Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,560 --> 00:01:20,000
Solche Panikattacken sind völlig normal.
2
00:01:20,000 --> 00:01:21,600
Solche Panikattacken sind völlig normal.
3
00:01:21,600 --> 00:01:22,160
Solche Panikattacken sind völlig normal.
4
00:01:22,440 --> 00:01:23,200
Viele Patienten fühlen
sich nach dem Aufwachen
5
00:01:23,200 --> 00:01:24,520
Viele Patienten fühlen
sich nach dem Aufwachen
6
00:01:24,520 --> 00:01:24,800
durch die Situation überfordert.
7
00:01:24,800 --> 00:01:26,400
durch die Situation überfordert.
8
00:01:26,400 --> 00:01:27,160
durch die Situation überfordert.
9
00:01:27,640 --> 00:01:28,000
Sie haben erwähnt, dass Sie
während Ihres Komas sehr lebhafte
10
00:01:28,000 --> 00:01:29,600
Sie haben erwähnt, dass Sie
während Ihres Komas sehr lebhafte
11
00:01:29,600 --> 00:01:30,720
Sie haben erwähnt, dass Sie
während Ihres Komas sehr lebhafte
12
00:01:30,720 --> 00:01:31,200
Träume gehabt haben.
13
00:01:31,200 --> 00:01:32,080
Träume gehabt haben.
14
00:01:32,840 --> 00:01:34,400
Vielleicht erzählen Sie mir davon.
15
00:01:34,400 --> 00:01:34,680
Vielleicht erzählen Sie mir davon.
16
00:01:36,360 --> 00:01:37,600
Ich bin mir sicher, dass ein
regelmäßiges Gespräch Ihren
17
00:01:37,600 --> 00:01:38,600
Ich bin mir sicher, dass ein
regelmäßiges Gespräch Ihren
18
00:01:38,600 --> 00:01:39,200
mentalen Zustand verbessern kann.
19
00:01:39,200 --> 00:01:40,640
mentalen Zustand verbessern kann.
20
00:01:42,680 --> 00:01:44,000
Was denken Sie?
21
00:01:44,000 --> 00:01:44,440
Was denken Sie?
22
00:02:38,960 --> 00:02:40,000
Augenblick.
23
00:02:40,000 --> 00:02:40,240
Augenblick.
24
00:02:45,680 --> 00:02:46,400
- Herr Riffeser?
- Ja.
25
00:02:46,400 --> 00:02:47,960
- Herr Riffeser?
- Ja.
26
00:02:48,560 --> 00:02:49,600
Hi. Yela Antic.
27
00:02:49,600 --> 00:02:49,960
Hi. Yela Antic.
28
00:02:49,960 --> 00:02:51,200
Ah, die Unterstützung
aus dem Nachbarland.
29
00:02:51,200 --> 00:02:52,280
Ah, die Unterstützung
aus dem Nachbarland.
30
00:02:53,360 --> 00:02:54,400
Inspektor Manuel
Riffeser. Soko-Leitung.
31
00:02:54,400 --> 00:02:56,000
Inspektor Manuel
Riffeser. Soko-Leitung.
32
00:02:56,280 --> 00:02:57,600
Schön, ich... ich freu
mich auf die Zusammenarbeit.
33
00:02:57,600 --> 00:02:58,440
Schön, ich... ich freu
mich auf die Zusammenarbeit.
34
00:02:59,120 --> 00:02:59,200
Die Deutschen schicken den Nachwuchs.
35
00:02:59,200 --> 00:03:00,800
Die Deutschen schicken den Nachwuchs.
36
00:03:00,800 --> 00:03:01,040
Die Deutschen schicken den Nachwuchs.
37
00:03:02,480 --> 00:03:04,000
Ja. Gut. Um 9 Uhr Lagebesprechung.
38
00:03:04,000 --> 00:03:05,480
Ja. Gut. Um 9 Uhr Lagebesprechung.
39
00:03:06,840 --> 00:03:07,200
Den Monitor stellen wir
aber da noch vorne, ja?
40
00:03:07,200 --> 00:03:08,760
Den Monitor stellen wir
aber da noch vorne, ja?
41
00:04:18,880 --> 00:04:19,200
Xandi?
42
00:04:19,200 --> 00:04:20,600
Xandi?
43
00:04:45,880 --> 00:04:46,400
Servus.
44
00:04:46,400 --> 00:04:47,360
Servus.
45
00:05:28,240 --> 00:05:29,600
- Sollen wir den Wagen weg fahren?
- Was?
46
00:05:29,600 --> 00:05:30,440
- Sollen wir den Wagen weg fahren?
- Was?
47
00:05:30,480 --> 00:05:31,200
Sollen wir den Wagen für
Sie in die Garage fahren?
48
00:05:31,200 --> 00:05:32,560
Sollen wir den Wagen für
Sie in die Garage fahren?
49
00:05:32,960 --> 00:05:34,160
Na, na, des passt schon.
50
00:05:34,240 --> 00:05:34,400
Ja, aber wir sollen doch
heute den Hof machen.
51
00:05:34,400 --> 00:05:36,000
Ja, aber wir sollen doch
heute den Hof machen.
52
00:05:36,000 --> 00:05:36,320
Ja, aber wir sollen doch
heute den Hof machen.
53
00:05:36,400 --> 00:05:37,600
Na, des brauch mehr ned.
54
00:05:37,600 --> 00:05:38,160
Na, des brauch mehr ned.
55
00:05:38,840 --> 00:05:39,200
Wir kriegen heut Gäste,
des ist was kurzfristiges.
56
00:05:39,200 --> 00:05:40,800
Wir kriegen heut Gäste,
des ist was kurzfristiges.
57
00:05:40,800 --> 00:05:42,280
Wir kriegen heut Gäste,
des ist was kurzfristiges.
58
00:05:42,440 --> 00:05:44,000
Sollen wir was vorbereiten?
59
00:05:44,000 --> 00:05:44,080
Sollen wir was vorbereiten?
60
00:05:44,240 --> 00:05:45,600
Na, nehmt's euch frei.
Sag's deinem Kollegen auch.
61
00:05:45,600 --> 00:05:47,200
Na, nehmt's euch frei.
Sag's deinem Kollegen auch.
62
00:05:47,200 --> 00:05:48,000
Na, nehmt's euch frei.
Sag's deinem Kollegen auch.
63
00:05:48,640 --> 00:05:48,800
Wir kommen heut allein zurecht.
64
00:05:48,800 --> 00:05:50,280
Wir kommen heut allein zurecht.
65
00:05:50,880 --> 00:05:52,000
Okay.
66
00:06:19,120 --> 00:06:19,200
Heut ist Einweihung.
67
00:06:19,200 --> 00:06:20,760
Heut ist Einweihung.
68
00:06:23,920 --> 00:06:24,000
Da müss mer hin.
69
00:06:24,000 --> 00:06:25,560
Da müss mer hin.
70
00:06:30,120 --> 00:06:30,400
Wir wissen leider noch nicht,
wo die Kontaktaufnahme zwischen
71
00:06:30,400 --> 00:06:32,000
Wir wissen leider noch nicht,
wo die Kontaktaufnahme zwischen
72
00:06:32,000 --> 00:06:33,320
Wir wissen leider noch nicht,
wo die Kontaktaufnahme zwischen
73
00:06:33,320 --> 00:06:33,600
Täter und Opfer stattgefunden hat.
74
00:06:33,600 --> 00:06:35,200
Täter und Opfer stattgefunden hat.
75
00:06:35,200 --> 00:06:35,360
Täter und Opfer stattgefunden hat.
76
00:06:35,680 --> 00:06:36,800
Und auch das Mobiltelefon haben wir
noch nicht sicher stellen können.
77
00:06:36,800 --> 00:06:38,400
Und auch das Mobiltelefon haben wir
noch nicht sicher stellen können.
78
00:06:38,400 --> 00:06:38,560
Und auch das Mobiltelefon haben wir
noch nicht sicher stellen können.
79
00:06:38,560 --> 00:06:40,000
Auf jeden Fall hat die Frau
vor zwei Tagen das letzte Mal
80
00:06:40,000 --> 00:06:41,120
Auf jeden Fall hat die Frau
vor zwei Tagen das letzte Mal
81
00:06:41,120 --> 00:06:41,600
telefoniert mit einer
Freundin in Deutschland.
82
00:06:41,600 --> 00:06:43,200
telefoniert mit einer
Freundin in Deutschland.
83
00:06:43,400 --> 00:06:44,800
Und weitere Informationen gibt
Ihnen jetzt die Verbindungsbeamtin
84
00:06:44,800 --> 00:06:46,400
Und weitere Informationen gibt
Ihnen jetzt die Verbindungsbeamtin
85
00:06:46,400 --> 00:06:47,160
Und weitere Informationen gibt
Ihnen jetzt die Verbindungsbeamtin
86
00:06:47,160 --> 00:06:48,000
aus Berchtesgaden. Die Frau Yela Antic.
87
00:06:48,000 --> 00:06:49,600
aus Berchtesgaden. Die Frau Yela Antic.
88
00:06:49,600 --> 00:06:50,920
aus Berchtesgaden. Die Frau Yela Antic.
89
00:06:51,280 --> 00:06:52,680
Genau, danke!
90
00:06:52,960 --> 00:06:54,400
Das Opfer heißt Tonia Klara Roth,
18 Jahre alt, in Augsburg geboren.
91
00:06:54,400 --> 00:06:56,000
Das Opfer heißt Tonia Klara Roth,
18 Jahre alt, in Augsburg geboren.
92
00:06:56,000 --> 00:06:57,440
Das Opfer heißt Tonia Klara Roth,
18 Jahre alt, in Augsburg geboren.
93
00:06:57,440 --> 00:06:57,600
In Deutschland ist sie polizeilich
nicht in Erscheinung getreten.
94
00:06:57,600 --> 00:06:59,200
In Deutschland ist sie polizeilich
nicht in Erscheinung getreten.
95
00:06:59,200 --> 00:07:00,440
In Deutschland ist sie polizeilich
nicht in Erscheinung getreten.
96
00:07:00,440 --> 00:07:00,800
Sie hat im Sommer ihr Abitur
gemacht und ist vor circa drei
97
00:07:00,800 --> 00:07:02,400
Sie hat im Sommer ihr Abitur
gemacht und ist vor circa drei
98
00:07:02,400 --> 00:07:03,160
Sie hat im Sommer ihr Abitur
gemacht und ist vor circa drei
99
00:07:03,160 --> 00:07:04,000
Monaten alleine zu einer
Reise aufgebrochen und ist seit
100
00:07:04,000 --> 00:07:05,600
Monaten alleine zu einer
Reise aufgebrochen und ist seit
101
00:07:05,600 --> 00:07:06,000
Monaten alleine zu einer
Reise aufgebrochen und ist seit
102
00:07:06,000 --> 00:07:07,200
November mit dem Fahrrad in
Österreich unterwegs gewesen.
103
00:07:07,200 --> 00:07:08,680
November mit dem Fahrrad in
Österreich unterwegs gewesen.
104
00:07:09,120 --> 00:07:10,400
Die gesammelten Whatsapp, Social
Media, E-Mail Korrespondenzen
105
00:07:10,400 --> 00:07:12,000
Die gesammelten Whatsapp, Social
Media, E-Mail Korrespondenzen
106
00:07:12,000 --> 00:07:13,280
Die gesammelten Whatsapp, Social
Media, E-Mail Korrespondenzen
107
00:07:13,280 --> 00:07:13,600
zu Freunden und Verwandten hab
ich Ihnen vorhin ausgeteilt.
108
00:07:13,600 --> 00:07:15,200
zu Freunden und Verwandten hab
ich Ihnen vorhin ausgeteilt.
109
00:07:15,200 --> 00:07:16,800
zu Freunden und Verwandten hab
ich Ihnen vorhin ausgeteilt.
110
00:07:16,800 --> 00:07:17,160
zu Freunden und Verwandten hab
ich Ihnen vorhin ausgeteilt.
111
00:07:17,360 --> 00:07:18,400
Meine Kollegen in Deutschland haben
bereits mit den Eltern gesprochen.
112
00:07:18,400 --> 00:07:20,000
Meine Kollegen in Deutschland haben
bereits mit den Eltern gesprochen.
113
00:07:20,000 --> 00:07:20,320
Meine Kollegen in Deutschland haben
bereits mit den Eltern gesprochen.
114
00:07:20,560 --> 00:07:21,600
Weitere Befragungen laufen noch,
aber bisher gibt es keine Hinweise
115
00:07:21,600 --> 00:07:23,200
Weitere Befragungen laufen noch,
aber bisher gibt es keine Hinweise
116
00:07:23,200 --> 00:07:24,240
Weitere Befragungen laufen noch,
aber bisher gibt es keine Hinweise
117
00:07:24,240 --> 00:07:24,800
die auf einen Täter in ihrem
näheren Umfeld hindeuten könnten.
118
00:07:24,800 --> 00:07:26,400
die auf einen Täter in ihrem
näheren Umfeld hindeuten könnten.
119
00:07:26,400 --> 00:07:26,800
die auf einen Täter in ihrem
näheren Umfeld hindeuten könnten.
120
00:07:28,960 --> 00:07:29,600
Ich persönlich denke, dass...
121
00:07:29,600 --> 00:07:30,080
Ich persönlich denke, dass...
122
00:07:30,080 --> 00:07:31,200
Soweit zu den Fakten zur
Person, also falls es dazu noch
123
00:07:31,200 --> 00:07:32,800
Soweit zu den Fakten zur
Person, also falls es dazu noch
124
00:07:32,800 --> 00:07:33,200
Soweit zu den Fakten zur
Person, also falls es dazu noch
125
00:07:33,200 --> 00:07:34,400
Fragen gibt bitte gerne direkt an
die Kollegin aus Deutschland wenden.
126
00:07:34,400 --> 00:07:36,000
Fragen gibt bitte gerne direkt an
die Kollegin aus Deutschland wenden.
127
00:07:36,000 --> 00:07:36,560
Fragen gibt bitte gerne direkt an
die Kollegin aus Deutschland wenden.
128
00:07:37,680 --> 00:07:39,200
Kommen wir jetzt zur Leiche:
insgesamt 34 Schnitt-und
129
00:07:39,200 --> 00:07:40,800
Kommen wir jetzt zur Leiche:
insgesamt 34 Schnitt-und
130
00:07:40,800 --> 00:07:42,160
Kommen wir jetzt zur Leiche:
insgesamt 34 Schnitt-und
131
00:07:42,160 --> 00:07:42,400
Stichwunden. Die meisten davon im
Brust, Schenkel, Genitalbereich.
132
00:07:42,400 --> 00:07:44,000
Stichwunden. Die meisten davon im
Brust, Schenkel, Genitalbereich.
133
00:07:44,000 --> 00:07:45,600
Stichwunden. Die meisten davon im
Brust, Schenkel, Genitalbereich.
134
00:07:45,600 --> 00:07:46,000
Stichwunden. Die meisten davon im
Brust, Schenkel, Genitalbereich.
135
00:07:46,400 --> 00:07:47,200
Es gibt keine Fingerabdrücke, keine
Spermaspuren, keine Speichelspuren.
136
00:07:47,200 --> 00:07:48,800
Es gibt keine Fingerabdrücke, keine
Spermaspuren, keine Speichelspuren.
137
00:07:48,800 --> 00:07:50,400
Es gibt keine Fingerabdrücke, keine
Spermaspuren, keine Speichelspuren.
138
00:07:50,400 --> 00:07:51,040
Es gibt keine Fingerabdrücke, keine
Spermaspuren, keine Speichelspuren.
139
00:07:51,200 --> 00:07:52,000
Die Schuhabdrücke deuten
auf einen Einzeltäter hin.
140
00:07:52,000 --> 00:07:53,600
Die Schuhabdrücke deuten
auf einen Einzeltäter hin.
141
00:07:53,600 --> 00:07:54,040
Die Schuhabdrücke deuten
auf einen Einzeltäter hin.
142
00:08:00,760 --> 00:08:01,600
Verletzungen an den Handgelenken
zeigen, dass die Frau mit
143
00:08:01,600 --> 00:08:03,200
Verletzungen an den Handgelenken
zeigen, dass die Frau mit
144
00:08:03,200 --> 00:08:03,920
Verletzungen an den Handgelenken
zeigen, dass die Frau mit
145
00:08:03,920 --> 00:08:04,800
einem Kletterseil gefesselt war.
146
00:08:04,800 --> 00:08:05,920
einem Kletterseil gefesselt war.
147
00:08:06,240 --> 00:08:06,400
Und anhand der Unterblutungen kann
man schließen, dass sie sich gewehrt
148
00:08:06,400 --> 00:08:08,000
Und anhand der Unterblutungen kann
man schließen, dass sie sich gewehrt
149
00:08:08,000 --> 00:08:09,600
Und anhand der Unterblutungen kann
man schließen, dass sie sich gewehrt
150
00:08:09,600 --> 00:08:09,720
Und anhand der Unterblutungen kann
man schließen, dass sie sich gewehrt
151
00:08:09,720 --> 00:08:11,200
haben muss, das heißt eine gewisse
Zeit lang noch handlungsfähig war.
152
00:08:11,200 --> 00:08:12,800
haben muss, das heißt eine gewisse
Zeit lang noch handlungsfähig war.
153
00:08:12,800 --> 00:08:13,440
haben muss, das heißt eine gewisse
Zeit lang noch handlungsfähig war.
154
00:08:15,360 --> 00:08:16,000
Er hat sie dann wahrscheinlich in
seinem Kofferraum transportiert.
155
00:08:16,000 --> 00:08:17,600
Er hat sie dann wahrscheinlich in
seinem Kofferraum transportiert.
156
00:08:17,600 --> 00:08:19,200
Er hat sie dann wahrscheinlich in
seinem Kofferraum transportiert.
157
00:08:19,800 --> 00:08:20,800
Wir haben Fasern von Spinnvlies
in ihren Haaren gefunden.
158
00:08:20,800 --> 00:08:22,400
Wir haben Fasern von Spinnvlies
in ihren Haaren gefunden.
159
00:08:22,400 --> 00:08:22,720
Wir haben Fasern von Spinnvlies
in ihren Haaren gefunden.
160
00:08:22,720 --> 00:08:24,000
Er fahrt mit der Frau in den
Wald und entkleidet sie dort.
161
00:08:24,000 --> 00:08:25,600
Er fahrt mit der Frau in den
Wald und entkleidet sie dort.
162
00:08:25,600 --> 00:08:25,680
Er fahrt mit der Frau in den
Wald und entkleidet sie dort.
163
00:08:25,880 --> 00:08:27,200
Aufgrund der oberflächlichen
Schnitte ist davon auszugehen,
164
00:08:27,200 --> 00:08:28,480
Aufgrund der oberflächlichen
Schnitte ist davon auszugehen,
165
00:08:28,480 --> 00:08:28,800
dass er ihr die Kleidung mit einem
Messer herunter geschnitten hat.
166
00:08:28,800 --> 00:08:30,400
dass er ihr die Kleidung mit einem
Messer herunter geschnitten hat.
167
00:08:30,400 --> 00:08:31,200
dass er ihr die Kleidung mit einem
Messer herunter geschnitten hat.
168
00:08:31,320 --> 00:08:32,000
Und zwar nicht so tief, dass
er ihr nachhaltig Verletzungen
169
00:08:32,000 --> 00:08:33,600
Und zwar nicht so tief, dass
er ihr nachhaltig Verletzungen
170
00:08:33,600 --> 00:08:34,400
Und zwar nicht so tief, dass
er ihr nachhaltig Verletzungen
171
00:08:34,400 --> 00:08:35,200
zugefügt hat. Aber tief genug, um
sichtbare Spuren zu hinterlassen.
172
00:08:35,200 --> 00:08:36,800
zugefügt hat. Aber tief genug, um
sichtbare Spuren zu hinterlassen.
173
00:08:36,800 --> 00:08:38,240
zugefügt hat. Aber tief genug, um
sichtbare Spuren zu hinterlassen.
174
00:08:39,080 --> 00:08:40,000
Spätestens zu dem Zeitpunkt muss
dem Opfer klar geworden sein,
175
00:08:40,000 --> 00:08:41,600
Spätestens zu dem Zeitpunkt muss
dem Opfer klar geworden sein,
176
00:08:41,600 --> 00:08:42,640
Spätestens zu dem Zeitpunkt muss
dem Opfer klar geworden sein,
177
00:08:42,640 --> 00:08:43,200
dass ein Fluchtversuch
die einzige Chance ist.
178
00:08:43,200 --> 00:08:44,800
dass ein Fluchtversuch
die einzige Chance ist.
179
00:08:44,800 --> 00:08:45,560
dass ein Fluchtversuch
die einzige Chance ist.
180
00:08:45,720 --> 00:08:46,400
Das ist ihr dann scheinbar
auch gelungen, weil unser Zeuge
181
00:08:46,400 --> 00:08:48,000
Das ist ihr dann scheinbar
auch gelungen, weil unser Zeuge
182
00:08:48,000 --> 00:08:48,600
Das ist ihr dann scheinbar
auch gelungen, weil unser Zeuge
183
00:08:48,600 --> 00:08:49,600
vom Wachdienst hat das Opfer am
Schutzzaun der Stadtwerke gesehen.
184
00:08:49,600 --> 00:08:51,200
vom Wachdienst hat das Opfer am
Schutzzaun der Stadtwerke gesehen.
185
00:08:51,200 --> 00:08:52,800
vom Wachdienst hat das Opfer am
Schutzzaun der Stadtwerke gesehen.
186
00:08:52,800 --> 00:08:53,080
vom Wachdienst hat das Opfer am
Schutzzaun der Stadtwerke gesehen.
187
00:08:53,080 --> 00:08:54,400
Hat ihr aber nicht helfen können.
188
00:08:54,400 --> 00:08:55,120
Hat ihr aber nicht helfen können.
189
00:08:55,840 --> 00:08:56,000
Sie ist weggerannt in Richtung
Norden, da in dem Gebiet
190
00:08:56,000 --> 00:08:57,600
Sie ist weggerannt in Richtung
Norden, da in dem Gebiet
191
00:08:57,600 --> 00:08:59,200
Sie ist weggerannt in Richtung
Norden, da in dem Gebiet
192
00:08:59,200 --> 00:09:00,000
Sie ist weggerannt in Richtung
Norden, da in dem Gebiet
193
00:09:00,000 --> 00:09:00,800
haben unsere Hunde den
Ort lokalisiert, wo dann
194
00:09:00,800 --> 00:09:02,400
haben unsere Hunde den
Ort lokalisiert, wo dann
195
00:09:02,400 --> 00:09:02,440
haben unsere Hunde den
Ort lokalisiert, wo dann
196
00:09:02,440 --> 00:09:04,000
vermutlich die Tötung stattgefunden hat.
197
00:09:04,000 --> 00:09:04,480
vermutlich die Tötung stattgefunden hat.
198
00:09:04,480 --> 00:09:05,600
Da war das meiste Blut.
199
00:09:05,600 --> 00:09:05,720
Da war das meiste Blut.
200
00:09:06,440 --> 00:09:07,200
Der Täter muss da die Kontrolle
über sein Opfer erlangt haben und
201
00:09:07,200 --> 00:09:08,800
Der Täter muss da die Kontrolle
über sein Opfer erlangt haben und
202
00:09:08,800 --> 00:09:09,640
Der Täter muss da die Kontrolle
über sein Opfer erlangt haben und
203
00:09:09,640 --> 00:09:10,400
hat dann einen massiven
Kehlschnitt gesetzt.
204
00:09:10,400 --> 00:09:12,000
hat dann einen massiven
Kehlschnitt gesetzt.
205
00:09:12,000 --> 00:09:12,400
hat dann einen massiven
Kehlschnitt gesetzt.
206
00:09:24,160 --> 00:09:24,800
Er hat ihren Leichnam 15 Kilometer
vom Tatort bis zum Fluss gebracht.
207
00:09:24,800 --> 00:09:26,400
Er hat ihren Leichnam 15 Kilometer
vom Tatort bis zum Fluss gebracht.
208
00:09:26,400 --> 00:09:28,000
Er hat ihren Leichnam 15 Kilometer
vom Tatort bis zum Fluss gebracht.
209
00:09:28,000 --> 00:09:28,840
Er hat ihren Leichnam 15 Kilometer
vom Tatort bis zum Fluss gebracht.
210
00:09:29,160 --> 00:09:29,600
Dort hat er den Körper oberflächlich
gesäubert und anschließend
211
00:09:29,600 --> 00:09:31,200
Dort hat er den Körper oberflächlich
gesäubert und anschließend
212
00:09:31,200 --> 00:09:32,720
Dort hat er den Körper oberflächlich
gesäubert und anschließend
213
00:09:32,720 --> 00:09:32,800
Gesicht und Hals mit Laub bedeckt.
214
00:09:32,800 --> 00:09:34,400
Gesicht und Hals mit Laub bedeckt.
215
00:09:34,400 --> 00:09:35,840
Gesicht und Hals mit Laub bedeckt.
216
00:09:36,400 --> 00:09:37,600
Wahrscheinlich hat ihn der
Anblick von dem ganzen Blut und der
217
00:09:37,600 --> 00:09:38,760
Wahrscheinlich hat ihn der
Anblick von dem ganzen Blut und der
218
00:09:38,760 --> 00:09:39,200
Wunde am Hals abgestoßen.
219
00:09:39,200 --> 00:09:40,560
Wunde am Hals abgestoßen.
220
00:09:40,560 --> 00:09:40,800
Diese Dinge sehen in der Realität
anders aus, als in der Fantasie.
221
00:09:40,800 --> 00:09:42,400
Diese Dinge sehen in der Realität
anders aus, als in der Fantasie.
222
00:09:42,400 --> 00:09:44,000
Diese Dinge sehen in der Realität
anders aus, als in der Fantasie.
223
00:09:44,000 --> 00:09:44,440
Diese Dinge sehen in der Realität
anders aus, als in der Fantasie.
224
00:09:44,920 --> 00:09:45,600
Gerade das Öffnen der Kehle
überrascht viele Täter.
225
00:09:45,600 --> 00:09:47,200
Gerade das Öffnen der Kehle
überrascht viele Täter.
226
00:09:47,200 --> 00:09:48,760
Gerade das Öffnen der Kehle
überrascht viele Täter.
227
00:09:51,480 --> 00:09:52,000
Schön, dass Sie da sind.
228
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
Schön, dass Sie da sind.
229
00:09:53,000 --> 00:09:53,600
Die Umstände sind halt
nicht immer die schönsten.
230
00:09:53,600 --> 00:09:55,200
Die Umstände sind halt
nicht immer die schönsten.
231
00:09:55,200 --> 00:09:55,280
Die Umstände sind halt
nicht immer die schönsten.
232
00:09:55,400 --> 00:09:56,800
Das bedecken mit Laub deutet
darauf hin, dass sich der Täter
233
00:09:56,800 --> 00:09:58,400
Das bedecken mit Laub deutet
darauf hin, dass sich der Täter
234
00:09:58,400 --> 00:09:58,600
Das bedecken mit Laub deutet
darauf hin, dass sich der Täter
235
00:09:58,600 --> 00:10:00,000
zumindest von diesem Teil der
Tat emotional distanzieren wollte.
236
00:10:00,000 --> 00:10:01,600
zumindest von diesem Teil der
Tat emotional distanzieren wollte.
237
00:10:01,600 --> 00:10:01,960
zumindest von diesem Teil der
Tat emotional distanzieren wollte.
238
00:10:04,280 --> 00:10:04,800
Die Distanzierung spricht dafür,
dass wir es nicht mit einem
239
00:10:04,800 --> 00:10:06,400
Die Distanzierung spricht dafür,
dass wir es nicht mit einem
240
00:10:06,400 --> 00:10:06,920
Die Distanzierung spricht dafür,
dass wir es nicht mit einem
241
00:10:06,920 --> 00:10:08,000
routinierten Täter zu tun haben.
242
00:10:08,000 --> 00:10:08,560
routinierten Täter zu tun haben.
243
00:10:08,560 --> 00:10:09,600
Wahrscheinlich war das sein erster Mord.
244
00:10:09,600 --> 00:10:10,320
Wahrscheinlich war das sein erster Mord.
245
00:10:10,520 --> 00:10:11,200
Die Tötung war eine aus seiner
Sicht notwendige Konsequenz.
246
00:10:11,200 --> 00:10:12,800
Die Tötung war eine aus seiner
Sicht notwendige Konsequenz.
247
00:10:12,800 --> 00:10:14,240
Die Tötung war eine aus seiner
Sicht notwendige Konsequenz.
248
00:10:14,440 --> 00:10:16,000
Sein Hauptaugenmerk war
jedoch die Kontrolle.
249
00:10:16,000 --> 00:10:17,080
Sein Hauptaugenmerk war
jedoch die Kontrolle.
250
00:10:17,080 --> 00:10:17,600
Das gewaltsamme
Herunterschneiden der Kleidung.
251
00:10:17,600 --> 00:10:19,200
Das gewaltsamme
Herunterschneiden der Kleidung.
252
00:10:19,200 --> 00:10:19,720
Das gewaltsamme
Herunterschneiden der Kleidung.
253
00:10:20,720 --> 00:10:20,800
Die Angst des Opfers.
Nicht primär die Tötung.
254
00:10:20,800 --> 00:10:22,400
Die Angst des Opfers.
Nicht primär die Tötung.
255
00:10:22,400 --> 00:10:23,920
Die Angst des Opfers.
Nicht primär die Tötung.
256
00:10:25,840 --> 00:10:27,200
Er hätte den Leichnam nicht
so lieblos entsorgt, wenn er
257
00:10:27,200 --> 00:10:28,800
Er hätte den Leichnam nicht
so lieblos entsorgt, wenn er
258
00:10:28,800 --> 00:10:29,120
Er hätte den Leichnam nicht
so lieblos entsorgt, wenn er
259
00:10:29,120 --> 00:10:30,400
sich auch auf diesen Teil der Tat
entsprechend vorbereitet hätte.
260
00:10:30,400 --> 00:10:32,000
sich auch auf diesen Teil der Tat
entsprechend vorbereitet hätte.
261
00:10:32,000 --> 00:10:32,320
sich auch auf diesen Teil der Tat
entsprechend vorbereitet hätte.
262
00:10:34,000 --> 00:10:35,200
Er hat eine lang ersehnte
sexuelle Fantasie ausgelebt.
263
00:10:35,200 --> 00:10:36,800
Er hat eine lang ersehnte
sexuelle Fantasie ausgelebt.
264
00:10:36,800 --> 00:10:37,480
Er hat eine lang ersehnte
sexuelle Fantasie ausgelebt.
265
00:10:37,480 --> 00:10:38,400
Einen Druck, der immer stärker
geworden ist und sich jetzt
266
00:10:38,400 --> 00:10:40,000
Einen Druck, der immer stärker
geworden ist und sich jetzt
267
00:10:40,000 --> 00:10:40,440
Einen Druck, der immer stärker
geworden ist und sich jetzt
268
00:10:40,440 --> 00:10:41,600
entladen hat.
269
00:10:41,600 --> 00:10:41,720
entladen hat.
270
00:10:42,640 --> 00:10:43,200
Diese Fantasie hat er spontan um
den Aspekt der Tötung erweitert
271
00:10:43,200 --> 00:10:44,800
Diese Fantasie hat er spontan um
den Aspekt der Tötung erweitert
272
00:10:44,800 --> 00:10:46,400
Diese Fantasie hat er spontan um
den Aspekt der Tötung erweitert
273
00:10:46,400 --> 00:10:47,240
Diese Fantasie hat er spontan um
den Aspekt der Tötung erweitert
274
00:10:47,680 --> 00:10:48,000
und wir müssen uns jetzt fragen: warum?
275
00:10:48,000 --> 00:10:49,600
und wir müssen uns jetzt fragen: warum?
276
00:10:49,600 --> 00:10:50,400
und wir müssen uns jetzt fragen: warum?
277
00:10:51,400 --> 00:10:52,800
Eine Frau zu quälen, ihre Angst
zu spüren, das Schneiden und
278
00:10:52,800 --> 00:10:54,400
Eine Frau zu quälen, ihre Angst
zu spüren, das Schneiden und
279
00:10:54,400 --> 00:10:54,760
Eine Frau zu quälen, ihre Angst
zu spüren, das Schneiden und
280
00:10:54,760 --> 00:10:56,000
Durchstoßen ihrer Haut das
ist seine Form von Lust.
281
00:10:56,000 --> 00:10:57,600
Durchstoßen ihrer Haut das
ist seine Form von Lust.
282
00:10:57,600 --> 00:10:58,080
Durchstoßen ihrer Haut das
ist seine Form von Lust.
283
00:10:58,080 --> 00:10:59,200
Die Verbindung von
Sexualität und Gewalt.
284
00:10:59,200 --> 00:11:00,800
Die Verbindung von
Sexualität und Gewalt.
285
00:11:00,800 --> 00:11:00,920
Die Verbindung von
Sexualität und Gewalt.
286
00:11:02,280 --> 00:11:02,400
Er hat sich quasi einen
Traum verwirklicht.
287
00:11:02,400 --> 00:11:04,000
Er hat sich quasi einen
Traum verwirklicht.
288
00:11:04,000 --> 00:11:04,560
Er hat sich quasi einen
Traum verwirklicht.
289
00:11:05,680 --> 00:11:07,200
Doch dann wird dieser
Traum plötzlich gestört.
290
00:11:07,200 --> 00:11:08,000
Doch dann wird dieser
Traum plötzlich gestört.
291
00:11:08,200 --> 00:11:08,800
Das Opfer hat sich erdreistet
vor ihm zu flüchten.
292
00:11:08,800 --> 00:11:10,400
Das Opfer hat sich erdreistet
vor ihm zu flüchten.
293
00:11:10,400 --> 00:11:11,000
Das Opfer hat sich erdreistet
vor ihm zu flüchten.
294
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
Dies trifft jemanden, dessen
wesentliches Bedürfnis es ist
295
00:11:12,000 --> 00:11:13,600
Dies trifft jemanden, dessen
wesentliches Bedürfnis es ist
296
00:11:13,600 --> 00:11:13,960
Dies trifft jemanden, dessen
wesentliches Bedürfnis es ist
297
00:11:13,960 --> 00:11:15,200
die Kontrolle über sein
Opfer zu haben bis in's Mark.
298
00:11:15,200 --> 00:11:16,760
die Kontrolle über sein
Opfer zu haben bis in's Mark.
299
00:11:16,960 --> 00:11:18,400
Er folgt ihr also und
schneidet ihr die Kehle durch.
300
00:11:18,400 --> 00:11:19,440
Er folgt ihr also und
schneidet ihr die Kehle durch.
301
00:11:19,440 --> 00:11:20,000
Ein Schnitt der sehr viel
Kraft gekostet haben muss.
302
00:11:20,000 --> 00:11:21,600
Ein Schnitt der sehr viel
Kraft gekostet haben muss.
303
00:11:21,600 --> 00:11:22,280
Ein Schnitt der sehr viel
Kraft gekostet haben muss.
304
00:11:22,640 --> 00:11:23,200
Sein Spiel... seine Lust...
305
00:11:23,200 --> 00:11:24,800
Sein Spiel... seine Lust...
306
00:11:24,800 --> 00:11:26,400
seine Erregung. Das ist vorbei.
307
00:11:26,400 --> 00:11:28,000
seine Erregung. Das ist vorbei.
308
00:11:28,000 --> 00:11:28,240
seine Erregung. Das ist vorbei.
309
00:11:29,640 --> 00:11:31,200
Darunter ist nur noch die
Kränkung und grenzenlose Wut.
310
00:11:31,200 --> 00:11:32,800
Darunter ist nur noch die
Kränkung und grenzenlose Wut.
311
00:11:32,800 --> 00:11:34,240
Darunter ist nur noch die
Kränkung und grenzenlose Wut.
312
00:11:39,640 --> 00:11:40,800
'My consciousness is taking notes
313
00:11:40,800 --> 00:11:42,400
'My consciousness is taking notes
314
00:11:42,400 --> 00:11:42,520
'My consciousness is taking notes
315
00:11:43,400 --> 00:11:44,000
'I smile so hard my head explodes
316
00:11:44,000 --> 00:11:45,600
'I smile so hard my head explodes
317
00:11:45,600 --> 00:11:46,440
'I smile so hard my head explodes
318
00:11:47,760 --> 00:11:48,800
'This masquerade is wearing out
319
00:11:48,800 --> 00:11:50,280
'This masquerade is wearing out
320
00:11:51,680 --> 00:11:52,000
'These are things I do without
321
00:11:52,000 --> 00:11:53,600
'These are things I do without
322
00:11:53,600 --> 00:11:54,080
'These are things I do without
323
00:11:55,760 --> 00:11:56,800
'Always wanting more and more
324
00:11:56,800 --> 00:11:58,160
'Always wanting more and more
325
00:11:59,400 --> 00:12:00,000
'I look behind every door
326
00:12:00,000 --> 00:12:01,600
'I look behind every door
327
00:12:01,600 --> 00:12:02,080
'I look behind every door
328
00:12:03,640 --> 00:12:04,800
'Wondering if you ever tried
329
00:12:04,800 --> 00:12:06,080
'Wondering if you ever tried
330
00:12:07,720 --> 00:12:08,000
'To get satisfied
331
00:12:08,000 --> 00:12:09,600
'To get satisfied
332
00:12:09,600 --> 00:12:09,760
'To get satisfied
333
00:12:11,480 --> 00:12:12,800
'Always making the same mistakes'
334
00:12:12,800 --> 00:12:14,400
'Always making the same mistakes'
335
00:12:14,400 --> 00:12:14,880
'Always making the same mistakes'
336
00:12:34,240 --> 00:12:35,200
'Have you ever
337
00:12:35,200 --> 00:12:36,800
'Have you ever
338
00:12:36,800 --> 00:12:37,040
'Have you ever
339
00:12:37,040 --> 00:12:38,400
'Ever cried
340
00:12:38,400 --> 00:12:39,080
'Ever cried
341
00:12:39,280 --> 00:12:40,000
'Have you lied or did you miss the fun
342
00:12:40,000 --> 00:12:41,600
'Have you lied or did you miss the fun
343
00:12:41,600 --> 00:12:42,640
'Have you lied or did you miss the fun
344
00:12:43,080 --> 00:12:43,200
'Did it really satisfy?
345
00:12:43,200 --> 00:12:44,800
'Did it really satisfy?
346
00:12:44,800 --> 00:12:46,400
'Did it really satisfy?
347
00:12:46,400 --> 00:12:46,840
'Did it really satisfy?
348
00:12:46,840 --> 00:12:48,000
'I feel deluded and I wonder why'
349
00:12:48,000 --> 00:12:49,600
'I feel deluded and I wonder why'
350
00:12:49,600 --> 00:12:50,480
'I feel deluded and I wonder why'
351
00:13:01,880 --> 00:13:02,400
Das ist auch mein Fehler.
352
00:13:02,400 --> 00:13:03,520
Das ist auch mein Fehler.
353
00:13:04,600 --> 00:13:05,600
Wir hätten das schon viel früher
angehen müssen. Schon damals.
354
00:13:05,600 --> 00:13:07,040
Wir hätten das schon viel früher
angehen müssen. Schon damals.
355
00:13:09,280 --> 00:13:10,400
Sowas darf nie wieder passieren.
Du machst sonst alles kaputt.
356
00:13:10,400 --> 00:13:11,880
Sowas darf nie wieder passieren.
Du machst sonst alles kaputt.
357
00:13:15,440 --> 00:13:16,800
Das muss endlich raus aus dir.
Diese Bilder und Fantasien.
358
00:13:16,800 --> 00:13:18,400
Das muss endlich raus aus dir.
Diese Bilder und Fantasien.
359
00:13:18,400 --> 00:13:19,560
Das muss endlich raus aus dir.
Diese Bilder und Fantasien.
360
00:13:23,360 --> 00:13:24,800
Ich versuch's ja, aber...
361
00:13:24,800 --> 00:13:25,200
Ich versuch's ja, aber...
362
00:13:26,760 --> 00:13:28,000
Du brauchst Hilfe,
Xandi. Es gibt Therapien.
363
00:13:28,000 --> 00:13:29,560
Du brauchst Hilfe,
Xandi. Es gibt Therapien.
364
00:13:29,600 --> 00:13:31,200
Anonym. Ich find da was für dich.
365
00:13:31,200 --> 00:13:31,800
Anonym. Ich find da was für dich.
366
00:13:37,000 --> 00:13:37,600
Okay.
367
00:13:37,600 --> 00:13:38,160
Okay.
368
00:13:41,560 --> 00:13:42,400
Danke, dass du für mich da bist.
369
00:13:42,400 --> 00:13:43,440
Danke, dass du für mich da bist.
370
00:13:43,520 --> 00:13:44,000
Wir schaffen das. Du
kannst dich verändern.
371
00:13:44,000 --> 00:13:45,600
Wir schaffen das. Du
kannst dich verändern.
372
00:13:45,600 --> 00:13:47,040
Wir schaffen das. Du
kannst dich verändern.
373
00:13:47,440 --> 00:13:48,800
Ich weiß es... Ich weiß es.
374
00:13:48,800 --> 00:13:50,400
Ich weiß es... Ich weiß es.
375
00:13:50,400 --> 00:13:50,920
Ich weiß es... Ich weiß es.
376
00:14:04,880 --> 00:14:06,400
Kann ich jetzt endlich
telefonieren... Das haben wir doch...
377
00:14:06,400 --> 00:14:07,000
Kann ich jetzt endlich
telefonieren... Das haben wir doch...
378
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
Jetzt gehen wir da durch, bitte.
379
00:14:08,000 --> 00:14:09,600
Jetzt gehen wir da durch, bitte.
380
00:14:09,600 --> 00:14:09,720
Jetzt gehen wir da durch, bitte.
381
00:14:09,720 --> 00:14:11,200
Das kann doch nicht
wahr sein... Jedes Mal...
382
00:14:11,200 --> 00:14:11,240
Das kann doch nicht
wahr sein... Jedes Mal...
383
00:14:11,720 --> 00:14:12,800
- Hey, was ist denn da los?
- Hey!
384
00:14:12,800 --> 00:14:13,320
- Hey, was ist denn da los?
- Hey!
385
00:14:13,360 --> 00:14:14,400
Wir haben heut Nacht den
Campingplatz gefunden, da ist
386
00:14:14,400 --> 00:14:15,360
Wir haben heut Nacht den
Campingplatz gefunden, da ist
387
00:14:15,360 --> 00:14:16,000
die Roth entführt worden.
388
00:14:16,000 --> 00:14:16,440
die Roth entführt worden.
389
00:14:17,240 --> 00:14:17,600
Was?
390
00:14:17,600 --> 00:14:18,520
Was?
391
00:14:21,000 --> 00:14:22,400
Sie war oft unterwegs, so wie mia a.
392
00:14:22,400 --> 00:14:23,080
Sie war oft unterwegs, so wie mia a.
393
00:14:23,440 --> 00:14:24,000
Sie mit ihrem Fahrradel,
wir mit die Ski.
394
00:14:24,000 --> 00:14:25,600
Sie mit ihrem Fahrradel,
wir mit die Ski.
395
00:14:25,600 --> 00:14:25,640
Sie mit ihrem Fahrradel,
wir mit die Ski.
396
00:14:25,960 --> 00:14:27,200
Manchmal haben wir zusammen
gegessen oder was getrunken oder so.
397
00:14:27,200 --> 00:14:28,800
Manchmal haben wir zusammen
gegessen oder was getrunken oder so.
398
00:14:28,800 --> 00:14:28,960
Manchmal haben wir zusammen
gegessen oder was getrunken oder so.
399
00:14:29,080 --> 00:14:30,400
Und hat der Tonia Rother
der Wohnwagen gehört?
400
00:14:30,400 --> 00:14:31,400
Und hat der Tonia Rother
der Wohnwagen gehört?
401
00:14:31,440 --> 00:14:32,000
Na. Der gehört dem Bauern und im
Sommer wird der wieder vermietet.
402
00:14:32,000 --> 00:14:33,600
Na. Der gehört dem Bauern und im
Sommer wird der wieder vermietet.
403
00:14:33,600 --> 00:14:34,720
Na. Der gehört dem Bauern und im
Sommer wird der wieder vermietet.
404
00:14:35,120 --> 00:14:35,200
Der Typ ist lässig. Ein
bisschen schräg, aber in Ordnung.
405
00:14:35,200 --> 00:14:36,800
Der Typ ist lässig. Ein
bisschen schräg, aber in Ordnung.
406
00:14:36,800 --> 00:14:38,360
Der Typ ist lässig. Ein
bisschen schräg, aber in Ordnung.
407
00:14:39,040 --> 00:14:40,000
Im Winter will er ned amal
Geld für den Standplatz.
408
00:14:40,000 --> 00:14:41,520
Im Winter will er ned amal
Geld für den Standplatz.
409
00:14:42,120 --> 00:14:43,200
Wieso ist die Frau Roth so
lange bei Ihnen geblieben?
410
00:14:43,200 --> 00:14:44,320
Wieso ist die Frau Roth so
lange bei Ihnen geblieben?
411
00:14:44,440 --> 00:14:44,800
Ist sie mit jemandem
aus Ihrer Gruppen zam?
412
00:14:44,800 --> 00:14:46,240
Ist sie mit jemandem
aus Ihrer Gruppen zam?
413
00:14:46,480 --> 00:14:48,000
Mir san ka Gruppen. Da
macht jeder was er mag.
414
00:14:48,000 --> 00:14:49,400
Mir san ka Gruppen. Da
macht jeder was er mag.
415
00:14:50,440 --> 00:14:51,200
Wir haben viel gelacht miteinand.
Wir werden sie alle vermissen.
416
00:14:51,200 --> 00:14:52,800
Wir haben viel gelacht miteinand.
Wir werden sie alle vermissen.
417
00:14:52,800 --> 00:14:53,920
Wir haben viel gelacht miteinand.
Wir werden sie alle vermissen.
418
00:14:53,920 --> 00:14:54,400
Ehrlich.
419
00:14:54,400 --> 00:14:55,000
Ehrlich.
420
00:14:55,240 --> 00:14:56,000
Sie hätten mich anrufen können.
Ich bin immer erreichbar.
421
00:14:56,000 --> 00:14:57,600
Sie hätten mich anrufen können.
Ich bin immer erreichbar.
422
00:14:57,600 --> 00:14:57,920
Sie hätten mich anrufen können.
Ich bin immer erreichbar.
423
00:14:57,920 --> 00:14:59,200
Ich hätte Sie auch angerufen, wenn
wir Ihre Hilfe gebraucht hätten.
424
00:14:59,200 --> 00:15:00,800
Ich hätte Sie auch angerufen, wenn
wir Ihre Hilfe gebraucht hätten.
425
00:15:00,800 --> 00:15:00,960
Ich hätte Sie auch angerufen, wenn
wir Ihre Hilfe gebraucht hätten.
426
00:15:01,280 --> 00:15:02,400
Ich bin die Verbindungsbeamtin.
427
00:15:02,400 --> 00:15:02,920
Ich bin die Verbindungsbeamtin.
428
00:15:03,040 --> 00:15:04,000
Die Sandler sind leider
alles Österreicher.
429
00:15:04,000 --> 00:15:05,240
Die Sandler sind leider
alles Österreicher.
430
00:15:05,240 --> 00:15:05,600
Das ist eine reine
österreichische Angelegenheit.
431
00:15:05,600 --> 00:15:07,200
Das ist eine reine
österreichische Angelegenheit.
432
00:15:07,200 --> 00:15:07,400
Das ist eine reine
österreichische Angelegenheit.
433
00:15:07,400 --> 00:15:08,800
Da glauben Sie, dass das
einer dieser Typen war?
434
00:15:08,800 --> 00:15:09,320
Da glauben Sie, dass das
einer dieser Typen war?
435
00:15:10,560 --> 00:15:12,000
Was ich oder Sie glauben
ist in dem Fall unineressant.
436
00:15:12,000 --> 00:15:13,600
Was ich oder Sie glauben
ist in dem Fall unineressant.
437
00:15:13,600 --> 00:15:14,040
Was ich oder Sie glauben
ist in dem Fall unineressant.
438
00:15:14,800 --> 00:15:15,200
Die Typen haben die Tonia
Roth als letzte lebend gesehen.
439
00:15:15,200 --> 00:15:16,800
Die Typen haben die Tonia
Roth als letzte lebend gesehen.
440
00:15:16,800 --> 00:15:17,960
Die Typen haben die Tonia
Roth als letzte lebend gesehen.
441
00:15:38,040 --> 00:15:39,200
Antic.
442
00:15:39,200 --> 00:15:40,520
Antic.
443
00:17:57,720 --> 00:17:58,400
Bei uns passiert sowas ned.
Aber des wollten's ja ned wissen.
444
00:17:58,400 --> 00:18:00,000
Bei uns passiert sowas ned.
Aber des wollten's ja ned wissen.
445
00:18:00,000 --> 00:18:01,560
Bei uns passiert sowas ned.
Aber des wollten's ja ned wissen.
446
00:18:03,200 --> 00:18:04,800
Des war da immer ein friedlicher
Ort. Da herin passiert nichts Böses.
447
00:18:04,800 --> 00:18:06,400
Des war da immer ein friedlicher
Ort. Da herin passiert nichts Böses.
448
00:18:06,400 --> 00:18:08,000
Des war da immer ein friedlicher
Ort. Da herin passiert nichts Böses.
449
00:18:08,000 --> 00:18:08,040
Des war da immer ein friedlicher
Ort. Da herin passiert nichts Böses.
450
00:18:08,560 --> 00:18:09,600
Ganz bestimmt ned.
451
00:18:09,600 --> 00:18:09,920
Ganz bestimmt ned.
452
00:18:15,280 --> 00:18:16,000
Woher wissen Sie das so genau?
453
00:18:16,000 --> 00:18:17,080
Woher wissen Sie das so genau?
454
00:18:18,160 --> 00:18:19,200
Des... ist noch von meiner Mutter.
455
00:18:19,200 --> 00:18:20,800
Des... ist noch von meiner Mutter.
456
00:18:20,800 --> 00:18:21,480
Des... ist noch von meiner Mutter.
457
00:18:21,800 --> 00:18:22,400
Das hält die bösen Geister fern.
458
00:18:22,400 --> 00:18:23,480
Das hält die bösen Geister fern.
459
00:18:24,200 --> 00:18:25,600
Aber das wollt's ihr ja eh ned glauben.
460
00:18:25,600 --> 00:18:26,080
Aber das wollt's ihr ja eh ned glauben.
461
00:18:26,360 --> 00:18:27,200
Doch, ich glaub Ihnen das.
462
00:18:27,200 --> 00:18:28,280
Doch, ich glaub Ihnen das.
463
00:18:31,520 --> 00:18:32,000
Was ist mit dem Jägerstand da oben?
464
00:18:32,000 --> 00:18:33,600
Was ist mit dem Jägerstand da oben?
465
00:18:35,120 --> 00:18:35,200
Der gehört ned dazu.
Das ist im Wald draußen.
466
00:18:35,200 --> 00:18:36,800
Der gehört ned dazu.
Das ist im Wald draußen.
467
00:18:36,800 --> 00:18:38,040
Der gehört ned dazu.
Das ist im Wald draußen.
468
00:18:40,280 --> 00:18:41,600
Ich hab immer schon gsagt:
da ist der Teufel unterwegs.
469
00:18:41,600 --> 00:18:43,200
Ich hab immer schon gsagt:
da ist der Teufel unterwegs.
470
00:18:43,200 --> 00:18:44,120
Ich hab immer schon gsagt:
da ist der Teufel unterwegs.
471
00:18:45,160 --> 00:18:46,400
Die Kinder, die verstehen
das. Die gehen da ned rauf.
472
00:18:46,400 --> 00:18:48,000
Die Kinder, die verstehen
das. Die gehen da ned rauf.
473
00:18:48,000 --> 00:18:48,360
Die Kinder, die verstehen
das. Die gehen da ned rauf.
474
00:18:48,400 --> 00:18:49,600
Kinder?
475
00:18:49,600 --> 00:18:49,640
Kinder?
476
00:18:49,680 --> 00:18:51,200
Na die Gschroppen, die im Sommer
da sind. Von die Stammgäst.
477
00:18:51,200 --> 00:18:52,800
Na die Gschroppen, die im Sommer
da sind. Von die Stammgäst.
478
00:18:52,800 --> 00:18:53,040
Na die Gschroppen, die im Sommer
da sind. Von die Stammgäst.
479
00:18:53,840 --> 00:18:54,400
Die sind ihm sogar einmal begegnet,
beim spielen draußen. Dem Teufel.
480
00:18:54,400 --> 00:18:56,000
Die sind ihm sogar einmal begegnet,
beim spielen draußen. Dem Teufel.
481
00:18:56,000 --> 00:18:57,600
Die sind ihm sogar einmal begegnet,
beim spielen draußen. Dem Teufel.
482
00:18:57,600 --> 00:18:58,960
Die sind ihm sogar einmal begegnet,
beim spielen draußen. Dem Teufel.
483
00:19:00,400 --> 00:19:00,800
Die Kinder haben da
draußen jemanden gesehen?
484
00:19:00,800 --> 00:19:02,400
Die Kinder haben da
draußen jemanden gesehen?
485
00:19:02,400 --> 00:19:02,560
Die Kinder haben da
draußen jemanden gesehen?
486
00:19:02,560 --> 00:19:04,000
Ja. Im Wald oben.
487
00:19:04,000 --> 00:19:04,640
Ja. Im Wald oben.
488
00:19:05,480 --> 00:19:05,600
Der Mann ohne Gesicht.
489
00:19:05,600 --> 00:19:07,200
Der Mann ohne Gesicht.
490
00:19:07,200 --> 00:19:07,320
Der Mann ohne Gesicht.
491
00:19:08,520 --> 00:19:08,800
Sie haben ihn sogar gemalt für mich.
492
00:19:08,800 --> 00:19:10,400
Sie haben ihn sogar gemalt für mich.
493
00:19:10,400 --> 00:19:10,440
Sie haben ihn sogar gemalt für mich.
494
00:19:12,320 --> 00:19:13,600
Können Sie mir das mal zeigen?
495
00:19:13,600 --> 00:19:15,200
Sicher. Wollt ja keiner sehen bis jetzt.
496
00:19:15,200 --> 00:19:16,280
Sicher. Wollt ja keiner sehen bis jetzt.
497
00:19:34,560 --> 00:19:35,640
Da.
498
00:19:46,280 --> 00:19:47,200
Picasso san's keine.
499
00:19:47,200 --> 00:19:47,800
Picasso san's keine.
500
00:20:21,400 --> 00:20:22,400
Motorrad-Modell?
501
00:20:22,400 --> 00:20:22,640
Motorrad-Modell?
502
00:20:26,160 --> 00:20:27,200
Farbe der Helme?
503
00:20:27,200 --> 00:20:27,760
Farbe der Helme?
504
00:20:30,960 --> 00:20:32,000
Größe der Männer, Kleidung,
Modell der Schusswaffe. Irgendwas?
505
00:20:32,000 --> 00:20:33,600
Größe der Männer, Kleidung,
Modell der Schusswaffe. Irgendwas?
506
00:20:33,600 --> 00:20:35,200
Größe der Männer, Kleidung,
Modell der Schusswaffe. Irgendwas?
507
00:20:45,880 --> 00:20:46,400
Winter, es hat einmal ein internes
Vermittlungsverfahren gegen
508
00:20:46,400 --> 00:20:48,000
Winter, es hat einmal ein internes
Vermittlungsverfahren gegen
509
00:20:48,000 --> 00:20:49,600
Winter, es hat einmal ein internes
Vermittlungsverfahren gegen
510
00:20:49,600 --> 00:20:50,200
Winter, es hat einmal ein internes
Vermittlungsverfahren gegen
511
00:20:50,200 --> 00:20:51,200
Sie gegeben.
512
00:20:51,200 --> 00:20:51,240
Sie gegeben.
513
00:20:51,760 --> 00:20:52,800
Ned nur eins.
514
00:20:52,800 --> 00:20:53,000
Ned nur eins.
515
00:20:53,120 --> 00:20:54,400
Ne ich mein des wegen angeblicher
Kontakte zum organisierten
516
00:20:54,400 --> 00:20:55,920
Ne ich mein des wegen angeblicher
Kontakte zum organisierten
517
00:20:55,920 --> 00:20:56,000
Verbrechen.
518
00:20:56,000 --> 00:20:56,960
Verbrechen.
519
00:20:57,360 --> 00:20:57,600
Tachmanov-Familie, Califati.
520
00:20:57,600 --> 00:20:59,200
Tachmanov-Familie, Califati.
521
00:20:59,200 --> 00:20:59,760
Tachmanov-Familie, Califati.
522
00:21:00,560 --> 00:21:00,800
Der soll recht angfressen sein,
weil irgendwer seinen Sohn an die
523
00:21:00,800 --> 00:21:02,400
Der soll recht angfressen sein,
weil irgendwer seinen Sohn an die
524
00:21:02,400 --> 00:21:03,440
Der soll recht angfressen sein,
weil irgendwer seinen Sohn an die
525
00:21:03,440 --> 00:21:04,000
Polizei verwamst hat.
526
00:21:04,000 --> 00:21:04,800
Polizei verwamst hat.
527
00:21:11,560 --> 00:21:12,000
Wir können Ihnen helfen,
wenn Sie mit uns zam arbeiten.
528
00:21:12,000 --> 00:21:13,600
Wir können Ihnen helfen,
wenn Sie mit uns zam arbeiten.
529
00:21:13,600 --> 00:21:14,800
Wir können Ihnen helfen,
wenn Sie mit uns zam arbeiten.
530
00:21:16,720 --> 00:21:16,800
Califati...
531
00:21:16,800 --> 00:21:18,080
Califati...
532
00:21:19,960 --> 00:21:20,000
Sagt mir nix.
533
00:21:20,000 --> 00:21:21,560
Sagt mir nix.
534
00:21:25,480 --> 00:21:26,400
Verstehe die Kugel drückt a bisserl
auf den Kopf, hinterlässt Lücken.
535
00:21:26,400 --> 00:21:28,000
Verstehe die Kugel drückt a bisserl
auf den Kopf, hinterlässt Lücken.
536
00:21:28,000 --> 00:21:28,960
Verstehe die Kugel drückt a bisserl
auf den Kopf, hinterlässt Lücken.
537
00:21:29,080 --> 00:21:29,600
Aber im Frühruhestand
braucht man eh kein Hirn.
538
00:21:29,600 --> 00:21:31,200
Aber im Frühruhestand
braucht man eh kein Hirn.
539
00:21:31,200 --> 00:21:31,560
Aber im Frühruhestand
braucht man eh kein Hirn.
540
00:21:32,080 --> 00:21:32,800
Sie kommen sicher nicht mehr
zurück in den Dienst, Winter.
541
00:21:32,800 --> 00:21:34,400
Sie kommen sicher nicht mehr
zurück in den Dienst, Winter.
542
00:21:34,400 --> 00:21:34,480
Sie kommen sicher nicht mehr
zurück in den Dienst, Winter.
543
00:21:35,280 --> 00:21:36,000
Es wird für uns alle ein Segen sein.
544
00:21:36,000 --> 00:21:37,160
Es wird für uns alle ein Segen sein.
545
00:21:42,680 --> 00:21:44,000
Geh...
546
00:21:44,000 --> 00:21:44,160
Geh...
547
00:21:57,720 --> 00:21:58,400
Geh scheißen.
548
00:21:58,400 --> 00:21:59,240
Geh scheißen.
549
00:22:16,200 --> 00:22:17,600
Und der Junge aus Ihrem Traum,
war das der Sohn dieser Frau?
550
00:22:17,600 --> 00:22:19,200
Und der Junge aus Ihrem Traum,
war das der Sohn dieser Frau?
551
00:22:19,200 --> 00:22:20,040
Und der Junge aus Ihrem Traum,
war das der Sohn dieser Frau?
552
00:22:21,880 --> 00:22:22,400
Glaub i ned.
553
00:22:22,400 --> 00:22:23,200
Glaub i ned.
554
00:22:26,520 --> 00:22:27,200
Wieso sind Sie ihm überhaupt gefolgt?
555
00:22:27,200 --> 00:22:28,600
Wieso sind Sie ihm überhaupt gefolgt?
556
00:22:32,360 --> 00:22:33,600
So a Gfühl.
557
00:22:33,600 --> 00:22:33,800
So a Gfühl.
558
00:22:34,600 --> 00:22:35,200
Beschreiben Sie es mir!
559
00:22:35,200 --> 00:22:36,160
Beschreiben Sie es mir!
560
00:22:36,760 --> 00:22:36,800
Sie erinnern sich vielleicht
an die Geschichte aus der
561
00:22:36,800 --> 00:22:38,400
Sie erinnern sich vielleicht
an die Geschichte aus der
562
00:22:38,400 --> 00:22:38,840
Sie erinnern sich vielleicht
an die Geschichte aus der
563
00:22:38,840 --> 00:22:40,000
Zeitung, Breitensee.
564
00:22:40,000 --> 00:22:40,600
Zeitung, Breitensee.
565
00:22:42,120 --> 00:22:43,200
Ich war damals in Wien,
Abteilung "Vermisste"
566
00:22:43,200 --> 00:22:44,800
Ich war damals in Wien,
Abteilung "Vermisste"
567
00:22:44,800 --> 00:22:45,280
Ich war damals in Wien,
Abteilung "Vermisste"
568
00:22:45,680 --> 00:22:46,400
Der Mann, der seine
Tochter eingesperrt hat?
569
00:22:46,400 --> 00:22:47,760
Der Mann, der seine
Tochter eingesperrt hat?
570
00:22:48,080 --> 00:22:49,600
Sie hat in der Gefangenschaft
einen Buben gekriegt.
571
00:22:49,600 --> 00:22:50,600
Sie hat in der Gefangenschaft
einen Buben gekriegt.
572
00:22:51,520 --> 00:22:52,800
Ich hab mir damals die
Videoaufnahmen angeschaut.
573
00:22:52,800 --> 00:22:53,760
Ich hab mir damals die
Videoaufnahmen angeschaut.
574
00:22:55,240 --> 00:22:56,000
Er hat sie acht Jahre lang gefilmt,
jeden Tag, wie ein Viech im Loch.
575
00:22:56,000 --> 00:22:57,600
Er hat sie acht Jahre lang gefilmt,
jeden Tag, wie ein Viech im Loch.
576
00:22:57,600 --> 00:22:59,080
Er hat sie acht Jahre lang gefilmt,
jeden Tag, wie ein Viech im Loch.
577
00:23:01,600 --> 00:23:02,400
Der Bua...
578
00:23:02,400 --> 00:23:02,760
Der Bua...
579
00:23:05,160 --> 00:23:05,600
Des Gsicht von dem Kleinen
werd i nie vergessen.
580
00:23:05,600 --> 00:23:07,120
Des Gsicht von dem Kleinen
werd i nie vergessen.
581
00:23:10,720 --> 00:23:12,000
I wollt ihm helfen...
582
00:23:12,000 --> 00:23:12,120
I wollt ihm helfen...
583
00:23:14,800 --> 00:23:15,200
I wollt ihm die Angst nehmen.
584
00:23:15,200 --> 00:23:16,520
I wollt ihm die Angst nehmen.
585
00:23:17,840 --> 00:23:18,400
Und das war der Junge aus Ihrem Traum?
586
00:23:18,400 --> 00:23:20,000
Und das war der Junge aus Ihrem Traum?
587
00:23:20,000 --> 00:23:20,680
Und das war der Junge aus Ihrem Traum?
588
00:23:24,800 --> 00:23:26,240
Na, aber...
589
00:23:28,040 --> 00:23:29,600
das Gefühl war das selbe.
590
00:23:29,600 --> 00:23:29,920
das Gefühl war das selbe.
591
00:23:33,560 --> 00:23:34,400
Entschuldigung, aber der Herr Winter
müsst jetzt seine Bewegungen machen.
592
00:23:34,400 --> 00:23:36,000
Entschuldigung, aber der Herr Winter
müsst jetzt seine Bewegungen machen.
593
00:23:36,000 --> 00:23:36,680
Entschuldigung, aber der Herr Winter
müsst jetzt seine Bewegungen machen.
594
00:23:37,640 --> 00:23:39,200
Lassen Sie uns später darüber reden?
595
00:23:39,200 --> 00:23:39,720
Lassen Sie uns später darüber reden?
596
00:23:48,800 --> 00:23:49,880
So.
597
00:23:50,560 --> 00:23:52,000
Jetzt hängen wir Sie kurz ab
und dann können wir los legen.
598
00:23:52,000 --> 00:23:53,600
Jetzt hängen wir Sie kurz ab
und dann können wir los legen.
599
00:23:53,600 --> 00:23:54,640
Jetzt hängen wir Sie kurz ab
und dann können wir los legen.
600
00:23:55,160 --> 00:23:55,200
- Ah!
- Ja. Gut, gut, gut, gut, gut.
601
00:23:55,200 --> 00:23:56,800
- Ah!
- Ja. Gut, gut, gut, gut, gut.
602
00:23:56,800 --> 00:23:58,400
- Ah!
- Ja. Gut, gut, gut, gut, gut.
603
00:23:58,400 --> 00:23:58,520
- Ah!
- Ja. Gut, gut, gut, gut, gut.
604
00:24:03,840 --> 00:24:04,800
Und drücken.
605
00:24:04,800 --> 00:24:05,000
Und drücken.
606
00:24:09,640 --> 00:24:11,200
Wie I im Koma glegen bin, war
da mal irgendjemand zu Besuch da?
607
00:24:11,200 --> 00:24:12,800
Wie I im Koma glegen bin, war
da mal irgendjemand zu Besuch da?
608
00:24:12,800 --> 00:24:13,680
Wie I im Koma glegen bin, war
da mal irgendjemand zu Besuch da?
609
00:24:13,720 --> 00:24:14,400
Irgendwann?
610
00:24:14,400 --> 00:24:15,000
Irgendwann?
611
00:24:16,640 --> 00:24:17,600
Ja, a Kommissarin aus Deutschland.
Ruhige Frau, sehr nett.
612
00:24:17,600 --> 00:24:19,200
Ja, a Kommissarin aus Deutschland.
Ruhige Frau, sehr nett.
613
00:24:19,200 --> 00:24:20,800
Ja, a Kommissarin aus Deutschland.
Ruhige Frau, sehr nett.
614
00:24:20,800 --> 00:24:21,200
Ja, a Kommissarin aus Deutschland.
Ruhige Frau, sehr nett.
615
00:24:21,640 --> 00:24:22,400
Die hat oft länger an
Ihrem Bett gesessen.
616
00:24:22,400 --> 00:24:23,600
Die hat oft länger an
Ihrem Bett gesessen.
617
00:24:23,640 --> 00:24:24,000
Die hat auch Ihre Sachen
in die Reinigung gegeben.
618
00:24:24,000 --> 00:24:25,600
Die hat auch Ihre Sachen
in die Reinigung gegeben.
619
00:24:25,600 --> 00:24:25,720
Die hat auch Ihre Sachen
in die Reinigung gegeben.
620
00:24:27,000 --> 00:24:27,200
Ist noch ned gekommen?
621
00:24:27,200 --> 00:24:28,280
Ist noch ned gekommen?
622
00:24:31,160 --> 00:24:32,000
Jetzt die Finger.
623
00:24:32,000 --> 00:24:33,120
Jetzt die Finger.
624
00:24:44,040 --> 00:24:44,800
Beurlaubt, die Ellie?
625
00:24:44,800 --> 00:24:45,640
Beurlaubt, die Ellie?
626
00:24:45,760 --> 00:24:46,400
Ja. Familiäre Gründe.
627
00:24:46,400 --> 00:24:48,000
Ja. Familiäre Gründe.
628
00:24:48,000 --> 00:24:48,320
Ja. Familiäre Gründe.
629
00:24:48,320 --> 00:24:49,600
Aha... Und wann kommt sie zurück?
630
00:24:49,600 --> 00:24:51,200
Aha... Und wann kommt sie zurück?
631
00:24:51,200 --> 00:24:51,480
Aha... Und wann kommt sie zurück?
632
00:24:51,680 --> 00:24:52,800
Des weiß i ned genau,
Herr Winter. Tut mir leid.
633
00:24:52,800 --> 00:24:54,400
Des weiß i ned genau,
Herr Winter. Tut mir leid.
634
00:24:54,400 --> 00:24:54,480
Des weiß i ned genau,
Herr Winter. Tut mir leid.
635
00:24:55,320 --> 00:24:56,000
Können Sie mir vielleicht
ihre Handynummer geben?
636
00:24:56,000 --> 00:24:57,440
Können Sie mir vielleicht
ihre Handynummer geben?
637
00:24:58,160 --> 00:24:59,200
Die alte funktioniert nicht mehr.
638
00:24:59,200 --> 00:24:59,680
Die alte funktioniert nicht mehr.
639
00:25:00,000 --> 00:25:00,800
Im Moment hab ich keinen
Kontakt zu ihr. Nur der Chef.
640
00:25:00,800 --> 00:25:02,400
Im Moment hab ich keinen
Kontakt zu ihr. Nur der Chef.
641
00:25:02,400 --> 00:25:02,760
Im Moment hab ich keinen
Kontakt zu ihr. Nur der Chef.
642
00:25:03,400 --> 00:25:04,000
Sie können ihn aber
fragen: Jan Peter Heinze.
643
00:25:04,000 --> 00:25:05,600
Sie können ihn aber
fragen: Jan Peter Heinze.
644
00:25:05,600 --> 00:25:06,120
Sie können ihn aber
fragen: Jan Peter Heinze.
645
00:25:06,440 --> 00:25:07,200
Der Kommissariatsleiter bei uns.
646
00:25:07,200 --> 00:25:08,040
Der Kommissariatsleiter bei uns.
647
00:25:08,120 --> 00:25:08,800
Na, passt schon.
648
00:25:08,800 --> 00:25:10,040
Na, passt schon.
649
00:25:11,680 --> 00:25:12,000
Is' ned so dringend. Danke.
650
00:25:12,000 --> 00:25:13,600
Is' ned so dringend. Danke.
651
00:25:26,480 --> 00:25:28,000
Natürlich müssen wir die
Sache sehr ernst nehmen.
652
00:25:28,000 --> 00:25:28,560
Natürlich müssen wir die
Sache sehr ernst nehmen.
653
00:25:28,600 --> 00:25:29,600
Das sind ja schwere Betrugsvorwürfe.
654
00:25:29,600 --> 00:25:31,000
Das sind ja schwere Betrugsvorwürfe.
655
00:25:31,000 --> 00:25:31,200
Das können wir nicht
auf uns sitzen lassen.
656
00:25:31,200 --> 00:25:32,800
Das können wir nicht
auf uns sitzen lassen.
657
00:25:32,800 --> 00:25:32,960
Das können wir nicht
auf uns sitzen lassen.
658
00:25:33,160 --> 00:25:34,400
Gut.
659
00:25:34,400 --> 00:25:34,520
Gut.
660
00:25:34,520 --> 00:25:36,000
Herr Lubowski und Herr Doktor
Geremus haben alles vorbereitet.
661
00:25:36,000 --> 00:25:37,600
Herr Lubowski und Herr Doktor
Geremus haben alles vorbereitet.
662
00:25:37,600 --> 00:25:38,400
Herr Lubowski und Herr Doktor
Geremus haben alles vorbereitet.
663
00:25:38,400 --> 00:25:39,200
Die Herrschaften vom Rechnungshof
werden natürlich viele Fragen
664
00:25:39,200 --> 00:25:40,800
Die Herrschaften vom Rechnungshof
werden natürlich viele Fragen
665
00:25:40,800 --> 00:25:40,960
Die Herrschaften vom Rechnungshof
werden natürlich viele Fragen
666
00:25:40,960 --> 00:25:42,400
stellen, aber wir werden
sie zu beantworten wissen.
667
00:25:42,400 --> 00:25:43,280
stellen, aber wir werden
sie zu beantworten wissen.
668
00:25:44,000 --> 00:25:45,600
Gibt es noch irgendetwas, das
wir noch nicht besprochen hätten?
669
00:25:45,600 --> 00:25:47,200
Gibt es noch irgendetwas, das
wir noch nicht besprochen hätten?
670
00:25:47,200 --> 00:25:48,240
Gibt es noch irgendetwas, das
wir noch nicht besprochen hätten?
671
00:25:49,240 --> 00:25:50,400
Jetzt wäre die letzte Möglichkeit.
672
00:25:50,400 --> 00:25:51,480
Jetzt wäre die letzte Möglichkeit.
673
00:25:55,880 --> 00:25:56,800
Na... sicher nicht.
674
00:25:56,800 --> 00:25:58,400
Na... sicher nicht.
675
00:25:58,400 --> 00:25:58,560
Na... sicher nicht.
676
00:26:01,640 --> 00:26:02,720
Entschuldigung.
677
00:26:09,200 --> 00:26:09,600
Servus. Wo bist du? Ich fahr
jetzt schon mal zum Schloss, oder?
678
00:26:09,600 --> 00:26:11,200
Servus. Wo bist du? Ich fahr
jetzt schon mal zum Schloss, oder?
679
00:26:11,200 --> 00:26:12,800
Servus. Wo bist du? Ich fahr
jetzt schon mal zum Schloss, oder?
680
00:26:12,800 --> 00:26:13,360
Servus. Wo bist du? Ich fahr
jetzt schon mal zum Schloss, oder?
681
00:26:13,520 --> 00:26:14,400
Bist du schon da?
682
00:26:14,400 --> 00:26:14,960
Bist du schon da?
683
00:26:15,160 --> 00:26:16,000
Freu mich endlich deinen
Bruder kennenzulernen. Ciao.
684
00:26:16,000 --> 00:26:17,600
Freu mich endlich deinen
Bruder kennenzulernen. Ciao.
685
00:26:17,600 --> 00:26:18,040
Freu mich endlich deinen
Bruder kennenzulernen. Ciao.
686
00:26:30,680 --> 00:26:32,000
Dies ist der Anschluss
von Rebecca Afarid.
687
00:26:32,000 --> 00:26:33,120
Dies ist der Anschluss
von Rebecca Afarid.
688
00:26:34,240 --> 00:26:35,200
Entschuldigung, ich muss
los. Äh... es ist ein Notfall.
689
00:26:35,200 --> 00:26:36,800
Entschuldigung, ich muss
los. Äh... es ist ein Notfall.
690
00:26:36,800 --> 00:26:38,160
Entschuldigung, ich muss
los. Äh... es ist ein Notfall.
691
00:26:38,160 --> 00:26:38,400
Familie.
692
00:26:38,400 --> 00:26:39,200
Familie.
693
00:26:43,400 --> 00:26:44,800
Dies ist der Anschluss
von Rebecca Afarid.
694
00:26:44,800 --> 00:26:45,440
Dies ist der Anschluss
von Rebecca Afarid.
695
00:26:45,440 --> 00:26:46,400
Ich ruf zurück.
696
00:26:46,400 --> 00:26:46,560
Ich ruf zurück.
697
00:26:46,560 --> 00:26:48,000
Rebecca. Ich erreich dich nicht.
698
00:26:48,000 --> 00:26:48,800
Rebecca. Ich erreich dich nicht.
699
00:26:50,120 --> 00:26:51,200
Bitte sei so lieb und warte
unten beim Tor, ich bin gleich da.
700
00:26:51,200 --> 00:26:52,520
Bitte sei so lieb und warte
unten beim Tor, ich bin gleich da.
701
00:26:52,680 --> 00:26:52,800
Es ist besser, wenn wir da
gemeinsam rein gehen. Danke.
702
00:26:52,800 --> 00:26:54,400
Es ist besser, wenn wir da
gemeinsam rein gehen. Danke.
703
00:26:54,400 --> 00:26:55,880
Es ist besser, wenn wir da
gemeinsam rein gehen. Danke.
704
00:26:57,680 --> 00:26:59,000
Fahr!
705
00:27:32,080 --> 00:27:32,800
Hey, da bist du ja.
706
00:27:32,800 --> 00:27:33,480
Hey, da bist du ja.
707
00:27:34,400 --> 00:27:35,640
Bitte bring mich ned um, Wolfgang.
708
00:27:35,640 --> 00:27:36,000
Ich... ich hab grad die
Zuckerschüssel von der Mama zerdeppert.
709
00:27:36,000 --> 00:27:37,600
Ich... ich hab grad die
Zuckerschüssel von der Mama zerdeppert.
710
00:27:37,600 --> 00:27:38,120
Ich... ich hab grad die
Zuckerschüssel von der Mama zerdeppert.
711
00:27:39,800 --> 00:27:40,800
Die... die Tür war offen.
712
00:27:40,800 --> 00:27:41,560
Die... die Tür war offen.
713
00:27:43,160 --> 00:27:44,000
Eh ja, die haben das Klavier abgeholt.
714
00:27:44,000 --> 00:27:45,600
Eh ja, die haben das Klavier abgeholt.
715
00:27:45,600 --> 00:27:45,640
Eh ja, die haben das Klavier abgeholt.
716
00:27:46,840 --> 00:27:47,200
Alles okay mit dir?
717
00:27:47,200 --> 00:27:48,280
Alles okay mit dir?
718
00:27:51,200 --> 00:27:52,000
Wieso hast du mir nicht schon längst
deinen netten Bruder vorgestellt?
719
00:27:52,000 --> 00:27:53,600
Wieso hast du mir nicht schon längst
deinen netten Bruder vorgestellt?
720
00:27:53,600 --> 00:27:53,800
Wieso hast du mir nicht schon längst
deinen netten Bruder vorgestellt?
721
00:27:53,920 --> 00:27:55,200
Sag a mal Wolfi, hast du des gewusst?
722
00:27:55,200 --> 00:27:55,560
Sag a mal Wolfi, hast du des gewusst?
723
00:27:55,720 --> 00:27:56,800
Die Rebecca hat was gegen die Jagd?
724
00:27:56,800 --> 00:27:57,440
Die Rebecca hat was gegen die Jagd?
725
00:27:57,560 --> 00:27:58,400
Wir haben noch einen
Rest von der Hirschkuh.
726
00:27:58,400 --> 00:27:59,120
Wir haben noch einen
Rest von der Hirschkuh.
727
00:27:59,120 --> 00:28:00,000
- Das könnten wir gemeinsam essen.
- Hmm, schau mer mal. Schau.
728
00:28:00,000 --> 00:28:01,600
- Das könnten wir gemeinsam essen.
- Hmm, schau mer mal. Schau.
729
00:28:01,600 --> 00:28:02,160
- Das könnten wir gemeinsam essen.
- Hmm, schau mer mal. Schau.
730
00:28:02,720 --> 00:28:03,200
- Kekserl?
- Ja.
731
00:28:03,200 --> 00:28:04,320
- Kekserl?
- Ja.
732
00:28:08,640 --> 00:28:09,600
Hatte die Frau aus Ihrem Traum
auch etwas mit diesem einen Fall
733
00:28:09,600 --> 00:28:11,200
Hatte die Frau aus Ihrem Traum
auch etwas mit diesem einen Fall
734
00:28:11,200 --> 00:28:12,040
Hatte die Frau aus Ihrem Traum
auch etwas mit diesem einen Fall
735
00:28:12,040 --> 00:28:12,800
von Ihnen zu tun? Breitensee?
736
00:28:12,800 --> 00:28:13,760
von Ihnen zu tun? Breitensee?
737
00:28:14,280 --> 00:28:14,400
Die Mutter des kleinen
Jungen vielleicht?
738
00:28:14,400 --> 00:28:16,000
Die Mutter des kleinen
Jungen vielleicht?
739
00:28:16,000 --> 00:28:16,760
Die Mutter des kleinen
Jungen vielleicht?
740
00:28:16,800 --> 00:28:17,600
Na...
741
00:28:17,600 --> 00:28:17,880
Na...
742
00:28:19,200 --> 00:28:20,800
Die Frau war ganz anders.
743
00:28:20,800 --> 00:28:20,920
Die Frau war ganz anders.
744
00:28:22,400 --> 00:28:24,000
Wie sie angezogen war.
Oberschicht. Gstopft.
745
00:28:24,000 --> 00:28:25,600
Wie sie angezogen war.
Oberschicht. Gstopft.
746
00:28:25,600 --> 00:28:26,240
Wie sie angezogen war.
Oberschicht. Gstopft.
747
00:28:28,120 --> 00:28:28,800
Die Sprach...
748
00:28:28,800 --> 00:28:29,480
Die Sprach...
749
00:28:30,880 --> 00:28:32,000
und sie hat ein
schlechtes Gewissen gehabt.
750
00:28:32,000 --> 00:28:32,720
und sie hat ein
schlechtes Gewissen gehabt.
751
00:28:33,960 --> 00:28:35,200
Wieso glauben Sie das?
752
00:28:35,200 --> 00:28:35,720
Wieso glauben Sie das?
753
00:28:35,720 --> 00:28:36,800
Naja, wegen dem Bild.
754
00:28:36,800 --> 00:28:37,160
Naja, wegen dem Bild.
755
00:28:38,720 --> 00:28:40,000
Sie hat es weggegeben und der
Versicherung hat sie erzählt,
756
00:28:40,000 --> 00:28:41,600
Sie hat es weggegeben und der
Versicherung hat sie erzählt,
757
00:28:41,600 --> 00:28:41,680
Sie hat es weggegeben und der
Versicherung hat sie erzählt,
758
00:28:41,760 --> 00:28:43,080
dass es gestohlen worden ist.
759
00:28:43,080 --> 00:28:43,200
Und die Versicherung
hat dann Sie geschickt?
760
00:28:43,200 --> 00:28:44,800
Und die Versicherung
hat dann Sie geschickt?
761
00:28:44,800 --> 00:28:45,920
Und die Versicherung
hat dann Sie geschickt?
762
00:28:45,920 --> 00:28:46,400
Ich hab keine Ahnung,
warum ich sowas träum.
763
00:28:46,400 --> 00:28:47,760
Ich hab keine Ahnung,
warum ich sowas träum.
764
00:28:48,240 --> 00:28:49,600
Sie werden es mir nicht glauben,
aber Versicherungen haben
765
00:28:49,600 --> 00:28:50,360
Sie werden es mir nicht glauben,
aber Versicherungen haben
766
00:28:50,360 --> 00:28:51,200
mich noch nie sonderlich interessiert.
767
00:28:51,200 --> 00:28:51,960
mich noch nie sonderlich interessiert.
768
00:28:56,760 --> 00:28:57,600
Aber irgendwie scheint dieses
Bild bei Ihnen so eine Art Angst
769
00:28:57,600 --> 00:28:59,200
Aber irgendwie scheint dieses
Bild bei Ihnen so eine Art Angst
770
00:28:59,200 --> 00:29:00,200
Aber irgendwie scheint dieses
Bild bei Ihnen so eine Art Angst
771
00:29:00,200 --> 00:29:00,800
oder Sorge auszulösen.
772
00:29:00,800 --> 00:29:01,880
oder Sorge auszulösen.
773
00:29:01,920 --> 00:29:02,400
Haben Sie es im Traum mal gesehen?
774
00:29:02,400 --> 00:29:04,000
Haben Sie es im Traum mal gesehen?
775
00:29:04,000 --> 00:29:04,360
Haben Sie es im Traum mal gesehen?
776
00:29:08,520 --> 00:29:08,800
Ich glaub er hat's dabei gehabt.
777
00:29:08,800 --> 00:29:10,160
Ich glaub er hat's dabei gehabt.
778
00:29:10,880 --> 00:29:11,960
Wer?
779
00:29:13,320 --> 00:29:13,600
Ich weiß es nimma genau.
780
00:29:13,600 --> 00:29:14,840
Ich weiß es nimma genau.
781
00:29:16,200 --> 00:29:16,800
Ich war im Zimmer, am Fenster
782
00:29:16,800 --> 00:29:18,400
Ich war im Zimmer, am Fenster
783
00:29:18,400 --> 00:29:18,440
Ich war im Zimmer, am Fenster
784
00:29:19,720 --> 00:29:20,000
und er ist auf einmal unten gestanden
785
00:29:20,000 --> 00:29:21,600
und er ist auf einmal unten gestanden
786
00:29:23,280 --> 00:29:24,640
mit dem Bild.
787
00:29:35,080 --> 00:29:36,000
Schaust, dass du da weg kommst.
788
00:29:36,000 --> 00:29:36,960
Schaust, dass du da weg kommst.
789
00:29:41,120 --> 00:29:42,400
Herr Winter, wen haben Sie da gesehen?
790
00:29:42,400 --> 00:29:44,000
Herr Winter, wen haben Sie da gesehen?
791
00:29:44,000 --> 00:29:45,240
Herr Winter, wen haben Sie da gesehen?
792
00:29:49,360 --> 00:29:50,400
I weiß nimma.
793
00:29:50,400 --> 00:29:50,640
I weiß nimma.
794
00:29:51,480 --> 00:29:52,000
Tut mir leid. Mein Schädel.
795
00:29:52,000 --> 00:29:53,600
Tut mir leid. Mein Schädel.
796
00:29:53,600 --> 00:29:54,120
Tut mir leid. Mein Schädel.
797
00:29:55,600 --> 00:29:56,800
Können wir bitte morgen weiter machen.
798
00:29:56,800 --> 00:29:57,280
Können wir bitte morgen weiter machen.
799
00:30:09,320 --> 00:30:09,600
Herr Winter.
800
00:30:09,600 --> 00:30:10,400
Herr Winter.
801
00:30:10,920 --> 00:30:11,200
Sie haben Besuch in Ihrem Zimmer.
802
00:30:11,200 --> 00:30:12,160
Sie haben Besuch in Ihrem Zimmer.
803
00:30:12,160 --> 00:30:12,800
Eine Kollegin aus Deutschland ist da.
804
00:30:12,800 --> 00:30:13,840
Eine Kollegin aus Deutschland ist da.
805
00:30:28,920 --> 00:30:30,400
Hallo Herr Winter. Ich bin
Yela Antic, Kripo Traunstein.
806
00:30:30,400 --> 00:30:32,000
Hallo Herr Winter. Ich bin
Yela Antic, Kripo Traunstein.
807
00:30:32,000 --> 00:30:32,800
Hallo Herr Winter. Ich bin
Yela Antic, Kripo Traunstein.
808
00:30:40,200 --> 00:30:41,600
Die Männer auf dem Campingplatz
haben mit der Sache nichts zu tun.
809
00:30:41,600 --> 00:30:42,680
Die Männer auf dem Campingplatz
haben mit der Sache nichts zu tun.
810
00:30:42,680 --> 00:30:43,200
Sie haben auch nichts bemerkt.
811
00:30:43,200 --> 00:30:44,080
Sie haben auch nichts bemerkt.
812
00:30:44,080 --> 00:30:44,800
Sämtliche DNA-Spuren auf dem
Campingplatz: alle negativ.
813
00:30:44,800 --> 00:30:46,400
Sämtliche DNA-Spuren auf dem
Campingplatz: alle negativ.
814
00:30:46,400 --> 00:30:47,400
Sämtliche DNA-Spuren auf dem
Campingplatz: alle negativ.
815
00:30:48,040 --> 00:30:49,600
Bis jetzt haben wir
keinen einzigen Hinweis.
816
00:30:49,600 --> 00:30:50,120
Bis jetzt haben wir
keinen einzigen Hinweis.
817
00:30:51,520 --> 00:30:52,800
I hab an Alibi.
818
00:30:52,800 --> 00:30:53,160
I hab an Alibi.
819
00:30:56,080 --> 00:30:57,600
Ich glaube, er hat Tonia
Roth vom Wald aus beobachtet.
820
00:30:57,600 --> 00:30:59,200
Ich glaube, er hat Tonia
Roth vom Wald aus beobachtet.
821
00:30:59,200 --> 00:30:59,880
Ich glaube, er hat Tonia
Roth vom Wald aus beobachtet.
822
00:31:00,320 --> 00:31:00,800
Von einem Jägerstand aus.
Vielleicht mehrere Tage.
823
00:31:00,800 --> 00:31:02,400
Von einem Jägerstand aus.
Vielleicht mehrere Tage.
824
00:31:02,400 --> 00:31:03,640
Von einem Jägerstand aus.
Vielleicht mehrere Tage.
825
00:31:04,240 --> 00:31:05,600
Er muss genau gewusst haben,
wann er zuschlagen kann.
826
00:31:05,600 --> 00:31:06,440
Er muss genau gewusst haben,
wann er zuschlagen kann.
827
00:31:07,840 --> 00:31:08,800
Und die Kinder auf dem Campingplatz
haben im Wald einen Mann gesehen.
828
00:31:08,800 --> 00:31:10,400
Und die Kinder auf dem Campingplatz
haben im Wald einen Mann gesehen.
829
00:31:10,400 --> 00:31:10,680
Und die Kinder auf dem Campingplatz
haben im Wald einen Mann gesehen.
830
00:31:11,040 --> 00:31:12,000
Einen Mann ohne Gesicht.
831
00:31:12,000 --> 00:31:12,640
Einen Mann ohne Gesicht.
832
00:31:16,280 --> 00:31:16,800
Aha.
833
00:31:16,800 --> 00:31:17,360
Aha.
834
00:31:19,280 --> 00:31:20,000
Ja, so haben meine
Kollegen auch reagiert.
835
00:31:20,000 --> 00:31:21,080
Ja, so haben meine
Kollegen auch reagiert.
836
00:31:21,920 --> 00:31:23,200
Sie wissen schon, dass das strafbar ist.
837
00:31:23,200 --> 00:31:24,120
Sie wissen schon, dass das strafbar ist.
838
00:31:25,720 --> 00:31:26,400
Mit einem Zivilisten über
laufende Ermittlungen reden.
839
00:31:26,400 --> 00:31:28,000
Mit einem Zivilisten über
laufende Ermittlungen reden.
840
00:31:28,000 --> 00:31:28,320
Mit einem Zivilisten über
laufende Ermittlungen reden.
841
00:31:30,280 --> 00:31:31,200
Sie sind immer noch Polizist.
842
00:31:31,200 --> 00:31:31,960
Sie sind immer noch Polizist.
843
00:31:32,080 --> 00:31:32,800
Ich hab a Kugel im Kopf.
Ich bin dienstuntauglich.
844
00:31:32,800 --> 00:31:34,280
Ich hab a Kugel im Kopf.
Ich bin dienstuntauglich.
845
00:31:40,680 --> 00:31:40,800
Ich dachte mir nur, dass Sie
mich vielleicht eher verstehen
846
00:31:40,800 --> 00:31:42,400
Ich dachte mir nur, dass Sie
mich vielleicht eher verstehen
847
00:31:42,400 --> 00:31:44,000
Ich dachte mir nur, dass Sie
mich vielleicht eher verstehen
848
00:31:44,000 --> 00:31:44,200
Ich dachte mir nur, dass Sie
mich vielleicht eher verstehen
849
00:31:44,200 --> 00:31:45,600
würden, als die anderen.
850
00:31:45,600 --> 00:31:45,640
würden, als die anderen.
851
00:31:46,000 --> 00:31:47,080
Wieso?
852
00:31:48,280 --> 00:31:48,800
Ich hab Ihre Verhörprotokolle
mit Gregor Ansbach gelesen.
853
00:31:48,800 --> 00:31:50,400
Ich hab Ihre Verhörprotokolle
mit Gregor Ansbach gelesen.
854
00:31:50,400 --> 00:31:51,000
Ich hab Ihre Verhörprotokolle
mit Gregor Ansbach gelesen.
855
00:31:52,080 --> 00:31:53,480
Der Krampus-Fall, ich...
856
00:31:55,560 --> 00:31:56,800
Ich dachte mir, dass Sie...
857
00:31:56,800 --> 00:31:56,880
Ich dachte mir, dass Sie...
858
00:31:56,880 --> 00:31:58,400
Der Ansbach hat jede Gelegenheit
genutzt sich in Szene zu setzen.
859
00:31:58,400 --> 00:32:00,000
Der Ansbach hat jede Gelegenheit
genutzt sich in Szene zu setzen.
860
00:32:00,000 --> 00:32:00,520
Der Ansbach hat jede Gelegenheit
genutzt sich in Szene zu setzen.
861
00:32:00,520 --> 00:32:01,600
Der ist permanent an die Presse,
hat Audiobotschaften verschickt
862
00:32:01,600 --> 00:32:03,200
Der ist permanent an die Presse,
hat Audiobotschaften verschickt
863
00:32:03,200 --> 00:32:03,840
Der ist permanent an die Presse,
hat Audiobotschaften verschickt
864
00:32:04,480 --> 00:32:04,800
und am End haben wir ihn nur
mit sehr viel Glück erwischt.
865
00:32:04,800 --> 00:32:06,400
und am End haben wir ihn nur
mit sehr viel Glück erwischt.
866
00:32:06,400 --> 00:32:07,000
und am End haben wir ihn nur
mit sehr viel Glück erwischt.
867
00:32:07,680 --> 00:32:08,000
Der Ihre...
868
00:32:08,000 --> 00:32:08,920
Der Ihre...
869
00:32:10,440 --> 00:32:11,200
der will nicht einmal gesehen werden.
870
00:32:11,200 --> 00:32:11,920
der will nicht einmal gesehen werden.
871
00:32:11,920 --> 00:32:12,800
Der macht das alles nur für sich
selbst. Es gibt keine Parallelen.
872
00:32:12,800 --> 00:32:14,400
Der macht das alles nur für sich
selbst. Es gibt keine Parallelen.
873
00:32:14,400 --> 00:32:16,000
Der macht das alles nur für sich
selbst. Es gibt keine Parallelen.
874
00:32:16,000 --> 00:32:16,160
Der macht das alles nur für sich
selbst. Es gibt keine Parallelen.
875
00:32:18,360 --> 00:32:19,200
Ich kann Ihnen da ned helfen.
876
00:32:19,200 --> 00:32:19,920
Ich kann Ihnen da ned helfen.
877
00:32:45,560 --> 00:32:46,400
Trotzdem danke, dass
Sie mir zugehört haben.
878
00:32:46,400 --> 00:32:47,640
Trotzdem danke, dass
Sie mir zugehört haben.
879
00:33:26,240 --> 00:33:26,400
'I waaß nimmer ob i draam
oder ned. Durch die Zeit...
880
00:33:26,400 --> 00:33:28,000
'I waaß nimmer ob i draam
oder ned. Durch die Zeit...
881
00:33:28,000 --> 00:33:29,600
'I waaß nimmer ob i draam
oder ned. Durch die Zeit...
882
00:33:29,600 --> 00:33:31,200
'I waaß nimmer ob i draam
oder ned. Durch die Zeit...
883
00:33:31,200 --> 00:33:31,240
'I waaß nimmer ob i draam
oder ned. Durch die Zeit...
884
00:33:32,960 --> 00:33:34,400
'Fahr i, fahr i, fahr
i, fahr i, zu dir.'
885
00:33:34,400 --> 00:33:36,000
'Fahr i, fahr i, fahr
i, fahr i, zu dir.'
886
00:33:36,000 --> 00:33:37,600
'Fahr i, fahr i, fahr
i, fahr i, zu dir.'
887
00:33:37,600 --> 00:33:38,840
'Fahr i, fahr i, fahr
i, fahr i, zu dir.'
888
00:34:22,120 --> 00:34:22,400
Und der Ressler sagt
das war sein erstes Mal.
889
00:34:22,400 --> 00:34:24,000
Und der Ressler sagt
das war sein erstes Mal.
890
00:34:24,000 --> 00:34:25,480
Und der Ressler sagt
das war sein erstes Mal.
891
00:34:25,480 --> 00:34:25,600
Ja, wegen der Art und Weise
wie er sie entsorgt hat.
892
00:34:25,600 --> 00:34:27,200
Ja, wegen der Art und Weise
wie er sie entsorgt hat.
893
00:34:27,200 --> 00:34:28,800
Ja, wegen der Art und Weise
wie er sie entsorgt hat.
894
00:34:28,800 --> 00:34:29,320
Ja, wegen der Art und Weise
wie er sie entsorgt hat.
895
00:34:29,640 --> 00:34:30,400
Das Bedecken des Gesichts,
das Abwaschen von dem Blut.
896
00:34:30,400 --> 00:34:32,000
Das Bedecken des Gesichts,
das Abwaschen von dem Blut.
897
00:34:32,000 --> 00:34:33,040
Das Bedecken des Gesichts,
das Abwaschen von dem Blut.
898
00:34:33,040 --> 00:34:33,600
Er hat sie wohl extra
zu diesem Fluss gefahren.
899
00:34:33,600 --> 00:34:34,880
Er hat sie wohl extra
zu diesem Fluss gefahren.
900
00:34:37,320 --> 00:34:38,400
Aber ned wegerm Waschen.
901
00:34:38,400 --> 00:34:39,040
Aber ned wegerm Waschen.
902
00:34:40,400 --> 00:34:41,600
Wemma ned wissen wohin,
903
00:34:41,600 --> 00:34:41,880
Wemma ned wissen wohin,
904
00:34:43,320 --> 00:34:44,800
dann gehen wir die Wege
die wir kennen oder?
905
00:34:44,800 --> 00:34:45,280
dann gehen wir die Wege
die wir kennen oder?
906
00:34:46,040 --> 00:34:46,400
Dahin wo wir uns sicher fühlen.
907
00:34:46,400 --> 00:34:47,800
Dahin wo wir uns sicher fühlen.
908
00:34:51,200 --> 00:34:52,560
Die Zill...
909
00:34:53,720 --> 00:34:54,400
Ich war ein paar mal dort.
Die Gegend da ist speziell.
910
00:34:54,400 --> 00:34:56,000
Ich war ein paar mal dort.
Die Gegend da ist speziell.
911
00:34:56,000 --> 00:34:57,480
Ich war ein paar mal dort.
Die Gegend da ist speziell.
912
00:34:59,120 --> 00:34:59,200
Ich hab auch ein Buch über
Sagen und Märchen aus der Gegend
913
00:34:59,200 --> 00:35:00,800
Ich hab auch ein Buch über
Sagen und Märchen aus der Gegend
914
00:35:00,800 --> 00:35:01,480
Ich hab auch ein Buch über
Sagen und Märchen aus der Gegend
915
00:35:01,480 --> 00:35:02,400
gefunden und da spielt dieser Fluss
immer wieder eine besondere Rolle.
916
00:35:02,400 --> 00:35:04,000
gefunden und da spielt dieser Fluss
immer wieder eine besondere Rolle.
917
00:35:04,000 --> 00:35:05,480
gefunden und da spielt dieser Fluss
immer wieder eine besondere Rolle.
918
00:35:10,040 --> 00:35:10,400
Glauben Sie, dass er dahin zurück kommt?
919
00:35:10,400 --> 00:35:12,000
Glauben Sie, dass er dahin zurück kommt?
920
00:35:12,000 --> 00:35:12,120
Glauben Sie, dass er dahin zurück kommt?
921
00:35:15,200 --> 00:35:16,800
Solche Typen überschätzen
sich gerne selbst.
922
00:35:16,800 --> 00:35:17,480
Solche Typen überschätzen
sich gerne selbst.
923
00:35:18,520 --> 00:35:20,000
Je länger man denen nicht drauf
kommt, desto sicherer fühlt er sich.
924
00:35:20,000 --> 00:35:21,520
Je länger man denen nicht drauf
kommt, desto sicherer fühlt er sich.
925
00:35:23,040 --> 00:35:23,200
Wir können nicht warten,
bis er einen Fehler macht.
926
00:35:23,200 --> 00:35:24,800
Wir können nicht warten,
bis er einen Fehler macht.
927
00:35:24,800 --> 00:35:25,160
Wir können nicht warten,
bis er einen Fehler macht.
928
00:35:29,440 --> 00:35:29,600
Es gäbert schon eine Möglichkeit,
ein bisschen Bewegung in die
929
00:35:29,600 --> 00:35:31,200
Es gäbert schon eine Möglichkeit,
ein bisschen Bewegung in die
930
00:35:31,200 --> 00:35:31,800
Es gäbert schon eine Möglichkeit,
ein bisschen Bewegung in die
931
00:35:31,800 --> 00:35:32,800
Sache zu bringen.
932
00:35:32,800 --> 00:35:32,920
Sache zu bringen.
933
00:35:32,960 --> 00:35:34,400
Ist ned sicher, ob es funktioniert,
934
00:35:34,400 --> 00:35:34,720
Ist ned sicher, ob es funktioniert,
935
00:35:35,680 --> 00:35:36,000
aber Sie werden sich
sicher unbeliebt machen.
936
00:35:36,000 --> 00:35:37,600
aber Sie werden sich
sicher unbeliebt machen.
937
00:35:37,600 --> 00:35:38,080
aber Sie werden sich
sicher unbeliebt machen.
938
00:35:39,800 --> 00:35:40,800
Soll des ein Witz sein?
939
00:35:40,800 --> 00:35:41,120
Soll des ein Witz sein?
940
00:35:41,640 --> 00:35:42,400
Unsere Informationslage ist viel
zu weich für eine Medienstrategie.
941
00:35:42,400 --> 00:35:44,000
Unsere Informationslage ist viel
zu weich für eine Medienstrategie.
942
00:35:44,000 --> 00:35:44,920
Unsere Informationslage ist viel
zu weich für eine Medienstrategie.
943
00:35:45,080 --> 00:35:45,600
Was sollen wir denn Ihrer
Meinung nach raus geben?
944
00:35:45,600 --> 00:35:47,160
Was sollen wir denn Ihrer
Meinung nach raus geben?
945
00:35:47,400 --> 00:35:48,800
Modus Operandi. Täterprofil.
946
00:35:48,800 --> 00:35:49,880
Modus Operandi. Täterprofil.
947
00:35:49,960 --> 00:35:50,400
Wissen Sie, was das bedeutet?
948
00:35:50,400 --> 00:35:51,400
Wissen Sie, was das bedeutet?
949
00:35:51,640 --> 00:35:52,000
Dass jeder Freier, der auf Popoklatschen
steht, bei uns gemeldet wird.
950
00:35:52,000 --> 00:35:53,600
Dass jeder Freier, der auf Popoklatschen
steht, bei uns gemeldet wird.
951
00:35:53,600 --> 00:35:55,200
Dass jeder Freier, der auf Popoklatschen
steht, bei uns gemeldet wird.
952
00:35:55,200 --> 00:35:55,480
Dass jeder Freier, der auf Popoklatschen
steht, bei uns gemeldet wird.
953
00:35:55,480 --> 00:35:56,800
Da klingelt es in einem durch.
954
00:35:56,800 --> 00:35:56,880
Da klingelt es in einem durch.
955
00:35:57,520 --> 00:35:58,400
Das legt die SoKo wie wir jetzt
aufgestellt sind komplett lahm.
956
00:35:58,400 --> 00:36:00,000
Das legt die SoKo wie wir jetzt
aufgestellt sind komplett lahm.
957
00:36:00,000 --> 00:36:00,680
Das legt die SoKo wie wir jetzt
aufgestellt sind komplett lahm.
958
00:36:01,960 --> 00:36:03,200
Abgesehen davon ist jede
Meldung, die wir raus geben sofort
959
00:36:03,200 --> 00:36:04,520
Abgesehen davon ist jede
Meldung, die wir raus geben sofort
960
00:36:04,520 --> 00:36:04,800
eine riesen Schlagzeile.
961
00:36:04,800 --> 00:36:05,920
eine riesen Schlagzeile.
962
00:36:06,560 --> 00:36:08,000
Dann haben wir noch mehr
verängstigte Bürger da draußen.
963
00:36:08,000 --> 00:36:08,960
Dann haben wir noch mehr
verängstigte Bürger da draußen.
964
00:36:09,480 --> 00:36:09,600
Vielleicht haben die Leute
auch Grund, Angst zu haben.
965
00:36:09,600 --> 00:36:11,200
Vielleicht haben die Leute
auch Grund, Angst zu haben.
966
00:36:11,200 --> 00:36:11,640
Vielleicht haben die Leute
auch Grund, Angst zu haben.
967
00:36:11,720 --> 00:36:12,800
Was bitte?
968
00:36:14,440 --> 00:36:16,000
Ich weiß, dass es keiner
von uns gerne hört, aber
969
00:36:16,000 --> 00:36:17,200
Ich weiß, dass es keiner
von uns gerne hört, aber
970
00:36:17,720 --> 00:36:19,200
wir wissen doch, dass er es
früher oder später wieder tun wird.
971
00:36:19,200 --> 00:36:20,440
wir wissen doch, dass er es
früher oder später wieder tun wird.
972
00:36:22,080 --> 00:36:22,400
Und wenn wir dann nicht alles
getan haben, dann sind am Ende wir
973
00:36:22,400 --> 00:36:24,000
Und wenn wir dann nicht alles
getan haben, dann sind am Ende wir
974
00:36:24,000 --> 00:36:24,520
Und wenn wir dann nicht alles
getan haben, dann sind am Ende wir
975
00:36:24,520 --> 00:36:25,600
die Schlagzeile.
976
00:36:25,600 --> 00:36:25,640
die Schlagzeile.
977
00:36:28,720 --> 00:36:28,800
Das ist ihr erster größerer
Fall, oder? Frau Antic?
978
00:36:28,800 --> 00:36:30,400
Das ist ihr erster größerer
Fall, oder? Frau Antic?
979
00:36:30,400 --> 00:36:32,000
Das ist ihr erster größerer
Fall, oder? Frau Antic?
980
00:36:32,000 --> 00:36:33,600
Das ist ihr erster größerer
Fall, oder? Frau Antic?
981
00:36:33,600 --> 00:36:34,360
Das ist ihr erster größerer
Fall, oder? Frau Antic?
982
00:36:35,680 --> 00:36:36,760
Ja?
983
00:36:38,760 --> 00:36:40,000
Dafür hat sie ein gutes Gespür.
984
00:36:40,000 --> 00:36:40,440
Dafür hat sie ein gutes Gespür.
985
00:36:41,120 --> 00:36:41,600
Wir fischen schon zu lange im Trüben.
986
00:36:41,600 --> 00:36:43,200
Wir fischen schon zu lange im Trüben.
987
00:36:43,760 --> 00:36:44,800
Wenn die Angel nicht hilft, dann
müssen wir das Netz auswerfen.
988
00:36:44,800 --> 00:36:46,360
Wenn die Angel nicht hilft, dann
müssen wir das Netz auswerfen.
989
00:36:48,640 --> 00:36:49,600
Ist meine Meinung.
990
00:36:49,600 --> 00:36:49,960
Ist meine Meinung.
991
00:36:52,240 --> 00:36:52,800
Wir wollen hier über den aktuellen
Erkenntnisstand der Sonderkommission
992
00:36:52,800 --> 00:36:54,400
Wir wollen hier über den aktuellen
Erkenntnisstand der Sonderkommission
993
00:36:54,400 --> 00:36:55,920
Wir wollen hier über den aktuellen
Erkenntnisstand der Sonderkommission
994
00:36:55,920 --> 00:36:56,000
informieren und auch die Bevölkerung
aufrufen relevante Informationen
995
00:36:56,000 --> 00:36:57,600
informieren und auch die Bevölkerung
aufrufen relevante Informationen
996
00:36:57,600 --> 00:36:59,200
informieren und auch die Bevölkerung
aufrufen relevante Informationen
997
00:36:59,200 --> 00:37:00,800
informieren und auch die Bevölkerung
aufrufen relevante Informationen
998
00:37:00,800 --> 00:37:02,400
oder mögliche Hinweise mit unseren
Polizeidienststellen zu teilen.
999
00:37:02,400 --> 00:37:04,000
oder mögliche Hinweise mit unseren
Polizeidienststellen zu teilen.
1000
00:37:04,000 --> 00:37:04,960
oder mögliche Hinweise mit unseren
Polizeidienststellen zu teilen.
1001
00:37:05,520 --> 00:37:05,600
Wir gehen nach dem derzeitigen
Stand der Ermittlungen von einem
1002
00:37:05,600 --> 00:37:07,200
Wir gehen nach dem derzeitigen
Stand der Ermittlungen von einem
1003
00:37:07,200 --> 00:37:08,440
Wir gehen nach dem derzeitigen
Stand der Ermittlungen von einem
1004
00:37:08,440 --> 00:37:08,800
Täter aus männlich, Mitte
zwanzig bis Ende dreißig.
1005
00:37:08,800 --> 00:37:10,400
Täter aus männlich, Mitte
zwanzig bis Ende dreißig.
1006
00:37:10,400 --> 00:37:12,000
Täter aus männlich, Mitte
zwanzig bis Ende dreißig.
1007
00:37:12,000 --> 00:37:12,720
Täter aus männlich, Mitte
zwanzig bis Ende dreißig.
1008
00:37:12,840 --> 00:37:13,600
Wohnhaft höchstwahrscheinlich
im Großraum Salzburg.
1009
00:37:13,600 --> 00:37:15,200
Wohnhaft höchstwahrscheinlich
im Großraum Salzburg.
1010
00:37:15,200 --> 00:37:15,840
Wohnhaft höchstwahrscheinlich
im Großraum Salzburg.
1011
00:37:15,840 --> 00:37:16,800
Die Brutalität der Tat deutet
auf einen Täter hin, der von
1012
00:37:16,800 --> 00:37:18,400
Die Brutalität der Tat deutet
auf einen Täter hin, der von
1013
00:37:18,400 --> 00:37:20,000
Die Brutalität der Tat deutet
auf einen Täter hin, der von
1014
00:37:20,000 --> 00:37:20,680
Die Brutalität der Tat deutet
auf einen Täter hin, der von
1015
00:37:20,680 --> 00:37:21,600
Gewaltfantasien angetrieben wird.
1016
00:37:21,600 --> 00:37:23,000
Gewaltfantasien angetrieben wird.
1017
00:37:23,320 --> 00:37:24,800
Die Frau wurde an Armen und Beinen
gefesselt und muss am Abend des
1018
00:37:24,800 --> 00:37:26,400
Die Frau wurde an Armen und Beinen
gefesselt und muss am Abend des
1019
00:37:26,400 --> 00:37:28,000
Die Frau wurde an Armen und Beinen
gefesselt und muss am Abend des
1020
00:37:28,000 --> 00:37:28,480
Die Frau wurde an Armen und Beinen
gefesselt und muss am Abend des
1021
00:37:28,480 --> 00:37:29,600
14. November in einem
großräumigen Fahrzeug
1022
00:37:29,600 --> 00:37:31,200
14. November in einem
großräumigen Fahrzeug
1023
00:37:31,200 --> 00:37:32,320
14. November in einem
großräumigen Fahrzeug
1024
00:37:32,720 --> 00:37:32,800
zum Zielufer transportiert worden sein.
1025
00:37:32,800 --> 00:37:34,400
zum Zielufer transportiert worden sein.
1026
00:37:34,400 --> 00:37:35,240
zum Zielufer transportiert worden sein.
1027
00:37:35,560 --> 00:37:36,000
Ich möcht an dem Punkt
weiter geben an unseren...
1028
00:37:36,000 --> 00:37:37,240
Ich möcht an dem Punkt
weiter geben an unseren...
1029
00:37:37,240 --> 00:37:37,600
Papa ich hab Hunger.
1030
00:37:37,600 --> 00:37:38,720
Papa ich hab Hunger.
1031
00:37:39,440 --> 00:37:40,800
Jo klar, komm Konsti. Hopp! Was kochen.
1032
00:37:40,800 --> 00:37:42,400
Jo klar, komm Konsti. Hopp! Was kochen.
1033
00:37:42,400 --> 00:37:42,800
Jo klar, komm Konsti. Hopp! Was kochen.
1034
00:37:42,840 --> 00:37:44,000
- Magst du
Schnitzel? - Mh-mh.
1035
00:37:44,000 --> 00:37:45,360
- Magst du
Schnitzel? - Mh-mh.
1036
00:37:46,200 --> 00:37:47,200
- Magst du vielleicht Spaghetti?
- Hmm.
1037
00:37:47,200 --> 00:37:48,800
- Magst du vielleicht Spaghetti?
- Hmm.
1038
00:37:48,800 --> 00:37:50,000
- Magst du vielleicht Spaghetti?
- Hmm.
1039
00:38:03,840 --> 00:38:04,800
Alles klar, wir melden uns. Danke schön.
1040
00:38:04,800 --> 00:38:05,560
Alles klar, wir melden uns. Danke schön.
1041
00:38:06,240 --> 00:38:06,400
Danke schön, wiederhören.
1042
00:38:06,400 --> 00:38:07,680
Danke schön, wiederhören.
1043
00:38:09,800 --> 00:38:11,200
Dürfte ich Sie noch
nach dem Wohnort fragen?
1044
00:38:11,200 --> 00:38:11,680
Dürfte ich Sie noch
nach dem Wohnort fragen?
1045
00:38:12,960 --> 00:38:14,080
Herr Heller?
1046
00:38:14,280 --> 00:38:14,400
Alles klar. Vielen Dank.
1047
00:38:14,400 --> 00:38:16,000
Alles klar. Vielen Dank.
1048
00:38:16,000 --> 00:38:16,840
Alles klar. Vielen Dank.
1049
00:38:17,320 --> 00:38:17,600
Können Sie uns einen Namen nennen?
1050
00:38:17,600 --> 00:38:18,880
Können Sie uns einen Namen nennen?
1051
00:38:19,120 --> 00:38:19,200
Können Sie sich an Details erinnern?
Die Farbe der Jacke, Haarfarbe.
1052
00:38:19,200 --> 00:38:20,800
Können Sie sich an Details erinnern?
Die Farbe der Jacke, Haarfarbe.
1053
00:38:20,800 --> 00:38:22,400
Können Sie sich an Details erinnern?
Die Farbe der Jacke, Haarfarbe.
1054
00:38:22,400 --> 00:38:22,840
Können Sie sich an Details erinnern?
Die Farbe der Jacke, Haarfarbe.
1055
00:38:24,520 --> 00:38:25,600
Ja? Um welche Uhrzeit
haben Sie denn das gesehen?
1056
00:38:25,600 --> 00:38:27,200
Ja? Um welche Uhrzeit
haben Sie denn das gesehen?
1057
00:38:27,200 --> 00:38:27,920
Ja? Um welche Uhrzeit
haben Sie denn das gesehen?
1058
00:38:45,480 --> 00:38:46,400
Ah, Antic!
1059
00:38:46,400 --> 00:38:47,560
Ah, Antic!
1060
00:38:47,720 --> 00:38:48,000
Ein Anruf aus Deutschland.
1061
00:38:48,000 --> 00:38:49,200
Ein Anruf aus Deutschland.
1062
00:38:49,200 --> 00:38:49,600
Das könnte interessant für uns sein.
1063
00:38:49,600 --> 00:38:51,000
Das könnte interessant für uns sein.
1064
00:38:51,040 --> 00:38:51,200
Wir... bräuchten da ihre Hilfe.
1065
00:38:51,200 --> 00:38:52,800
Wir... bräuchten da ihre Hilfe.
1066
00:38:52,800 --> 00:38:53,440
Wir... bräuchten da ihre Hilfe.
1067
00:39:01,200 --> 00:39:02,400
Guten Tag Frau Reichelt. Yela Antic.
1068
00:39:02,400 --> 00:39:04,000
Guten Tag Frau Reichelt. Yela Antic.
1069
00:39:04,000 --> 00:39:04,120
Guten Tag Frau Reichelt. Yela Antic.
1070
00:39:04,640 --> 00:39:05,600
- Bitte.
- Danke.
1071
00:39:05,600 --> 00:39:05,880
- Bitte.
- Danke.
1072
00:39:08,280 --> 00:39:08,800
Haben Sie mit dem Mann
schon mal darüber gesprochen?
1073
00:39:08,800 --> 00:39:10,400
Haben Sie mit dem Mann
schon mal darüber gesprochen?
1074
00:39:10,400 --> 00:39:10,640
Haben Sie mit dem Mann
schon mal darüber gesprochen?
1075
00:39:14,600 --> 00:39:15,200
Eigentlich ist das hier ein
geschützter Raum, aus dem
1076
00:39:15,200 --> 00:39:16,680
Eigentlich ist das hier ein
geschützter Raum, aus dem
1077
00:39:16,680 --> 00:39:16,800
nichts nach außen dringen darf.
1078
00:39:16,800 --> 00:39:17,880
nichts nach außen dringen darf.
1079
00:39:18,960 --> 00:39:20,000
Die Menschen, die hier anrufen,
die brauchen Hilfe und Vertrauen.
1080
00:39:20,000 --> 00:39:21,600
Die Menschen, die hier anrufen,
die brauchen Hilfe und Vertrauen.
1081
00:39:21,600 --> 00:39:23,200
Die Menschen, die hier anrufen,
die brauchen Hilfe und Vertrauen.
1082
00:39:23,200 --> 00:39:23,480
Die Menschen, die hier anrufen,
die brauchen Hilfe und Vertrauen.
1083
00:39:23,760 --> 00:39:24,800
Es geht uns erst einmal nur
darum herauszufinden ob es eine
1084
00:39:24,800 --> 00:39:26,400
Es geht uns erst einmal nur
darum herauszufinden ob es eine
1085
00:39:26,400 --> 00:39:26,840
Es geht uns erst einmal nur
darum herauszufinden ob es eine
1086
00:39:26,840 --> 00:39:28,000
Verbindung zu unseren
Ermittlungen geben könnte.
1087
00:39:28,000 --> 00:39:28,840
Verbindung zu unseren
Ermittlungen geben könnte.
1088
00:39:30,480 --> 00:39:31,200
Sie denken es gibt eine Verbindung?
1089
00:39:31,200 --> 00:39:32,800
Sie denken es gibt eine Verbindung?
1090
00:39:32,800 --> 00:39:33,080
Sie denken es gibt eine Verbindung?
1091
00:39:35,320 --> 00:39:36,000
Sie sind noch jung.
1092
00:39:36,000 --> 00:39:36,720
Sie sind noch jung.
1093
00:39:38,960 --> 00:39:39,200
Sie können mir vertrauen.
1094
00:39:39,200 --> 00:39:40,480
Sie können mir vertrauen.
1095
00:39:46,680 --> 00:39:47,200
Er ruft seit ein paar Wochen an.
1096
00:39:47,200 --> 00:39:48,160
Er ruft seit ein paar Wochen an.
1097
00:39:48,400 --> 00:39:48,800
Anonym. Ich hab das Gefühl
er ist irgendwo draußen.
1098
00:39:48,800 --> 00:39:50,400
Anonym. Ich hab das Gefühl
er ist irgendwo draußen.
1099
00:39:50,400 --> 00:39:52,000
Anonym. Ich hab das Gefühl
er ist irgendwo draußen.
1100
00:39:52,000 --> 00:39:52,040
Anonym. Ich hab das Gefühl
er ist irgendwo draußen.
1101
00:39:52,040 --> 00:39:53,480
Ich versteh ihn manchmal schlecht.
1102
00:39:53,960 --> 00:39:55,200
Da sind Windgeräusche
und... so ein Rauschen.
1103
00:39:55,200 --> 00:39:56,800
Da sind Windgeräusche
und... so ein Rauschen.
1104
00:39:56,800 --> 00:39:57,280
Da sind Windgeräusche
und... so ein Rauschen.
1105
00:39:57,920 --> 00:39:58,400
Wie Wasser.
1106
00:39:58,400 --> 00:39:59,000
Wie Wasser.
1107
00:40:01,200 --> 00:40:01,600
Er meldet sich nur,
wenn ich Nachtdienst hab.
1108
00:40:01,600 --> 00:40:03,000
Er meldet sich nur,
wenn ich Nachtdienst hab.
1109
00:40:03,120 --> 00:40:03,200
Dienstag, Donnerstag und Sonntag
so zwischen Neun und Ein Uhr.
1110
00:40:03,200 --> 00:40:04,800
Dienstag, Donnerstag und Sonntag
so zwischen Neun und Ein Uhr.
1111
00:40:04,800 --> 00:40:06,400
Dienstag, Donnerstag und Sonntag
so zwischen Neun und Ein Uhr.
1112
00:40:06,400 --> 00:40:06,680
Dienstag, Donnerstag und Sonntag
so zwischen Neun und Ein Uhr.
1113
00:40:07,080 --> 00:40:08,000
Er richtet sich
anscheinend ganz nach mir.
1114
00:40:08,000 --> 00:40:09,320
Er richtet sich
anscheinend ganz nach mir.
1115
00:40:10,960 --> 00:40:11,200
Und dann...
1116
00:40:11,200 --> 00:40:12,160
Und dann...
1117
00:40:13,680 --> 00:40:14,400
erzählt er mir von seinen Fantasien.
1118
00:40:14,400 --> 00:40:15,320
erzählt er mir von seinen Fantasien.
1119
00:40:17,280 --> 00:40:17,600
Davor hab ich auch mal von
zu Hause gearbeitet, aber...
1120
00:40:17,600 --> 00:40:19,200
Davor hab ich auch mal von
zu Hause gearbeitet, aber...
1121
00:40:19,200 --> 00:40:19,880
Davor hab ich auch mal von
zu Hause gearbeitet, aber...
1122
00:40:21,400 --> 00:40:22,400
diese Stimme...
1123
00:40:22,400 --> 00:40:22,720
diese Stimme...
1124
00:40:24,280 --> 00:40:25,600
wollte ich nicht in
meiner Wohnung haben.
1125
00:40:25,600 --> 00:40:26,000
wollte ich nicht in
meiner Wohnung haben.
1126
00:40:29,320 --> 00:40:30,400
Wieso?
1127
00:40:30,400 --> 00:40:30,440
Wieso?
1128
00:40:30,480 --> 00:40:32,000
Es gehört zu meinem Job dazu,
dass ein Patient sein Verlangen
1129
00:40:32,000 --> 00:40:33,040
Es gehört zu meinem Job dazu,
dass ein Patient sein Verlangen
1130
00:40:33,040 --> 00:40:33,600
auf mich übertragen könnte, aber...
1131
00:40:33,600 --> 00:40:34,720
auf mich übertragen könnte, aber...
1132
00:40:34,920 --> 00:40:35,200
In diesem Fall war
mir das Risiko zu hoch.
1133
00:40:35,200 --> 00:40:36,800
In diesem Fall war
mir das Risiko zu hoch.
1134
00:40:36,800 --> 00:40:38,400
In diesem Fall war
mir das Risiko zu hoch.
1135
00:40:38,400 --> 00:40:38,560
In diesem Fall war
mir das Risiko zu hoch.
1136
00:40:49,440 --> 00:40:49,600
Das sind meine Aufzeichnungen
zu den Telefongesprächen.
1137
00:40:49,600 --> 00:40:51,200
Das sind meine Aufzeichnungen
zu den Telefongesprächen.
1138
00:40:51,200 --> 00:40:51,840
Das sind meine Aufzeichnungen
zu den Telefongesprächen.
1139
00:40:54,480 --> 00:40:55,560
Danke Ihnen.
1140
00:41:11,360 --> 00:41:12,000
Er sagt in diesen Momenten übernimmt
sein Verlangen die Kontrolle
1141
00:41:12,000 --> 00:41:13,600
Er sagt in diesen Momenten übernimmt
sein Verlangen die Kontrolle
1142
00:41:13,600 --> 00:41:14,880
Er sagt in diesen Momenten übernimmt
sein Verlangen die Kontrolle
1143
00:41:14,880 --> 00:41:15,200
über seinen Kopf und seinen Körper.
1144
00:41:15,200 --> 00:41:16,520
über seinen Kopf und seinen Körper.
1145
00:41:16,520 --> 00:41:16,800
Er kann nichts dagegen tun.
1146
00:41:16,800 --> 00:41:18,000
Er kann nichts dagegen tun.
1147
00:41:18,000 --> 00:41:18,400
Es ist als hätte jemand
einen Knopf gedrückt.
1148
00:41:18,400 --> 00:41:20,000
Es ist als hätte jemand
einen Knopf gedrückt.
1149
00:41:20,000 --> 00:41:20,400
Es ist als hätte jemand
einen Knopf gedrückt.
1150
00:41:21,360 --> 00:41:21,600
Aber er beschreibt doch, wie er das
Dunkle in sich, den Dämon los werden will.
1151
00:41:21,600 --> 00:41:23,200
Aber er beschreibt doch, wie er das
Dunkle in sich, den Dämon los werden will.
1152
00:41:23,200 --> 00:41:24,800
Aber er beschreibt doch, wie er das
Dunkle in sich, den Dämon los werden will.
1153
00:41:24,800 --> 00:41:25,840
Aber er beschreibt doch, wie er das
Dunkle in sich, den Dämon los werden will.
1154
00:41:26,640 --> 00:41:28,000
Ich glaube nicht, dass in diesem Fall
eine Verdänderungsbereitschaft besteht.
1155
00:41:28,000 --> 00:41:29,600
Ich glaube nicht, dass in diesem Fall
eine Verdänderungsbereitschaft besteht.
1156
00:41:29,600 --> 00:41:29,880
Ich glaube nicht, dass in diesem Fall
eine Verdänderungsbereitschaft besteht.
1157
00:41:30,120 --> 00:41:31,200
Der Anrufer zeigt in dem was
er sagt wenig Empathiefähigkeit.
1158
00:41:31,200 --> 00:41:32,800
Der Anrufer zeigt in dem was
er sagt wenig Empathiefähigkeit.
1159
00:41:32,800 --> 00:41:33,760
Der Anrufer zeigt in dem was
er sagt wenig Empathiefähigkeit.
1160
00:41:34,160 --> 00:41:34,400
Ich glaube, er spielt die Rolle
des Patienten, damit ihm endlich
1161
00:41:34,400 --> 00:41:36,000
Ich glaube, er spielt die Rolle
des Patienten, damit ihm endlich
1162
00:41:36,000 --> 00:41:37,360
Ich glaube, er spielt die Rolle
des Patienten, damit ihm endlich
1163
00:41:37,360 --> 00:41:37,600
jemand zuhört.
1164
00:41:37,600 --> 00:41:38,400
jemand zuhört.
1165
00:41:38,760 --> 00:41:39,200
Ich habe das Gefühl, er
genießt es, darüber zu sprechen.
1166
00:41:39,200 --> 00:41:40,800
Ich habe das Gefühl, er
genießt es, darüber zu sprechen.
1167
00:41:40,800 --> 00:41:41,160
Ich habe das Gefühl, er
genießt es, darüber zu sprechen.
1168
00:41:42,600 --> 00:41:44,000
Okay. Ist das jetzt
unser Mann oder nicht?
1169
00:41:44,000 --> 00:41:45,480
Okay. Ist das jetzt
unser Mann oder nicht?
1170
00:41:47,080 --> 00:41:47,200
Er hat der Therapeutin detailliert
seine Gewaltfantasiern geschildert.
1171
00:41:47,200 --> 00:41:48,800
Er hat der Therapeutin detailliert
seine Gewaltfantasiern geschildert.
1172
00:41:48,800 --> 00:41:50,400
Er hat der Therapeutin detailliert
seine Gewaltfantasiern geschildert.
1173
00:41:50,400 --> 00:41:50,680
Er hat der Therapeutin detailliert
seine Gewaltfantasiern geschildert.
1174
00:41:51,640 --> 00:41:52,000
Er redet von einem Knistern im Kopf.
1175
00:41:52,000 --> 00:41:53,600
Er redet von einem Knistern im Kopf.
1176
00:41:53,600 --> 00:41:53,720
Er redet von einem Knistern im Kopf.
1177
00:41:53,960 --> 00:41:55,200
Wenn er die Frauen beobachtet,
wie ein Feuer, das entfacht wird.
1178
00:41:55,200 --> 00:41:56,800
Wenn er die Frauen beobachtet,
wie ein Feuer, das entfacht wird.
1179
00:41:56,800 --> 00:41:57,520
Wenn er die Frauen beobachtet,
wie ein Feuer, das entfacht wird.
1180
00:41:58,000 --> 00:41:58,400
Von Atemgeräuschen, wenn
sein Opfer Angst vor ihm hat.
1181
00:41:58,400 --> 00:42:00,000
Von Atemgeräuschen, wenn
sein Opfer Angst vor ihm hat.
1182
00:42:00,000 --> 00:42:01,600
Von Atemgeräuschen, wenn
sein Opfer Angst vor ihm hat.
1183
00:42:01,600 --> 00:42:02,160
Von Atemgeräuschen, wenn
sein Opfer Angst vor ihm hat.
1184
00:42:02,640 --> 00:42:03,200
Von Schreien, wenn er ihnen
Schmerzen zufügt und vom
1185
00:42:03,200 --> 00:42:04,800
Von Schreien, wenn er ihnen
Schmerzen zufügt und vom
1186
00:42:04,800 --> 00:42:06,400
Von Schreien, wenn er ihnen
Schmerzen zufügt und vom
1187
00:42:06,400 --> 00:42:06,520
Von Schreien, wenn er ihnen
Schmerzen zufügt und vom
1188
00:42:06,520 --> 00:42:08,000
Blut, das in seinen Adern
rauscht, wie ein wilder Fluss.
1189
00:42:08,000 --> 00:42:09,600
Blut, das in seinen Adern
rauscht, wie ein wilder Fluss.
1190
00:42:09,600 --> 00:42:09,960
Blut, das in seinen Adern
rauscht, wie ein wilder Fluss.
1191
00:42:11,520 --> 00:42:12,800
Das sind keine Fantasien.
Das ist eine Erinnerung.
1192
00:42:12,800 --> 00:42:14,400
Das sind keine Fantasien.
Das ist eine Erinnerung.
1193
00:42:14,400 --> 00:42:15,120
Das sind keine Fantasien.
Das ist eine Erinnerung.
1194
00:42:29,240 --> 00:42:30,400
Der Telefonanschluss der Psychologin
wurde in die SoKo verlegt.
1195
00:42:30,400 --> 00:42:31,920
Der Telefonanschluss der Psychologin
wurde in die SoKo verlegt.
1196
00:42:32,120 --> 00:42:33,600
Wir haben zwei Hubschrauber startbereit.
1197
00:42:33,600 --> 00:42:34,040
Wir haben zwei Hubschrauber startbereit.
1198
00:42:34,360 --> 00:42:35,200
Ich glaube, dass er von seinem
Fluss anruft. Immer Abends, Nachts.
1199
00:42:35,200 --> 00:42:36,800
Ich glaube, dass er von seinem
Fluss anruft. Immer Abends, Nachts.
1200
00:42:36,800 --> 00:42:38,400
Ich glaube, dass er von seinem
Fluss anruft. Immer Abends, Nachts.
1201
00:42:38,400 --> 00:42:38,600
Ich glaube, dass er von seinem
Fluss anruft. Immer Abends, Nachts.
1202
00:42:39,760 --> 00:42:40,000
Der hat nichts von sich
privat erzählt? Gar nichts?
1203
00:42:40,000 --> 00:42:41,600
Der hat nichts von sich
privat erzählt? Gar nichts?
1204
00:42:41,600 --> 00:42:42,240
Der hat nichts von sich
privat erzählt? Gar nichts?
1205
00:42:42,360 --> 00:42:43,200
Nein. Ressler vermutet, dass es
ihm gar nicht um eine Heilung geht.
1206
00:42:43,200 --> 00:42:44,800
Nein. Ressler vermutet, dass es
ihm gar nicht um eine Heilung geht.
1207
00:42:44,800 --> 00:42:45,640
Nein. Ressler vermutet, dass es
ihm gar nicht um eine Heilung geht.
1208
00:42:46,120 --> 00:42:46,400
Im Erzählen durchlebt
er seine Fantasien.
1209
00:42:46,400 --> 00:42:48,000
Im Erzählen durchlebt
er seine Fantasien.
1210
00:42:48,000 --> 00:42:48,600
Im Erzählen durchlebt
er seine Fantasien.
1211
00:42:49,000 --> 00:42:49,600
Dann hängt jetzt alles
am nächsten Anruf.
1212
00:42:49,600 --> 00:42:51,080
Dann hängt jetzt alles
am nächsten Anruf.
1213
00:42:52,160 --> 00:42:52,800
Ich hoff die Psychologin
hat gute Nerven.
1214
00:42:52,800 --> 00:42:54,240
Ich hoff die Psychologin
hat gute Nerven.
1215
00:42:58,920 --> 00:42:59,200
Wenn er anruft, dann
verhalten's sich eh so wie immer.
1216
00:42:59,200 --> 00:43:00,800
Wenn er anruft, dann
verhalten's sich eh so wie immer.
1217
00:43:00,800 --> 00:43:02,080
Wenn er anruft, dann
verhalten's sich eh so wie immer.
1218
00:43:02,600 --> 00:43:04,000
Je länger Sie mit ihm
reden, desto besser für uns.
1219
00:43:04,000 --> 00:43:04,800
Je länger Sie mit ihm
reden, desto besser für uns.
1220
00:43:04,800 --> 00:43:05,600
Ja.
1221
00:43:05,600 --> 00:43:05,840
Ja.
1222
00:43:06,400 --> 00:43:07,200
Wollen Sie was zu
Trinken? Ein Glas Wasser?
1223
00:43:07,200 --> 00:43:08,400
Wollen Sie was zu
Trinken? Ein Glas Wasser?
1224
00:43:08,440 --> 00:43:08,800
Ja. Gerne.
1225
00:43:08,800 --> 00:43:09,520
Ja. Gerne.
1226
00:43:34,120 --> 00:43:34,400
Guten Abend, Sie sprechen
mit Doktor Alena Reichelt.
1227
00:43:34,400 --> 00:43:35,960
Guten Abend, Sie sprechen
mit Doktor Alena Reichelt.
1228
00:43:35,960 --> 00:43:36,000
Wie kann ich Ihnen helfen?
1229
00:43:36,000 --> 00:43:37,320
Wie kann ich Ihnen helfen?
1230
00:43:38,600 --> 00:43:39,200
Hallo.
1231
00:43:39,200 --> 00:43:39,880
Hallo.
1232
00:43:43,440 --> 00:43:44,000
Ja.
1233
00:43:44,000 --> 00:43:44,520
Ja.
1234
00:44:02,880 --> 00:44:03,200
Guten Abend, Sie sprechen mit
Doktor Analena Reichelt, wie kann
1235
00:44:03,200 --> 00:44:04,800
Guten Abend, Sie sprechen mit
Doktor Analena Reichelt, wie kann
1236
00:44:04,800 --> 00:44:05,080
Guten Abend, Sie sprechen mit
Doktor Analena Reichelt, wie kann
1237
00:44:05,080 --> 00:44:06,240
ich Ihnen helfen?
1238
00:44:10,560 --> 00:44:11,200
Wann war das?
1239
00:44:11,200 --> 00:44:11,800
Wann war das?
1240
00:44:24,920 --> 00:44:25,600
Guten Abend, Sie sprechen mit
Doktor Alena Reichelt, wie kann ich
1241
00:44:25,600 --> 00:44:27,120
Guten Abend, Sie sprechen mit
Doktor Alena Reichelt, wie kann ich
1242
00:44:27,120 --> 00:44:27,200
ihnen helfen?
1243
00:44:27,200 --> 00:44:28,240
ihnen helfen?
1244
00:44:31,480 --> 00:44:32,000
Hallo?
1245
00:44:32,000 --> 00:44:32,840
Hallo?
1246
00:44:37,360 --> 00:44:38,400
Ich bin's.
1247
00:44:38,400 --> 00:44:38,600
Ich bin's.
1248
00:44:44,760 --> 00:44:44,800
Wie geht es Ihnen?
1249
00:44:44,800 --> 00:44:46,000
Wie geht es Ihnen?
1250
00:44:48,600 --> 00:44:49,600
Er ist es. Heli in Bereitschaft!
1251
00:44:49,600 --> 00:44:50,400
Er ist es. Heli in Bereitschaft!
1252
00:44:50,480 --> 00:44:51,200
Okay, es geht los.
1253
00:44:51,200 --> 00:44:51,960
Okay, es geht los.
1254
00:44:51,960 --> 00:44:52,800
Straßensperren vorbereiten.
1255
00:44:52,800 --> 00:44:53,080
Straßensperren vorbereiten.
1256
00:44:55,520 --> 00:44:56,000
Besser.
1257
00:44:56,000 --> 00:44:56,600
Besser.
1258
00:44:58,600 --> 00:44:59,200
Das freut mich.
1259
00:44:59,200 --> 00:45:00,040
Das freut mich.
1260
00:45:03,840 --> 00:45:04,000
Gut, dass Sie sich wieder melden.
1261
00:45:04,000 --> 00:45:05,400
Gut, dass Sie sich wieder melden.
1262
00:45:06,080 --> 00:45:07,200
Es ist wichtig, dass wir
regelmäßig miteinander sprechen.
1263
00:45:07,200 --> 00:45:08,800
Es ist wichtig, dass wir
regelmäßig miteinander sprechen.
1264
00:45:13,160 --> 00:45:13,600
Erinnern Sie sich an meine letzte Frage?
1265
00:45:13,600 --> 00:45:15,200
Erinnern Sie sich an meine letzte Frage?
1266
00:45:15,200 --> 00:45:15,240
Erinnern Sie sich an meine letzte Frage?
1267
00:45:21,080 --> 00:45:21,600
Nein.
1268
00:45:21,600 --> 00:45:22,160
Nein.
1269
00:45:23,240 --> 00:45:24,800
Sie haben mir von
Ihren Fantasien erzählt
1270
00:45:24,800 --> 00:45:25,600
Sie haben mir von
Ihren Fantasien erzählt
1271
00:45:27,440 --> 00:45:28,000
und ich habe Sie gefragt, was
Sie davon abhält, es zu tun.
1272
00:45:28,000 --> 00:45:29,600
und ich habe Sie gefragt, was
Sie davon abhält, es zu tun.
1273
00:45:29,600 --> 00:45:31,200
und ich habe Sie gefragt, was
Sie davon abhält, es zu tun.
1274
00:45:31,200 --> 00:45:31,840
und ich habe Sie gefragt, was
Sie davon abhält, es zu tun.
1275
00:45:36,160 --> 00:45:37,600
Können Sie mir heute auf
diese Frage antworten?
1276
00:45:37,600 --> 00:45:38,320
Können Sie mir heute auf
diese Frage antworten?
1277
00:45:46,880 --> 00:45:47,200
Hallo?
1278
00:45:47,200 --> 00:45:47,960
Hallo?
1279
00:46:02,400 --> 00:46:03,200
Hören Sie mich noch?
1280
00:46:03,200 --> 00:46:03,680
Hören Sie mich noch?
1281
00:46:08,600 --> 00:46:09,600
Hallo?
1282
00:46:09,600 --> 00:46:09,680
Hallo?
1283
00:47:57,720 --> 00:47:58,400
Hier spricht die Polizei.
Bleiben Sie stehen.
1284
00:47:58,400 --> 00:48:00,000
Hier spricht die Polizei.
Bleiben Sie stehen.
1285
00:48:00,000 --> 00:48:00,120
Hier spricht die Polizei.
Bleiben Sie stehen.
1286
00:48:00,120 --> 00:48:01,600
Nehmen Sie die Hände über den
Kopf und gehen Sie auf die Knie.
1287
00:48:01,600 --> 00:48:02,640
Nehmen Sie die Hände über den
Kopf und gehen Sie auf die Knie.
1288
00:48:03,080 --> 00:48:03,200
Hier spricht die Polizei.
1289
00:48:03,200 --> 00:48:04,680
Hier spricht die Polizei.
1290
00:48:04,760 --> 00:48:04,800
Scheiße.
1291
00:48:04,800 --> 00:48:06,320
Scheiße.
1292
00:48:09,360 --> 00:48:09,600
Die haben doch schon
Sichtkontakt gehabt.
1293
00:48:09,600 --> 00:48:11,200
Die haben doch schon
Sichtkontakt gehabt.
1294
00:48:11,200 --> 00:48:11,440
Die haben doch schon
Sichtkontakt gehabt.
1295
00:48:13,640 --> 00:48:14,400
Des gibt's doch ned, der kann sich
doch ned in Luft aufglöst haben.
1296
00:48:14,400 --> 00:48:16,000
Des gibt's doch ned, der kann sich
doch ned in Luft aufglöst haben.
1297
00:48:16,000 --> 00:48:16,960
Des gibt's doch ned, der kann sich
doch ned in Luft aufglöst haben.
1298
00:48:16,960 --> 00:48:17,600
Ich versteh's ned. Wir haben den
Wald auf beiden Seiten abgesperrt.
1299
00:48:17,600 --> 00:48:19,200
Ich versteh's ned. Wir haben den
Wald auf beiden Seiten abgesperrt.
1300
00:48:19,200 --> 00:48:19,880
Ich versteh's ned. Wir haben den
Wald auf beiden Seiten abgesperrt.
1301
00:48:19,880 --> 00:48:20,800
Die Zufahrtsstraßen.
1302
00:48:20,800 --> 00:48:20,920
Die Zufahrtsstraßen.
1303
00:48:20,960 --> 00:48:22,400
Er hat von seinem Fluss angerufen.
1304
00:48:22,400 --> 00:48:23,040
Er hat von seinem Fluss angerufen.
1305
00:48:30,680 --> 00:48:32,000
Fast hätten wir ihn gehabt. Danke Ihnen.
1306
00:48:32,000 --> 00:48:33,600
Fast hätten wir ihn gehabt. Danke Ihnen.
1307
00:48:33,600 --> 00:48:33,840
Fast hätten wir ihn gehabt. Danke Ihnen.
1308
00:48:35,080 --> 00:48:35,200
Gute Arbeit, Kollegin.
1309
00:48:35,200 --> 00:48:36,800
Gute Arbeit, Kollegin.
1310
00:48:36,800 --> 00:48:36,920
Gute Arbeit, Kollegin.
1311
00:48:58,960 --> 00:48:59,200
Xandi?
1312
00:48:59,200 --> 00:49:00,120
Xandi?
1313
00:49:02,000 --> 00:49:02,400
Ich hab deine Stimme hören müssen.
1314
00:49:02,400 --> 00:49:03,760
Ich hab deine Stimme hören müssen.
1315
00:49:06,720 --> 00:49:07,200
Wo bist du?
1316
00:49:07,200 --> 00:49:07,840
Wo bist du?
1317
00:49:08,560 --> 00:49:08,800
Daheim.
1318
00:49:08,800 --> 00:49:09,880
Daheim.
1319
00:49:14,440 --> 00:49:15,200
Es wird alles gut, Xandi.
1320
00:49:15,200 --> 00:49:16,160
Es wird alles gut, Xandi.
1321
00:49:18,880 --> 00:49:20,000
Es ist vorbei. Ein für alle mal.
1322
00:49:20,000 --> 00:49:21,280
Es ist vorbei. Ein für alle mal.
1323
00:49:21,280 --> 00:49:21,600
Das verspreche ich dir.
1324
00:49:21,600 --> 00:49:22,440
Das verspreche ich dir.
1325
00:49:24,280 --> 00:49:24,800
Das ist gut.
1326
00:49:24,800 --> 00:49:25,400
Das ist gut.
1327
00:49:25,600 --> 00:49:26,400
Die Gespräche, die haben mir geholfen.
1328
00:49:26,400 --> 00:49:27,440
Die Gespräche, die haben mir geholfen.
1329
00:49:28,640 --> 00:49:29,600
Das ist gut.
1330
00:49:29,600 --> 00:49:29,800
Das ist gut.
1331
00:49:32,320 --> 00:49:32,800
Danke. Danke, dass du für mich da bist.
1332
00:49:32,800 --> 00:49:34,400
Danke. Danke, dass du für mich da bist.
1333
00:49:34,400 --> 00:49:35,800
Danke. Danke, dass du für mich da bist.
1334
00:49:39,440 --> 00:49:40,640
Baba.
1335
00:50:21,240 --> 00:50:22,400
Sie waren das letzte Mal
nicht in Ihrem Zimmer.
1336
00:50:22,400 --> 00:50:23,520
Sie waren das letzte Mal
nicht in Ihrem Zimmer.
1337
00:50:24,520 --> 00:50:25,600
Wir hatten unseren Termin.
1338
00:50:25,600 --> 00:50:25,840
Wir hatten unseren Termin.
1339
00:50:25,840 --> 00:50:26,880
Tuat ma leid.
1340
00:50:27,920 --> 00:50:28,800
I tu ma eh schwer mit dem Erinnern...
1341
00:50:28,800 --> 00:50:29,680
I tu ma eh schwer mit dem Erinnern...
1342
00:50:29,680 --> 00:50:30,400
Sie machen körperlich gute Fortschritte.
1343
00:50:30,400 --> 00:50:31,720
Sie machen körperlich gute Fortschritte.
1344
00:50:32,080 --> 00:50:33,600
Aber auf der anderen
Seite habe ich das Gefühl,
1345
00:50:33,600 --> 00:50:35,200
Aber auf der anderen
Seite habe ich das Gefühl,
1346
00:50:35,200 --> 00:50:35,640
Aber auf der anderen
Seite habe ich das Gefühl,
1347
00:50:35,920 --> 00:50:36,800
je länger wir über
Ihre Erinnerungen reden,
1348
00:50:36,800 --> 00:50:38,400
je länger wir über
Ihre Erinnerungen reden,
1349
00:50:38,400 --> 00:50:39,040
je länger wir über
Ihre Erinnerungen reden,
1350
00:50:39,280 --> 00:50:40,000
- desto mehr scheinen Sie zu vergessen.
- Ja.
1351
00:50:40,000 --> 00:50:41,600
- desto mehr scheinen Sie zu vergessen.
- Ja.
1352
00:50:41,600 --> 00:50:42,120
- desto mehr scheinen Sie zu vergessen.
- Ja.
1353
00:50:42,280 --> 00:50:43,200
Aber was soll ich machen? Es ist weg.
1354
00:50:43,200 --> 00:50:44,800
Aber was soll ich machen? Es ist weg.
1355
00:50:44,800 --> 00:50:45,640
Aber was soll ich machen? Es ist weg.
1356
00:50:46,280 --> 00:50:46,400
Alles.
1357
00:50:46,400 --> 00:50:47,360
Alles.
1358
00:50:47,680 --> 00:50:48,000
Ich glaube, die Dinge über die
wir die letzten Tage geredet
1359
00:50:48,000 --> 00:50:49,600
Ich glaube, die Dinge über die
wir die letzten Tage geredet
1360
00:50:49,600 --> 00:50:51,200
Ich glaube, die Dinge über die
wir die letzten Tage geredet
1361
00:50:51,200 --> 00:50:51,440
Ich glaube, die Dinge über die
wir die letzten Tage geredet
1362
00:50:51,440 --> 00:50:52,760
haben, sind wichtig.
1363
00:50:52,760 --> 00:50:52,800
Sie haben offensichtlich mit
Ihrer Vergangenheit zu tun.
1364
00:50:52,800 --> 00:50:54,400
Sie haben offensichtlich mit
Ihrer Vergangenheit zu tun.
1365
00:50:54,400 --> 00:50:55,960
Sie haben offensichtlich mit
Ihrer Vergangenheit zu tun.
1366
00:50:55,960 --> 00:50:56,000
Mich interessiert aber die Zukunft.
1367
00:50:56,000 --> 00:50:57,600
Mich interessiert aber die Zukunft.
1368
00:50:57,600 --> 00:50:58,000
Mich interessiert aber die Zukunft.
1369
00:51:02,440 --> 00:51:04,000
I will wieder zurück in den Dienst.
Ich muss wieder zurück in den Dienst.
1370
00:51:04,000 --> 00:51:05,520
I will wieder zurück in den Dienst.
Ich muss wieder zurück in den Dienst.
1371
00:51:40,480 --> 00:51:40,800
Ich weiß nicht, ob du dich
erinnerst, aber ich hab dir...
1372
00:51:40,800 --> 00:51:42,400
Ich weiß nicht, ob du dich
erinnerst, aber ich hab dir...
1373
00:51:42,400 --> 00:51:42,880
Ich weiß nicht, ob du dich
erinnerst, aber ich hab dir...
1374
00:51:43,120 --> 00:51:44,000
die Sagen aus dem Zill-Tal...
1375
00:51:44,000 --> 00:51:45,600
die Sagen aus dem Zill-Tal...
1376
00:51:45,600 --> 00:51:46,120
die Sagen aus dem Zill-Tal...
1377
00:53:49,360 --> 00:53:50,400
Manni! Servus. Na? Wie geht's
dir denn? Schon lang nimmer gsehn.
1378
00:53:50,400 --> 00:53:52,000
Manni! Servus. Na? Wie geht's
dir denn? Schon lang nimmer gsehn.
1379
00:53:52,000 --> 00:53:53,600
Manni! Servus. Na? Wie geht's
dir denn? Schon lang nimmer gsehn.
1380
00:53:53,600 --> 00:53:54,200
Manni! Servus. Na? Wie geht's
dir denn? Schon lang nimmer gsehn.
1381
00:53:54,200 --> 00:53:55,200
Magst rein kommen auf einen Kaffee?
1382
00:53:55,200 --> 00:53:55,400
Magst rein kommen auf einen Kaffee?
1383
00:53:55,400 --> 00:53:56,520
Danke, ich hab's leider eilig.
1384
00:53:56,520 --> 00:53:56,800
Ich hab gedacht ich bring's dir
jetzt endlich mal vorbei das Tier.
1385
00:53:56,800 --> 00:53:58,400
Ich hab gedacht ich bring's dir
jetzt endlich mal vorbei das Tier.
1386
00:53:58,400 --> 00:53:58,720
Ich hab gedacht ich bring's dir
jetzt endlich mal vorbei das Tier.
1387
00:53:58,720 --> 00:53:59,760
Was?
1388
00:53:59,760 --> 00:54:00,000
Naja, du hast es in Auftrag
gegeben, gezahlt, aber nie abgeholt.
1389
00:54:00,000 --> 00:54:01,600
Naja, du hast es in Auftrag
gegeben, gezahlt, aber nie abgeholt.
1390
00:54:01,600 --> 00:54:02,560
Naja, du hast es in Auftrag
gegeben, gezahlt, aber nie abgeholt.
1391
00:54:02,800 --> 00:54:03,200
- Des ist schon ein Jahr her.
- Achso.
1392
00:54:03,200 --> 00:54:04,800
- Des ist schon ein Jahr her.
- Achso.
1393
00:54:04,800 --> 00:54:05,080
- Des ist schon ein Jahr her.
- Achso.
1394
00:54:32,240 --> 00:54:33,600
Die sind einfach wie sie sind, weißt du?
1395
00:54:33,600 --> 00:54:34,200
Die sind einfach wie sie sind, weißt du?
1396
00:54:34,200 --> 00:54:35,200
Da ist jeder mit sich
und der Welt im Reinen.
1397
00:54:35,200 --> 00:54:36,200
Da ist jeder mit sich
und der Welt im Reinen.
1398
00:54:36,200 --> 00:54:36,800
Und deswegen kommen die auch
klar miteinander, weil keiner dem
1399
00:54:36,800 --> 00:54:38,400
Und deswegen kommen die auch
klar miteinander, weil keiner dem
1400
00:54:38,400 --> 00:54:38,560
Und deswegen kommen die auch
klar miteinander, weil keiner dem
1401
00:54:38,560 --> 00:54:40,000
- anderen was vormacht.
- Klingt richtig.
1402
00:54:40,000 --> 00:54:40,360
- anderen was vormacht.
- Klingt richtig.
1403
00:54:41,240 --> 00:54:41,600
Ja. Ich fühl mich wohl bei denen.
1404
00:54:41,600 --> 00:54:43,200
Ja. Ich fühl mich wohl bei denen.
1405
00:54:43,200 --> 00:54:43,640
Ja. Ich fühl mich wohl bei denen.
1406
00:54:48,000 --> 00:54:49,600
Boah, ganz schön heavy die Musik.
1407
00:54:49,600 --> 00:54:51,200
Johansson. Isländer.
1408
00:54:51,200 --> 00:54:52,440
Johansson. Isländer.
112500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.