Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,600 --> 00:01:59,680
Plan T Films & Shane Nigam Films
2
00:02:03,280 --> 00:02:08,280
Anwar Rasheed Presents
3
00:03:50,000 --> 00:03:51,040
Mom...
4
00:03:51,880 --> 00:03:53,000
Mom...
5
00:03:55,760 --> 00:03:57,520
Grandma is awake.
6
00:04:40,560 --> 00:04:41,640
Careful...
7
00:05:05,400 --> 00:05:06,560
- Vinu...
- Hmnn
8
00:05:07,360 --> 00:05:09,360
We've to change her diaper.
9
00:05:10,280 --> 00:05:11,800
Can't we do this in the morning?
10
00:05:12,920 --> 00:05:14,200
Hold her.
11
00:05:17,560 --> 00:05:18,880
Come...
12
00:05:19,560 --> 00:05:20,680
Alright.
13
00:05:49,400 --> 00:05:51,400
There...lift her from here.
14
00:05:57,120 --> 00:05:59,120
Lift... a bit more!
15
00:06:00,000 --> 00:06:01,920
Got it? Yeah?
16
00:06:05,160 --> 00:06:07,800
Amma, we can't do this
4-5 times a day.
17
00:06:08,080 --> 00:06:10,080
We need to make some arrangement.
18
00:06:11,120 --> 00:06:13,680
- What arrangement?
- Let's get a home nurse.
19
00:06:17,200 --> 00:06:18,760
And who'll pay for that?
20
00:06:18,800 --> 00:06:20,720
We can hardly meet ends on my salary.
21
00:06:21,800 --> 00:06:23,360
A home nurse...indeed!
22
00:06:25,120 --> 00:06:26,520
Come and hold her.
23
00:06:38,240 --> 00:06:40,000
Please hold her properly, Vinu!
24
00:06:40,040 --> 00:06:42,400
Haven't I been holding her properly
all this while?
25
00:06:43,280 --> 00:06:44,640
Quickly, please!
26
00:06:50,840 --> 00:06:53,600
If you are doing it half-heartedly,
don't do it.
27
00:06:56,400 --> 00:06:57,720
Go back to bed.
28
00:09:17,760 --> 00:09:21,280
'Revathi'
29
00:09:23,200 --> 00:09:26,680
'Shane Nigam'
30
00:09:30,440 --> 00:09:35,440
"The Past"
31
00:11:59,760 --> 00:12:01,040
It's ok.
32
00:12:01,160 --> 00:12:03,640
Isn't it better than being bedridden?
33
00:12:03,720 --> 00:12:06,520
Be at peace
that her passing is for the better.
34
00:12:21,600 --> 00:12:28,920
[Crying]
35
00:12:55,520 --> 00:12:57,040
[Priya calling]
36
00:13:08,160 --> 00:13:09,880
My mother...
37
00:13:09,920 --> 00:13:11,840
...passed away recently.
38
00:13:12,800 --> 00:13:14,560
It is since then...
39
00:13:15,120 --> 00:13:17,040
...I have been feeling like this
40
00:13:20,360 --> 00:13:22,360
Why did you stop your medication?
41
00:13:23,080 --> 00:13:25,080
For a while...
42
00:13:25,360 --> 00:13:27,280
...I had them as prescribed.
43
00:13:28,480 --> 00:13:29,760
Later...
44
00:13:30,520 --> 00:13:33,080
When I recovered...
45
00:13:33,120 --> 00:13:35,920
...I stopped taking them.
- You shouldn't stop like that.
46
00:13:36,440 --> 00:13:39,680
The previous doctor here would have
instructed you clearly, right?
47
00:13:40,520 --> 00:13:42,440
Asha, you have clinical depression.
48
00:13:42,880 --> 00:13:44,560
It's a disorder.
49
00:13:44,640 --> 00:13:46,840
And it doesn't get cured like flu.
50
00:13:47,600 --> 00:13:51,560
You stopped your medication abruptly
and hence...
51
00:13:51,600 --> 00:13:53,400
...you are facing this issue now.
52
00:13:53,760 --> 00:13:57,320
You need to continue your medication.
Please don't stop midway.
53
00:13:59,480 --> 00:14:01,320
Is there anyone in your family...
54
00:14:01,360 --> 00:14:04,080
...with a similar medical history?
55
00:14:04,400 --> 00:14:06,200
My mother...
56
00:14:06,400 --> 00:14:08,400
She was quick-tempered.
57
00:14:08,760 --> 00:14:11,160
She'd get really upset over silly things.
58
00:14:11,240 --> 00:14:12,480
So...
59
00:14:12,520 --> 00:14:15,120
...she clearly understood me.
60
00:14:15,640 --> 00:14:17,480
Whatever the problem...
61
00:14:18,080 --> 00:14:19,800
...I was able to share with her.
62
00:14:20,800 --> 00:14:22,520
She was very supportive.
63
00:14:23,560 --> 00:14:25,920
Later she had a stroke...
64
00:14:26,000 --> 00:14:27,480
...and lost her memory.
65
00:14:29,400 --> 00:14:31,040
Towards the end...
66
00:14:33,080 --> 00:14:34,280
She...
67
00:14:34,640 --> 00:14:36,640
...even forgot my name.
68
00:14:39,200 --> 00:14:40,840
Who else is there at home?
69
00:14:41,080 --> 00:14:42,720
I have a son.
70
00:14:42,880 --> 00:14:44,560
He completed his D. Pharm...
71
00:14:44,600 --> 00:14:46,360
...and is job hunting.
72
00:14:46,840 --> 00:14:49,080
And is your son like you?
73
00:14:49,120 --> 00:14:52,120
Does he open up to his mother?
74
00:14:54,520 --> 00:14:56,440
He is not like me.
75
00:14:57,080 --> 00:14:59,080
He is like his father.
76
00:15:08,720 --> 00:15:10,560
Two pegs, please.
77
00:15:55,160 --> 00:15:56,920
Vinu, will you be late?
78
00:15:57,000 --> 00:15:58,040
Hmm.
79
00:15:58,080 --> 00:16:00,080
Give me a call when you're free.
80
00:16:09,520 --> 00:16:11,480
So what are Vinu's plans now?
81
00:16:11,640 --> 00:16:13,320
What about his job hunt?
82
00:16:14,640 --> 00:16:16,080
He is still searching.
83
00:16:16,800 --> 00:16:19,360
He got a couple of offers.
But they were far from here.
84
00:16:20,400 --> 00:16:21,920
So he rejected them.
85
00:16:22,440 --> 00:16:23,920
He can go for them now.
86
00:16:25,160 --> 00:16:27,840
If he gets something nearby,
we can consider.
87
00:16:29,120 --> 00:16:30,720
What is he going to get here?
88
00:16:31,280 --> 00:16:33,760
If you need any assistance,
aren't we all around?
89
00:16:34,120 --> 00:16:35,360
Let him go!
90
00:16:38,120 --> 00:16:41,280
If he leaves, wont I be by myself?
91
00:16:43,400 --> 00:16:45,120
Who else do I have?
92
00:16:52,880 --> 00:16:54,560
[Sounds from the TV]
93
00:16:54,640 --> 00:16:55,840
- Vinu...
- Hmm?
94
00:16:55,880 --> 00:16:58,160
Move the wheelchair
to Grandma's room.
95
00:16:58,200 --> 00:16:59,600
I have cleaned it.
96
00:17:00,280 --> 00:17:02,480
[Sounds from the TV]
97
00:17:04,880 --> 00:17:07,240
Didn't I just ask you to move it?
98
00:17:10,920 --> 00:17:12,480
Shall we put this on OLX (ebay)?
99
00:17:12,520 --> 00:17:14,280
It is just lying around here.
100
00:17:14,640 --> 00:17:16,360
Just do as I ask!
101
00:17:18,640 --> 00:17:21,840
[Sounds from the TV]
102
00:17:35,000 --> 00:17:36,080
Darn!
103
00:17:37,400 --> 00:17:39,120
- What fell?
- Uh, nothing.
104
00:17:39,880 --> 00:17:42,200
- Huh?
- Uh... Grandma's spectacles...
105
00:17:42,240 --> 00:17:44,480
- Did you break them?
- No, no. I didn't.
106
00:17:48,840 --> 00:17:50,120
Move aside.
107
00:17:54,320 --> 00:17:56,760
You are so useless.
108
00:18:04,160 --> 00:18:06,000
- Four...
- Four...
109
00:18:06,040 --> 00:18:07,840
- Five...
- Five...
110
00:18:08,000 --> 00:18:09,880
- Six...
- Six...
111
00:18:09,920 --> 00:18:11,760
- Seven...
- Seven...
112
00:18:11,840 --> 00:18:13,800
- Eight...
- Eight...
113
00:18:13,840 --> 00:18:15,560
- Nine...
- Nine...
114
00:18:15,600 --> 00:18:17,520
- One...
- One...
115
00:18:17,600 --> 00:18:19,440
- Zero...
- Zero...
116
00:18:19,480 --> 00:18:21,440
Ten...
Ten...
117
00:18:21,760 --> 00:18:24,080
[Good children!]
- Teacher...
118
00:18:28,600 --> 00:18:31,520
Teacher, if you go on leave so often...
119
00:18:31,560 --> 00:18:34,000
...it is difficult for us to manage.
120
00:18:34,720 --> 00:18:36,720
Why don't you take a long break?
121
00:18:36,920 --> 00:18:38,680
Meanwhile, I'll appoint someone else here.
122
00:18:38,720 --> 00:18:40,720
No, that won't be necessary.
123
00:18:40,800 --> 00:18:42,640
Uh... I'll continue here.
124
00:18:42,680 --> 00:18:44,840
Please don't get me wrong....
125
00:18:45,360 --> 00:18:47,600
We are handling
young kids here.
126
00:18:47,640 --> 00:18:50,720
If you could be a little more
pleasant in your approach...
127
00:18:51,880 --> 00:18:54,160
You get what I am saying?
128
00:18:54,880 --> 00:19:00,880
[Nursery rhymes]
129
00:19:01,920 --> 00:19:04,120
[Shall I draw?]
130
00:19:06,680 --> 00:19:08,680
[whispers] Come, come here...
131
00:19:11,080 --> 00:19:15,240
[Cries]
132
00:19:25,080 --> 00:19:27,080
[Cries]
133
00:21:22,520 --> 00:21:25,120
- Hello?
- Hey, I am outside.
134
00:21:27,080 --> 00:21:29,000
Am on the second floor.
135
00:21:36,240 --> 00:21:37,920
Is this material for a top?
136
00:21:39,640 --> 00:21:42,080
- Oh, it goes with this.
- This is the dupatta.
137
00:21:43,800 --> 00:21:45,800
Ok, how's this?
138
00:21:45,880 --> 00:21:48,080
Not bad, I liked the pink one actually.
139
00:21:48,400 --> 00:21:50,000
Ah! There you are.
140
00:21:50,360 --> 00:21:51,360
What's going on?
141
00:21:51,400 --> 00:21:53,080
- Birthday shopping.
- Ah.
142
00:22:02,280 --> 00:22:04,160
Can you show me that one, please?
143
00:22:04,680 --> 00:22:06,400
- How's it?
- It's nice.
144
00:22:06,440 --> 00:22:08,720
This color might look better actually.
145
00:22:10,400 --> 00:22:12,000
It's birthday, after-all!
146
00:22:18,560 --> 00:22:19,720
Any plans after this?
147
00:22:19,800 --> 00:22:21,800
What plan? I've to go home.
That's it.
148
00:22:26,040 --> 00:22:27,600
- Priya...
- What?
149
00:22:29,560 --> 00:22:31,040
Shall we go somewhere after this?
150
00:22:31,080 --> 00:22:32,680
No, Vinu.
151
00:22:36,800 --> 00:22:38,640
We can just go and...
152
00:22:38,920 --> 00:22:40,920
- I am not interested, Vinu.
- Why?
153
00:22:41,720 --> 00:22:43,480
Now you have time now?
154
00:22:44,680 --> 00:22:45,680
Huh?
155
00:22:45,720 --> 00:22:49,080
So, now you have the time to
call me and meet me?
156
00:22:50,360 --> 00:22:52,560
I was in a messed up situation.
157
00:22:52,640 --> 00:22:54,120
What situation?
158
00:22:54,280 --> 00:22:55,560
Your Grandma's demise?
159
00:22:55,600 --> 00:22:58,480
That I can understand.
What was the problem before that?
160
00:23:05,240 --> 00:23:08,320
Before that... I was not in the right mood.
161
00:23:08,720 --> 00:23:09,760
What?
162
00:23:10,880 --> 00:23:13,200
So you will call only when you're
in the mood?
163
00:23:13,560 --> 00:23:15,120
- That's not what I meant...
- Vinu...
164
00:23:15,160 --> 00:23:18,480
Calling me and meeting me...
whenever you feel like, won't work.
165
00:23:18,520 --> 00:23:19,560
Hmm.
166
00:23:21,800 --> 00:23:23,280
It won't happen again.
167
00:23:23,320 --> 00:23:25,600
If it happens again,
you can find another girl.
168
00:23:30,520 --> 00:23:31,760
Can I at least drop you?
169
00:23:31,840 --> 00:23:33,560
No need. I'll go with her.
170
00:23:34,160 --> 00:23:35,200
Hmm.
171
00:23:35,760 --> 00:23:38,080
My birthday is on Sunday.
I insist you come over.
172
00:23:38,360 --> 00:23:39,400
S...ure I will.
173
00:23:39,440 --> 00:23:41,200
Come only if you are in the
right mood...
174
00:23:43,160 --> 00:23:45,080
- You need to buy anything?
- Uh, no.
175
00:23:51,720 --> 00:23:52,760
Here you go...
176
00:23:54,200 --> 00:23:56,600
How are things at home?
Is your Mom fine now?
177
00:23:56,680 --> 00:23:58,840
- Hmm, she has to.
- Hmm.
178
00:24:02,120 --> 00:24:04,000
- Hey...
- Hmm?
179
00:24:07,600 --> 00:24:09,040
For the other day...
180
00:24:09,320 --> 00:24:10,440
That was for Rs 1000.
181
00:24:10,480 --> 00:24:12,280
- 1000?
- Yeah!
182
00:24:12,840 --> 00:24:14,440
Can I pay the rest next week?
183
00:24:14,480 --> 00:24:16,040
I am leaving next week.
184
00:24:16,080 --> 00:24:18,080
- Where to?
- Oh, I didn't tell you, right?
185
00:24:18,240 --> 00:24:20,680
- Remember, the job I told you about?
- Uh, yeah...
186
00:24:20,760 --> 00:24:22,800
I decided to take it up.
187
00:24:23,880 --> 00:24:26,360
Should you take up that job
after studying D. Pharm?
188
00:24:27,080 --> 00:24:29,480
We did D.Pharm for sure.
But we didn't learn anything, right?
189
00:24:29,520 --> 00:24:31,680
Afterall, who is getting a job
in their field of studies these days?
190
00:24:31,720 --> 00:24:33,760
We just want to somehow make it!
191
00:24:35,240 --> 00:24:36,720
- You heard about Sajin?
- What?
192
00:24:36,760 --> 00:24:38,680
- He's getting married.
- Marriage?!
193
00:24:38,720 --> 00:24:40,680
You didn't know?
Don't you check your Instagram?
194
00:24:40,720 --> 00:24:42,760
- I'm not on Insta.
- He's living the life!
195
00:24:42,800 --> 00:24:44,000
I'll show you.
196
00:24:45,280 --> 00:24:47,640
Here... that's the car
he bought last week.
197
00:24:52,480 --> 00:24:54,480
Insta is about merely putting up a show.
198
00:24:55,200 --> 00:24:56,880
You and your cynical attitude!
199
00:24:57,000 --> 00:24:59,160
People are moving on with their lives.
200
00:24:59,200 --> 00:25:01,880
We are the only ones stuck here,
with no respite.
201
00:25:30,160 --> 00:25:31,480
Aren't you having dinner?
202
00:25:33,240 --> 00:25:34,320
Not now.
203
00:25:34,760 --> 00:25:36,280
So you don't want it at all?
204
00:25:37,400 --> 00:25:39,080
Can I make some Maggi (noodles)?
205
00:25:39,640 --> 00:25:41,480
And who is going to eat...
What I prepared...
206
00:25:41,560 --> 00:25:42,600
Just eat this.
207
00:25:42,640 --> 00:25:44,440
Unnecessarily troubling others...
208
00:27:51,640 --> 00:27:54,000
Jimmy... move aside.
I said... move!
209
00:28:12,880 --> 00:28:14,480
Hope you have lab experience.
210
00:28:14,520 --> 00:28:17,400
Yes, sir.
I have completed 100 hours as Pharma Assist.
211
00:28:17,440 --> 00:28:18,480
Hmmn.
212
00:28:22,440 --> 00:28:25,200
Why do you have a career gap
of one and a half years?
213
00:28:25,240 --> 00:28:29,760
Sir, my family situation was such that
I needed a job in this town.
214
00:28:29,800 --> 00:28:32,240
So... I was trying to something here and...
215
00:28:32,280 --> 00:28:35,280
- In this town?
- Yes, sir. I live here.
216
00:28:36,920 --> 00:28:39,120
Sir, are we hiring for this town?
217
00:28:39,200 --> 00:28:41,720
No, we haven't given any
advertisement specifying that.
218
00:28:41,800 --> 00:28:44,160
We're not looking for someone
to work in this town.
219
00:28:44,200 --> 00:28:47,120
We are looking for someone who can
take up outstation work too.
220
00:28:49,320 --> 00:28:50,520
Uh Sir...
221
00:28:51,280 --> 00:28:52,920
Your cousin Felin...
222
00:28:53,600 --> 00:28:56,800
...must've called you regarding a candidate?
That's me.
223
00:28:58,840 --> 00:29:00,480
So?
Why are you smiling for that?
224
00:29:03,000 --> 00:29:05,280
Listen, we work for a corporate company.
225
00:29:05,480 --> 00:29:07,440
When you attend an interview
that we conduct...
226
00:29:07,480 --> 00:29:09,520
...shouldn't you follow basic etiquette?
227
00:29:11,440 --> 00:29:13,720
Look at you...you haven't even shaved!
228
00:29:14,840 --> 00:29:18,880
My grandmother passed away recently.
So, I couldn't shave (for religious reasons).
229
00:29:18,920 --> 00:29:21,520
Dude, even this sir's grandmother
passed away last week.
230
00:29:21,800 --> 00:29:23,280
Yet, see how he has come...
231
00:29:25,520 --> 00:29:26,920
Tell me about your family.
232
00:29:27,520 --> 00:29:28,680
Only my mother.
233
00:29:29,040 --> 00:29:30,160
And your father?
234
00:29:30,600 --> 00:29:33,000
My father died when I was 7.
235
00:29:35,200 --> 00:29:36,560
What does your mother do?
236
00:29:37,040 --> 00:29:38,400
She is a school teacher.
237
00:29:38,520 --> 00:29:40,160
Ah! She managed to teach other kids.
238
00:29:40,200 --> 00:29:42,200
Yet, she couldn't teach her own kid anything!
239
00:29:43,840 --> 00:29:47,040
These days no one wants to hear
anyone's sentiments.
240
00:29:47,120 --> 00:29:48,640
You may leave now.
241
00:29:49,520 --> 00:29:51,640
What a waste of time!
242
00:29:52,160 --> 00:29:54,160
Send in the next candidate, please!
243
00:30:23,920 --> 00:30:25,320
Hey Vinu!
What's up?!
244
00:30:25,360 --> 00:30:27,360
- When did you get here?
- Where were you?
245
00:30:27,440 --> 00:30:30,440
I stepped out leaving my
phone here for charging.
246
00:30:31,080 --> 00:30:32,160
And what's up?
247
00:30:32,200 --> 00:30:35,080
- So you're leaving next week, huh?
- Yes, next Thursday.
248
00:30:35,160 --> 00:30:36,160
Hmm.
249
00:30:37,720 --> 00:30:39,480
Here, have a sweet.
250
00:30:39,600 --> 00:30:42,400
Got some to celebrate getting a job!
251
00:30:42,800 --> 00:30:44,000
Grandma, want one?
252
00:30:44,680 --> 00:30:46,760
She's not supposed to have anything sweet.
253
00:30:47,360 --> 00:30:48,800
And what else?
254
00:30:52,840 --> 00:30:54,840
You know... here...
255
00:30:56,440 --> 00:30:58,840
...I am not finding a job...
256
00:31:00,760 --> 00:31:02,480
- I tried really hard.
- Ok...
257
00:31:02,760 --> 00:31:05,520
This place that you've joined...
You think you could...
258
00:31:06,520 --> 00:31:08,520
I am going to work in a hotel, man!
259
00:31:08,560 --> 00:31:10,240
That is ok. Anything will do!
260
00:31:10,320 --> 00:31:12,400
I need to get out of here somehow.
261
00:31:13,400 --> 00:31:14,840
Got it?
262
00:31:15,120 --> 00:31:18,720
Once I am there, may be I can
look for something else later.
263
00:31:18,760 --> 00:31:21,040
What about your mother?
Did she agree?
264
00:31:21,120 --> 00:31:23,120
That's ok.
I'll get her to agree somehow.
265
00:31:24,400 --> 00:31:26,440
Let me talk to them.
266
00:31:26,480 --> 00:31:27,840
I'll get it done.
267
00:31:29,440 --> 00:31:30,480
Then shall I get going?
268
00:31:30,520 --> 00:31:32,440
Stay for a bit...
We can chill in the backyard.
269
00:31:32,480 --> 00:31:33,720
No, I've some work today.
270
00:31:33,760 --> 00:31:34,880
- You sure?
- Yes.
271
00:31:35,200 --> 00:31:37,600
- So... I'll see you then.
- Ok, then...
272
00:31:38,520 --> 00:31:39,520
- Hey, listen...
- Yeah?
273
00:31:39,560 --> 00:31:41,720
We should have a drink and
celebrate before I leave, Ok?
274
00:31:41,760 --> 00:31:43,120
Sure! Let me know when.
275
00:31:43,200 --> 00:31:44,560
- Give me a call.
- I will.
276
00:31:45,200 --> 00:31:47,200
[Shocked]
277
00:31:47,800 --> 00:31:48,880
Hey!
278
00:31:49,800 --> 00:31:51,560
- Nah, he won't do anything.
- Darn!
279
00:31:51,600 --> 00:31:52,640
Hey!
280
00:31:53,240 --> 00:31:54,760
- Alright, then.
- Alright!
281
00:32:26,040 --> 00:32:28,040
[Phone Beeps]
282
00:32:31,560 --> 00:32:33,560
[Phone Beeps]
283
00:32:35,760 --> 00:32:38,000
You started smoking again?
284
00:32:39,080 --> 00:32:40,200
No.
285
00:32:40,600 --> 00:32:43,040
I got a lighter from your pants' pocket.
286
00:32:45,200 --> 00:32:47,920
That... I bought... for something else.
287
00:32:48,600 --> 00:32:50,440
I forgot what it was for.
288
00:32:52,800 --> 00:32:54,480
What about the job?
289
00:32:58,040 --> 00:32:59,360
I didn't get it.
290
00:32:59,800 --> 00:33:00,880
Why?
291
00:33:02,040 --> 00:33:05,080
They rejected saying that I have a career gap
of one and a half years.
292
00:33:09,160 --> 00:33:11,440
I don't think I'll find anything here, Mom.
293
00:33:13,480 --> 00:33:15,600
So, you plan to sit at home jobless?
294
00:33:17,080 --> 00:33:18,200
Jobless?
295
00:33:19,880 --> 00:33:22,480
I got a job in Salem.
You didn't let me go from here!
296
00:33:23,840 --> 00:33:26,160
That's because our circumstances was such!
297
00:33:27,160 --> 00:33:29,400
I thought you'd have understood.
298
00:33:30,240 --> 00:33:32,320
I didn't know it would take this much time...
299
00:33:35,440 --> 00:33:37,480
Yeah, they've stacked and saved for me...
300
00:33:37,760 --> 00:33:38,920
...all these jobs.
301
00:33:40,720 --> 00:33:42,480
No point saying that.
302
00:33:42,680 --> 00:33:45,720
Everyone goes through the same.
You should try somewhere else.
303
00:33:48,640 --> 00:33:50,520
I am not looking here any more, Mom.
304
00:33:51,680 --> 00:33:52,800
Then?
305
00:33:53,160 --> 00:33:54,560
Shyam has said...
306
00:33:55,680 --> 00:33:57,680
...he will get me a job.
307
00:33:58,880 --> 00:33:59,880
Where?
308
00:34:00,880 --> 00:34:03,520
The same hotel that
he is going to work at.
309
00:34:03,800 --> 00:34:07,200
We spent so much on your education
and you'll work at a hotel?
310
00:34:07,240 --> 00:34:08,480
What's wrong with that?
311
00:34:08,520 --> 00:34:10,800
Not everyone finds a job in the
field they studied.
312
00:34:11,280 --> 00:34:14,320
Vinu, try and stick to one field.
313
00:34:14,400 --> 00:34:16,680
You said you want to do MBBS first
and then quit it.
314
00:34:16,720 --> 00:34:18,480
Then you took up D. Pharm.
315
00:34:18,520 --> 00:34:21,040
Do you know how much
has been spent on all this?
316
00:34:21,080 --> 00:34:23,080
Don't even talk about MBBS now, Mom!
317
00:34:24,640 --> 00:34:28,200
I told you a hundred times
that I won't be able to do it!
318
00:34:29,000 --> 00:34:32,760
You pushed me, saying it was a
professional course, it has a certain status...
319
00:34:33,400 --> 00:34:35,680
Don't make me say
things I don't want to!
320
00:34:35,720 --> 00:34:37,520
And now I don't even have a job..!
321
00:34:37,840 --> 00:34:38,880
Oh!
322
00:34:38,920 --> 00:34:40,360
So that's also on me!
323
00:34:40,400 --> 00:34:42,600
Asking you to study,
you not getting a job...
324
00:34:42,640 --> 00:34:45,520
- ...it's all my fault.
- Yes, it's your fault.
325
00:34:47,360 --> 00:34:49,280
Yes! It's your fault, Mom!
326
00:34:55,680 --> 00:34:57,680
I wish Dad was around...
327
00:34:58,440 --> 00:35:00,440
Someone would have understood me.
328
00:35:03,680 --> 00:35:05,160
When your Dad was around...
329
00:35:05,200 --> 00:35:07,800
...all he made was a
huge debt and a bad name!
330
00:35:07,840 --> 00:35:10,120
I still haven't paid it all back!
331
00:35:11,680 --> 00:35:13,360
Now you go and make some more!
332
00:35:14,480 --> 00:35:18,720
A hotel job!
Is this how I raised you?!
333
00:35:20,120 --> 00:35:21,480
You are doomed!
334
00:35:21,600 --> 00:35:24,840
You are out to destroy
your life, like your father.
335
00:35:25,080 --> 00:35:27,440
I don't care if it's destroyed.
I'm leaving this time, Mom.
336
00:35:27,480 --> 00:35:30,560
You'll go nowhere.
I'd like to see how you leave.
337
00:35:30,720 --> 00:35:32,400
I'll lock you up!
338
00:35:34,560 --> 00:35:37,320
Aargh! You have to say
something and get me...
339
00:35:52,720 --> 00:35:53,880
Mom!
340
00:35:56,640 --> 00:35:58,640
I need to talk to you, Mom!
341
00:36:01,520 --> 00:36:04,440
You can't walk away in the middle
of a conversation every single time!
342
00:36:04,480 --> 00:36:05,600
Mom!
343
00:36:21,800 --> 00:36:24,480
[Cries]
344
00:36:29,840 --> 00:36:31,880
It's ok, dear. Don't cry...
345
00:36:33,240 --> 00:36:34,320
That was...
346
00:36:34,800 --> 00:36:36,040
...by mistake.
347
00:36:36,080 --> 00:36:37,600
How can that happen by mistake?
348
00:36:37,640 --> 00:36:39,640
That kid's nose is broken.
349
00:36:39,680 --> 00:36:41,600
She hasn't stopped crying.
350
00:36:41,760 --> 00:36:43,400
Her parents are on the way.
351
00:36:43,480 --> 00:36:45,480
It was an accident, sir.
352
00:36:45,520 --> 00:36:47,160
I didn't do it on purpose.
353
00:36:47,240 --> 00:36:49,920
I had told you if you aren't well,
please go on leave.
354
00:36:50,040 --> 00:36:52,040
I am absolutely fine.
355
00:36:52,080 --> 00:36:55,080
If nothing is wrong,
then why are you taking so many medicines?
356
00:36:57,880 --> 00:37:00,440
Anyway, now...I am in trouble.
357
00:37:02,120 --> 00:37:05,640
If the media comes to know of this,
it will cause a huge uproar.
358
00:37:06,000 --> 00:37:08,760
Who knows what type
of people the parents are.
359
00:37:08,800 --> 00:37:11,440
Sir, shall I speak to the parents?
360
00:37:11,480 --> 00:37:12,560
All that is not needed!
361
00:37:13,520 --> 00:37:17,000
Listen, please stay away
for a while.
362
00:39:25,200 --> 00:39:26,800
Why did you break it?
363
00:39:27,240 --> 00:39:28,280
Me?
364
00:39:28,440 --> 00:39:29,560
No, I did!
365
00:39:31,240 --> 00:39:32,640
Tell me, why did you break it?
366
00:39:32,800 --> 00:39:34,400
I said... I did not!
367
00:39:34,520 --> 00:39:37,320
Apart from one of us,
who else is there in this house to do it?
368
00:39:39,320 --> 00:39:41,800
Vinu, I don't want to fight early morning.
369
00:39:44,800 --> 00:39:45,760
Listen...
370
00:39:46,640 --> 00:39:49,360
...don't take out your anger
on my phone.
371
00:39:49,840 --> 00:39:52,080
All I have is my phone and bike.
372
00:39:52,760 --> 00:39:55,440
You're the one fiddling on
your phone all the time.
373
00:39:55,480 --> 00:39:56,640
It must have broken.
374
00:39:59,480 --> 00:40:01,360
What is your problem, Mom?
375
00:40:02,240 --> 00:40:04,440
Is it because you're
having all these medicines?
376
00:40:12,480 --> 00:40:14,800
It's ok. It can be fixed.
377
00:40:18,360 --> 00:40:19,920
Good thing Grandma passed away.
378
00:40:20,080 --> 00:40:22,600
- Back then, she bore the brunt of your issues
- Hey!
379
00:40:23,280 --> 00:40:25,360
Don't you dare talk
about my mother!
380
00:40:25,400 --> 00:40:26,480
Why not?
381
00:40:26,880 --> 00:40:29,080
Weren't you also waiting
for her to die anyway?
382
00:40:30,040 --> 00:40:31,480
Get out of here!
383
00:40:31,600 --> 00:40:33,880
Yeah, that's the plan.
I will leave.
384
00:40:50,040 --> 00:40:51,480
No matter how hard the times were...
385
00:40:51,520 --> 00:40:53,280
...I never let him feel
his father's absence.
386
00:40:53,320 --> 00:40:54,920
Whatever he wanted...
387
00:40:55,760 --> 00:40:58,080
...a computer, mobile, a motorcycle...
388
00:40:58,120 --> 00:41:00,400
...I bought him whatever he wished for.
389
00:41:01,920 --> 00:41:03,200
Yet he...
390
00:41:05,200 --> 00:41:07,400
It's the same in all families.
391
00:41:07,480 --> 00:41:09,480
Don't take these things so seriously.
392
00:41:09,560 --> 00:41:11,200
In my family...
393
00:41:12,160 --> 00:41:14,400
...there are only problems, always.
394
00:41:18,800 --> 00:41:23,160
Let me write you a medicine.
Take it before you sleep.
395
00:41:27,480 --> 00:41:29,400
If you feel like there is a problem,
396
00:41:29,440 --> 00:41:31,880
or you feel like talking,
just come over.
397
00:41:31,920 --> 00:41:33,040
Alright?
398
00:41:34,040 --> 00:41:36,640
Don't hurt yourself more
by over-thinking it.
399
00:41:37,320 --> 00:41:39,320
Please try to relax first.
400
00:41:40,800 --> 00:41:43,680
Go for a walk. Have an ice cream.
401
00:41:43,760 --> 00:41:45,720
You'll feel better.
402
00:42:17,760 --> 00:42:22,520
"Like the cloud that eclipses..."
403
00:42:23,040 --> 00:42:26,640
"...the time goes on..."
404
00:42:26,840 --> 00:42:28,880
"...now yours!"
405
00:42:29,000 --> 00:42:33,200
"What's there to say... I wonder!"
406
00:42:33,320 --> 00:42:36,120
"In the words..."
407
00:42:36,160 --> 00:42:39,520
"...flow a song!"
408
00:42:39,560 --> 00:42:44,520
"This endless distance from you..."
409
00:42:44,880 --> 00:42:47,880
"...goes on endlessly!"
410
00:42:48,000 --> 00:42:50,520
"Or is it just a dream?"
411
00:42:50,600 --> 00:42:53,880
"The path the clouds move..."
412
00:42:54,520 --> 00:42:57,320
"...can you see it?"
413
00:42:57,400 --> 00:43:00,000
"...shall we go?"
414
00:43:00,080 --> 00:43:04,560
"Oh nightly star!"
415
00:43:05,600 --> 00:43:11,120
"You shimmer on this night!"
416
00:43:11,320 --> 00:43:16,200
"Whom do you seek..."
417
00:43:16,680 --> 00:43:19,320
"within me?"
418
00:43:19,360 --> 00:43:21,840
"Whom do you seek?"
419
00:43:57,160 --> 00:44:02,280
"Oh rhythm of a song..."
420
00:44:02,320 --> 00:44:07,480
"Oh the nectar-filled flower..."
421
00:44:07,800 --> 00:44:13,200
"Did your petal brush me?"
422
00:44:13,320 --> 00:44:18,360
"Or did you touch the spark within me?"
423
00:44:18,480 --> 00:44:23,480
"A time where time has no limits..."
424
00:44:24,360 --> 00:44:29,520
"...is what we seek!"
425
00:44:29,560 --> 00:44:33,520
"The path the clouds move..."
426
00:44:34,000 --> 00:44:36,520
"...can you see it?"
427
00:44:36,600 --> 00:44:39,320
"...shall we go then?"
428
00:44:39,360 --> 00:44:43,920
"Oh nightly star!"
429
00:44:45,000 --> 00:44:49,800
"You shimmer on this night!"
430
00:44:50,560 --> 00:44:55,480
"Whom do you seek..."
431
00:44:55,920 --> 00:44:58,680
"within me?"
432
00:44:58,720 --> 00:45:01,880
"Whom do you seek?"
433
00:48:49,600 --> 00:48:50,800
Mom!
434
00:48:53,520 --> 00:48:54,800
Mom!
435
00:49:00,320 --> 00:49:02,360
Stop fooling around...Open the door!
436
00:49:04,480 --> 00:49:05,520
MOM!
437
00:49:12,280 --> 00:49:14,280
[Cries]
438
00:49:19,560 --> 00:49:21,320
Mom...
439
00:49:26,280 --> 00:49:27,520
Mom!
440
00:49:28,480 --> 00:49:29,560
Mom!
441
00:50:19,880 --> 00:50:21,160
Mom...
442
00:50:22,120 --> 00:50:24,120
[Screams]
443
00:50:29,720 --> 00:50:31,280
Open the door, Mom!
444
00:50:34,320 --> 00:50:35,520
Mom!
445
00:50:35,880 --> 00:50:37,080
Mom!
446
00:50:45,880 --> 00:50:48,520
MOM...Mom...!
447
00:50:48,560 --> 00:50:50,800
'Intermission'
448
00:50:53,560 --> 00:50:57,400
[Phone Rings]
449
00:51:06,440 --> 00:51:07,480
Hello?
450
00:51:07,520 --> 00:51:09,240
Asha...?
451
00:51:10,040 --> 00:51:12,600
I called to say... Vinu is here.
452
00:51:13,280 --> 00:51:14,320
Vinu..?
453
00:51:17,040 --> 00:51:18,080
Asha..?
454
00:51:21,520 --> 00:51:24,440
- Asha, can you hear me?
- What for?
455
00:51:24,760 --> 00:51:26,680
I'll tell you... when you get here.
456
00:51:26,720 --> 00:51:29,400
Just get an auto-rickshaw
and come over.
457
00:51:29,640 --> 00:51:30,640
Ok.
458
00:51:56,360 --> 00:51:58,600
He came here early
in the morning.
459
00:51:59,440 --> 00:52:01,440
He didn't tell you while leaving, Asha?
460
00:52:05,800 --> 00:52:08,120
He says he saw your mother.
461
00:52:09,440 --> 00:52:10,920
That she locked him up in a room.
462
00:52:11,000 --> 00:52:13,120
He's been blabbering some nonsense.
463
00:52:16,360 --> 00:52:18,200
I think he has a problem.
464
00:52:21,600 --> 00:52:23,600
Remember what I told you then?
465
00:52:24,320 --> 00:52:27,360
That I saw him coming out of a bar?
466
00:52:27,400 --> 00:52:28,720
That was in the afternoon.
467
00:52:29,600 --> 00:52:31,600
I know you didn't take it seriously.
468
00:52:31,760 --> 00:52:33,640
He drinks everyday, Asha.
469
00:52:34,400 --> 00:52:35,600
Look at him.
470
00:52:35,640 --> 00:52:37,040
He looks frail and weak!
471
00:52:37,160 --> 00:52:40,200
I don't... interfere in his matters.
472
00:52:40,240 --> 00:52:41,520
You should intervene!
473
00:52:42,240 --> 00:52:43,880
That is the problem.
474
00:52:44,000 --> 00:52:45,640
Hope you haven't forgotten the past.
475
00:52:46,480 --> 00:52:48,800
We barely made it that time!
476
00:52:49,560 --> 00:52:51,560
If it happens again...
477
00:52:53,480 --> 00:52:55,200
What should I do now..?
478
00:52:55,400 --> 00:52:57,080
I looked after Amma all these years.
479
00:52:57,400 --> 00:52:59,720
And now I must stay home
and look after him?
480
00:52:59,760 --> 00:53:01,360
That's not what I meant, Asha.
481
00:53:01,440 --> 00:53:04,480
We need to sit him down and
explain things to him.
482
00:53:10,520 --> 00:53:11,560
Ok.
483
00:53:12,400 --> 00:53:13,600
I'll talk to him.
484
00:53:13,640 --> 00:53:16,440
No, I don't think he will
listen to us anymore.
485
00:53:19,120 --> 00:53:20,520
He needs to be...
486
00:53:21,080 --> 00:53:22,560
...counseled.
487
00:53:23,640 --> 00:53:25,040
That's the only way out.
488
00:53:25,680 --> 00:53:28,160
- But...
- I know the right person.
489
00:53:28,320 --> 00:53:29,920
- But...
- I'll take care of it.
490
00:53:30,000 --> 00:53:31,280
You have your tea.
491
00:53:56,840 --> 00:53:58,160
Counselling?
492
00:54:02,000 --> 00:54:03,160
What for?
493
00:54:05,680 --> 00:54:07,880
So now I am the one who
needs to be counseled?!
494
00:54:16,560 --> 00:54:18,440
- Mr. Madhu?
- Yes.
495
00:54:22,600 --> 00:54:24,720
- Did you've trouble finding the address?
- No...
496
00:54:24,760 --> 00:54:27,000
I got a bit confused
after getting into this lane.
497
00:54:29,600 --> 00:54:31,600
This is George.
498
00:54:32,240 --> 00:54:33,880
- This is Vinu's mother.
- Ah.
499
00:54:34,200 --> 00:54:36,480
George runs a
counseling service in town.
500
00:54:37,080 --> 00:54:38,240
Quick-mind Counseling...
501
00:54:38,280 --> 00:54:40,160
No... Freshmind Counseling.
502
00:54:40,600 --> 00:54:42,760
I've given George an idea...
503
00:54:43,360 --> 00:54:45,120
- Like I said...
- I get it.
504
00:54:45,160 --> 00:54:47,000
That's an area we focus on.
505
00:54:47,280 --> 00:54:50,040
Uh... smoking addiction... alcoholism.
506
00:54:50,080 --> 00:54:51,720
Let's try, Sir.
507
00:54:56,280 --> 00:54:57,480
...and then...
508
00:54:59,480 --> 00:55:01,360
- ...the door shut.
- Hmm.
509
00:55:02,240 --> 00:55:04,240
And then it got locked.
510
00:55:04,760 --> 00:55:07,600
- and then I saw ...
- Hmm.
511
00:55:10,480 --> 00:55:11,640
Then...
512
00:55:12,120 --> 00:55:13,920
...how did the door open finally?
513
00:55:16,240 --> 00:55:18,240
After a while it opened by itself.
514
00:55:18,800 --> 00:55:19,840
And?
515
00:55:20,200 --> 00:55:22,280
And then I stepped out.
516
00:55:22,400 --> 00:55:23,480
Ok...
517
00:55:24,800 --> 00:55:26,280
And there was no one there.
518
00:55:27,080 --> 00:55:29,480
And then when I went to Amma's room...
519
00:55:30,640 --> 00:55:32,640
- ...she was also not there.
- Oh, is it?
520
00:55:33,840 --> 00:55:35,920
That's when I went to my
Dad's brother's house.
521
00:55:36,480 --> 00:55:38,560
Why do you think you felt these things?
522
00:55:41,360 --> 00:55:42,560
Feeling?
523
00:55:43,480 --> 00:55:45,480
- I am telling you what I saw.
- That's what...
524
00:55:45,520 --> 00:55:47,720
Why do you think
you saw these things?
525
00:55:51,440 --> 00:55:52,880
Well... what can I say...
526
00:55:52,920 --> 00:55:55,480
No no... relax.
Don't get tensed.
527
00:55:55,800 --> 00:55:57,320
Relax yourself and answer.
528
00:55:57,360 --> 00:55:59,200
I am relaxed.
529
00:55:59,480 --> 00:56:01,240
But you aren't understanding
what I am saying.
530
00:56:01,280 --> 00:56:02,360
- No, I get it.
- What?
531
00:56:02,400 --> 00:56:04,080
I got it.
I was just... asking.
532
00:56:06,480 --> 00:56:08,360
Uh... Vinu...
533
00:56:08,400 --> 00:56:09,760
Do you drink?
534
00:56:11,400 --> 00:56:13,400
Drinking is not a bad thing.
535
00:56:13,520 --> 00:56:14,760
Do you?
536
00:56:16,000 --> 00:56:19,200
I mean, last night or evening...
537
00:56:19,440 --> 00:56:20,840
...did you have a drink?
538
00:56:20,880 --> 00:56:21,880
I didn't.
539
00:56:22,120 --> 00:56:23,400
And smoking?
540
00:56:24,120 --> 00:56:25,200
Yes.
541
00:56:25,240 --> 00:56:26,760
Cigarettes?
542
00:56:28,520 --> 00:56:30,520
So, when you got stressed...
543
00:56:30,880 --> 00:56:34,000
...did you smoke something
else other than cigarettes?
544
00:56:36,680 --> 00:56:39,440
Listen, you can trust me.
Be comfortable.
545
00:56:39,480 --> 00:56:41,120
I've been through all these things.
546
00:56:41,160 --> 00:56:43,160
- No, I didn't.
- Come on, be open.
547
00:56:43,520 --> 00:56:44,560
NO!
548
00:56:44,600 --> 00:56:45,760
Hmm.
549
00:56:53,120 --> 00:56:54,840
Isn't this rolling paper?
550
00:56:55,400 --> 00:56:56,760
This right here?
551
00:56:59,200 --> 00:57:00,280
Come on.
552
00:57:00,640 --> 00:57:02,640
Why are you staring at me like that?
553
00:57:02,920 --> 00:57:04,920
Say something. Be comfortable.
554
00:57:06,080 --> 00:57:07,280
You should leave.
555
00:57:08,560 --> 00:57:10,200
Don't say that!
556
00:57:11,800 --> 00:57:13,280
- Leave.
- See...
557
00:57:13,360 --> 00:57:14,760
You... you relax a bit.
558
00:57:14,840 --> 00:57:16,840
I am not here to trouble you.
559
00:57:16,920 --> 00:57:17,920
Leave.
560
00:57:18,000 --> 00:57:20,000
Please try to understand.
561
00:57:20,080 --> 00:57:22,440
Whatever is on your
mind...let it come out.
562
00:57:22,480 --> 00:57:24,480
- Just leave.
- See, I will help you.
563
00:57:24,880 --> 00:57:26,240
I am fine.
Please leave.
564
00:57:26,320 --> 00:57:28,320
I know you're fine.
I know that.
565
00:57:29,480 --> 00:57:31,520
There is no problem.
I know... I know.
566
00:57:33,800 --> 00:57:34,920
So...
567
00:57:35,640 --> 00:57:37,760
So what happened yesterday...
568
00:57:38,080 --> 00:57:40,160
- ...that feeling...
- Just leave, Sir.
569
00:57:42,000 --> 00:57:43,280
Ok.
570
00:57:44,720 --> 00:57:47,200
Has he created such issues before?
571
00:57:47,760 --> 00:57:50,200
Not really...
572
00:57:50,760 --> 00:57:53,480
When he was in college...
he used to get drunk and...
573
00:57:53,840 --> 00:57:56,160
He was always a headache for us.
574
00:57:56,480 --> 00:57:58,360
The boy was enrolled in MBBS.
575
00:57:58,400 --> 00:57:59,480
Look at him now.
576
00:57:59,520 --> 00:58:01,880
- Oh, what happened?
- He wouldn't attend classes.
577
00:58:02,760 --> 00:58:04,560
He wouldn't answer calls.
578
00:58:04,600 --> 00:58:06,040
He wouldn't come home.
579
00:58:07,200 --> 00:58:09,000
You know what we heard when
we went to check?
580
00:58:09,040 --> 00:58:11,560
It seems he hadn't stepped out
of his room for 4-5 days.
581
00:58:12,360 --> 00:58:14,280
All he did was drink and smoke.
582
00:58:14,440 --> 00:58:17,480
His mind... is completely troubled.
583
00:58:18,280 --> 00:58:21,360
I think he hasn't slept
for atleast three days.
584
00:58:21,480 --> 00:58:24,520
Any human who hasn't slept in
48 hours could hallucinate.
585
00:58:24,560 --> 00:58:27,560
He will imagine visuals and sounds.
586
00:58:28,160 --> 00:58:29,520
That can be dangerous.
587
00:58:29,560 --> 00:58:32,840
And if his family history is as you say...
588
00:58:33,080 --> 00:58:35,120
...his mother's issues,
grandmother's...
589
00:58:35,160 --> 00:58:37,160
This could be an extension of that.
590
00:58:37,200 --> 00:58:40,000
Should we take him to a doctor?
591
00:58:41,360 --> 00:58:42,480
Not yet, Sir.
592
00:58:42,760 --> 00:58:44,760
Let me try again.
593
00:58:45,000 --> 00:58:46,400
We'll take a call after that.
594
00:58:46,680 --> 00:58:48,400
I'll come again tomorrow.
595
00:58:48,920 --> 00:58:49,920
Ok.
596
00:59:44,360 --> 00:59:47,120
[Sounds from the TV]
597
01:00:20,280 --> 01:00:22,720
There was some sound there.
Some sound...
598
01:00:26,360 --> 01:00:28,040
- I'll check.
- No...
599
01:01:01,040 --> 01:01:03,160
There is no one there, Vinu.
600
01:01:04,760 --> 01:01:07,000
It was a loud sound!
And you didn't hear anything?
601
01:01:07,880 --> 01:01:09,520
No, I didn't.
602
01:01:17,560 --> 01:01:19,640
So, I am the one hearing these voices now..?
603
01:01:26,640 --> 01:01:28,520
Please try to sleep...
604
01:01:29,600 --> 01:01:32,360
- Everything will be fine.
- What will be fine?!
605
01:01:32,480 --> 01:01:33,480
Huh?
606
01:01:33,600 --> 01:01:35,640
I am the one listening to it all!
607
01:01:55,640 --> 01:01:56,680
Hi, teacher..
608
01:01:57,240 --> 01:01:58,720
How are you? All good?
609
01:01:59,280 --> 01:02:00,320
Yes.
610
01:02:00,400 --> 01:02:02,400
Aren't you working today?
611
01:02:03,880 --> 01:02:05,480
- I am on leave.
- Ah!
612
01:02:08,240 --> 01:02:11,040
Isn't your son around?
Haven't seen him in a while...
613
01:02:15,480 --> 01:02:16,560
Uh, hmm.
614
01:02:17,360 --> 01:02:19,360
He is inside.
615
01:02:45,480 --> 01:02:47,040
- Asha?
- Yes...
616
01:02:47,080 --> 01:02:48,240
Please go in.
617
01:02:57,040 --> 01:02:58,360
Dr. Beena...?
618
01:02:58,800 --> 01:03:00,720
Doctor Beena got transferred.
619
01:03:01,120 --> 01:03:02,280
Please have a seat.
620
01:03:17,120 --> 01:03:19,080
Alright, tell me.
What's the problem?
621
01:03:47,680 --> 01:03:48,800
Sir...
622
01:03:49,480 --> 01:03:51,600
- No one is home.
- Where did they go?
623
01:03:51,640 --> 01:03:55,120
Don't know. The teacher left early.
Later I saw the boy also leave.
624
01:03:55,160 --> 01:03:56,240
Oh.
625
01:03:59,080 --> 01:04:00,160
Sir...
626
01:04:00,720 --> 01:04:02,720
Don't stand there
alone for a long time.
627
01:04:03,000 --> 01:04:04,160
Why?
628
01:04:04,520 --> 01:04:06,360
Something about that house isn't right.
629
01:04:26,000 --> 01:04:28,480
What did you say about that house?
630
01:04:30,120 --> 01:04:32,440
- Who is it?
- He came to visit the teacher.
631
01:04:32,480 --> 01:04:33,720
They've gone out.
632
01:04:33,800 --> 01:04:35,480
Are you a relative?
633
01:04:35,520 --> 01:04:37,560
No, I am here to meet her son.
634
01:04:37,600 --> 01:04:38,640
Oh, alright.
635
01:04:39,040 --> 01:04:41,840
Uh, what were you saying about that house?
636
01:04:42,040 --> 01:04:44,280
That... nothing else...
637
01:04:45,160 --> 01:04:47,480
There is something wrong with that house, sir.
638
01:04:47,680 --> 01:04:50,480
Everyone who lived there
has faced some problem.
639
01:04:50,520 --> 01:04:51,840
Isn't it their own house?
640
01:04:51,880 --> 01:04:53,560
No! They're on rent.
641
01:04:54,280 --> 01:04:56,200
We never go there.
642
01:04:56,360 --> 01:04:57,880
But...why?
643
01:04:58,440 --> 01:05:01,080
A man who was living there,
hanged himself to death.
644
01:05:01,600 --> 01:05:04,520
He did not die alone.
Poor thing...
645
01:05:05,000 --> 01:05:08,120
He poisoned his wife and kid.
They too died.
646
01:05:10,040 --> 01:05:13,240
We came to know only after 5-6 days,
when it started stinking...
647
01:05:14,040 --> 01:05:16,640
Have you gone inside?
The room in front of the entrance.
648
01:05:16,720 --> 01:05:18,400
- That's where he...
- Nah!
649
01:05:18,600 --> 01:05:21,920
- That's where the wife and the kid lay.
- No, that's where he was.
650
01:05:22,000 --> 01:05:24,320
- He was in the next room!
- Fine... wherever then.
651
01:05:24,440 --> 01:05:25,480
When was this?
652
01:05:25,800 --> 01:05:27,800
That must've been about...
653
01:05:27,920 --> 01:05:29,880
- ... 6-7 years back, right?
- Yeah.
654
01:05:30,000 --> 01:05:31,520
Yeah, about 6-7 years back.
655
01:05:31,560 --> 01:05:33,680
Then, the house remained
locked for 2-3 years.
656
01:05:33,720 --> 01:05:35,720
And later they started renting it out.
657
01:05:36,120 --> 01:05:39,160
But none of the tenants would stay long.
658
01:05:39,520 --> 01:05:40,840
2-3 months at the most.
659
01:05:40,880 --> 01:05:43,680
- The last person was a banker, right?
- Right.
660
01:05:44,200 --> 01:05:47,040
- What was his name?
- Anand?
661
01:05:47,080 --> 01:05:48,600
Correct! Anand.
662
01:05:48,640 --> 01:05:50,640
He was a really nice man.
663
01:05:51,000 --> 01:05:53,000
One day, he too tried to hang himself.
664
01:05:53,160 --> 01:05:55,520
But luckily, he didn't die!
He made it alive.
665
01:06:33,880 --> 01:06:35,160
Hello?
666
01:06:35,560 --> 01:06:38,480
Is this George?
I am Vinu's mother.
667
01:06:38,720 --> 01:06:41,080
Ah, tell me Ma'am.
668
01:06:41,120 --> 01:06:43,120
You said you'll come today.
669
01:06:43,320 --> 01:06:44,600
When will you be coming?
670
01:06:44,640 --> 01:06:47,520
Uh, that... Madam... uh...
671
01:06:47,680 --> 01:06:49,480
I am not in town.
672
01:06:50,040 --> 01:06:51,760
I was about to call Mr. Madhu.
673
01:06:53,360 --> 01:06:54,560
Last night...
674
01:06:55,200 --> 01:06:58,080
...he behaved in a completely
bizarre way with me.
675
01:06:59,200 --> 01:07:01,080
Can you do something?
676
01:07:01,240 --> 01:07:03,640
I can bring him there,
if you'd prefer that.
677
01:07:03,680 --> 01:07:05,680
Uh, no. That's not needed.
678
01:07:05,880 --> 01:07:09,440
Let me call you once I am free.
679
01:07:10,640 --> 01:07:12,000
Alright.
680
01:07:22,160 --> 01:07:23,680
Any updates on my case?
681
01:07:23,720 --> 01:07:25,560
- What case?
- The job?
682
01:07:25,720 --> 01:07:27,920
Oh, yes.
I will talk to them, man.
683
01:07:29,120 --> 01:07:30,560
You forgot about it?
684
01:07:30,840 --> 01:07:33,440
No man!
Let me get there.
685
01:07:33,600 --> 01:07:34,760
I'll set you up.
686
01:07:35,040 --> 01:07:38,240
- Mix some water too.
- I need only soda.
687
01:07:38,600 --> 01:07:40,760
Here we go.
Come on, let's raise a toast!
688
01:07:41,360 --> 01:07:43,280
Cheers... Cheers...
689
01:07:43,560 --> 01:07:45,120
Cheers!
690
01:07:48,080 --> 01:07:49,480
Go for it, man!
691
01:08:04,480 --> 01:08:05,720
Come on!
692
01:08:10,720 --> 01:08:12,040
Catch it!
693
01:08:14,360 --> 01:08:16,440
Come here, let me
pour you another one.
694
01:08:17,320 --> 01:08:19,480
Where...where is the stuff?
695
01:08:21,880 --> 01:08:23,880
Hey! Come on!
696
01:08:28,600 --> 01:08:30,000
Here you go...
697
01:08:30,120 --> 01:08:31,160
Hmm.
698
01:08:33,560 --> 01:08:36,360
Why are you standing aside?
Come here. Let's dance!
699
01:08:36,400 --> 01:08:37,600
Dance!
700
01:08:38,760 --> 01:08:39,880
Here!
701
01:08:44,160 --> 01:08:46,160
You come here...
702
01:08:48,200 --> 01:08:50,440
[Mumbles something]
703
01:09:02,760 --> 01:09:04,760
Hey, look!
704
01:09:11,320 --> 01:09:12,840
Hey.. Hey...
705
01:09:12,880 --> 01:09:14,880
That's ok, no problem!
Don't worry!
706
01:09:15,000 --> 01:09:16,440
No problem!
707
01:09:18,360 --> 01:09:20,160
I'll do it. Step aside.
708
01:09:21,280 --> 01:09:22,600
Careful with your hands.
709
01:09:22,640 --> 01:09:26,080
Nobody should cut their hands, guys!
Blood should not be spilt!
710
01:09:28,720 --> 01:09:29,720
Hey..
711
01:09:30,120 --> 01:09:31,720
I need to take a leak.
712
01:09:31,800 --> 01:09:33,120
- What?
- I need to pee.
713
01:09:33,160 --> 01:09:34,320
- Go inside...
- Inside?
714
01:09:34,400 --> 01:09:36,280
Yeah, use the washroom.
715
01:09:36,320 --> 01:09:37,480
Yeah, that way.
716
01:09:37,800 --> 01:09:39,240
Go in and take a right.
717
01:10:03,280 --> 01:10:05,280
[Shrieks]
718
01:10:13,440 --> 01:10:14,640
What is it?
719
01:10:15,640 --> 01:10:16,680
What is it?
720
01:10:16,720 --> 01:10:18,720
- Hey, what happened?
- Nothing.
721
01:10:21,200 --> 01:10:22,440
What is it!
722
01:10:35,640 --> 01:10:37,600
Hey... I will...
723
01:10:37,640 --> 01:10:39,480
...clean it.
- No, it's OK.
724
01:10:39,520 --> 01:10:41,040
- Come...
- I suddenly...
725
01:10:41,080 --> 01:10:42,880
Come... come...
726
01:10:44,480 --> 01:10:45,640
Come...
727
01:10:46,480 --> 01:10:48,280
Take him.
728
01:10:48,800 --> 01:10:49,880
Sit, it's alright.
729
01:11:19,400 --> 01:11:20,400
Mom...
730
01:11:25,000 --> 01:11:26,640
Can I sleep with you tonight?
731
01:11:29,920 --> 01:11:31,640
I don't want to sleep in my room.
732
01:11:48,400 --> 01:11:50,600
- Why aren't you answering the call?
- It's her.
733
01:11:50,920 --> 01:11:52,720
I told you...it's that lady.
734
01:11:52,840 --> 01:11:54,320
Whatever it is, just answer.
735
01:11:54,360 --> 01:11:55,800
What if it's an emergency?
736
01:11:56,560 --> 01:11:57,920
No. It is not necessary.
737
01:11:58,280 --> 01:12:00,480
Anyway, I am going call Mr. Madhu
and tell him.
738
01:12:02,000 --> 01:12:04,000
- Is it because you are scared?
- Not at all...
739
01:12:04,040 --> 01:12:05,320
Not because I'm scared.
740
01:12:05,680 --> 01:12:08,840
Just because someone said something,
don't leave the case.
741
01:12:09,360 --> 01:12:11,600
Find out if there is any truth in
what they are saying.
742
01:12:12,080 --> 01:12:13,680
After that you can take a call, right?
743
01:12:26,480 --> 01:12:28,640
- You're Mr Rajan?
- Yes...
744
01:12:29,040 --> 01:12:31,560
I called you in the morning to
ask about your house.
745
01:12:32,840 --> 01:12:35,080
I don't have anything other than
what I said over the phone.
746
01:12:35,120 --> 01:12:36,680
You needn't have come.
747
01:12:36,840 --> 01:12:38,640
- Have a seat.
- Thanks.
748
01:12:41,480 --> 01:12:43,800
Is the house for you or
are you a broker?
749
01:12:44,080 --> 01:12:46,680
Sir... it is for a friend of mine.
750
01:12:46,920 --> 01:12:48,920
I thought I'll just enquire.
751
01:12:49,800 --> 01:12:51,480
The house is on sale.
752
01:12:51,600 --> 01:12:53,600
I've rented it out now.
753
01:12:55,480 --> 01:12:58,520
Sir... I came to ask something else too.
754
01:13:00,400 --> 01:13:02,080
In that house...
755
01:13:02,320 --> 01:13:04,280
...I heard that some tragedy had happened.
756
01:13:04,360 --> 01:13:06,480
A family living there... did something...
757
01:13:12,440 --> 01:13:13,800
Not just 'some family'.
758
01:13:13,880 --> 01:13:15,840
That was my son and his family...
759
01:13:19,040 --> 01:13:20,160
You came to ask that?
760
01:13:20,200 --> 01:13:22,600
Sorry, sir, I didn't know that.
761
01:13:30,400 --> 01:13:33,480
He was in some sort of a problem and...
762
01:13:33,760 --> 01:13:35,120
Right?
763
01:13:35,160 --> 01:13:37,160
He did not have any problem...
764
01:13:37,480 --> 01:13:39,360
She was the problem!
765
01:13:39,440 --> 01:13:40,840
His wife.
766
01:13:42,280 --> 01:13:45,160
After they got married,
they built the house and moved in.
767
01:13:45,920 --> 01:13:49,040
She was the first one who said that
the house had some problem.
768
01:13:50,040 --> 01:13:53,840
Later she started saying
that my son was mentally ill.
769
01:13:54,840 --> 01:13:57,320
Saying it repeatedly, she eventually
made him completely crazy...
770
01:13:57,360 --> 01:14:00,200
...and made him do unspeakable things.
771
01:14:02,320 --> 01:14:04,320
If the townsfolk are right...
772
01:14:04,600 --> 01:14:07,600
...he poisoned his wife and child
and died by hanging himself.
773
01:14:09,520 --> 01:14:12,800
It's now a story that
people like you can talk about.
774
01:14:16,720 --> 01:14:18,720
Has no one ever died in your house?
775
01:14:19,240 --> 01:14:21,240
Haven't you continued staying there?
776
01:14:21,920 --> 01:14:23,680
Isn't it just a house?
777
01:14:24,400 --> 01:14:27,560
Made of stones,
mud, cement, and wood...
778
01:16:28,200 --> 01:16:30,480
- Is this Mr. Anand's house?
- Yes, who is it?
779
01:16:30,720 --> 01:16:32,480
- Is he here?
- Yes.
780
01:16:32,720 --> 01:16:34,160
- Come in.
- Ok.
781
01:16:39,880 --> 01:16:42,440
Sleeplessness was his main problem.
782
01:16:42,880 --> 01:16:44,800
The doctor's said it was due to stress.
783
01:16:45,880 --> 01:16:48,480
He asked me to serve
food and went into his room...
784
01:16:50,000 --> 01:16:52,440
When I went in... I saw him hanging...
785
01:16:52,920 --> 01:16:54,920
Because I saw him on time,
he could be saved.
786
01:16:56,120 --> 01:16:58,120
But this is his condition since then.
787
01:17:09,120 --> 01:17:10,240
And...
788
01:17:10,280 --> 01:17:14,080
He kept saying he saw someone and
heard some things in that house.
789
01:17:17,000 --> 01:17:18,600
Apart from both of us...
790
01:17:18,640 --> 01:17:20,560
...there was no one there.
791
01:17:21,360 --> 01:17:22,440
But...
792
01:17:22,480 --> 01:17:24,320
If you watch closely...
793
01:17:24,360 --> 01:17:28,400
...you can see someone else
too there, he says.
794
01:17:50,920 --> 01:17:53,240
Why did you want to meet so urgently?
795
01:17:56,280 --> 01:17:57,400
Hmm?
796
01:18:02,200 --> 01:18:03,600
Can we go somewhere?
797
01:18:03,640 --> 01:18:05,120
Go...? Where?
798
01:18:05,320 --> 01:18:06,800
Somewhere far away.
799
01:18:07,000 --> 01:18:09,320
You wanted to meet
so urgently to say this?
800
01:18:10,240 --> 01:18:11,440
Not that.
801
01:18:12,680 --> 01:18:13,840
Then?
802
01:18:18,440 --> 01:18:20,800
- Please take what I am saying seriously, ok?
- Okay.
803
01:18:22,880 --> 01:18:24,000
Tell me.
804
01:18:24,640 --> 01:18:27,440
I told you about getting
locked up in the room, right?
805
01:18:27,520 --> 01:18:30,000
- And that my phone was broken?
- Yeah?
806
01:18:30,240 --> 01:18:31,520
That wasn't Amma.
807
01:18:32,040 --> 01:18:33,160
Then?
808
01:18:34,320 --> 01:18:35,880
I don't know.
809
01:18:40,080 --> 01:18:41,760
There is something there.
810
01:18:41,920 --> 01:18:43,240
What thing?
811
01:18:51,360 --> 01:18:52,560
Vinu...
812
01:18:53,440 --> 01:18:55,600
You know... I haven't slept in 4 days.
813
01:18:56,640 --> 01:18:58,160
I...
814
01:18:58,440 --> 01:19:00,720
When I think of something...
815
01:19:02,080 --> 01:19:03,120
I...
816
01:19:03,280 --> 01:19:06,800
I can't understand
what is happening to me.
817
01:19:06,840 --> 01:19:08,240
I am...
818
01:19:11,240 --> 01:19:14,080
And Mom has arranged
some guy to counsel me...
819
01:19:14,120 --> 01:19:16,040
- Counseling?
- Yeah! Counseling.
820
01:19:16,120 --> 01:19:19,080
She got a counselor
saying I've a problem.
821
01:19:19,200 --> 01:19:20,240
Vinu...
822
01:19:20,320 --> 01:19:22,480
Why didn't you tell me this sooner?
823
01:19:23,080 --> 01:19:24,120
Huh?
824
01:19:30,560 --> 01:19:32,920
I can't continue in that house, Priya.
825
01:19:34,400 --> 01:19:36,400
- Can we go somewhere?
- Vinu...
826
01:19:36,440 --> 01:19:38,920
If you spring this on me all of a sudden...
827
01:19:40,280 --> 01:19:41,520
You do one thing...
828
01:19:42,280 --> 01:19:44,480
Go home and get some sleep.
829
01:19:44,560 --> 01:19:45,800
Get some rest.
830
01:19:56,480 --> 01:19:57,760
Uh...
831
01:19:58,160 --> 01:19:59,840
What did the counselor say?
832
01:20:04,400 --> 01:20:06,840
Forget it. It's ok.
833
01:20:23,600 --> 01:20:24,800
Vinu...
834
01:21:14,760 --> 01:21:16,760
- Sorry, brother!
- Get lost!
835
01:21:20,280 --> 01:21:22,280
Hey move! Get away.
836
01:21:22,680 --> 01:21:25,000
Catch him!
837
01:21:25,240 --> 01:21:27,240
The fellow is crazy!
838
01:21:30,560 --> 01:21:32,080
Let go off me!
839
01:21:33,160 --> 01:21:34,760
I'll kick the life out of him!
840
01:21:36,240 --> 01:21:38,240
Hey... hey...
841
01:21:39,240 --> 01:21:41,240
Hey, stop it. Don't kick.
842
01:21:41,280 --> 01:21:43,280
Don't do that.
Get him away, guys.
843
01:21:45,280 --> 01:21:47,280
Pin him down.
844
01:21:48,440 --> 01:21:50,560
- I'll kick him!
- Please leave...
845
01:21:52,000 --> 01:21:54,320
- Enough... move aside!
- He is crazy!
846
01:22:08,640 --> 01:22:11,040
Asha, if you had been
more careful about him...
847
01:22:11,440 --> 01:22:13,280
...this wouldn't have happened.
848
01:22:14,360 --> 01:22:15,760
No point in saying it now.
849
01:22:16,520 --> 01:22:18,560
He needs proper rest, Asha.
850
01:22:21,840 --> 01:22:23,240
I'll look after him.
851
01:22:23,880 --> 01:22:26,280
I'll ensure that my son doesn't go anywhere.
852
01:22:28,240 --> 01:22:29,800
That is not what I meant!
853
01:22:30,280 --> 01:22:32,480
He needs proper institutional rest.
854
01:22:32,840 --> 01:22:35,040
That includes therapy and medication.
855
01:22:36,360 --> 01:22:37,720
Look at him, Asha.
856
01:22:38,520 --> 01:22:40,160
He is ruining himself.
857
01:22:41,840 --> 01:22:43,320
Until now, only we knew about it.
858
01:22:43,360 --> 01:22:44,920
Now he is a nuisance for others too.
859
01:22:46,200 --> 01:22:49,520
There isn't much to think now.
There is a hospital nearby.
860
01:22:50,080 --> 01:22:51,880
You don't need to worry, Asha.
I'll manage.
861
01:23:01,400 --> 01:23:04,360
- Hello?
- Sir... Regarding Vinu's case...
862
01:23:05,000 --> 01:23:07,600
...I feel there seems to be some truth
in what he was saying.
863
01:23:07,640 --> 01:23:09,880
When I enquired about that house,
864
01:23:09,920 --> 01:23:12,400
I learnt that the house
has some problems.
865
01:23:12,440 --> 01:23:14,120
The problem is not with the house...
866
01:23:14,200 --> 01:23:15,400
It's with him.
867
01:23:15,760 --> 01:23:17,400
Today he got into a fight at the bar.
868
01:23:17,440 --> 01:23:19,080
I got him home somehow.
869
01:23:19,160 --> 01:23:22,000
Sir, can I just speak to him once?
870
01:23:22,360 --> 01:23:23,760
No, George. That is not required.
871
01:23:23,880 --> 01:23:25,880
I don't think this can be
fixed with counseling.
872
01:23:26,040 --> 01:23:28,360
We are taking him to
a hospital tomorrow.
873
01:23:28,440 --> 01:23:30,560
Sir, I just want to talk to him once.
874
01:23:30,920 --> 01:23:32,040
No, George.
875
01:23:32,560 --> 01:23:35,520
Mental hospitals are the
best remedy for mad people.
876
01:23:36,080 --> 01:23:37,480
I'll call you later.
877
01:24:51,720 --> 01:24:53,120
Eat your food.
878
01:24:55,680 --> 01:24:57,200
I am not hungry.
879
01:25:00,840 --> 01:25:03,080
Your tiredness will
wear off only if you eat.
880
01:25:06,160 --> 01:25:08,000
Then you'll have sound sleep.
881
01:25:13,400 --> 01:25:15,480
Tomorrow morning,
everything will be fine.
882
01:25:16,120 --> 01:25:17,640
Don't be scared.
883
01:25:23,480 --> 01:25:25,480
Do you know what I am scared of, Mom?
884
01:25:30,640 --> 01:25:34,120
The fear of our loved ones
not understanding us.
885
01:25:39,080 --> 01:25:40,760
In everyone's eyes, I am...
886
01:25:43,240 --> 01:25:45,400
...I am someone with a problem.
887
01:25:51,000 --> 01:25:52,760
Do I have any problem, Mom?
888
01:26:03,560 --> 01:26:05,240
Don't cry, Mom.
889
01:26:08,040 --> 01:26:09,920
Are you crying because of me?
890
01:26:11,640 --> 01:26:13,520
I won't hurt you again.
891
01:26:15,480 --> 01:26:16,800
Mom...
892
01:26:23,520 --> 01:26:25,720
No one understands me, Mom.
893
01:26:28,320 --> 01:26:30,160
You should stand by me, Mom.
894
01:26:35,040 --> 01:26:37,120
Don't you understand..?
895
01:26:41,080 --> 01:26:43,080
Don't you see me?
896
01:26:44,000 --> 01:26:45,600
Who is all this for?
897
01:26:45,640 --> 01:26:49,000
What have I lived all my life for?
898
01:26:56,080 --> 01:26:57,800
In my life...
899
01:26:57,920 --> 01:27:00,160
...I've made a number of mistakes.
900
01:27:00,360 --> 01:27:04,320
I don't want you to repeat
those mistakes... that's why...
901
01:27:18,160 --> 01:27:20,360
I thought you had
something against me...
902
01:27:23,880 --> 01:27:25,400
Don't cry, Mom...
903
01:27:28,720 --> 01:27:30,600
Don't cry, Mom.
904
01:27:31,040 --> 01:27:32,360
Don't cry.
905
01:27:41,560 --> 01:27:42,760
Mom...
906
01:27:46,800 --> 01:27:48,000
Don't cry.
907
01:27:50,320 --> 01:27:51,640
It's ok.
908
01:28:44,880 --> 01:28:46,160
Mom!
909
01:28:47,600 --> 01:28:48,800
Mom!
910
01:28:50,560 --> 01:28:52,240
What is it, Vinu?
What?
911
01:28:52,280 --> 01:28:53,920
- The glass moved...
- What?
912
01:28:54,400 --> 01:28:55,800
- Huh?
- Yeah!
913
01:29:29,440 --> 01:29:31,000
- What is it?
- [clicks tongue]
914
01:29:35,880 --> 01:29:37,880
[Both scream]
915
01:29:43,000 --> 01:29:44,800
Mom! MOM!
916
01:30:06,160 --> 01:30:08,000
- Where's your phone?
- Uh?
917
01:30:08,200 --> 01:30:09,200
Where is your phone?
918
01:30:09,240 --> 01:30:11,240
No.
I don't have the phone.
919
01:31:08,840 --> 01:31:10,840
[Muffled scream]
920
01:32:39,040 --> 01:32:41,040
[Inaudible]
921
01:32:51,000 --> 01:32:53,520
[Shrieks in fear]
922
01:33:56,840 --> 01:33:58,840
Front door... front door!
923
01:34:05,160 --> 01:34:06,400
Where is the key?
924
01:34:09,560 --> 01:34:11,560
On top of the fridge.
925
01:34:36,360 --> 01:34:37,640
Don't Vinu...
926
01:35:53,320 --> 01:35:55,320
[Cries]
927
01:38:18,000 --> 01:38:20,000
Look at me...
928
01:38:27,480 --> 01:38:29,480
Give me the keys.
929
01:38:39,600 --> 01:38:41,720
Vinu, give me the keys!
930
01:38:42,000 --> 01:38:43,480
Give it!
931
01:38:47,040 --> 01:38:48,480
Give!
932
01:38:57,760 --> 01:38:59,760
[Gasps]
933
01:41:22,880 --> 01:41:24,880
I don't believe in these things.
934
01:41:25,600 --> 01:41:28,440
They wanted to move out.
Fine, ok!
935
01:41:28,720 --> 01:41:30,480
This is all we can do.
936
01:41:32,720 --> 01:41:36,160
- These are personal experiences of people.
- Hmnn.
937
01:41:36,200 --> 01:41:38,360
We should help them in the way we can.
938
01:41:38,440 --> 01:41:43,040
But if we start thinking like that,
which house can we live in?
939
01:41:43,160 --> 01:41:45,640
- Every house will have its own problems.
- Hmnn.
940
01:41:45,680 --> 01:41:48,120
In any case,
what we wished for has happened.
941
01:41:48,600 --> 01:41:50,800
- The mother and the son have reconciled.
- [Smiles]
942
01:41:51,080 --> 01:41:54,120
Other than that, there is no point
in us overthinking this...
943
01:41:54,480 --> 01:41:57,880
...and getting trapped in this house!
944
01:41:58,160 --> 01:41:59,800
- Right?
- Right.
945
01:42:08,600 --> 01:42:10,400
What are you thinking, Son?
946
01:42:11,120 --> 01:42:12,280
Nothing.
947
01:42:13,840 --> 01:42:15,640
You said you will tell me...
948
01:42:15,800 --> 01:42:17,840
...everything from now on.
949
01:42:22,800 --> 01:42:24,480
I was thinking...
950
01:42:25,040 --> 01:42:27,440
...about the people
who'll live here next.
951
01:43:09,320 --> 01:43:10,520
[Sighs]
64630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.