All language subtitles for [Eng] True Colours episode 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:53,640 --> 00:01:58,520 [True Colours] 3 00:01:58,590 --> 00:01:59,789 [Episode 4] 4 00:01:59,870 --> 00:02:02,320 [The adorable lady whose transparency makes me feel moved,] 5 00:02:02,400 --> 00:02:04,760 [the adorable lady whose naughtiness makes me go crazy. - Adorable Lady] 6 00:02:18,240 --> 00:02:21,200 Do you remember I liked to sit at here and watched while you jogged? 7 00:02:21,680 --> 00:02:24,079 You liked to wear that red sportswear. 8 00:02:26,040 --> 00:02:28,600 During the game, I kept cheering for you. 9 00:02:30,670 --> 00:02:32,190 Did you heard it then? 10 00:02:34,600 --> 00:02:37,200 There were too many people, I didn't heard it 11 00:02:38,760 --> 00:02:39,960 You're really honest. 12 00:02:40,680 --> 00:02:43,320 Can't you tell a lie to make me happy? 13 00:02:50,520 --> 00:02:52,160 Still remember the first time you saw me? 14 00:02:52,720 --> 00:02:54,480 I can't remember. 15 00:02:56,680 --> 00:02:58,360 On the high school orientation day. 16 00:02:59,240 --> 00:03:00,240 You helped to take my bag. 17 00:03:01,080 --> 00:03:02,760 You said this softly at that time. 18 00:03:03,760 --> 00:03:07,400 Girl, Year 1 student should report at the opposite building. 19 00:03:09,480 --> 00:03:11,360 I felt you're annoying then. 20 00:03:13,960 --> 00:03:15,880 Although I can't remember our first meeting, 21 00:03:17,480 --> 00:03:18,520 but I always remember... 22 00:03:19,920 --> 00:03:23,960 Pei Yan Yan's and your cute look when whispering. 23 00:03:31,840 --> 00:03:32,640 [Where is him?] 24 00:03:37,880 --> 00:03:38,920 [He's coming.] 25 00:03:44,200 --> 00:03:45,000 [Go.] 26 00:03:47,720 --> 00:03:48,520 [Xu Jie.] 27 00:03:51,680 --> 00:03:52,880 [I... You...] 28 00:03:53,240 --> 00:03:56,079 [I think I wrote too much nonsense.] [He might not like it. I'll rewrite.] 29 00:04:17,560 --> 00:04:19,320 [I think I wrote too simple.] 30 00:04:19,720 --> 00:04:21,240 [He'll will think I'm uneducated.] 31 00:04:21,760 --> 00:04:23,480 -[It's quite good.] -[Rewrite.] 32 00:04:31,200 --> 00:04:32,920 [Lu Jia Jia, just say this.] 33 00:04:33,040 --> 00:04:35,080 [I'm Lu Jia Jia, can we be friends?] [Just forget it if he reject.] 34 00:04:36,960 --> 00:04:39,360 [You're right.] [It's nothing wrong to be friends.] 35 00:04:39,960 --> 00:04:42,280 [I must be brave. I'll do it.] 36 00:04:46,000 --> 00:04:46,800 [Go.] 37 00:04:47,920 --> 00:04:48,720 [Go.] 38 00:04:54,040 --> 00:04:55,120 [Let me think it again.] 39 00:05:18,160 --> 00:05:19,040 [Why are you following me?] 40 00:05:19,760 --> 00:05:21,240 [To stop you from running away.] 41 00:05:21,840 --> 00:05:22,640 [You...] 42 00:05:23,240 --> 00:05:24,480 [I...] 43 00:05:28,160 --> 00:05:29,080 [I'm sorry.] 44 00:05:36,120 --> 00:05:38,600 I befriended you with the preparation to be rejected by you. 45 00:05:40,880 --> 00:05:42,440 It's suffocating if I don't say it. 46 00:05:43,520 --> 00:05:45,320 It'll be heart-breaking if I say it. 47 00:05:46,480 --> 00:05:47,640 Anyhow, it's not good outcome. 48 00:05:48,440 --> 00:05:50,080 It's better to be brave. 49 00:05:51,320 --> 00:05:52,200 For a good cause. 50 00:05:57,840 --> 00:05:59,080 I've been working hard too. 51 00:06:00,680 --> 00:06:02,520 I want to create a future for us. 52 00:06:03,560 --> 00:06:04,400 Student committee, 53 00:06:05,240 --> 00:06:07,040 Parent-Teacher Association, homework, 54 00:06:07,840 --> 00:06:09,040 I don't dare to missed out any one of it. 55 00:06:12,440 --> 00:06:15,640 I don't want you to work hard and earn money because of me. 56 00:06:18,640 --> 00:06:22,040 I want you to live carefree and happily. 57 00:06:24,920 --> 00:06:28,160 Although we can't meet each other every day for five years, 58 00:06:31,360 --> 00:06:34,280 we still have 50 years to be together in the future. 59 00:06:36,560 --> 00:06:37,920 Give me more time, alright? 60 00:06:41,720 --> 00:06:43,200 We did it for each other's own good. 61 00:06:45,000 --> 00:06:45,840 We're working hard... 62 00:06:48,400 --> 00:06:49,360 for the future. 63 00:06:52,680 --> 00:06:55,120 But we've missed the current time. 64 00:07:03,880 --> 00:07:04,800 I'm sorry, Jia Jia. 65 00:07:05,920 --> 00:07:07,120 Give me another chance. 66 00:07:13,000 --> 00:07:13,800 Xu Jie. 67 00:07:15,280 --> 00:07:17,640 Do you really value me as you think you are? 68 00:07:19,000 --> 00:07:20,160 If you truly love me, 69 00:07:20,920 --> 00:07:23,240 why did every time when I needed you, 70 00:07:25,640 --> 00:07:26,520 you're not there? 71 00:07:28,720 --> 00:07:30,960 If you really wanted to save this relationship, 72 00:07:32,200 --> 00:07:33,960 why didn't you come to Nanjing to find me? 73 00:07:35,000 --> 00:07:35,800 I... 74 00:07:55,920 --> 00:07:57,480 This is where our stories begins. 75 00:08:01,160 --> 00:08:02,280 Let it end here. 76 00:09:02,280 --> 00:09:03,080 Lu Jia Jia. 77 00:09:03,840 --> 00:09:05,640 This is not you. 78 00:09:05,760 --> 00:09:06,880 Hypocrisy is not for you. 79 00:09:08,440 --> 00:09:09,360 You know nothing. 80 00:09:09,760 --> 00:09:11,560 It's not easy to forget someone. 81 00:09:12,720 --> 00:09:15,560 He's a jerk. Why want to be sad? 82 00:09:15,960 --> 00:09:17,880 Only the one got dumped will be sad. 83 00:09:18,280 --> 00:09:19,680 You dumped him, which means... 84 00:09:19,760 --> 00:09:21,520 you already gave up on this relationship, right? 85 00:09:21,640 --> 00:09:22,880 You should celebrate it. 86 00:09:25,640 --> 00:09:26,680 Stop frowning. 87 00:09:27,280 --> 00:09:28,160 I'll sing a song for you. 88 00:09:30,720 --> 00:09:32,000 ♫ Little mouse, little mouse ♫ 89 00:09:32,120 --> 00:09:33,520 ♫ Not stealing rice ♫ 90 00:09:33,800 --> 00:09:36,400 ♫ Squeak, squeak, squeak ♫ 91 00:09:36,720 --> 00:09:38,120 ♫ Big cat, big cat ♫ 92 00:09:38,280 --> 00:09:39,400 ♫ Loves to eat fish ♫ 93 00:09:39,520 --> 00:09:41,360 That's not coaxing! 94 00:09:41,720 --> 00:09:42,920 You're the big cat. 95 00:09:43,080 --> 00:09:44,000 You're so annoying. 96 00:09:44,160 --> 00:09:45,840 Grandmother, grandfather, Jia Jia bullies me again! 97 00:09:45,920 --> 00:09:47,080 Look at that. 98 00:09:48,320 --> 00:09:50,200 Need not say, it must be your fault. 99 00:09:50,640 --> 00:09:51,760 That's right. 100 00:09:52,000 --> 00:09:53,880 Stop playing. You'll be late for your flight. 101 00:09:54,920 --> 00:09:55,720 Jia Jia. 102 00:09:56,280 --> 00:09:58,080 Your favourite, chestnut. 103 00:09:58,280 --> 00:09:59,440 Eat it on the way. 104 00:09:59,720 --> 00:10:00,960 Grandmother loves me the most. 105 00:10:01,480 --> 00:10:02,280 Grandson. 106 00:10:02,360 --> 00:10:04,080 Take care, come back soon. 107 00:10:04,720 --> 00:10:05,800 I'll miss you. 108 00:10:05,880 --> 00:10:06,880 Don't worry. 109 00:10:07,160 --> 00:10:08,640 We'll leave now. 110 00:10:08,720 --> 00:10:10,400 We'll visit you during the winter break. 111 00:10:10,600 --> 00:10:12,120 Alright. Come back soon. 112 00:10:12,360 --> 00:10:13,200 I send you off. 113 00:10:13,280 --> 00:10:14,600 -Don't need to. -Don't need to send us. 114 00:10:14,680 --> 00:10:15,480 Come. 115 00:10:15,720 --> 00:10:17,280 -Slowly. -Alright. 116 00:10:18,760 --> 00:10:19,680 Be careful on the way. 117 00:10:20,320 --> 00:10:21,600 Call us often. 118 00:10:22,000 --> 00:10:23,240 Watch what you eat, alright? 119 00:10:23,640 --> 00:10:25,080 You guys take care too. Wear more clothes. 120 00:10:25,440 --> 00:10:26,240 Alright. 121 00:10:27,720 --> 00:10:28,520 Alright. 122 00:10:29,040 --> 00:10:30,920 Slowly. Be careful. 123 00:11:38,200 --> 00:11:41,400 Jia Jia, who passed away? Why I don't know about it? 124 00:11:44,600 --> 00:11:45,760 Love letters from Xu Jie. 125 00:11:49,640 --> 00:11:51,480 Just burn the love letters. 126 00:11:51,560 --> 00:11:54,160 Why did you drew a circle? You startled me. 127 00:11:54,720 --> 00:11:56,240 I've got used to it. Help me. 128 00:12:45,920 --> 00:12:47,120 The left atrium flows into... 129 00:12:47,240 --> 00:12:49,920 the left rear of mitral valve's front end. 130 00:12:51,080 --> 00:12:53,960 The entrance in left atrium is slightly smaller than the right atrium. 131 00:12:54,040 --> 00:12:55,960 It's surrounded by left atrioventricular valve. 132 00:12:56,280 --> 00:12:58,040 Valve is divided into front and back. 133 00:13:00,080 --> 00:13:01,640 Do you have any questions? 134 00:13:01,840 --> 00:13:04,960 Next week's anatomy class will still be taught by Professor Gu. 135 00:13:06,400 --> 00:13:07,240 I have a question. 136 00:13:09,480 --> 00:13:12,600 I want to ask where is the mitral valve? 137 00:13:14,040 --> 00:13:16,480 There are two ports in the left ventricle. 138 00:13:17,160 --> 00:13:18,560 The entrance is the left atrium. 139 00:13:18,680 --> 00:13:20,560 It's surrounded by left atrioventricular valve. 140 00:13:20,660 --> 00:13:22,320 Which is the mitral valve. 141 00:13:23,160 --> 00:13:25,400 In your favourite book, The Jade King, 142 00:13:25,520 --> 00:13:29,040 based on the symptoms of Han Xin Yue's congenital heart disease... 143 00:13:29,120 --> 00:13:31,800 it's mitral stenosis and rheumatic heart disease. 144 00:13:35,240 --> 00:13:36,080 Senior. 145 00:13:36,160 --> 00:13:40,240 After Zi Wei hit her head, why did she went blind? 146 00:13:41,240 --> 00:13:44,160 That was the deceptive bleeding caused by the impact on head. 147 00:13:44,320 --> 00:13:45,400 It oppressed the optic nerve. 148 00:13:45,800 --> 00:13:47,120 You'll understand it next time. 149 00:13:47,760 --> 00:13:48,560 Senior. 150 00:13:50,440 --> 00:13:52,480 Do you have a girlfriend? 151 00:13:53,320 --> 00:13:55,480 Pathology is unclear. Matching has not been successful. 152 00:14:02,720 --> 00:14:04,440 Jia Jia, you missed out important information. 153 00:14:05,400 --> 00:14:06,720 Where is my heart? 154 00:14:07,440 --> 00:14:08,520 Lu Jia Jia. 155 00:14:09,120 --> 00:14:11,200 Don't flirt in the classroom. 156 00:14:16,840 --> 00:14:17,960 Dismissed! 157 00:14:18,640 --> 00:14:20,920 Except Lu Jia Jia, clean up the room. 158 00:14:30,840 --> 00:14:33,400 Aren't you mad to be ridiculed in public? 159 00:14:33,720 --> 00:14:36,200 You're just joking. I think it's funny too. 160 00:14:37,680 --> 00:14:38,600 You're quite cheerful. 161 00:14:38,680 --> 00:14:40,080 Normally girls are shy. 162 00:14:41,280 --> 00:14:44,200 My friends said I'm shameless. 163 00:14:44,800 --> 00:14:47,320 Just ask me when you have problems. I should be able to help. 164 00:14:48,560 --> 00:14:50,120 Mr. Jiang, it's alright. 165 00:14:50,280 --> 00:14:51,120 I'm fine. 166 00:14:59,960 --> 00:15:03,200 What are you doing? Want to get salary in advance? 167 00:15:03,640 --> 00:15:04,880 No, I'm resigning. 168 00:15:05,040 --> 00:15:07,720 From today onwards, I'll study hard and improve every day. 169 00:15:09,120 --> 00:15:09,920 Lu Jia Ji. 170 00:15:10,080 --> 00:15:11,840 You can't delay making money although you're heart-broken. 171 00:15:12,240 --> 00:15:13,400 Bill Gates once said this. 172 00:15:13,800 --> 00:15:15,880 Money can cure the pain of heart-break. 173 00:15:16,920 --> 00:15:19,160 I've broken up with Xu Jie. I don't have place to spend money. 174 00:15:21,080 --> 00:15:25,120 Our substitute professor is quite handsome. 175 00:15:25,880 --> 00:15:26,840 I've thought about it. 176 00:15:27,000 --> 00:15:29,760 Beauty can heal my soul better than money. 177 00:15:29,920 --> 00:15:32,840 I want to study hard so that he'll like me. 178 00:15:33,760 --> 00:15:36,160 Are you really a cat? Forgot about the lesson learnt. 179 00:15:37,200 --> 00:15:38,800 Don't you like doing things straightforward? 180 00:15:39,000 --> 00:15:40,120 I'll get you some ether. 181 00:15:40,840 --> 00:15:42,040 Pervert! 182 00:15:42,800 --> 00:15:45,480 He belongs to everyone. I can't take it for myself. 183 00:15:46,440 --> 00:15:47,600 Don't worry. 184 00:15:47,920 --> 00:15:51,160 You know me. Nobody can change my mind. 185 00:15:52,880 --> 00:15:55,080 You need to serve one month notice before resign. 186 00:15:55,160 --> 00:15:56,720 This is the labour law. 187 00:15:57,120 --> 00:15:59,080 This month salary and bonus will be deducted too. 188 00:15:59,600 --> 00:16:02,080 Based on our friendship, you don't have to be so harsh. 189 00:16:02,160 --> 00:16:04,160 Based on our friendship, how dare you make a fool of me? 190 00:16:05,160 --> 00:16:05,960 What do you want to do? 191 00:16:07,680 --> 00:16:10,080 Alright, I'll work for another month. I won't let you earn. 192 00:16:18,120 --> 00:16:20,120 We are class enemy. Stay away from me. 193 00:16:20,280 --> 00:16:22,640 You can't attribute all conflicts as class conflicts. 194 00:16:22,880 --> 00:16:24,350 Our conflicts are not that important. 195 00:16:24,510 --> 00:16:25,840 Friendship is the most important. 196 00:16:29,040 --> 00:16:31,200 Just say it if anything. 197 00:16:33,600 --> 00:16:36,160 You've read Dream of the Red Chamber, right? 198 00:16:37,280 --> 00:16:38,080 Why? 199 00:16:38,680 --> 00:16:40,600 Xiao Hui likes classic literature. 200 00:16:41,120 --> 00:16:44,240 She talked about Dream of the Red Chamber recently. 201 00:16:44,760 --> 00:16:47,160 I've seen some episodes of the TV series. 202 00:16:48,000 --> 00:16:49,640 I've read a chapter two days ago. 203 00:16:50,560 --> 00:16:51,920 It wrote nonsense. 204 00:16:52,040 --> 00:16:53,200 I don't know what to say. 205 00:16:53,440 --> 00:16:54,360 It's boring. 206 00:16:54,640 --> 00:16:57,200 Don't even mention about thoughts and feelings. 207 00:16:57,640 --> 00:16:59,680 I might as well memorise some parts to pass. 208 00:17:00,240 --> 00:17:01,320 I want to ask you. 209 00:17:01,720 --> 00:17:03,040 Is there any fun chapter? 210 00:17:05,319 --> 00:17:06,200 Let me think. 211 00:17:07,359 --> 00:17:09,040 "Grandmother Liu Enters Rongguo Palace". 212 00:17:10,240 --> 00:17:11,880 "Jia Bao Yu's First Time". 213 00:17:12,800 --> 00:17:14,400 "Guidance of Illusion and the Twelve Hairpins". 214 00:17:14,560 --> 00:17:15,440 All of these quite interesting. 215 00:17:16,520 --> 00:17:17,680 Look at you. 216 00:17:17,839 --> 00:17:19,040 A new level respect for you. 217 00:17:19,400 --> 00:17:21,960 Can say it in short time. You're good in literature. 218 00:17:22,960 --> 00:17:25,319 I'm not only good in literature. 219 00:17:25,520 --> 00:17:26,839 My medical skills are not bad too. 220 00:17:28,280 --> 00:17:29,880 Do you know how Lin Dai Yu died? 221 00:17:31,880 --> 00:17:33,040 My mother told me when I'm young. 222 00:17:33,840 --> 00:17:34,640 Tuberculosis. 223 00:17:34,880 --> 00:17:38,360 Wrong, to be precise, it should be bronchiectasis. 224 00:17:38,760 --> 00:17:41,600 Knowledge of Ancient Medical Literature. Written in the fourth issue of 1996. 225 00:17:42,880 --> 00:17:45,440 Do you know a man who likes Wang Xi Feng? 226 00:17:46,760 --> 00:17:48,320 -Yes. -How did he die? 227 00:17:49,320 --> 00:17:50,480 Fell sick because of love. 228 00:17:52,160 --> 00:17:54,240 Missing someone won't kill you. 229 00:17:55,440 --> 00:17:58,760 His spermatorrhea leads to kidney dysfunction. 230 00:17:59,080 --> 00:18:00,640 His long term symptoms of high fever? 231 00:18:00,800 --> 00:18:02,160 Vegetative nerve disorder. 232 00:18:02,560 --> 00:18:04,840 Uncontrollable nocturnal emission occurs frequently. 233 00:18:05,200 --> 00:18:07,120 In the end, he died of kidney failure. 234 00:18:10,800 --> 00:18:12,400 The medical family is really smart. 235 00:18:12,880 --> 00:18:13,680 I admire you. 236 00:18:15,640 --> 00:18:16,480 What about Qin Ke Qing? 237 00:18:17,000 --> 00:18:17,800 What's her disease? 238 00:18:19,400 --> 00:18:20,200 Suicide. 239 00:18:22,560 --> 00:18:24,520 Enough, you've proven yourself smart. 240 00:18:24,760 --> 00:18:25,560 Let's talk business. 241 00:18:25,800 --> 00:18:27,000 Congratulations, you've passed. 242 00:18:27,320 --> 00:18:29,320 You really have deep understanding about Dream of the Red Chamber. 243 00:18:29,960 --> 00:18:31,040 The task to reply Xiao Hui... 244 00:18:32,160 --> 00:18:33,320 is given to you. 245 00:18:33,840 --> 00:18:34,760 You make a draft. 246 00:18:34,880 --> 00:18:35,680 I'll copy it. 247 00:18:36,920 --> 00:18:39,560 You've just started to woo her but you already use tricks? 248 00:18:39,800 --> 00:18:42,000 If she be your girlfriend, I don't know what would you do. 249 00:18:43,760 --> 00:18:45,600 There's a saying in Dream of the Red Chamber. 250 00:18:46,320 --> 00:18:49,360 Tried your best to play smart but end up lost your life. 251 00:18:50,520 --> 00:18:52,640 A cat that able to capture mouse is a good cat. 252 00:18:52,800 --> 00:18:54,520 You dare to say I'm not truthful to her? 253 00:18:55,120 --> 00:18:57,120 Classic literature is not my forte. 254 00:18:57,200 --> 00:18:58,320 Everyone have their own weakness. 255 00:18:58,400 --> 00:18:59,760 You're weak in earning money. 256 00:19:00,560 --> 00:19:03,160 We have our own strengths and weaknesses. We're helping each other, understand? 257 00:19:03,720 --> 00:19:05,520 -Yes. -Clever. 258 00:19:06,240 --> 00:19:09,240 You tried your best to make me stay... 259 00:19:09,720 --> 00:19:11,320 because you wanted me to help you to woo girl? 260 00:19:11,800 --> 00:19:13,800 You're not doing it for free. RMB20 per letter. 261 00:19:14,800 --> 00:19:17,600 Your love is worth RMB20 only? 262 00:19:18,240 --> 00:19:20,320 Didn't you said you don't need money? 263 00:19:21,520 --> 00:19:22,920 I have to imitate your tone. 264 00:19:23,360 --> 00:19:24,160 RMB25. 265 00:19:24,560 --> 00:19:25,360 Deal! 266 00:19:34,680 --> 00:19:36,400 Why do you get edema if ate too much salt? 267 00:19:37,440 --> 00:19:38,880 It can be explained this way. 268 00:19:39,080 --> 00:19:40,960 Uncle Sodium is a pervert. 269 00:19:42,480 --> 00:19:44,960 He brings along Miss Water wherever he go. 270 00:19:47,000 --> 00:19:48,440 Look at this part again. 271 00:19:48,680 --> 00:19:49,920 See if you have any questions. 272 00:20:52,880 --> 00:20:54,480 Why are you looking for me anxiously? 273 00:20:55,120 --> 00:20:57,840 Jiang Feng saw I wrote your love letter in classroom. 274 00:21:04,680 --> 00:21:08,480 I've only skipped one class. Why do you cause so huge trouble? 275 00:21:08,880 --> 00:21:11,200 Write love letter during class. What are you thinking? 276 00:21:11,520 --> 00:21:13,920 Even if Jiang Feng didn't saw it, others might have seen it. 277 00:21:14,080 --> 00:21:15,960 I'm helping you. 278 00:21:18,840 --> 00:21:20,200 Did he see the content? 279 00:21:21,240 --> 00:21:22,480 I think he saw all of it. 280 00:21:23,040 --> 00:21:23,840 You... 281 00:21:25,880 --> 00:21:27,000 I quit! 282 00:21:27,480 --> 00:21:29,480 I'm feeling uneasy since the beginning. 283 00:21:30,120 --> 00:21:31,880 Why don't you tell Xiao Hui the truth? 284 00:21:32,040 --> 00:21:33,280 Calm down, I got an idea. 285 00:21:35,400 --> 00:21:37,200 Meet Jiang Feng later. 286 00:21:37,520 --> 00:21:39,200 See if he told anyone about this. 287 00:21:39,600 --> 00:21:41,120 I think he haven't told anyone since class just ended. 288 00:21:41,600 --> 00:21:44,400 If he haven't told anyone, you beg him to keep a secret. 289 00:21:45,880 --> 00:21:46,720 I don't want to go. 290 00:21:46,840 --> 00:21:48,560 I'm walking right into the trap. 291 00:21:48,960 --> 00:21:50,280 If I didn't say anything, 292 00:21:50,440 --> 00:21:53,560 he might not even know who am I and who is Xiao Hui too. 293 00:21:53,760 --> 00:21:56,640 He didn't know now but he might know it in future. 294 00:21:56,880 --> 00:21:58,440 He always substitute Mr. Gu's class. 295 00:21:58,680 --> 00:22:01,640 Furthermore, there are only two famous girls in second grade. 296 00:22:01,760 --> 00:22:02,800 You and Xiao Hui. 297 00:22:03,800 --> 00:22:04,600 I'm so famous? 298 00:22:05,880 --> 00:22:07,120 Fairy Princess Sun Xiao Hui. 299 00:22:07,400 --> 00:22:08,840 Lu Jia Jia Who Pick Up Bottle. 300 00:22:10,440 --> 00:22:12,640 It's not easy to be famous. 301 00:22:13,320 --> 00:22:15,640 It's hard on you. You're burdened by fame at young age. 302 00:22:17,200 --> 00:22:18,800 What if he ask I'm helping who? 303 00:22:22,520 --> 00:22:23,440 You didn't help anyone. 304 00:22:23,920 --> 00:22:24,720 What do you mean? 305 00:22:24,920 --> 00:22:27,000 You wrote the letter. Of course it's for yourself. 306 00:22:27,360 --> 00:22:28,600 He will misunderstand. 307 00:22:29,320 --> 00:22:30,920 This is just temporary. 308 00:22:31,120 --> 00:22:33,720 Your name will be cleared when Xiao Hui becomes my girlfriend. 309 00:22:34,480 --> 00:22:37,560 Besides, girls have good relationship. It's normal to say some corny things. 310 00:22:38,080 --> 00:22:40,760 Didn't you often say you want to be with Pei Yan Yan forever? 311 00:22:41,000 --> 00:22:42,360 No, that's different. 312 00:22:44,880 --> 00:22:47,160 Jia Jia, about picking up the bottle, 313 00:22:47,320 --> 00:22:49,720 I've always side with you and help you. 314 00:22:50,440 --> 00:22:53,400 Just help me once. Only you able to. 315 00:22:55,160 --> 00:22:55,960 Alright. 316 00:23:03,360 --> 00:23:07,920 Xiao Hui and I are close friends. 317 00:23:08,400 --> 00:23:09,480 Therefore we're corny. 318 00:23:10,160 --> 00:23:11,200 Don't think too much. 319 00:23:11,760 --> 00:23:13,000 If you're not guilty, 320 00:23:13,680 --> 00:23:15,560 why bother to explain it? 321 00:23:16,840 --> 00:23:18,720 I'm worried you might misunderstood. 322 00:23:21,400 --> 00:23:22,600 No wonder you ignored me. 323 00:23:23,160 --> 00:23:24,320 I get it now. 324 00:23:25,760 --> 00:23:26,560 Don't worry. 325 00:23:26,680 --> 00:23:29,280 One of the ethics of professional doctors is... 326 00:23:30,480 --> 00:23:31,280 keeping a secret. 327 00:23:32,840 --> 00:23:33,720 No. 328 00:23:34,880 --> 00:23:36,520 Don't say so. 329 00:23:36,800 --> 00:23:39,920 It's really not as you think. 330 00:23:40,320 --> 00:23:41,120 What is it then? 331 00:23:48,480 --> 00:23:50,520 Forget about it. Whatever! 332 00:23:51,680 --> 00:23:52,480 It's alright. 333 00:23:52,920 --> 00:23:54,680 This is an accident. 334 00:23:55,200 --> 00:23:56,440 It's none of my business. 335 00:23:57,400 --> 00:23:58,600 Even if you didn't find me, 336 00:24:00,200 --> 00:24:01,080 I won't tell anyone. 337 00:24:06,780 --> 00:24:07,680 Anything else? 338 00:24:10,200 --> 00:24:11,160 Nothing. 339 00:24:13,120 --> 00:24:14,120 Lu Jia Jia. 340 00:24:17,760 --> 00:24:19,040 This is not your problem. 341 00:24:20,400 --> 00:24:21,600 Don't need to feel sorry. 342 00:24:23,050 --> 00:24:25,600 You're really a great person. 343 00:24:27,120 --> 00:24:28,880 This is the first time I heard about this comment. 344 00:24:29,040 --> 00:24:31,720 Alright, I'll be a great person. 345 00:24:32,000 --> 00:24:34,960 Come to me if anything. Don't keep it in your heart. 346 00:24:36,280 --> 00:24:37,840 Alright, thanks. 347 00:24:38,040 --> 00:24:39,000 I'll leave now. 348 00:24:47,040 --> 00:24:51,320 ["Dream of the Red Chamber"] ["Half a Lifelong Romance"] 349 00:24:52,800 --> 00:24:56,080 ["Chang Hen Ge"] 350 00:25:02,360 --> 00:25:03,600 "The first time I saw you," 351 00:25:04,360 --> 00:25:05,840 "you're hitting keyboard." 352 00:25:06,360 --> 00:25:07,640 "You looked like my mother." 353 00:25:26,440 --> 00:25:27,520 [The first time I saw you,] 354 00:25:28,360 --> 00:25:29,480 [fast sodium channel opens.] 355 00:25:30,200 --> 00:25:32,880 [A large influx of sodium ions produces depolarization.] 356 00:25:33,000 --> 00:25:34,080 [Erupt action potential.] 357 00:25:35,080 --> 00:25:37,480 [It emits into the cerebral cortex and excite the substantia nigra.] 358 00:25:38,800 --> 00:25:42,800 [Ascend along the dopaminergic neuron and reach striatum.] 359 00:25:44,080 --> 00:25:46,040 [Since then, I hope to give you...] 360 00:25:46,800 --> 00:25:48,760 [a lifetime of romance.] 361 00:25:49,920 --> 00:25:52,800 [That feeling is familiar but strange.] 362 00:25:54,000 --> 00:25:57,000 [Never met but felt like long time no see.] 363 00:25:57,840 --> 00:25:59,680 [Just like the first encounter of Jia Bao Yu and Lin Dai Yu.] 364 00:26:01,480 --> 00:26:03,960 Superb literature skills. Who can beat you? 365 00:26:04,760 --> 00:26:06,760 A female version of Fang Wen Shan. 366 00:26:12,360 --> 00:26:16,840 [Library] 367 00:26:20,080 --> 00:26:21,000 I'm sorry. 368 00:26:21,360 --> 00:26:22,640 It's alright. It's done. 369 00:26:22,760 --> 00:26:24,760 -You can borrow books now. -Thanks. 370 00:26:34,200 --> 00:26:35,000 Hello. 371 00:26:37,320 --> 00:26:38,680 Having cold for how many days? 372 00:26:39,200 --> 00:26:40,120 What's your symptoms? 373 00:26:40,760 --> 00:26:42,560 It's alright, I'm almost healed. 374 00:26:48,160 --> 00:26:49,040 Follow me. 375 00:26:58,840 --> 00:27:02,280 Medical Studies in University of Amsterdam is ranked 36th in the world. 376 00:27:03,080 --> 00:27:05,000 Professor Gu and I went there for exchange visit. 377 00:27:05,280 --> 00:27:06,480 I can help you to apply for studying abroad. 378 00:27:07,280 --> 00:27:08,960 Study abroad in Netherlands? 379 00:27:09,480 --> 00:27:11,600 You're not strong enough to ignore people's opinions. 380 00:27:12,040 --> 00:27:13,600 Why not go to the place that suits you? 381 00:27:16,280 --> 00:27:18,400 The most important thing is I can speak Dutch. 382 00:27:18,760 --> 00:27:19,720 I can teach you. 383 00:27:21,360 --> 00:27:23,320 It's alright, I'll learn it myself. 384 00:27:24,080 --> 00:27:25,120 You don't need to act tough. 385 00:27:40,040 --> 00:27:46,360 "The monkey who wore golden ring is ugly too." 386 00:27:47,280 --> 00:27:52,440 "The monkey who wore golden ring is ugly too." 387 00:27:53,480 --> 00:27:54,280 Jia Jia. 388 00:27:56,000 --> 00:27:57,600 What gibberish is that? 389 00:27:58,040 --> 00:27:58,960 This is not gibberish. 390 00:27:59,280 --> 00:28:00,200 This is Dutch. 391 00:28:00,680 --> 00:28:02,640 The translation in Chinese is... 392 00:28:03,160 --> 00:28:05,240 the monkey who wore golden ring is ugly too. 393 00:28:06,600 --> 00:28:08,280 Why did you suddenly start learning Dutch? 394 00:28:10,000 --> 00:28:10,800 It's fun. 395 00:28:10,960 --> 00:28:13,320 Your dark circles can be your eye-shadows now. 396 00:28:13,440 --> 00:28:14,240 Rest awhile. 397 00:28:15,320 --> 00:28:16,360 She's right. Stop memorizing. 398 00:28:16,880 --> 00:28:19,040 Let's go to Jiming Temple tomorrow. 399 00:28:19,480 --> 00:28:22,280 Winter break is coming. We haven't travelled together. 400 00:28:22,360 --> 00:28:23,680 -Alright. -Can. 401 00:28:24,120 --> 00:28:26,440 I can't make it tomorrow, I have replacement class. 402 00:28:27,680 --> 00:28:29,600 Are you serious? 403 00:28:29,880 --> 00:28:31,200 The exam is finished. 404 00:28:31,440 --> 00:28:32,640 Tomorrow is weekend. 405 00:28:33,000 --> 00:28:34,520 Even if you're busy and work hard, 406 00:28:34,760 --> 00:28:37,160 you must have a day to rest. 407 00:28:37,560 --> 00:28:39,440 You do not participate in any dormitory activities. 408 00:28:39,640 --> 00:28:40,440 You look down on us? 409 00:28:41,120 --> 00:28:42,240 It's not like that. 410 00:28:42,400 --> 00:28:43,560 I really don't have time. 411 00:28:43,680 --> 00:28:44,760 Don't over-thinking. 412 00:28:45,000 --> 00:28:46,560 Only you're busy in this batch. 413 00:28:47,240 --> 00:28:50,080 If the word spread out, they'll think we're not united and isolated you. 414 00:28:52,640 --> 00:28:53,600 Next time. 415 00:28:53,800 --> 00:28:54,880 Next time, I'll definitely go. 416 00:29:00,000 --> 00:29:05,440 [2001 Spring] 417 00:29:07,640 --> 00:29:11,400 "The monkey who wore golden ring is ugly too." 418 00:29:15,400 --> 00:29:18,640 "The monkey who wore golden ring is ugly too." 419 00:29:21,200 --> 00:29:23,480 The monkey who wore golden ring is ugly too. 420 00:29:24,640 --> 00:29:27,200 I'm so tired but you still make fun of me. 421 00:29:27,680 --> 00:29:29,720 I want to make fun of you or you force me to? 422 00:29:30,040 --> 00:29:31,320 Winter break is over. 423 00:29:31,400 --> 00:29:33,240 Why are you still saying this sentence? 424 00:29:33,440 --> 00:29:34,480 Even I had memorised it. 425 00:29:35,160 --> 00:29:36,120 None of your business. 426 00:29:36,400 --> 00:29:37,760 It's new year. 427 00:29:38,280 --> 00:29:39,320 It's so dusty. 428 00:29:39,400 --> 00:29:40,360 Stop bothering me. 429 00:29:40,840 --> 00:29:41,800 Rest awhile. 430 00:29:42,240 --> 00:29:43,360 I'll show you something. 431 00:29:45,960 --> 00:29:46,760 What is it? 432 00:29:52,120 --> 00:29:53,800 I rented a boat. It's nice, right? 433 00:29:56,440 --> 00:29:57,440 You're humane. 434 00:29:57,960 --> 00:29:59,320 Don't worry, I'll make time to go. 435 00:30:00,720 --> 00:30:03,720 Who said I'll take you there? I'm bringing Xiao Hui. 436 00:30:04,320 --> 00:30:05,610 Why did you show it to me then? 437 00:30:05,920 --> 00:30:07,360 Free gift from rental. Take it. 438 00:30:07,920 --> 00:30:09,240 This is all thanks to you. 439 00:30:09,520 --> 00:30:12,040 Without you, I won't be able to woo Xiao Hui. 440 00:30:12,440 --> 00:30:13,480 I give you a credit. 441 00:30:14,920 --> 00:30:16,120 Try to bribe me with just a postcard? 442 00:30:16,600 --> 00:30:17,640 No, thanks. 443 00:30:18,520 --> 00:30:20,200 I'm not that petty. 444 00:30:23,440 --> 00:30:24,240 Pick one. 445 00:30:27,280 --> 00:30:28,080 Hidden motive. 446 00:30:29,520 --> 00:30:31,480 Why are you suspicious when I treat you better? 447 00:30:31,600 --> 00:30:32,920 What hidden motive? 448 00:30:34,320 --> 00:30:36,240 I just want you to help me record a tape. 449 00:30:37,600 --> 00:30:38,600 Record a tape? 450 00:30:39,320 --> 00:30:41,480 There's a radio that able to play tape on that boat. 451 00:30:41,720 --> 00:30:43,480 The songs provided are awful. 452 00:30:44,040 --> 00:30:45,760 I'm thinking about bringing my own. 453 00:30:47,240 --> 00:30:49,040 Ask me to pick one to help you record songs? 454 00:30:50,720 --> 00:30:51,640 You can pick a set. 455 00:30:55,640 --> 00:30:59,120 Our previous lives must be Huang Shi Ren and Yang Bai Lao. 456 00:31:01,560 --> 00:31:04,480 No, I'm Huang Shi Ren, you're Xi Er. 457 00:31:05,000 --> 00:31:07,400 I dominated you. You're collecting debts from me in this life. 458 00:31:08,240 --> 00:31:10,280 You're a girl, can you watch your mouth? 459 00:31:10,680 --> 00:31:12,000 Don't let other guy heard it. 460 00:31:12,120 --> 00:31:13,360 What would they think about you? 461 00:31:13,600 --> 00:31:15,600 I won't save you if you got conned again. 462 00:31:18,480 --> 00:31:19,600 Two sets of Jay Chou's songs. 463 00:31:19,920 --> 00:31:21,680 [Jay Chou's album] 464 00:31:23,760 --> 00:31:24,640 Good one! 465 00:31:24,760 --> 00:31:25,560 Good one! 466 00:31:29,840 --> 00:31:30,840 You're really efficient. 467 00:31:31,480 --> 00:31:34,240 It's romantic. She would definitely like it. 468 00:31:34,960 --> 00:31:36,840 -You guys play first. -Alright. 469 00:31:53,840 --> 00:31:54,640 Lu Jia Jia. 470 00:31:55,760 --> 00:31:58,920 We are going to tour the lake, not suicide. 471 00:31:59,400 --> 00:32:00,200 Illiteracy. 472 00:32:00,480 --> 00:32:03,240 This is the theme song of her favourite Dream of the Red Chamber. 473 00:32:04,280 --> 00:32:06,200 It's not a good ending. 474 00:32:06,560 --> 00:32:09,000 You've said it before, there's no successful couple in it. 475 00:32:09,080 --> 00:32:10,400 Bad omen. 476 00:32:11,320 --> 00:32:12,640 What songs do you want? 477 00:32:12,920 --> 00:32:16,360 It's a date, of course it should be happy and suitable songs. 478 00:32:17,160 --> 00:32:19,160 We'll go tomorrow. 479 00:32:19,240 --> 00:32:20,360 Work overtime tonight. 480 00:32:20,560 --> 00:32:21,600 We trust you. 481 00:32:24,800 --> 00:32:25,840 Alright, don't worry. 482 00:33:05,720 --> 00:33:09,040 ♫ Let's paddle together ♫ 483 00:33:10,160 --> 00:33:14,560 ♫ The boat pushed the waves away ♫ 484 00:33:15,120 --> 00:33:19,480 ♫ The beautiful white pagoda is reflected on the sea ♫ 485 00:33:19,880 --> 00:33:25,560 ♫ Surrounded by trees and red walls ♫ 486 00:33:29,920 --> 00:33:30,960 I took the wrong tape. 487 00:33:45,880 --> 00:33:47,760 I've read your letter. 488 00:33:48,200 --> 00:33:50,060 I didn't expect to find a man in medical school... 489 00:33:50,140 --> 00:33:51,800 that likes Dream of the Red Chamber too. 490 00:33:52,680 --> 00:33:53,760 It's nothing. 491 00:33:56,160 --> 00:33:57,120 I haven't ask you. 492 00:33:57,680 --> 00:34:00,520 Which character do you like best in Dream of the Red Chamber? 493 00:34:01,280 --> 00:34:02,080 Me? 494 00:34:02,320 --> 00:34:04,920 I like Jinghuan Xian Zi. 495 00:34:08,480 --> 00:34:10,679 Your taste is quite peculiar. 496 00:34:12,320 --> 00:34:17,280 I think that too many people likes Lin Dai Yu, Jia Bao Yu, Xue Bao Chai. 497 00:34:17,800 --> 00:34:19,679 I don't like to go with the flow. 498 00:34:20,920 --> 00:34:21,719 Really? 499 00:34:22,400 --> 00:34:23,760 I quite like Dai Yu. 500 00:34:26,000 --> 00:34:27,639 Actually, I like her too. 501 00:34:28,120 --> 00:34:29,679 Especially Dai Yu's Burial of Flowers. 502 00:34:30,280 --> 00:34:31,280 I can recite the poetry. 503 00:34:33,040 --> 00:34:35,639 The blossoms fade and falling fill the air. 504 00:34:36,159 --> 00:34:39,120 Fragrance and bright hues bereft and bare. 505 00:34:48,239 --> 00:34:50,639 Which chapter do you like the most? 506 00:34:54,080 --> 00:34:54,880 What about you? 507 00:34:57,480 --> 00:34:58,600 You asked me suddenly. 508 00:34:58,800 --> 00:35:00,360 I can't remember it suddenly. 509 00:35:01,880 --> 00:35:05,800 There's a chapter something about first time. 510 00:35:06,880 --> 00:35:09,280 Jia Bao Yu's First Time. 511 00:35:10,920 --> 00:35:12,080 The title is so beautiful. 512 00:35:12,720 --> 00:35:13,640 First time. 513 00:35:15,040 --> 00:35:17,360 Got cloud, rain and love. 514 00:35:17,680 --> 00:35:18,600 Romantic. 515 00:35:19,160 --> 00:35:19,960 Lecher! 516 00:35:20,960 --> 00:35:22,520 Lecher? What does it mean? 517 00:35:23,960 --> 00:35:24,960 Let's listen to music. 518 00:35:34,880 --> 00:35:41,680 ♫ The boat floats gently in the water ♫ 519 00:35:42,640 --> 00:35:48,240 ♫ Cool air blowing ♫ 520 00:36:01,840 --> 00:36:03,720 Enough. You'll out of breath soon. 521 00:36:04,880 --> 00:36:06,600 I just talk to you casually. 522 00:36:06,720 --> 00:36:08,920 I didn't expect you to tell her. 523 00:36:11,080 --> 00:36:13,040 Forget about it, I'm a fool. 524 00:36:14,480 --> 00:36:18,280 Why did you record "Let's Paddle Together"? 525 00:36:18,480 --> 00:36:21,840 You wanted me to pick a happy and suitable song. 526 00:36:21,960 --> 00:36:24,760 Didn't we sang this song when we row boat as a kid? 527 00:36:25,080 --> 00:36:26,440 Innocent and beautiful. 528 00:36:26,720 --> 00:36:28,760 Isn't this the love you wanted? 529 00:36:29,320 --> 00:36:33,160 Lu Jia Jia, you purposely did it or really are stupid? 530 00:36:33,680 --> 00:36:35,880 Xiao Hui and I tour the lake in boat. 531 00:36:36,040 --> 00:36:37,760 Not the paddle-boat you sat when you're young. 532 00:36:38,320 --> 00:36:40,920 I've never been to a boat. How would I know? 533 00:36:42,760 --> 00:36:44,160 Help me write a letter to apologise to Xiao Hui. 534 00:36:44,280 --> 00:36:45,080 This time it's free. 535 00:36:45,200 --> 00:36:46,080 I'm busy. 536 00:36:46,240 --> 00:36:47,720 Will you write or not? 537 00:36:49,320 --> 00:36:51,160 You're really annoying. I'll write it. 538 00:36:59,360 --> 00:37:01,200 Write carefully, be serious. 539 00:37:07,560 --> 00:37:09,640 No matter what it is, finish the letter first. 540 00:37:10,200 --> 00:37:11,000 Alright. 541 00:37:14,160 --> 00:37:18,480 [Apology Letter] 542 00:37:20,520 --> 00:37:21,760 Who is it? 543 00:37:22,480 --> 00:37:23,400 Jiang Feng? 544 00:37:25,240 --> 00:37:26,280 Why did he call you? 545 00:37:26,600 --> 00:37:28,160 Must be to learn Dutch. 546 00:37:29,920 --> 00:37:33,080 You seem close to him recently. 547 00:37:33,480 --> 00:37:34,640 All thanks to you. 548 00:37:35,440 --> 00:37:38,240 I didn't know he is so kind. I can't reject him. 549 00:37:39,520 --> 00:37:42,160 Should be immersed in it and don't want to reject him. 550 00:37:43,440 --> 00:37:44,240 Listen here. 551 00:37:44,400 --> 00:37:49,240 He seem cold on the outside but actually he's a playboy. 552 00:37:49,480 --> 00:37:50,600 His private life is a mess. 553 00:37:51,840 --> 00:37:54,240 He's a jerk. 554 00:37:54,680 --> 00:37:56,200 Oh, please. Stop talking nonsense. 555 00:37:56,680 --> 00:37:58,840 He's our senior and substitute teacher. 556 00:37:59,520 --> 00:38:00,720 I've checked his background. 557 00:38:02,400 --> 00:38:03,360 It's up to you. 558 00:38:03,600 --> 00:38:05,080 I don't care if you got tricked. 559 00:38:06,040 --> 00:38:08,520 I wanted to. But I'm not qualified. 560 00:38:09,080 --> 00:38:09,920 Yes. 561 00:38:10,240 --> 00:38:13,240 Jiang Feng won't do anything to you but you might. 562 00:38:13,880 --> 00:38:16,240 Greedy cat saw a fish. Nobody can stop it. 563 00:38:17,920 --> 00:38:19,720 I can't stand it anymore. 564 00:38:19,880 --> 00:38:20,680 I'll leave. 565 00:38:20,760 --> 00:38:21,720 Where are you going? 566 00:38:21,840 --> 00:38:23,560 Go cooking with playboy. 567 00:38:38,200 --> 00:38:39,040 Twenty. 568 00:39:05,280 --> 00:39:06,200 Why are you here? 569 00:39:07,160 --> 00:39:07,960 Senior. 570 00:39:08,040 --> 00:39:10,480 I heard that you're teaching Lu Jia Jia to speak Dutch. 571 00:39:10,560 --> 00:39:11,600 I want to learn too. 572 00:39:22,000 --> 00:39:23,360 Why do you want to learn Dutch? 573 00:39:23,640 --> 00:39:25,080 I want to travel in Netherlands during summer break. 574 00:39:27,360 --> 00:39:28,960 If want to travel there, 575 00:39:29,560 --> 00:39:32,320 you can just learn from tape. 576 00:39:36,280 --> 00:39:39,320 You can't be biased and only teach Lu Jia Jia. 577 00:39:40,480 --> 00:39:41,680 I'm not free. 578 00:39:41,760 --> 00:39:43,200 I can learn together with Jia Jia. 579 00:39:43,320 --> 00:39:44,800 She's learning medical usage in Dutch. 580 00:39:45,120 --> 00:39:46,240 It's different from you. 581 00:39:46,320 --> 00:39:48,360 It's good if it's hard. I can use it if I fell sick. 582 00:39:49,600 --> 00:39:51,640 There's too many people, it can't fit in this lab. 583 00:39:51,960 --> 00:39:53,520 It's alright, I'm thin. 584 00:39:54,120 --> 00:39:56,600 Besides, Jia Jia is tiny, she won't occupy space. 585 00:39:59,000 --> 00:40:00,600 I'll go have lunch. 586 00:40:01,440 --> 00:40:02,720 -Let's go together. -Let's go together. 587 00:40:05,494 --> 00:40:15,494 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 41937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.