Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,800 --> 00:00:22,400
Ich nehm...
2
00:00:22,400 --> 00:00:24,000
Ich nehm...
3
00:00:24,000 --> 00:00:24,200
Ich nehm...
4
00:00:26,800 --> 00:00:27,200
Menü 1.
5
00:00:27,200 --> 00:00:28,360
Menü 1.
6
00:00:35,920 --> 00:00:36,800
Ah!
7
00:00:36,800 --> 00:00:37,720
Ah!
8
00:00:38,720 --> 00:00:40,000
Ja.
9
00:00:40,000 --> 00:00:40,280
Ja.
10
00:00:51,120 --> 00:00:51,200
Ja!
11
00:00:51,200 --> 00:00:52,800
Ja!
12
00:00:52,800 --> 00:00:53,400
Ja!
13
00:00:57,000 --> 00:00:57,600
Danke.
14
00:00:57,600 --> 00:00:59,200
Danke.
15
00:00:59,200 --> 00:00:59,240
Danke.
16
00:01:03,520 --> 00:01:04,000
Ah.
17
00:01:04,000 --> 00:01:05,400
Ah.
18
00:01:08,160 --> 00:01:08,800
Danke.
19
00:01:08,800 --> 00:01:10,400
Danke.
20
00:01:10,400 --> 00:01:10,840
Danke.
21
00:01:27,400 --> 00:01:28,000
Haben Sie gut her gefunden? Danke.
22
00:01:28,000 --> 00:01:29,600
Haben Sie gut her gefunden? Danke.
23
00:01:29,600 --> 00:01:29,880
Haben Sie gut her gefunden? Danke.
24
00:01:29,880 --> 00:01:31,200
Das ist das beste Restaurant der Gegend.
25
00:01:31,200 --> 00:01:32,400
Das ist das beste Restaurant der Gegend.
26
00:01:32,400 --> 00:01:32,800
Naja wunderbar. Mh, ich
nehme das Menü 1. Sie?
27
00:01:32,800 --> 00:01:34,400
Naja wunderbar. Mh, ich
nehme das Menü 1. Sie?
28
00:01:34,400 --> 00:01:35,960
Naja wunderbar. Mh, ich
nehme das Menü 1. Sie?
29
00:01:35,960 --> 00:01:36,000
Ich bleib beim Wein,
danke. Entschuldigung.
30
00:01:36,000 --> 00:01:37,600
Ich bleib beim Wein,
danke. Entschuldigung.
31
00:01:37,600 --> 00:01:39,200
Ich bleib beim Wein,
danke. Entschuldigung.
32
00:01:39,200 --> 00:01:39,840
Ich bleib beim Wein,
danke. Entschuldigung.
33
00:01:40,680 --> 00:01:40,800
Ich hab schon gegessen.
34
00:01:40,800 --> 00:01:42,400
Ich hab schon gegessen.
35
00:01:42,400 --> 00:01:42,560
Ich hab schon gegessen.
36
00:01:44,120 --> 00:01:45,600
Ihr Anruf kam überraschend.
37
00:01:45,600 --> 00:01:46,320
Ihr Anruf kam überraschend.
38
00:01:46,920 --> 00:01:47,200
Ehrm ja. Bitte!
39
00:01:47,200 --> 00:01:48,040
Ehrm ja. Bitte!
40
00:01:51,720 --> 00:01:52,000
Danke.
41
00:01:52,000 --> 00:01:53,560
Danke.
42
00:01:53,560 --> 00:01:53,600
Gesundheit.
43
00:01:53,600 --> 00:01:55,200
Gesundheit.
44
00:01:55,200 --> 00:01:55,240
Gesundheit.
45
00:02:05,760 --> 00:02:06,400
Wie geht's Ihrem Sohn?
46
00:02:06,400 --> 00:02:07,600
Wie geht's Ihrem Sohn?
47
00:02:09,800 --> 00:02:11,200
Wir kümmern uns um unsere Kunden.
48
00:02:11,200 --> 00:02:12,000
Wir kümmern uns um unsere Kunden.
49
00:02:13,360 --> 00:02:14,400
Er soll sehr krank sein.
50
00:02:14,400 --> 00:02:15,000
Er soll sehr krank sein.
51
00:02:16,520 --> 00:02:17,600
Die Pflege kostet ein Haufen Geld.
52
00:02:17,600 --> 00:02:18,720
Die Pflege kostet ein Haufen Geld.
53
00:02:19,800 --> 00:02:20,800
Eine Pflegekraft rund um die Uhr.
54
00:02:20,800 --> 00:02:22,160
Eine Pflegekraft rund um die Uhr.
55
00:02:25,640 --> 00:02:27,200
Sie verstehen das alles falsch.
56
00:02:27,200 --> 00:02:27,720
Sie verstehen das alles falsch.
57
00:02:28,120 --> 00:02:28,800
Das Bild ist mir
wirklich gestohlen worden.
58
00:02:28,800 --> 00:02:30,400
Das Bild ist mir
wirklich gestohlen worden.
59
00:02:30,400 --> 00:02:32,000
Wieso ham's das Bild
nicht einfach verkauft?
60
00:02:32,000 --> 00:02:32,960
Wieso ham's das Bild
nicht einfach verkauft?
61
00:02:32,960 --> 00:02:33,600
Das ist mittlerweile
über eine Millionen wert.
62
00:02:33,600 --> 00:02:35,080
Das ist mittlerweile
über eine Millionen wert.
63
00:02:35,080 --> 00:02:35,200
Eh ned wenig oder?
64
00:02:35,200 --> 00:02:36,800
Eh ned wenig oder?
65
00:02:36,800 --> 00:02:36,880
Eh ned wenig oder?
66
00:02:40,280 --> 00:02:41,600
Ah!
67
00:02:41,600 --> 00:02:41,840
Ah!
68
00:02:43,880 --> 00:02:44,800
Danke!
69
00:02:44,800 --> 00:02:45,960
Danke!
70
00:02:48,680 --> 00:02:49,600
Das ist herrlich.
71
00:02:49,600 --> 00:02:51,200
Das ist herrlich.
72
00:02:52,000 --> 00:02:52,800
Bei der schlampernden Beweislage
bekommen Sie von uns kein Geld.
73
00:02:52,800 --> 00:02:54,400
Bei der schlampernden Beweislage
bekommen Sie von uns kein Geld.
74
00:02:54,400 --> 00:02:56,000
Bei der schlampernden Beweislage
bekommen Sie von uns kein Geld.
75
00:02:56,000 --> 00:02:56,200
Bei der schlampernden Beweislage
bekommen Sie von uns kein Geld.
76
00:02:57,760 --> 00:02:59,200
Höchstens eine Anzeige.
77
00:02:59,200 --> 00:02:59,840
Höchstens eine Anzeige.
78
00:02:59,840 --> 00:03:00,800
Wegen Betrug.
79
00:03:00,800 --> 00:03:01,160
Wegen Betrug.
80
00:03:02,160 --> 00:03:02,400
Im schlimmsten Fall wandern
Sie dafür in's Gefängnis.
81
00:03:02,400 --> 00:03:04,000
Im schlimmsten Fall wandern
Sie dafür in's Gefängnis.
82
00:03:04,000 --> 00:03:05,600
Im schlimmsten Fall wandern
Sie dafür in's Gefängnis.
83
00:03:05,600 --> 00:03:07,000
Im schlimmsten Fall wandern
Sie dafür in's Gefängnis.
84
00:03:08,880 --> 00:03:10,400
Wollen Sie wirklich, dass ihr
Sohn ohne Mutter aufwachst?
85
00:03:10,400 --> 00:03:11,440
Wollen Sie wirklich, dass ihr
Sohn ohne Mutter aufwachst?
86
00:03:15,000 --> 00:03:15,200
Bitte, Sie müssen das verstehen!
87
00:03:15,200 --> 00:03:16,240
Bitte, Sie müssen das verstehen!
88
00:03:16,240 --> 00:03:16,800
Ich habs dem Künstler zurück
gegeben, damit das endlich aufhört.
89
00:03:16,800 --> 00:03:18,400
Ich habs dem Künstler zurück
gegeben, damit das endlich aufhört.
90
00:03:18,400 --> 00:03:19,200
Ich habs dem Künstler zurück
gegeben, damit das endlich aufhört.
91
00:03:21,520 --> 00:03:21,600
Was aufhört?
92
00:03:21,600 --> 00:03:23,120
Was aufhört?
93
00:03:28,600 --> 00:03:29,600
Was aufhört?
94
00:03:29,600 --> 00:03:30,760
Was aufhört?
95
00:03:31,840 --> 00:03:32,800
Vor dem Unfall hat er mich so oft
gebeten, dass ich es weghängen soll.
96
00:03:32,800 --> 00:03:34,400
Vor dem Unfall hat er mich so oft
gebeten, dass ich es weghängen soll.
97
00:03:34,400 --> 00:03:35,880
Vor dem Unfall hat er mich so oft
gebeten, dass ich es weghängen soll.
98
00:03:41,320 --> 00:03:42,400
Ich hab es nicht verstanden.
99
00:03:42,400 --> 00:03:43,320
Ich hab es nicht verstanden.
100
00:03:43,920 --> 00:03:44,000
Er hat vor dem Bild
gesessen, hat geweint,
101
00:03:44,000 --> 00:03:45,600
Er hat vor dem Bild
gesessen, hat geweint,
102
00:03:45,600 --> 00:03:46,120
Er hat vor dem Bild
gesessen, hat geweint,
103
00:03:46,520 --> 00:03:47,200
hat gesagt, dass ich es abhängen soll.
104
00:03:47,200 --> 00:03:48,800
hat gesagt, dass ich es abhängen soll.
105
00:03:48,800 --> 00:03:49,320
hat gesagt, dass ich es abhängen soll.
106
00:03:52,600 --> 00:03:53,600
Und ich hab ihm nicht geglaubt.
107
00:03:53,600 --> 00:03:54,760
Und ich hab ihm nicht geglaubt.
108
00:03:57,520 --> 00:03:58,400
Eines Morgens hab ich ihn dann gefunden.
109
00:03:58,400 --> 00:03:59,960
Eines Morgens hab ich ihn dann gefunden.
110
00:04:03,920 --> 00:04:04,800
Im Teich. Vor dem Haus.
111
00:04:04,800 --> 00:04:06,400
Im Teich. Vor dem Haus.
112
00:04:06,400 --> 00:04:07,000
Im Teich. Vor dem Haus.
113
00:04:12,800 --> 00:04:14,400
Im Krankenhaus hab ich es
dann endlich verstanden.
114
00:04:14,400 --> 00:04:16,000
Im Krankenhaus hab ich es
dann endlich verstanden.
115
00:04:16,000 --> 00:04:16,600
Im Krankenhaus hab ich es
dann endlich verstanden.
116
00:04:16,600 --> 00:04:17,600
Wenn ich's verkauf oder zerstöre,
117
00:04:17,600 --> 00:04:19,040
Wenn ich's verkauf oder zerstöre,
118
00:04:19,040 --> 00:04:19,200
dann bringt es ihn um, verstehen Sie?
119
00:04:19,200 --> 00:04:20,800
dann bringt es ihn um, verstehen Sie?
120
00:04:20,800 --> 00:04:21,920
dann bringt es ihn um, verstehen Sie?
121
00:04:22,720 --> 00:04:24,000
Ich muss es dem Mann zurückgeben,
der es geschaffen hat.
122
00:04:24,000 --> 00:04:25,600
Ich muss es dem Mann zurückgeben,
der es geschaffen hat.
123
00:04:25,600 --> 00:04:26,240
Ich muss es dem Mann zurückgeben,
der es geschaffen hat.
124
00:04:31,320 --> 00:04:32,000
Kaffee?
125
00:04:32,000 --> 00:04:33,160
Kaffee?
126
00:04:34,640 --> 00:04:35,200
Gern.
127
00:04:35,200 --> 00:04:36,600
Gern.
128
00:04:36,920 --> 00:04:38,400
Du weißt doch, dass ich keinen trink.
129
00:04:38,400 --> 00:04:39,320
Du weißt doch, dass ich keinen trink.
130
00:04:41,160 --> 00:04:41,600
Was?
131
00:04:41,600 --> 00:04:43,080
Was?
132
00:04:44,120 --> 00:04:44,800
Es war nicht richtig, was er
gemacht hat. Wir alle wissen das.
133
00:04:44,800 --> 00:04:46,400
Es war nicht richtig, was er
gemacht hat. Wir alle wissen das.
134
00:04:46,400 --> 00:04:48,000
Es war nicht richtig, was er
gemacht hat. Wir alle wissen das.
135
00:04:48,000 --> 00:04:48,720
Es war nicht richtig, was er
gemacht hat. Wir alle wissen das.
136
00:04:49,920 --> 00:04:51,200
Das war falsch.
137
00:04:51,200 --> 00:04:51,320
Das war falsch.
138
00:04:51,960 --> 00:04:52,800
Aber er wollt ja ständig Veränderung.
139
00:04:52,800 --> 00:04:54,280
Aber er wollt ja ständig Veränderung.
140
00:04:54,920 --> 00:04:56,000
Er wollte sich immer wieder neu
erfinden. Das ist doch nicht meine Schuld.
141
00:04:56,000 --> 00:04:57,600
Er wollte sich immer wieder neu
erfinden. Das ist doch nicht meine Schuld.
142
00:04:57,600 --> 00:04:58,200
Er wollte sich immer wieder neu
erfinden. Das ist doch nicht meine Schuld.
143
00:05:01,120 --> 00:05:02,400
War schön, dass du gekommen bist, Gedi.
144
00:05:02,400 --> 00:05:04,000
War schön, dass du gekommen bist, Gedi.
145
00:05:04,000 --> 00:05:05,120
War schön, dass du gekommen bist, Gedi.
146
00:08:17,240 --> 00:08:17,600
Ja, ihr Freund war kriminell,
aber da gings immer um Geld.
147
00:08:17,600 --> 00:08:19,200
Ja, ihr Freund war kriminell,
aber da gings immer um Geld.
148
00:08:19,200 --> 00:08:20,320
Ja, ihr Freund war kriminell,
aber da gings immer um Geld.
149
00:08:20,320 --> 00:08:20,800
Wir müssen Lisa Hildebrandt
nochmal rein holen.
150
00:08:20,800 --> 00:08:22,000
Wir müssen Lisa Hildebrandt
nochmal rein holen.
151
00:08:22,000 --> 00:08:22,400
Mit der Frau stimmt was nicht.
Ich muss nochmal mit ihr reden.
152
00:08:22,400 --> 00:08:24,000
Mit der Frau stimmt was nicht.
Ich muss nochmal mit ihr reden.
153
00:08:24,000 --> 00:08:24,960
Mit der Frau stimmt was nicht.
Ich muss nochmal mit ihr reden.
154
00:08:24,960 --> 00:08:25,600
Bei deinem Einsatz ist ein
Mann um's Leben gekommen.
155
00:08:25,600 --> 00:08:27,160
Bei deinem Einsatz ist ein
Mann um's Leben gekommen.
156
00:08:27,160 --> 00:08:27,200
Es wird eine Anhörung dazu geben.
157
00:08:27,200 --> 00:08:28,560
Es wird eine Anhörung dazu geben.
158
00:08:28,560 --> 00:08:28,800
Ich weiß, aber es ist
immer noch mein Fall.
159
00:08:28,800 --> 00:08:30,400
Ich weiß, aber es ist
immer noch mein Fall.
160
00:08:30,400 --> 00:08:30,720
Ich weiß, aber es ist
immer noch mein Fall.
161
00:08:31,480 --> 00:08:32,000
Ellie, du hast die letzten Tage non-stop
durchgearbeitet. Ist das eine gute Idee?
162
00:08:32,000 --> 00:08:33,600
Ellie, du hast die letzten Tage non-stop
durchgearbeitet. Ist das eine gute Idee?
163
00:08:33,600 --> 00:08:35,200
Ellie, du hast die letzten Tage non-stop
durchgearbeitet. Ist das eine gute Idee?
164
00:08:35,200 --> 00:08:35,880
Ellie, du hast die letzten Tage non-stop
durchgearbeitet. Ist das eine gute Idee?
165
00:08:35,880 --> 00:08:36,800
Ich danke dir für deine
Fürsorge JP, aber mir geht's gut.
166
00:08:36,800 --> 00:08:38,400
Ich danke dir für deine
Fürsorge JP, aber mir geht's gut.
167
00:08:38,400 --> 00:08:38,800
Ich danke dir für deine
Fürsorge JP, aber mir geht's gut.
168
00:08:38,800 --> 00:08:40,000
Okay. Dann red ich nochmal
mit dem Staatsanwalt.
169
00:08:40,000 --> 00:08:41,600
Okay. Dann red ich nochmal
mit dem Staatsanwalt.
170
00:08:41,600 --> 00:08:42,120
Okay. Dann red ich nochmal
mit dem Staatsanwalt.
171
00:08:42,120 --> 00:08:43,200
Wir sehen uns im Büro.
172
00:08:43,200 --> 00:08:43,640
Wir sehen uns im Büro.
173
00:08:54,880 --> 00:08:56,000
Herr Thoma?
174
00:08:56,000 --> 00:08:56,720
Herr Thoma?
175
00:09:00,160 --> 00:09:00,800
Mir zwei haben nichts
mehr zum besprechen.
176
00:09:00,800 --> 00:09:02,320
Mir zwei haben nichts
mehr zum besprechen.
177
00:09:02,320 --> 00:09:02,400
Ein Tatverdächtiger ist erschossen
worden. Es wird eine Untersuchung
178
00:09:02,400 --> 00:09:04,000
Ein Tatverdächtiger ist erschossen
worden. Es wird eine Untersuchung
179
00:09:04,000 --> 00:09:05,320
Ein Tatverdächtiger ist erschossen
worden. Es wird eine Untersuchung
180
00:09:05,320 --> 00:09:05,600
zu dem Einsatz geben.
181
00:09:05,600 --> 00:09:06,960
zu dem Einsatz geben.
182
00:09:07,080 --> 00:09:07,200
Sie werden auch eine
Aussage machen müssen.
183
00:09:07,200 --> 00:09:08,800
Sie werden auch eine
Aussage machen müssen.
184
00:09:08,800 --> 00:09:09,920
Sie werden auch eine
Aussage machen müssen.
185
00:09:13,560 --> 00:09:13,600
Ich weiß, dass ich einen
Fehler gemacht habe.
186
00:09:13,600 --> 00:09:15,200
Ich weiß, dass ich einen
Fehler gemacht habe.
187
00:09:15,200 --> 00:09:15,880
Ich weiß, dass ich einen
Fehler gemacht habe.
188
00:09:15,880 --> 00:09:16,800
- Ah echt, ja?
- Wir arbeiten seit Tagen rund um die Uhr
189
00:09:16,800 --> 00:09:18,160
- Ah echt, ja?
- Wir arbeiten seit Tagen rund um die Uhr
190
00:09:18,160 --> 00:09:18,400
an dem Fall. Wir sind
alle völlig übermüdet.
191
00:09:18,400 --> 00:09:20,000
an dem Fall. Wir sind
alle völlig übermüdet.
192
00:09:20,000 --> 00:09:20,680
an dem Fall. Wir sind
alle völlig übermüdet.
193
00:09:20,680 --> 00:09:21,600
Wenn das einem meiner Jungs
passiert, dann ist der seinen Job los,
194
00:09:21,600 --> 00:09:23,200
Wenn das einem meiner Jungs
passiert, dann ist der seinen Job los,
195
00:09:23,200 --> 00:09:24,320
Wenn das einem meiner Jungs
passiert, dann ist der seinen Job los,
196
00:09:24,320 --> 00:09:24,800
so schnell kann der gar nicht schauen.
197
00:09:24,800 --> 00:09:26,400
so schnell kann der gar nicht schauen.
198
00:09:32,520 --> 00:09:32,800
Ich hab überreagiert.
199
00:09:32,800 --> 00:09:34,160
Ich hab überreagiert.
200
00:09:34,160 --> 00:09:34,400
Sie haben mir eine geladene
Waffe ins Gesicht gehalten.
201
00:09:34,400 --> 00:09:36,000
Sie haben mir eine geladene
Waffe ins Gesicht gehalten.
202
00:09:36,000 --> 00:09:37,200
Sie haben mir eine geladene
Waffe ins Gesicht gehalten.
203
00:09:37,200 --> 00:09:37,600
- Ich hätte niemals abgedrückt.
- Das ist ja beruhigend.
204
00:09:37,600 --> 00:09:39,200
- Ich hätte niemals abgedrückt.
- Das ist ja beruhigend.
205
00:09:39,200 --> 00:09:40,000
- Ich hätte niemals abgedrückt.
- Das ist ja beruhigend.
206
00:09:41,840 --> 00:09:42,400
Ich bin hier, um mich zu entschuldigen.
207
00:09:42,400 --> 00:09:44,000
Ich bin hier, um mich zu entschuldigen.
208
00:09:44,000 --> 00:09:44,560
Ich bin hier, um mich zu entschuldigen.
209
00:09:47,560 --> 00:09:48,800
Des klangt aber ned.
210
00:09:48,800 --> 00:09:49,640
Des klangt aber ned.
211
00:09:53,280 --> 00:09:53,600
Okay.
212
00:09:53,600 --> 00:09:55,200
Okay.
213
00:09:55,880 --> 00:09:56,800
Dann wird es ein Verfahren geben.
214
00:09:56,800 --> 00:09:57,800
Dann wird es ein Verfahren geben.
215
00:09:57,800 --> 00:09:58,400
Die ganze Sache wird nochmal aufgerollt.
Ich werde mir einen Anwalt nehmen.
216
00:09:58,400 --> 00:10:00,000
Die ganze Sache wird nochmal aufgerollt.
Ich werde mir einen Anwalt nehmen.
217
00:10:00,000 --> 00:10:00,840
Die ganze Sache wird nochmal aufgerollt.
Ich werde mir einen Anwalt nehmen.
218
00:10:00,840 --> 00:10:01,600
Ich werde Ihre Aussage anzweifeln und
Ihre Glaubwürdigkeit in Frage stellen.
219
00:10:01,600 --> 00:10:03,200
Ich werde Ihre Aussage anzweifeln und
Ihre Glaubwürdigkeit in Frage stellen.
220
00:10:03,200 --> 00:10:03,960
Ich werde Ihre Aussage anzweifeln und
Ihre Glaubwürdigkeit in Frage stellen.
221
00:10:03,960 --> 00:10:04,800
Ich zieh Sie da mit rein.
222
00:10:04,800 --> 00:10:06,080
Ich zieh Sie da mit rein.
223
00:10:08,720 --> 00:10:09,600
Wollen Sie das wirklich?
224
00:10:09,600 --> 00:10:10,440
Wollen Sie das wirklich?
225
00:12:27,320 --> 00:12:28,800
Heinze will, dass ich einen
Bericht schreibe über den Einsatz.
226
00:12:28,800 --> 00:12:30,400
Heinze will, dass ich einen
Bericht schreibe über den Einsatz.
227
00:12:30,400 --> 00:12:30,680
Heinze will, dass ich einen
Bericht schreibe über den Einsatz.
228
00:12:31,240 --> 00:12:32,000
Den Einsatz im Kieswerk.
229
00:12:32,000 --> 00:12:33,480
Den Einsatz im Kieswerk.
230
00:12:34,760 --> 00:12:35,200
Ja?
231
00:12:35,200 --> 00:12:36,280
Ja?
232
00:12:37,920 --> 00:12:38,400
Ich wollte vorher mit Ihnen
über meine Zukunft sprechen.
233
00:12:38,400 --> 00:12:40,000
Ich wollte vorher mit Ihnen
über meine Zukunft sprechen.
234
00:12:40,000 --> 00:12:40,800
Ich wollte vorher mit Ihnen
über meine Zukunft sprechen.
235
00:12:43,920 --> 00:12:44,800
Aber nicht jetzt, wir haben
hier einen Fall zu lösen.
236
00:12:44,800 --> 00:12:46,400
Aber nicht jetzt, wir haben
hier einen Fall zu lösen.
237
00:12:46,400 --> 00:12:46,920
Aber nicht jetzt, wir haben
hier einen Fall zu lösen.
238
00:12:46,920 --> 00:12:48,000
Sie holen Frau Hildebrandt heute
noch einmal zum Verhör. Warum?
239
00:12:48,000 --> 00:12:49,600
Sie holen Frau Hildebrandt heute
noch einmal zum Verhör. Warum?
240
00:12:49,600 --> 00:12:50,360
Sie holen Frau Hildebrandt heute
noch einmal zum Verhör. Warum?
241
00:12:50,680 --> 00:12:51,200
Wir haben unsere Gründe.
242
00:12:51,200 --> 00:12:52,200
Wir haben unsere Gründe.
243
00:12:52,360 --> 00:12:52,800
Ich will bei dem Verhör dabei sein.
244
00:12:52,800 --> 00:12:54,400
Ich will bei dem Verhör dabei sein.
245
00:12:54,400 --> 00:12:54,920
Ich will bei dem Verhör dabei sein.
246
00:12:55,600 --> 00:12:56,000
Das gehört nicht zu Ihren Aufgaben.
247
00:12:56,000 --> 00:12:57,480
Das gehört nicht zu Ihren Aufgaben.
248
00:13:18,280 --> 00:13:18,400
Den ham wir so weit gebracht.
249
00:13:18,400 --> 00:13:20,000
Den ham wir so weit gebracht.
250
00:13:20,000 --> 00:13:20,920
Den ham wir so weit gebracht.
251
00:13:22,040 --> 00:13:23,200
Schau her.
252
00:13:23,200 --> 00:13:23,880
Schau her.
253
00:13:23,880 --> 00:13:24,800
Des drehst dann so um.
254
00:13:24,800 --> 00:13:25,840
Des drehst dann so um.
255
00:13:28,600 --> 00:13:29,600
Und dann nimmst da nimmst des
mit dem Skalpell das Oberspalten.
256
00:13:29,600 --> 00:13:31,200
Und dann nimmst da nimmst des
mit dem Skalpell das Oberspalten.
257
00:13:31,200 --> 00:13:32,800
Und dann nimmst da nimmst des
mit dem Skalpell das Oberspalten.
258
00:13:32,800 --> 00:13:32,920
Und dann nimmst da nimmst des
mit dem Skalpell das Oberspalten.
259
00:13:37,480 --> 00:13:37,600
Und dann ist das Schäderl schon fertig.
260
00:13:37,600 --> 00:13:39,200
Und dann ist das Schäderl schon fertig.
261
00:13:39,200 --> 00:13:39,480
Und dann ist das Schäderl schon fertig.
262
00:13:46,760 --> 00:13:47,200
- Na der passt schon glaub ich.
- Mhm.
263
00:13:47,200 --> 00:13:48,800
- Na der passt schon glaub ich.
- Mhm.
264
00:13:48,800 --> 00:13:49,240
- Na der passt schon glaub ich.
- Mhm.
265
00:14:19,360 --> 00:14:20,800
War der Papa früher
dabei, beim Präparieren?
266
00:14:20,800 --> 00:14:22,080
War der Papa früher
dabei, beim Präparieren?
267
00:14:23,880 --> 00:14:24,000
Na, den hat das nicht interessiert.
268
00:14:24,000 --> 00:14:25,600
Na, den hat das nicht interessiert.
269
00:14:25,600 --> 00:14:26,000
Na, den hat das nicht interessiert.
270
00:14:26,000 --> 00:14:27,200
Aber dein Opa, der hat das
noch alles selber gemacht.
271
00:14:27,200 --> 00:14:28,800
Aber dein Opa, der hat das
noch alles selber gemacht.
272
00:14:28,800 --> 00:14:29,160
Aber dein Opa, der hat das
noch alles selber gemacht.
273
00:14:29,160 --> 00:14:30,400
Also im Blut hättest du's.
274
00:14:30,400 --> 00:14:30,880
Also im Blut hättest du's.
275
00:14:38,040 --> 00:14:38,400
Du hörst von einem Tag
auf den anderen auf?
276
00:14:38,400 --> 00:14:40,000
Du hörst von einem Tag
auf den anderen auf?
277
00:14:40,000 --> 00:14:40,480
Du hörst von einem Tag
auf den anderen auf?
278
00:14:41,920 --> 00:14:43,200
Das Klavier ist demoliert.
279
00:14:43,200 --> 00:14:44,160
Das Klavier ist demoliert.
280
00:14:44,400 --> 00:14:44,800
Ja war das wieder nur a Phase?
281
00:14:44,800 --> 00:14:46,280
Ja war das wieder nur a Phase?
282
00:14:47,400 --> 00:14:48,000
Ich seh das wie der Thomas Bernhard.
283
00:14:48,000 --> 00:14:49,600
Ich seh das wie der Thomas Bernhard.
284
00:14:49,600 --> 00:14:49,840
Ich seh das wie der Thomas Bernhard.
285
00:14:50,120 --> 00:14:51,200
Entweder man ist der höchste im
Wasser oder man lässt es bleiben.
286
00:14:51,200 --> 00:14:52,800
Entweder man ist der höchste im
Wasser oder man lässt es bleiben.
287
00:14:52,800 --> 00:14:52,880
Entweder man ist der höchste im
Wasser oder man lässt es bleiben.
288
00:14:52,880 --> 00:14:54,400
Das ist Thomas Bernhard...
289
00:14:54,400 --> 00:14:54,920
Das ist Thomas Bernhard...
290
00:14:55,400 --> 00:14:56,000
Ja und was machst du so den ganzen Tag?
291
00:14:56,000 --> 00:14:57,440
Ja und was machst du so den ganzen Tag?
292
00:14:57,440 --> 00:14:57,600
Der Bernhard hat wenigstens
ein paar Bücher geschrieben.
293
00:14:57,600 --> 00:14:59,200
Der Bernhard hat wenigstens
ein paar Bücher geschrieben.
294
00:14:59,200 --> 00:15:00,800
Der Bernhard hat wenigstens
ein paar Bücher geschrieben.
295
00:15:00,800 --> 00:15:00,920
Der Bernhard hat wenigstens
ein paar Bücher geschrieben.
296
00:15:06,480 --> 00:15:07,200
Ich geh wieder jagen.
297
00:15:07,200 --> 00:15:08,720
Ich geh wieder jagen.
298
00:15:10,360 --> 00:15:10,400
Ja, die Hirschkuh war gut.
299
00:15:10,400 --> 00:15:12,000
Ja, die Hirschkuh war gut.
300
00:15:12,000 --> 00:15:12,880
Ja, die Hirschkuh war gut.
301
00:15:14,480 --> 00:15:15,200
Aber Wildbrät, Krickerl und ausgestopfte
Köpf, das ist ka Lebensaufgabe.
302
00:15:15,200 --> 00:15:16,800
Aber Wildbrät, Krickerl und ausgestopfte
Köpf, das ist ka Lebensaufgabe.
303
00:15:16,800 --> 00:15:18,400
Aber Wildbrät, Krickerl und ausgestopfte
Köpf, das ist ka Lebensaufgabe.
304
00:15:18,400 --> 00:15:19,760
Aber Wildbrät, Krickerl und ausgestopfte
Köpf, das ist ka Lebensaufgabe.
305
00:15:20,240 --> 00:15:21,600
Jagen ist ein Hobby. Mehr ned.
306
00:15:21,600 --> 00:15:22,880
Jagen ist ein Hobby. Mehr ned.
307
00:15:25,720 --> 00:15:26,400
Jetzt sei a mal ehrlich...
308
00:15:26,400 --> 00:15:28,000
Jetzt sei a mal ehrlich...
309
00:15:28,000 --> 00:15:28,280
Jetzt sei a mal ehrlich...
310
00:15:28,280 --> 00:15:29,600
..Wo ist dein Platz?
311
00:15:29,600 --> 00:15:29,960
..Wo ist dein Platz?
312
00:15:31,640 --> 00:15:32,800
Was füllt dich aus?
313
00:15:32,800 --> 00:15:33,360
Was füllt dich aus?
314
00:15:37,280 --> 00:15:37,600
Alexander, das Uttanger-Projekt
ist auf allen Ebenen genehmigt.
315
00:15:37,600 --> 00:15:39,200
Alexander, das Uttanger-Projekt
ist auf allen Ebenen genehmigt.
316
00:15:39,200 --> 00:15:40,800
Alexander, das Uttanger-Projekt
ist auf allen Ebenen genehmigt.
317
00:15:40,800 --> 00:15:41,600
Alexander, das Uttanger-Projekt
ist auf allen Ebenen genehmigt.
318
00:15:41,600 --> 00:15:42,400
Wir haben angefangen mit
dem Bau. Das ist riesig.
319
00:15:42,400 --> 00:15:44,000
Wir haben angefangen mit
dem Bau. Das ist riesig.
320
00:15:44,000 --> 00:15:44,280
Wir haben angefangen mit
dem Bau. Das ist riesig.
321
00:15:44,280 --> 00:15:45,600
Was da alles entsteht, was da
drin steckt. Das ist gigantisch!
322
00:15:45,600 --> 00:15:46,960
Was da alles entsteht, was da
drin steckt. Das ist gigantisch!
323
00:15:46,960 --> 00:15:47,200
Ja. Ich hab's in der
Zeitung gelesen. Gratuliere!
324
00:15:47,200 --> 00:15:48,800
Ja. Ich hab's in der
Zeitung gelesen. Gratuliere!
325
00:15:48,800 --> 00:15:49,840
Ja. Ich hab's in der
Zeitung gelesen. Gratuliere!
326
00:15:50,880 --> 00:15:52,000
Wir brauchen da so kreative
Leut, Künstlertypen.
327
00:15:52,000 --> 00:15:53,600
Wir brauchen da so kreative
Leut, Künstlertypen.
328
00:15:53,600 --> 00:15:55,200
Wir brauchen da so kreative
Leut, Künstlertypen.
329
00:15:55,200 --> 00:15:56,680
Wir brauchen da so kreative
Leut, Künstlertypen.
330
00:15:57,640 --> 00:15:58,400
- Ich bin kein Künstler.
- Ist doch Wurscht.
331
00:15:58,400 --> 00:16:00,000
- Ich bin kein Künstler.
- Ist doch Wurscht.
332
00:16:00,000 --> 00:16:01,600
Es geht doch nur darum, dass wir
was miteinander machen. Als Familie.
333
00:16:01,600 --> 00:16:03,200
Es geht doch nur darum, dass wir
was miteinander machen. Als Familie.
334
00:16:03,200 --> 00:16:03,280
Es geht doch nur darum, dass wir
was miteinander machen. Als Familie.
335
00:16:04,560 --> 00:16:04,800
Okay.
336
00:16:04,800 --> 00:16:06,280
Okay.
337
00:16:08,360 --> 00:16:09,600
Und du musst endlich
raus aus dem alten Kasten.
338
00:16:09,600 --> 00:16:11,200
Und du musst endlich
raus aus dem alten Kasten.
339
00:16:11,200 --> 00:16:11,360
Und du musst endlich
raus aus dem alten Kasten.
340
00:16:11,360 --> 00:16:12,800
Ich fühl mich wohl. Da.
341
00:16:12,800 --> 00:16:14,040
Ich fühl mich wohl. Da.
342
00:16:18,960 --> 00:16:19,200
Komm zu mir in die Stadt.
343
00:16:19,200 --> 00:16:20,800
Komm zu mir in die Stadt.
344
00:16:20,800 --> 00:16:20,960
Komm zu mir in die Stadt.
345
00:16:26,280 --> 00:16:27,200
Okay, ja, ich überleg's mir. Ja?
346
00:16:27,200 --> 00:16:28,800
Okay, ja, ich überleg's mir. Ja?
347
00:16:28,800 --> 00:16:30,400
Okay, ja, ich überleg's mir. Ja?
348
00:16:30,400 --> 00:16:30,640
Okay, ja, ich überleg's mir. Ja?
349
00:16:31,560 --> 00:16:32,000
Mm... Wir müssen einfach aufpassen,
dass sich da nicht wieder was anstaut.
350
00:16:32,000 --> 00:16:33,600
Mm... Wir müssen einfach aufpassen,
dass sich da nicht wieder was anstaut.
351
00:16:33,600 --> 00:16:35,200
Mm... Wir müssen einfach aufpassen,
dass sich da nicht wieder was anstaut.
352
00:16:35,200 --> 00:16:36,400
Mm... Wir müssen einfach aufpassen,
dass sich da nicht wieder was anstaut.
353
00:16:39,480 --> 00:16:40,000
Ich will einfach, dass es dir gut geht.
354
00:16:40,000 --> 00:16:41,600
Ich will einfach, dass es dir gut geht.
355
00:16:41,600 --> 00:16:41,800
Ich will einfach, dass es dir gut geht.
356
00:16:48,840 --> 00:16:49,600
Du kannst mit mir reden, Xandi.
357
00:16:49,600 --> 00:16:50,800
Du kannst mit mir reden, Xandi.
358
00:16:51,400 --> 00:16:52,800
Immer... Über alles!
359
00:16:52,800 --> 00:16:54,400
Immer... Über alles!
360
00:16:54,400 --> 00:16:55,360
Immer... Über alles!
361
00:17:47,920 --> 00:17:48,800
Übrigens, ich hab
jemanden kennengelernt.
362
00:17:48,800 --> 00:17:50,400
Übrigens, ich hab
jemanden kennengelernt.
363
00:17:50,400 --> 00:17:50,840
Übrigens, ich hab
jemanden kennengelernt.
364
00:17:52,280 --> 00:17:53,600
- Ehrlich?
- A super Frau.
365
00:17:53,600 --> 00:17:54,160
- Ehrlich?
- A super Frau.
366
00:17:54,160 --> 00:17:55,200
Lustig, sehr intelligent,
halb-Iranerin.
367
00:17:55,200 --> 00:17:56,800
Lustig, sehr intelligent,
halb-Iranerin.
368
00:17:56,800 --> 00:17:56,880
Lustig, sehr intelligent,
halb-Iranerin.
369
00:17:56,880 --> 00:17:58,400
- Halb-Indianerin?
- Halb-Iranerin!
370
00:17:58,400 --> 00:17:59,480
- Halb-Indianerin?
- Halb-Iranerin!
371
00:17:59,480 --> 00:18:00,000
Achso!
372
00:18:00,000 --> 00:18:00,760
Achso!
373
00:18:27,600 --> 00:18:28,800
Yela? Die Chefin will, dass Sie beim
Verhör zuschauen. Da lernen's was.
374
00:18:28,800 --> 00:18:30,400
Yela? Die Chefin will, dass Sie beim
Verhör zuschauen. Da lernen's was.
375
00:18:30,400 --> 00:18:32,000
Yela? Die Chefin will, dass Sie beim
Verhör zuschauen. Da lernen's was.
376
00:18:32,000 --> 00:18:32,840
Yela? Die Chefin will, dass Sie beim
Verhör zuschauen. Da lernen's was.
377
00:18:33,480 --> 00:18:33,600
Ja was ist? Frau Stocker wartet.
378
00:18:33,600 --> 00:18:35,200
Ja was ist? Frau Stocker wartet.
379
00:18:35,200 --> 00:18:35,600
Ja was ist? Frau Stocker wartet.
380
00:18:59,960 --> 00:19:00,800
Okay, wir wären jetzt
soweit. Bringt sie rein.
381
00:19:00,800 --> 00:19:02,280
Okay, wir wären jetzt
soweit. Bringt sie rein.
382
00:19:07,360 --> 00:19:08,800
Guten Tag Frau Hildebrandt.
383
00:19:08,800 --> 00:19:09,200
Guten Tag Frau Hildebrandt.
384
00:19:09,200 --> 00:19:10,400
- Servus.
- Servus.
385
00:19:10,400 --> 00:19:11,160
- Servus.
- Servus.
386
00:19:12,800 --> 00:19:13,600
Es tut mir leid, dass das
Ganze so ausgegangen ist.
387
00:19:13,600 --> 00:19:15,160
Es tut mir leid, dass das
Ganze so ausgegangen ist.
388
00:19:15,160 --> 00:19:15,200
Ihr Lebensgefährte war bewaffnet.
389
00:19:15,200 --> 00:19:16,800
Ihr Lebensgefährte war bewaffnet.
390
00:19:16,800 --> 00:19:17,480
Ihr Lebensgefährte war bewaffnet.
391
00:19:17,480 --> 00:19:18,400
Trotz Warnung hat er auf
die Beamten geschossen.
392
00:19:18,400 --> 00:19:19,600
Trotz Warnung hat er auf
die Beamten geschossen.
393
00:19:19,600 --> 00:19:20,000
Das wundert mich ned. Er
konnt sehr brutal sein.
394
00:19:20,000 --> 00:19:21,600
Das wundert mich ned. Er
konnt sehr brutal sein.
395
00:19:21,600 --> 00:19:22,640
Das wundert mich ned. Er
konnt sehr brutal sein.
396
00:19:22,640 --> 00:19:23,200
Besonders, wenn er sich
in Bedrängnis gefühlt hat.
397
00:19:23,200 --> 00:19:24,800
Besonders, wenn er sich
in Bedrängnis gefühlt hat.
398
00:19:24,800 --> 00:19:24,880
Besonders, wenn er sich
in Bedrängnis gefühlt hat.
399
00:19:25,840 --> 00:19:26,400
Hat er sich in Ihrer Gegenwart
manchmal in Bedrängnis gefühlt?
400
00:19:26,400 --> 00:19:28,000
Hat er sich in Ihrer Gegenwart
manchmal in Bedrängnis gefühlt?
401
00:19:28,000 --> 00:19:28,720
Hat er sich in Ihrer Gegenwart
manchmal in Bedrängnis gefühlt?
402
00:19:28,720 --> 00:19:29,600
Freilich, wenn wir gestritten haben.
403
00:19:29,600 --> 00:19:30,960
Freilich, wenn wir gestritten haben.
404
00:19:31,800 --> 00:19:32,800
Manchmal hab ich richtig
Angst vor ihm gehabt.
405
00:19:32,800 --> 00:19:34,000
Manchmal hab ich richtig
Angst vor ihm gehabt.
406
00:19:34,400 --> 00:19:36,000
Was waren das für Streits?
407
00:19:38,200 --> 00:19:39,200
Wenn ich mal ned seiner Meinung war.
408
00:19:39,200 --> 00:19:40,720
Wenn ich mal ned seiner Meinung war.
409
00:19:42,640 --> 00:19:44,000
Sie waren schon mal verheiratet?
410
00:19:44,000 --> 00:19:44,720
Sie waren schon mal verheiratet?
411
00:19:44,720 --> 00:19:45,600
Ja. Ist lang her. War
ich viel zu jung damals.
412
00:19:45,600 --> 00:19:47,200
Ja. Ist lang her. War
ich viel zu jung damals.
413
00:19:47,200 --> 00:19:48,720
Ja. Ist lang her. War
ich viel zu jung damals.
414
00:19:49,600 --> 00:19:50,400
Wir haben uns erkundigt, Ihr damaliger
Mann hat bei der Scheidung angegeben,
415
00:19:50,400 --> 00:19:52,000
Wir haben uns erkundigt, Ihr damaliger
Mann hat bei der Scheidung angegeben,
416
00:19:52,000 --> 00:19:53,320
Wir haben uns erkundigt, Ihr damaliger
Mann hat bei der Scheidung angegeben,
417
00:19:53,320 --> 00:19:53,600
Sie hätten ihm seelische Gewalt angetan.
418
00:19:53,600 --> 00:19:55,200
Sie hätten ihm seelische Gewalt angetan.
419
00:19:55,200 --> 00:19:55,720
Sie hätten ihm seelische Gewalt angetan.
420
00:19:55,720 --> 00:19:56,800
Das war alles nur wegen dem Geld.
421
00:19:56,800 --> 00:19:57,360
Das war alles nur wegen dem Geld.
422
00:19:57,360 --> 00:19:58,400
Der hat nix zahlen wollen
bis die Scheidung durch war
423
00:19:58,400 --> 00:19:59,440
Der hat nix zahlen wollen
bis die Scheidung durch war
424
00:19:59,440 --> 00:20:00,000
und hat mich deswegen verleumdet.
Das war das Schlimmste.
425
00:20:00,000 --> 00:20:01,600
und hat mich deswegen verleumdet.
Das war das Schlimmste.
426
00:20:01,600 --> 00:20:01,880
und hat mich deswegen verleumdet.
Das war das Schlimmste.
427
00:20:02,160 --> 00:20:03,200
Und dabei hat er mir ja Gewalt angetan.
428
00:20:03,200 --> 00:20:04,800
Und dabei hat er mir ja Gewalt angetan.
429
00:20:04,800 --> 00:20:05,680
Und dabei hat er mir ja Gewalt angetan.
430
00:20:05,680 --> 00:20:06,400
Auch physisch.
431
00:20:06,400 --> 00:20:07,680
Auch physisch.
432
00:20:08,280 --> 00:20:09,600
Ihr Mann war damals mit
Brandverletzungen im Krankenhaus.
433
00:20:09,600 --> 00:20:11,200
Ihr Mann war damals mit
Brandverletzungen im Krankenhaus.
434
00:20:11,200 --> 00:20:11,720
Ihr Mann war damals mit
Brandverletzungen im Krankenhaus.
435
00:20:13,680 --> 00:20:14,400
Das war ein Unfall.
Der hat ned aufgepasst.
436
00:20:14,400 --> 00:20:16,000
Das war ein Unfall.
Der hat ned aufgepasst.
437
00:20:16,000 --> 00:20:16,880
Das war ein Unfall.
Der hat ned aufgepasst.
438
00:20:18,360 --> 00:20:19,200
Ich hab hier einen
Krankenhausbericht aus der Zeit.
439
00:20:19,200 --> 00:20:20,800
Ich hab hier einen
Krankenhausbericht aus der Zeit.
440
00:20:20,800 --> 00:20:21,000
Ich hab hier einen
Krankenhausbericht aus der Zeit.
441
00:20:21,000 --> 00:20:22,400
Vom 25. 8. 2012.
442
00:20:22,400 --> 00:20:23,640
Vom 25. 8. 2012.
443
00:20:24,720 --> 00:20:25,600
Brandverletzungen am
Rücken Ihres Ex-Mannes
444
00:20:25,600 --> 00:20:27,200
Brandverletzungen am
Rücken Ihres Ex-Mannes
445
00:20:27,200 --> 00:20:28,040
Brandverletzungen am
Rücken Ihres Ex-Mannes
446
00:20:28,040 --> 00:20:28,800
stammen von kochendem Wasser.
447
00:20:28,800 --> 00:20:30,400
stammen von kochendem Wasser.
448
00:20:30,400 --> 00:20:30,440
stammen von kochendem Wasser.
449
00:20:31,480 --> 00:20:32,000
Wie konnte er sich das
denn selbst zufügen?
450
00:20:32,000 --> 00:20:33,600
Wie konnte er sich das
denn selbst zufügen?
451
00:20:33,600 --> 00:20:34,120
Wie konnte er sich das
denn selbst zufügen?
452
00:20:37,760 --> 00:20:38,400
I weiß es nimmer. Es war
auf jeden Fall ein Unfall.
453
00:20:38,400 --> 00:20:40,000
I weiß es nimmer. Es war
auf jeden Fall ein Unfall.
454
00:20:40,000 --> 00:20:41,600
I weiß es nimmer. Es war
auf jeden Fall ein Unfall.
455
00:20:41,600 --> 00:20:41,920
I weiß es nimmer. Es war
auf jeden Fall ein Unfall.
456
00:20:43,360 --> 00:20:44,800
Ich hab ihn ja nachher auch verarztet.
457
00:20:44,800 --> 00:20:45,680
Ich hab ihn ja nachher auch verarztet.
458
00:20:46,320 --> 00:20:46,400
Aber er hat mich geschlagen.
459
00:20:46,400 --> 00:20:48,000
Aber er hat mich geschlagen.
460
00:20:48,000 --> 00:20:48,240
Aber er hat mich geschlagen.
461
00:20:49,120 --> 00:20:49,600
Haben Sie Erfahrung damit?
462
00:20:49,600 --> 00:20:51,040
Haben Sie Erfahrung damit?
463
00:20:51,280 --> 00:20:52,800
Geschlagen zu werden?
464
00:20:52,800 --> 00:20:53,320
Geschlagen zu werden?
465
00:20:54,000 --> 00:20:54,400
Verletzungen zu verarzten.
466
00:20:54,400 --> 00:20:56,000
Verletzungen zu verarzten.
467
00:20:56,000 --> 00:20:56,560
Verletzungen zu verarzten.
468
00:20:56,560 --> 00:20:57,600
Meine Mutter ist ja Krankenschwester
und da helf ich a weng wo ich kann.
469
00:20:57,600 --> 00:20:59,200
Meine Mutter ist ja Krankenschwester
und da helf ich a weng wo ich kann.
470
00:20:59,200 --> 00:21:00,800
Meine Mutter ist ja Krankenschwester
und da helf ich a weng wo ich kann.
471
00:21:00,800 --> 00:21:01,360
Meine Mutter ist ja Krankenschwester
und da helf ich a weng wo ich kann.
472
00:21:01,360 --> 00:21:02,400
Sie haben Ihre Mutter auch bei der
Pflege von Frau Fischerauer unterstützt?
473
00:21:02,400 --> 00:21:04,000
Sie haben Ihre Mutter auch bei der
Pflege von Frau Fischerauer unterstützt?
474
00:21:04,000 --> 00:21:04,880
Sie haben Ihre Mutter auch bei der
Pflege von Frau Fischerauer unterstützt?
475
00:21:04,880 --> 00:21:05,600
Richtig, ja. Das hab
ich alles schon erzählt.
476
00:21:05,600 --> 00:21:07,200
Richtig, ja. Das hab
ich alles schon erzählt.
477
00:21:07,200 --> 00:21:07,560
Richtig, ja. Das hab
ich alles schon erzählt.
478
00:21:07,560 --> 00:21:08,800
Nur der Form halber: könnten Sie
mir das bitte nochmal erzählen?
479
00:21:08,800 --> 00:21:10,400
Nur der Form halber: könnten Sie
mir das bitte nochmal erzählen?
480
00:21:10,400 --> 00:21:10,480
Nur der Form halber: könnten Sie
mir das bitte nochmal erzählen?
481
00:21:10,480 --> 00:21:12,000
Die Frau hat eine Rundumbetreuung
gebraucht wegen ihrem offenen Bein
482
00:21:12,000 --> 00:21:13,600
Die Frau hat eine Rundumbetreuung
gebraucht wegen ihrem offenen Bein
483
00:21:13,600 --> 00:21:14,960
Die Frau hat eine Rundumbetreuung
gebraucht wegen ihrem offenen Bein
484
00:21:14,960 --> 00:21:15,200
und meine Mutter war
ein bissel überfordert.
485
00:21:15,200 --> 00:21:16,800
und meine Mutter war
ein bissel überfordert.
486
00:21:16,800 --> 00:21:17,880
und meine Mutter war
ein bissel überfordert.
487
00:21:17,880 --> 00:21:18,400
Ist ja auch nicht mehr die Jüngste.
488
00:21:18,400 --> 00:21:19,560
Ist ja auch nicht mehr die Jüngste.
489
00:21:19,720 --> 00:21:20,000
Und was waren da Ihre Tätigkeiten?
490
00:21:20,000 --> 00:21:21,600
Und was waren da Ihre Tätigkeiten?
491
00:21:21,600 --> 00:21:22,160
Und was waren da Ihre Tätigkeiten?
492
00:21:22,160 --> 00:21:23,200
Meistens hab i mich
um den Hund gekümmert.
493
00:21:23,200 --> 00:21:24,480
Meistens hab i mich
um den Hund gekümmert.
494
00:21:24,480 --> 00:21:24,800
Ihn ausgeführt und gefüttert und so.
495
00:21:24,800 --> 00:21:26,400
Ihn ausgeführt und gefüttert und so.
496
00:21:26,400 --> 00:21:26,880
Ihn ausgeführt und gefüttert und so.
497
00:21:26,880 --> 00:21:28,000
Dazu hätte ich eine Frage:
im Keller waren dem...
498
00:21:28,000 --> 00:21:29,600
Dazu hätte ich eine Frage:
im Keller waren dem...
499
00:21:29,600 --> 00:21:31,200
Dazu hätte ich eine Frage:
im Keller waren dem...
500
00:21:31,200 --> 00:21:31,480
Dazu hätte ich eine Frage:
im Keller waren dem...
501
00:21:33,960 --> 00:21:34,400
..Dem Bericht der Spurensicherung
nach Seile, Schnüre, eine Wäscheleine.
502
00:21:34,400 --> 00:21:36,000
..Dem Bericht der Spurensicherung
nach Seile, Schnüre, eine Wäscheleine.
503
00:21:36,000 --> 00:21:37,600
..Dem Bericht der Spurensicherung
nach Seile, Schnüre, eine Wäscheleine.
504
00:21:37,600 --> 00:21:39,200
..Dem Bericht der Spurensicherung
nach Seile, Schnüre, eine Wäscheleine.
505
00:21:39,200 --> 00:21:39,840
..Dem Bericht der Spurensicherung
nach Seile, Schnüre, eine Wäscheleine.
506
00:21:39,840 --> 00:21:40,800
Wäscheleine? Glaub i ned.
Die hat ja an Trockner gehabt.
507
00:21:40,800 --> 00:21:42,400
Wäscheleine? Glaub i ned.
Die hat ja an Trockner gehabt.
508
00:21:42,400 --> 00:21:43,000
Wäscheleine? Glaub i ned.
Die hat ja an Trockner gehabt.
509
00:21:44,360 --> 00:21:45,600
Egal, ich frag mich trotzdem warum...
510
00:21:45,600 --> 00:21:47,200
Egal, ich frag mich trotzdem warum...
511
00:21:47,200 --> 00:21:48,360
Egal, ich frag mich trotzdem warum...
512
00:21:48,360 --> 00:21:48,800
Was hat das mit dem Hund zu tun?
513
00:21:48,800 --> 00:21:50,400
Was hat das mit dem Hund zu tun?
514
00:21:50,400 --> 00:21:50,440
Was hat das mit dem Hund zu tun?
515
00:21:54,920 --> 00:21:55,200
Wollen Sie einen Kaffee?
516
00:21:55,200 --> 00:21:56,800
Wollen Sie einen Kaffee?
517
00:21:56,800 --> 00:21:56,840
Wollen Sie einen Kaffee?
518
00:21:57,760 --> 00:21:58,400
Na. I trink keinen
Kaffee. Ist net gesund.
519
00:21:58,400 --> 00:22:00,000
Na. I trink keinen
Kaffee. Ist net gesund.
520
00:22:00,000 --> 00:22:00,560
Na. I trink keinen
Kaffee. Ist net gesund.
521
00:22:01,600 --> 00:22:02,880
Was soll denn das?
522
00:22:03,280 --> 00:22:04,800
Ich hol mir eben einen.
523
00:22:04,800 --> 00:22:05,200
Ich hol mir eben einen.
524
00:22:11,920 --> 00:22:12,800
- Wo ist das Foto mit den Hundeleinen?
- In der Akte.
525
00:22:12,800 --> 00:22:14,400
- Wo ist das Foto mit den Hundeleinen?
- In der Akte.
526
00:22:14,400 --> 00:22:14,440
- Wo ist das Foto mit den Hundeleinen?
- In der Akte.
527
00:22:14,440 --> 00:22:16,000
- Nein, da ist es eben nicht.
- Doch, die Fotomappe.
528
00:22:16,000 --> 00:22:17,000
- Nein, da ist es eben nicht.
- Doch, die Fotomappe.
529
00:22:20,360 --> 00:22:20,800
- Das blaue Dokument wie immer.
- Ich hatte es an den Bericht geheftet.
530
00:22:20,800 --> 00:22:22,400
- Das blaue Dokument wie immer.
- Ich hatte es an den Bericht geheftet.
531
00:22:22,400 --> 00:22:23,680
- Das blaue Dokument wie immer.
- Ich hatte es an den Bericht geheftet.
532
00:22:24,040 --> 00:22:25,600
Scheiße, man, das hättest
du mir sagen müssen.
533
00:22:25,600 --> 00:22:26,040
Scheiße, man, das hättest
du mir sagen müssen.
534
00:22:26,040 --> 00:22:27,200
Okay, wir haben keinen
Stress, alles läuft nach Plan.
535
00:22:27,200 --> 00:22:28,200
Okay, wir haben keinen
Stress, alles läuft nach Plan.
536
00:22:28,200 --> 00:22:28,800
- Komm erstmal zur Ruhe...
- Ich bin ruhig, okay?
537
00:22:28,800 --> 00:22:30,400
- Komm erstmal zur Ruhe...
- Ich bin ruhig, okay?
538
00:22:30,400 --> 00:22:30,640
- Komm erstmal zur Ruhe...
- Ich bin ruhig, okay?
539
00:22:30,640 --> 00:22:32,000
Ich hab das Bild nicht
gefunden, das ist alles.
540
00:22:32,000 --> 00:22:33,160
Ich hab das Bild nicht
gefunden, das ist alles.
541
00:22:33,160 --> 00:22:33,600
Ich will sagen, wir sollten
jetzt die Nerven behalten.
542
00:22:33,600 --> 00:22:35,040
Ich will sagen, wir sollten
jetzt die Nerven behalten.
543
00:22:35,040 --> 00:22:35,200
- Du nimmst dir jetzt Thomas mit rein...
- Nein. Sie muss
544
00:22:35,200 --> 00:22:36,800
- Du nimmst dir jetzt Thomas mit rein...
- Nein. Sie muss
545
00:22:36,800 --> 00:22:37,280
- Du nimmst dir jetzt Thomas mit rein...
- Nein. Sie muss
546
00:22:37,280 --> 00:22:38,400
Vertrauen zu mir aufbauen.
547
00:22:38,400 --> 00:22:38,840
Vertrauen zu mir aufbauen.
548
00:22:40,880 --> 00:22:41,600
Gut.
549
00:22:41,600 --> 00:22:42,320
Gut.
550
00:22:59,840 --> 00:23:00,800
Frau Hildebrandt, das Opfer wurde
mit einer Hundeleine erdrosselt.
551
00:23:00,800 --> 00:23:02,400
Frau Hildebrandt, das Opfer wurde
mit einer Hundeleine erdrosselt.
552
00:23:02,400 --> 00:23:04,000
Frau Hildebrandt, das Opfer wurde
mit einer Hundeleine erdrosselt.
553
00:23:04,000 --> 00:23:04,560
Frau Hildebrandt, das Opfer wurde
mit einer Hundeleine erdrosselt.
554
00:23:04,560 --> 00:23:05,600
Diese Hundeleine hing, laut
Zeugenaussage, immer im ersten Stock.
555
00:23:05,600 --> 00:23:07,200
Diese Hundeleine hing, laut
Zeugenaussage, immer im ersten Stock.
556
00:23:07,200 --> 00:23:08,800
Diese Hundeleine hing, laut
Zeugenaussage, immer im ersten Stock.
557
00:23:08,800 --> 00:23:08,840
Diese Hundeleine hing, laut
Zeugenaussage, immer im ersten Stock.
558
00:23:09,840 --> 00:23:10,400
An einem speziellen
Brett. Nur für die Leinen.
559
00:23:10,400 --> 00:23:12,000
An einem speziellen
Brett. Nur für die Leinen.
560
00:23:12,000 --> 00:23:13,440
An einem speziellen
Brett. Nur für die Leinen.
561
00:23:14,680 --> 00:23:15,200
Ja.
562
00:23:15,200 --> 00:23:16,440
Ja.
563
00:23:18,520 --> 00:23:20,000
Warum sollte ihr Freund eine
Hundeleine von oben holen,
564
00:23:20,000 --> 00:23:21,600
Warum sollte ihr Freund eine
Hundeleine von oben holen,
565
00:23:21,600 --> 00:23:23,200
wo es doch im Keller griffbeit
genug Dinge gegeben hätte,
566
00:23:23,200 --> 00:23:24,800
wo es doch im Keller griffbeit
genug Dinge gegeben hätte,
567
00:23:24,800 --> 00:23:25,360
wo es doch im Keller griffbeit
genug Dinge gegeben hätte,
568
00:23:25,360 --> 00:23:26,400
um Frau Fischerauer zu erdrosseln.
569
00:23:26,400 --> 00:23:27,640
um Frau Fischerauer zu erdrosseln.
570
00:23:27,640 --> 00:23:28,000
Schnüre, Spanngurte...
571
00:23:28,000 --> 00:23:29,600
Schnüre, Spanngurte...
572
00:23:29,600 --> 00:23:30,600
Schnüre, Spanngurte...
573
00:23:30,600 --> 00:23:31,200
Ich weiß es ned.
574
00:23:31,200 --> 00:23:32,080
Ich weiß es ned.
575
00:23:36,400 --> 00:23:37,600
Arbeitskollegen, Freunde,
Verwandte haben ausgesagt,
576
00:23:37,600 --> 00:23:39,200
Arbeitskollegen, Freunde,
Verwandte haben ausgesagt,
577
00:23:39,200 --> 00:23:39,280
Arbeitskollegen, Freunde,
Verwandte haben ausgesagt,
578
00:23:39,280 --> 00:23:40,800
dass Ihr Freund ein
cholerischer Mensch war.
579
00:23:40,800 --> 00:23:41,320
dass Ihr Freund ein
cholerischer Mensch war.
580
00:23:42,680 --> 00:23:44,000
Die Leute beschreiben ihn als
impulsiv, unüberlegt, ungeduldig.
581
00:23:44,000 --> 00:23:45,600
Die Leute beschreiben ihn als
impulsiv, unüberlegt, ungeduldig.
582
00:23:45,600 --> 00:23:47,200
Die Leute beschreiben ihn als
impulsiv, unüberlegt, ungeduldig.
583
00:23:47,200 --> 00:23:48,320
Die Leute beschreiben ihn als
impulsiv, unüberlegt, ungeduldig.
584
00:23:48,920 --> 00:23:50,400
Er hat im Affekt einen Menschen
krankenhausreif geschlagen.
585
00:23:50,400 --> 00:23:51,600
Er hat im Affekt einen Menschen
krankenhausreif geschlagen.
586
00:23:52,080 --> 00:23:53,600
Ja.
587
00:23:53,600 --> 00:23:54,000
Ja.
588
00:23:56,200 --> 00:23:56,800
Anscheinend ist es eher
ungewöhnlich, dass er sein Opfer
589
00:23:56,800 --> 00:23:58,360
Anscheinend ist es eher
ungewöhnlich, dass er sein Opfer
590
00:23:58,360 --> 00:23:58,400
zwei Tage im Keller gefangen
hält, nur um an Geld zu kommen.
591
00:23:58,400 --> 00:24:00,000
zwei Tage im Keller gefangen
hält, nur um an Geld zu kommen.
592
00:24:00,000 --> 00:24:01,600
zwei Tage im Keller gefangen
hält, nur um an Geld zu kommen.
593
00:24:01,600 --> 00:24:02,080
zwei Tage im Keller gefangen
hält, nur um an Geld zu kommen.
594
00:24:02,080 --> 00:24:03,200
Ich weiß es ned. Ich war nicht dabei.
595
00:24:03,200 --> 00:24:04,600
Ich weiß es ned. Ich war nicht dabei.
596
00:24:04,840 --> 00:24:06,400
Ich hab ihm den Schlüssel übergeben.
597
00:24:06,400 --> 00:24:06,840
Ich hab ihm den Schlüssel übergeben.
598
00:24:07,760 --> 00:24:08,000
Ich frage mich, ob Ihr Freund
wirklich die Geduld gehabt hätte,
599
00:24:08,000 --> 00:24:09,600
Ich frage mich, ob Ihr Freund
wirklich die Geduld gehabt hätte,
600
00:24:09,600 --> 00:24:10,920
Ich frage mich, ob Ihr Freund
wirklich die Geduld gehabt hätte,
601
00:24:10,920 --> 00:24:11,200
das Ganze zwei Tage lang durchzuziehen.
602
00:24:11,200 --> 00:24:12,800
das Ganze zwei Tage lang durchzuziehen.
603
00:24:12,800 --> 00:24:14,120
das Ganze zwei Tage lang durchzuziehen.
604
00:24:14,360 --> 00:24:14,400
Eine Frau im Keller gefangen halten.
Ihr mehrmals die Kleider wechseln.
605
00:24:14,400 --> 00:24:16,000
Eine Frau im Keller gefangen halten.
Ihr mehrmals die Kleider wechseln.
606
00:24:16,000 --> 00:24:17,600
Eine Frau im Keller gefangen halten.
Ihr mehrmals die Kleider wechseln.
607
00:24:17,600 --> 00:24:17,960
Eine Frau im Keller gefangen halten.
Ihr mehrmals die Kleider wechseln.
608
00:24:17,960 --> 00:24:19,200
Sie quälen und demütigen, stundenlang.
609
00:24:19,200 --> 00:24:20,560
Sie quälen und demütigen, stundenlang.
610
00:24:20,560 --> 00:24:20,800
Mit einer Hundeleine aus
dem ersten Stock, und wofür?
611
00:24:20,800 --> 00:24:22,400
Mit einer Hundeleine aus
dem ersten Stock, und wofür?
612
00:24:22,400 --> 00:24:23,800
Mit einer Hundeleine aus
dem ersten Stock, und wofür?
613
00:24:23,800 --> 00:24:24,000
Für 280 Euro und das
bisschen wertlosen Schmuck,
614
00:24:24,000 --> 00:24:25,600
Für 280 Euro und das
bisschen wertlosen Schmuck,
615
00:24:25,600 --> 00:24:27,200
Für 280 Euro und das
bisschen wertlosen Schmuck,
616
00:24:27,200 --> 00:24:27,600
Für 280 Euro und das
bisschen wertlosen Schmuck,
617
00:24:27,760 --> 00:24:28,800
den wir bei ihm gefunden haben?
618
00:24:28,800 --> 00:24:29,720
den wir bei ihm gefunden haben?
619
00:24:31,600 --> 00:24:32,000
Laut den Aussagen des
Pflegepersonals und auch Ihrer Mutter
620
00:24:32,000 --> 00:24:33,600
Laut den Aussagen des
Pflegepersonals und auch Ihrer Mutter
621
00:24:33,600 --> 00:24:34,960
Laut den Aussagen des
Pflegepersonals und auch Ihrer Mutter
622
00:24:34,960 --> 00:24:35,200
war Frau Fischerauer eine
launische, unangenehme Patientin.
623
00:24:35,200 --> 00:24:36,800
war Frau Fischerauer eine
launische, unangenehme Patientin.
624
00:24:36,800 --> 00:24:38,400
war Frau Fischerauer eine
launische, unangenehme Patientin.
625
00:24:38,400 --> 00:24:38,800
war Frau Fischerauer eine
launische, unangenehme Patientin.
626
00:24:40,640 --> 00:24:41,600
Zitat: "Sie war
herrisch, von oben herab."
627
00:24:41,600 --> 00:24:43,200
Zitat: "Sie war
herrisch, von oben herab."
628
00:24:43,200 --> 00:24:43,400
Zitat: "Sie war
herrisch, von oben herab."
629
00:24:43,680 --> 00:24:44,800
Und der Hund, für den Sie ja
offensichtlich zuständig waren, ich zitiere:
630
00:24:44,800 --> 00:24:46,400
Und der Hund, für den Sie ja
offensichtlich zuständig waren, ich zitiere:
631
00:24:46,400 --> 00:24:47,360
Und der Hund, für den Sie ja
offensichtlich zuständig waren, ich zitiere:
632
00:24:47,920 --> 00:24:48,000
"Der war ihr viel
wichtiger als jeder Mensch."
633
00:24:48,000 --> 00:24:49,600
"Der war ihr viel
wichtiger als jeder Mensch."
634
00:24:49,600 --> 00:24:51,000
"Der war ihr viel
wichtiger als jeder Mensch."
635
00:24:51,000 --> 00:24:51,200
Und den hat sie ja sogar
in ihrem Testament bedacht.
636
00:24:51,200 --> 00:24:52,800
Und den hat sie ja sogar
in ihrem Testament bedacht.
637
00:24:52,800 --> 00:24:53,960
Und den hat sie ja sogar
in ihrem Testament bedacht.
638
00:25:05,960 --> 00:25:07,200
Das muss eine große
Erleichterung gewesen sein,
639
00:25:07,200 --> 00:25:08,800
Das muss eine große
Erleichterung gewesen sein,
640
00:25:08,800 --> 00:25:08,960
Das muss eine große
Erleichterung gewesen sein,
641
00:25:08,960 --> 00:25:10,400
nach all diesen Erniedrigungen
den Spieß endlich umzudrehen.
642
00:25:10,400 --> 00:25:12,000
nach all diesen Erniedrigungen
den Spieß endlich umzudrehen.
643
00:25:12,000 --> 00:25:13,280
nach all diesen Erniedrigungen
den Spieß endlich umzudrehen.
644
00:25:15,400 --> 00:25:16,800
Den Champagner aus dem Keller trinken,
645
00:25:16,800 --> 00:25:17,880
Den Champagner aus dem Keller trinken,
646
00:25:17,880 --> 00:25:18,400
sich im Schlafzimmer in das
ordentlich gemachte Bett legen.
647
00:25:18,400 --> 00:25:20,000
sich im Schlafzimmer in das
ordentlich gemachte Bett legen.
648
00:25:20,000 --> 00:25:21,440
sich im Schlafzimmer in das
ordentlich gemachte Bett legen.
649
00:25:21,440 --> 00:25:21,600
Den verzogenen Köter einfach
in die Wäschetrommel stecken
650
00:25:21,600 --> 00:25:23,200
Den verzogenen Köter einfach
in die Wäschetrommel stecken
651
00:25:23,200 --> 00:25:24,560
Den verzogenen Köter einfach
in die Wäschetrommel stecken
652
00:25:24,560 --> 00:25:24,800
und die Leine der Frau
selbst um den Hals legen.
653
00:25:24,800 --> 00:25:26,400
und die Leine der Frau
selbst um den Hals legen.
654
00:25:26,400 --> 00:25:27,400
und die Leine der Frau
selbst um den Hals legen.
655
00:25:27,400 --> 00:25:28,000
Zuziehen, bis die Alte um Gnade winselt.
656
00:25:28,000 --> 00:25:29,600
Zuziehen, bis die Alte um Gnade winselt.
657
00:25:29,600 --> 00:25:30,040
Zuziehen, bis die Alte um Gnade winselt.
658
00:25:51,320 --> 00:25:52,000
Frau Hildebrandt...
659
00:25:52,000 --> 00:25:53,600
Frau Hildebrandt...
660
00:25:53,600 --> 00:25:54,560
Frau Hildebrandt...
661
00:25:55,360 --> 00:25:56,800
..ich wollte noch...
662
00:25:56,800 --> 00:25:57,440
..ich wollte noch...
663
00:25:57,920 --> 00:25:58,400
..einen...
664
00:25:58,400 --> 00:25:59,880
..einen...
665
00:26:16,080 --> 00:26:17,600
Ich hab keine Ahnung...
666
00:26:17,600 --> 00:26:17,840
Ich hab keine Ahnung...
667
00:26:20,280 --> 00:26:20,800
Ellie, kommst du bitte?
668
00:26:20,800 --> 00:26:22,080
Ellie, kommst du bitte?
669
00:26:23,360 --> 00:26:24,000
Es tut mir leid. Was
ist denn mit ihr los?
670
00:26:24,000 --> 00:26:25,600
Es tut mir leid. Was
ist denn mit ihr los?
671
00:26:25,600 --> 00:26:26,000
Es tut mir leid. Was
ist denn mit ihr los?
672
00:26:29,240 --> 00:26:30,400
Einen Moment.
673
00:26:30,400 --> 00:26:30,760
Einen Moment.
674
00:27:08,880 --> 00:27:10,400
Guten Tag Herr Gössen,
kann ich was für Sie tun?
675
00:27:10,400 --> 00:27:10,760
Guten Tag Herr Gössen,
kann ich was für Sie tun?
676
00:27:10,760 --> 00:27:12,000
Nein danke, ich hab einen
Termin bei meinem Bruder.
677
00:27:12,000 --> 00:27:12,600
Nein danke, ich hab einen
Termin bei meinem Bruder.
678
00:27:12,600 --> 00:27:13,600
- Alles klar.
- Ciao.
679
00:27:13,600 --> 00:27:13,760
- Alles klar.
- Ciao.
680
00:27:13,760 --> 00:27:14,840
Tschüss.
681
00:27:15,240 --> 00:27:16,800
Von der Projektentwicklung und Planung
682
00:27:16,800 --> 00:27:18,400
Von der Projektentwicklung und Planung
683
00:27:18,400 --> 00:27:18,600
Von der Projektentwicklung und Planung
684
00:27:18,600 --> 00:27:20,000
bis zur Fertigstellung.
685
00:27:20,000 --> 00:27:20,120
bis zur Fertigstellung.
686
00:27:20,120 --> 00:27:21,600
Bau, Design, Gestaltung
und Kommunikation.
687
00:27:21,600 --> 00:27:23,200
Bau, Design, Gestaltung
und Kommunikation.
688
00:27:23,200 --> 00:27:23,240
Bau, Design, Gestaltung
und Kommunikation.
689
00:27:23,240 --> 00:27:24,800
Wir bündeln für Sie unsere Kompetenz
und unsere kreativen Kräfte.
690
00:27:24,800 --> 00:27:26,400
Wir bündeln für Sie unsere Kompetenz
und unsere kreativen Kräfte.
691
00:27:26,400 --> 00:27:27,880
Wir bündeln für Sie unsere Kompetenz
und unsere kreativen Kräfte.
692
00:27:27,880 --> 00:27:28,000
Wir sehen uns als Familie
und Sie gehören dazu.
693
00:27:28,000 --> 00:27:29,600
Wir sehen uns als Familie
und Sie gehören dazu.
694
00:27:29,600 --> 00:27:31,200
Wir sehen uns als Familie
und Sie gehören dazu.
695
00:27:31,200 --> 00:27:31,920
Wir sehen uns als Familie
und Sie gehören dazu.
696
00:27:31,920 --> 00:27:32,800
Damit die Zukunft Großes
in den Himmel ragt.
697
00:27:32,800 --> 00:27:34,400
Damit die Zukunft Großes
in den Himmel ragt.
698
00:27:34,400 --> 00:27:35,680
Damit die Zukunft Großes
in den Himmel ragt.
699
00:27:35,680 --> 00:27:36,000
Wir sind Gössen.
700
00:27:36,000 --> 00:27:37,600
Wir sind Gössen.
701
00:27:37,600 --> 00:27:37,880
Wir sind Gössen.
702
00:29:54,200 --> 00:29:55,200
Du hast seit der Zeit im Krankenhaus
keinen Tag Urlaub genommen.
703
00:29:55,200 --> 00:29:56,800
Du hast seit der Zeit im Krankenhaus
keinen Tag Urlaub genommen.
704
00:29:56,800 --> 00:29:57,200
Du hast seit der Zeit im Krankenhaus
keinen Tag Urlaub genommen.
705
00:29:57,200 --> 00:29:58,400
Ich war ja auch lang genug weg.
706
00:29:58,400 --> 00:29:58,840
Ich war ja auch lang genug weg.
707
00:29:58,840 --> 00:30:00,000
Nicht mal, als dein Vater gestorben ist.
708
00:30:00,000 --> 00:30:00,840
Nicht mal, als dein Vater gestorben ist.
709
00:30:00,840 --> 00:30:01,600
Mein Vater war schwer krank.
Das war eine große Erleichterung,
710
00:30:01,600 --> 00:30:03,080
Mein Vater war schwer krank.
Das war eine große Erleichterung,
711
00:30:03,080 --> 00:30:03,200
als er endlich gehen konnte.
Das hat damit nichts zu tun.
712
00:30:03,200 --> 00:30:04,800
als er endlich gehen konnte.
Das hat damit nichts zu tun.
713
00:30:04,800 --> 00:30:05,680
als er endlich gehen konnte.
Das hat damit nichts zu tun.
714
00:30:08,640 --> 00:30:09,600
Es tut mir leid, was vorhin passiert
ist. Aber ich kann das Verhör wiederholen.
715
00:30:09,600 --> 00:30:11,200
Es tut mir leid, was vorhin passiert
ist. Aber ich kann das Verhör wiederholen.
716
00:30:11,200 --> 00:30:11,960
Es tut mir leid, was vorhin passiert
ist. Aber ich kann das Verhör wiederholen.
717
00:30:11,960 --> 00:30:12,800
Manchmal hat man nur eine Chance.
Wir haben unsere heute gehabt.
718
00:30:12,800 --> 00:30:14,400
Manchmal hat man nur eine Chance.
Wir haben unsere heute gehabt.
719
00:30:14,400 --> 00:30:14,600
Manchmal hat man nur eine Chance.
Wir haben unsere heute gehabt.
720
00:30:14,600 --> 00:30:16,000
Die Frau hätte fast
gestanden. Ich war kurz davor.
721
00:30:16,000 --> 00:30:16,640
Die Frau hätte fast
gestanden. Ich war kurz davor.
722
00:30:16,640 --> 00:30:17,600
Ich muss noch einmal mit ihr reden.
723
00:30:17,600 --> 00:30:18,800
Ich muss noch einmal mit ihr reden.
724
00:30:20,400 --> 00:30:20,800
Schau dich mal an: wann hast denn
du das letzte Mal richtig geschlafen?
725
00:30:20,800 --> 00:30:22,400
Schau dich mal an: wann hast denn
du das letzte Mal richtig geschlafen?
726
00:30:22,400 --> 00:30:24,000
Schau dich mal an: wann hast denn
du das letzte Mal richtig geschlafen?
727
00:30:24,000 --> 00:30:24,240
Schau dich mal an: wann hast denn
du das letzte Mal richtig geschlafen?
728
00:30:24,240 --> 00:30:25,600
- Das ist doch völlig unwichtig jetzt.
- Nein, ist es nicht.
729
00:30:25,600 --> 00:30:26,920
- Das ist doch völlig unwichtig jetzt.
- Nein, ist es nicht.
730
00:30:26,920 --> 00:30:27,200
Ich kann dich so gar
nicht mehr arbeiten lassen.
731
00:30:27,200 --> 00:30:28,640
Ich kann dich so gar
nicht mehr arbeiten lassen.
732
00:30:28,640 --> 00:30:28,800
Ich hab mir das viel
zu lange mit angeschaut.
733
00:30:28,800 --> 00:30:30,400
Ich hab mir das viel
zu lange mit angeschaut.
734
00:30:30,400 --> 00:30:31,640
Ich hab mir das viel
zu lange mit angeschaut.
735
00:30:32,520 --> 00:30:33,600
Du bist beurlaubt.
736
00:30:33,600 --> 00:30:34,640
Du bist beurlaubt.
737
00:30:37,000 --> 00:30:38,400
Ich geh jetzt hier ganz sicher
nicht weg. Das hier ist mein Leben.
738
00:30:38,400 --> 00:30:40,000
Ich geh jetzt hier ganz sicher
nicht weg. Das hier ist mein Leben.
739
00:30:40,000 --> 00:30:40,840
Ich geh jetzt hier ganz sicher
nicht weg. Das hier ist mein Leben.
740
00:30:40,840 --> 00:30:41,600
Es geht hier aber nicht um dein Leben...
741
00:30:41,600 --> 00:30:43,200
Es geht hier aber nicht um dein Leben...
742
00:30:43,200 --> 00:30:43,280
Es geht hier aber nicht um dein Leben...
743
00:30:45,920 --> 00:30:46,400
Hol dir Hilfe.
744
00:30:46,400 --> 00:30:48,000
Hol dir Hilfe.
745
00:30:48,000 --> 00:30:48,080
Hol dir Hilfe.
746
00:30:48,080 --> 00:30:49,600
Wir haben dafür Einrichtungen.
747
00:30:49,600 --> 00:30:50,680
Wir haben dafür Einrichtungen.
748
00:30:52,680 --> 00:30:52,800
Du weißt, was die Leute hier über
sowas denken. Ich muss ein Team führen.
749
00:30:52,800 --> 00:30:54,400
Du weißt, was die Leute hier über
sowas denken. Ich muss ein Team führen.
750
00:30:54,400 --> 00:30:55,760
Du weißt, was die Leute hier über
sowas denken. Ich muss ein Team führen.
751
00:30:55,920 --> 00:30:56,000
Die Sache bleibt unter uns. Wir
werden sagen, dass es familäre Gründe
752
00:30:56,000 --> 00:30:57,600
Die Sache bleibt unter uns. Wir
werden sagen, dass es familäre Gründe
753
00:30:57,600 --> 00:30:58,320
Die Sache bleibt unter uns. Wir
werden sagen, dass es familäre Gründe
754
00:30:58,320 --> 00:30:59,200
für deine Auszeit gibt. Noch
können wir die Sache klein halten.
755
00:30:59,200 --> 00:31:00,800
für deine Auszeit gibt. Noch
können wir die Sache klein halten.
756
00:31:13,400 --> 00:31:13,600
Übrigens: dein Kollege von damals
der österreichische Inspektor Winter.
757
00:31:13,600 --> 00:31:15,200
Übrigens: dein Kollege von damals
der österreichische Inspektor Winter.
758
00:31:15,200 --> 00:31:16,800
Übrigens: dein Kollege von damals
der österreichische Inspektor Winter.
759
00:31:16,800 --> 00:31:17,160
Übrigens: dein Kollege von damals
der österreichische Inspektor Winter.
760
00:31:17,520 --> 00:31:18,400
Der ist aus dem Koma aufgewacht. Ich
dachte das würde dich interessieren.
761
00:31:18,400 --> 00:31:20,000
Der ist aus dem Koma aufgewacht. Ich
dachte das würde dich interessieren.
762
00:31:20,000 --> 00:31:20,880
Der ist aus dem Koma aufgewacht. Ich
dachte das würde dich interessieren.
763
00:31:54,280 --> 00:31:55,200
24 Not-und Folgeoperationen
nach sich gezogen...
764
00:31:55,200 --> 00:31:56,800
24 Not-und Folgeoperationen
nach sich gezogen...
765
00:31:56,800 --> 00:31:58,400
24 Not-und Folgeoperationen
nach sich gezogen...
766
00:31:58,400 --> 00:31:59,160
24 Not-und Folgeoperationen
nach sich gezogen...
767
00:31:59,160 --> 00:32:00,000
Die Aorta war angerissen...
768
00:32:00,000 --> 00:32:01,280
Die Aorta war angerissen...
769
00:32:01,280 --> 00:32:01,600
Die Lunge wurde ebenfalls
durch die Fremdkörper verletzt.
770
00:32:01,600 --> 00:32:03,200
Die Lunge wurde ebenfalls
durch die Fremdkörper verletzt.
771
00:32:03,200 --> 00:32:04,600
Die Lunge wurde ebenfalls
durch die Fremdkörper verletzt.
772
00:32:04,600 --> 00:32:04,800
Sie wurden post-operativ in
ein künstliches Koma versetzt.
773
00:32:04,800 --> 00:32:06,400
Sie wurden post-operativ in
ein künstliches Koma versetzt.
774
00:32:06,400 --> 00:32:07,960
Sie wurden post-operativ in
ein künstliches Koma versetzt.
775
00:32:07,960 --> 00:32:08,000
Leider ist es uns nicht
gelungen ein Projektil
776
00:32:08,000 --> 00:32:09,600
Leider ist es uns nicht
gelungen ein Projektil
777
00:32:09,600 --> 00:32:11,200
Leider ist es uns nicht
gelungen ein Projektil
778
00:32:11,200 --> 00:32:11,640
Leider ist es uns nicht
gelungen ein Projektil
779
00:32:11,640 --> 00:32:12,800
aus Ihrer Schädeldecke zu entfernen.
780
00:32:12,800 --> 00:32:14,000
aus Ihrer Schädeldecke zu entfernen.
781
00:32:14,320 --> 00:32:14,400
Aber das ist in diesem Bereich
nicht unmittelbar lebensbedrohlich.
782
00:32:14,400 --> 00:32:16,000
Aber das ist in diesem Bereich
nicht unmittelbar lebensbedrohlich.
783
00:32:16,000 --> 00:32:17,600
Aber das ist in diesem Bereich
nicht unmittelbar lebensbedrohlich.
784
00:32:17,600 --> 00:32:19,200
Aber das ist in diesem Bereich
nicht unmittelbar lebensbedrohlich.
785
00:32:19,200 --> 00:32:19,240
Aber das ist in diesem Bereich
nicht unmittelbar lebensbedrohlich.
786
00:32:19,240 --> 00:32:20,800
Es kann allerdings zu Komplikationen,
787
00:32:20,800 --> 00:32:21,200
Es kann allerdings zu Komplikationen,
788
00:32:21,200 --> 00:32:22,400
einer Erhöhung des
interkraniellen Drucks...
789
00:32:22,400 --> 00:32:24,000
einer Erhöhung des
interkraniellen Drucks...
790
00:32:24,000 --> 00:32:24,160
einer Erhöhung des
interkraniellen Drucks...
791
00:33:10,080 --> 00:33:10,400
Weißt was a paar von uns dazu sagen...
792
00:33:10,400 --> 00:33:12,000
Weißt was a paar von uns dazu sagen...
793
00:33:12,000 --> 00:33:13,080
Weißt was a paar von uns dazu sagen...
794
00:33:13,080 --> 00:33:13,600
..dass du noch am Leben bist?
795
00:33:13,600 --> 00:33:15,200
..dass du noch am Leben bist?
796
00:33:15,200 --> 00:33:15,720
..dass du noch am Leben bist?
797
00:33:15,720 --> 00:33:16,800
Die meinen, du hast deine Seele
an den Leibhaftigen verkauft.
798
00:33:16,800 --> 00:33:18,400
Die meinen, du hast deine Seele
an den Leibhaftigen verkauft.
799
00:33:18,400 --> 00:33:19,760
Die meinen, du hast deine Seele
an den Leibhaftigen verkauft.
800
00:33:21,480 --> 00:33:21,600
Anders geht das gar ned.
801
00:33:21,600 --> 00:33:23,200
Anders geht das gar ned.
802
00:33:23,200 --> 00:33:23,320
Anders geht das gar ned.
803
00:33:27,760 --> 00:33:28,000
I glaub, du hast
einfach nur Pech gehabt.
804
00:33:28,000 --> 00:33:29,600
I glaub, du hast
einfach nur Pech gehabt.
805
00:33:29,600 --> 00:33:31,200
I glaub, du hast
einfach nur Pech gehabt.
806
00:33:31,200 --> 00:33:31,480
I glaub, du hast
einfach nur Pech gehabt.
807
00:33:34,280 --> 00:33:34,400
Dann bring's zu am End.
808
00:33:34,400 --> 00:33:36,000
Dann bring's zu am End.
809
00:33:36,000 --> 00:33:36,640
Dann bring's zu am End.
810
00:33:42,360 --> 00:33:42,400
Du warst amal Familie. Und dann
verkaufst deinen einzigen Sohn?
811
00:33:42,400 --> 00:33:44,000
Du warst amal Familie. Und dann
verkaufst deinen einzigen Sohn?
812
00:33:44,000 --> 00:33:45,600
Du warst amal Familie. Und dann
verkaufst deinen einzigen Sohn?
813
00:33:45,600 --> 00:33:46,840
Du warst amal Familie. Und dann
verkaufst deinen einzigen Sohn?
814
00:33:46,840 --> 00:33:47,200
Oida und jetzt glaubst du im
Ernst, dass i dir's Handerl halt?
815
00:33:47,200 --> 00:33:48,800
Oida und jetzt glaubst du im
Ernst, dass i dir's Handerl halt?
816
00:33:48,800 --> 00:33:50,000
Oida und jetzt glaubst du im
Ernst, dass i dir's Handerl halt?
817
00:33:56,680 --> 00:33:56,800
Schau di an. Du hast,
was du verdienst, Falke.
818
00:33:56,800 --> 00:33:58,400
Schau di an. Du hast,
was du verdienst, Falke.
819
00:33:58,400 --> 00:34:00,000
Schau di an. Du hast,
was du verdienst, Falke.
820
00:34:00,000 --> 00:34:00,200
Schau di an. Du hast,
was du verdienst, Falke.
821
00:34:00,200 --> 00:34:01,600
Du bist ihm kei Kugel mehr wert.
822
00:34:01,600 --> 00:34:02,440
Du bist ihm kei Kugel mehr wert.
823
00:34:40,280 --> 00:34:41,600
Was ist denn?
824
00:34:41,600 --> 00:34:42,360
Was ist denn?
825
00:34:50,280 --> 00:34:51,200
Bitte. Helfen Sie mir.
826
00:34:51,200 --> 00:34:52,800
Bitte. Helfen Sie mir.
827
00:34:52,800 --> 00:34:53,280
Bitte. Helfen Sie mir.
828
00:34:53,560 --> 00:34:54,400
Was ist passiert?
Was... Was ist mit Ihnen?
829
00:34:54,400 --> 00:34:56,000
Was ist passiert?
Was... Was ist mit Ihnen?
830
00:34:56,000 --> 00:34:56,080
Was ist passiert?
Was... Was ist mit Ihnen?
831
00:34:56,080 --> 00:34:57,600
Helfen Sie mir, bitte! Ich muss da
rüber! Ich muss auf die andere Seite.
832
00:34:57,600 --> 00:34:59,200
Helfen Sie mir, bitte! Ich muss da
rüber! Ich muss auf die andere Seite.
833
00:34:59,200 --> 00:34:59,640
Helfen Sie mir, bitte! Ich muss da
rüber! Ich muss auf die andere Seite.
834
00:34:59,640 --> 00:35:00,800
Gehen Sie mit mir,
einfach da gerade aus.
835
00:35:00,800 --> 00:35:02,240
Gehen Sie mit mir,
einfach da gerade aus.
836
00:35:02,640 --> 00:35:04,000
Helfen Sie mir!
837
00:35:04,000 --> 00:35:04,600
Helfen Sie mir!
838
00:35:04,600 --> 00:35:05,600
Bleiben Sie bitte ruhig!
839
00:35:05,600 --> 00:35:06,200
Bleiben Sie bitte ruhig!
840
00:35:06,200 --> 00:35:07,200
Er ist hier. Bitte!
841
00:35:07,200 --> 00:35:08,040
Er ist hier. Bitte!
842
00:35:08,040 --> 00:35:08,800
Wer ist hier?
843
00:35:08,800 --> 00:35:09,560
Wer ist hier?
844
00:35:12,560 --> 00:35:13,600
Bleiben Sie doch da!
845
00:35:13,600 --> 00:35:14,320
Bleiben Sie doch da!
846
00:35:14,320 --> 00:35:15,200
Hey! Bleiben's da! Ned weglaufen.
847
00:35:15,200 --> 00:35:16,800
Hey! Bleiben's da! Ned weglaufen.
848
00:35:16,800 --> 00:35:17,160
Hey! Bleiben's da! Ned weglaufen.
849
00:35:18,400 --> 00:35:20,000
Zentrale. Ich brauch Hilfe. Da
ist so eine Frau, die ist verletzt.
850
00:35:20,000 --> 00:35:21,600
Zentrale. Ich brauch Hilfe. Da
ist so eine Frau, die ist verletzt.
851
00:35:21,600 --> 00:35:22,840
Zentrale. Ich brauch Hilfe. Da
ist so eine Frau, die ist verletzt.
852
00:35:53,680 --> 00:35:55,200
- Guten Morgen.
- Morgen.
853
00:35:55,200 --> 00:35:55,720
- Guten Morgen.
- Morgen.
854
00:35:55,720 --> 00:35:56,800
- Und wie war das Spiel?
- Ja, passt.
855
00:35:56,800 --> 00:35:57,560
- Und wie war das Spiel?
- Ja, passt.
856
00:35:57,560 --> 00:35:58,400
Du, die Chefin will dich sprechen.
Scheint irgendwie dringend zu sein.
857
00:35:58,400 --> 00:36:00,000
Du, die Chefin will dich sprechen.
Scheint irgendwie dringend zu sein.
858
00:36:15,280 --> 00:36:16,000
Ja?
859
00:36:16,000 --> 00:36:17,280
Ja?
860
00:36:19,040 --> 00:36:19,200
Guten Morgen.
861
00:36:19,200 --> 00:36:20,800
Guten Morgen.
862
00:36:20,800 --> 00:36:21,000
Guten Morgen.
863
00:36:22,680 --> 00:36:24,000
Sie haben immer noch nicht den
Bericht vom Kieswerk abgegeben.
864
00:36:24,000 --> 00:36:25,200
Sie haben immer noch nicht den
Bericht vom Kieswerk abgegeben.
865
00:36:26,000 --> 00:36:27,200
Ich... arbeite noch an ein paar Details.
866
00:36:27,200 --> 00:36:28,800
Ich... arbeite noch an ein paar Details.
867
00:36:28,800 --> 00:36:29,000
Ich... arbeite noch an ein paar Details.
868
00:36:35,640 --> 00:36:36,800
Was wollen Sie?
869
00:36:36,800 --> 00:36:37,840
Was wollen Sie?
870
00:36:41,800 --> 00:36:43,200
Ich will nicht mehr im Nebenraum
sitzen und Videoschaltungen anschauen.
871
00:36:43,200 --> 00:36:44,800
Ich will nicht mehr im Nebenraum
sitzen und Videoschaltungen anschauen.
872
00:36:44,800 --> 00:36:46,040
Ich will nicht mehr im Nebenraum
sitzen und Videoschaltungen anschauen.
873
00:36:46,520 --> 00:36:48,000
Ich will den Tätern in die Augen sehen.
874
00:36:48,000 --> 00:36:49,240
Ich will den Tätern in die Augen sehen.
875
00:36:53,920 --> 00:36:54,400
Heute früh haben die Kollegen in
Österreich eine deutsche Touristin
876
00:36:54,400 --> 00:36:56,000
Heute früh haben die Kollegen in
Österreich eine deutsche Touristin
877
00:36:56,000 --> 00:36:56,800
Heute früh haben die Kollegen in
Österreich eine deutsche Touristin
878
00:36:56,800 --> 00:36:57,600
tot aufgefunden. 18 Jahre.
Die Leiche lag an einem Fluss.
879
00:36:57,600 --> 00:36:59,200
tot aufgefunden. 18 Jahre.
Die Leiche lag an einem Fluss.
880
00:36:59,200 --> 00:37:00,320
tot aufgefunden. 18 Jahre.
Die Leiche lag an einem Fluss.
881
00:37:00,320 --> 00:37:00,800
Die Details finden Sie im Tagesbericht.
882
00:37:00,800 --> 00:37:02,400
Die Details finden Sie im Tagesbericht.
883
00:37:02,400 --> 00:37:04,000
Die Österreicher haben
bereits eine SoKo eingerichtet
884
00:37:04,000 --> 00:37:04,920
Die Österreicher haben
bereits eine SoKo eingerichtet
885
00:37:04,920 --> 00:37:05,600
und Unterstützung aus
Deutschland angefordert.
886
00:37:05,600 --> 00:37:07,200
und Unterstützung aus
Deutschland angefordert.
887
00:37:07,200 --> 00:37:07,480
und Unterstützung aus
Deutschland angefordert.
888
00:37:10,320 --> 00:37:10,400
Ich habe Sie als verantwortliche
Verbindungsbeamtin vorgeschlagen.
889
00:37:10,400 --> 00:37:12,000
Ich habe Sie als verantwortliche
Verbindungsbeamtin vorgeschlagen.
890
00:37:12,000 --> 00:37:13,600
Ich habe Sie als verantwortliche
Verbindungsbeamtin vorgeschlagen.
891
00:37:13,600 --> 00:37:13,760
Ich habe Sie als verantwortliche
Verbindungsbeamtin vorgeschlagen.
892
00:37:14,560 --> 00:37:15,200
Mich?
893
00:37:15,200 --> 00:37:16,440
Mich?
894
00:37:17,920 --> 00:37:18,400
Und Sie?
895
00:37:18,400 --> 00:37:20,000
Und Sie?
896
00:37:20,000 --> 00:37:21,600
Ich nehm für eine Weile Urlaub.
897
00:37:21,600 --> 00:37:23,200
Ich nehm für eine Weile Urlaub.
898
00:37:23,200 --> 00:37:23,600
Ich nehm für eine Weile Urlaub.
899
00:37:24,000 --> 00:37:24,800
Familiäre Gründe. Mein Vater
ist vor Kurzem gestorben.
900
00:37:24,800 --> 00:37:26,400
Familiäre Gründe. Mein Vater
ist vor Kurzem gestorben.
901
00:37:26,400 --> 00:37:26,560
Familiäre Gründe. Mein Vater
ist vor Kurzem gestorben.
902
00:37:26,560 --> 00:37:28,000
Ich muss mich um den Nachlass kümmern.
903
00:37:28,000 --> 00:37:29,200
Ich muss mich um den Nachlass kümmern.
904
00:37:33,480 --> 00:37:34,400
Also?
905
00:37:34,400 --> 00:37:35,760
Also?
906
00:37:36,640 --> 00:37:37,600
Ja.
907
00:37:37,600 --> 00:37:38,760
Ja.
908
00:37:38,760 --> 00:37:39,200
Natürlich. Sehr gern!
909
00:37:39,200 --> 00:37:40,800
Natürlich. Sehr gern!
910
00:37:40,800 --> 00:37:41,400
Natürlich. Sehr gern!
911
00:37:43,320 --> 00:37:44,000
Dann ist die Sache im Kieswerk
ein für alle mal erledigt.
912
00:37:44,000 --> 00:37:45,600
Dann ist die Sache im Kieswerk
ein für alle mal erledigt.
913
00:37:45,600 --> 00:37:46,280
Dann ist die Sache im Kieswerk
ein für alle mal erledigt.
914
00:37:56,040 --> 00:37:56,800
Eins dürfen Sie nicht vergessen...
915
00:37:56,800 --> 00:37:58,000
Eins dürfen Sie nicht vergessen...
916
00:37:59,520 --> 00:38:00,000
..Wenn Sie dem Täter
in die Augen schauen,
917
00:38:00,000 --> 00:38:01,600
..Wenn Sie dem Täter
in die Augen schauen,
918
00:38:01,600 --> 00:38:01,840
..Wenn Sie dem Täter
in die Augen schauen,
919
00:38:01,840 --> 00:38:03,200
dann schaut er auch in Ihre.
920
00:38:03,200 --> 00:38:04,800
dann schaut er auch in Ihre.
921
00:38:04,800 --> 00:38:05,040
dann schaut er auch in Ihre.
922
00:38:31,960 --> 00:38:32,000
Ich werde in nächster Zeit
nicht mehr kommen können.
923
00:38:32,000 --> 00:38:33,600
Ich werde in nächster Zeit
nicht mehr kommen können.
924
00:38:33,600 --> 00:38:34,760
Ich werde in nächster Zeit
nicht mehr kommen können.
925
00:38:36,200 --> 00:38:36,800
Ich bin jetzt Verbindungsbeamtin
in einer Sonderkommission.
926
00:38:36,800 --> 00:38:38,400
Ich bin jetzt Verbindungsbeamtin
in einer Sonderkommission.
927
00:38:38,400 --> 00:38:39,200
Ich bin jetzt Verbindungsbeamtin
in einer Sonderkommission.
928
00:38:39,600 --> 00:38:40,000
Ein großer Fall.
929
00:38:40,000 --> 00:38:41,600
Ein großer Fall.
930
00:38:41,600 --> 00:38:41,840
Ein großer Fall.
931
00:38:42,600 --> 00:38:43,200
Klingt wichtig.
932
00:38:43,200 --> 00:38:44,480
Klingt wichtig.
933
00:38:45,360 --> 00:38:46,400
Gratuliere.
934
00:38:46,400 --> 00:38:47,000
Gratuliere.
935
00:38:47,000 --> 00:38:48,000
Dann bist du jetzt
da, wo du hin wolltest.
936
00:38:48,000 --> 00:38:49,600
Dann bist du jetzt
da, wo du hin wolltest.
937
00:38:49,600 --> 00:38:50,000
Dann bist du jetzt
da, wo du hin wolltest.
938
00:38:50,960 --> 00:38:51,200
Jesi li srec'na?
939
00:38:51,200 --> 00:38:52,800
Jesi li srec'na?
940
00:38:52,800 --> 00:38:53,960
Jesi li srec'na?
941
00:38:54,160 --> 00:38:54,400
- Ja, ich glaub schon.
- Du glaubst?
942
00:38:54,400 --> 00:38:56,000
- Ja, ich glaub schon.
- Du glaubst?
943
00:38:56,000 --> 00:38:56,920
- Ja, ich glaub schon.
- Du glaubst?
944
00:38:59,400 --> 00:39:00,800
Yela, mala devojc'ica.
945
00:39:00,800 --> 00:39:02,400
Yela, mala devojc'ica.
946
00:39:02,400 --> 00:39:02,840
Yela, mala devojc'ica.
947
00:39:02,840 --> 00:39:04,000
Sprich ruhig andere Sprache.
948
00:39:04,000 --> 00:39:05,600
Sprich ruhig andere Sprache.
949
00:39:05,600 --> 00:39:06,720
Sprich ruhig andere Sprache.
950
00:39:06,720 --> 00:39:07,200
Du bist jetzt eine Deutsche.
951
00:39:07,200 --> 00:39:08,800
Du bist jetzt eine Deutsche.
952
00:39:08,800 --> 00:39:08,960
Du bist jetzt eine Deutsche.
953
00:39:08,960 --> 00:39:10,400
Sogar eine deutsche Polizistin.
954
00:39:10,400 --> 00:39:11,880
Sogar eine deutsche Polizistin.
955
00:39:13,320 --> 00:39:13,600
Häute dich wie Schlange
so oft du kannst.
956
00:39:13,600 --> 00:39:15,200
Häute dich wie Schlange
so oft du kannst.
957
00:39:15,200 --> 00:39:16,760
Häute dich wie Schlange
so oft du kannst.
958
00:39:16,760 --> 00:39:16,800
Aber du wirst immer sein meine Tochter.
959
00:39:16,800 --> 00:39:18,400
Aber du wirst immer sein meine Tochter.
960
00:39:18,400 --> 00:39:20,000
Aber du wirst immer sein meine Tochter.
961
00:39:20,000 --> 00:39:20,320
Aber du wirst immer sein meine Tochter.
962
00:39:21,840 --> 00:39:23,200
Trotzdem hast du nie mit
mir darüber gesprochen.
963
00:39:23,200 --> 00:39:24,800
Trotzdem hast du nie mit
mir darüber gesprochen.
964
00:39:24,800 --> 00:39:25,120
Trotzdem hast du nie mit
mir darüber gesprochen.
965
00:39:27,920 --> 00:39:28,000
Mit deinen Anwälten schon...
966
00:39:28,000 --> 00:39:29,600
Mit deinen Anwälten schon...
967
00:39:29,600 --> 00:39:30,000
Mit deinen Anwälten schon...
968
00:39:30,840 --> 00:39:31,200
..Aber nie mit deiner Tochter.
969
00:39:31,200 --> 00:39:32,800
..Aber nie mit deiner Tochter.
970
00:39:32,800 --> 00:39:33,400
..Aber nie mit deiner Tochter.
971
00:39:51,800 --> 00:39:52,000
Jeder hat die Wahl, wer er sein will.
972
00:39:52,000 --> 00:39:53,600
Jeder hat die Wahl, wer er sein will.
973
00:39:53,600 --> 00:39:54,200
Jeder hat die Wahl, wer er sein will.
974
00:41:42,240 --> 00:41:42,400
An diesem Zaun ist die Frau das
letzte Mal lebend gesehen worden.
975
00:41:42,400 --> 00:41:44,000
An diesem Zaun ist die Frau das
letzte Mal lebend gesehen worden.
976
00:41:44,000 --> 00:41:45,600
An diesem Zaun ist die Frau das
letzte Mal lebend gesehen worden.
977
00:41:45,600 --> 00:41:45,720
An diesem Zaun ist die Frau das
letzte Mal lebend gesehen worden.
978
00:41:45,720 --> 00:41:47,200
Ein einfacher Maschendrahtzaun
wurde in dieser Nacht für Tonia Roth
979
00:41:47,200 --> 00:41:48,800
Ein einfacher Maschendrahtzaun
wurde in dieser Nacht für Tonia Roth
980
00:41:48,800 --> 00:41:49,440
Ein einfacher Maschendrahtzaun
wurde in dieser Nacht für Tonia Roth
981
00:41:49,440 --> 00:41:50,400
zum tödlichen Verhängnis.
982
00:41:50,400 --> 00:41:51,440
zum tödlichen Verhängnis.
983
00:41:51,440 --> 00:41:52,000
Eine Tat, wie aus einem Horrorfilm.
984
00:41:52,000 --> 00:41:53,600
Eine Tat, wie aus einem Horrorfilm.
985
00:41:53,600 --> 00:41:54,040
Eine Tat, wie aus einem Horrorfilm.
986
00:41:54,040 --> 00:41:55,200
Er hat sein Opfer mit Stichen,
Schnitten und Schlägen gequält
987
00:41:55,200 --> 00:41:56,800
Er hat sein Opfer mit Stichen,
Schnitten und Schlägen gequält
988
00:41:56,800 --> 00:41:57,800
Er hat sein Opfer mit Stichen,
Schnitten und Schlägen gequält
989
00:41:57,800 --> 00:41:58,400
und anschließend wohl mit einem
Messer die Kehle durchgeschnitten.
990
00:41:58,400 --> 00:42:00,000
und anschließend wohl mit einem
Messer die Kehle durchgeschnitten.
991
00:42:00,000 --> 00:42:01,600
und anschließend wohl mit einem
Messer die Kehle durchgeschnitten.
992
00:42:01,600 --> 00:42:01,760
und anschließend wohl mit einem
Messer die Kehle durchgeschnitten.
993
00:42:18,720 --> 00:42:19,200
Mama?
994
00:42:19,200 --> 00:42:19,880
Mama?
995
00:42:19,880 --> 00:42:20,800
Du stellst Leute ein
hinter meinem Rücken?
996
00:42:20,800 --> 00:42:22,400
Du stellst Leute ein
hinter meinem Rücken?
997
00:42:22,400 --> 00:42:22,720
Du stellst Leute ein
hinter meinem Rücken?
998
00:42:22,720 --> 00:42:24,000
Ja, ich hab dich nicht
erreicht. Du warst nicht da.
999
00:42:24,000 --> 00:42:25,160
Ja, ich hab dich nicht
erreicht. Du warst nicht da.
1000
00:42:25,160 --> 00:42:25,600
Die Polizei geht momentan
von einem Einzeltäter aus.
1001
00:42:25,600 --> 00:42:27,200
Die Polizei geht momentan
von einem Einzeltäter aus.
1002
00:42:27,200 --> 00:42:27,600
Die Polizei geht momentan
von einem Einzeltäter aus.
1003
00:42:28,240 --> 00:42:28,800
Wie geht's deinem Bruder?
1004
00:42:28,800 --> 00:42:30,040
Wie geht's deinem Bruder?
1005
00:42:30,400 --> 00:42:32,000
Ich glaub gut... Wieso?
1006
00:42:32,000 --> 00:42:33,120
Ich glaub gut... Wieso?
1007
00:42:34,160 --> 00:42:35,200
Er hat das ganze Personal nach
Hause geschickt. Sogar Jenny.
1008
00:42:35,200 --> 00:42:36,800
Er hat das ganze Personal nach
Hause geschickt. Sogar Jenny.
1009
00:42:36,800 --> 00:42:37,680
Er hat das ganze Personal nach
Hause geschickt. Sogar Jenny.
1010
00:42:39,200 --> 00:42:40,000
Okay, ich, ich...
1011
00:42:40,000 --> 00:42:40,440
Okay, ich, ich...
1012
00:42:40,440 --> 00:42:41,600
..ich kümmer mich drum, ja?
1013
00:42:41,600 --> 00:42:42,760
..ich kümmer mich drum, ja?
79296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.