Täter 233 00:09:56,800 --> 00:09:58,400 Das bedecken mit Laub deutet darauf hin, dass sich der Täter 234 00:09:58,400 --> 00:09:58,600 Das bedecken mit Laub deutet darauf hin, dass sich der Täter 235 00:09:58,600 --> 00:10:00,000 zumindest von diesem Teil der Tat emotional distanzieren wollte. 236 00:10:00,000 --> 00:10:01,600 zumindest von diesem Teil der Tat emotional distanzieren wollte. 237 00:10:01,600 --> 00:10:01,960 zumindest von diesem Teil der Tat emotional distanzieren wollte. 238 00:10:04,280 --> 00:10:04,800 Die Distanzierung spricht dafür, dass wir es nicht mit einem 239 00:10:04,800 --> 00:10:06,400 Die Distanzierung spricht dafür, dass wir es nicht mit einem 240 00:10:06,400 --> 00:10:06,920 Die Distanzierung spricht dafür, dass wir es nicht mit einem 241 00:10:06,920 --> 00:10:08,000 routinierten Täter zu tun haben. 242 00:10:08,000 --> 00:10:08,560 routinierten Täter zu tun haben. 243 00:10:08,560 --> 00:10:09,600 Wahrscheinlich war das sein erster Mord. 244 00:10:09,600 --> 00:10:10,320 Wahrscheinlich war das sein erster Mord. 245 00:10:10,520 --> 00:10:11,200 Die Tötung war eine aus seiner Sicht notwendige Konsequenz. 246 00:10:11,200 --> 00:10:12,800 Die Tötung war eine aus seiner Sicht notwendige Konsequenz. 247 00:10:12,800 --> 00:10:14,240 Die Tötung war eine aus seiner Sicht notwendige Konsequenz. 248 00:10:14,440 --> 00:10:16,000 Sein Hauptaugenmerk war jedoch die Kontrolle. 249 00:10:16,000 --> 00:10:17,080 Sein Hauptaugenmerk war jedoch die Kontrolle. 250 00:10:17,080 --> 00:10:17,600 Das gewaltsamme Herunterschneiden der Kleidung. 251 00:10:17,600 --> 00:10:19,200 Das gewaltsamme Herunterschneiden der Kleidung. 252 00:10:19,200 --> 00:10:19,720 Das gewaltsamme Herunterschneiden der Kleidung. 253 00:10:20,720 --> 00:10:20,800 Die Angst des Opfers. Nicht primär die Tötung. 254 00:10:20,800 --> 00:10:22,400 Die Angst des Opfers. Nicht primär die Tötung. 255 00:10:22,400 --> 00:10:23,920 Die Angst des Opfers. Nicht primär die Tötung. 256 00:10:25,840 --> 00:10:27,200 Er hätte den Leichnam nicht so lieblos entsorgt, wenn er 257 00:10:27,200 --> 00:10:28,800 Er hätte den Leichnam nicht so lieblos entsorgt, wenn er 258 00:10:28,800 --> 00:10:29,120 Er hätte den Leichnam nicht so lieblos entsorgt, wenn er 259 00:10:29,120 --> 00:10:30,400 sich auch auf diesen Teil der Tat entsprechend vorbereitet hätte. 260 00:10:30,400 --> 00:10:32,000 sich auch auf diesen Teil der Tat entsprechend vorbereitet hätte. 261 00:10:32,000 --> 00:10:32,320 sich auch auf diesen Teil der Tat entsprechend vorbereitet hätte. 262 00:10:34,000 --> 00:10:35,200 Er hat eine lang ersehnte sexuelle Fantasie ausgelebt. 263 00:10:35,200 --> 00:10:36,800 Er hat eine lang ersehnte sexuelle Fantasie ausgelebt. 264 00:10:36,800 --> 00:10:37,480 Er hat eine lang ersehnte sexuelle Fantasie ausgelebt. 265 00:10:37,480 --> 00:10:38,400 Einen Druck, der immer stärker geworden ist und sich jetzt 266 00:10:38,400 --> 00:10:40,000 Einen Druck, der immer stärker geworden ist und sich jetzt 267 00:10:40,000 --> 00:10:40,440 Einen Druck, der immer stärker geworden ist und sich jetzt 268 00:10:40,440 --> 00:10:41,600 entladen hat. 269 00:10:41,600 --> 00:10:41,720 entladen hat. 270 00:10:42,640 --> 00:10:43,200 Diese Fantasie hat er spontan um den Aspekt der Tötung erweitert 271 00:10:43,200 --> 00:10:44,800 Diese Fantasie hat er spontan um den Aspekt der Tötung erweitert 272 00:10:44,800 --> 00:10:46,400 Diese Fantasie hat er spontan um den Aspekt der Tötung erweitert 273 00:10:46,400 --> 00:10:47,240 Diese Fantasie hat er spontan um den Aspekt der Tötung erweitert 274 00:10:47,680 --> 00:10:48,000 und wir müssen uns jetzt fragen: warum? 275 00:10:48,000 --> 00:10:49,600 und wir müssen uns jetzt fragen: warum? 276 00:10:49,600 --> 00:10:50,400 und wir müssen uns jetzt fragen: warum? 277 00:10:51,400 --> 00:10:52,800 Eine Frau zu quälen, ihre Angst zu spüren, das Schneiden und 278 00:10:52,800 --> 00:10:54,400 Eine Frau zu quälen, ihre Angst zu spüren, das Schneiden und 279 00:10:54,400 --> 00:10:54,760 Eine Frau zu quälen, ihre Angst zu spüren, das Schneiden und 280 00:10:54,760 --> 00:10:56,000 Durchstoßen ihrer Haut das ist seine Form von Lust. 281 00:10:56,000 --> 00:10:57,600 Durchstoßen ihrer Haut das ist seine Form von Lust. 282 00:10:57,600 --> 00:10:58,080 Durchstoßen ihrer Haut das ist seine Form von Lust. 283 00:10:58,080 --> 00:10:59,200 Die Verbindung von Sexualität und Gewalt. 284 00:10:59,200 --> 00:11:00,800 Die Verbindung von Sexualität und Gewalt. 285 00:11:00,800 --> 00:11:00,920 Die Verbindung von Sexualität und Gewalt. 286 00:11:02,280 --> 00:11:02,400 Er hat sich quasi einen Traum verwirklicht. 287 00:11:02,400 --> 00:11:04,000 Er hat sich quasi einen Traum verwirklicht. 288 00:11:04,000 --> 00:11:04,560 Er hat sich quasi einen Traum verwirklicht. 289 00:11:05,680 --> 00:11:07,200 Doch dann wird dieser Traum plötzlich gestört. 290 00:11:07,200 --> 00:11:08,000 Doch dann wird dieser Traum plötzlich gestört. 291 00:11:08,200 --> 00:11:08,800 Das Opfer hat sich erdreistet vor ihm zu flüchten. 292 00:11:08,800 --> 00:11:10,400 Das Opfer hat sich erdreistet vor ihm zu flüchten. 293 00:11:10,400 --> 00:11:11,000 Das Opfer hat sich erdreistet vor ihm zu flüchten. 294 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 Dies trifft jemanden, dessen wesentliches Bedürfnis es ist 295 00:11:12,000 --> 00:11:13,600 Dies trifft jemanden, dessen wesentliches Bedürfnis es ist 296 00:11:13,600 --> 00:11:13,960 Dies trifft jemanden, dessen wesentliches Bedürfnis es ist 297 00:11:13,960 --> 00:11:15,200 die Kontrolle über sein Opfer zu haben bis in's Mark. 298 00:11:15,200 --> 00:11:16,760 die Kontrolle über sein Opfer zu haben bis in's Mark. 299 00:11:16,960 --> 00:11:18,400 Er folgt ihr also und schneidet ihr die Kehle durch. 300 00:11:18,400 --> 00:11:19,440 Er folgt ihr also und schneidet ihr die Kehle durch. 301 00:11:19,440 --> 00:11:20,000 Ein Schnitt der sehr viel Kraft gekostet haben muss. 302 00:11:20,000 --> 00:11:21,600 Ein Schnitt der sehr viel Kraft gekostet haben muss. 303 00:11:21,600 --> 00:11:22,280 Ein Schnitt der sehr viel Kraft gekostet haben muss. 304 00:11:22,640 --> 00:11:23,200 Sein Spiel... seine Lust... 305 00:11:23,200 --> 00:11:24,800 Sein Spiel... seine Lust... 306 00:11:24,800 --> 00:11:26,400 seine Erregung. Das ist vorbei. 307 00:11:26,400 --> 00:11:28,000 seine Erregung. Das ist vorbei. 308 00:11:28,000 --> 00:11:28,240 seine Erregung. Das ist vorbei. 309 00:11:29,640 --> 00:11:31,200 Darunter ist nur noch die Kränkung und grenzenlose Wut. 310 00:11:31,200 --> 00:11:32,800 Darunter ist nur noch die Kränkung und grenzenlose Wut. 311 00:11:32,800 --> 00:11:34,240 Darunter ist nur noch die Kränkung und grenzenlose Wut. 312 00:11:39,640 --> 00:11:40,800 'My consciousness is taking notes 313 00:11:40,800 --> 00:11:42,400 'My consciousness is taking notes 314 00:11:42,400 --> 00:11:42,520 'My consciousness is taking notes 315 00:11:43,400 --> 00:11:44,000 'I smile so hard my head explodes 316 00:11:44,000 --> 00:11:45,600 'I smile so hard my head explodes 317 00:11:45,600 --> 00:11:46,440 'I smile so hard my head explodes 318 00:11:47,760 --> 00:11:48,800 'This masquerade is wearing out 319 00:11:48,800 --> 00:11:50,280 'This masquerade is wearing out 320 00:11:51,680 --> 00:11:52,000 'These are things I do without 321 00:11:52,000 --> 00:11:53,600 'These are things I do without 322 00:11:53,600 --> 00:11:54,080 'These are things I do without 323 00:11:55,760 --> 00:11:56,800 'Always wanting more and more 324 00:11:56,800 --> 00:11:58,160 'Always wanting more and more 325 00:11:59,400 --> 00:12:00,000 'I look behind every door 326 00:12:00,000 --> 00:12:01,600 'I look behind every door 327 00:12:01,600 --> 00:12:02,080 'I look behind every door 328 00:12:03,640 --> 00:12:04,800 'Wondering if you ever tried 329 00:12:04,800 --> 00:12:06,080 'Wondering if you ever tried 330 00:12:07,720 --> 00:12:08,000 'To get satisfied 331 00:12:08,000 --> 00:12:09,600 'To get satisfied 332 00:12:09,600 --> 00:12:09,760 'To get satisfied 333 00:12:11,480 --> 00:12:12,800 'Always making the same mistakes' 334 00:12:12,800 --> 00:12:14,400 'Always making the same mistakes' 335 00:12:14,400 --> 00:12:14,880 'Always making the same mistakes' 336 00:12:34,240 --> 00:12:35,200 'Have you ever 337 00:12:35,200 --> 00:12:36,800 'Have you ever 338 00:12:36,800 --> 00:12:37,040 'Have you ever 339 00:12:37,040 --> 00:12:38,400 'Ever cried 340 00:12:38,400 --> 00:12:39,080 'Ever cried 341 00:12:39,280 --> 00:12:40,000 'Have you lied or did you miss the fun 342 00:12:40,000 --> 00:12:41,600 'Have you lied or did you miss the fun 343 00:12:41,600 --> 00:12:42,640 'Have you lied or did you miss the fun 344 00:12:43,080 --> 00:12:43,200 'Did it really satisfy? 345 00:12:43,200 --> 00:12:44,800 'Did it really satisfy? 346 00:12:44,800 --> 00:12:46,400 'Did it really satisfy? 347 00:12:46,400 --> 00:12:46,840 'Did it really satisfy? 348 00:12:46,840 --> 00:12:48,000 'I feel deluded and I wonder why' 349 00:12:48,000 --> 00:12:49,600 'I feel deluded and I wonder why' 350 00:12:49,600 --> 00:12:50,480 'I feel deluded and I wonder why' 351 00:13:01,880 --> 00:13:02,400 Das ist auch mein Fehler. 352 00:13:02,400 --> 00:13:03,520 Das ist auch mein Fehler. 353 00:13:04,600 --> 00:13:05,600 Wir hätten das schon viel früher angehen müssen. Schon damals. 354 00:13:05,600 --> 00:13:07,040 Wir hätten das schon viel früher angehen müssen. Schon damals. 355 00:13:09,280 --> 00:13:10,400 Sowas darf nie wieder passieren. Du machst sonst alles kaputt. 356 00:13:10,400 --> 00:13:11,880 Sowas darf nie wieder passieren. Du machst sonst alles kaputt. 357 00:13:15,440 --> 00:13:16,800 Das muss endlich raus aus dir. Diese Bilder und Fantasien. 358 00:13:16,800 --> 00:13:18,400 Das muss endlich raus aus dir. Diese Bilder und Fantasien. 359 00:13:18,400 --> 00:13:19,560 Das muss endlich raus aus dir. Diese Bilder und Fantasien. 360 00:13:23,360 --> 00:13:24,800 Ich versuch's ja, aber... 361 00:13:24,800 --> 00:13:25,200 Ich versuch's ja, aber... 362 00:13:26,760 --> 00:13:28,000 Du brauchst Hilfe, Xandi. Es gibt Therapien. 363 00:13:28,000 --> 00:13:29,560 Du brauchst Hilfe, Xandi. Es gibt Therapien. 364 00:13:29,600 --> 00:13:31,200 Anonym. Ich find da was für dich. 365 00:13:31,200 --> 00:13:31,800 Anonym. Ich find da was für dich. 366 00:13:37,000 --> 00:13:37,600 Okay. 367 00:13:37,600 --> 00:13:38,160 Okay. 368 00:13:41,560 --> 00:13:42,400 Danke, dass du für mich da bist. 369 00:13:42,400 --> 00:13:43,440 Danke, dass du für mich da bist. 370 00:13:43,520 --> 00:13:44,000 Wir schaffen das. Du kannst dich verändern. 371 00:13:44,000 --> 00:13:45,600 Wir schaffen das. Du kannst dich verändern. 372 00:13:45,600 --> 00:13:47,040 Wir schaffen das. Du kannst dich verändern. 373 00:13:47,440 --> 00:13:48,800 Ich weiß es... Ich weiß es. 374 00:13:48,800 --> 00:13:50,400 Ich weiß es... Ich weiß es. 375 00:13:50,400 --> 00:13:50,920 Ich weiß es... Ich weiß es. 376 00:14:04,880 --> 00:14:06,400 Kann ich jetzt endlich telefonieren... Das haben wir doch... 377 00:14:06,400 --> 00:14:07,000 Kann ich jetzt endlich telefonieren... Das haben wir doch... 378 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 Jetzt gehen wir da durch, bitte. 379 00:14:08,000 --> 00:14:09,600 Jetzt gehen wir da durch, bitte. 380 00:14:09,600 --> 00:14:09,720 Jetzt gehen wir da durch, bitte. 381 00:14:09,720 --> 00:14:11,200 Das kann doch nicht wahr sein... Jedes Mal... 382 00:14:11,200 --> 00:14:11,240 Das kann doch nicht wahr sein... Jedes Mal... 383 00:14:11,720 --> 00:14:12,800 - Hey, was ist denn da los? - Hey! 384 00:14:12,800 --> 00:14:13,320 - Hey, was ist denn da los? - Hey! 385 00:14:13,360 --> 00:14:14,400 Wir haben heut Nacht den Campingplatz gefunden, da ist 386 00:14:14,400 --> 00:14:15,360 Wir haben heut Nacht den Campingplatz gefunden, da ist 387 00:14:15,360 --> 00:14:16,000 die Roth entführt worden. 388 00:14:16,000 --> 00:14:16,440 die Roth entführt worden. 389 00:14:17,240 --> 00:14:17,600 Was? 390 00:14:17,600 --> 00:14:18,520 Was? 391 00:14:21,000 --> 00:14:22,400 Sie war oft unterwegs, so wie mia a. 392 00:14:22,400 --> 00:14:23,080 Sie war oft unterwegs, so wie mia a. 393 00:14:23,440 --> 00:14:24,000 Sie mit ihrem Fahrradel, wir mit die Ski. 394 00:14:24,000 --> 00:14:25,600 Sie mit ihrem Fahrradel, wir mit die Ski. 395 00:14:25,600 --> 00:14:25,640 Sie mit ihrem Fahrradel, wir mit die Ski. 396 00:14:25,960 --> 00:14:27,200 Manchmal haben wir zusammen gegessen oder was getrunken oder so. 397 00:14:27,200 --> 00:14:28,800 Manchmal haben wir zusammen gegessen oder was getrunken oder so. 398 00:14:28,800 --> 00:14:28,960 Manchmal haben wir zusammen gegessen oder was getrunken oder so. 399 00:14:29,080 --> 00:14:30,400 Und hat der Tonia Rother der Wohnwagen gehört? 400 00:14:30,400 --> 00:14:31,400 Und hat der Tonia Rother der Wohnwagen gehört? 401 00:14:31,440 --> 00:14:32,000 Na. Der gehört dem Bauern und im Sommer wird der wieder vermietet. 402 00:14:32,000 --> 00:14:33,600 Na. Der gehört dem Bauern und im Sommer wird der wieder vermietet. 403 00:14:33,600 --> 00:14:34,720 Na. Der gehört dem Bauern und im Sommer wird der wieder vermietet. 404 00:14:35,120 --> 00:14:35,200 Der Typ ist lässig. Ein bisschen schräg, aber in Ordnung. 405 00:14:35,200 --> 00:14:36,800 Der Typ ist lässig. Ein bisschen schräg, aber in Ordnung. 406 00:14:36,800 --> 00:14:38,360 Der Typ ist lässig. Ein bisschen schräg, aber in Ordnung. 407 00:14:39,040 --> 00:14:40,000 Im Winter will er ned amal Geld für den Standplatz. 408 00:14:40,000 --> 00:14:41,520 Im Winter will er ned amal Geld für den Standplatz. 409 00:14:42,120 --> 00:14:43,200 Wieso ist die Frau Roth so lange bei Ihnen geblieben? 410 00:14:43,200 --> 00:14:44,320 Wieso ist die Frau Roth so lange bei Ihnen geblieben? 411 00:14:44,440 --> 00:14:44,800 Ist sie mit jemandem aus Ihrer Gruppen zam? 412 00:14:44,800 --> 00:14:46,240 Ist sie mit jemandem aus Ihrer Gruppen zam? 413 00:14:46,480 --> 00:14:48,000 Mir san ka Gruppen. Da macht jeder was er mag. 414 00:14:48,000 --> 00:14:49,400 Mir san ka Gruppen. Da macht jeder was er mag. 415 00:14:50,440 --> 00:14:51,200 Wir haben viel gelacht miteinand. Wir werden sie alle vermissen. 416 00:14:51,200 --> 00:14:52,800 Wir haben viel gelacht miteinand. Wir werden sie alle vermissen. 417 00:14:52,800 --> 00:14:53,920 Wir haben viel gelacht miteinand. Wir werden sie alle vermissen. 418 00:14:53,920 --> 00:14:54,400 Ehrlich. 419 00:14:54,400 --> 00:14:55,000 Ehrlich. 420 00:14:55,240 --> 00:14:56,000 Sie hätten mich anrufen können. Ich bin immer erreichbar. 421 00:14:56,000 --> 00:14:57,600 Sie hätten mich anrufen können. Ich bin immer erreichbar. 422 00:14:57,600 --> 00:14:57,920 Sie hätten mich anrufen können. Ich bin immer erreichbar. 423 00:14:57,920 --> 00:14:59,200 Ich hätte Sie auch angerufen, wenn wir Ihre Hilfe gebraucht hätten. 424 00:14:59,200 --> 00:15:00,800 Ich hätte Sie auch angerufen, wenn wir Ihre Hilfe gebraucht hätten. 425 00:15:00,800 --> 00:15:00,960 Ich hätte Sie auch angerufen, wenn wir Ihre Hilfe gebraucht hätten. 426 00:15:01,280 --> 00:15:02,400 Ich bin die Verbindungsbeamtin. 427 00:15:02,400 --> 00:15:02,920 Ich bin die Verbindungsbeamtin. 428 00:15:03,040 --> 00:15:04,000 Die Sandler sind leider alles Österreicher. 429 00:15:04,000 --> 00:15:05,240 Die Sandler sind leider alles Österreicher. 430 00:15:05,240 --> 00:15:05,600 Das ist eine reine österreichische Angelegenheit. 431 00:15:05,600 --> 00:15:07,200 Das ist eine reine österreichische Angelegenheit. 432 00:15:07,200 --> 00:15:07,400 Das ist eine reine österreichische Angelegenheit. 433 00:15:07,400 --> 00:15:08,800 Da glauben Sie, dass das einer dieser Typen war? 434 00:15:08,800 --> 00:15:09,320 Da glauben Sie, dass das einer dieser Typen war? 435 00:15:10,560 --> 00:15:12,000 Was ich oder Sie glauben ist in dem Fall unineressant. 436 00:15:12,000 --> 00:15:13,600 Was ich oder Sie glauben ist in dem Fall unineressant. 437 00:15:13,600 --> 00:15:14,040 Was ich oder Sie glauben ist in dem Fall unineressant. 438 00:15:14,800 --> 00:15:15,200 Die Typen haben die Tonia Roth als letzte lebend gesehen. 439 00:15:15,200 --> 00:15:16,800 Die Typen haben die Tonia Roth als letzte lebend gesehen. 440 00:15:16,800 --> 00:15:17,960 Die Typen haben die Tonia Roth als letzte lebend gesehen. 441 00:15:38,040 --> 00:15:39,200 Antic. 442 00:15:39,200 --> 00:15:40,520 Antic. 443 00:17:57,720 --> 00:17:58,400 Bei uns passiert sowas ned. Aber des wollten's ja ned wissen. 444 00:17:58,400 --> 00:18:00,000 Bei uns passiert sowas ned. Aber des wollten's ja ned wissen. 445 00:18:00,000 --> 00:18:01,560 Bei uns passiert sowas ned. Aber des wollten's ja ned wissen. 446 00:18:03,200 --> 00:18:04,800 Des war da immer ein friedlicher Ort. Da herin passiert nichts Böses. 447 00:18:04,800 --> 00:18:06,400 Des war da immer ein friedlicher Ort. Da herin passiert nichts Böses. 448 00:18:06,400 --> 00:18:08,000 Des war da immer ein friedlicher Ort. Da herin passiert nichts Böses. 449 00:18:08,000 --> 00:18:08,040 Des war da immer ein friedlicher Ort. Da herin passiert nichts Böses. 450 00:18:08,560 --> 00:18:09,600 Ganz bestimmt ned. 451 00:18:09,600 --> 00:18:09,920 Ganz bestimmt ned. 452 00:18:15,280 --> 00:18:16,000 Woher wissen Sie das so genau? 453 00:18:16,000 --> 00:18:17,080 Woher wissen Sie das so genau? 454 00:18:18,160 --> 00:18:19,200 Des... ist noch von meiner Mutter. 455 00:18:19,200 --> 00:18:20,800 Des... ist noch von meiner Mutter. 456 00:18:20,800 --> 00:18:21,480 Des... ist noch von meiner Mutter. 457 00:18:21,800 --> 00:18:22,400 Das hält die bösen Geister fern. 458 00:18:22,400 --> 00:18:23,480 Das hält die bösen Geister fern. 459 00:18:24,200 --> 00:18:25,600 Aber das wollt's ihr ja eh ned glauben. 460 00:18:25,600 --> 00:18:26,080 Aber das wollt's ihr ja eh ned glauben. 461 00:18:26,360 --> 00:18:27,200 Doch, ich glaub Ihnen das. 462 00:18:27,200 --> 00:18:28,280 Doch, ich glaub Ihnen das. 463 00:18:31,520 --> 00:18:32,000 Was ist mit dem Jägerstand da oben? 464 00:18:32,000 --> 00:18:33,600 Was ist mit dem Jägerstand da oben? 465 00:18:35,120 --> 00:18:35,200 Der gehört ned dazu. Das ist im Wald draußen. 466 00:18:35,200 --> 00:18:36,800 Der gehört ned dazu. Das ist im Wald draußen. 467 00:18:36,800 --> 00:18:38,040 Der gehört ned dazu. Das ist im Wald draußen. 468 00:18:40,280 --> 00:18:41,600 Ich hab immer schon gsagt: da ist der Teufel unterwegs. 469 00:18:41,600 --> 00:18:43,200 Ich hab immer schon gsagt: da ist der Teufel unterwegs. 470 00:18:43,200 --> 00:18:44,120 Ich hab immer schon gsagt: da ist der Teufel unterwegs. 471 00:18:45,160 --> 00:18:46,400 Die Kinder, die verstehen das. Die gehen da ned rauf. 472 00:18:46,400 --> 00:18:48,000 Die Kinder, die verstehen das. Die gehen da ned rauf. 473 00:18:48,000 --> 00:18:48,360 Die Kinder, die verstehen das. Die gehen da ned rauf. 474 00:18:48,400 --> 00:18:49,600 Kinder? 475 00:18:49,600 --> 00:18:49,640 Kinder? 476 00:18:49,680 --> 00:18:51,200 Na die Gschroppen, die im Sommer da sind. Von die Stammgäst. 477 00:18:51,200 --> 00:18:52,800 Na die Gschroppen, die im Sommer da sind. Von die Stammgäst. 478 00:18:52,800 --> 00:18:53,040 Na die Gschroppen, die im Sommer da sind. Von die Stammgäst. 479 00:18:53,840 --> 00:18:54,400 Die sind ihm sogar einmal begegnet, beim spielen draußen. Dem Teufel. 480 00:18:54,400 --> 00:18:56,000 Die sind ihm sogar einmal begegnet, beim spielen draußen. Dem Teufel. 481 00:18:56,000 --> 00:18:57,600 Die sind ihm sogar einmal begegnet, beim spielen draußen. Dem Teufel. 482 00:18:57,600 --> 00:18:58,960 Die sind ihm sogar einmal begegnet, beim spielen draußen. Dem Teufel. 483 00:19:00,400 --> 00:19:00,800 Die Kinder haben da draußen jemanden gesehen? 484 00:19:00,800 --> 00:19:02,400 Die Kinder haben da draußen jemanden gesehen? 485 00:19:02,400 --> 00:19:02,560 Die Kinder haben da draußen jemanden gesehen? 486 00:19:02,560 --> 00:19:04,000 Ja. Im Wald oben. 487 00:19:04,000 --> 00:19:04,640 Ja. Im Wald oben. 488 00:19:05,480 --> 00:19:05,600 Der Mann ohne Gesicht. 489 00:19:05,600 --> 00:19:07,200 Der Mann ohne Gesicht. 490 00:19:07,200 --> 00:19:07,320 Der Mann ohne Gesicht. 491 00:19:08,520 --> 00:19:08,800 Sie haben ihn sogar gemalt für mich. 492 00:19:08,800 --> 00:19:10,400 Sie haben ihn sogar gemalt für mich. 493 00:19:10,400 --> 00:19:10,440 Sie haben ihn sogar gemalt für mich. 494 00:19:12,320 --> 00:19:13,600 Können Sie mir das mal zeigen? 495 00:19:13,600 --> 00:19:15,200 Sicher. Wollt ja keiner sehen bis jetzt. 496 00:19:15,200 --> 00:19:16,280 Sicher. Wollt ja keiner sehen bis jetzt. 497 00:19:34,560 --> 00:19:35,640 Da. 498 00:19:46,280 --> 00:19:47,200 Picasso san's keine. 499 00:19:47,200 --> 00:19:47,800 Picasso san's keine. 500 00:20:21,400 --> 00:20:22,400 Motorrad-Modell? 501 00:20:22,400 --> 00:20:22,640 Motorrad-Modell? 502 00:20:26,160 --> 00:20:27,200 Farbe der Helme? 503 00:20:27,200 --> 00:20:27,760 Farbe der Helme? 504 00:20:30,960 --> 00:20:32,000 Größe der Männer, Kleidung, Modell der Schusswaffe. Irgendwas? 505 00:20:32,000 --> 00:20:33,600 Größe der Männer, Kleidung, Modell der Schusswaffe. Irgendwas? 506 00:20:33,600 --> 00:20:35,200 Größe der Männer, Kleidung, Modell der Schusswaffe. Irgendwas? 507 00:20:45,880 --> 00:20:46,400 Winter, es hat einmal ein internes Vermittlungsverfahren gegen 508 00:20:46,400 --> 00:20:48,000 Winter, es hat einmal ein internes Vermittlungsverfahren gegen 509 00:20:48,000 --> 00:20:49,600 Winter, es hat einmal ein internes Vermittlungsverfahren gegen 510 00:20:49,600 --> 00:20:50,200 Winter, es hat einmal ein internes Vermittlungsverfahren gegen 511 00:20:50,200 --> 00:20:51,200 Sie gegeben. 512 00:20:51,200 --> 00:20:51,240 Sie gegeben. 513 00:20:51,760 --> 00:20:52,800 Ned nur eins. 514 00:20:52,800 --> 00:20:53,000 Ned nur eins. 515 00:20:53,120 --> 00:20:54,400 Ne ich mein des wegen angeblicher Kontakte zum organisierten 516 00:20:54,400 --> 00:20:55,920 Ne ich mein des wegen angeblicher Kontakte zum organisierten 517 00:20:55,920 --> 00:20:56,000 Verbrechen. 518 00:20:56,000 --> 00:20:56,960 Verbrechen. 519 00:20:57,360 --> 00:20:57,600 Tachmanov-Familie, Califati. 520 00:20:57,600 --> 00:20:59,200 Tachmanov-Familie, Califati. 521 00:20:59,200 --> 00:20:59,760 Tachmanov-Familie, Califati. 522 00:21:00,560 --> 00:21:00,800 Der soll recht angfressen sein, weil irgendwer seinen Sohn an die 523 00:21:00,800 --> 00:21:02,400 Der soll recht angfressen sein, weil irgendwer seinen Sohn an die 524 00:21:02,400 --> 00:21:03,440 Der soll recht angfressen sein, weil irgendwer seinen Sohn an die 525 00:21:03,440 --> 00:21:04,000 Polizei verwamst hat. 526 00:21:04,000 --> 00:21:04,800 Polizei verwamst hat. 527 00:21:11,560 --> 00:21:12,000 Wir können Ihnen helfen, wenn Sie mit uns zam arbeiten. 528 00:21:12,000 --> 00:21:13,600 Wir können Ihnen helfen, wenn Sie mit uns zam arbeiten. 529 00:21:13,600 --> 00:21:14,800 Wir können Ihnen helfen, wenn Sie mit uns zam arbeiten. 530 00:21:16,720 --> 00:21:16,800 Califati... 531 00:21:16,800 --> 00:21:18,080 Califati... 532 00:21:19,960 --> 00:21:20,000 Sagt mir nix. 533 00:21:20,000 --> 00:21:21,560 Sagt mir nix. 534 00:21:25,480 --> 00:21:26,400 Verstehe die Kugel drückt a bisserl auf den Kopf, hinterlässt Lücken. 535 00:21:26,400 --> 00:21:28,000 Verstehe die Kugel drückt a bisserl auf den Kopf, hinterlässt Lücken. 536 00:21:28,000 --> 00:21:28,960 Verstehe die Kugel drückt a bisserl auf den Kopf, hinterlässt Lücken. 537 00:21:29,080 --> 00:21:29,600 Aber im Frühruhestand braucht man eh kein Hirn. 538 00:21:29,600 --> 00:21:31,200 Aber im Frühruhestand braucht man eh kein Hirn. 539 00:21:31,200 --> 00:21:31,560 Aber im Frühruhestand braucht man eh kein Hirn. 540 00:21:32,080 --> 00:21:32,800 Sie kommen sicher nicht mehr zurück in den Dienst, Winter. 541 00:21:32,800 --> 00:21:34,400 Sie kommen sicher nicht mehr zurück in den Dienst, Winter. 542 00:21:34,400 --> 00:21:34,480 Sie kommen sicher nicht mehr zurück in den Dienst, Winter. 543 00:21:35,280 --> 00:21:36,000 Es wird für uns alle ein Segen sein. 544 00:21:36,000 --> 00:21:37,160 Es wird für uns alle ein Segen sein. 545 00:21:42,680 --> 00:21:44,000 Geh... 546 00:21:44,000 --> 00:21:44,160 Geh... 547 00:21:57,720 --> 00:21:58,400 Geh scheißen. 548 00:21:58,400 --> 00:21:59,240 Geh scheißen. 549 00:22:16,200 --> 00:22:17,600 Und der Junge aus Ihrem Traum, war das der Sohn dieser Frau? 550 00:22:17,600 --> 00:22:19,200 Und der Junge aus Ihrem Traum, war das der Sohn dieser Frau? 551 00:22:19,200 --> 00:22:20,040 Und der Junge aus Ihrem Traum, war das der Sohn dieser Frau? 552 00:22:21,880 --> 00:22:22,400 Glaub i ned. 553 00:22:22,400 --> 00:22:23,200 Glaub i ned. 554 00:22:26,520 --> 00:22:27,200 Wieso sind Sie ihm überhaupt gefolgt? 555 00:22:27,200 --> 00:22:28,600 Wieso sind Sie ihm überhaupt gefolgt? 556 00:22:32,360 --> 00:22:33,600 So a Gfühl. 557 00:22:33,600 --> 00:22:33,800 So a Gfühl. 558 00:22:34,600 --> 00:22:35,200 Beschreiben Sie es mir! 559 00:22:35,200 --> 00:22:36,160 Beschreiben Sie es mir! 560 00:22:36,760 --> 00:22:36,800 Sie erinnern sich vielleicht an die Geschichte aus der 561 00:22:36,800 --> 00:22:38,400 Sie erinnern sich vielleicht an die Geschichte aus der 562 00:22:38,400 --> 00:22:38,840 Sie erinnern sich vielleicht an die Geschichte aus der 563 00:22:38,840 --> 00:22:40,000 Zeitung, Breitensee. 564 00:22:40,000 --> 00:22:40,600 Zeitung, Breitensee. 565 00:22:42,120 --> 00:22:43,200 Ich war damals in Wien, Abteilung "Vermisste" 566 00:22:43,200 --> 00:22:44,800 Ich war damals in Wien, Abteilung "Vermisste" 567 00:22:44,800 --> 00:22:45,280 Ich war damals in Wien, Abteilung "Vermisste" 568 00:22:45,680 --> 00:22:46,400 Der Mann, der seine Tochter eingesperrt hat? 569 00:22:46,400 --> 00:22:47,760 Der Mann, der seine Tochter eingesperrt hat? 570 00:22:48,080 --> 00:22:49,600 Sie hat in der Gefangenschaft einen Buben gekriegt. 571 00:22:49,600 --> 00:22:50,600 Sie hat in der Gefangenschaft einen Buben gekriegt. 572 00:22:51,520 --> 00:22:52,800 Ich hab mir damals die Videoaufnahmen angeschaut. 573 00:22:52,800 --> 00:22:53,760 Ich hab mir damals die Videoaufnahmen angeschaut. 574 00:22:55,240 --> 00:22:56,000 Er hat sie acht Jahre lang gefilmt, jeden Tag, wie ein Viech im Loch. 575 00:22:56,000 --> 00:22:57,600 Er hat sie acht Jahre lang gefilmt, jeden Tag, wie ein Viech im Loch. 576 00:22:57,600 --> 00:22:59,080 Er hat sie acht Jahre lang gefilmt, jeden Tag, wie ein Viech im Loch. 577 00:23:01,600 --> 00:23:02,400 Der Bua... 578 00:23:02,400 --> 00:23:02,760 Der Bua... 579 00:23:05,160 --> 00:23:05,600 Des Gsicht von dem Kleinen werd i nie vergessen. 580 00:23:05,600 --> 00:23:07,120 Des Gsicht von dem Kleinen werd i nie vergessen. 581 00:23:10,720 --> 00:23:12,000 I wollt ihm helfen... 582 00:23:12,000 --> 00:23:12,120 I wollt ihm helfen... 583 00:23:14,800 --> 00:23:15,200 I wollt ihm die Angst nehmen. 584 00:23:15,200 --> 00:23:16,520 I wollt ihm die Angst nehmen. 585 00:23:17,840 --> 00:23:18,400 Und das war der Junge aus Ihrem Traum? 586 00:23:18,400 --> 00:23:20,000 Und das war der Junge aus Ihrem Traum? 587 00:23:20,000 --> 00:23:20,680 Und das war der Junge aus Ihrem Traum? 588 00:23:24,800 --> 00:23:26,240 Na, aber... 589 00:23:28,040 --> 00:23:29,600 das Gefühl war das selbe. 590 00:23:29,600 --> 00:23:29,920 das Gefühl war das selbe. 591 00:23:33,560 --> 00:23:34,400 Entschuldigung, aber der Herr Winter müsst jetzt seine Bewegungen machen. 592 00:23:34,400 --> 00:23:36,000 Entschuldigung, aber der Herr Winter müsst jetzt seine Bewegungen machen. 593 00:23:36,000 --> 00:23:36,680 Entschuldigung, aber der Herr Winter müsst jetzt seine Bewegungen machen. 594 00:23:37,640 --> 00:23:39,200 Lassen Sie uns später darüber reden? 595 00:23:39,200 --> 00:23:39,720 Lassen Sie uns später darüber reden? 596 00:23:48,800 --> 00:23:49,880 So. 597 00:23:50,560 --> 00:23:52,000 Jetzt hängen wir Sie kurz ab und dann können wir los legen. 598 00:23:52,000 --> 00:23:53,600 Jetzt hängen wir Sie kurz ab und dann können wir los legen. 599 00:23:53,600 --> 00:23:54,640 Jetzt hängen wir Sie kurz ab und dann können wir los legen. 600 00:23:55,160 --> 00:23:55,200 - Ah! - Ja. Gut, gut, gut, gut, gut. 601 00:23:55,200 --> 00:23:56,800 - Ah! - Ja. Gut, gut, gut, gut, gut. 602 00:23:56,800 --> 00:23:58,400 - Ah! - Ja. Gut, gut, gut, gut, gut. 603 00:23:58,400 --> 00:23:58,520 - Ah! - Ja. Gut, gut, gut, gut, gut. 604 00:24:03,840 --> 00:24:04,800 Und drücken. 605 00:24:04,800 --> 00:24:05,000 Und drücken. 606 00:24:09,640 --> 00:24:11,200 Wie I im Koma glegen bin, war da mal irgendjemand zu Besuch da? 607 00:24:11,200 --> 00:24:12,800 Wie I im Koma glegen bin, war da mal irgendjemand zu Besuch da? 608 00:24:12,800 --> 00:24:13,680 Wie I im Koma glegen bin, war da mal irgendjemand zu Besuch da? 609 00:24:13,720 --> 00:24:14,400 Irgendwann? 610 00:24:14,400 --> 00:24:15,000 Irgendwann? 611 00:24:16,640 --> 00:24:17,600 Ja, a Kommissarin aus Deutschland. Ruhige Frau, sehr nett. 612 00:24:17,600 --> 00:24:19,200 Ja, a Kommissarin aus Deutschland. Ruhige Frau, sehr nett. 613 00:24:19,200 --> 00:24:20,800 Ja, a Kommissarin aus Deutschland. Ruhige Frau, sehr nett. 614 00:24:20,800 --> 00:24:21,200 Ja, a Kommissarin aus Deutschland. Ruhige Frau, sehr nett. 615 00:24:21,640 --> 00:24:22,400 Die hat oft länger an Ihrem Bett gesessen. 616 00:24:22,400 --> 00:24:23,600 Die hat oft länger an Ihrem Bett gesessen. 617 00:24:23,640 --> 00:24:24,000 Die hat auch Ihre Sachen in die Reinigung gegeben. 618 00:24:24,000 --> 00:24:25,600 Die hat auch Ihre Sachen in die Reinigung gegeben. 619 00:24:25,600 --> 00:24:25,720 Die hat auch Ihre Sachen in die Reinigung gegeben. 620 00:24:27,000 --> 00:24:27,200 Ist noch ned gekommen? 621 00:24:27,200 --> 00:24:28,280 Ist noch ned gekommen? 622 00:24:31,160 --> 00:24:32,000 Jetzt die Finger. 623 00:24:32,000 --> 00:24:33,120 Jetzt die Finger. 624 00:24:44,040 --> 00:24:44,800 Beurlaubt, die Ellie? 625 00:24:44,800 --> 00:24:45,640 Beurlaubt, die Ellie? 626 00:24:45,760 --> 00:24:46,400 Ja. Familiäre Gründe. 627 00:24:46,400 --> 00:24:48,000 Ja. Familiäre Gründe. 628 00:24:48,000 --> 00:24:48,320 Ja. Familiäre Gründe. 629 00:24:48,320 --> 00:24:49,600 Aha... Und wann kommt sie zurück? 630 00:24:49,600 --> 00:24:51,200 Aha... Und wann kommt sie zurück? 631 00:24:51,200 --> 00:24:51,480 Aha... Und wann kommt sie zurück? 632 00:24:51,680 --> 00:24:52,800 Des weiß i ned genau, Herr Winter. Tut mir leid. 633 00:24:52,800 --> 00:24:54,400 Des weiß i ned genau, Herr Winter. Tut mir leid. 634 00:24:54,400 --> 00:24:54,480 Des weiß i ned genau, Herr Winter. Tut mir leid. 635 00:24:55,320 --> 00:24:56,000 Können Sie mir vielleicht ihre Handynummer geben? 636 00:24:56,000 --> 00:24:57,440 Können Sie mir vielleicht ihre Handynummer geben? 637 00:24:58,160 --> 00:24:59,200 Die alte funktioniert nicht mehr. 638 00:24:59,200 --> 00:24:59,680 Die alte funktioniert nicht mehr. 639 00:25:00,000 --> 00:25:00,800 Im Moment hab ich keinen Kontakt zu ihr. Nur der Chef. 640 00:25:00,800 --> 00:25:02,400 Im Moment hab ich keinen Kontakt zu ihr. Nur der Chef. 641 00:25:02,400 --> 00:25:02,760 Im Moment hab ich keinen Kontakt zu ihr. Nur der Chef. 642 00:25:03,400 --> 00:25:04,000 Sie können ihn aber fragen: Jan Peter Heinze. 643 00:25:04,000 --> 00:25:05,600 Sie können ihn aber fragen: Jan Peter Heinze. 644 00:25:05,600 --> 00:25:06,120 Sie können ihn aber fragen: Jan Peter Heinze. 645 00:25:06,440 --> 00:25:07,200 Der Kommissariatsleiter bei uns. 646 00:25:07,200 --> 00:25:08,040 Der Kommissariatsleiter bei uns. 647 00:25:08,120 --> 00:25:08,800 Na, passt schon. 648 00:25:08,800 --> 00:25:10,040 Na, passt schon. 649 00:25:11,680 --> 00:25:12,000 Is' ned so dringend. Danke. 650 00:25:12,000 --> 00:25:13,600 Is' ned so dringend. Danke. 651 00:25:26,480 --> 00:25:28,000 Natürlich müssen wir die Sache sehr ernst nehmen. 652 00:25:28,000 --> 00:25:28,560 Natürlich müssen wir die Sache sehr ernst nehmen. 653 00:25:28,600 --> 00:25:29,600 Das sind ja schwere Betrugsvorwürfe. 654 00:25:29,600 --> 00:25:31,000 Das sind ja schwere Betrugsvorwürfe. 655 00:25:31,000 --> 00:25:31,200 Das können wir nicht auf uns sitzen lassen. 656 00:25:31,200 --> 00:25:32,800 Das können wir nicht auf uns sitzen lassen. 657 00:25:32,800 --> 00:25:32,960 Das können wir nicht auf uns sitzen lassen. 658 00:25:33,160 --> 00:25:34,400 Gut. 659 00:25:34,400 --> 00:25:34,520 Gut. 660 00:25:34,520 --> 00:25:36,000 Herr Lubowski und Herr Doktor Geremus haben alles vorbereitet. 661 00:25:36,000 --> 00:25:37,600 Herr Lubowski und Herr Doktor Geremus haben alles vorbereitet. 662 00:25:37,600 --> 00:25:38,400 Herr Lubowski und Herr Doktor Geremus haben alles vorbereitet. 663 00:25:38,400 --> 00:25:39,200 Die Herrschaften vom Rechnungshof werden natürlich viele Fragen 664 00:25:39,200 --> 00:25:40,800 Die Herrschaften vom Rechnungshof werden natürlich viele Fragen 665 00:25:40,800 --> 00:25:40,960 Die Herrschaften vom Rechnungshof werden natürlich viele Fragen 666 00:25:40,960 --> 00:25:42,400 stellen, aber wir werden sie zu beantworten wissen. 667 00:25:42,400 --> 00:25:43,280 stellen, aber wir werden sie zu beantworten wissen. 668 00:25:44,000 --> 00:25:45,600 Gibt es noch irgendetwas, das wir noch nicht besprochen hätten? 669 00:25:45,600 --> 00:25:47,200 Gibt es noch irgendetwas, das wir noch nicht besprochen hätten? 670 00:25:47,200 --> 00:25:48,240 Gibt es noch irgendetwas, das wir noch nicht besprochen hätten? 671 00:25:49,240 --> 00:25:50,400 Jetzt wäre die letzte Möglichkeit. 672 00:25:50,400 --> 00:25:51,480 Jetzt wäre die letzte Möglichkeit. 673 00:25:55,880 --> 00:25:56,800 Na... sicher nicht. 674 00:25:56,800 --> 00:25:58,400 Na... sicher nicht. 675 00:25:58,400 --> 00:25:58,560 Na... sicher nicht. 676 00:26:01,640 --> 00:26:02,720 Entschuldigung. 677 00:26:09,200 --> 00:26:09,600 Servus. Wo bist du? Ich fahr jetzt schon mal zum Schloss, oder? 678 00:26:09,600 --> 00:26:11,200 Servus. Wo bist du? Ich fahr jetzt schon mal zum Schloss, oder? 679 00:26:11,200 --> 00:26:12,800 Servus. Wo bist du? Ich fahr jetzt schon mal zum Schloss, oder? 680 00:26:12,800 --> 00:26:13,360 Servus. Wo bist du? Ich fahr jetzt schon mal zum Schloss, oder? 681 00:26:13,520 --> 00:26:14,400 Bist du schon da? 682 00:26:14,400 --> 00:26:14,960 Bist du schon da? 683 00:26:15,160 --> 00:26:16,000 Freu mich endlich deinen Bruder kennenzulernen. Ciao. 684 00:26:16,000 --> 00:26:17,600 Freu mich endlich deinen Bruder kennenzulernen. Ciao. 685 00:26:17,600 --> 00:26:18,040 Freu mich endlich deinen Bruder kennenzulernen. Ciao. 686 00:26:30,680 --> 00:26:32,000 Dies ist der Anschluss von Rebecca Afarid. 687 00:26:32,000 --> 00:26:33,120 Dies ist der Anschluss von Rebecca Afarid. 688 00:26:34,240 --> 00:26:35,200 Entschuldigung, ich muss los. Äh... es ist ein Notfall. 689 00:26:35,200 --> 00:26:36,800 Entschuldigung, ich muss los. Äh... es ist ein Notfall. 690 00:26:36,800 --> 00:26:38,160 Entschuldigung, ich muss los. Äh... es ist ein Notfall. 691 00:26:38,160 --> 00:26:38,400 Familie. 692 00:26:38,400 --> 00:26:39,200 Familie. 693 00:26:43,400 --> 00:26:44,800 Dies ist der Anschluss von Rebecca Afarid. 694 00:26:44,800 --> 00:26:45,440 Dies ist der Anschluss von Rebecca Afarid. 695 00:26:45,440 --> 00:26:46,400 Ich ruf zurück. 696 00:26:46,400 --> 00:26:46,560 Ich ruf zurück. 697 00:26:46,560 --> 00:26:48,000 Rebecca. Ich erreich dich nicht. 698 00:26:48,000 --> 00:26:48,800 Rebecca. Ich erreich dich nicht. 699 00:26:50,120 --> 00:26:51,200 Bitte sei so lieb und warte unten beim Tor, ich bin gleich da. 700 00:26:51,200 --> 00:26:52,520 Bitte sei so lieb und warte unten beim Tor, ich bin gleich da. 701 00:26:52,680 --> 00:26:52,800 Es ist besser, wenn wir da gemeinsam rein gehen. Danke. 702 00:26:52,800 --> 00:26:54,400 Es ist besser, wenn wir da gemeinsam rein gehen. Danke. 703 00:26:54,400 --> 00:26:55,880 Es ist besser, wenn wir da gemeinsam rein gehen. Danke. 704 00:26:57,680 --> 00:26:59,000 Fahr! 705 00:27:32,080 --> 00:27:32,800 Hey, da bist du ja. 706 00:27:32,800 --> 00:27:33,480 Hey, da bist du ja. 707 00:27:34,400 --> 00:27:35,640 Bitte bring mich ned um, Wolfgang. 708 00:27:35,640 --> 00:27:36,000 Ich... ich hab grad die Zuckerschüssel von der Mama zerdeppert. 709 00:27:36,000 --> 00:27:37,600 Ich... ich hab grad die Zuckerschüssel von der Mama zerdeppert. 710 00:27:37,600 --> 00:27:38,120 Ich... ich hab grad die Zuckerschüssel von der Mama zerdeppert. 711 00:27:39,800 --> 00:27:40,800 Die... die Tür war offen. 712 00:27:40,800 --> 00:27:41,560 Die... die Tür war offen. 713 00:27:43,160 --> 00:27:44,000 Eh ja, die haben das Klavier abgeholt. 714 00:27:44,000 --> 00:27:45,600 Eh ja, die haben das Klavier abgeholt. 715 00:27:45,600 --> 00:27:45,640 Eh ja, die haben das Klavier abgeholt. 716 00:27:46,840 --> 00:27:47,200 Alles okay mit dir? 717 00:27:47,200 --> 00:27:48,280 Alles okay mit dir? 718 00:27:51,200 --> 00:27:52,000 Wieso hast du mir nicht schon längst deinen netten Bruder vorgestellt? 719 00:27:52,000 --> 00:27:53,600 Wieso hast du mir nicht schon längst deinen netten Bruder vorgestellt? 720 00:27:53,600 --> 00:27:53,800 Wieso hast du mir nicht schon längst deinen netten Bruder vorgestellt? 721 00:27:53,920 --> 00:27:55,200 Sag a mal Wolfi, hast du des gewusst? 722 00:27:55,200 --> 00:27:55,560 Sag a mal Wolfi, hast du des gewusst? 723 00:27:55,720 --> 00:27:56,800 Die Rebecca hat was gegen die Jagd? 724 00:27:56,800 --> 00:27:57,440 Die Rebecca hat was gegen die Jagd? 725 00:27:57,560 --> 00:27:58,400 Wir haben noch einen Rest von der Hirschkuh. 726 00:27:58,400 --> 00:27:59,120 Wir haben noch einen Rest von der Hirschkuh. 727 00:27:59,120 --> 00:28:00,000 - Das könnten wir gemeinsam essen. - Hmm, schau mer mal. Schau. 728 00:28:00,000 --> 00:28:01,600 - Das könnten wir gemeinsam essen. - Hmm, schau mer mal. Schau. 729 00:28:01,600 --> 00:28:02,160 - Das könnten wir gemeinsam essen. - Hmm, schau mer mal. Schau. 730 00:28:02,720 --> 00:28:03,200 - Kekserl? - Ja. 731 00:28:03,200 --> 00:28:04,320 - Kekserl? - Ja. 732 00:28:08,640 --> 00:28:09,600 Hatte die Frau aus Ihrem Traum auch etwas mit diesem einen Fall 733 00:28:09,600 --> 00:28:11,200 Hatte die Frau aus Ihrem Traum auch etwas mit diesem einen Fall 734 00:28:11,200 --> 00:28:12,040 Hatte die Frau aus Ihrem Traum auch etwas mit diesem einen Fall 735 00:28:12,040 --> 00:28:12,800 von Ihnen zu tun? Breitensee? 736 00:28:12,800 --> 00:28:13,760 von Ihnen zu tun? Breitensee? 737 00:28:14,280 --> 00:28:14,400 Die Mutter des kleinen Jungen vielleicht? 738 00:28:14,400 --> 00:28:16,000 Die Mutter des kleinen Jungen vielleicht? 739 00:28:16,000 --> 00:28:16,760 Die Mutter des kleinen Jungen vielleicht? 740 00:28:16,800 --> 00:28:17,600 Na... 741 00:28:17,600 --> 00:28:17,880 Na... 742 00:28:19,200 --> 00:28:20,800 Die Frau war ganz anders. 743 00:28:20,800 --> 00:28:20,920 Die Frau war ganz anders. 744 00:28:22,400 --> 00:28:24,000 Wie sie angezogen war. Oberschicht. Gstopft. 745 00:28:24,000 --> 00:28:25,600 Wie sie angezogen war. Oberschicht. Gstopft. 746 00:28:25,600 --> 00:28:26,240 Wie sie angezogen war. Oberschicht. Gstopft. 747 00:28:28,120 --> 00:28:28,800 Die Sprach... 748 00:28:28,800 --> 00:28:29,480 Die Sprach... 749 00:28:30,880 --> 00:28:32,000 und sie hat ein schlechtes Gewissen gehabt. 750 00:28:32,000 --> 00:28:32,720 und sie hat ein schlechtes Gewissen gehabt. 751 00:28:33,960 --> 00:28:35,200 Wieso glauben Sie das? 752 00:28:35,200 --> 00:28:35,720 Wieso glauben Sie das? 753 00:28:35,720 --> 00:28:36,800 Naja, wegen dem Bild. 754 00:28:36,800 --> 00:28:37,160 Naja, wegen dem Bild. 755 00:28:38,720 --> 00:28:40,000 Sie hat es weggegeben und der Versicherung hat sie erzählt, 756 00:28:40,000 --> 00:28:41,600 Sie hat es weggegeben und der Versicherung hat sie erzählt, 757 00:28:41,600 --> 00:28:41,680 Sie hat es weggegeben und der Versicherung hat sie erzählt, 758 00:28:41,760 --> 00:28:43,080 dass es gestohlen worden ist. 759 00:28:43,080 --> 00:28:43,200 Und die Versicherung hat dann Sie geschickt? 760 00:28:43,200 --> 00:28:44,800 Und die Versicherung hat dann Sie geschickt? 761 00:28:44,800 --> 00:28:45,920 Und die Versicherung hat dann Sie geschickt? 762 00:28:45,920 --> 00:28:46,400 Ich hab keine Ahnung, warum ich sowas träum. 763 00:28:46,400 --> 00:28:47,760 Ich hab keine Ahnung, warum ich sowas träum. 764 00:28:48,240 --> 00:28:49,600 Sie werden es mir nicht glauben, aber Versicherungen haben 765 00:28:49,600 --> 00:28:50,360 Sie werden es mir nicht glauben, aber Versicherungen haben 766 00:28:50,360 --> 00:28:51,200 mich noch nie sonderlich interessiert. 767 00:28:51,200 --> 00:28:51,960 mich noch nie sonderlich interessiert. 768 00:28:56,760 --> 00:28:57,600 Aber irgendwie scheint dieses Bild bei Ihnen so eine Art Angst 769 00:28:57,600 --> 00:28:59,200 Aber irgendwie scheint dieses Bild bei Ihnen so eine Art Angst 770 00:28:59,200 --> 00:29:00,200 Aber irgendwie scheint dieses Bild bei Ihnen so eine Art Angst 771 00:29:00,200 --> 00:29:00,800 oder Sorge auszulösen. 772 00:29:00,800 --> 00:29:01,880 oder Sorge auszulösen. 773 00:29:01,920 --> 00:29:02,400 Haben Sie es im Traum mal gesehen? 774 00:29:02,400 --> 00:29:04,000 Haben Sie es im Traum mal gesehen? 775 00:29:04,000 --> 00:29:04,360 Haben Sie es im Traum mal gesehen? 776 00:29:08,520 --> 00:29:08,800 Ich glaub er hat's dabei gehabt. 777 00:29:08,800 --> 00:29:10,160 Ich glaub er hat's dabei gehabt. 778 00:29:10,880 --> 00:29:11,960 Wer? 779 00:29:13,320 --> 00:29:13,600 Ich weiß es nimma genau. 780 00:29:13,600 --> 00:29:14,840 Ich weiß es nimma genau. 781 00:29:16,200 --> 00:29:16,800 Ich war im Zimmer, am Fenster 782 00:29:16,800 --> 00:29:18,400 Ich war im Zimmer, am Fenster 783 00:29:18,400 --> 00:29:18,440 Ich war im Zimmer, am Fenster 784 00:29:19,720 --> 00:29:20,000 und er ist auf einmal unten gestanden 785 00:29:20,000 --> 00:29:21,600 und er ist auf einmal unten gestanden 786 00:29:23,280 --> 00:29:24,640 mit dem Bild. 787 00:29:35,080 --> 00:29:36,000 Schaust, dass du da weg kommst. 788 00:29:36,000 --> 00:29:36,960 Schaust, dass du da weg kommst. 789 00:29:41,120 --> 00:29:42,400 Herr Winter, wen haben Sie da gesehen? 790 00:29:42,400 --> 00:29:44,000 Herr Winter, wen haben Sie da gesehen? 791 00:29:44,000 --> 00:29:45,240 Herr Winter, wen haben Sie da gesehen? 792 00:29:49,360 --> 00:29:50,400 I weiß nimma. 793 00:29:50,400 --> 00:29:50,640 I weiß nimma. 794 00:29:51,480 --> 00:29:52,000 Tut mir leid. Mein Schädel. 795 00:29:52,000 --> 00:29:53,600 Tut mir leid. Mein Schädel. 796 00:29:53,600 --> 00:29:54,120 Tut mir leid. Mein Schädel. 797 00:29:55,600 --> 00:29:56,800 Können wir bitte morgen weiter machen. 798 00:29:56,800 --> 00:29:57,280 Können wir bitte morgen weiter machen. 799 00:30:09,320 --> 00:30:09,600 Herr Winter. 800 00:30:09,600 --> 00:30:10,400 Herr Winter. 801 00:30:10,920 --> 00:30:11,200 Sie haben Besuch in Ihrem Zimmer. 802 00:30:11,200 --> 00:30:12,160 Sie haben Besuch in Ihrem Zimmer. 803 00:30:12,160 --> 00:30:12,800 Eine Kollegin aus Deutschland ist da. 804 00:30:12,800 --> 00:30:13,840 Eine Kollegin aus Deutschland ist da. 805 00:30:28,920 --> 00:30:30,400 Hallo Herr Winter. Ich bin Yela Antic, Kripo Traunstein. 806 00:30:30,400 --> 00:30:32,000 Hallo Herr Winter. Ich bin Yela Antic, Kripo Traunstein. 807 00:30:32,000 --> 00:30:32,800 Hallo Herr Winter. Ich bin Yela Antic, Kripo Traunstein. 808 00:30:40,200 --> 00:30:41,600 Die Männer auf dem Campingplatz haben mit der Sache nichts zu tun. 809 00:30:41,600 --> 00:30:42,680 Die Männer auf dem Campingplatz haben mit der Sache nichts zu tun. 810 00:30:42,680 --> 00:30:43,200 Sie haben auch nichts bemerkt. 811 00:30:43,200 --> 00:30:44,080 Sie haben auch nichts bemerkt. 812 00:30:44,080 --> 00:30:44,800 Sämtliche DNA-Spuren auf dem Campingplatz: alle negativ. 813 00:30:44,800 --> 00:30:46,400 Sämtliche DNA-Spuren auf dem Campingplatz: alle negativ. 814 00:30:46,400 --> 00:30:47,400 Sämtliche DNA-Spuren auf dem Campingplatz: alle negativ. 815 00:30:48,040 --> 00:30:49,600 Bis jetzt haben wir keinen einzigen Hinweis. 816 00:30:49,600 --> 00:30:50,120 Bis jetzt haben wir keinen einzigen Hinweis. 817 00:30:51,520 --> 00:30:52,800 I hab an Alibi. 818 00:30:52,800 --> 00:30:53,160 I hab an Alibi. 819 00:30:56,080 --> 00:30:57,600 Ich glaube, er hat Tonia Roth vom Wald aus beobachtet. 820 00:30:57,600 --> 00:30:59,200 Ich glaube, er hat Tonia Roth vom Wald aus beobachtet. 821 00:30:59,200 --> 00:30:59,880 Ich glaube, er hat Tonia Roth vom Wald aus beobachtet. 822 00:31:00,320 --> 00:31:00,800 Von einem Jägerstand aus. Vielleicht mehrere Tage. 823 00:31:00,800 --> 00:31:02,400 Von einem Jägerstand aus. Vielleicht mehrere Tage. 824 00:31:02,400 --> 00:31:03,640 Von einem Jägerstand aus. Vielleicht mehrere Tage. 825 00:31:04,240 --> 00:31:05,600 Er muss genau gewusst haben, wann er zuschlagen kann. 826 00:31:05,600 --> 00:31:06,440 Er muss genau gewusst haben, wann er zuschlagen kann. 827 00:31:07,840 --> 00:31:08,800 Und die Kinder auf dem Campingplatz haben im Wald einen Mann gesehen. 828 00:31:08,800 --> 00:31:10,400 Und die Kinder auf dem Campingplatz haben im Wald einen Mann gesehen. 829 00:31:10,400 --> 00:31:10,680 Und die Kinder auf dem Campingplatz haben im Wald einen Mann gesehen. 830 00:31:11,040 --> 00:31:12,000 Einen Mann ohne Gesicht. 831 00:31:12,000 --> 00:31:12,640 Einen Mann ohne Gesicht. 832 00:31:16,280 --> 00:31:16,800 Aha. 833 00:31:16,800 --> 00:31:17,360 Aha. 834 00:31:19,280 --> 00:31:20,000 Ja, so haben meine Kollegen auch reagiert. 835 00:31:20,000 --> 00:31:21,080 Ja, so haben meine Kollegen auch reagiert. 836 00:31:21,920 --> 00:31:23,200 Sie wissen schon, dass das strafbar ist. 837 00:31:23,200 --> 00:31:24,120 Sie wissen schon, dass das strafbar ist. 838 00:31:25,720 --> 00:31:26,400 Mit einem Zivilisten über laufende Ermittlungen reden. 839 00:31:26,400 --> 00:31:28,000 Mit einem Zivilisten über laufende Ermittlungen reden. 840 00:31:28,000 --> 00:31:28,320 Mit einem Zivilisten über laufende Ermittlungen reden. 841 00:31:30,280 --> 00:31:31,200 Sie sind immer noch Polizist. 842 00:31:31,200 --> 00:31:31,960 Sie sind immer noch Polizist. 843 00:31:32,080 --> 00:31:32,800 Ich hab a Kugel im Kopf. Ich bin dienstuntauglich. 844 00:31:32,800 --> 00:31:34,280 Ich hab a Kugel im Kopf. Ich bin dienstuntauglich. 845 00:31:40,680 --> 00:31:40,800 Ich dachte mir nur, dass Sie mich vielleicht eher verstehen 846 00:31:40,800 --> 00:31:42,400 Ich dachte mir nur, dass Sie mich vielleicht eher verstehen 847 00:31:42,400 --> 00:31:44,000 Ich dachte mir nur, dass Sie mich vielleicht eher verstehen 848 00:31:44,000 --> 00:31:44,200 Ich dachte mir nur, dass Sie mich vielleicht eher verstehen 849 00:31:44,200 --> 00:31:45,600 würden, als die anderen. 850 00:31:45,600 --> 00:31:45,640 würden, als die anderen. 851 00:31:46,000 --> 00:31:47,080 Wieso? 852 00:31:48,280 --> 00:31:48,800 Ich hab Ihre Verhörprotokolle mit Gregor Ansbach gelesen. 853 00:31:48,800 --> 00:31:50,400 Ich hab Ihre Verhörprotokolle mit Gregor Ansbach gelesen. 854 00:31:50,400 --> 00:31:51,000 Ich hab Ihre Verhörprotokolle mit Gregor Ansbach gelesen. 855 00:31:52,080 --> 00:31:53,480 Der Krampus-Fall, ich... 856 00:31:55,560 --> 00:31:56,800 Ich dachte mir, dass Sie... 857 00:31:56,800 --> 00:31:56,880 Ich dachte mir, dass Sie... 858 00:31:56,880 --> 00:31:58,400 Der Ansbach hat jede Gelegenheit genutzt sich in Szene zu setzen. 859 00:31:58,400 --> 00:32:00,000 Der Ansbach hat jede Gelegenheit genutzt sich in Szene zu setzen. 860 00:32:00,000 --> 00:32:00,520 Der Ansbach hat jede Gelegenheit genutzt sich in Szene zu setzen. 861 00:32:00,520 --> 00:32:01,600 Der ist permanent an die Presse, hat Audiobotschaften verschickt 862 00:32:01,600 --> 00:32:03,200 Der ist permanent an die Presse, hat Audiobotschaften verschickt 863 00:32:03,200 --> 00:32:03,840 Der ist permanent an die Presse, hat Audiobotschaften verschickt 864 00:32:04,480 --> 00:32:04,800 und am End haben wir ihn nur mit sehr viel Glück erwischt. 865 00:32:04,800 --> 00:32:06,400 und am End haben wir ihn nur mit sehr viel Glück erwischt. 866 00:32:06,400 --> 00:32:07,000 und am End haben wir ihn nur mit sehr viel Glück erwischt. 867 00:32:07,680 --> 00:32:08,000 Der Ihre... 868 00:32:08,000 --> 00:32:08,920 Der Ihre... 869 00:32:10,440 --> 00:32:11,200 der will nicht einmal gesehen werden. 870 00:32:11,200 --> 00:32:11,920 der will nicht einmal gesehen werden. 871 00:32:11,920 --> 00:32:12,800 Der macht das alles nur für sich selbst. Es gibt keine Parallelen. 872 00:32:12,800 --> 00:32:14,400 Der macht das alles nur für sich selbst. Es gibt keine Parallelen. 873 00:32:14,400 --> 00:32:16,000 Der macht das alles nur für sich selbst. Es gibt keine Parallelen. 874 00:32:16,000 --> 00:32:16,160 Der macht das alles nur für sich selbst. Es gibt keine Parallelen. 875 00:32:18,360 --> 00:32:19,200 Ich kann Ihnen da ned helfen. 876 00:32:19,200 --> 00:32:19,920 Ich kann Ihnen da ned helfen. 877 00:32:45,560 --> 00:32:46,400 Trotzdem danke, dass Sie mir zugehört haben. 878 00:32:46,400 --> 00:32:47,640 Trotzdem danke, dass Sie mir zugehört haben. 879 00:33:26,240 --> 00:33:26,400 'I waaß nimmer ob i draam oder ned. Durch die Zeit... 880 00:33:26,400 --> 00:33:28,000 'I waaß nimmer ob i draam oder ned. Durch die Zeit... 881 00:33:28,000 --> 00:33:29,600 'I waaß nimmer ob i draam oder ned. Durch die Zeit... 882 00:33:29,600 --> 00:33:31,200 'I waaß nimmer ob i draam oder ned. Durch die Zeit... 883 00:33:31,200 --> 00:33:31,240 'I waaß nimmer ob i draam oder ned. Durch die Zeit... 884 00:33:32,960 --> 00:33:34,400 'Fahr i, fahr i, fahr i, fahr i, zu dir.' 885 00:33:34,400 --> 00:33:36,000 'Fahr i, fahr i, fahr i, fahr i, zu dir.' 886 00:33:36,000 --> 00:33:37,600 'Fahr i, fahr i, fahr i, fahr i, zu dir.' 887 00:33:37,600 --> 00:33:38,840 'Fahr i, fahr i, fahr i, fahr i, zu dir.' 888 00:34:22,120 --> 00:34:22,400 Und der Ressler sagt das war sein erstes Mal. 889 00:34:22,400 --> 00:34:24,000 Und der Ressler sagt das war sein erstes Mal. 890 00:34:24,000 --> 00:34:25,480 Und der Ressler sagt das war sein erstes Mal. 891 00:34:25,480 --> 00:34:25,600 Ja, wegen der Art und Weise wie er sie entsorgt hat. 892 00:34:25,600 --> 00:34:27,200 Ja, wegen der Art und Weise wie er sie entsorgt hat. 893 00:34:27,200 --> 00:34:28,800 Ja, wegen der Art und Weise wie er sie entsorgt hat. 894 00:34:28,800 --> 00:34:29,320 Ja, wegen der Art und Weise wie er sie entsorgt hat. 895 00:34:29,640 --> 00:34:30,400 Das Bedecken des Gesichts, das Abwaschen von dem Blut. 896 00:34:30,400 --> 00:34:32,000 Das Bedecken des Gesichts, das Abwaschen von dem Blut. 897 00:34:32,000 --> 00:34:33,040 Das Bedecken des Gesichts, das Abwaschen von dem Blut. 898 00:34:33,040 --> 00:34:33,600 Er hat sie wohl extra zu diesem Fluss gefahren. 899 00:34:33,600 --> 00:34:34,880 Er hat sie wohl extra zu diesem Fluss gefahren. 900 00:34:37,320 --> 00:34:38,400 Aber ned wegerm Waschen. 901 00:34:38,400 --> 00:34:39,040 Aber ned wegerm Waschen. 902 00:34:40,400 --> 00:34:41,600 Wemma ned wissen wohin, 903 00:34:41,600 --> 00:34:41,880 Wemma ned wissen wohin, 904 00:34:43,320 --> 00:34:44,800 dann gehen wir die Wege die wir kennen oder? 905 00:34:44,800 --> 00:34:45,280 dann gehen wir die Wege die wir kennen oder? 906 00:34:46,040 --> 00:34:46,400 Dahin wo wir uns sicher fühlen. 907 00:34:46,400 --> 00:34:47,800 Dahin wo wir uns sicher fühlen. 908 00:34:51,200 --> 00:34:52,560 Die Zill... 909 00:34:53,720 --> 00:34:54,400 Ich war ein paar mal dort. Die Gegend da ist speziell. 910 00:34:54,400 --> 00:34:56,000 Ich war ein paar mal dort. Die Gegend da ist speziell. 911 00:34:56,000 --> 00:34:57,480 Ich war ein paar mal dort. Die Gegend da ist speziell. 912 00:34:59,120 --> 00:34:59,200 Ich hab auch ein Buch über Sagen und Märchen aus der Gegend 913 00:34:59,200 --> 00:35:00,800 Ich hab auch ein Buch über Sagen und Märchen aus der Gegend 914 00:35:00,800 --> 00:35:01,480 Ich hab auch ein Buch über Sagen und Märchen aus der Gegend 915 00:35:01,480 --> 00:35:02,400 gefunden und da spielt dieser Fluss immer wieder eine besondere Rolle. 916 00:35:02,400 --> 00:35:04,000 gefunden und da spielt dieser Fluss immer wieder eine besondere Rolle. 917 00:35:04,000 --> 00:35:05,480 gefunden und da spielt dieser Fluss immer wieder eine besondere Rolle. 918 00:35:10,040 --> 00:35:10,400 Glauben Sie, dass er dahin zurück kommt? 919 00:35:10,400 --> 00:35:12,000 Glauben Sie, dass er dahin zurück kommt? 920 00:35:12,000 --> 00:35:12,120 Glauben Sie, dass er dahin zurück kommt? 921 00:35:15,200 --> 00:35:16,800 Solche Typen überschätzen sich gerne selbst. 922 00:35:16,800 --> 00:35:17,480 Solche Typen überschätzen sich gerne selbst. 923 00:35:18,520 --> 00:35:20,000 Je länger man denen nicht drauf kommt, desto sicherer fühlt er sich. 924 00:35:20,000 --> 00:35:21,520 Je länger man denen nicht drauf kommt, desto sicherer fühlt er sich. 925 00:35:23,040 --> 00:35:23,200 Wir können nicht warten, bis er einen Fehler macht. 926 00:35:23,200 --> 00:35:24,800 Wir können nicht warten, bis er einen Fehler macht. 927 00:35:24,800 --> 00:35:25,160 Wir können nicht warten, bis er einen Fehler macht. 928 00:35:29,440 --> 00:35:29,600 Es gäbert schon eine Möglichkeit, ein bisschen Bewegung in die 929 00:35:29,600 --> 00:35:31,200 Es gäbert schon eine Möglichkeit, ein bisschen Bewegung in die 930 00:35:31,200 --> 00:35:31,800 Es gäbert schon eine Möglichkeit, ein bisschen Bewegung in die 931 00:35:31,800 --> 00:35:32,800 Sache zu bringen. 932 00:35:32,800 --> 00:35:32,920 Sache zu bringen. 933 00:35:32,960 --> 00:35:34,400 Ist ned sicher, ob es funktioniert, 934 00:35:34,400 --> 00:35:34,720 Ist ned sicher, ob es funktioniert, 935 00:35:35,680 --> 00:35:36,000 aber Sie werden sich sicher unbeliebt machen. 936 00:35:36,000 --> 00:35:37,600 aber Sie werden sich sicher unbeliebt machen. 937 00:35:37,600 --> 00:35:38,080 aber Sie werden sich sicher unbeliebt machen. 938 00:35:39,800 --> 00:35:40,800 Soll des ein Witz sein? 939 00:35:40,800 --> 00:35:41,120 Soll des ein Witz sein? 940 00:35:41,640 --> 00:35:42,400 Unsere Informationslage ist viel zu weich für eine Medienstrategie. 941 00:35:42,400 --> 00:35:44,000 Unsere Informationslage ist viel zu weich für eine Medienstrategie. 942 00:35:44,000 --> 00:35:44,920 Unsere Informationslage ist viel zu weich für eine Medienstrategie. 943 00:35:45,080 --> 00:35:45,600 Was sollen wir denn Ihrer Meinung nach raus geben? 944 00:35:45,600 --> 00:35:47,160 Was sollen wir denn Ihrer Meinung nach raus geben? 945 00:35:47,400 --> 00:35:48,800 Modus Operandi. Täterprofil. 946 00:35:48,800 --> 00:35:49,880 Modus Operandi. Täterprofil. 947 00:35:49,960 --> 00:35:50,400 Wissen Sie, was das bedeutet? 948 00:35:50,400 --> 00:35:51,400 Wissen Sie, was das bedeutet? 949 00:35:51,640 --> 00:35:52,000 Dass jeder Freier, der auf Popoklatschen steht, bei uns gemeldet wird. 950 00:35:52,000 --> 00:35:53,600 Dass jeder Freier, der auf Popoklatschen steht, bei uns gemeldet wird. 951 00:35:53,600 --> 00:35:55,200 Dass jeder Freier, der auf Popoklatschen steht, bei uns gemeldet wird. 952 00:35:55,200 --> 00:35:55,480 Dass jeder Freier, der auf Popoklatschen steht, bei uns gemeldet wird. 953 00:35:55,480 --> 00:35:56,800 Da klingelt es in einem durch. 954 00:35:56,800 --> 00:35:56,880 Da klingelt es in einem durch. 955 00:35:57,520 --> 00:35:58,400 Das legt die SoKo wie wir jetzt aufgestellt sind komplett lahm. 956 00:35:58,400 --> 00:36:00,000 Das legt die SoKo wie wir jetzt aufgestellt sind komplett lahm. 957 00:36:00,000 --> 00:36:00,680 Das legt die SoKo wie wir jetzt aufgestellt sind komplett lahm. 958 00:36:01,960 --> 00:36:03,200 Abgesehen davon ist jede Meldung, die wir raus geben sofort 959 00:36:03,200 --> 00:36:04,520 Abgesehen davon ist jede Meldung, die wir raus geben sofort 960 00:36:04,520 --> 00:36:04,800 eine riesen Schlagzeile. 961 00:36:04,800 --> 00:36:05,920 eine riesen Schlagzeile. 962 00:36:06,560 --> 00:36:08,000 Dann haben wir noch mehr verängstigte Bürger da draußen. 963 00:36:08,000 --> 00:36:08,960 Dann haben wir noch mehr verängstigte Bürger da draußen. 964 00:36:09,480 --> 00:36:09,600 Vielleicht haben die Leute auch Grund, Angst zu haben. 965 00:36:09,600 --> 00:36:11,200 Vielleicht haben die Leute auch Grund, Angst zu haben. 966 00:36:11,200 --> 00:36:11,640 Vielleicht haben die Leute auch Grund, Angst zu haben. 967 00:36:11,720 --> 00:36:12,800 Was bitte? 968 00:36:14,440 --> 00:36:16,000 Ich weiß, dass es keiner von uns gerne hört, aber 969 00:36:16,000 --> 00:36:17,200 Ich weiß, dass es keiner von uns gerne hört, aber 970 00:36:17,720 --> 00:36:19,200 wir wissen doch, dass er es früher oder später wieder tun wird. 971 00:36:19,200 --> 00:36:20,440 wir wissen doch, dass er es früher oder später wieder tun wird. 972 00:36:22,080 --> 00:36:22,400 Und wenn wir dann nicht alles getan haben, dann sind am Ende wir 973 00:36:22,400 --> 00:36:24,000 Und wenn wir dann nicht alles getan haben, dann sind am Ende wir 974 00:36:24,000 --> 00:36:24,520 Und wenn wir dann nicht alles getan haben, dann sind am Ende wir 975 00:36:24,520 --> 00:36:25,600 die Schlagzeile. 976 00:36:25,600 --> 00:36:25,640 die Schlagzeile. 977 00:36:28,720 --> 00:36:28,800 Das ist ihr erster größerer Fall, oder? Frau Antic? 978 00:36:28,800 --> 00:36:30,400 Das ist ihr erster größerer Fall, oder? Frau Antic? 979 00:36:30,400 --> 00:36:32,000 Das ist ihr erster größerer Fall, oder? Frau Antic? 980 00:36:32,000 --> 00:36:33,600 Das ist ihr erster größerer Fall, oder? Frau Antic? 981 00:36:33,600 --> 00:36:34,360 Das ist ihr erster größerer Fall, oder? Frau Antic? 982 00:36:35,680 --> 00:36:36,760 Ja? 983 00:36:38,760 --> 00:36:40,000 Dafür hat sie ein gutes Gespür. 984 00:36:40,000 --> 00:36:40,440 Dafür hat sie ein gutes Gespür. 985 00:36:41,120 --> 00:36:41,600 Wir fischen schon zu lange im Trüben. 986 00:36:41,600 --> 00:36:43,200 Wir fischen schon zu lange im Trüben. 987 00:36:43,760 --> 00:36:44,800 Wenn die Angel nicht hilft, dann müssen wir das Netz auswerfen. 988 00:36:44,800 --> 00:36:46,360 Wenn die Angel nicht hilft, dann müssen wir das Netz auswerfen. 989 00:36:48,640 --> 00:36:49,600 Ist meine Meinung. 990 00:36:49,600 --> 00:36:49,960 Ist meine Meinung. 991 00:36:52,240 --> 00:36:52,800 Wir wollen hier über den aktuellen Erkenntnisstand der Sonderkommission 992 00:36:52,800 --> 00:36:54,400 Wir wollen hier über den aktuellen Erkenntnisstand der Sonderkommission 993 00:36:54,400 --> 00:36:55,920 Wir wollen hier über den aktuellen Erkenntnisstand der Sonderkommission 994 00:36:55,920 --> 00:36:56,000 informieren und auch die Bevölkerung aufrufen relevante Informationen 995 00:36:56,000 --> 00:36:57,600 informieren und auch die Bevölkerung aufrufen relevante Informationen 996 00:36:57,600 --> 00:36:59,200 informieren und auch die Bevölkerung aufrufen relevante Informationen 997 00:36:59,200 --> 00:37:00,800 informieren und auch die Bevölkerung aufrufen relevante Informationen 998 00:37:00,800 --> 00:37:02,400 oder mögliche Hinweise mit unseren Polizeidienststellen zu teilen. 999 00:37:02,400 --> 00:37:04,000 oder mögliche Hinweise mit unseren Polizeidienststellen zu teilen. 1000 00:37:04,000 --> 00:37:04,960 oder mögliche Hinweise mit unseren Polizeidienststellen zu teilen. 1001 00:37:05,520 --> 00:37:05,600 Wir gehen nach dem derzeitigen Stand der Ermittlungen von einem 1002 00:37:05,600 --> 00:37:07,200 Wir gehen nach dem derzeitigen Stand der Ermittlungen von einem 1003 00:37:07,200 --> 00:37:08,440 Wir gehen nach dem derzeitigen Stand der Ermittlungen von einem 1004 00:37:08,440 --> 00:37:08,800 Täter aus männlich, Mitte zwanzig bis Ende dreißig. 1005 00:37:08,800 --> 00:37:10,400 Täter aus männlich, Mitte zwanzig bis Ende dreißig. 1006 00:37:10,400 --> 00:37:12,000 Täter aus männlich, Mitte zwanzig bis Ende dreißig. 1007 00:37:12,000 --> 00:37:12,720 Täter aus männlich, Mitte zwanzig bis Ende dreißig. 1008 00:37:12,840 --> 00:37:13,600 Wohnhaft höchstwahrscheinlich im Großraum Salzburg. 1009 00:37:13,600 --> 00:37:15,200 Wohnhaft höchstwahrscheinlich im Großraum Salzburg. 1010 00:37:15,200 --> 00:37:15,840 Wohnhaft höchstwahrscheinlich im Großraum Salzburg. 1011 00:37:15,840 --> 00:37:16,800 Die Brutalität der Tat deutet auf einen Täter hin, der von 1012 00:37:16,800 --> 00:37:18,400 Die Brutalität der Tat deutet auf einen Täter hin, der von 1013 00:37:18,400 --> 00:37:20,000 Die Brutalität der Tat deutet auf einen Täter hin, der von 1014 00:37:20,000 --> 00:37:20,680 Die Brutalität der Tat deutet auf einen Täter hin, der von 1015 00:37:20,680 --> 00:37:21,600 Gewaltfantasien angetrieben wird. 1016 00:37:21,600 --> 00:37:23,000 Gewaltfantasien angetrieben wird. 1017 00:37:23,320 --> 00:37:24,800 Die Frau wurde an Armen und Beinen gefesselt und muss am Abend des 1018 00:37:24,800 --> 00:37:26,400 Die Frau wurde an Armen und Beinen gefesselt und muss am Abend des 1019 00:37:26,400 --> 00:37:28,000 Die Frau wurde an Armen und Beinen gefesselt und muss am Abend des 1020 00:37:28,000 --> 00:37:28,480 Die Frau wurde an Armen und Beinen gefesselt und muss am Abend des 1021 00:37:28,480 --> 00:37:29,600 14. November in einem großräumigen Fahrzeug 1022 00:37:29,600 --> 00:37:31,200 14. November in einem großräumigen Fahrzeug 1023 00:37:31,200 --> 00:37:32,320 14. November in einem großräumigen Fahrzeug 1024 00:37:32,720 --> 00:37:32,800 zum Zielufer transportiert worden sein. 1025 00:37:32,800 --> 00:37:34,400 zum Zielufer transportiert worden sein. 1026 00:37:34,400 --> 00:37:35,240 zum Zielufer transportiert worden sein. 1027 00:37:35,560 --> 00:37:36,000 Ich möcht an dem Punkt weiter geben an unseren... 1028 00:37:36,000 --> 00:37:37,240 Ich möcht an dem Punkt weiter geben an unseren... 1029 00:37:37,240 --> 00:37:37,600 Papa ich hab Hunger. 1030 00:37:37,600 --> 00:37:38,720 Papa ich hab Hunger. 1031 00:37:39,440 --> 00:37:40,800 Jo klar, komm Konsti. Hopp! Was kochen. 1032 00:37:40,800 --> 00:37:42,400 Jo klar, komm Konsti. Hopp! Was kochen. 1033 00:37:42,400 --> 00:37:42,800 Jo klar, komm Konsti. Hopp! Was kochen. 1034 00:37:42,840 --> 00:37:44,000 - Magst du Schnitzel? - Mh-mh. 1035 00:37:44,000 --> 00:37:45,360 - Magst du Schnitzel? - Mh-mh. 1036 00:37:46,200 --> 00:37:47,200 - Magst du vielleicht Spaghetti? - Hmm. 1037 00:37:47,200 --> 00:37:48,800 - Magst du vielleicht Spaghetti? - Hmm. 1038 00:37:48,800 --> 00:37:50,000 - Magst du vielleicht Spaghetti? - Hmm. 1039 00:38:03,840 --> 00:38:04,800 Alles klar, wir melden uns. Danke schön. 1040 00:38:04,800 --> 00:38:05,560 Alles klar, wir melden uns. Danke schön. 1041 00:38:06,240 --> 00:38:06,400 Danke schön, wiederhören. 1042 00:38:06,400 --> 00:38:07,680 Danke schön, wiederhören. 1043 00:38:09,800 --> 00:38:11,200 Dürfte ich Sie noch nach dem Wohnort fragen? 1044 00:38:11,200 --> 00:38:11,680 Dürfte ich Sie noch nach dem Wohnort fragen? 1045 00:38:12,960 --> 00:38:14,080 Herr Heller? 1046 00:38:14,280 --> 00:38:14,400 Alles klar. Vielen Dank. 1047 00:38:14,400 --> 00:38:16,000 Alles klar. Vielen Dank. 1048 00:38:16,000 --> 00:38:16,840 Alles klar. Vielen Dank. 1049 00:38:17,320 --> 00:38:17,600 Können Sie uns einen Namen nennen? 1050 00:38:17,600 --> 00:38:18,880 Können Sie uns einen Namen nennen? 1051 00:38:19,120 --> 00:38:19,200 Können Sie sich an Details erinnern? Die Farbe der Jacke, Haarfarbe. 1052 00:38:19,200 --> 00:38:20,800 Können Sie sich an Details erinnern? Die Farbe der Jacke, Haarfarbe. 1053 00:38:20,800 --> 00:38:22,400 Können Sie sich an Details erinnern? Die Farbe der Jacke, Haarfarbe. 1054 00:38:22,400 --> 00:38:22,840 Können Sie sich an Details erinnern? Die Farbe der Jacke, Haarfarbe. 1055 00:38:24,520 --> 00:38:25,600 Ja? Um welche Uhrzeit haben Sie denn das gesehen? 1056 00:38:25,600 --> 00:38:27,200 Ja? Um welche Uhrzeit haben Sie denn das gesehen? 1057 00:38:27,200 --> 00:38:27,920 Ja? Um welche Uhrzeit haben Sie denn das gesehen? 1058 00:38:45,480 --> 00:38:46,400 Ah, Antic! 1059 00:38:46,400 --> 00:38:47,560 Ah, Antic! 1060 00:38:47,720 --> 00:38:48,000 Ein Anruf aus Deutschland. 1061 00:38:48,000 --> 00:38:49,200 Ein Anruf aus Deutschland. 1062 00:38:49,200 --> 00:38:49,600 Das könnte interessant für uns sein. 1063 00:38:49,600 --> 00:38:51,000 Das könnte interessant für uns sein. 1064 00:38:51,040 --> 00:38:51,200 Wir... bräuchten da ihre Hilfe. 1065 00:38:51,200 --> 00:38:52,800 Wir... bräuchten da ihre Hilfe. 1066 00:38:52,800 --> 00:38:53,440 Wir... bräuchten da ihre Hilfe. 1067 00:39:01,200 --> 00:39:02,400 Guten Tag Frau Reichelt. Yela Antic. 1068 00:39:02,400 --> 00:39:04,000 Guten Tag Frau Reichelt. Yela Antic. 1069 00:39:04,000 --> 00:39:04,120 Guten Tag Frau Reichelt. Yela Antic. 1070 00:39:04,640 --> 00:39:05,600 - Bitte. - Danke. 1071 00:39:05,600 --> 00:39:05,880 - Bitte. - Danke. 1072 00:39:08,280 --> 00:39:08,800 Haben Sie mit dem Mann schon mal darüber gesprochen? 1073 00:39:08,800 --> 00:39:10,400 Haben Sie mit dem Mann schon mal darüber gesprochen? 1074 00:39:10,400 --> 00:39:10,640 Haben Sie mit dem Mann schon mal darüber gesprochen? 1075 00:39:14,600 --> 00:39:15,200 Eigentlich ist das hier ein geschützter Raum, aus dem 1076 00:39:15,200 --> 00:39:16,680 Eigentlich ist das hier ein geschützter Raum, aus dem 1077 00:39:16,680 --> 00:39:16,800 nichts nach außen dringen darf. 1078 00:39:16,800 --> 00:39:17,880 nichts nach außen dringen darf. 1079 00:39:18,960 --> 00:39:20,000 Die Menschen, die hier anrufen, die brauchen Hilfe und Vertrauen. 1080 00:39:20,000 --> 00:39:21,600 Die Menschen, die hier anrufen, die brauchen Hilfe und Vertrauen. 1081 00:39:21,600 --> 00:39:23,200 Die Menschen, die hier anrufen, die brauchen Hilfe und Vertrauen. 1082 00:39:23,200 --> 00:39:23,480 Die Menschen, die hier anrufen, die brauchen Hilfe und Vertrauen. 1083 00:39:23,760 --> 00:39:24,800 Es geht uns erst einmal nur darum herauszufinden ob es eine 1084 00:39:24,800 --> 00:39:26,400 Es geht uns erst einmal nur darum herauszufinden ob es eine 1085 00:39:26,400 --> 00:39:26,840 Es geht uns erst einmal nur darum herauszufinden ob es eine 1086 00:39:26,840 --> 00:39:28,000 Verbindung zu unseren Ermittlungen geben könnte. 1087 00:39:28,000 --> 00:39:28,840 Verbindung zu unseren Ermittlungen geben könnte. 1088 00:39:30,480 --> 00:39:31,200 Sie denken es gibt eine Verbindung? 1089 00:39:31,200 --> 00:39:32,800 Sie denken es gibt eine Verbindung? 1090 00:39:32,800 --> 00:39:33,080 Sie denken es gibt eine Verbindung? 1091 00:39:35,320 --> 00:39:36,000 Sie sind noch jung. 1092 00:39:36,000 --> 00:39:36,720 Sie sind noch jung. 1093 00:39:38,960 --> 00:39:39,200 Sie können mir vertrauen. 1094 00:39:39,200 --> 00:39:40,480 Sie können mir vertrauen. 1095 00:39:46,680 --> 00:39:47,200 Er ruft seit ein paar Wochen an. 1096 00:39:47,200 --> 00:39:48,160 Er ruft seit ein paar Wochen an. 1097 00:39:48,400 --> 00:39:48,800 Anonym. Ich hab das Gefühl er ist irgendwo draußen. 1098 00:39:48,800 --> 00:39:50,400 Anonym. Ich hab das Gefühl er ist irgendwo draußen. 1099 00:39:50,400 --> 00:39:52,000 Anonym. Ich hab das Gefühl er ist irgendwo draußen. 1100 00:39:52,000 --> 00:39:52,040 Anonym. Ich hab das Gefühl er ist irgendwo draußen. 1101 00:39:52,040 --> 00:39:53,480 Ich versteh ihn manchmal schlecht. 1102 00:39:53,960 --> 00:39:55,200 Da sind Windgeräusche und... so ein Rauschen. 1103 00:39:55,200 --> 00:39:56,800 Da sind Windgeräusche und... so ein Rauschen. 1104 00:39:56,800 --> 00:39:57,280 Da sind Windgeräusche und... so ein Rauschen. 1105 00:39:57,920 --> 00:39:58,400 Wie Wasser. 1106 00:39:58,400 --> 00:39:59,000 Wie Wasser. 1107 00:40:01,200 --> 00:40:01,600 Er meldet sich nur, wenn ich Nachtdienst hab. 1108 00:40:01,600 --> 00:40:03,000 Er meldet sich nur, wenn ich Nachtdienst hab. 1109 00:40:03,120 --> 00:40:03,200 Dienstag, Donnerstag und Sonntag so zwischen Neun und Ein Uhr. 1110 00:40:03,200 --> 00:40:04,800 Dienstag, Donnerstag und Sonntag so zwischen Neun und Ein Uhr. 1111 00:40:04,800 --> 00:40:06,400 Dienstag, Donnerstag und Sonntag so zwischen Neun und Ein Uhr. 1112 00:40:06,400 --> 00:40:06,680 Dienstag, Donnerstag und Sonntag so zwischen Neun und Ein Uhr. 1113 00:40:07,080 --> 00:40:08,000 Er richtet sich anscheinend ganz nach mir. 1114 00:40:08,000 --> 00:40:09,320 Er richtet sich anscheinend ganz nach mir. 1115 00:40:10,960 --> 00:40:11,200 Und dann... 1116 00:40:11,200 --> 00:40:12,160 Und dann... 1117 00:40:13,680 --> 00:40:14,400 erzählt er mir von seinen Fantasien. 1118 00:40:14,400 --> 00:40:15,320 erzählt er mir von seinen Fantasien. 1119 00:40:17,280 --> 00:40:17,600 Davor hab ich auch mal von zu Hause gearbeitet, aber... 1120 00:40:17,600 --> 00:40:19,200 Davor hab ich auch mal von zu Hause gearbeitet, aber... 1121 00:40:19,200 --> 00:40:19,880 Davor hab ich auch mal von zu Hause gearbeitet, aber... 1122 00:40:21,400 --> 00:40:22,400 diese Stimme... 1123 00:40:22,400 --> 00:40:22,720 diese Stimme... 1124 00:40:24,280 --> 00:40:25,600 wollte ich nicht in meiner Wohnung haben. 1125 00:40:25,600 --> 00:40:26,000 wollte ich nicht in meiner Wohnung haben. 1126 00:40:29,320 --> 00:40:30,400 Wieso? 1127 00:40:30,400 --> 00:40:30,440 Wieso? 1128 00:40:30,480 --> 00:40:32,000 Es gehört zu meinem Job dazu, dass ein Patient sein Verlangen 1129 00:40:32,000 --> 00:40:33,040 Es gehört zu meinem Job dazu, dass ein Patient sein Verlangen 1130 00:40:33,040 --> 00:40:33,600 auf mich übertragen könnte, aber... 1131 00:40:33,600 --> 00:40:34,720 auf mich übertragen könnte, aber... 1132 00:40:34,920 --> 00:40:35,200 In diesem Fall war mir das Risiko zu hoch. 1133 00:40:35,200 --> 00:40:36,800 In diesem Fall war mir das Risiko zu hoch. 1134 00:40:36,800 --> 00:40:38,400 In diesem Fall war mir das Risiko zu hoch. 1135 00:40:38,400 --> 00:40:38,560 In diesem Fall war mir das Risiko zu hoch. 1136 00:40:49,440 --> 00:40:49,600 Das sind meine Aufzeichnungen zu den Telefongesprächen. 1137 00:40:49,600 --> 00:40:51,200 Das sind meine Aufzeichnungen zu den Telefongesprächen. 1138 00:40:51,200 --> 00:40:51,840 Das sind meine Aufzeichnungen zu den Telefongesprächen. 1139 00:40:54,480 --> 00:40:55,560 Danke Ihnen. 1140 00:41:11,360 --> 00:41:12,000 Er sagt in diesen Momenten übernimmt sein Verlangen die Kontrolle 1141 00:41:12,000 --> 00:41:13,600 Er sagt in diesen Momenten übernimmt sein Verlangen die Kontrolle 1142 00:41:13,600 --> 00:41:14,880 Er sagt in diesen Momenten übernimmt sein Verlangen die Kontrolle 1143 00:41:14,880 --> 00:41:15,200 über seinen Kopf und seinen Körper. 1144 00:41:15,200 --> 00:41:16,520 über seinen Kopf und seinen Körper. 1145 00:41:16,520 --> 00:41:16,800 Er kann nichts dagegen tun. 1146 00:41:16,800 --> 00:41:18,000 Er kann nichts dagegen tun. 1147 00:41:18,000 --> 00:41:18,400 Es ist als hätte jemand einen Knopf gedrückt. 1148 00:41:18,400 --> 00:41:20,000 Es ist als hätte jemand einen Knopf gedrückt. 1149 00:41:20,000 --> 00:41:20,400 Es ist als hätte jemand einen Knopf gedrückt. 1150 00:41:21,360 --> 00:41:21,600 Aber er beschreibt doch, wie er das Dunkle in sich, den Dämon los werden will. 1151 00:41:21,600 --> 00:41:23,200 Aber er beschreibt doch, wie er das Dunkle in sich, den Dämon los werden will. 1152 00:41:23,200 --> 00:41:24,800 Aber er beschreibt doch, wie er das Dunkle in sich, den Dämon los werden will. 1153 00:41:24,800 --> 00:41:25,840 Aber er beschreibt doch, wie er das Dunkle in sich, den Dämon los werden will. 1154 00:41:26,640 --> 00:41:28,000 Ich glaube nicht, dass in diesem Fall eine Verdänderungsbereitschaft besteht. 1155 00:41:28,000 --> 00:41:29,600 Ich glaube nicht, dass in diesem Fall eine Verdänderungsbereitschaft besteht. 1156 00:41:29,600 --> 00:41:29,880 Ich glaube nicht, dass in diesem Fall eine Verdänderungsbereitschaft besteht. 1157 00:41:30,120 --> 00:41:31,200 Der Anrufer zeigt in dem was er sagt wenig Empathiefähigkeit. 1158 00:41:31,200 --> 00:41:32,800 Der Anrufer zeigt in dem was er sagt wenig Empathiefähigkeit. 1159 00:41:32,800 --> 00:41:33,760 Der Anrufer zeigt in dem was er sagt wenig Empathiefähigkeit. 1160 00:41:34,160 --> 00:41:34,400 Ich glaube, er spielt die Rolle des Patienten, damit ihm endlich 1161 00:41:34,400 --> 00:41:36,000 Ich glaube, er spielt die Rolle des Patienten, damit ihm endlich 1162 00:41:36,000 --> 00:41:37,360 Ich glaube, er spielt die Rolle des Patienten, damit ihm endlich 1163 00:41:37,360 --> 00:41:37,600 jemand zuhört. 1164 00:41:37,600 --> 00:41:38,400 jemand zuhört. 1165 00:41:38,760 --> 00:41:39,200 Ich habe das Gefühl, er genießt es, darüber zu sprechen. 1166 00:41:39,200 --> 00:41:40,800 Ich habe das Gefühl, er genießt es, darüber zu sprechen. 1167 00:41:40,800 --> 00:41:41,160 Ich habe das Gefühl, er genießt es, darüber zu sprechen. 1168 00:41:42,600 --> 00:41:44,000 Okay. Ist das jetzt unser Mann oder nicht? 1169 00:41:44,000 --> 00:41:45,480 Okay. Ist das jetzt unser Mann oder nicht? 1170 00:41:47,080 --> 00:41:47,200 Er hat der Therapeutin detailliert seine Gewaltfantasiern geschildert. 1171 00:41:47,200 --> 00:41:48,800 Er hat der Therapeutin detailliert seine Gewaltfantasiern geschildert. 1172 00:41:48,800 --> 00:41:50,400 Er hat der Therapeutin detailliert seine Gewaltfantasiern geschildert. 1173 00:41:50,400 --> 00:41:50,680 Er hat der Therapeutin detailliert seine Gewaltfantasiern geschildert. 1174 00:41:51,640 --> 00:41:52,000 Er redet von einem Knistern im Kopf. 1175 00:41:52,000 --> 00:41:53,600 Er redet von einem Knistern im Kopf. 1176 00:41:53,600 --> 00:41:53,720 Er redet von einem Knistern im Kopf. 1177 00:41:53,960 --> 00:41:55,200 Wenn er die Frauen beobachtet, wie ein Feuer, das entfacht wird. 1178 00:41:55,200 --> 00:41:56,800 Wenn er die Frauen beobachtet, wie ein Feuer, das entfacht wird. 1179 00:41:56,800 --> 00:41:57,520 Wenn er die Frauen beobachtet, wie ein Feuer, das entfacht wird. 1180 00:41:58,000 --> 00:41:58,400 Von Atemgeräuschen, wenn sein Opfer Angst vor ihm hat. 1181 00:41:58,400 --> 00:42:00,000 Von Atemgeräuschen, wenn sein Opfer Angst vor ihm hat. 1182 00:42:00,000 --> 00:42:01,600 Von Atemgeräuschen, wenn sein Opfer Angst vor ihm hat. 1183 00:42:01,600 --> 00:42:02,160 Von Atemgeräuschen, wenn sein Opfer Angst vor ihm hat. 1184 00:42:02,640 --> 00:42:03,200 Von Schreien, wenn er ihnen Schmerzen zufügt und vom 1185 00:42:03,200 --> 00:42:04,800 Von Schreien, wenn er ihnen Schmerzen zufügt und vom 1186 00:42:04,800 --> 00:42:06,400 Von Schreien, wenn er ihnen Schmerzen zufügt und vom 1187 00:42:06,400 --> 00:42:06,520 Von Schreien, wenn er ihnen Schmerzen zufügt und vom 1188 00:42:06,520 --> 00:42:08,000 Blut, das in seinen Adern rauscht, wie ein wilder Fluss. 1189 00:42:08,000 --> 00:42:09,600 Blut, das in seinen Adern rauscht, wie ein wilder Fluss. 1190 00:42:09,600 --> 00:42:09,960 Blut, das in seinen Adern rauscht, wie ein wilder Fluss. 1191 00:42:11,520 --> 00:42:12,800 Das sind keine Fantasien. Das ist eine Erinnerung. 1192 00:42:12,800 --> 00:42:14,400 Das sind keine Fantasien. Das ist eine Erinnerung. 1193 00:42:14,400 --> 00:42:15,120 Das sind keine Fantasien. Das ist eine Erinnerung. 1194 00:42:29,240 --> 00:42:30,400 Der Telefonanschluss der Psychologin wurde in die SoKo verlegt. 1195 00:42:30,400 --> 00:42:31,920 Der Telefonanschluss der Psychologin wurde in die SoKo verlegt. 1196 00:42:32,120 --> 00:42:33,600 Wir haben zwei Hubschrauber startbereit. 1197 00:42:33,600 --> 00:42:34,040 Wir haben zwei Hubschrauber startbereit. 1198 00:42:34,360 --> 00:42:35,200 Ich glaube, dass er von seinem Fluss anruft. Immer Abends, Nachts. 1199 00:42:35,200 --> 00:42:36,800 Ich glaube, dass er von seinem Fluss anruft. Immer Abends, Nachts. 1200 00:42:36,800 --> 00:42:38,400 Ich glaube, dass er von seinem Fluss anruft. Immer Abends, Nachts. 1201 00:42:38,400 --> 00:42:38,600 Ich glaube, dass er von seinem Fluss anruft. Immer Abends, Nachts. 1202 00:42:39,760 --> 00:42:40,000 Der hat nichts von sich privat erzählt? Gar nichts? 1203 00:42:40,000 --> 00:42:41,600 Der hat nichts von sich privat erzählt? Gar nichts? 1204 00:42:41,600 --> 00:42:42,240 Der hat nichts von sich privat erzählt? Gar nichts? 1205 00:42:42,360 --> 00:42:43,200 Nein. Ressler vermutet, dass es ihm gar nicht um eine Heilung geht. 1206 00:42:43,200 --> 00:42:44,800 Nein. Ressler vermutet, dass es ihm gar nicht um eine Heilung geht. 1207 00:42:44,800 --> 00:42:45,640 Nein. Ressler vermutet, dass es ihm gar nicht um eine Heilung geht. 1208 00:42:46,120 --> 00:42:46,400 Im Erzählen durchlebt er seine Fantasien. 1209 00:42:46,400 --> 00:42:48,000 Im Erzählen durchlebt er seine Fantasien. 1210 00:42:48,000 --> 00:42:48,600 Im Erzählen durchlebt er seine Fantasien. 1211 00:42:49,000 --> 00:42:49,600 Dann hängt jetzt alles am nächsten Anruf. 1212 00:42:49,600 --> 00:42:51,080 Dann hängt jetzt alles am nächsten Anruf. 1213 00:42:52,160 --> 00:42:52,800 Ich hoff die Psychologin hat gute Nerven. 1214 00:42:52,800 --> 00:42:54,240 Ich hoff die Psychologin hat gute Nerven. 1215 00:42:58,920 --> 00:42:59,200 Wenn er anruft, dann verhalten's sich eh so wie immer. 1216 00:42:59,200 --> 00:43:00,800 Wenn er anruft, dann verhalten's sich eh so wie immer. 1217 00:43:00,800 --> 00:43:02,080 Wenn er anruft, dann verhalten's sich eh so wie immer. 1218 00:43:02,600 --> 00:43:04,000 Je länger Sie mit ihm reden, desto besser für uns. 1219 00:43:04,000 --> 00:43:04,800 Je länger Sie mit ihm reden, desto besser für uns. 1220 00:43:04,800 --> 00:43:05,600 Ja. 1221 00:43:05,600 --> 00:43:05,840 Ja. 1222 00:43:06,400 --> 00:43:07,200 Wollen Sie was zu Trinken? Ein Glas Wasser? 1223 00:43:07,200 --> 00:43:08,400 Wollen Sie was zu Trinken? Ein Glas Wasser? 1224 00:43:08,440 --> 00:43:08,800 Ja. Gerne. 1225 00:43:08,800 --> 00:43:09,520 Ja. Gerne. 1226 00:43:34,120 --> 00:43:34,400 Guten Abend, Sie sprechen mit Doktor Alena Reichelt. 1227 00:43:34,400 --> 00:43:35,960 Guten Abend, Sie sprechen mit Doktor Alena Reichelt. 1228 00:43:35,960 --> 00:43:36,000 Wie kann ich Ihnen helfen? 1229 00:43:36,000 --> 00:43:37,320 Wie kann ich Ihnen helfen? 1230 00:43:38,600 --> 00:43:39,200 Hallo. 1231 00:43:39,200 --> 00:43:39,880 Hallo. 1232 00:43:43,440 --> 00:43:44,000 Ja. 1233 00:43:44,000 --> 00:43:44,520 Ja. 1234 00:44:02,880 --> 00:44:03,200 Guten Abend, Sie sprechen mit Doktor Analena Reichelt, wie kann 1235 00:44:03,200 --> 00:44:04,800 Guten Abend, Sie sprechen mit Doktor Analena Reichelt, wie kann 1236 00:44:04,800 --> 00:44:05,080 Guten Abend, Sie sprechen mit Doktor Analena Reichelt, wie kann 1237 00:44:05,080 --> 00:44:06,240 ich Ihnen helfen? 1238 00:44:10,560 --> 00:44:11,200 Wann war das? 1239 00:44:11,200 --> 00:44:11,800 Wann war das? 1240 00:44:24,920 --> 00:44:25,600 Guten Abend, Sie sprechen mit Doktor Alena Reichelt, wie kann ich 1241 00:44:25,600 --> 00:44:27,120 Guten Abend, Sie sprechen mit Doktor Alena Reichelt, wie kann ich 1242 00:44:27,120 --> 00:44:27,200 ihnen helfen? 1243 00:44:27,200 --> 00:44:28,240 ihnen helfen? 1244 00:44:31,480 --> 00:44:32,000 Hallo? 1245 00:44:32,000 --> 00:44:32,840 Hallo? 1246 00:44:37,360 --> 00:44:38,400 Ich bin's. 1247 00:44:38,400 --> 00:44:38,600 Ich bin's. 1248 00:44:44,760 --> 00:44:44,800 Wie geht es Ihnen? 1249 00:44:44,800 --> 00:44:46,000 Wie geht es Ihnen? 1250 00:44:48,600 --> 00:44:49,600 Er ist es. Heli in Bereitschaft! 1251 00:44:49,600 --> 00:44:50,400 Er ist es. Heli in Bereitschaft! 1252 00:44:50,480 --> 00:44:51,200 Okay, es geht los. 1253 00:44:51,200 --> 00:44:51,960 Okay, es geht los. 1254 00:44:51,960 --> 00:44:52,800 Straßensperren vorbereiten. 1255 00:44:52,800 --> 00:44:53,080 Straßensperren vorbereiten. 1256 00:44:55,520 --> 00:44:56,000 Besser. 1257 00:44:56,000 --> 00:44:56,600 Besser. 1258 00:44:58,600 --> 00:44:59,200 Das freut mich. 1259 00:44:59,200 --> 00:45:00,040 Das freut mich. 1260 00:45:03,840 --> 00:45:04,000 Gut, dass Sie sich wieder melden. 1261 00:45:04,000 --> 00:45:05,400 Gut, dass Sie sich wieder melden. 1262 00:45:06,080 --> 00:45:07,200 Es ist wichtig, dass wir regelmäßig miteinander sprechen. 1263 00:45:07,200 --> 00:45:08,800 Es ist wichtig, dass wir regelmäßig miteinander sprechen. 1264 00:45:13,160 --> 00:45:13,600 Erinnern Sie sich an meine letzte Frage? 1265 00:45:13,600 --> 00:45:15,200 Erinnern Sie sich an meine letzte Frage? 1266 00:45:15,200 --> 00:45:15,240 Erinnern Sie sich an meine letzte Frage? 1267 00:45:21,080 --> 00:45:21,600 Nein. 1268 00:45:21,600 --> 00:45:22,160 Nein. 1269 00:45:23,240 --> 00:45:24,800 Sie haben mir von Ihren Fantasien erzählt 1270 00:45:24,800 --> 00:45:25,600 Sie haben mir von Ihren Fantasien erzählt 1271 00:45:27,440 --> 00:45:28,000 und ich habe Sie gefragt, was Sie davon abhält, es zu tun. 1272 00:45:28,000 --> 00:45:29,600 und ich habe Sie gefragt, was Sie davon abhält, es zu tun. 1273 00:45:29,600 --> 00:45:31,200 und ich habe Sie gefragt, was Sie davon abhält, es zu tun. 1274 00:45:31,200 --> 00:45:31,840 und ich habe Sie gefragt, was Sie davon abhält, es zu tun. 1275 00:45:36,160 --> 00:45:37,600 Können Sie mir heute auf diese Frage antworten? 1276 00:45:37,600 --> 00:45:38,320 Können Sie mir heute auf diese Frage antworten? 1277 00:45:46,880 --> 00:45:47,200 Hallo? 1278 00:45:47,200 --> 00:45:47,960 Hallo? 1279 00:46:02,400 --> 00:46:03,200 Hören Sie mich noch? 1280 00:46:03,200 --> 00:46:03,680 Hören Sie mich noch? 1281 00:46:08,600 --> 00:46:09,600 Hallo? 1282 00:46:09,600 --> 00:46:09,680 Hallo? 1283 00:47:57,720 --> 00:47:58,400 Hier spricht die Polizei. Bleiben Sie stehen. 1284 00:47:58,400 --> 00:48:00,000 Hier spricht die Polizei. Bleiben Sie stehen. 1285 00:48:00,000 --> 00:48:00,120 Hier spricht die Polizei. Bleiben Sie stehen. 1286 00:48:00,120 --> 00:48:01,600 Nehmen Sie die Hände über den Kopf und gehen Sie auf die Knie. 1287 00:48:01,600 --> 00:48:02,640 Nehmen Sie die Hände über den Kopf und gehen Sie auf die Knie. 1288 00:48:03,080 --> 00:48:03,200 Hier spricht die Polizei. 1289 00:48:03,200 --> 00:48:04,680 Hier spricht die Polizei. 1290 00:48:04,760 --> 00:48:04,800 Scheiße. 1291 00:48:04,800 --> 00:48:06,320 Scheiße. 1292 00:48:09,360 --> 00:48:09,600 Die haben doch schon Sichtkontakt gehabt. 1293 00:48:09,600 --> 00:48:11,200 Die haben doch schon Sichtkontakt gehabt. 1294 00:48:11,200 --> 00:48:11,440 Die haben doch schon Sichtkontakt gehabt. 1295 00:48:13,640 --> 00:48:14,400 Des gibt's doch ned, der kann sich doch ned in Luft aufglöst haben. 1296 00:48:14,400 --> 00:48:16,000 Des gibt's doch ned, der kann sich doch ned in Luft aufglöst haben. 1297 00:48:16,000 --> 00:48:16,960 Des gibt's doch ned, der kann sich doch ned in Luft aufglöst haben. 1298 00:48:16,960 --> 00:48:17,600 Ich versteh's ned. Wir haben den Wald auf beiden Seiten abgesperrt. 1299 00:48:17,600 --> 00:48:19,200 Ich versteh's ned. Wir haben den Wald auf beiden Seiten abgesperrt. 1300 00:48:19,200 --> 00:48:19,880 Ich versteh's ned. Wir haben den Wald auf beiden Seiten abgesperrt. 1301 00:48:19,880 --> 00:48:20,800 Die Zufahrtsstraßen. 1302 00:48:20,800 --> 00:48:20,920 Die Zufahrtsstraßen. 1303 00:48:20,960 --> 00:48:22,400 Er hat von seinem Fluss angerufen. 1304 00:48:22,400 --> 00:48:23,040 Er hat von seinem Fluss angerufen. 1305 00:48:30,680 --> 00:48:32,000 Fast hätten wir ihn gehabt. Danke Ihnen. 1306 00:48:32,000 --> 00:48:33,600 Fast hätten wir ihn gehabt. Danke Ihnen. 1307 00:48:33,600 --> 00:48:33,840 Fast hätten wir ihn gehabt. Danke Ihnen. 1308 00:48:35,080 --> 00:48:35,200 Gute Arbeit, Kollegin. 1309 00:48:35,200 --> 00:48:36,800 Gute Arbeit, Kollegin. 1310 00:48:36,800 --> 00:48:36,920 Gute Arbeit, Kollegin. 1311 00:48:58,960 --> 00:48:59,200 Xandi? 1312 00:48:59,200 --> 00:49:00,120 Xandi? 1313 00:49:02,000 --> 00:49:02,400 Ich hab deine Stimme hören müssen. 1314 00:49:02,400 --> 00:49:03,760 Ich hab deine Stimme hören müssen. 1315 00:49:06,720 --> 00:49:07,200 Wo bist du? 1316 00:49:07,200 --> 00:49:07,840 Wo bist du? 1317 00:49:08,560 --> 00:49:08,800 Daheim. 1318 00:49:08,800 --> 00:49:09,880 Daheim. 1319 00:49:14,440 --> 00:49:15,200 Es wird alles gut, Xandi. 1320 00:49:15,200 --> 00:49:16,160 Es wird alles gut, Xandi. 1321 00:49:18,880 --> 00:49:20,000 Es ist vorbei. Ein für alle mal. 1322 00:49:20,000 --> 00:49:21,280 Es ist vorbei. Ein für alle mal. 1323 00:49:21,280 --> 00:49:21,600 Das verspreche ich dir. 1324 00:49:21,600 --> 00:49:22,440 Das verspreche ich dir. 1325 00:49:24,280 --> 00:49:24,800 Das ist gut. 1326 00:49:24,800 --> 00:49:25,400 Das ist gut. 1327 00:49:25,600 --> 00:49:26,400 Die Gespräche, die haben mir geholfen. 1328 00:49:26,400 --> 00:49:27,440 Die Gespräche, die haben mir geholfen. 1329 00:49:28,640 --> 00:49:29,600 Das ist gut. 1330 00:49:29,600 --> 00:49:29,800 Das ist gut. 1331 00:49:32,320 --> 00:49:32,800 Danke. Danke, dass du für mich da bist. 1332 00:49:32,800 --> 00:49:34,400 Danke. Danke, dass du für mich da bist. 1333 00:49:34,400 --> 00:49:35,800 Danke. Danke, dass du für mich da bist. 1334 00:49:39,440 --> 00:49:40,640 Baba. 1335 00:50:21,240 --> 00:50:22,400 Sie waren das letzte Mal nicht in Ihrem Zimmer. 1336 00:50:22,400 --> 00:50:23,520 Sie waren das letzte Mal nicht in Ihrem Zimmer. 1337 00:50:24,520 --> 00:50:25,600 Wir hatten unseren Termin. 1338 00:50:25,600 --> 00:50:25,840 Wir hatten unseren Termin. 1339 00:50:25,840 --> 00:50:26,880 Tuat ma leid. 1340 00:50:27,920 --> 00:50:28,800 I tu ma eh schwer mit dem Erinnern... 1341 00:50:28,800 --> 00:50:29,680 I tu ma eh schwer mit dem Erinnern... 1342 00:50:29,680 --> 00:50:30,400 Sie machen körperlich gute Fortschritte. 1343 00:50:30,400 --> 00:50:31,720 Sie machen körperlich gute Fortschritte. 1344 00:50:32,080 --> 00:50:33,600 Aber auf der anderen Seite habe ich das Gefühl, 1345 00:50:33,600 --> 00:50:35,200 Aber auf der anderen Seite habe ich das Gefühl, 1346 00:50:35,200 --> 00:50:35,640 Aber auf der anderen Seite habe ich das Gefühl, 1347 00:50:35,920 --> 00:50:36,800 je länger wir über Ihre Erinnerungen reden, 1348 00:50:36,800 --> 00:50:38,400 je länger wir über Ihre Erinnerungen reden, 1349 00:50:38,400 --> 00:50:39,040 je länger wir über Ihre Erinnerungen reden, 1350 00:50:39,280 --> 00:50:40,000 - desto mehr scheinen Sie zu vergessen. - Ja. 1351 00:50:40,000 --> 00:50:41,600 - desto mehr scheinen Sie zu vergessen. - Ja. 1352 00:50:41,600 --> 00:50:42,120 - desto mehr scheinen Sie zu vergessen. - Ja. 1353 00:50:42,280 --> 00:50:43,200 Aber was soll ich machen? Es ist weg. 1354 00:50:43,200 --> 00:50:44,800 Aber was soll ich machen? Es ist weg. 1355 00:50:44,800 --> 00:50:45,640 Aber was soll ich machen? Es ist weg. 1356 00:50:46,280 --> 00:50:46,400 Alles. 1357 00:50:46,400 --> 00:50:47,360 Alles. 1358 00:50:47,680 --> 00:50:48,000 Ich glaube, die Dinge über die wir die letzten Tage geredet 1359 00:50:48,000 --> 00:50:49,600 Ich glaube, die Dinge über die wir die letzten Tage geredet 1360 00:50:49,600 --> 00:50:51,200 Ich glaube, die Dinge über die wir die letzten Tage geredet 1361 00:50:51,200 --> 00:50:51,440 Ich glaube, die Dinge über die wir die letzten Tage geredet 1362 00:50:51,440 --> 00:50:52,760 haben, sind wichtig. 1363 00:50:52,760 --> 00:50:52,800 Sie haben offensichtlich mit Ihrer Vergangenheit zu tun. 1364 00:50:52,800 --> 00:50:54,400 Sie haben offensichtlich mit Ihrer Vergangenheit zu tun. 1365 00:50:54,400 --> 00:50:55,960 Sie haben offensichtlich mit Ihrer Vergangenheit zu tun. 1366 00:50:55,960 --> 00:50:56,000 Mich interessiert aber die Zukunft. 1367 00:50:56,000 --> 00:50:57,600 Mich interessiert aber die Zukunft. 1368 00:50:57,600 --> 00:50:58,000 Mich interessiert aber die Zukunft. 1369 00:51:02,440 --> 00:51:04,000 I will wieder zurück in den Dienst. Ich muss wieder zurück in den Dienst. 1370 00:51:04,000 --> 00:51:05,520 I will wieder zurück in den Dienst. Ich muss wieder zurück in den Dienst. 1371 00:51:40,480 --> 00:51:40,800 Ich weiß nicht, ob du dich erinnerst, aber ich hab dir... 1372 00:51:40,800 --> 00:51:42,400 Ich weiß nicht, ob du dich erinnerst, aber ich hab dir... 1373 00:51:42,400 --> 00:51:42,880 Ich weiß nicht, ob du dich erinnerst, aber ich hab dir... 1374 00:51:43,120 --> 00:51:44,000 die Sagen aus dem Zill-Tal... 1375 00:51:44,000 --> 00:51:45,600 die Sagen aus dem Zill-Tal... 1376 00:51:45,600 --> 00:51:46,120 die Sagen aus dem Zill-Tal... 1377 00:53:49,360 --> 00:53:50,400 Manni! Servus. Na? Wie geht's dir denn? Schon lang nimmer gsehn. 1378 00:53:50,400 --> 00:53:52,000 Manni! Servus. Na? Wie geht's dir denn? Schon lang nimmer gsehn. 1379 00:53:52,000 --> 00:53:53,600 Manni! Servus. Na? Wie geht's dir denn? Schon lang nimmer gsehn. 1380 00:53:53,600 --> 00:53:54,200 Manni! Servus. Na? Wie geht's dir denn? Schon lang nimmer gsehn. 1381 00:53:54,200 --> 00:53:55,200 Magst rein kommen auf einen Kaffee? 1382 00:53:55,200 --> 00:53:55,400 Magst rein kommen auf einen Kaffee? 1383 00:53:55,400 --> 00:53:56,520 Danke, ich hab's leider eilig. 1384 00:53:56,520 --> 00:53:56,800 Ich hab gedacht ich bring's dir jetzt endlich mal vorbei das Tier. 1385 00:53:56,800 --> 00:53:58,400 Ich hab gedacht ich bring's dir jetzt endlich mal vorbei das Tier. 1386 00:53:58,400 --> 00:53:58,720 Ich hab gedacht ich bring's dir jetzt endlich mal vorbei das Tier. 1387 00:53:58,720 --> 00:53:59,760 Was? 1388 00:53:59,760 --> 00:54:00,000 Naja, du hast es in Auftrag gegeben, gezahlt, aber nie abgeholt. 1389 00:54:00,000 --> 00:54:01,600 Naja, du hast es in Auftrag gegeben, gezahlt, aber nie abgeholt. 1390 00:54:01,600 --> 00:54:02,560 Naja, du hast es in Auftrag gegeben, gezahlt, aber nie abgeholt. 1391 00:54:02,800 --> 00:54:03,200 - Des ist schon ein Jahr her. - Achso. 1392 00:54:03,200 --> 00:54:04,800 - Des ist schon ein Jahr her. - Achso. 1393 00:54:04,800 --> 00:54:05,080 - Des ist schon ein Jahr her. - Achso. 1394 00:54:32,240 --> 00:54:33,600 Die sind einfach wie sie sind, weißt du? 1395 00:54:33,600 --> 00:54:34,200 Die sind einfach wie sie sind, weißt du? 1396 00:54:34,200 --> 00:54:35,200 Da ist jeder mit sich und der Welt im Reinen. 1397 00:54:35,200 --> 00:54:36,200 Da ist jeder mit sich und der Welt im Reinen. 1398 00:54:36,200 --> 00:54:36,800 Und deswegen kommen die auch klar miteinander, weil keiner dem 1399 00:54:36,800 --> 00:54:38,400 Und deswegen kommen die auch klar miteinander, weil keiner dem 1400 00:54:38,400 --> 00:54:38,560 Und deswegen kommen die auch klar miteinander, weil keiner dem 1401 00:54:38,560 --> 00:54:40,000 - anderen was vormacht. - Klingt richtig. 1402 00:54:40,000 --> 00:54:40,360 - anderen was vormacht. - Klingt richtig. 1403 00:54:41,240 --> 00:54:41,600 Ja. Ich fühl mich wohl bei denen. 1404 00:54:41,600 --> 00:54:43,200 Ja. Ich fühl mich wohl bei denen. 1405 00:54:43,200 --> 00:54:43,640 Ja. Ich fühl mich wohl bei denen. 1406 00:54:48,000 --> 00:54:49,600 Boah, ganz schön heavy die Musik. 1407 00:54:49,600 --> 00:54:51,200 Johansson. Isländer. 1408 00:54:51,200 --> 00:54:52,440 Johansson. Isländer. 112500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.