Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:53,640 --> 00:01:58,520
[True Colours]
3
00:01:58,590 --> 00:01:59,789
[Episode 4]
4
00:01:59,870 --> 00:02:02,320
[The adorable lady whose transparency
makes me feel moved,]
5
00:02:02,400 --> 00:02:04,760
[the adorable lady whose naughtiness
makes me go crazy. - Adorable Lady]
6
00:02:18,240 --> 00:02:21,200
Do you remember I liked to sit at here
and watched while you jogged?
7
00:02:21,680 --> 00:02:24,079
You liked to wear that red sportswear.
8
00:02:26,040 --> 00:02:28,600
During the game,
I kept cheering for you.
9
00:02:30,670 --> 00:02:32,190
Did you heard it then?
10
00:02:34,600 --> 00:02:37,200
There were too many people,
I didn't heard it
11
00:02:38,760 --> 00:02:39,960
You're really honest.
12
00:02:40,680 --> 00:02:43,320
Can't you tell a lie to make me happy?
13
00:02:50,520 --> 00:02:52,160
Still remember the first time
you saw me?
14
00:02:52,720 --> 00:02:54,480
I can't remember.
15
00:02:56,680 --> 00:02:58,360
On the high school orientation day.
16
00:02:59,240 --> 00:03:00,240
You helped to take my bag.
17
00:03:01,080 --> 00:03:02,760
You said this softly at that time.
18
00:03:03,760 --> 00:03:07,400
Girl, Year 1 student
should report at the opposite building.
19
00:03:09,480 --> 00:03:11,360
I felt you're annoying then.
20
00:03:13,960 --> 00:03:15,880
Although I can't remember
our first meeting,
21
00:03:17,480 --> 00:03:18,520
but I always remember...
22
00:03:19,920 --> 00:03:23,960
Pei Yan Yan's and
your cute look when whispering.
23
00:03:31,840 --> 00:03:32,640
[Where is him?]
24
00:03:37,880 --> 00:03:38,920
[He's coming.]
25
00:03:44,200 --> 00:03:45,000
[Go.]
26
00:03:47,720 --> 00:03:48,520
[Xu Jie.]
27
00:03:51,680 --> 00:03:52,880
[I... You...]
28
00:03:53,240 --> 00:03:56,079
[I think I wrote too much nonsense.]
[He might not like it. I'll rewrite.]
29
00:04:17,560 --> 00:04:19,320
[I think I wrote too simple.]
30
00:04:19,720 --> 00:04:21,240
[He'll will think I'm uneducated.]
31
00:04:21,760 --> 00:04:23,480
-[It's quite good.]
-[Rewrite.]
32
00:04:31,200 --> 00:04:32,920
[Lu Jia Jia, just say this.]
33
00:04:33,040 --> 00:04:35,080
[I'm Lu Jia Jia, can we be friends?]
[Just forget it if he reject.]
34
00:04:36,960 --> 00:04:39,360
[You're right.]
[It's nothing wrong to be friends.]
35
00:04:39,960 --> 00:04:42,280
[I must be brave. I'll do it.]
36
00:04:46,000 --> 00:04:46,800
[Go.]
37
00:04:47,920 --> 00:04:48,720
[Go.]
38
00:04:54,040 --> 00:04:55,120
[Let me think it again.]
39
00:05:18,160 --> 00:05:19,040
[Why are you following me?]
40
00:05:19,760 --> 00:05:21,240
[To stop you from running away.]
41
00:05:21,840 --> 00:05:22,640
[You...]
42
00:05:23,240 --> 00:05:24,480
[I...]
43
00:05:28,160 --> 00:05:29,080
[I'm sorry.]
44
00:05:36,120 --> 00:05:38,600
I befriended you with the preparation
to be rejected by you.
45
00:05:40,880 --> 00:05:42,440
It's suffocating if I don't say it.
46
00:05:43,520 --> 00:05:45,320
It'll be heart-breaking if I say it.
47
00:05:46,480 --> 00:05:47,640
Anyhow, it's not good outcome.
48
00:05:48,440 --> 00:05:50,080
It's better to be brave.
49
00:05:51,320 --> 00:05:52,200
For a good cause.
50
00:05:57,840 --> 00:05:59,080
I've been working hard too.
51
00:06:00,680 --> 00:06:02,520
I want to create a future for us.
52
00:06:03,560 --> 00:06:04,400
Student committee,
53
00:06:05,240 --> 00:06:07,040
Parent-Teacher Association, homework,
54
00:06:07,840 --> 00:06:09,040
I don't dare to missed out
any one of it.
55
00:06:12,440 --> 00:06:15,640
I don't want you to work hard
and earn money because of me.
56
00:06:18,640 --> 00:06:22,040
I want you to live carefree and happily.
57
00:06:24,920 --> 00:06:28,160
Although we can't meet each other
every day for five years,
58
00:06:31,360 --> 00:06:34,280
we still have 50 years
to be together in the future.
59
00:06:36,560 --> 00:06:37,920
Give me more time, alright?
60
00:06:41,720 --> 00:06:43,200
We did it for each other's own good.
61
00:06:45,000 --> 00:06:45,840
We're working hard...
62
00:06:48,400 --> 00:06:49,360
for the future.
63
00:06:52,680 --> 00:06:55,120
But we've missed the current time.
64
00:07:03,880 --> 00:07:04,800
I'm sorry, Jia Jia.
65
00:07:05,920 --> 00:07:07,120
Give me another chance.
66
00:07:13,000 --> 00:07:13,800
Xu Jie.
67
00:07:15,280 --> 00:07:17,640
Do you really value me
as you think you are?
68
00:07:19,000 --> 00:07:20,160
If you truly love me,
69
00:07:20,920 --> 00:07:23,240
why did every time when I needed you,
70
00:07:25,640 --> 00:07:26,520
you're not there?
71
00:07:28,720 --> 00:07:30,960
If you really wanted to
save this relationship,
72
00:07:32,200 --> 00:07:33,960
why didn't you come to Nanjing to find me?
73
00:07:35,000 --> 00:07:35,800
I...
74
00:07:55,920 --> 00:07:57,480
This is where our stories begins.
75
00:08:01,160 --> 00:08:02,280
Let it end here.
76
00:09:02,280 --> 00:09:03,080
Lu Jia Jia.
77
00:09:03,840 --> 00:09:05,640
This is not you.
78
00:09:05,760 --> 00:09:06,880
Hypocrisy is not for you.
79
00:09:08,440 --> 00:09:09,360
You know nothing.
80
00:09:09,760 --> 00:09:11,560
It's not easy to forget someone.
81
00:09:12,720 --> 00:09:15,560
He's a jerk. Why want to be sad?
82
00:09:15,960 --> 00:09:17,880
Only the one got dumped will be sad.
83
00:09:18,280 --> 00:09:19,680
You dumped him, which means...
84
00:09:19,760 --> 00:09:21,520
you already gave up
on this relationship, right?
85
00:09:21,640 --> 00:09:22,880
You should celebrate it.
86
00:09:25,640 --> 00:09:26,680
Stop frowning.
87
00:09:27,280 --> 00:09:28,160
I'll sing a song for you.
88
00:09:30,720 --> 00:09:32,000
♫ Little mouse, little mouse ♫
89
00:09:32,120 --> 00:09:33,520
♫ Not stealing rice ♫
90
00:09:33,800 --> 00:09:36,400
♫ Squeak, squeak, squeak ♫
91
00:09:36,720 --> 00:09:38,120
♫ Big cat, big cat ♫
92
00:09:38,280 --> 00:09:39,400
♫ Loves to eat fish ♫
93
00:09:39,520 --> 00:09:41,360
That's not coaxing!
94
00:09:41,720 --> 00:09:42,920
You're the big cat.
95
00:09:43,080 --> 00:09:44,000
You're so annoying.
96
00:09:44,160 --> 00:09:45,840
Grandmother, grandfather,
Jia Jia bullies me again!
97
00:09:45,920 --> 00:09:47,080
Look at that.
98
00:09:48,320 --> 00:09:50,200
Need not say, it must be your fault.
99
00:09:50,640 --> 00:09:51,760
That's right.
100
00:09:52,000 --> 00:09:53,880
Stop playing.
You'll be late for your flight.
101
00:09:54,920 --> 00:09:55,720
Jia Jia.
102
00:09:56,280 --> 00:09:58,080
Your favourite, chestnut.
103
00:09:58,280 --> 00:09:59,440
Eat it on the way.
104
00:09:59,720 --> 00:10:00,960
Grandmother loves me the most.
105
00:10:01,480 --> 00:10:02,280
Grandson.
106
00:10:02,360 --> 00:10:04,080
Take care, come back soon.
107
00:10:04,720 --> 00:10:05,800
I'll miss you.
108
00:10:05,880 --> 00:10:06,880
Don't worry.
109
00:10:07,160 --> 00:10:08,640
We'll leave now.
110
00:10:08,720 --> 00:10:10,400
We'll visit you during the winter break.
111
00:10:10,600 --> 00:10:12,120
Alright. Come back soon.
112
00:10:12,360 --> 00:10:13,200
I send you off.
113
00:10:13,280 --> 00:10:14,600
-Don't need to.
-Don't need to send us.
114
00:10:14,680 --> 00:10:15,480
Come.
115
00:10:15,720 --> 00:10:17,280
-Slowly.
-Alright.
116
00:10:18,760 --> 00:10:19,680
Be careful on the way.
117
00:10:20,320 --> 00:10:21,600
Call us often.
118
00:10:22,000 --> 00:10:23,240
Watch what you eat, alright?
119
00:10:23,640 --> 00:10:25,080
You guys take care too.
Wear more clothes.
120
00:10:25,440 --> 00:10:26,240
Alright.
121
00:10:27,720 --> 00:10:28,520
Alright.
122
00:10:29,040 --> 00:10:30,920
Slowly. Be careful.
123
00:11:38,200 --> 00:11:41,400
Jia Jia, who passed away?
Why I don't know about it?
124
00:11:44,600 --> 00:11:45,760
Love letters from Xu Jie.
125
00:11:49,640 --> 00:11:51,480
Just burn the love letters.
126
00:11:51,560 --> 00:11:54,160
Why did you drew a circle?
You startled me.
127
00:11:54,720 --> 00:11:56,240
I've got used to it. Help me.
128
00:12:45,920 --> 00:12:47,120
The left atrium flows into...
129
00:12:47,240 --> 00:12:49,920
the left rear of mitral valve's front end.
130
00:12:51,080 --> 00:12:53,960
The entrance in left atrium
is slightly smaller than the right atrium.
131
00:12:54,040 --> 00:12:55,960
It's surrounded by
left atrioventricular valve.
132
00:12:56,280 --> 00:12:58,040
Valve is divided into front and back.
133
00:13:00,080 --> 00:13:01,640
Do you have any questions?
134
00:13:01,840 --> 00:13:04,960
Next week's anatomy class
will still be taught by Professor Gu.
135
00:13:06,400 --> 00:13:07,240
I have a question.
136
00:13:09,480 --> 00:13:12,600
I want to ask where is the mitral valve?
137
00:13:14,040 --> 00:13:16,480
There are two ports in the left ventricle.
138
00:13:17,160 --> 00:13:18,560
The entrance is the left atrium.
139
00:13:18,680 --> 00:13:20,560
It's surrounded by
left atrioventricular valve.
140
00:13:20,660 --> 00:13:22,320
Which is the mitral valve.
141
00:13:23,160 --> 00:13:25,400
In your favourite book, The Jade King,
142
00:13:25,520 --> 00:13:29,040
based on the symptoms of
Han Xin Yue's congenital heart disease...
143
00:13:29,120 --> 00:13:31,800
it's mitral stenosis
and rheumatic heart disease.
144
00:13:35,240 --> 00:13:36,080
Senior.
145
00:13:36,160 --> 00:13:40,240
After Zi Wei hit her head,
why did she went blind?
146
00:13:41,240 --> 00:13:44,160
That was the deceptive bleeding
caused by the impact on head.
147
00:13:44,320 --> 00:13:45,400
It oppressed the optic nerve.
148
00:13:45,800 --> 00:13:47,120
You'll understand it next time.
149
00:13:47,760 --> 00:13:48,560
Senior.
150
00:13:50,440 --> 00:13:52,480
Do you have a girlfriend?
151
00:13:53,320 --> 00:13:55,480
Pathology is unclear.
Matching has not been successful.
152
00:14:02,720 --> 00:14:04,440
Jia Jia, you missed out
important information.
153
00:14:05,400 --> 00:14:06,720
Where is my heart?
154
00:14:07,440 --> 00:14:08,520
Lu Jia Jia.
155
00:14:09,120 --> 00:14:11,200
Don't flirt in the classroom.
156
00:14:16,840 --> 00:14:17,960
Dismissed!
157
00:14:18,640 --> 00:14:20,920
Except Lu Jia Jia, clean up the room.
158
00:14:30,840 --> 00:14:33,400
Aren't you mad to be ridiculed in public?
159
00:14:33,720 --> 00:14:36,200
You're just joking.
I think it's funny too.
160
00:14:37,680 --> 00:14:38,600
You're quite cheerful.
161
00:14:38,680 --> 00:14:40,080
Normally girls are shy.
162
00:14:41,280 --> 00:14:44,200
My friends said I'm shameless.
163
00:14:44,800 --> 00:14:47,320
Just ask me when you have problems.
I should be able to help.
164
00:14:48,560 --> 00:14:50,120
Mr. Jiang, it's alright.
165
00:14:50,280 --> 00:14:51,120
I'm fine.
166
00:14:59,960 --> 00:15:03,200
What are you doing?
Want to get salary in advance?
167
00:15:03,640 --> 00:15:04,880
No, I'm resigning.
168
00:15:05,040 --> 00:15:07,720
From today onwards,
I'll study hard and improve every day.
169
00:15:09,120 --> 00:15:09,920
Lu Jia Ji.
170
00:15:10,080 --> 00:15:11,840
You can't delay making money
although you're heart-broken.
171
00:15:12,240 --> 00:15:13,400
Bill Gates once said this.
172
00:15:13,800 --> 00:15:15,880
Money can cure the pain
of heart-break.
173
00:15:16,920 --> 00:15:19,160
I've broken up with Xu Jie.
I don't have place to spend money.
174
00:15:21,080 --> 00:15:25,120
Our substitute professor
is quite handsome.
175
00:15:25,880 --> 00:15:26,840
I've thought about it.
176
00:15:27,000 --> 00:15:29,760
Beauty can heal my soul better than money.
177
00:15:29,920 --> 00:15:32,840
I want to study hard
so that he'll like me.
178
00:15:33,760 --> 00:15:36,160
Are you really a cat?
Forgot about the lesson learnt.
179
00:15:37,200 --> 00:15:38,800
Don't you like doing things
straightforward?
180
00:15:39,000 --> 00:15:40,120
I'll get you some ether.
181
00:15:40,840 --> 00:15:42,040
Pervert!
182
00:15:42,800 --> 00:15:45,480
He belongs to everyone.
I can't take it for myself.
183
00:15:46,440 --> 00:15:47,600
Don't worry.
184
00:15:47,920 --> 00:15:51,160
You know me.
Nobody can change my mind.
185
00:15:52,880 --> 00:15:55,080
You need to serve one month notice
before resign.
186
00:15:55,160 --> 00:15:56,720
This is the labour law.
187
00:15:57,120 --> 00:15:59,080
This month salary
and bonus will be deducted too.
188
00:15:59,600 --> 00:16:02,080
Based on our friendship,
you don't have to be so harsh.
189
00:16:02,160 --> 00:16:04,160
Based on our friendship,
how dare you make a fool of me?
190
00:16:05,160 --> 00:16:05,960
What do you want to do?
191
00:16:07,680 --> 00:16:10,080
Alright, I'll work for another month.
I won't let you earn.
192
00:16:18,120 --> 00:16:20,120
We are class enemy.
Stay away from me.
193
00:16:20,280 --> 00:16:22,640
You can't attribute all conflicts
as class conflicts.
194
00:16:22,880 --> 00:16:24,350
Our conflicts are not that important.
195
00:16:24,510 --> 00:16:25,840
Friendship is the most important.
196
00:16:29,040 --> 00:16:31,200
Just say it if anything.
197
00:16:33,600 --> 00:16:36,160
You've read Dream of the Red Chamber,
right?
198
00:16:37,280 --> 00:16:38,080
Why?
199
00:16:38,680 --> 00:16:40,600
Xiao Hui likes classic literature.
200
00:16:41,120 --> 00:16:44,240
She talked about
Dream of the Red Chamber recently.
201
00:16:44,760 --> 00:16:47,160
I've seen some episodes
of the TV series.
202
00:16:48,000 --> 00:16:49,640
I've read a chapter two days ago.
203
00:16:50,560 --> 00:16:51,920
It wrote nonsense.
204
00:16:52,040 --> 00:16:53,200
I don't know what to say.
205
00:16:53,440 --> 00:16:54,360
It's boring.
206
00:16:54,640 --> 00:16:57,200
Don't even mention
about thoughts and feelings.
207
00:16:57,640 --> 00:16:59,680
I might as well
memorise some parts to pass.
208
00:17:00,240 --> 00:17:01,320
I want to ask you.
209
00:17:01,720 --> 00:17:03,040
Is there any fun chapter?
210
00:17:05,319 --> 00:17:06,200
Let me think.
211
00:17:07,359 --> 00:17:09,040
"Grandmother Liu Enters Rongguo Palace".
212
00:17:10,240 --> 00:17:11,880
"Jia Bao Yu's First Time".
213
00:17:12,800 --> 00:17:14,400
"Guidance of Illusion
and the Twelve Hairpins".
214
00:17:14,560 --> 00:17:15,440
All of these quite interesting.
215
00:17:16,520 --> 00:17:17,680
Look at you.
216
00:17:17,839 --> 00:17:19,040
A new level respect for you.
217
00:17:19,400 --> 00:17:21,960
Can say it in short time.
You're good in literature.
218
00:17:22,960 --> 00:17:25,319
I'm not only good in literature.
219
00:17:25,520 --> 00:17:26,839
My medical skills are not bad too.
220
00:17:28,280 --> 00:17:29,880
Do you know how Lin Dai Yu died?
221
00:17:31,880 --> 00:17:33,040
My mother told me when I'm young.
222
00:17:33,840 --> 00:17:34,640
Tuberculosis.
223
00:17:34,880 --> 00:17:38,360
Wrong, to be precise,
it should be bronchiectasis.
224
00:17:38,760 --> 00:17:41,600
Knowledge of Ancient Medical Literature.
Written in the fourth issue of 1996.
225
00:17:42,880 --> 00:17:45,440
Do you know a man
who likes Wang Xi Feng?
226
00:17:46,760 --> 00:17:48,320
-Yes.
-How did he die?
227
00:17:49,320 --> 00:17:50,480
Fell sick because of love.
228
00:17:52,160 --> 00:17:54,240
Missing someone won't kill you.
229
00:17:55,440 --> 00:17:58,760
His spermatorrhea
leads to kidney dysfunction.
230
00:17:59,080 --> 00:18:00,640
His long term symptoms of high fever?
231
00:18:00,800 --> 00:18:02,160
Vegetative nerve disorder.
232
00:18:02,560 --> 00:18:04,840
Uncontrollable nocturnal emission
occurs frequently.
233
00:18:05,200 --> 00:18:07,120
In the end, he died of kidney failure.
234
00:18:10,800 --> 00:18:12,400
The medical family is really smart.
235
00:18:12,880 --> 00:18:13,680
I admire you.
236
00:18:15,640 --> 00:18:16,480
What about Qin Ke Qing?
237
00:18:17,000 --> 00:18:17,800
What's her disease?
238
00:18:19,400 --> 00:18:20,200
Suicide.
239
00:18:22,560 --> 00:18:24,520
Enough, you've proven yourself smart.
240
00:18:24,760 --> 00:18:25,560
Let's talk business.
241
00:18:25,800 --> 00:18:27,000
Congratulations, you've passed.
242
00:18:27,320 --> 00:18:29,320
You really have deep understanding
about Dream of the Red Chamber.
243
00:18:29,960 --> 00:18:31,040
The task to reply Xiao Hui...
244
00:18:32,160 --> 00:18:33,320
is given to you.
245
00:18:33,840 --> 00:18:34,760
You make a draft.
246
00:18:34,880 --> 00:18:35,680
I'll copy it.
247
00:18:36,920 --> 00:18:39,560
You've just started to woo her
but you already use tricks?
248
00:18:39,800 --> 00:18:42,000
If she be your girlfriend,
I don't know what would you do.
249
00:18:43,760 --> 00:18:45,600
There's a saying in
Dream of the Red Chamber.
250
00:18:46,320 --> 00:18:49,360
Tried your best to play smart
but end up lost your life.
251
00:18:50,520 --> 00:18:52,640
A cat that able to capture mouse
is a good cat.
252
00:18:52,800 --> 00:18:54,520
You dare to say I'm not truthful to her?
253
00:18:55,120 --> 00:18:57,120
Classic literature is not my forte.
254
00:18:57,200 --> 00:18:58,320
Everyone have their own weakness.
255
00:18:58,400 --> 00:18:59,760
You're weak in earning money.
256
00:19:00,560 --> 00:19:03,160
We have our own strengths and weaknesses.
We're helping each other, understand?
257
00:19:03,720 --> 00:19:05,520
-Yes.
-Clever.
258
00:19:06,240 --> 00:19:09,240
You tried your best to make me stay...
259
00:19:09,720 --> 00:19:11,320
because you wanted me
to help you to woo girl?
260
00:19:11,800 --> 00:19:13,800
You're not doing it for free.
RMB20 per letter.
261
00:19:14,800 --> 00:19:17,600
Your love is worth RMB20 only?
262
00:19:18,240 --> 00:19:20,320
Didn't you said you don't need money?
263
00:19:21,520 --> 00:19:22,920
I have to imitate your tone.
264
00:19:23,360 --> 00:19:24,160
RMB25.
265
00:19:24,560 --> 00:19:25,360
Deal!
266
00:19:34,680 --> 00:19:36,400
Why do you get edema if ate too much salt?
267
00:19:37,440 --> 00:19:38,880
It can be explained this way.
268
00:19:39,080 --> 00:19:40,960
Uncle Sodium is a pervert.
269
00:19:42,480 --> 00:19:44,960
He brings along Miss Water wherever he go.
270
00:19:47,000 --> 00:19:48,440
Look at this part again.
271
00:19:48,680 --> 00:19:49,920
See if you have any questions.
272
00:20:52,880 --> 00:20:54,480
Why are you looking for me anxiously?
273
00:20:55,120 --> 00:20:57,840
Jiang Feng saw I wrote
your love letter in classroom.
274
00:21:04,680 --> 00:21:08,480
I've only skipped one class.
Why do you cause so huge trouble?
275
00:21:08,880 --> 00:21:11,200
Write love letter during class.
What are you thinking?
276
00:21:11,520 --> 00:21:13,920
Even if Jiang Feng didn't saw it,
others might have seen it.
277
00:21:14,080 --> 00:21:15,960
I'm helping you.
278
00:21:18,840 --> 00:21:20,200
Did he see the content?
279
00:21:21,240 --> 00:21:22,480
I think he saw all of it.
280
00:21:23,040 --> 00:21:23,840
You...
281
00:21:25,880 --> 00:21:27,000
I quit!
282
00:21:27,480 --> 00:21:29,480
I'm feeling uneasy since the beginning.
283
00:21:30,120 --> 00:21:31,880
Why don't you tell Xiao Hui the truth?
284
00:21:32,040 --> 00:21:33,280
Calm down, I got an idea.
285
00:21:35,400 --> 00:21:37,200
Meet Jiang Feng later.
286
00:21:37,520 --> 00:21:39,200
See if he told anyone about this.
287
00:21:39,600 --> 00:21:41,120
I think he haven't told anyone
since class just ended.
288
00:21:41,600 --> 00:21:44,400
If he haven't told anyone,
you beg him to keep a secret.
289
00:21:45,880 --> 00:21:46,720
I don't want to go.
290
00:21:46,840 --> 00:21:48,560
I'm walking right into the trap.
291
00:21:48,960 --> 00:21:50,280
If I didn't say anything,
292
00:21:50,440 --> 00:21:53,560
he might not even know
who am I and who is Xiao Hui too.
293
00:21:53,760 --> 00:21:56,640
He didn't know now
but he might know it in future.
294
00:21:56,880 --> 00:21:58,440
He always substitute Mr. Gu's class.
295
00:21:58,680 --> 00:22:01,640
Furthermore, there are only
two famous girls in second grade.
296
00:22:01,760 --> 00:22:02,800
You and Xiao Hui.
297
00:22:03,800 --> 00:22:04,600
I'm so famous?
298
00:22:05,880 --> 00:22:07,120
Fairy Princess Sun Xiao Hui.
299
00:22:07,400 --> 00:22:08,840
Lu Jia Jia Who Pick Up Bottle.
300
00:22:10,440 --> 00:22:12,640
It's not easy to be famous.
301
00:22:13,320 --> 00:22:15,640
It's hard on you.
You're burdened by fame at young age.
302
00:22:17,200 --> 00:22:18,800
What if he ask I'm helping who?
303
00:22:22,520 --> 00:22:23,440
You didn't help anyone.
304
00:22:23,920 --> 00:22:24,720
What do you mean?
305
00:22:24,920 --> 00:22:27,000
You wrote the letter.
Of course it's for yourself.
306
00:22:27,360 --> 00:22:28,600
He will misunderstand.
307
00:22:29,320 --> 00:22:30,920
This is just temporary.
308
00:22:31,120 --> 00:22:33,720
Your name will be cleared
when Xiao Hui becomes my girlfriend.
309
00:22:34,480 --> 00:22:37,560
Besides, girls have good relationship.
It's normal to say some corny things.
310
00:22:38,080 --> 00:22:40,760
Didn't you often say you want
to be with Pei Yan Yan forever?
311
00:22:41,000 --> 00:22:42,360
No, that's different.
312
00:22:44,880 --> 00:22:47,160
Jia Jia, about picking up the bottle,
313
00:22:47,320 --> 00:22:49,720
I've always side with you
and help you.
314
00:22:50,440 --> 00:22:53,400
Just help me once. Only you able to.
315
00:22:55,160 --> 00:22:55,960
Alright.
316
00:23:03,360 --> 00:23:07,920
Xiao Hui and I are close friends.
317
00:23:08,400 --> 00:23:09,480
Therefore we're corny.
318
00:23:10,160 --> 00:23:11,200
Don't think too much.
319
00:23:11,760 --> 00:23:13,000
If you're not guilty,
320
00:23:13,680 --> 00:23:15,560
why bother to explain it?
321
00:23:16,840 --> 00:23:18,720
I'm worried you might misunderstood.
322
00:23:21,400 --> 00:23:22,600
No wonder you ignored me.
323
00:23:23,160 --> 00:23:24,320
I get it now.
324
00:23:25,760 --> 00:23:26,560
Don't worry.
325
00:23:26,680 --> 00:23:29,280
One of the ethics
of professional doctors is...
326
00:23:30,480 --> 00:23:31,280
keeping a secret.
327
00:23:32,840 --> 00:23:33,720
No.
328
00:23:34,880 --> 00:23:36,520
Don't say so.
329
00:23:36,800 --> 00:23:39,920
It's really not as you think.
330
00:23:40,320 --> 00:23:41,120
What is it then?
331
00:23:48,480 --> 00:23:50,520
Forget about it. Whatever!
332
00:23:51,680 --> 00:23:52,480
It's alright.
333
00:23:52,920 --> 00:23:54,680
This is an accident.
334
00:23:55,200 --> 00:23:56,440
It's none of my business.
335
00:23:57,400 --> 00:23:58,600
Even if you didn't find me,
336
00:24:00,200 --> 00:24:01,080
I won't tell anyone.
337
00:24:06,780 --> 00:24:07,680
Anything else?
338
00:24:10,200 --> 00:24:11,160
Nothing.
339
00:24:13,120 --> 00:24:14,120
Lu Jia Jia.
340
00:24:17,760 --> 00:24:19,040
This is not your problem.
341
00:24:20,400 --> 00:24:21,600
Don't need to feel sorry.
342
00:24:23,050 --> 00:24:25,600
You're really a great person.
343
00:24:27,120 --> 00:24:28,880
This is the first time
I heard about this comment.
344
00:24:29,040 --> 00:24:31,720
Alright, I'll be a great person.
345
00:24:32,000 --> 00:24:34,960
Come to me if anything.
Don't keep it in your heart.
346
00:24:36,280 --> 00:24:37,840
Alright, thanks.
347
00:24:38,040 --> 00:24:39,000
I'll leave now.
348
00:24:47,040 --> 00:24:51,320
["Dream of the Red Chamber"]
["Half a Lifelong Romance"]
349
00:24:52,800 --> 00:24:56,080
["Chang Hen Ge"]
350
00:25:02,360 --> 00:25:03,600
"The first time I saw you,"
351
00:25:04,360 --> 00:25:05,840
"you're hitting keyboard."
352
00:25:06,360 --> 00:25:07,640
"You looked like my mother."
353
00:25:26,440 --> 00:25:27,520
[The first time I saw you,]
354
00:25:28,360 --> 00:25:29,480
[fast sodium channel opens.]
355
00:25:30,200 --> 00:25:32,880
[A large influx of sodium ions
produces depolarization.]
356
00:25:33,000 --> 00:25:34,080
[Erupt action potential.]
357
00:25:35,080 --> 00:25:37,480
[It emits into the cerebral cortex
and excite the substantia nigra.]
358
00:25:38,800 --> 00:25:42,800
[Ascend along the dopaminergic neuron
and reach striatum.]
359
00:25:44,080 --> 00:25:46,040
[Since then, I hope to give you...]
360
00:25:46,800 --> 00:25:48,760
[a lifetime of romance.]
361
00:25:49,920 --> 00:25:52,800
[That feeling is familiar but strange.]
362
00:25:54,000 --> 00:25:57,000
[Never met
but felt like long time no see.]
363
00:25:57,840 --> 00:25:59,680
[Just like the first encounter
of Jia Bao Yu and Lin Dai Yu.]
364
00:26:01,480 --> 00:26:03,960
Superb literature skills.
Who can beat you?
365
00:26:04,760 --> 00:26:06,760
A female version of Fang Wen Shan.
366
00:26:12,360 --> 00:26:16,840
[Library]
367
00:26:20,080 --> 00:26:21,000
I'm sorry.
368
00:26:21,360 --> 00:26:22,640
It's alright. It's done.
369
00:26:22,760 --> 00:26:24,760
-You can borrow books now.
-Thanks.
370
00:26:34,200 --> 00:26:35,000
Hello.
371
00:26:37,320 --> 00:26:38,680
Having cold for how many days?
372
00:26:39,200 --> 00:26:40,120
What's your symptoms?
373
00:26:40,760 --> 00:26:42,560
It's alright, I'm almost healed.
374
00:26:48,160 --> 00:26:49,040
Follow me.
375
00:26:58,840 --> 00:27:02,280
Medical Studies in University of
Amsterdam is ranked 36th in the world.
376
00:27:03,080 --> 00:27:05,000
Professor Gu and I went there
for exchange visit.
377
00:27:05,280 --> 00:27:06,480
I can help you to apply
for studying abroad.
378
00:27:07,280 --> 00:27:08,960
Study abroad in Netherlands?
379
00:27:09,480 --> 00:27:11,600
You're not strong enough
to ignore people's opinions.
380
00:27:12,040 --> 00:27:13,600
Why not go to the place that suits you?
381
00:27:16,280 --> 00:27:18,400
The most important thing
is I can speak Dutch.
382
00:27:18,760 --> 00:27:19,720
I can teach you.
383
00:27:21,360 --> 00:27:23,320
It's alright, I'll learn it myself.
384
00:27:24,080 --> 00:27:25,120
You don't need to act tough.
385
00:27:40,040 --> 00:27:46,360
"The monkey who wore
golden ring is ugly too."
386
00:27:47,280 --> 00:27:52,440
"The monkey who wore
golden ring is ugly too."
387
00:27:53,480 --> 00:27:54,280
Jia Jia.
388
00:27:56,000 --> 00:27:57,600
What gibberish is that?
389
00:27:58,040 --> 00:27:58,960
This is not gibberish.
390
00:27:59,280 --> 00:28:00,200
This is Dutch.
391
00:28:00,680 --> 00:28:02,640
The translation in Chinese is...
392
00:28:03,160 --> 00:28:05,240
the monkey who
wore golden ring is ugly too.
393
00:28:06,600 --> 00:28:08,280
Why did you suddenly start learning Dutch?
394
00:28:10,000 --> 00:28:10,800
It's fun.
395
00:28:10,960 --> 00:28:13,320
Your dark circles
can be your eye-shadows now.
396
00:28:13,440 --> 00:28:14,240
Rest awhile.
397
00:28:15,320 --> 00:28:16,360
She's right. Stop memorizing.
398
00:28:16,880 --> 00:28:19,040
Let's go to Jiming Temple tomorrow.
399
00:28:19,480 --> 00:28:22,280
Winter break is coming.
We haven't travelled together.
400
00:28:22,360 --> 00:28:23,680
-Alright.
-Can.
401
00:28:24,120 --> 00:28:26,440
I can't make it tomorrow,
I have replacement class.
402
00:28:27,680 --> 00:28:29,600
Are you serious?
403
00:28:29,880 --> 00:28:31,200
The exam is finished.
404
00:28:31,440 --> 00:28:32,640
Tomorrow is weekend.
405
00:28:33,000 --> 00:28:34,520
Even if you're busy and work hard,
406
00:28:34,760 --> 00:28:37,160
you must have a day to rest.
407
00:28:37,560 --> 00:28:39,440
You do not participate
in any dormitory activities.
408
00:28:39,640 --> 00:28:40,440
You look down on us?
409
00:28:41,120 --> 00:28:42,240
It's not like that.
410
00:28:42,400 --> 00:28:43,560
I really don't have time.
411
00:28:43,680 --> 00:28:44,760
Don't over-thinking.
412
00:28:45,000 --> 00:28:46,560
Only you're busy in this batch.
413
00:28:47,240 --> 00:28:50,080
If the word spread out, they'll think
we're not united and isolated you.
414
00:28:52,640 --> 00:28:53,600
Next time.
415
00:28:53,800 --> 00:28:54,880
Next time, I'll definitely go.
416
00:29:00,000 --> 00:29:05,440
[2001 Spring]
417
00:29:07,640 --> 00:29:11,400
"The monkey who wore
golden ring is ugly too."
418
00:29:15,400 --> 00:29:18,640
"The monkey who wore
golden ring is ugly too."
419
00:29:21,200 --> 00:29:23,480
The monkey who wore
golden ring is ugly too.
420
00:29:24,640 --> 00:29:27,200
I'm so tired
but you still make fun of me.
421
00:29:27,680 --> 00:29:29,720
I want to make fun of you
or you force me to?
422
00:29:30,040 --> 00:29:31,320
Winter break is over.
423
00:29:31,400 --> 00:29:33,240
Why are you still saying this sentence?
424
00:29:33,440 --> 00:29:34,480
Even I had memorised it.
425
00:29:35,160 --> 00:29:36,120
None of your business.
426
00:29:36,400 --> 00:29:37,760
It's new year.
427
00:29:38,280 --> 00:29:39,320
It's so dusty.
428
00:29:39,400 --> 00:29:40,360
Stop bothering me.
429
00:29:40,840 --> 00:29:41,800
Rest awhile.
430
00:29:42,240 --> 00:29:43,360
I'll show you something.
431
00:29:45,960 --> 00:29:46,760
What is it?
432
00:29:52,120 --> 00:29:53,800
I rented a boat. It's nice, right?
433
00:29:56,440 --> 00:29:57,440
You're humane.
434
00:29:57,960 --> 00:29:59,320
Don't worry, I'll make time to go.
435
00:30:00,720 --> 00:30:03,720
Who said I'll take you there?
I'm bringing Xiao Hui.
436
00:30:04,320 --> 00:30:05,610
Why did you show it to me then?
437
00:30:05,920 --> 00:30:07,360
Free gift from rental. Take it.
438
00:30:07,920 --> 00:30:09,240
This is all thanks to you.
439
00:30:09,520 --> 00:30:12,040
Without you,
I won't be able to woo Xiao Hui.
440
00:30:12,440 --> 00:30:13,480
I give you a credit.
441
00:30:14,920 --> 00:30:16,120
Try to bribe me with just a postcard?
442
00:30:16,600 --> 00:30:17,640
No, thanks.
443
00:30:18,520 --> 00:30:20,200
I'm not that petty.
444
00:30:23,440 --> 00:30:24,240
Pick one.
445
00:30:27,280 --> 00:30:28,080
Hidden motive.
446
00:30:29,520 --> 00:30:31,480
Why are you suspicious
when I treat you better?
447
00:30:31,600 --> 00:30:32,920
What hidden motive?
448
00:30:34,320 --> 00:30:36,240
I just want you to help me record a tape.
449
00:30:37,600 --> 00:30:38,600
Record a tape?
450
00:30:39,320 --> 00:30:41,480
There's a radio that able
to play tape on that boat.
451
00:30:41,720 --> 00:30:43,480
The songs provided are awful.
452
00:30:44,040 --> 00:30:45,760
I'm thinking about bringing my own.
453
00:30:47,240 --> 00:30:49,040
Ask me to pick one
to help you record songs?
454
00:30:50,720 --> 00:30:51,640
You can pick a set.
455
00:30:55,640 --> 00:30:59,120
Our previous lives must be
Huang Shi Ren and Yang Bai Lao.
456
00:31:01,560 --> 00:31:04,480
No, I'm Huang Shi Ren, you're Xi Er.
457
00:31:05,000 --> 00:31:07,400
I dominated you. You're
collecting debts from me in this life.
458
00:31:08,240 --> 00:31:10,280
You're a girl,
can you watch your mouth?
459
00:31:10,680 --> 00:31:12,000
Don't let other guy heard it.
460
00:31:12,120 --> 00:31:13,360
What would they think about you?
461
00:31:13,600 --> 00:31:15,600
I won't save you
if you got conned again.
462
00:31:18,480 --> 00:31:19,600
Two sets of Jay Chou's songs.
463
00:31:19,920 --> 00:31:21,680
[Jay Chou's album]
464
00:31:23,760 --> 00:31:24,640
Good one!
465
00:31:24,760 --> 00:31:25,560
Good one!
466
00:31:29,840 --> 00:31:30,840
You're really efficient.
467
00:31:31,480 --> 00:31:34,240
It's romantic.
She would definitely like it.
468
00:31:34,960 --> 00:31:36,840
-You guys play first.
-Alright.
469
00:31:53,840 --> 00:31:54,640
Lu Jia Jia.
470
00:31:55,760 --> 00:31:58,920
We are going to tour the lake,
not suicide.
471
00:31:59,400 --> 00:32:00,200
Illiteracy.
472
00:32:00,480 --> 00:32:03,240
This is the theme song of her favourite
Dream of the Red Chamber.
473
00:32:04,280 --> 00:32:06,200
It's not a good ending.
474
00:32:06,560 --> 00:32:09,000
You've said it before,
there's no successful couple in it.
475
00:32:09,080 --> 00:32:10,400
Bad omen.
476
00:32:11,320 --> 00:32:12,640
What songs do you want?
477
00:32:12,920 --> 00:32:16,360
It's a date, of course it should be
happy and suitable songs.
478
00:32:17,160 --> 00:32:19,160
We'll go tomorrow.
479
00:32:19,240 --> 00:32:20,360
Work overtime tonight.
480
00:32:20,560 --> 00:32:21,600
We trust you.
481
00:32:24,800 --> 00:32:25,840
Alright, don't worry.
482
00:33:05,720 --> 00:33:09,040
♫ Let's paddle together ♫
483
00:33:10,160 --> 00:33:14,560
♫ The boat pushed the waves away ♫
484
00:33:15,120 --> 00:33:19,480
♫ The beautiful white pagoda
is reflected on the sea ♫
485
00:33:19,880 --> 00:33:25,560
♫ Surrounded by trees and red walls ♫
486
00:33:29,920 --> 00:33:30,960
I took the wrong tape.
487
00:33:45,880 --> 00:33:47,760
I've read your letter.
488
00:33:48,200 --> 00:33:50,060
I didn't expect to find
a man in medical school...
489
00:33:50,140 --> 00:33:51,800
that likes Dream of the Red Chamber too.
490
00:33:52,680 --> 00:33:53,760
It's nothing.
491
00:33:56,160 --> 00:33:57,120
I haven't ask you.
492
00:33:57,680 --> 00:34:00,520
Which character do you like best
in Dream of the Red Chamber?
493
00:34:01,280 --> 00:34:02,080
Me?
494
00:34:02,320 --> 00:34:04,920
I like Jinghuan Xian Zi.
495
00:34:08,480 --> 00:34:10,679
Your taste is quite peculiar.
496
00:34:12,320 --> 00:34:17,280
I think that too many people likes
Lin Dai Yu, Jia Bao Yu, Xue Bao Chai.
497
00:34:17,800 --> 00:34:19,679
I don't like to go with the flow.
498
00:34:20,920 --> 00:34:21,719
Really?
499
00:34:22,400 --> 00:34:23,760
I quite like Dai Yu.
500
00:34:26,000 --> 00:34:27,639
Actually, I like her too.
501
00:34:28,120 --> 00:34:29,679
Especially Dai Yu's Burial of Flowers.
502
00:34:30,280 --> 00:34:31,280
I can recite the poetry.
503
00:34:33,040 --> 00:34:35,639
The blossoms fade
and falling fill the air.
504
00:34:36,159 --> 00:34:39,120
Fragrance and bright hues bereft and bare.
505
00:34:48,239 --> 00:34:50,639
Which chapter do you like the most?
506
00:34:54,080 --> 00:34:54,880
What about you?
507
00:34:57,480 --> 00:34:58,600
You asked me suddenly.
508
00:34:58,800 --> 00:35:00,360
I can't remember it suddenly.
509
00:35:01,880 --> 00:35:05,800
There's a chapter
something about first time.
510
00:35:06,880 --> 00:35:09,280
Jia Bao Yu's First Time.
511
00:35:10,920 --> 00:35:12,080
The title is so beautiful.
512
00:35:12,720 --> 00:35:13,640
First time.
513
00:35:15,040 --> 00:35:17,360
Got cloud, rain and love.
514
00:35:17,680 --> 00:35:18,600
Romantic.
515
00:35:19,160 --> 00:35:19,960
Lecher!
516
00:35:20,960 --> 00:35:22,520
Lecher? What does it mean?
517
00:35:23,960 --> 00:35:24,960
Let's listen to music.
518
00:35:34,880 --> 00:35:41,680
♫ The boat floats gently in the water ♫
519
00:35:42,640 --> 00:35:48,240
♫ Cool air blowing ♫
520
00:36:01,840 --> 00:36:03,720
Enough. You'll out of breath soon.
521
00:36:04,880 --> 00:36:06,600
I just talk to you casually.
522
00:36:06,720 --> 00:36:08,920
I didn't expect you to tell her.
523
00:36:11,080 --> 00:36:13,040
Forget about it, I'm a fool.
524
00:36:14,480 --> 00:36:18,280
Why did you record
"Let's Paddle Together"?
525
00:36:18,480 --> 00:36:21,840
You wanted me to pick a happy
and suitable song.
526
00:36:21,960 --> 00:36:24,760
Didn't we sang this song
when we row boat as a kid?
527
00:36:25,080 --> 00:36:26,440
Innocent and beautiful.
528
00:36:26,720 --> 00:36:28,760
Isn't this the love you wanted?
529
00:36:29,320 --> 00:36:33,160
Lu Jia Jia, you purposely did it
or really are stupid?
530
00:36:33,680 --> 00:36:35,880
Xiao Hui and I tour the lake in boat.
531
00:36:36,040 --> 00:36:37,760
Not the paddle-boat you sat
when you're young.
532
00:36:38,320 --> 00:36:40,920
I've never been to a boat.
How would I know?
533
00:36:42,760 --> 00:36:44,160
Help me write a letter
to apologise to Xiao Hui.
534
00:36:44,280 --> 00:36:45,080
This time it's free.
535
00:36:45,200 --> 00:36:46,080
I'm busy.
536
00:36:46,240 --> 00:36:47,720
Will you write or not?
537
00:36:49,320 --> 00:36:51,160
You're really annoying. I'll write it.
538
00:36:59,360 --> 00:37:01,200
Write carefully, be serious.
539
00:37:07,560 --> 00:37:09,640
No matter what it is,
finish the letter first.
540
00:37:10,200 --> 00:37:11,000
Alright.
541
00:37:14,160 --> 00:37:18,480
[Apology Letter]
542
00:37:20,520 --> 00:37:21,760
Who is it?
543
00:37:22,480 --> 00:37:23,400
Jiang Feng?
544
00:37:25,240 --> 00:37:26,280
Why did he call you?
545
00:37:26,600 --> 00:37:28,160
Must be to learn Dutch.
546
00:37:29,920 --> 00:37:33,080
You seem close to him recently.
547
00:37:33,480 --> 00:37:34,640
All thanks to you.
548
00:37:35,440 --> 00:37:38,240
I didn't know he is so kind.
I can't reject him.
549
00:37:39,520 --> 00:37:42,160
Should be immersed in it
and don't want to reject him.
550
00:37:43,440 --> 00:37:44,240
Listen here.
551
00:37:44,400 --> 00:37:49,240
He seem cold on the outside
but actually he's a playboy.
552
00:37:49,480 --> 00:37:50,600
His private life is a mess.
553
00:37:51,840 --> 00:37:54,240
He's a jerk.
554
00:37:54,680 --> 00:37:56,200
Oh, please. Stop talking nonsense.
555
00:37:56,680 --> 00:37:58,840
He's our senior and substitute teacher.
556
00:37:59,520 --> 00:38:00,720
I've checked his background.
557
00:38:02,400 --> 00:38:03,360
It's up to you.
558
00:38:03,600 --> 00:38:05,080
I don't care if you got tricked.
559
00:38:06,040 --> 00:38:08,520
I wanted to. But I'm not qualified.
560
00:38:09,080 --> 00:38:09,920
Yes.
561
00:38:10,240 --> 00:38:13,240
Jiang Feng won't do anything to you
but you might.
562
00:38:13,880 --> 00:38:16,240
Greedy cat saw a fish. Nobody can stop it.
563
00:38:17,920 --> 00:38:19,720
I can't stand it anymore.
564
00:38:19,880 --> 00:38:20,680
I'll leave.
565
00:38:20,760 --> 00:38:21,720
Where are you going?
566
00:38:21,840 --> 00:38:23,560
Go cooking with playboy.
567
00:38:38,200 --> 00:38:39,040
Twenty.
568
00:39:05,280 --> 00:39:06,200
Why are you here?
569
00:39:07,160 --> 00:39:07,960
Senior.
570
00:39:08,040 --> 00:39:10,480
I heard that you're teaching Lu Jia Jia
to speak Dutch.
571
00:39:10,560 --> 00:39:11,600
I want to learn too.
572
00:39:22,000 --> 00:39:23,360
Why do you want to learn Dutch?
573
00:39:23,640 --> 00:39:25,080
I want to travel in Netherlands
during summer break.
574
00:39:27,360 --> 00:39:28,960
If want to travel there,
575
00:39:29,560 --> 00:39:32,320
you can just learn from tape.
576
00:39:36,280 --> 00:39:39,320
You can't be biased
and only teach Lu Jia Jia.
577
00:39:40,480 --> 00:39:41,680
I'm not free.
578
00:39:41,760 --> 00:39:43,200
I can learn together with Jia Jia.
579
00:39:43,320 --> 00:39:44,800
She's learning medical usage in Dutch.
580
00:39:45,120 --> 00:39:46,240
It's different from you.
581
00:39:46,320 --> 00:39:48,360
It's good if it's hard.
I can use it if I fell sick.
582
00:39:49,600 --> 00:39:51,640
There's too many people,
it can't fit in this lab.
583
00:39:51,960 --> 00:39:53,520
It's alright, I'm thin.
584
00:39:54,120 --> 00:39:56,600
Besides, Jia Jia is tiny,
she won't occupy space.
585
00:39:59,000 --> 00:40:00,600
I'll go have lunch.
586
00:40:01,440 --> 00:40:02,720
-Let's go together.
-Let's go together.
587
00:40:05,494 --> 00:40:15,494
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
41937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.