Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,904 --> 00:00:08,707
[ Mid-tempo instrumental music
plays ]
2
00:00:24,858 --> 00:00:27,993
[ Music swells ]
3
00:00:28,094 --> 00:00:31,196
[ Beeping ]
4
00:00:34,401 --> 00:00:38,437
[ Up-tempo music plays ]
5
00:00:43,877 --> 00:00:45,878
Some say juvenile.
6
00:00:46,079 --> 00:00:48,480
I say genius!
7
00:00:48,815 --> 00:00:50,849
[ Beeping continues ]
8
00:00:53,987 --> 00:00:55,754
[ Whirring ]
9
00:00:58,525 --> 00:00:59,658
[ Thud ]
10
00:01:00,160 --> 00:01:01,827
Lizzie: Leave me alone!
11
00:01:01,961 --> 00:01:03,295
[ Thud ]
12
00:01:03,297 --> 00:01:05,431
Matt, I'm getting readyfor graduation!
13
00:01:05,765 --> 00:01:07,933
[ Screeching, thud ]
14
00:01:08,301 --> 00:01:09,568
Matt!
15
00:01:09,969 --> 00:01:12,037
[ Door closes ] [ Whirring ]
16
00:01:12,405 --> 00:01:14,373
[ Screeching ]
17
00:01:14,707 --> 00:01:16,408
Say goodbye to your little toy.
18
00:01:17,844 --> 00:01:22,281
[ Door closes ]
And say hello to Matt owning
his big sister for eternity!
19
00:01:22,415 --> 00:01:23,816
[ Upbeat music plays ]
20
00:01:24,217 --> 00:01:26,285
¶ Never give up ¶
21
00:01:26,586 --> 00:01:28,487
¶ yeah, yeah ¶
22
00:01:28,988 --> 00:01:31,056
¶ never give up ¶
23
00:01:31,758 --> 00:01:35,861
¶ the tide is high,but I'm holding on ¶
24
00:01:36,496 --> 00:01:40,766
¶ I'm gonna beyour number one ¶
25
00:01:41,501 --> 00:01:42,801
¶ I'm not the kind of girl ¶
26
00:01:43,536 --> 00:01:47,206
¶ who gives up just like that ¶
27
00:01:47,574 --> 00:01:49,174
¶ oh, no ¶
28
00:01:50,443 --> 00:01:54,046
¶ it's not the things you dothat tease and hurt me bad ¶
29
00:01:55,115 --> 00:01:59,051
¶ but it's the way you dothe things you do to me ¶
30
00:01:59,552 --> 00:02:01,253
¶ I'm not the kind of girl ¶
31
00:02:02,088 --> 00:02:04,923
¶ who gives up just like that ¶
32
00:02:05,191 --> 00:02:06,058
¶ no ¶
33
00:02:06,426 --> 00:02:07,893
¶ oh, no ¶
34
00:02:08,795 --> 00:02:13,031
¶ the tide is high,but I'm holding on ¶
35
00:02:13,800 --> 00:02:16,869
¶ I'm gonna beyour number one ¶
36
00:02:17,137 --> 00:02:17,637
¶ ahh ¶
37
00:02:18,304 --> 00:02:21,607
¶ the tide is high,but I'm holding on ¶
38
00:02:22,041 --> 00:02:22,141
¶ I'm gonna be ¶
39
00:02:22,675 --> 00:02:26,178
¶ I'm gonna beyour number one ¶
40
00:02:26,180 --> 00:02:27,079
¶ ooh
41
00:02:27,514 --> 00:02:29,815
¶ number one
42
00:02:30,116 --> 00:02:31,750
¶ number one ¶
43
00:02:32,085 --> 00:02:34,987
¶ number one ¶
44
00:02:35,388 --> 00:02:35,949
¶ number one ¶
45
00:02:36,756 --> 00:02:40,225
¶ every girl wants youto be her man ¶
46
00:02:41,060 --> 00:02:45,364
¶ but I'll wait right heretill it's my turn ¶
47
00:02:46,132 --> 00:02:47,266
¶ I'm not the kind of girl ¶
48
00:02:48,067 --> 00:02:52,004
¶ who gives up just like that ¶
49
00:02:52,305 --> 00:02:54,206
¶ oh, no ¶
50
00:02:54,807 --> 00:02:58,877
¶ the tide is high,but I'm holding on ¶
51
00:02:59,679 --> 00:03:03,649
¶ I'm gonna beyour number one ¶
52
00:03:03,651 --> 00:03:03,682
¶ the tide is high
53
00:03:04,350 --> 00:03:09,321
¶ the tide is high,but I'm holding on ¶
54
00:03:09,323 --> 00:03:12,324
¶ I'm gonna beyour number one ¶
55
00:03:12,326 --> 00:03:13,625
¶ ooh
56
00:03:13,627 --> 00:03:15,060
¶ number one
57
00:03:15,461 --> 00:03:16,428
¶ number one ¶
58
00:03:16,796 --> 00:03:17,829
¶ number one ¶
59
00:03:18,231 --> 00:03:21,833
¶ number one ¶
60
00:03:22,101 --> 00:03:22,782
¶ gotta hold on ¶
61
00:03:23,469 --> 00:03:24,909
¶ every timethat I get the feeling ¶
62
00:03:25,405 --> 00:03:26,925
¶ you give me somethingto believe in ¶
63
00:03:27,774 --> 00:03:29,241
¶ every timethat I got you near me ¶
64
00:03:30,109 --> 00:03:31,629
¶ I know the waythat I want it to be ¶
65
00:03:32,345 --> 00:03:34,746
¶ but you knowI'm gonna take my chance now ¶
66
00:03:34,748 --> 00:03:37,182
¶ I'm gonna make it happensomehow ¶
67
00:03:37,184 --> 00:03:38,745
¶ and you knowi can take the pressure ¶
68
00:03:39,052 --> 00:03:40,853
¶ a moment's painfor a lifetime of pleasure ¶
69
00:03:41,487 --> 00:03:42,888
¶ pleasure, pleasure,pleasure... ¶
70
00:03:43,790 --> 00:03:47,125
¶ every girl wants youto be her man ¶
71
00:03:48,228 --> 00:03:52,197
¶ but I'll wait right heretill it's my turn ¶
72
00:03:52,966 --> 00:03:54,299
¶ I'm not the kind of girl ¶
73
00:03:55,101 --> 00:03:59,271
¶ who gives up just like that ¶
74
00:03:59,273 --> 00:03:59,773
¶ oh, no
75
00:03:59,806 --> 00:04:00,906
¶ no, no, no, no, no ¶
76
00:04:01,908 --> 00:04:04,610
¶ the tide is high,but I'm holding on ¶
77
00:04:04,911 --> 00:04:06,144
¶ yeah ¶
78
00:04:06,913 --> 00:04:08,680
¶ I'm gonna beyour number one ¶
79
00:04:09,249 --> 00:04:11,216
¶ yeah, yeah, yeah
80
00:04:11,218 --> 00:04:12,317
¶ the tide is high
81
00:04:13,186 --> 00:04:14,987
[ bell dings ]
¶ but I'm holding on
82
00:04:15,755 --> 00:04:19,458
¶ I'm gonna beyour number one ¶
83
00:04:19,460 --> 00:04:20,259
whoa!
84
00:04:21,160 --> 00:04:22,600
¶ Every timethat I get the feeling ¶
85
00:04:23,463 --> 00:04:24,983
¶ you give me somethingto believe in ¶
86
00:04:25,331 --> 00:04:27,699
¶ every timethat I got you near me ¶whoa! Aah!
87
00:04:27,701 --> 00:04:29,381
¶ I know the waythat I want it to be ¶wah!
88
00:04:30,036 --> 00:04:32,371
¶ But you knowI'm gonna take my chance now ¶
89
00:04:32,373 --> 00:04:34,106
¶ I'm gonna make it happensomehow ¶
90
00:04:35,074 --> 00:04:36,635
¶ and you knowi can take the pressure ¶
91
00:04:37,110 --> 00:04:38,911
¶ a moment's painfor a lifetime of pleasure ¶
92
00:04:39,345 --> 00:04:40,266
¶ the tide is high... ¶
93
00:04:40,747 --> 00:04:43,982
I shall win the academy award!
94
00:04:44,317 --> 00:04:44,817
[ Sighs ]
95
00:04:45,518 --> 00:04:47,038
I mean, yesterday,
you were in diapers,
96
00:04:47,654 --> 00:04:49,134
and now you're graduating
junior high.
97
00:04:49,922 --> 00:04:52,357
You're growing up,
and I can't believe
you're going to Rome
98
00:04:52,992 --> 00:04:54,793
for two weeks
all by yourself...
99
00:04:55,161 --> 00:04:55,681
Without me...
100
00:04:56,329 --> 00:04:58,463
without me... There...
With you...
101
00:04:59,065 --> 00:05:00,432
without me with you there...
102
00:05:00,967 --> 00:05:01,833
you there without me.
103
00:05:02,402 --> 00:05:03,402
Mom, I think that's about
104
00:05:03,903 --> 00:05:05,823
all the combinations of
those words you can make.
105
00:05:06,472 --> 00:05:08,707
Lizzie, this is a big day
for you, sweetheart.
106
00:05:09,575 --> 00:05:11,310
[ Groans ] He's going to
quote a dead guy.
107
00:05:11,644 --> 00:05:12,477
[ Boing! ]
108
00:05:13,279 --> 00:05:14,600
As William Shakespeareonce wrote,
109
00:05:15,048 --> 00:05:16,169
"be not afraid of greatness:
110
00:05:16,616 --> 00:05:18,376
"Some are born great,
some achieve greatness,
111
00:05:19,085 --> 00:05:20,725
and some have greatness
thrust upon them."
112
00:05:21,754 --> 00:05:24,035
Thanks, dad, but I'm
just trying to get
through graduation.
113
00:05:24,457 --> 00:05:27,292
Greatness can wait
till this nightmare's over.
114
00:05:27,660 --> 00:05:28,327
Hey, gordo.
115
00:05:28,828 --> 00:05:29,895
So, do I look okay?
116
00:05:30,630 --> 00:05:31,910
Lizzie,
I'm your guy best friend.
117
00:05:32,198 --> 00:05:34,198
You should really talk
to Miranda about this stuff.
118
00:05:34,367 --> 00:05:35,367
But she's in Mexico city.
119
00:05:36,235 --> 00:05:38,603
Yes... your blue robe
looks way cooler
120
00:05:39,138 --> 00:05:40,178
than all the other girls'.
121
00:05:40,340 --> 00:05:40,972
Thanks.
122
00:05:41,341 --> 00:05:42,274
Oh... My... God.
123
00:05:43,443 --> 00:05:45,724
Only you would think that
you could hide that powder-blue,
124
00:05:46,245 --> 00:05:47,965
puffy-sleeved,
it's-kind-of-a-peasant-dress-
125
00:05:48,548 --> 00:05:51,229
but-it-might-just-be-
a-baggy-disaster-of-
questionable-fiber-content
126
00:05:51,317 --> 00:05:52,718
that you wore
to the spring dance.
127
00:05:53,052 --> 00:05:53,613
I... [ Gasps ]
128
00:05:54,354 --> 00:05:57,022
Lizzie McGuire, you are
an outfit repeater!
129
00:05:57,390 --> 00:05:58,724
[ Murmuring ]
130
00:05:59,392 --> 00:06:01,193
But I...
131
00:06:01,794 --> 00:06:02,954
Maybe I'm an outfit repeater,
132
00:06:03,629 --> 00:06:04,896
but you'rean outfit rememberer,
133
00:06:05,465 --> 00:06:06,565
which is just as pathetic.
134
00:06:07,500 --> 00:06:09,260
Okay, does she not have
anything better to do
135
00:06:09,802 --> 00:06:11,103
than make my life miserable?
136
00:06:12,038 --> 00:06:14,339
I mean...[ Sighs ]
We used to be best friends.
137
00:06:15,274 --> 00:06:17,542
Yeah, but that was before
she became popular.
138
00:06:17,777 --> 00:06:19,444
McGuire!
139
00:06:19,612 --> 00:06:21,546
Go.
140
00:06:21,548 --> 00:06:22,814
Hey, Mr. Escobar.
141
00:06:23,116 --> 00:06:24,716
[ Sniffs ]
142
00:06:25,184 --> 00:06:26,752
Nice after-shave.
143
00:06:27,086 --> 00:06:27,647
Oh, thank you.
144
00:06:28,354 --> 00:06:30,756
Margaret Chan either has ebola
or a very bad cold.
145
00:06:31,257 --> 00:06:32,357
In any event, you're up.
146
00:06:32,725 --> 00:06:33,859
U-u-u-up where?
147
00:06:34,227 --> 00:06:35,894
At the podium.
148
00:06:35,896 --> 00:06:38,016
You are going to deliver
the class president's speech.
149
00:06:38,631 --> 00:06:40,665
B-b-b-but what about
the vice president?
150
00:06:41,234 --> 00:06:42,274
Well, he's not graduating.
151
00:06:42,568 --> 00:06:44,088
The secretary treasurer's
next in line.
152
00:06:44,470 --> 00:06:45,791
A-all I did was handle
petty cash.
153
00:06:46,539 --> 00:06:48,859
Well, I'm sorry,
but you're not buying
your way out of this.
154
00:06:49,142 --> 00:06:51,062
[ Laughs ] Now, I want you
to deliver your speech
155
00:06:51,577 --> 00:06:52,911
with as much pride
and commitment
156
00:06:53,479 --> 00:06:54,479
as Margaret Chan would...
157
00:06:55,314 --> 00:06:56,982
Even though you're no
Margaret Chan.
158
00:06:59,886 --> 00:07:03,955
[ "Pomp and circumstance"
plays ]
159
00:07:03,957 --> 00:07:06,458
You're no Margaret Chan.
160
00:07:06,460 --> 00:07:08,894
You're no Margaret Chan.
161
00:07:08,896 --> 00:07:10,128
You're no Margaret Chan.
162
00:07:10,130 --> 00:07:11,930
Run!!
163
00:07:12,932 --> 00:07:14,800
[ Music stops ]
164
00:07:14,802 --> 00:07:17,736
Ladies and gentlemen,uh, Lizzie McGuire.
165
00:07:19,439 --> 00:07:23,074
[ Breathes deeply ]
166
00:07:23,076 --> 00:07:24,309
[ Squeaking ]
167
00:07:24,311 --> 00:07:26,878
[ Exhales sharply ]
168
00:07:26,880 --> 00:07:28,246
[ Feedback ]
169
00:07:28,248 --> 00:07:30,415
Um...
170
00:07:30,417 --> 00:07:32,984
U-uh, Margaret Chan
couldn't make it tonight,
171
00:07:32,986 --> 00:07:37,155
so I'm going... I'm going tobe filling in for her.
172
00:07:38,024 --> 00:07:41,293
Not that any of us
could really do that,
173
00:07:41,295 --> 00:07:43,462
but, um... Anyway...
174
00:07:43,464 --> 00:07:44,596
Honey...
175
00:07:44,598 --> 00:07:46,631
Honey, I'm losing the feeling
in my knuckles.
176
00:07:46,633 --> 00:07:48,633
I think thatwe can all agree that...Okay.
177
00:07:48,635 --> 00:07:52,370
Junior high is filled with...
Embarrassing and awkward
178
00:07:52,372 --> 00:07:56,875
and sometimes just downright
humiliating moments... Right?
179
00:07:59,345 --> 00:08:01,246
Uh...
180
00:08:01,248 --> 00:08:03,748
Oh! [ Chuckles ]
Me neither.
181
00:08:03,750 --> 00:08:06,017
It is so sad.
182
00:08:06,019 --> 00:08:07,052
[ Gulps ]
183
00:08:07,054 --> 00:08:08,253
Wow.
184
00:08:08,255 --> 00:08:10,689
It's like watching one
of those little furry animals
185
00:08:10,691 --> 00:08:12,457
get killed
on the discovery channel.
186
00:08:12,459 --> 00:08:14,292
[ Exhales sharply ]
187
00:08:16,295 --> 00:08:20,465
Mmm, I-I-I think Margaret Chan
would want me to have
188
00:08:20,467 --> 00:08:22,467
some water right now.
189
00:08:23,803 --> 00:08:25,036
Uhh! Oh!
190
00:08:25,638 --> 00:08:27,606
[ Students scream ]
191
00:08:27,608 --> 00:08:28,807
[ Curtain tearing ]
192
00:08:29,442 --> 00:08:32,944
Oh!
[ Camera shutters clicking ]
193
00:08:32,946 --> 00:08:35,514
[ Screaming continues ]
194
00:08:35,516 --> 00:08:37,048
Play something!
Do something!
195
00:08:37,050 --> 00:08:39,784
[ Several instruments playing
"pomp and circumstance" ]
196
00:08:41,287 --> 00:08:42,854
Yes! Ha ha ha!
197
00:08:42,856 --> 00:08:44,456
Come on! Mom! Dad!
198
00:08:44,458 --> 00:08:46,291
I've got to get out
of the country! Hurry!
199
00:08:46,293 --> 00:08:49,094
Oh, honey, I know
you're still upset,
but it wasn't that bad.
200
00:08:49,096 --> 00:08:50,662
Oh, really, mom?
201
00:08:50,664 --> 00:08:54,566
Was your junior-high graduation
on "good morning America"?
202
00:08:54,568 --> 00:08:57,335
What kind of creep would send
Diane Sawyer a video
203
00:08:57,337 --> 00:08:59,037
to embarrass you like that?
204
00:08:59,039 --> 00:09:00,138
[ Chuckles ] Oh.
205
00:09:00,140 --> 00:09:03,141
[ Whistle blowing ]
206
00:09:06,746 --> 00:09:09,114
[ Tires screech ] Ugh!
207
00:09:09,116 --> 00:09:11,883
What is that?
208
00:09:11,885 --> 00:09:14,219
That is miss ungermeyer.
209
00:09:14,221 --> 00:09:16,555
Hey, hey, hey, hey.
Hey!
210
00:09:16,557 --> 00:09:18,223
She's gonna be
our high-school principal
211
00:09:18,225 --> 00:09:19,991
for the next four years.
212
00:09:19,993 --> 00:09:21,526
If you stay on her good side,
213
00:09:21,528 --> 00:09:23,695
it's a one-way ticketto an Ivy league school.
214
00:09:23,697 --> 00:09:25,797
And what ifyou're on her bad side?
215
00:09:25,799 --> 00:09:28,733
Excuse me!I need to mop up some puke.
216
00:09:28,735 --> 00:09:30,035
Well, you...
217
00:09:30,037 --> 00:09:32,370
You wind up as that guy?
218
00:09:32,372 --> 00:09:35,907
No. You end up workingfor that guy.
219
00:09:35,909 --> 00:09:37,242
Miss ungermeyer...
Miss ungermeyer...
Miss ungermeyer...
220
00:09:37,244 --> 00:09:38,843
Can you make sure
that there are no garlic
221
00:09:38,845 --> 00:09:41,146
or soy products in
anything my Brittany
puts near her mouth?
222
00:09:41,148 --> 00:09:42,647
Miss ungermeyer,
Luke has tennis elbow.
223
00:09:42,649 --> 00:09:44,182
Could somebody please
carry his luggage?
224
00:09:44,184 --> 00:09:46,017
Miss ungermeyer,
my son has asthma,
225
00:09:46,019 --> 00:09:47,719
and he must have his puffer.
226
00:09:47,721 --> 00:09:49,421
Now, Brittany,
she's got allergies...
Miss ungermeyer...
227
00:09:49,423 --> 00:09:51,590
[ Feedback ]
228
00:09:51,592 --> 00:09:53,458
Attention, parents...
229
00:09:53,460 --> 00:09:55,460
Shut your pie holes.
230
00:09:55,462 --> 00:09:57,696
I'm on a mission here...
231
00:09:57,698 --> 00:09:59,230
To drag your progeny
232
00:09:59,232 --> 00:10:02,567
to 31 historically significant
Roman landmarks
233
00:10:02,569 --> 00:10:04,736
in two weeks.
234
00:10:04,738 --> 00:10:08,440
Now, when these back-talking
miscreants return to you,
235
00:10:08,442 --> 00:10:12,310
they will have dipped their toes
in a lake of culture,
236
00:10:12,312 --> 00:10:14,045
before assuming their destiny
237
00:10:14,047 --> 00:10:16,214
folding shirts
at the outlet mall.
238
00:10:16,216 --> 00:10:19,918
Now, many... actually,
most of your classmates opted
239
00:10:19,920 --> 00:10:23,822
for the 36-hour bus ride
to the water-slide wonderland.
240
00:10:23,824 --> 00:10:25,156
Whoo! [ Laughs ]
241
00:10:25,158 --> 00:10:26,925
But you...
242
00:10:26,927 --> 00:10:31,062
You, who are not
mouth-breathing trailer trash,
243
00:10:31,064 --> 00:10:34,633
you will get to experience
the delights
244
00:10:34,635 --> 00:10:37,736
of LA città eterna.
245
00:10:37,738 --> 00:10:39,004
Hmm-hmm.
246
00:10:40,172 --> 00:10:42,507
Rome. The eternal city.
247
00:10:42,509 --> 00:10:44,242
Did no one read
the info packets?
248
00:10:45,645 --> 00:10:47,245
[ Sighs ]
249
00:10:47,247 --> 00:10:49,114
Watch and learn.
250
00:10:49,116 --> 00:10:50,448
[ Sighs ]
251
00:10:50,450 --> 00:10:52,017
Um, miss ungermeyer...
252
00:10:52,019 --> 00:10:54,519
I just wanted to
let you know that I'm...
253
00:10:54,521 --> 00:10:55,887
I'm really looking forward
254
00:10:55,889 --> 00:10:58,456
to this exciting
and academically enriching trip.
255
00:10:58,458 --> 00:10:59,491
What's your name?
256
00:10:59,493 --> 00:11:00,558
David Gordon.
257
00:11:00,560 --> 00:11:02,193
David Gordon.
Mm-hmm.
258
00:11:02,195 --> 00:11:03,862
Now, I think in Italian,
259
00:11:03,864 --> 00:11:06,631
that means a sneaky brownnoser
with a hidden agenda.
260
00:11:06,633 --> 00:11:07,799
Huh? [ Laughs ]
261
00:11:07,801 --> 00:11:09,000
What?
[ Mockingly ] Uh, uh...
262
00:11:09,002 --> 00:11:11,136
Yeah! Come on,
check those bags!
263
00:11:11,138 --> 00:11:13,271
I want to see that junkin the trunk
264
00:11:13,273 --> 00:11:14,606
and a seat looking neat.
265
00:11:14,608 --> 00:11:18,143
[ Woman speaking indistinctly
on p.A. System ]
266
00:11:18,145 --> 00:11:20,211
Okay.
267
00:11:20,213 --> 00:11:22,047
[ Sighs ]
268
00:11:22,049 --> 00:11:23,982
[ Gasps ]
269
00:11:23,984 --> 00:11:25,150
Mom...
270
00:11:25,851 --> 00:11:29,354
Okay, it's only two weeks, mom.
271
00:11:30,056 --> 00:11:33,291
Honey, she...
she's got to go.
Two weeks.
272
00:11:35,061 --> 00:11:36,528
[ Groans ]
273
00:11:36,530 --> 00:11:38,029
Bye, sweetie.
Bye.
274
00:11:38,031 --> 00:11:39,931
Safe trip, huh?
Okay.
275
00:11:44,370 --> 00:11:46,771
[ Indistinct conversations ]
276
00:11:53,179 --> 00:11:55,380
[ Sniffling ]
277
00:11:55,382 --> 00:11:57,048
[ Sniffling ]
278
00:12:12,998 --> 00:12:15,100
Sweetheart...
279
00:12:17,670 --> 00:12:20,071
Okay?
Mm-hmm.
280
00:12:25,077 --> 00:12:27,212
Flight 72 to Rome.
281
00:12:27,214 --> 00:12:29,314
Final boarding,flight 72 to Rome.
282
00:12:29,316 --> 00:12:30,682
Hey!
283
00:12:30,684 --> 00:12:33,218
We're going to the land
where they invented spaghetti!
284
00:12:33,220 --> 00:12:34,219
Ah heh.
285
00:12:34,221 --> 00:12:35,353
All passengers now...
286
00:12:35,355 --> 00:12:37,021
Yeah, and the best part is
287
00:12:37,023 --> 00:12:39,457
Kate and all of
the little blow-drying,
teeth-whitening friends
288
00:12:39,459 --> 00:12:42,060
who'd be ragging
on me right now for
messing up graduation
289
00:12:42,062 --> 00:12:43,795
all went to
water-slide wonderland.
290
00:12:43,797 --> 00:12:46,131
How many lizzies does it take
to screw in a lightbulb?
291
00:12:46,133 --> 00:12:49,734
I don't know, but it only takes
one to screw up a graduation.
292
00:12:49,736 --> 00:12:51,269
[ Gasps ]
293
00:12:51,971 --> 00:12:53,805
[ Sighs ]
294
00:12:58,811 --> 00:13:01,279
[ Laughs ]
295
00:13:04,817 --> 00:13:06,885
[ Laughs ]
296
00:13:06,887 --> 00:13:09,254
Hey. Zip it.
297
00:13:14,794 --> 00:13:16,561
[ Camera shutter clicks ]
298
00:13:16,563 --> 00:13:17,929
[ Camera shutter clicks ] Whoa!
299
00:13:17,931 --> 00:13:19,063
Whoa!
300
00:13:30,176 --> 00:13:32,143
[ Sniffs ]
301
00:13:44,256 --> 00:13:48,293
[ Man singing in Italian ]
302
00:13:52,164 --> 00:13:54,399
[ Engine turns over ]
303
00:14:04,043 --> 00:14:09,347
¶ Down each Avenue or via,street or strata ¶
304
00:14:09,349 --> 00:14:15,220
¶ you can see 'em disappearingtwo by two ¶
305
00:14:15,222 --> 00:14:19,090
¶ on an evening in roma
306
00:14:19,092 --> 00:14:21,392
¶ do they take 'emfor espresso? ¶
307
00:14:21,394 --> 00:14:23,127
¶ yeah, I guess so
308
00:14:23,129 --> 00:14:28,800
¶ on each lover's arm,a girl I wish I knew ¶
309
00:14:28,802 --> 00:14:32,737
¶ on an evening in roma
310
00:14:32,739 --> 00:14:36,741
¶ so please meet mein the Plaza near your casa ¶
311
00:14:36,743 --> 00:14:42,413
¶ I am only one,and that is one too few ¶
312
00:14:42,415 --> 00:14:46,150
¶ on an evening in roma
313
00:14:46,152 --> 00:14:49,721
¶ don't know whatthe country's coming to ¶
314
00:14:49,723 --> 00:14:52,824
¶ but in Rome,do as the romans do ¶
315
00:14:52,826 --> 00:14:55,593
¶ will you?
316
00:14:55,595 --> 00:14:59,030
¶ On an evening in roma[ Snoring ]
317
00:14:59,032 --> 00:15:03,568
[ Singing in Italian ]
[ Grunts ]
318
00:15:03,570 --> 00:15:05,169
Here we are.
Step right up.
319
00:15:05,171 --> 00:15:07,338
Number one...
Number two...
320
00:15:07,340 --> 00:15:10,108
Welcome to the hotel cambini.
321
00:15:10,110 --> 00:15:11,376
Now, lest you think
322
00:15:11,378 --> 00:15:13,378
that there are many of you
and less of me
323
00:15:13,380 --> 00:15:16,347
and it will therefore be easy
to pull anything over on me,
324
00:15:16,349 --> 00:15:18,182
think again.
325
00:15:18,184 --> 00:15:19,784
In addition to my being
smarter, faster,
326
00:15:19,786 --> 00:15:21,719
and better-looking than
most of you... heh heh...
327
00:15:21,721 --> 00:15:23,721
I've also enlisted
a little help.
328
00:15:23,723 --> 00:15:26,591
The assistant manager
of the hotel, giorgio averni,
329
00:15:26,593 --> 00:15:29,260
was a commander
in the Italian Navy
330
00:15:29,262 --> 00:15:32,030
and is thereforeas up on his game as I am mine.
331
00:15:32,032 --> 00:15:33,298
[ Giggles ]
332
00:15:33,300 --> 00:15:35,266
Giorgio, would you like
to brief my students
333
00:15:35,268 --> 00:15:37,769
on the security procedures
of the hotel?
334
00:15:37,771 --> 00:15:41,306
[ Italian accent ]
We serve... At 5:00...
335
00:15:41,308 --> 00:15:43,007
The cookies.
336
00:15:44,410 --> 00:15:46,477
Yeah.
337
00:15:46,479 --> 00:15:48,813
You heard the man.
[ Clears throat ]
338
00:15:48,815 --> 00:15:50,315
Room assignments.
339
00:15:50,317 --> 00:15:51,916
David Gordon...
340
00:15:51,918 --> 00:15:54,485
You will be roomingwith Ethan craft.
341
00:15:54,487 --> 00:15:56,421
You'll be in room 103.
342
00:15:56,423 --> 00:15:58,122
Are those English
or Italian numbers?
343
00:15:58,124 --> 00:16:00,158
You got a problem with that,
Gordon?
344
00:16:00,160 --> 00:16:01,626
Um... No, ma'am.
345
00:16:01,628 --> 00:16:03,962
Um, any... any room is
just... just fine for me.
346
00:16:03,964 --> 00:16:06,064
You know, being
a spineless little jellyfish
347
00:16:06,066 --> 00:16:08,666
is almost as unattractive
as being a little brownnoser.
348
00:16:08,668 --> 00:16:11,002
[ Chuckles ]
349
00:16:11,004 --> 00:16:12,303
McGuire!
350
00:16:12,305 --> 00:16:14,472
Seeing as how Margaret Chan
351
00:16:14,474 --> 00:16:16,674
was unable to make the trip,
352
00:16:16,676 --> 00:16:18,977
you will be rooming with...
353
00:16:18,979 --> 00:16:21,946
Okay, I am not,
under any circumstances,
354
00:16:21,948 --> 00:16:23,581
sharing a room with...
355
00:16:23,583 --> 00:16:25,149
I'll be taking the bed
by the window.
356
00:16:25,151 --> 00:16:27,151
You don't mind, do you?
357
00:16:27,153 --> 00:16:28,152
Uh...
358
00:16:28,154 --> 00:16:30,521
Ye-e-e-e-s!!
359
00:16:31,390 --> 00:16:32,824
No.
360
00:16:32,826 --> 00:16:35,626
I sleep much betterwith the Swiss eiderdown.
361
00:16:35,628 --> 00:16:37,929
Lizzie, seeing as we're roomies
362
00:16:37,931 --> 00:16:40,131
and we're gonna be spending
all this time together,
363
00:16:40,133 --> 00:16:42,333
I just wanted to
let you know I understand
364
00:16:42,335 --> 00:16:45,303
that you want to put all
that really embarrassing
stuff behind you
365
00:16:45,305 --> 00:16:47,772
and just move on
and have a fresh start.
366
00:16:48,607 --> 00:16:50,641
You do?
367
00:16:50,643 --> 00:16:52,477
Yes.
I understand your dream.
368
00:16:52,479 --> 00:16:53,711
It's a big dream.
369
00:16:53,713 --> 00:16:56,948
It's a huge dream,
and you can't do it alone.
370
00:16:56,950 --> 00:16:59,317
In fact, I don't think
you can do it at all.
371
00:16:59,319 --> 00:17:00,451
Let it go.
372
00:17:00,453 --> 00:17:02,387
[ Rapid footsteps,
shoes squeak ]
373
00:17:02,389 --> 00:17:03,755
Lizzie, come on.
374
00:17:08,894 --> 00:17:10,128
Whoa!
375
00:17:10,130 --> 00:17:11,195
Gordo, what?
376
00:17:11,197 --> 00:17:12,930
Don't... don't worry.
Don't worry.
377
00:17:12,932 --> 00:17:14,165
Where are we going?
378
00:17:14,167 --> 00:17:15,700
Look.
379
00:17:16,802 --> 00:17:18,603
Wow!
380
00:17:18,605 --> 00:17:21,105
Pretty cool, huh?
381
00:17:21,107 --> 00:17:23,975
[ Birds chirping ]
382
00:17:25,377 --> 00:17:27,311
You know what, gordo?
383
00:17:27,313 --> 00:17:30,081
I'm not gonna let
Kate Sanders get to me.
384
00:17:30,083 --> 00:17:31,382
Promise me something.
385
00:17:31,384 --> 00:17:32,450
Anything.
386
00:17:32,452 --> 00:17:34,352
Promise me
that when we're here,
387
00:17:34,354 --> 00:17:35,620
we'll find adventures.
388
00:17:35,622 --> 00:17:38,189
All right? This is
our chance to start over...
389
00:17:38,191 --> 00:17:40,792
I mean, do anything
that we want to do.
390
00:17:40,794 --> 00:17:43,061
Yeah. I-I know.
You're right.
391
00:17:43,063 --> 00:17:45,863
Hmm. You and me...
adventures. Deal.
392
00:17:45,865 --> 00:17:47,532
[ Giggles ]
393
00:17:47,534 --> 00:17:48,833
Deal.
394
00:17:53,806 --> 00:17:56,607
The trevi fountain was designed
395
00:17:56,609 --> 00:18:00,211
by gian lorenza bernini
and peitro da cortona
396
00:18:00,213 --> 00:18:01,746
in the 17th century.
397
00:18:01,748 --> 00:18:04,916
And I'll tell you, it
took about 100 years
to finish this bad boy.
398
00:18:04,918 --> 00:18:06,284
Now, throughout history,
399
00:18:06,286 --> 00:18:08,586
people have come
from all over the world
400
00:18:08,588 --> 00:18:11,756
to make a wish and toss their
coin in the trevi fountain.
401
00:18:11,758 --> 00:18:14,225
I'll tell you something... those
people are suckers, all right?
402
00:18:14,227 --> 00:18:16,027
You got to make your own luck
in this world.
403
00:18:16,029 --> 00:18:19,697
All right, moving on, people.
Let's go.
404
00:18:19,699 --> 00:18:20,731
Scusi.
405
00:18:20,733 --> 00:18:22,400
Grazie.
406
00:18:22,402 --> 00:18:25,002
Scusi. Grazie.
407
00:18:25,004 --> 00:18:27,004
You know what?
Forget what she says.
408
00:18:27,006 --> 00:18:28,339
Make a wish.
409
00:18:28,341 --> 00:18:30,641
I'm in Rome
with my best friend.
410
00:18:30,643 --> 00:18:32,410
I'm good.
You make one.
411
00:18:32,412 --> 00:18:34,145
Okay.
412
00:18:34,147 --> 00:18:35,546
Hmm.
413
00:18:35,548 --> 00:18:36,914
Okay.
414
00:18:41,854 --> 00:18:43,387
[ Clink ]
415
00:18:48,760 --> 00:18:50,928
[ Italian accent ] Isabella?
416
00:18:50,930 --> 00:18:52,563
Huh?
417
00:18:52,731 --> 00:18:57,535
Okay, I was wishing for smooth
sailing through high school,
418
00:18:57,537 --> 00:18:59,637
but this will work.
419
00:18:59,639 --> 00:19:01,606
Uh, I'm sorry.
420
00:19:01,608 --> 00:19:03,107
It's just...
421
00:19:03,109 --> 00:19:05,977
You look an awful lot
like a friend of mine.
422
00:19:05,979 --> 00:19:07,278
Paolo...
423
00:19:07,280 --> 00:19:09,080
You have to get
to your photo shoot.
424
00:19:09,082 --> 00:19:10,214
We got to go.
425
00:19:10,716 --> 00:19:15,453
All right, what youlittle halflings arefeeling right about now
426
00:19:15,455 --> 00:19:17,121
is your energy flagging.
427
00:19:17,123 --> 00:19:18,656
We got four more stops today.
428
00:19:18,658 --> 00:19:21,125
I want you people toat least be able to shuffle
429
00:19:21,127 --> 00:19:22,493
from monument to monument.
430
00:19:22,495 --> 00:19:24,929
We got one word for that,and it's gelato.
431
00:19:24,931 --> 00:19:28,032
Look... it's him.
Now, keep in mindthat Italian ice cream has
432
00:19:28,034 --> 00:19:30,101
about twice the sugar
of American ice cream.
433
00:19:30,103 --> 00:19:33,037
Means you're gonna want abouttwo scoops, huh? [ Laughs ]
434
00:19:33,039 --> 00:19:35,039
I know i do.
[ Laughs ] All right.
435
00:19:35,041 --> 00:19:36,707
I-I don't meanto bother you.
436
00:19:36,709 --> 00:19:39,110
I'm Paolo...
Paolo valisari.
437
00:19:39,112 --> 00:19:41,546
Oh, um, I'm Lizzie McGuire,
438
00:19:41,548 --> 00:19:43,314
and this is
my friend gordo.
Hey.
439
00:19:43,316 --> 00:19:45,049
This is my friend Sergei.
440
00:19:45,051 --> 00:19:47,051
Sergei, doesn't she look
exactly like Isabella?
441
00:19:47,053 --> 00:19:49,153
Isabella!
Paolo!
442
00:19:49,155 --> 00:19:52,523
[ Young women giggling,
speaking Italian ]
443
00:19:52,525 --> 00:19:54,692
Um...
444
00:19:54,694 --> 00:19:55,726
Paolo!
445
00:19:55,728 --> 00:19:57,628
Woman: Isabella!Isabella!
446
00:19:57,630 --> 00:20:00,565
[ Speaking Italian ]
447
00:20:00,567 --> 00:20:03,634
Paolo! Paolo!
448
00:20:03,636 --> 00:20:05,303
[ Giggling ]
449
00:20:05,305 --> 00:20:06,971
Ciao, Paolo!
450
00:20:09,007 --> 00:20:10,808
Uh, hmm...
451
00:20:12,311 --> 00:20:13,678
Wow!
452
00:20:13,680 --> 00:20:15,580
That really does look like me.
453
00:20:15,582 --> 00:20:18,082
Paolo: Except for the hair,you could be her twin.
454
00:20:18,084 --> 00:20:20,818
Isabella is my singing partner,
and you're like her sister...
455
00:20:20,820 --> 00:20:22,987
like, uh...Two pods in a pea.
456
00:20:22,989 --> 00:20:24,689
[ Laughs ]
457
00:20:24,691 --> 00:20:27,658
Lizzie...
Can I see you again?
458
00:20:27,660 --> 00:20:29,160
Maybe tomorrow?
459
00:20:29,162 --> 00:20:30,595
Please?
460
00:20:30,597 --> 00:20:32,597
What's the word for "yes"
in Italian?
461
00:20:32,599 --> 00:20:33,764
[ Bell rings ] Si.
462
00:20:33,766 --> 00:20:35,166
Uh...
463
00:20:35,168 --> 00:20:36,234
No, I'm...
464
00:20:36,236 --> 00:20:38,002
I-it's okay.
I-I-I can cover for you.
465
00:20:38,004 --> 00:20:39,537
Miss ungermeyer:Head check!
466
00:20:39,539 --> 00:20:42,273
I'm sorry. I'm here
with my school, so I can't.
1...2...3...
467
00:20:42,275 --> 00:20:43,908
forgive me
if I embarrassed you.
All right,stop moving around.
468
00:20:43,910 --> 00:20:45,610
It is just that some people,
when they come to Rome,
469
00:20:45,612 --> 00:20:48,279
they want to find
adventure.
1...2...
470
00:20:48,281 --> 00:20:50,214
Oh, it's okay.
...3...4...
471
00:20:50,216 --> 00:20:52,516
I got some cool cheese.
...5...6...
472
00:20:52,518 --> 00:20:54,652
Did you just say "cool cheese"?
473
00:20:54,654 --> 00:20:55,686
Wah!
474
00:20:55,688 --> 00:20:57,588
8...9...Paolo...
475
00:20:57,590 --> 00:20:58,723
We must go.
...10...
476
00:20:58,725 --> 00:21:00,925
Uh, Lizzie...
477
00:21:00,927 --> 00:21:02,426
If you change your mind,
478
00:21:02,428 --> 00:21:04,061
I will meet you
tomorrow morning
479
00:21:04,063 --> 00:21:05,630
at the trevi fountain
at 9:00.
480
00:21:05,632 --> 00:21:06,931
Hey, Gordon...
McGuire...
481
00:21:06,933 --> 00:21:09,100
Did you not hear me say
"head check"?
482
00:21:09,102 --> 00:21:11,369
15...16...
483
00:21:11,371 --> 00:21:12,536
Who are you?
484
00:21:12,538 --> 00:21:13,704
Paolo valisari.
485
00:21:15,574 --> 00:21:18,509
Put your money
in your front pockets.
486
00:21:19,344 --> 00:21:22,280
She makes me very scared.
487
00:21:22,282 --> 00:21:24,482
Join the club.
[ Chuckles ]
488
00:21:24,484 --> 00:21:25,983
Lizzie...
489
00:21:28,020 --> 00:21:30,254
Ci vediamo.
490
00:21:30,256 --> 00:21:32,290
What does that mean?
491
00:21:32,292 --> 00:21:34,825
We will see each other.
492
00:21:34,827 --> 00:21:37,928
[ Camera shutters clicking ]
493
00:21:39,865 --> 00:21:41,465
Hey.
494
00:21:41,467 --> 00:21:43,934
You know, this
Paolo and Isabella
cd isn't so bad.
495
00:21:43,936 --> 00:21:46,737
I mean, if you're into
the alanis morissette-y,
496
00:21:46,739 --> 00:21:48,973
alternative, dark,
like, brooding,
497
00:21:48,975 --> 00:21:50,408
I-never-go-out-
into-the-sunshine-
498
00:21:50,410 --> 00:21:52,276
and-my-life's-a-miserable-
black-hole-of-depression
499
00:21:52,278 --> 00:21:54,011
kind of thing,
then you'd think they stink.
500
00:21:54,013 --> 00:21:55,279
But, I mean, for a, like,
501
00:21:55,281 --> 00:21:57,014
driving-around-in-the-car-with-the-top-down,
502
00:21:57,016 --> 00:21:58,582
putting-on-your-lip-gloss,
loving-life kind of thing,
503
00:21:58,584 --> 00:21:59,583
they're good.
504
00:21:59,585 --> 00:22:00,885
Here. Listen.
505
00:22:00,887 --> 00:22:03,054
¶ You don't have to sailthe ocean ¶
506
00:22:03,056 --> 00:22:04,722
yeah, not bad.
507
00:22:04,724 --> 00:22:06,891
You use scented soap, huh?
508
00:22:06,893 --> 00:22:08,059
[ Giggles ] What?
509
00:22:08,061 --> 00:22:10,961
Um, it...
n-never... never mind.
510
00:22:10,963 --> 00:22:13,331
[ Chuckles ] So,
Paolo wants me to meet him
511
00:22:13,333 --> 00:22:15,232
at the trevi fountain tomorrow.
512
00:22:15,234 --> 00:22:16,667
So go.
513
00:22:16,669 --> 00:22:19,070
But that would mean
I would have to sneak
away from the group.
514
00:22:19,072 --> 00:22:20,538
So?
515
00:22:20,540 --> 00:22:22,740
So I'm, like, physically
incapable of sneaking.
516
00:22:22,742 --> 00:22:24,442
Lizzie, weren't you the one
517
00:22:24,444 --> 00:22:26,544
that said that we were gonna
have adventures on this trip?
518
00:22:26,546 --> 00:22:29,613
Yeah... we. We were
going to have adventures.
519
00:22:29,615 --> 00:22:30,948
And we will.
520
00:22:30,950 --> 00:22:34,385
It just so happens that
you have dibs on the first one.
521
00:22:34,387 --> 00:22:36,053
[ Sighs ]
522
00:22:36,055 --> 00:22:37,054
Okay.
523
00:22:37,056 --> 00:22:39,223
Just as long
as we don't do anything
524
00:22:39,225 --> 00:22:41,892
that would get us
tossed on a plane home
by miss ungermeyer.
525
00:22:41,894 --> 00:22:44,662
Uh... Unh.
526
00:22:44,664 --> 00:22:47,164
Lizzie, are...
are you feeling okay?
527
00:22:47,166 --> 00:22:49,467
[ Watch ticking ]
528
00:22:53,305 --> 00:22:54,939
Uh...
529
00:22:56,141 --> 00:22:57,975
[ Groans softly ]
530
00:22:57,977 --> 00:23:00,144
[ Clicking ]
531
00:23:00,146 --> 00:23:01,979
Is this girl sick,
or isn't she?
532
00:23:01,981 --> 00:23:04,315
[ Italian accent ]
She doesn't have a fever,
533
00:23:04,317 --> 00:23:05,649
and yet she's in bed.
534
00:23:05,651 --> 00:23:06,951
[ Coughs ]
535
00:23:06,953 --> 00:23:09,186
Ask yourself whya beautiful young girl
536
00:23:09,188 --> 00:23:11,255
on her first visit to Rome,
537
00:23:11,257 --> 00:23:12,923
probably seeking adventure,
538
00:23:12,925 --> 00:23:15,426
wants to lie in bed all day.
539
00:23:16,461 --> 00:23:17,995
She's ill.
540
00:23:17,997 --> 00:23:21,332
You know, I heardshe fell down at graduation,
541
00:23:21,334 --> 00:23:23,100
made a complete foolout of herself.
542
00:23:23,102 --> 00:23:26,070
And you think that could have
something to do with this?
I saw that on CNN.
543
00:23:26,072 --> 00:23:27,538
CNN?
544
00:23:28,740 --> 00:23:31,175
Often, the nervous systemcollapses
545
00:23:31,177 --> 00:23:33,344
after that type
of utter humiliation.
546
00:23:33,346 --> 00:23:34,345
Hmm.
547
00:23:35,280 --> 00:23:37,982
Do you have
any recommendations?
548
00:23:37,984 --> 00:23:39,850
Oh, yeah, yeah. Um...
549
00:23:39,852 --> 00:23:43,687
This young woman
should stay in bed.
550
00:23:43,689 --> 00:23:48,793
Uh, she... she shouldalso eat two apricots.
551
00:23:48,795 --> 00:23:50,961
Oh, for digestion or...
552
00:23:50,963 --> 00:23:52,963
Uh, no, they're in season...
very delicious.
553
00:23:52,965 --> 00:23:54,965
Feel better, signorina McGuire.
554
00:23:54,967 --> 00:23:56,233
You rest up, McGuire.
555
00:23:56,235 --> 00:23:59,370
Don't want you to miss out
on all the adventures of Rome.
556
00:23:59,372 --> 00:24:01,539
Uh, doctor, I have a boil...
557
00:24:01,541 --> 00:24:03,541
[ Exhales deeply ]
558
00:24:15,387 --> 00:24:20,157
[ Indistinct conversations ]
559
00:24:28,867 --> 00:24:31,202
Sorry.
560
00:24:34,506 --> 00:24:37,007
Uno, due, tre.
561
00:24:37,009 --> 00:24:38,175
Tre.Tre.Tre.
562
00:24:41,313 --> 00:24:42,947
Bene.
563
00:24:43,648 --> 00:24:45,015
[ Gasps ]
564
00:24:45,017 --> 00:24:47,451
[ Giggles ]
565
00:24:47,453 --> 00:24:49,119
[ Chuckles ]
566
00:24:49,121 --> 00:24:50,955
I...I just...
567
00:24:50,957 --> 00:24:52,957
I had them all wish
for you to come.
568
00:24:53,692 --> 00:24:56,861
[ Water bubbling,
chimes tinkling ]
569
00:24:56,863 --> 00:24:59,096
Hmm...
570
00:24:59,098 --> 00:25:00,664
I don't have much time.
571
00:25:00,666 --> 00:25:02,533
You know my chaperon,
miss ungermeyer...
572
00:25:02,535 --> 00:25:03,934
Wait, wait, wait.
573
00:25:03,936 --> 00:25:06,170
I have to show you something.
574
00:25:06,172 --> 00:25:07,505
¶ Sometimes the world
575
00:25:07,507 --> 00:25:09,573
¶ is a valleyof heartaches and tears ¶
576
00:25:09,575 --> 00:25:11,141
come on.
[ Giggles ]
577
00:25:11,143 --> 00:25:14,879
¶ And in the hustle and bustle,
no sunshine appears ¶
578
00:25:14,881 --> 00:25:17,648
¶ but you and I have a lovealways there to remind us... ¶
579
00:25:17,650 --> 00:25:18,983
wow!
580
00:25:18,985 --> 00:25:21,318
I just thought you should see
Rome the way romans do.
581
00:25:21,320 --> 00:25:23,521
So you knew that I would come.
582
00:25:23,523 --> 00:25:25,122
I hoped you would.
583
00:25:25,124 --> 00:25:27,291
[ Engine turns over ]
584
00:25:27,293 --> 00:25:29,460
Are you sure you know
how to drive this thing?
585
00:25:29,462 --> 00:25:32,029
This is Rome.
Nobody knows how to drive.
586
00:25:32,031 --> 00:25:34,331
¶ Volare
587
00:25:34,333 --> 00:25:34,965
¶ oh, oh
588
00:25:34,967 --> 00:25:36,467
¶ oh, oh
589
00:25:36,469 --> 00:25:38,302
¶ cantare
590
00:25:38,304 --> 00:25:40,971
¶ oh, oh, oh, oh
591
00:25:40,973 --> 00:25:45,576
¶ let's flyway up to the clouds ¶
592
00:25:45,578 --> 00:25:49,480
¶ away fromthe maddening crowds ¶
593
00:25:49,482 --> 00:25:51,782
¶ we can sing in the glowof a star that I know of ¶
594
00:25:51,784 --> 00:25:53,684
¶ where lovers enjoypeace of mind ¶
595
00:25:53,686 --> 00:25:56,654
¶ let us leave the confusionand all disillusion behind ¶
596
00:25:56,656 --> 00:25:57,888
aah!
597
00:25:57,890 --> 00:25:59,356
¶ Just like birdsof a feather ¶
598
00:25:59,358 --> 00:26:02,259
¶ and the rainbow togetherwe'll find ¶
599
00:26:02,261 --> 00:26:04,028
¶ volare
600
00:26:04,030 --> 00:26:04,428
¶ oh, oh
601
00:26:04,430 --> 00:26:05,863
¶ oh, oh
602
00:26:05,865 --> 00:26:07,698
¶ cantare
603
00:26:07,700 --> 00:26:10,501
¶ oh, oh, oh, oh
604
00:26:10,503 --> 00:26:17,141
[ singing in Italian ]
605
00:26:17,143 --> 00:26:19,710
Whoo!
606
00:26:30,555 --> 00:26:32,523
[ Horn honks ]
607
00:26:37,596 --> 00:26:39,964
¶ Volare
608
00:26:39,966 --> 00:26:40,798
¶ oh, oh
609
00:26:40,800 --> 00:26:42,433
¶ oh, oh
610
00:26:42,435 --> 00:26:44,201
¶ cantare
611
00:26:44,203 --> 00:26:47,237
¶ oh, oh, oh, oh
612
00:26:47,239 --> 00:26:51,241
¶ no wondermy happy heart sings ¶
613
00:26:51,243 --> 00:26:55,079
¶ your love has given mewings ¶
614
00:26:55,081 --> 00:26:59,483
¶ no wondermy happy heart sings ¶oh, my gosh!
615
00:26:59,485 --> 00:27:04,254
¶ Your love has given mewings ¶
616
00:27:04,256 --> 00:27:06,090
wow!
617
00:27:06,891 --> 00:27:10,995
I don't know what catastropheis going to happen in Rome,
618
00:27:10,997 --> 00:27:12,930
but with Lizzie there,
something will.
619
00:27:12,932 --> 00:27:15,032
And what precisely
are you going to do
620
00:27:15,034 --> 00:27:16,333
with that information...
621
00:27:16,335 --> 00:27:19,303
just give it away, like you did
with the graduation video?
622
00:27:19,305 --> 00:27:21,905
Hey! She was really
freaked out by that.
623
00:27:21,907 --> 00:27:23,674
And you have what
to show for it?
624
00:27:23,676 --> 00:27:26,644
The pride of a job well done?
625
00:27:26,646 --> 00:27:29,546
Try buying a ps2 with
the pride of a job well done.
626
00:27:29,548 --> 00:27:30,581
Oh! [ Groans ]
627
00:27:30,583 --> 00:27:32,516
[ Sighs ] Matt, Matt, Matt...
628
00:27:32,518 --> 00:27:35,285
We've been over this
before... cash up front.
629
00:27:35,287 --> 00:27:36,353
Melina...
630
00:27:36,355 --> 00:27:38,322
Are you staying for dinner?
631
00:27:38,324 --> 00:27:40,457
I'd love to,
Mrs. McGuire.
Great.
632
00:27:40,459 --> 00:27:41,692
We'll need extra energy
633
00:27:41,694 --> 00:27:43,694
to work on
our summer reading list.
634
00:27:43,696 --> 00:27:45,796
Well, in that case,
I'll make some brownies.
635
00:27:45,798 --> 00:27:46,597
Oh.
636
00:27:47,265 --> 00:27:48,632
[ Door closes ]
637
00:27:48,634 --> 00:27:50,501
I've said it before...
you're weak! Weak!
638
00:27:50,503 --> 00:27:52,770
Don't do anything
without consulting me first.
639
00:27:55,507 --> 00:27:58,509
You rock.
640
00:27:58,511 --> 00:28:01,011
[ Motor roaring ]
641
00:28:04,049 --> 00:28:07,017
[ Horns honking in distance ]
642
00:28:07,019 --> 00:28:09,219
[ Woman shouting indistinctly ]
643
00:28:09,221 --> 00:28:12,222
[ Man shouting indistinctly ]
644
00:28:12,224 --> 00:28:14,224
Hey, Paolo...
645
00:28:14,226 --> 00:28:15,726
Can I ask you something?
646
00:28:15,728 --> 00:28:16,960
Si, carina.
647
00:28:16,962 --> 00:28:20,130
Um... I know that our lives
are a little different...
648
00:28:20,132 --> 00:28:22,966
actually, like several
universes different.
649
00:28:22,968 --> 00:28:25,102
But doesn't your friend
Sergei ever get tired
650
00:28:25,104 --> 00:28:26,804
of following us around
everywhere?
651
00:28:26,806 --> 00:28:28,906
Actually,
Sergei's my bodyguard.
652
00:28:28,908 --> 00:28:31,141
So, you see,
between me and Sergei,
653
00:28:31,143 --> 00:28:32,843
you'll always be safe.
654
00:28:33,812 --> 00:28:35,479
[ Buzzing ]
655
00:28:35,481 --> 00:28:37,014
Whoa!
656
00:28:37,016 --> 00:28:40,984
How famous do you have to be
before you need a bodyguard?
657
00:28:40,986 --> 00:28:43,153
[ Motor whirring ]
658
00:28:43,155 --> 00:28:45,689
Paolo, go! Go!
659
00:28:45,691 --> 00:28:47,858
I-it's miss ungermeyer!
It's our bus!
660
00:28:48,526 --> 00:28:51,862
[ Brakes squeal,
air brakes hiss ]
661
00:28:51,864 --> 00:28:52,930
Go, go, go!
I cannot.
662
00:28:53,698 --> 00:28:55,666
Excuse me,
miss... miss ungermeyer...
663
00:28:55,668 --> 00:28:57,735
Didn't we just pass
the castel sant'angelo?
664
00:28:57,737 --> 00:28:58,969
Yep. What about it?
665
00:28:58,971 --> 00:29:01,405
Oh, I just noticed
that it's not on our itinerary.
666
00:29:01,407 --> 00:29:02,706
That is correct.
667
00:29:02,708 --> 00:29:04,408
Well, s-shouldn't it be?
668
00:29:04,410 --> 00:29:06,910
I-I mean, it...it w-was a papal residence,
669
00:29:06,912 --> 00:29:08,746
and it does contain frescoes
670
00:29:08,748 --> 00:29:10,948
from artists influenced
by the school of Raphael.
671
00:29:10,950 --> 00:29:12,983
What are you up to, Gordon?
672
00:29:12,985 --> 00:29:14,084
N-n-nothing.
673
00:29:14,086 --> 00:29:15,519
I-I just figure that,
674
00:29:15,521 --> 00:29:17,755
[ horn honking ]
While in Rome,we should be exposed
675
00:29:17,757 --> 00:29:19,990
to as much renaissance,
raphaelite work
676
00:29:19,992 --> 00:29:22,893
typified by chiaroscuro
and hellenic mythical imagery
677
00:29:22,895 --> 00:29:24,561
as humanly possible.
678
00:29:24,563 --> 00:29:26,630
[ Horn honks ]
679
00:29:26,632 --> 00:29:29,099
Whew.
680
00:29:29,101 --> 00:29:32,069
Ah, Gordon...
You are on the list.
681
00:29:32,071 --> 00:29:34,204
And the list is not a place
you want to be.
682
00:29:34,206 --> 00:29:36,640
What is this?Only in Rome, huh?
683
00:29:37,142 --> 00:29:39,510
[ Feedback ]
You know how to
move that thing,
684
00:29:39,512 --> 00:29:41,678
or you want me
to do it for ya?!
685
00:29:43,348 --> 00:29:45,082
What are you looking at?
686
00:29:46,384 --> 00:29:50,554
Want a piece of that...
a piece of the ungermeyer?
687
00:29:50,556 --> 00:29:52,222
[ Slaps ]
688
00:29:54,459 --> 00:29:57,227
[ Indistinct conversations ]
689
00:29:57,229 --> 00:29:59,530
And over there
by that statue...
you see it?
690
00:29:59,532 --> 00:30:00,531
Yeah.
691
00:30:00,533 --> 00:30:01,965
That's where
the artist caravaggio
692
00:30:01,967 --> 00:30:03,934
had his opponent
burned at the stake.
693
00:30:03,936 --> 00:30:05,269
Oh, wait...
or was it the pope
694
00:30:05,271 --> 00:30:07,671
who had caravaggio burned
at the stake?
695
00:30:07,673 --> 00:30:09,973
Either way,
this neighborhood was tough.
696
00:30:09,975 --> 00:30:11,041
[ Laughs ]
697
00:30:13,611 --> 00:30:14,878
Paolo...
698
00:30:14,880 --> 00:30:16,146
Si, carina?
699
00:30:17,182 --> 00:30:19,850
Do... You still love her?
700
00:30:19,852 --> 00:30:21,418
Who? Isabella?
701
00:30:21,420 --> 00:30:22,486
Si.
702
00:30:24,155 --> 00:30:26,790
Of course I still love her.
703
00:30:26,792 --> 00:30:29,193
But like a sister.
704
00:30:29,195 --> 00:30:31,028
So why did you break up?
705
00:30:31,030 --> 00:30:33,730
It's, um...
It's complicated.
706
00:30:35,300 --> 00:30:37,467
What?
[ Sighs ]
707
00:30:37,469 --> 00:30:40,804
I mean, yes, we've been
voted "best pop duo
of the year" again.
708
00:30:40,806 --> 00:30:43,006
Uh, but I want to do
more serious music.
709
00:30:43,008 --> 00:30:44,908
And when I told this
to Isabella,
710
00:30:44,910 --> 00:30:46,376
she said flat-out "no."
711
00:30:46,378 --> 00:30:48,278
So I was forced to tell her,
"this is it.
712
00:30:48,280 --> 00:30:50,013
This will be
our last cd together."
713
00:30:50,015 --> 00:30:52,049
What did she do?
Did she totally freak out?
714
00:30:52,051 --> 00:30:53,617
She totally freak out.
715
00:30:53,619 --> 00:30:55,853
And, yes, I feel awful about
that, but what about me?
716
00:30:55,855 --> 00:30:57,554
I need to grow
as an artist, you know?
717
00:30:57,556 --> 00:30:58,689
Yeah.
718
00:30:58,691 --> 00:31:00,958
So, the other day
when I saw you,
719
00:31:00,960 --> 00:31:03,694
I just... I don't know,
I had this crazy...
720
00:31:03,696 --> 00:31:05,162
I just... I don't know.
721
00:31:05,164 --> 00:31:06,864
W-what?
722
00:31:06,866 --> 00:31:09,499
I had this crazy idea
that maybe you could help me.
723
00:31:09,501 --> 00:31:11,268
[ Sighs, inhales sharply ]
724
00:31:11,870 --> 00:31:16,039
Come on. How crazy could it be?
Just tell me.
725
00:31:16,041 --> 00:31:18,242
No, I can't.
It's too... it's too...
726
00:31:18,244 --> 00:31:20,744
Please.
Okay.
727
00:31:20,746 --> 00:31:23,347
Isabella and I are supposed to
present an award together
728
00:31:23,349 --> 00:31:25,315
at the international
music video awards.
729
00:31:25,317 --> 00:31:26,783
Cool!
730
00:31:26,785 --> 00:31:29,553
I-I mean, cool for
regular people like me,
731
00:31:29,555 --> 00:31:31,655
but for you,
I guess it's just like work.
732
00:31:31,657 --> 00:31:33,523
Oh, no, no, no, no.
I-it's cool for me, too.
733
00:31:33,525 --> 00:31:35,259
You get all kinds of free
gift baskets and stuff.
734
00:31:35,261 --> 00:31:37,761
[ Chuckles ]
But now because Isabella's
so mad at me,
735
00:31:37,763 --> 00:31:39,463
she's refusing to appear.
736
00:31:39,465 --> 00:31:42,366
The record company's
threatening to sue her
if she doesn't show up.
737
00:31:42,368 --> 00:31:43,867
And what about you?
738
00:31:43,869 --> 00:31:46,169
For me is no problem.
I write the music.
739
00:31:46,171 --> 00:31:48,171
I don't know
where it comes from.
740
00:31:48,173 --> 00:31:49,840
It just comes from me.
741
00:31:49,842 --> 00:31:51,008
¶ LA LA LA LA
742
00:31:51,010 --> 00:31:53,277
see?
So I can go solo.
743
00:31:53,279 --> 00:31:54,645
But Isabella...
744
00:31:56,781 --> 00:31:59,850
She needs the help to sing.
745
00:31:59,852 --> 00:32:01,451
You mean Isabella
lip-synchs?!
746
00:32:01,453 --> 00:32:03,020
Please, please, please,
please, please!
747
00:32:03,022 --> 00:32:05,222
You must promise me you will
speak of this to no one.
748
00:32:05,224 --> 00:32:07,190
Imagine what would happen
to Isabella's career.
749
00:32:07,192 --> 00:32:10,794
Oh, that's so sweet.
You still care about her.
750
00:32:12,230 --> 00:32:14,464
You're definitely
broken up, right?
751
00:32:14,466 --> 00:32:15,799
Si.
752
00:32:15,801 --> 00:32:17,801
So, when I saw you yesterday
753
00:32:17,803 --> 00:32:19,970
and I saw how all
those people thought
you were Isabella,
754
00:32:19,972 --> 00:32:22,105
I got my crazy idea
that maybe you could...
755
00:32:22,107 --> 00:32:23,974
Pretend to be Isabella
for one night
756
00:32:23,976 --> 00:32:25,909
and present the award
with me onstage.
757
00:32:25,911 --> 00:32:28,545
Present an award?
O-onstage?
758
00:32:30,081 --> 00:32:32,082
[ Gasps ]
759
00:32:32,084 --> 00:32:33,984
In front of an audience?
760
00:32:33,986 --> 00:32:37,087
I-I-I'm really not good
in front of crowds.
761
00:32:37,089 --> 00:32:38,722
I could never do that.
762
00:32:38,724 --> 00:32:40,757
Of course you can do it.
763
00:32:40,759 --> 00:32:42,426
You are magnifico.
764
00:32:42,794 --> 00:32:47,497
I don't know Italian...
But I know what that means.
765
00:32:50,034 --> 00:32:52,903
I don't know, Paolo.
I...
766
00:32:52,905 --> 00:32:55,372
Don't worry, carina.
767
00:32:55,374 --> 00:32:58,008
I could never ask you to do
this crazy thing.
768
00:33:02,146 --> 00:33:06,416
No. You know what?
You don't have to ask.
769
00:33:06,418 --> 00:33:09,219
If this is gonna helpyou and Isabella, then...
770
00:33:10,588 --> 00:33:12,122
I'll do it.
771
00:33:12,824 --> 00:33:14,624
[ Smooches ] Grazie!
772
00:33:14,626 --> 00:33:16,526
[ Chuckles ] Prego!
773
00:33:16,528 --> 00:33:17,928
[ Chuckles ]
774
00:33:17,930 --> 00:33:19,429
[ Hinges creak ]
775
00:33:35,480 --> 00:33:37,247
[ Snoring ]
776
00:33:37,249 --> 00:33:39,249
Head check!
777
00:33:39,251 --> 00:33:40,550
[ Snores ]
778
00:33:45,923 --> 00:33:48,592
Gordo. Gordo.
779
00:33:49,961 --> 00:33:51,828
[ Grunts ]
780
00:33:51,830 --> 00:33:54,564
You, Lizzie McGuire,
are actually presenting an award
781
00:33:54,566 --> 00:33:56,233
at the imvas with Paolo?
782
00:33:56,235 --> 00:33:58,168
No...
me Isabella with Paolo.
783
00:33:58,170 --> 00:33:59,536
What?
It's a long story,
784
00:33:59,538 --> 00:34:01,905
but I'm doing it because
the real Isabella won't.
785
00:34:01,907 --> 00:34:05,275
You're actually gonna
get up onstage in front
of all these people?
786
00:34:05,277 --> 00:34:08,211
Well, that's the great
thing about it, gordo,
is it's not gonna be me.
787
00:34:08,213 --> 00:34:10,180
It's Paolo's ideato help Isabella
788
00:34:10,182 --> 00:34:12,349
because he still loves her.
789
00:34:12,351 --> 00:34:15,352
But not romantically...
like a sister. [ Giggles ]
790
00:34:15,354 --> 00:34:17,054
He is so amazing.
791
00:34:17,056 --> 00:34:18,121
And he's 17!
792
00:34:18,123 --> 00:34:19,556
I mean, for being so famous
793
00:34:19,558 --> 00:34:21,758
and so used to gettingeverything that you want,
794
00:34:21,760 --> 00:34:23,727
he's just...[ Sighs ]
795
00:34:23,729 --> 00:34:25,162
He's just so kind.
796
00:34:25,164 --> 00:34:26,596
For real?
797
00:34:26,598 --> 00:34:28,832
Look, that's a lot
to say about someone
798
00:34:28,834 --> 00:34:30,200
just knowing them a day.
799
00:34:30,202 --> 00:34:31,501
I-I know that.
800
00:34:31,503 --> 00:34:33,336
But I feel like
I've known him my whole life,
801
00:34:33,338 --> 00:34:34,337
you know?
802
00:34:34,339 --> 00:34:35,839
A-anyway, um...
803
00:34:35,841 --> 00:34:38,708
I just wanted to come by today
and thank you.
804
00:34:38,710 --> 00:34:40,744
I mean, I had the most
magical day of my life,
805
00:34:40,746 --> 00:34:42,612
and it wouldn't have happened
if it weren't for you.
806
00:34:42,614 --> 00:34:44,414
[ Chuckles, smooches ]
807
00:34:44,416 --> 00:34:45,749
It was that good, huh?
808
00:34:45,751 --> 00:34:47,684
You're such a good friend.
809
00:34:47,686 --> 00:34:49,052
[ Door closes ]
810
00:34:50,088 --> 00:34:52,122
The sting.
811
00:34:53,157 --> 00:34:54,858
What sting?
812
00:34:54,860 --> 00:34:57,060
You want a little mano a mano?
813
00:34:58,062 --> 00:35:00,864
See, this is one of the reasons
814
00:35:00,866 --> 00:35:02,632
that me and you
aren't friends...
815
00:35:02,634 --> 00:35:05,135
'cause I-I never have any idea
what you're talking about.
816
00:35:05,137 --> 00:35:07,604
You see, some dudes
get the approach.
817
00:35:07,606 --> 00:35:08,805
Others, the sting.
818
00:35:08,807 --> 00:35:11,608
That Italian dude...
he's big-time approach.
819
00:35:11,610 --> 00:35:15,011
I actually feel my brain
turning into goo.
820
00:35:15,013 --> 00:35:16,680
Embrace the sting.
821
00:35:16,682 --> 00:35:18,782
That's what you're vibin' here
from Lizzie.
822
00:35:18,784 --> 00:35:20,250
Wait a minute.
823
00:35:20,252 --> 00:35:23,653
Now, you actually think
that I'm jealous of Paolo?
824
00:35:23,655 --> 00:35:25,622
Word.
825
00:35:25,624 --> 00:35:27,190
[ Chuckling ] Oh, no.
826
00:35:27,192 --> 00:35:29,092
No, see, that would mean
827
00:35:29,094 --> 00:35:31,561
that I like Lizzie
as more than a friend.
828
00:35:31,563 --> 00:35:33,897
See? What do you mean
you and I have trouble
communicating, bro?
829
00:35:33,899 --> 00:35:35,465
You're wrong, man.
830
00:35:37,168 --> 00:35:39,302
Whoa!
831
00:35:39,304 --> 00:35:42,472
This girl looks freakishlylike my sister!
832
00:35:43,007 --> 00:35:44,841
Ow.
Zoom! Zoom!
833
00:35:46,677 --> 00:35:49,446
Another freakish coincidence.
834
00:35:49,448 --> 00:35:52,682
I mean, she has the same
necklace as my sister's.
835
00:35:52,684 --> 00:35:53,950
Huh.
836
00:35:53,952 --> 00:35:57,354
Why do we even pretend
you're in charge?
837
00:35:57,356 --> 00:35:59,022
[ Wheels rolling ]
838
00:35:59,024 --> 00:36:01,591
[ Thud ]
Okay, let's see
what this says.
839
00:36:01,593 --> 00:36:02,726
Ow.
840
00:36:02,728 --> 00:36:04,094
"Isabella goes blond.
841
00:36:04,096 --> 00:36:06,363
"Italian pop duoPaolo and Isabella
842
00:36:06,365 --> 00:36:08,165
"wowed the crowd
outside a gelato shop
843
00:36:08,167 --> 00:36:09,466
"near the trevi fountain,
844
00:36:09,468 --> 00:36:11,835
showing off Isabella'snew blond hair."
845
00:36:11,837 --> 00:36:15,705
They must think that Lizzieis this famous singer!
846
00:36:15,707 --> 00:36:20,343
And if I show this to my mom,
Lizzie will be so busted!
847
00:36:20,345 --> 00:36:23,813
If you show this to your mom,
it's worth nothing.
848
00:36:23,815 --> 00:36:28,151
But if you show thisto the Italian tabloids...
849
00:36:28,286 --> 00:36:31,821
we will be rolling in cash,
my friend.
850
00:36:31,823 --> 00:36:33,957
Interesting!
851
00:36:37,228 --> 00:36:39,062
"We"?
852
00:36:39,064 --> 00:36:41,831
Not up to toughing it
out on the streets with
us, miss McGuire?
853
00:36:41,833 --> 00:36:43,333
[ Moans softly ]
854
00:36:43,335 --> 00:36:45,068
I could try, miss ungermeyer...
855
00:36:45,070 --> 00:36:46,703
No, I just hate seeing you
856
00:36:46,705 --> 00:36:48,738
being denied
the cultural experience
857
00:36:48,740 --> 00:36:50,507
of being in a foreign country.
858
00:36:50,509 --> 00:36:51,942
I mean, you missed seven points
859
00:36:51,944 --> 00:36:54,110
of historical significance
yesterday.
860
00:36:54,112 --> 00:36:57,647
I know. It's really
killing me too,
miss ungermeyer.
861
00:36:57,649 --> 00:37:00,817
Which is why I thought
I'd bring you a little something
862
00:37:00,819 --> 00:37:02,686
to help ease the pain, hmm?
863
00:37:02,688 --> 00:37:05,822
Mmh, well, that's really
thoughtful of you.
864
00:37:05,824 --> 00:37:08,592
Well, seeing as how
your teeny-tiny little body
865
00:37:08,594 --> 00:37:09,960
just doesn't have the strength,
866
00:37:09,962 --> 00:37:12,262
we're gonna have to let
your mind do the wandering.
867
00:37:12,264 --> 00:37:13,396
[ Chuckles ]
868
00:37:13,398 --> 00:37:14,864
[ Thud ] Ah!
869
00:37:14,866 --> 00:37:18,068
The rise and declineof the Roman empire, hmm.
870
00:37:18,070 --> 00:37:20,270
I'd like one report on the rise
and one on the decline.
871
00:37:20,272 --> 00:37:21,771
Ouch!
872
00:37:21,773 --> 00:37:25,075
If I didn't have a headache
a minute ago, I do now.
873
00:37:25,077 --> 00:37:26,843
[ Laughing ]
874
00:37:26,845 --> 00:37:29,079
You don't have a problem
with that, do you, McGuire?
875
00:37:29,081 --> 00:37:30,947
Um... No.
876
00:37:30,949 --> 00:37:34,084
[ Scooter engine revs ]
I mean, what else
do I have to do?
877
00:37:34,086 --> 00:37:34,751
¶ Why not
878
00:37:34,753 --> 00:37:36,219
¶ why not
879
00:37:36,221 --> 00:37:38,054
¶ take a crazy chance?
880
00:37:38,056 --> 00:37:38,822
¶ Why not
881
00:37:38,824 --> 00:37:40,323
¶ why not
882
00:37:40,325 --> 00:37:42,459
¶ do a crazy dance?
883
00:37:42,461 --> 00:37:44,427
¶ If you lose the moment
884
00:37:44,429 --> 00:37:46,229
¶ you might lose a lot
885
00:37:46,231 --> 00:37:48,798
¶ so why not?
886
00:37:48,800 --> 00:37:50,834
¶ Why not?
887
00:37:50,836 --> 00:37:53,536
¶ Why nottake a crazy chance? ¶
888
00:37:55,773 --> 00:37:57,040
wow.
889
00:38:00,978 --> 00:38:03,947
Lizzie, I am
so grateful for your help.
890
00:38:03,949 --> 00:38:05,982
You're doing a very kind thing
for Isabella.
891
00:38:05,984 --> 00:38:08,285
Uh, Paolo, where are we?
892
00:38:08,287 --> 00:38:09,519
Via condotti.
893
00:38:09,521 --> 00:38:11,388
It is one of the most expensive
shopping districts
894
00:38:11,390 --> 00:38:12,555
in the whole world.
895
00:38:12,557 --> 00:38:14,424
We must find you the perfect
outfit for the awards.
896
00:38:14,426 --> 00:38:15,592
[ Exhales sharply ]
897
00:38:16,994 --> 00:38:18,328
Woman: Ah!
898
00:38:18,330 --> 00:38:20,196
Oh, hey, Isabella, Paolo!
899
00:38:20,198 --> 00:38:21,765
Ciao!
900
00:38:21,767 --> 00:38:24,401
Your hair is so blond
and, uh, innocent.
901
00:38:24,403 --> 00:38:26,102
Who did it?
Um...
902
00:38:26,104 --> 00:38:28,938
Th... the island that we were on
was really, really sunny,
903
00:38:28,940 --> 00:38:30,740
so it was j-just the sun.
904
00:38:30,742 --> 00:38:32,208
Sun? We must
get sun, too, no?
905
00:38:32,210 --> 00:38:33,576
[ Laughs ]
[ Laughs ]
Ciao, Bella!
906
00:38:33,578 --> 00:38:34,878
Ciao, ciao, ciao.
907
00:38:34,880 --> 00:38:36,646
[ Chuckles ] They are so tall!
908
00:38:36,648 --> 00:38:38,014
You see,
they all want to be you.
909
00:38:38,016 --> 00:38:39,282
No, they want to be Isabella.
910
00:38:39,284 --> 00:38:41,051
Here, sit and I'll get franca.
911
00:38:41,053 --> 00:38:42,352
I will just be a moment.
912
00:38:44,021 --> 00:38:45,989
Whoa! Take your time.
913
00:38:45,991 --> 00:38:49,159
I'll just be sitting herein heaven.
914
00:38:49,161 --> 00:38:50,694
Hard as it is to imagine,
915
00:38:50,696 --> 00:38:52,762
as we look at the crumblingruins of the forum,
916
00:38:52,764 --> 00:38:55,332
that this was oncethe center of commerce,
917
00:38:55,334 --> 00:38:58,268
religion, and politics
in ancient Rome.
918
00:38:58,270 --> 00:39:00,670
All right, now,
the forum came into being
919
00:39:00,672 --> 00:39:02,939
in the sixth century b.C.,
920
00:39:02,941 --> 00:39:07,344
and with it,
a new urban culture was born.
921
00:39:07,346 --> 00:39:08,812
Uh, um... Di...
922
00:39:08,814 --> 00:39:10,480
yeah, craft?
923
00:39:10,482 --> 00:39:11,948
Is it time for the spaghetti?
924
00:39:11,950 --> 00:39:14,017
It's, like,
9:00 in the morning.
925
00:39:14,019 --> 00:39:16,586
Yeah, so? You never had leftover
spaghetti for breakfast?
926
00:39:16,588 --> 00:39:18,221
I don't eat carbs.
927
00:39:18,223 --> 00:39:20,690
Oh, and I suppose you
never had a spaghetti
sandwich, either?
928
00:39:20,692 --> 00:39:22,459
This cultural experienceis, like,
929
00:39:22,461 --> 00:39:24,627
so wasted on you.
930
00:39:24,629 --> 00:39:27,430
[ Gasps ] Excuse me,
where did you buy
that Prada bag?
931
00:39:28,065 --> 00:39:30,633
Craft! Sanders!
Separate.
932
00:39:30,635 --> 00:39:32,902
Oh, we did, miss ungermeyer.And thank God.
933
00:39:33,237 --> 00:39:37,540
[ Sighs ] Why don't you people,
uh, do something at your,
934
00:39:37,542 --> 00:39:38,775
uh, skill level here?
935
00:39:38,777 --> 00:39:40,510
Take a ten-minute
shopping break
936
00:39:40,512 --> 00:39:42,712
while I choke down an espresso.
937
00:39:42,714 --> 00:39:44,381
[ Horns honking ]
938
00:39:44,383 --> 00:39:45,882
Whoa, this dude
definitely spent
939
00:39:45,884 --> 00:39:47,350
way too much time on his biceps
940
00:39:47,352 --> 00:39:50,720
and not enough on his abs...
totally old school.
941
00:39:50,722 --> 00:39:52,522
[ Girls speaking Italian ]
942
00:39:53,858 --> 00:39:55,358
[ Giggles ]
943
00:39:55,360 --> 00:39:56,993
Si, si, si.Uh... Wha...
944
00:39:56,995 --> 00:39:58,495
nice spy, bro.
945
00:39:58,497 --> 00:40:00,096
Yeah, watch and learn.
946
00:40:00,098 --> 00:40:02,966
The slow curve.
Works every time.
947
00:40:02,968 --> 00:40:04,200
I've got to go talk to them.
948
00:40:04,202 --> 00:40:06,102
Hey, bro, that's not how
the slow curve works.
949
00:40:06,104 --> 00:40:07,570
They come to us.
950
00:40:07,905 --> 00:40:11,441
[ Speaking Italian ] [ Laughs ]
951
00:40:11,443 --> 00:40:13,576
Um, eh, ciao.
952
00:40:13,578 --> 00:40:15,211
Ciao.Ciao.
953
00:40:15,213 --> 00:40:17,614
Do you guys speak English?
954
00:40:17,616 --> 00:40:18,948
Yes.
955
00:40:18,950 --> 00:40:21,084
It is your friend we like.
956
00:40:21,086 --> 00:40:22,719
Word.
957
00:40:22,721 --> 00:40:24,421
Word?
Um, is that his name?
958
00:40:24,423 --> 00:40:25,722
Yeah, sure.
959
00:40:25,724 --> 00:40:27,757
Hey, listen, do you guys know
who that is on the cover?
960
00:40:27,759 --> 00:40:28,992
Oh, Isabella.
961
00:40:28,994 --> 00:40:30,460
Certo.Certo.
962
00:40:30,462 --> 00:40:33,029
Do you think you guys could
translate it for me?
963
00:40:33,031 --> 00:40:36,800
Um... Only if
you introduce us to word.
964
00:40:37,034 --> 00:40:39,736
Well, can I keep
the magazine, then?
965
00:40:39,738 --> 00:40:41,438
[ Giggles ] Deal!
966
00:40:41,440 --> 00:40:44,040
All right. [ Sighs ]
Let's go.
967
00:40:44,042 --> 00:40:45,375
[ Sighs ]
968
00:40:50,681 --> 00:40:52,682
Ciao, word.
969
00:40:53,451 --> 00:40:54,818
Word?
970
00:40:55,853 --> 00:40:57,053
Mmh?
971
00:40:57,055 --> 00:40:58,188
Franca: English?
972
00:40:58,190 --> 00:40:59,789
Paolo: Yes, she's speaking
only English.
973
00:40:59,791 --> 00:41:02,892
Our new single is in English
and Isabella needs to practice.
974
00:41:05,196 --> 00:41:08,898
What have you done?
975
00:41:08,900 --> 00:41:10,300
Uh... Uh, uh...
976
00:41:10,302 --> 00:41:11,734
[ Yaps softly ] You look...
977
00:41:11,736 --> 00:41:13,903
well, you look like
a schoolgirl.
978
00:41:13,905 --> 00:41:15,905
[ Yapping ]
979
00:41:15,907 --> 00:41:17,974
Maximus, what is wrong?
980
00:41:17,976 --> 00:41:19,142
You love Isabella.
981
00:41:19,144 --> 00:41:21,411
Nice Maximus.
982
00:41:23,080 --> 00:41:24,747
[ Chuckles nervously ]
983
00:41:24,749 --> 00:41:27,217
Very odd.
984
00:41:27,751 --> 00:41:30,920
There is something...
985
00:41:30,922 --> 00:41:34,123
Something very different
about you.
986
00:41:34,125 --> 00:41:35,358
[ Paolo chuckles ] Um...
987
00:41:35,360 --> 00:41:36,693
Rest.
988
00:41:36,695 --> 00:41:38,995
The rest on the island didIsabella a world of good.
989
00:41:38,997 --> 00:41:40,129
She is transformed.
990
00:41:40,131 --> 00:41:41,331
Yeah.
991
00:41:41,333 --> 00:41:43,800
Well, I cannot
put clothes on this.
992
00:41:43,802 --> 00:41:45,034
You... fix the hair.
993
00:41:45,036 --> 00:41:46,269
Fix the eyebrows.
994
00:41:46,271 --> 00:41:47,270
Fix the lips.
995
00:41:47,272 --> 00:41:48,271
[ Scoffs ]
996
00:41:48,273 --> 00:41:49,839
Oh!
And fix the ears!
997
00:41:49,841 --> 00:41:51,441
Fix the ears?
998
00:41:51,443 --> 00:41:54,110
Jewelry. [ Sighs ]
999
00:41:54,112 --> 00:41:55,345
Jewelry.
1000
00:41:55,347 --> 00:41:57,148
Now, that's a language
every girl understands.
1001
00:41:57,781 --> 00:41:59,949
[ Taylor dayne's "supermodel"
plays ]
1002
00:42:00,484 --> 00:42:01,718
¶ You better work ¶
1003
00:42:02,152 --> 00:42:02,652
¶ covergirl
1004
00:42:03,153 --> 00:42:03,753
¶ work it, girl
1005
00:42:04,088 --> 00:42:04,848
¶ give it a twirl ¶
1006
00:42:05,322 --> 00:42:06,489
¶ do your thing
1007
00:42:07,024 --> 00:42:08,424
¶ on the runway
1008
00:42:08,792 --> 00:42:09,325
¶ work
1009
00:42:09,727 --> 00:42:10,527
¶ supermodel ¶
1010
00:42:10,529 --> 00:42:11,569
¶ you better work it, girl
1011
00:42:11,595 --> 00:42:12,235
¶ of the world ¶
1012
00:42:12,630 --> 00:42:13,730
¶ wet your lips ¶
1013
00:42:14,298 --> 00:42:16,332
¶ and smile to the camera ¶
1014
00:42:16,600 --> 00:42:17,100
¶ work ¶
1015
00:42:17,468 --> 00:42:18,269
¶ turn to the left ¶
1016
00:42:18,435 --> 00:42:19,836
ah! Aah!
¶ work ¶
1017
00:42:19,838 --> 00:42:21,471
¶ turn to the right oh!
1018
00:42:21,805 --> 00:42:22,705
¶ Sashay
1019
00:42:23,040 --> 00:42:23,806
¶ chante ¶
1020
00:42:24,508 --> 00:42:26,409
¶ well, it don't matterwhat you wear ¶
1021
00:42:27,111 --> 00:42:28,472
¶ it doesn't matterwhat you wear ¶
1022
00:42:28,879 --> 00:42:30,547
¶ they're checkin' outyour savoir faire ¶
1023
00:42:31,115 --> 00:42:32,036
¶ ooh, ooh, ooh, yeah ¶
1024
00:42:32,716 --> 00:42:35,351
¶ and when you walkedinto the room ¶
1025
00:42:36,253 --> 00:42:39,989
¶ you had everybody's eyeson you ¶
1026
00:42:40,391 --> 00:42:41,758
¶ supermodel ¶
1027
00:42:43,727 --> 00:42:45,194
[ whimpers ]
1028
00:42:48,632 --> 00:42:49,332
¶ Work
1029
00:42:49,767 --> 00:42:50,767
¶ covergirl
1030
00:42:50,769 --> 00:42:51,369
¶ work it, girl
1031
00:42:51,635 --> 00:42:52,395
¶ give it a twirl ¶
1032
00:42:52,803 --> 00:42:54,170
[ Maximus yapping ]
¶ do your thing
1033
00:42:54,672 --> 00:42:55,505
¶ on the runway ¶
1034
00:42:56,574 --> 00:42:59,075
[ growling ]
¶ workyou've got to work it, girl ¶
1035
00:42:59,543 --> 00:43:00,183
¶ of the world ¶
1036
00:43:00,711 --> 00:43:01,444
¶ wet your lips
1037
00:43:02,112 --> 00:43:04,080
¶ and smile to the camera ¶
1038
00:43:04,082 --> 00:43:04,582
¶ work
1039
00:43:04,982 --> 00:43:06,082
¶ turn to the left ¶
1040
00:43:06,084 --> 00:43:06,584
¶ work
1041
00:43:07,017 --> 00:43:07,584
¶ now turn to the right ¶
1042
00:43:07,952 --> 00:43:09,018
aah!
¶ work ¶
1043
00:43:09,186 --> 00:43:10,153
¶ sashay
1044
00:43:10,454 --> 00:43:11,387
¶ chante ¶
1045
00:43:11,555 --> 00:43:12,055
¶ work
1046
00:43:12,489 --> 00:43:13,356
¶ turn to the left ¶
1047
00:43:13,691 --> 00:43:14,191
¶ work ¶
1048
00:43:14,358 --> 00:43:15,358
¶ now turn to the right ¶
1049
00:43:15,559 --> 00:43:16,726
¶ work
1050
00:43:16,927 --> 00:43:17,760
¶ sashay
1051
00:43:18,062 --> 00:43:18,562
¶ chante ¶
1052
00:43:18,829 --> 00:43:19,629
¶ you better work ¶
1053
00:43:19,997 --> 00:43:20,897
¶ oh, yeah ¶
1054
00:43:21,165 --> 00:43:21,731
¶ work ¶
1055
00:43:22,099 --> 00:43:22,966
¶ come on, girl ¶
1056
00:43:23,233 --> 00:43:23,933
¶ work ¶
1057
00:43:24,201 --> 00:43:25,068
¶ give it up ¶
1058
00:43:25,569 --> 00:43:28,538
¶ on the ru-u-u-nway ¶
1059
00:43:28,839 --> 00:43:29,339
¶ work ¶
1060
00:43:29,607 --> 00:43:30,306
¶ oh, yeah
1061
00:43:30,574 --> 00:43:31,107
¶ work ¶
1062
00:43:31,609 --> 00:43:32,609
¶ ah ah ah ah
1063
00:43:32,977 --> 00:43:35,845
¶ ohhhh ¶
1064
00:43:36,046 --> 00:43:37,347
¶ whoo
1065
00:43:38,248 --> 00:43:39,649
[ all gasping ]
1066
00:43:40,017 --> 00:43:42,552
Okay. Diva... good.
1067
00:43:42,686 --> 00:43:43,753
Tacky... bad.
1068
00:43:44,188 --> 00:43:45,722
[ Pop, air hissing ]
1069
00:43:46,023 --> 00:43:48,558
We'll have to fix that.
1070
00:43:57,735 --> 00:44:00,203
Okay, none of these are me.
1071
00:44:00,205 --> 00:44:01,204
[ Laughs ]
1072
00:44:01,206 --> 00:44:02,772
Why are you laughing at me?
1073
00:44:02,774 --> 00:44:04,440
Because you're not supposed
to be you.
1074
00:44:04,442 --> 00:44:06,242
Okay, well,
if I have to go onstage
1075
00:44:06,244 --> 00:44:08,111
in front of an audience
as Isabella,
1076
00:44:08,113 --> 00:44:10,046
then I-I'm gonna have to
be confident,
1077
00:44:10,048 --> 00:44:12,115
and that's, like,
the thing I'm worst at.
1078
00:44:12,117 --> 00:44:13,516
We are all the same that way.
1079
00:44:13,518 --> 00:44:14,751
Not you.
1080
00:44:14,753 --> 00:44:16,619
Yes, me.
And Isabella, too.
1081
00:44:16,621 --> 00:44:18,254
But it's how she works
through her fears
1082
00:44:18,256 --> 00:44:19,789
that makes her strong.
1083
00:44:19,791 --> 00:44:22,125
For instance, Isabella doesn't
let franca di montecatini
1084
00:44:22,127 --> 00:44:23,626
tell her what to wear.
1085
00:44:23,628 --> 00:44:25,695
Isabella tells franca.
1086
00:44:25,697 --> 00:44:27,497
Okay, so you're telling me
1087
00:44:27,499 --> 00:44:29,766
to tellfranca di monteca-teca-tecatini
1088
00:44:29,768 --> 00:44:31,067
how...
how I should dress?
1089
00:44:31,069 --> 00:44:32,068
Si.
1090
00:44:33,037 --> 00:44:35,204
Test your strength, Isabella.
1091
00:44:35,206 --> 00:44:37,073
Vai! Vai, vai.
1092
00:44:37,941 --> 00:44:39,842
You don't like my clothes?
1093
00:44:39,844 --> 00:44:42,378
No. No.
I-I love your clothes.
1094
00:44:42,380 --> 00:44:44,213
But I don't want you
to dress me.
1095
00:44:44,215 --> 00:44:46,582
[ Gasps ] What?!
1096
00:44:46,584 --> 00:44:48,718
See, I'm not your Barbie doll.
1097
00:44:48,720 --> 00:44:50,553
I am Isabella parigi,
1098
00:44:50,555 --> 00:44:52,655
and I dress myself.
1099
00:44:52,657 --> 00:44:54,123
So, choices.
1100
00:44:54,125 --> 00:44:55,558
I-I need choices.
1101
00:44:57,394 --> 00:44:59,262
Whoa.
1102
00:45:00,831 --> 00:45:03,966
I really like these two.
You pick.
1103
00:45:08,272 --> 00:45:09,505
Both.
1104
00:45:09,507 --> 00:45:11,407
Both.
1105
00:45:11,409 --> 00:45:12,875
[ Gasps ] Wow.
1106
00:45:12,877 --> 00:45:15,078
This is the exact same color
that I wore to my spring formal,
1107
00:45:15,080 --> 00:45:17,046
and Danny Kessler thoughtthat I looked...[ Clears throat ]
1108
00:45:17,048 --> 00:45:18,014
Unh-unh.
1109
00:45:18,515 --> 00:45:23,086
Look at all of you.
You'd think that I'm American.
1110
00:45:23,088 --> 00:45:25,855
[ Chuckles ] I am,
how you say, um...
1111
00:45:25,857 --> 00:45:26,856
Awesome?
1112
00:45:26,858 --> 00:45:30,093
[ Laughs ]
1113
00:45:30,095 --> 00:45:32,762
The island.
You should go more often.
1114
00:45:32,764 --> 00:45:34,263
Mmh.
1115
00:45:34,265 --> 00:45:35,298
[ Horn honks ]
1116
00:45:35,300 --> 00:45:36,766
¶ Ooh, ooh, ooh
1117
00:45:36,768 --> 00:45:39,435
whoo! Goodbye, Lizzie McGuire.
Hello, fabulous.
1118
00:45:39,437 --> 00:45:41,037
[ Chuckles ] [ Giggles ]
1119
00:45:41,039 --> 00:45:42,839
¶ Yeah, yeah, yeah[ Indistinct conversations ]
1120
00:45:42,841 --> 00:45:44,207
¶ Come on
1121
00:45:44,209 --> 00:45:46,909
¶ you make me feellike a star ¶
1122
00:45:46,911 --> 00:45:48,044
¶ oh, baby
1123
00:45:48,046 --> 00:45:50,580
¶ you say, "stay, baby, stay
1124
00:45:50,582 --> 00:45:52,381
¶ just the way you are"
1125
00:45:52,383 --> 00:45:55,051
¶ and tell me, "girl, you'refine and you will shine ¶
1126
00:45:55,053 --> 00:45:57,019
¶ forever in my heart"
1127
00:45:57,021 --> 00:45:59,789
¶ that's why you, yeah, you ¶
1128
00:45:59,791 --> 00:46:03,292
¶ you make me feellike a star ¶
1129
00:46:03,294 --> 00:46:05,461
¶ ooh, ooh, ooh
1130
00:46:05,463 --> 00:46:06,729
there you go.
Grazie.
1131
00:46:06,731 --> 00:46:07,730
Grazie. [ Smooches ]
1132
00:46:07,732 --> 00:46:09,365
¶ Ooh, ooh, ooh
1133
00:46:10,000 --> 00:46:11,834
I'm ready for my close-up.
1134
00:46:11,836 --> 00:46:13,002
Whoo!
[ Honk! ]
1135
00:46:14,538 --> 00:46:18,241
Kate: I cannot believethat not one Roman guy
1136
00:46:18,243 --> 00:46:20,409
has asked me out yet.
1137
00:46:20,411 --> 00:46:21,410
Ugh.
1138
00:46:23,213 --> 00:46:24,614
Look.
1139
00:46:24,616 --> 00:46:26,916
[ Gasps ] Paolo...
1140
00:46:26,918 --> 00:46:28,050
We gotta go!
1141
00:46:29,686 --> 00:46:33,055
Where's the zoom on this thing?
1142
00:46:33,057 --> 00:46:35,625
Uh, uh...
1143
00:46:35,627 --> 00:46:37,293
[ Whirring ]
1144
00:46:39,396 --> 00:46:41,497
Hello? Excuse me.
1145
00:46:42,366 --> 00:46:44,033
Oh!
1146
00:46:44,035 --> 00:46:46,169
I'm sorry.
I was just...
1147
00:46:46,171 --> 00:46:47,436
[ Whistle blows ]
1148
00:46:47,438 --> 00:46:49,405
Hup! Head check!
1149
00:46:49,407 --> 00:46:52,241
Let's go! On the bus,
then back to the hotel!
1150
00:46:52,243 --> 00:46:54,443
[ Whistle blowing ]
Come on! Come on! Go!
1151
00:46:54,445 --> 00:46:56,212
Andiamo! Andiamo!
1152
00:47:09,359 --> 00:47:12,595
[ Telephone ringing ]
Giorgio:
Si, hold on one second!
1153
00:47:12,597 --> 00:47:14,297
Okay! Hello.
1154
00:47:14,299 --> 00:47:17,466
Hotel cambini.
This is giorgio.
1155
00:47:18,168 --> 00:47:20,303
Go!
Huh? What?
1156
00:47:20,305 --> 00:47:22,138
Wait.
1157
00:47:22,140 --> 00:47:24,006
Si. [ Laughs ]
Excuse me,
can you fix this?
1158
00:47:24,008 --> 00:47:25,541
It will not close.Ah, but, uh...
1159
00:47:25,543 --> 00:47:27,610
Why is it open
when there is no rain?
1160
00:47:27,612 --> 00:47:28,644
[ Pushing buttons ]
1161
00:47:28,646 --> 00:47:30,479
This umbrella is very stubborn.
1162
00:47:30,481 --> 00:47:32,548
Please, it's bad luck to havean open umbrella inside.Go! Go!
1163
00:47:32,550 --> 00:47:35,418
No, in the hotel cambini,there is no bad luck.Hey, thanks.
1164
00:47:35,420 --> 00:47:36,986
Ah! [ Straining ]
1165
00:47:38,989 --> 00:47:42,692
[ Bell dings ]
Ungermeyer: All right, people,one at a time. No running.
1166
00:47:42,694 --> 00:47:44,927
[ Indistinct conversations ]
1167
00:47:44,929 --> 00:47:47,129
Ha ha ha!
1168
00:47:47,131 --> 00:47:50,700
Ha! Ha ha!
Age before beauty, huh?
1169
00:47:50,702 --> 00:47:52,001
[ Sighs ]
1170
00:47:52,003 --> 00:47:55,137
Oh. You look strangely large
and familiar.
1171
00:47:55,139 --> 00:47:56,405
Which floor?
1172
00:47:56,407 --> 00:47:58,608
Oh. Thank you.
First.
1173
00:47:58,610 --> 00:47:59,675
Okay.
1174
00:48:02,079 --> 00:48:03,846
Little hint for you...
1175
00:48:03,848 --> 00:48:05,948
you want to push the button,
elevator moves.
1176
00:48:05,950 --> 00:48:06,949
[ Chuckles ]
1177
00:48:06,951 --> 00:48:09,118
Elevator is not safe.
1178
00:48:09,120 --> 00:48:10,553
You an employee here?
1179
00:48:10,555 --> 00:48:12,321
No.
No.
1180
00:48:12,323 --> 00:48:14,857
Well, then, who are you
to tell me whether or not
the elevator's safe?
1181
00:48:14,859 --> 00:48:16,259
I am Sergei.
1182
00:48:16,261 --> 00:48:18,027
Sergei.
1183
00:48:18,029 --> 00:48:20,863
Well, Sergei, you're gonna
have to stand down immediately.
1184
00:48:21,365 --> 00:48:22,899
[ Keys jingling ]
1185
00:48:23,600 --> 00:48:26,802
Just because you are one hunk
of slavic muscle
1186
00:48:26,804 --> 00:48:29,238
does not mean you're not
gonna make it on my list!
1187
00:48:29,740 --> 00:48:32,041
Elevator is safe now.
1188
00:48:33,810 --> 00:48:36,012
[ Both straining ]
1189
00:48:40,083 --> 00:48:42,551
Hey! Your umbrella!
1190
00:48:42,553 --> 00:48:43,619
[ Whirring ]
1191
00:48:49,660 --> 00:48:52,161
Feeling any better?
1192
00:48:52,163 --> 00:48:53,296
[ Weakly ] Mom?
1193
00:48:54,665 --> 00:48:56,632
[ Moans softly ]
1194
00:48:56,634 --> 00:48:57,833
Still a little warm.
1195
00:48:57,835 --> 00:48:59,835
Miss Sanders,
would you be so kind
1196
00:48:59,837 --> 00:49:01,570
as to look after her for me?
1197
00:49:01,572 --> 00:49:03,306
"Look after her"
as in do stuff for her?
1198
00:49:03,308 --> 00:49:05,141
Miss ungermeyer,
why should I be punished?
1199
00:49:05,143 --> 00:49:06,409
I'm not the one who's sick.
1200
00:49:06,411 --> 00:49:08,844
Next year, I'm joining
the mouth breathers
1201
00:49:08,846 --> 00:49:10,446
at water-slide wonderland.
1202
00:49:10,448 --> 00:49:11,814
[ Sighs ]
1203
00:49:11,816 --> 00:49:14,417
You are so busted. You've been
out of this hotel room.
1204
00:49:14,419 --> 00:49:15,551
What?
1205
00:49:16,186 --> 00:49:17,787
How do you know?
1206
00:49:17,789 --> 00:49:19,055
Please...
1207
00:49:19,057 --> 00:49:22,425
Your eyebrows finally match,
your hair has highlights...
1208
00:49:22,427 --> 00:49:24,126
Fresh manicure.
1209
00:49:24,128 --> 00:49:27,530
I smelled acetone
the second I walked
in the lobby.
1210
00:49:27,532 --> 00:49:31,000
Okay, but you
didn't rat me out
to miss ungermeyer.
1211
00:49:31,002 --> 00:49:32,101
Yet.
1212
00:49:32,103 --> 00:49:34,637
Not until I figure out
what's in it for me.
1213
00:49:34,639 --> 00:49:36,105
Now spill, dorkerella.
1214
00:49:36,107 --> 00:49:37,406
[ Helicopter blades whirring ]
1215
00:49:39,076 --> 00:49:41,978
You'll never make me talk!
1216
00:49:41,980 --> 00:49:44,680
I-I know that this
sounds insane, but...
1217
00:49:44,682 --> 00:49:47,083
I think Paolo
really does like me.
1218
00:49:47,085 --> 00:49:49,719
How could this happen?
How did you get my trip?
1219
00:49:49,721 --> 00:49:52,088
How is Lizzie McGuire
living this fantasy
1220
00:49:52,090 --> 00:49:54,156
and I can't even get
an Italian boy
1221
00:49:54,158 --> 00:49:56,058
to buy me a plate of spaghetti?
1222
00:49:56,060 --> 00:49:58,294
Um, Kate,
you don't eat spaghetti.
1223
00:49:58,395 --> 00:50:02,331
I'd eat carbs if an Italian boy
bought them for me.
1224
00:50:02,333 --> 00:50:03,332
[ Chuckles ]
1225
00:50:03,334 --> 00:50:04,867
So...
1226
00:50:04,869 --> 00:50:08,037
I suppose you want meto keep quiet about this?
1227
00:50:08,405 --> 00:50:11,173
Yeah.
I'd appreciate that.
1228
00:50:11,175 --> 00:50:12,608
Well, I'll keep it quiet
1229
00:50:12,610 --> 00:50:15,077
if you keep it quiet
about me keeping it quiet.
1230
00:50:15,079 --> 00:50:17,013
[ Chuckles ] And...
1231
00:50:17,015 --> 00:50:18,681
When we get back home,I'm the cool one again,
1232
00:50:18,683 --> 00:50:20,483
and you turn
back into a pumpkin.
1233
00:50:20,485 --> 00:50:21,817
[ Knock on door ]
1234
00:50:21,819 --> 00:50:23,619
Oh, my God.
It's her.
1235
00:50:23,621 --> 00:50:24,920
What are you doing?
1236
00:50:24,922 --> 00:50:27,056
Uh, it's a long story.
1237
00:50:27,391 --> 00:50:29,492
What do you want?
We're closed.
1238
00:50:29,494 --> 00:50:32,962
Uh, I-I just wanted
to talk to Lizzie.
1239
00:50:32,964 --> 00:50:34,030
So talk.
1240
00:50:34,032 --> 00:50:36,699
I was kind of thinking maybe,
1241
00:50:36,701 --> 00:50:38,401
you know,
outside in the courtyard.
1242
00:50:38,403 --> 00:50:41,137
If this is about that whole
bizarre, parallel-universe,
1243
00:50:41,139 --> 00:50:43,639
Italian-rock-star,
Lizzie's-suddenly-a-diva thing,
1244
00:50:43,641 --> 00:50:45,341
I know all about it.
1245
00:50:45,343 --> 00:50:46,675
She figured it out.
1246
00:50:47,978 --> 00:50:50,212
Evil and smart.
1247
00:50:50,214 --> 00:50:51,881
Embrace it. Fear it.
1248
00:50:51,883 --> 00:50:54,116
I thought you might want
to take a look at this.
1249
00:50:54,118 --> 00:50:55,751
I'm on the front cover
of a tabloid!
1250
00:50:55,753 --> 00:50:56,919
Ha!
[ Gasps ]
1251
00:50:56,921 --> 00:50:59,021
I wish to thank everyone
1252
00:50:59,023 --> 00:51:02,558
who's always believed in me
for this great honor.
1253
00:51:02,560 --> 00:51:03,659
Do you know what that says?
1254
00:51:03,661 --> 00:51:05,661
It says that Paolo and Isabella
1255
00:51:05,663 --> 00:51:08,164
are supposed to be singingat the music awards.
1256
00:51:08,166 --> 00:51:10,766
Well, it's got to be a mistake.
1257
00:51:10,768 --> 00:51:12,768
Oh, I had some Italian girls
translate it.
1258
00:51:12,770 --> 00:51:14,203
Paolo didn't tell you?
1259
00:51:14,205 --> 00:51:15,371
Mmh, no.
1260
00:51:15,373 --> 00:51:16,505
Don't you think
it's kind of weird
1261
00:51:16,507 --> 00:51:17,606
that he tried to hide this
from you?
1262
00:51:17,608 --> 00:51:19,075
Oh, my...
can you believe it?
1263
00:51:19,077 --> 00:51:21,077
Maybe it's just
a last-minute thing, gordo.
1264
00:51:21,079 --> 00:51:24,013
Aren't these things planned
for, like, months in advance?
1265
00:51:24,015 --> 00:51:25,915
Gordo, when did you become
an expert
1266
00:51:25,917 --> 00:51:27,616
on Italian award show thingies?
1267
00:51:27,618 --> 00:51:30,252
It's called common sense,
Lizzie, which I happen
to have a lot of
1268
00:51:30,254 --> 00:51:32,955
to make up for my lack
of the slow curve.
1269
00:51:32,957 --> 00:51:34,223
Slow curve?
1270
00:51:34,225 --> 00:51:36,125
Forget it. Look...
1271
00:51:36,127 --> 00:51:37,760
If you want to believe
some Italian kid
1272
00:51:37,762 --> 00:51:39,228
that you think you know
after two days
1273
00:51:39,230 --> 00:51:41,363
because he's
an international superstar,
1274
00:51:41,365 --> 00:51:43,299
is really rich,
and has nice hair...
1275
00:51:43,301 --> 00:51:44,300
Be my guest.
1276
00:51:44,302 --> 00:51:45,367
Gordo...
1277
00:51:52,409 --> 00:51:54,310
[ Horn honking ]
1278
00:51:54,312 --> 00:51:55,744
Oh, my God! He's early!
1279
00:52:02,085 --> 00:52:03,552
Lizzie...
1280
00:52:03,554 --> 00:52:05,287
Oh, my God,
I gotta go get dressed.
1281
00:52:05,289 --> 00:52:06,655
Oh, don't worry.
1282
00:52:06,657 --> 00:52:08,757
I'll cover for you
in case miss ungermeyer
does one of her
1283
00:52:08,759 --> 00:52:10,793
psycho, middle-of-the-night,
head-check things.
1284
00:52:10,795 --> 00:52:12,528
Thanks. I owe you.
1285
00:52:12,530 --> 00:52:13,562
Duh!
1286
00:52:18,602 --> 00:52:22,138
Mom, dad, I found something
on the Internet
1287
00:52:22,140 --> 00:52:24,039
I think you both should see.
1288
00:52:24,041 --> 00:52:25,341
What is it?
1289
00:52:25,343 --> 00:52:27,243
Well, since Lizzie's in Europe,
1290
00:52:27,245 --> 00:52:29,745
I thought I'd do
a little e-search on Italy.
1291
00:52:29,747 --> 00:52:30,846
That's nice, son.
1292
00:52:30,848 --> 00:52:32,314
But what I found out...
1293
00:52:32,316 --> 00:52:34,049
it's not so e-assuring.
1294
00:52:34,951 --> 00:52:36,585
In fact...
1295
00:52:36,587 --> 00:52:38,754
It may shock you.
1296
00:52:39,189 --> 00:52:40,990
What are we looking at?
1297
00:52:40,992 --> 00:52:42,758
Maybe nothing, and, uh...
1298
00:52:42,760 --> 00:52:44,260
Maybe something.
1299
00:52:44,262 --> 00:52:46,862
You see, when polled,
1300
00:52:46,864 --> 00:52:50,032
74% of Italian teenage boys
1301
00:52:50,034 --> 00:52:53,502
said they would most liketo date American girls.
1302
00:52:53,504 --> 00:52:54,336
[ Chuckles ]
1303
00:52:54,338 --> 00:52:55,871
Where'd you get these numbers?
1304
00:52:55,873 --> 00:52:58,607
They're available for anyone
who has a computer.
1305
00:52:58,609 --> 00:53:01,243
[ Chuckles ] You don't have toworry about your sister, son.
1306
00:53:01,245 --> 00:53:03,779
She's very well-chaperoned.
Miss ungermeyer's there.
1307
00:53:03,781 --> 00:53:07,716
Yeah, what is she...
5'1 ", 5'2" Max?
1308
00:53:07,718 --> 00:53:08,984
[ Scoffs ]
1309
00:53:10,353 --> 00:53:12,488
Oh, please.
1310
00:53:12,490 --> 00:53:15,791
Matt, as interesting
as this is,
1311
00:53:15,793 --> 00:53:17,526
where are you taking it?
1312
00:53:17,528 --> 00:53:20,162
All right, you caught me.
1313
00:53:20,164 --> 00:53:21,197
I always do.
1314
00:53:21,199 --> 00:53:23,532
I don't know why I even try.
1315
00:53:24,901 --> 00:53:27,836
I'll deny
I ever said this, but...
1316
00:53:28,605 --> 00:53:30,973
I miss my sister.
1317
00:53:30,975 --> 00:53:32,808
There. I said it.
1318
00:53:32,810 --> 00:53:34,577
Now you know.
1319
00:53:34,811 --> 00:53:38,380
I know I rag on herall the time,
1320
00:53:38,382 --> 00:53:42,017
but now that she's gone,
I... I...
1321
00:53:42,019 --> 00:53:43,485
[ voice breaking ] Oh, honey...
1322
00:53:43,487 --> 00:53:44,720
We miss her, too.
1323
00:53:44,722 --> 00:53:46,822
So, so much.
1324
00:53:46,824 --> 00:53:49,158
[ Wailing ] I feel so alone!
1325
00:53:49,160 --> 00:53:51,827
Oh! Li...
listen to me.
1326
00:53:51,829 --> 00:53:55,364
[ Sniffles ] You don't have to
make fake pie charts.
1327
00:53:55,366 --> 00:53:58,234
You just come to us
with the truth, okay?
1328
00:53:58,236 --> 00:54:00,369
I know that now, mom.
1329
00:54:00,371 --> 00:54:01,503
[ Sighs ]
1330
00:54:01,505 --> 00:54:03,072
It's just so hard.
1331
00:54:03,074 --> 00:54:04,340
I miss her so much!
1332
00:54:04,342 --> 00:54:05,341
Oh!
1333
00:54:05,343 --> 00:54:06,442
[ Whimpers ]
1334
00:54:06,444 --> 00:54:08,577
I can't believe
I let you talk me into
1335
00:54:08,579 --> 00:54:11,880
[ imitates sobbing ]
Letting her go
on that trip! [ Cries ]
1336
00:54:11,882 --> 00:54:13,649
I'll go get the passports.
1337
00:54:13,651 --> 00:54:14,950
[ Crying ] Oh, honey.
1338
00:54:15,452 --> 00:54:17,286
Shh.
[ Mimics crying ]
1339
00:54:17,288 --> 00:54:19,421
Hmm, hmm, hmm.
1340
00:54:23,059 --> 00:54:26,195
Ah, hmm, ah.
1341
00:54:27,030 --> 00:54:28,931
Hmm...
1342
00:54:28,933 --> 00:54:30,699
Uh...
1343
00:54:30,701 --> 00:54:34,837
Hmm, hmm, hmm, hmm, hmmmm.
1344
00:54:38,475 --> 00:54:40,843
[ Humming ]
1345
00:54:45,582 --> 00:54:46,915
Hmm?
1346
00:54:49,686 --> 00:54:50,886
Hmm.
1347
00:54:50,888 --> 00:54:51,954
Hmm!
1348
00:54:52,789 --> 00:54:54,290
[ Sighs ]
1349
00:54:54,292 --> 00:54:56,058
[ Horns honking ]
1350
00:55:02,265 --> 00:55:03,499
Paolo.
1351
00:55:03,501 --> 00:55:04,500
Si.
1352
00:55:05,135 --> 00:55:06,802
What is this?
1353
00:55:06,804 --> 00:55:08,837
Uh... A car.
1354
00:55:08,839 --> 00:55:10,839
[ Chuckles ]
1355
00:55:10,841 --> 00:55:12,508
Look...
1356
00:55:12,510 --> 00:55:14,076
Are we supposed to sing?
1357
00:55:14,078 --> 00:55:15,244
Scusa?
1358
00:55:15,246 --> 00:55:16,512
[ Squeak! ]
1359
00:55:16,514 --> 00:55:18,847
Don't speak to me in Italian.
1360
00:55:18,849 --> 00:55:20,249
[ Pop ] It's too adorable.
1361
00:55:20,251 --> 00:55:21,483
[ Air hisses ]
1362
00:55:21,485 --> 00:55:24,420
Are Paolo and Isabella
supposed to sing at the awards?
1363
00:55:24,422 --> 00:55:26,288
Si.
1364
00:55:26,290 --> 00:55:28,691
Si?! Well,
why didn't you tell me?
1365
00:55:28,693 --> 00:55:31,493
I wanted to tell you,
but you told me not to
telephone the hotel.
1366
00:55:31,495 --> 00:55:32,695
Come on, come on, get in.
1367
00:55:32,697 --> 00:55:34,830
I'll explain everythingon the way.
1368
00:55:34,832 --> 00:55:37,966
I want to show youthe tivoli gardensbefore sunset.
1369
00:55:37,968 --> 00:55:39,034
Come on.
1370
00:55:39,036 --> 00:55:40,969
We have to get youback by 10:00.
1371
00:55:40,971 --> 00:55:42,471
Okay.
1372
00:55:42,473 --> 00:55:44,773
[ Engine turns over ]
1373
00:55:45,075 --> 00:55:48,177
So, where is Sergei?
1374
00:55:48,179 --> 00:55:50,212
You're not the only one
who sneaks off at night.
1375
00:55:50,214 --> 00:55:51,213
[ Chuckles ]
1376
00:55:58,888 --> 00:56:00,522
[ Sheep bleating ]
1377
00:56:00,524 --> 00:56:02,624
Paolo: Isabella and I
were going to sing,
1378
00:56:02,626 --> 00:56:04,593
but after Isabella
would not speak to me,
1379
00:56:04,595 --> 00:56:06,695
I told the producers
we refuse to perform.
1380
00:56:06,697 --> 00:56:08,797
I said Isabella
had throat problems.
1381
00:56:08,799 --> 00:56:10,532
So, what happened?
1382
00:56:10,534 --> 00:56:11,934
I mean, what changed?
1383
00:56:11,936 --> 00:56:13,435
Isabella did.
1384
00:56:13,437 --> 00:56:16,171
The real Isabella
or me Isabella?
1385
00:56:16,173 --> 00:56:19,208
You... a reporter heard
her speaking in front
of the gelato shop,
1386
00:56:19,210 --> 00:56:20,976
and he reported
Isabella's voice was fine.
1387
00:56:20,978 --> 00:56:23,011
And he said her English
was very good, by the way.
1388
00:56:23,013 --> 00:56:24,680
But then
the record company called,
1389
00:56:24,682 --> 00:56:27,182
and now they're going to sue
if we don't sing. [ Sighs ]
1390
00:56:27,184 --> 00:56:28,584
What?
1391
00:56:28,586 --> 00:56:30,652
So, they're gonna
make you sing?
1392
00:56:30,654 --> 00:56:32,388
I... I mean, us sing?
1393
00:56:32,390 --> 00:56:34,656
Don't worry, carina.I'll make this work.
1394
00:56:34,658 --> 00:56:35,824
Look.
1395
00:56:35,826 --> 00:56:36,892
[ Gasps ]
1396
00:56:38,094 --> 00:56:39,762
[ Laughs ]
1397
00:56:43,266 --> 00:56:45,000
[ Squeals ]
1398
00:56:52,909 --> 00:56:54,109
Ah!
1399
00:56:54,177 --> 00:56:58,614
Look, Paolo, I-I don't think
this is going to work.
1400
00:56:58,616 --> 00:57:01,250
I mean, I cannot sing
in front of an audience.
1401
00:57:01,252 --> 00:57:03,986
I won't even let my mom
hear me sing in the shower.
1402
00:57:03,988 --> 00:57:06,355
Lizzie, I will teach you
all you need to know.
1403
00:57:06,357 --> 00:57:07,656
Okay.
1404
00:57:07,658 --> 00:57:11,126
So, what is Isabella gonna do
when she sees me being her?
1405
00:57:11,128 --> 00:57:12,795
Ah, but she won't...
she's off on some island
1406
00:57:12,797 --> 00:57:14,029
trying to get over all of this.
1407
00:57:14,031 --> 00:57:15,030
Come on.
1408
00:57:16,466 --> 00:57:18,100
[ Sighs ]
1409
00:57:18,102 --> 00:57:19,301
[ Giggles ]
1410
00:57:19,303 --> 00:57:21,236
[ Chuckles ]
1411
00:57:21,238 --> 00:57:23,739
[ Laughs ] [ Laughs ]
1412
00:57:23,741 --> 00:57:25,441
Here's my vow to you.
1413
00:57:25,443 --> 00:57:27,109
I, Paolo valisari,
1414
00:57:27,111 --> 00:57:29,411
will never let you,
Lizzie McGuire, be embarrassed.
1415
00:57:29,413 --> 00:57:31,880
If I fail...
1416
00:57:31,882 --> 00:57:35,083
I have to spend
seven days with that
scary head-check woman.
1417
00:57:35,085 --> 00:57:38,387
[ Laughs ] Her name's
miss ungermeyer.
1418
00:57:38,389 --> 00:57:39,922
Carina...
1419
00:57:39,924 --> 00:57:42,257
Hasn't everything
I've promised you come to be?
1420
00:57:42,259 --> 00:57:43,826
Everyone believes
you are Isabella,
1421
00:57:43,828 --> 00:57:46,161
you are having the time of
your life being someone else.
1422
00:57:46,163 --> 00:57:48,964
[ Chuckles ] You even
told franca di montecatini
to buzz off!
1423
00:57:48,966 --> 00:57:50,499
[ Giggles ]
1424
00:57:50,501 --> 00:57:54,436
Don't you trust that we can
do the singing together?
1425
00:57:55,672 --> 00:57:57,539
[ Sighs ]
1426
00:57:57,541 --> 00:57:59,174
I guess.
1427
00:57:59,176 --> 00:58:00,776
[ Chuckles ]
Well, you shouldn't.
1428
00:58:00,778 --> 00:58:02,010
[ Laughs ] [ Splash ]
1429
00:58:02,012 --> 00:58:03,345
[ Squeals ]
1430
00:58:03,347 --> 00:58:04,580
[ Laughs ]
1431
00:58:04,582 --> 00:58:09,885
¶ Hmmm-mmmm
1432
00:58:09,887 --> 00:58:12,187
¶ ohhh
1433
00:58:12,189 --> 00:58:15,090
¶ ye-e-e-ah
1434
00:58:15,092 --> 00:58:19,728
¶ you been searching the worldto find true love ¶
1435
00:58:19,730 --> 00:58:23,298
¶ looking in allthe wrong places ¶
1436
00:58:23,300 --> 00:58:27,436
¶ when all of the time,you've been blind to love ¶
1437
00:58:27,438 --> 00:58:31,173
¶ it's plain as the noseon your face is ¶
1438
00:58:31,175 --> 00:58:31,874
¶ it's here
1439
00:58:32,242 --> 00:58:32,875
¶ it's here ¶
1440
00:58:33,276 --> 00:58:34,142
¶ it's now ¶
1441
00:58:34,511 --> 00:58:35,011
¶ it's now ¶
1442
00:58:35,612 --> 00:58:38,547
¶ open your eyes and see it ¶
1443
00:58:38,948 --> 00:58:39,648
¶ right here ¶
1444
00:58:40,016 --> 00:58:40,749
¶ right here ¶
1445
00:58:41,150 --> 00:58:42,551
¶ right now ¶
1446
00:58:42,719 --> 00:58:43,385
¶ ohh
1447
00:58:43,820 --> 00:58:45,554
this is so beautiful.
1448
00:58:45,722 --> 00:58:47,222
Yes, you are.
1449
00:58:47,557 --> 00:58:48,057
¶ Ohhhh ¶
1450
00:58:48,725 --> 00:58:51,860
¶ love has beenright by your side ¶
1451
00:58:52,695 --> 00:58:56,198
¶ oh, so close,that you couldn't see ¶
1452
00:58:57,233 --> 00:59:00,235
¶ if love could speak,it would shout to the sky ¶
1453
00:59:01,204 --> 00:59:05,507
¶ "I've always been here,i always will be" ¶
1454
00:59:05,775 --> 00:59:06,808
wow!
1455
00:59:07,176 --> 00:59:08,010
¶ I'm here ¶
1456
00:59:08,411 --> 00:59:09,077
¶ I'm here ¶
1457
00:59:09,445 --> 00:59:10,245
¶ I'm now ¶
1458
00:59:10,513 --> 00:59:11,446
¶ I'm now ¶
1459
00:59:12,081 --> 00:59:14,049
¶ open your eyes and see ¶
1460
00:59:14,517 --> 00:59:15,250
¶ open your eyes ¶
1461
00:59:15,685 --> 00:59:16,552
¶ right here
1462
00:59:16,953 --> 00:59:17,514
¶ right here ¶
1463
00:59:17,820 --> 00:59:18,654
¶ right now ¶
1464
00:59:19,022 --> 00:59:19,621
¶ right now ¶
1465
00:59:20,189 --> 00:59:26,028
¶ open your eyes to love ¶
1466
00:59:26,563 --> 00:59:28,397
¶ open your heart ¶
1467
00:59:28,798 --> 00:59:32,834
¶ to love ¶
1468
00:59:39,108 --> 00:59:42,377
[ indistinct conversations ]
1469
00:59:49,252 --> 00:59:51,053
Hey.
1470
00:59:51,055 --> 00:59:52,888
What do you got there,
little man?
1471
00:59:52,890 --> 00:59:54,723
Uh, nothing.
What's this?
1472
00:59:54,725 --> 00:59:56,391
Uh, that's not Lizzie!
No!
1473
00:59:56,393 --> 00:59:57,993
Yes, it is.
No, it isn't.
1474
00:59:57,995 --> 01:00:00,529
I know my daughter.
I gave her that necklace.
1475
01:00:00,531 --> 01:00:03,532
All right... tell me
what you know that I don't.
1476
01:00:03,534 --> 01:00:06,868
It's only
a 14-hour flight, dad.
1477
01:00:06,870 --> 01:00:09,538
[ Bell tolling,
vehicles passing ]
1478
01:00:11,341 --> 01:00:13,775
All right, people,swallow those biscotti.
1479
01:00:13,777 --> 01:00:16,745
We got a big day...the pantheon, the colosseum.
1480
01:00:16,747 --> 01:00:17,746
Oh.
1481
01:00:17,748 --> 01:00:19,348
Uh, halt!
1482
01:00:19,350 --> 01:00:21,650
Got to get these apricots
to McGuire.
1483
01:00:21,652 --> 01:00:23,652
She looked sick as a dog
this morning.
1484
01:00:24,120 --> 01:00:25,654
[ Shoes squeak ]
1485
01:00:25,656 --> 01:00:27,155
Mr. Gordon,
you having a problem?
1486
01:00:27,157 --> 01:00:28,657
N-no, I just...
1487
01:00:28,659 --> 01:00:30,158
I-I'm starting to agree
with Ethan.
1488
01:00:30,160 --> 01:00:31,994
I-I think we need to eat
more spaghetti.
1489
01:00:31,996 --> 01:00:33,195
You da man!
1490
01:00:34,330 --> 01:00:36,431
Sorry.
[ Groans ]
1491
01:00:36,433 --> 01:00:38,300
[ Chuckles ] Mr. Gordon,
is there a reason
1492
01:00:38,302 --> 01:00:39,635
you don't want me to go
upstairs?
1493
01:00:39,637 --> 01:00:42,471
No, I-I just really think
we should get going.
1494
01:00:42,473 --> 01:00:45,674
Uh, so much roma,so little time-a.
1495
01:00:45,676 --> 01:00:47,776
[ Chuckles ] Well, you know,
when I get upstairs...
1496
01:00:47,778 --> 01:00:50,746
and I will get upstairs...
1497
01:00:50,748 --> 01:00:53,382
I expect to find miss McGuire
in her bed.
1498
01:00:53,449 --> 01:00:57,686
Well, you... she may
be in the bathroom
or... or something.
1499
01:00:57,688 --> 01:00:59,755
You know, I'm beginning
to get the feeling
1500
01:00:59,757 --> 01:01:02,624
she was never sick
to begin with.
1501
01:01:02,626 --> 01:01:04,292
No, no, no!
She... she was!
1502
01:01:04,294 --> 01:01:06,628
You know, I bet
this whole thing was
just a clever ruse
1503
01:01:06,630 --> 01:01:09,564
to sneak out of this hotel,
wasn't it?
1504
01:01:10,333 --> 01:01:12,801
Yeah, it... it was.
1505
01:01:12,803 --> 01:01:14,169
It was?
1506
01:01:14,171 --> 01:01:17,806
Well, Lizzie and I were
talking about adventures,
1507
01:01:17,808 --> 01:01:18,974
and, uh, I don't know.
1508
01:01:18,976 --> 01:01:20,642
Ah, spit it out, Gordon.
1509
01:01:20,644 --> 01:01:23,311
Lizzie's upstairs.
It... it's me.
1510
01:01:23,313 --> 01:01:25,180
I'm the one
who's been sneaking out.
1511
01:01:25,182 --> 01:01:26,014
You?
1512
01:01:26,016 --> 01:01:27,182
But... but...
1513
01:01:27,283 --> 01:01:30,886
feels goodto get it off my chest.
1514
01:01:31,154 --> 01:01:33,522
You realize what this means?
1515
01:01:33,723 --> 01:01:38,760
I...Shouldn't look to you
for a college recommendation?
1516
01:01:38,762 --> 01:01:41,730
You should look
for your suitcase, Gordon.
1517
01:01:41,732 --> 01:01:43,065
You're goin' home.
1518
01:01:43,067 --> 01:01:46,068
Oh, I pegged youright from the start.
1519
01:01:46,070 --> 01:01:47,369
David Gordon...
1520
01:01:47,371 --> 01:01:50,372
sneaky little brownnoser
with a hidden agenda.
1521
01:01:50,907 --> 01:01:53,208
Well, you're busted.
1522
01:01:57,013 --> 01:02:00,449
Love lifts us up
where we belong.
1523
01:02:05,588 --> 01:02:08,356
[ Door opens ]
1524
01:02:09,325 --> 01:02:13,962
[ Echoing ]
Wow. This place is so cool.
1525
01:02:13,964 --> 01:02:15,197
Si.
1526
01:02:15,199 --> 01:02:17,199
Are you sure it's okay
that we're here?
1527
01:02:17,201 --> 01:02:18,233
Si.
1528
01:02:18,235 --> 01:02:20,635
And here is where, exactly?
1529
01:02:20,637 --> 01:02:22,037
It's the rehearsal hall.
1530
01:02:22,039 --> 01:02:24,706
But the colosseum
will look more like this.
1531
01:02:24,708 --> 01:02:25,774
Sergei!
1532
01:02:26,876 --> 01:02:28,343
[ Gasps ]
1533
01:02:29,212 --> 01:02:31,847
[ Exhales sharply ]
1534
01:02:31,849 --> 01:02:34,182
If you want to convincethe world you're Isabella,
1535
01:02:34,184 --> 01:02:35,517
you must take the stage.
1536
01:02:35,519 --> 01:02:37,886
You must dance...
1537
01:02:37,888 --> 01:02:39,287
[ Footsteps echoing ]
1538
01:02:39,289 --> 01:02:40,455
[ Switch clicks ]
1539
01:02:40,457 --> 01:02:41,957
and sing.
1540
01:02:41,959 --> 01:02:44,626
[ Slow introduction plays ]
1541
01:02:44,628 --> 01:02:50,632
¶ Have you ever seensuch a beautiful night? ¶
1542
01:02:50,634 --> 01:02:52,534
just move your mouth
with the words.
1543
01:02:52,536 --> 01:02:54,970
Oh. So you want me
to lip-synch.
1544
01:02:54,972 --> 01:02:56,104
Si.[ Music stops ]
1545
01:02:56,106 --> 01:02:57,272
Just like Isabella.
1546
01:02:57,274 --> 01:02:59,141
You said you knowthe song, right?
1547
01:02:59,143 --> 01:03:02,611
Uh, well, yeah.
I mean, I have your cd, but...
1548
01:03:02,613 --> 01:03:04,613
so try it.
1549
01:03:04,615 --> 01:03:06,181
I'm not gonna try it.
1550
01:03:08,251 --> 01:03:11,019
[ Sighs, inhales deeply ]
1551
01:03:11,021 --> 01:03:12,020
Okay.
1552
01:03:12,022 --> 01:03:13,221
[ Introduction plays ]
1553
01:03:13,389 --> 01:03:20,462
¶ Have you ever seensuch a beautiful night? ¶
1554
01:03:21,631 --> 01:03:29,631
¶ I could almost kiss the stars
for shining so bright ¶
1555
01:03:30,940 --> 01:03:32,974
[ music stops ]
1556
01:03:32,976 --> 01:03:34,843
Was it awful?
[ Chuckles nervously ]
1557
01:03:34,845 --> 01:03:37,179
Uh, yes.
[ Laughs ]
1558
01:03:37,181 --> 01:03:38,680
But it helps to sing.
1559
01:03:38,682 --> 01:03:40,849
Really... really sing?
1560
01:03:40,851 --> 01:03:42,951
Si. It looks more real
when you're lip-synching.
1561
01:03:42,953 --> 01:03:45,787
But you weren't singing.
But I won't be lip-synching.
1562
01:03:45,789 --> 01:03:47,255
Lizzie, no one's going tohear you.
1563
01:03:47,257 --> 01:03:49,257
When you're onstage,the microphone will be off.
1564
01:03:49,259 --> 01:03:50,625
You must try.
1565
01:03:51,227 --> 01:03:52,694
Please?
1566
01:03:52,696 --> 01:03:54,362
[ Sighs, sniffs ]
1567
01:03:54,364 --> 01:03:55,430
Okay.
1568
01:03:58,034 --> 01:04:01,870
[ Introduction plays ]
1569
01:04:01,872 --> 01:04:07,876
¶ Have you ever seensuch a beautiful night? ¶
1570
01:04:08,945 --> 01:04:16,818
¶ I could almost kiss the stars
for shining so bright ¶
1571
01:04:17,854 --> 01:04:21,489
¶ when I see you smiling
1572
01:04:21,491 --> 01:04:25,994
¶ I go, "oh, oh, oh"
1573
01:04:26,329 --> 01:04:31,700
¶ I would never wantto miss this ¶
1574
01:04:31,702 --> 01:04:37,439
¶ 'cause in my hearti know what this is ¶
1575
01:04:37,640 --> 01:04:44,279
¶ this is what dreamsare made of ¶
1576
01:04:46,182 --> 01:04:48,683
¶ this is what
1577
01:04:48,685 --> 01:04:51,519
¶ dreams are made of
1578
01:04:51,521 --> 01:04:52,821
¶ I've got
1579
01:04:52,823 --> 01:04:55,757
¶ somewhere I belong
1580
01:04:55,759 --> 01:04:57,092
¶ I've got
1581
01:04:57,094 --> 01:04:59,928
¶ somebody to love
1582
01:04:59,930 --> 01:05:00,962
¶ this is what
1583
01:05:00,964 --> 01:05:04,799
¶ dreams
1584
01:05:04,801 --> 01:05:09,337
¶ are made of
1585
01:05:09,339 --> 01:05:11,172
[ chuckles softly ]
1586
01:05:12,708 --> 01:05:14,609
Brava.
1587
01:05:14,611 --> 01:05:16,544
And now we dance!
1588
01:05:16,546 --> 01:05:20,548
[ Up-tempo instrumental music
plays ]
1589
01:05:23,019 --> 01:05:24,352
¶ Hey!
1590
01:05:30,493 --> 01:05:32,327
¶ Hey!
1591
01:05:38,534 --> 01:05:39,935
¶ Hey!
1592
01:05:48,844 --> 01:05:51,513
¶ Hey! Hey! Hey! Hey!
1593
01:05:52,381 --> 01:05:54,616
¶ Hey!
1594
01:05:54,618 --> 01:05:56,017
¶ Hey!
1595
01:05:56,019 --> 01:05:57,185
¶ Hey!
1596
01:05:57,187 --> 01:05:59,888
¶ Hey! Hey! Hey! Hey!
1597
01:06:17,506 --> 01:06:19,541
[ Music continues ]
1598
01:06:21,978 --> 01:06:23,611
Hey!
1599
01:06:23,613 --> 01:06:26,514
Oh, I'm glad you're up.
I had the most amazing night.
1600
01:06:26,516 --> 01:06:29,250
I'm gonna go grab gordo
so I can tell you guys
together, okay?
1601
01:06:29,252 --> 01:06:30,518
You won't find him.
1602
01:06:30,520 --> 01:06:32,320
What?
1603
01:06:32,322 --> 01:06:33,688
Why? Where'd he go?
1604
01:06:33,690 --> 01:06:36,658
Probably getting on a plane
right now.
1605
01:06:36,660 --> 01:06:38,026
Why?
1606
01:06:38,028 --> 01:06:39,527
He totally covered for you
1607
01:06:39,529 --> 01:06:41,396
and got himselfkicked off the trip.
1608
01:06:41,398 --> 01:06:43,698
I-I don't believe it.
1609
01:06:43,700 --> 01:06:45,533
W-why would he do that?
1610
01:06:45,535 --> 01:06:48,436
You're seriously asking
that question?
1611
01:06:50,539 --> 01:06:53,174
[ Sighs ]
1612
01:06:54,110 --> 01:06:57,012
Giorgio, you've got to call
the airline
1613
01:06:57,014 --> 01:06:58,480
and see if gordo's planehas left yet![ Metal rattling ]
1614
01:06:58,482 --> 01:06:59,814
D-do you know what flight
he's on?
1615
01:06:59,816 --> 01:07:01,182
Si, si.
1616
01:07:01,184 --> 01:07:02,617
I will call.
1617
01:07:02,952 --> 01:07:06,154
I cannot believe that gordo
would do this for me.
1618
01:07:06,156 --> 01:07:07,956
M-maybe he's not
on the plane yet!
1619
01:07:07,958 --> 01:07:09,958
Maybe I could go to the airport
and I could...
1620
01:07:09,960 --> 01:07:11,693
And... What?
1621
01:07:11,695 --> 01:07:13,194
[ Sighs ]
1622
01:07:13,196 --> 01:07:14,996
I don't know.
1623
01:07:14,998 --> 01:07:17,632
I am now on hold.
1624
01:07:17,634 --> 01:07:19,467
Woman on p.A. System:This is the final boarding call
1625
01:07:19,469 --> 01:07:21,469
for lufthansa flight 6240grazie.
1626
01:07:21,471 --> 01:07:25,040
Departing for Los Angeles.
1627
01:07:25,042 --> 01:07:28,576
[ Indistinct conversations ]
1628
01:07:30,513 --> 01:07:32,414
Mm-hmm. Mm-hmm.
1629
01:07:32,416 --> 01:07:34,616
[ Laughs ]
1630
01:07:36,152 --> 01:07:38,553
Mm-hmm.
1631
01:07:38,555 --> 01:07:41,389
Mm-hmm.
1632
01:07:41,391 --> 01:07:43,358
Mm-hmm.
1633
01:07:43,360 --> 01:07:44,492
Mm-hmm.
1634
01:07:44,494 --> 01:07:46,428
Mm-hmm.
1635
01:07:46,430 --> 01:07:48,496
Mm-hmm.
1636
01:07:48,498 --> 01:07:50,065
Thank you very nice.
1637
01:07:50,067 --> 01:07:51,232
[ Receiver rattles ]
1638
01:07:51,234 --> 01:07:52,667
The plane is gone.
1639
01:08:02,478 --> 01:08:05,680
[ Indistinct conversations ]
1640
01:08:08,918 --> 01:08:10,919
[ Sniffles ]
1641
01:08:18,561 --> 01:08:20,095
[ Shoes squeak ]
1642
01:08:20,097 --> 01:08:22,097
[ Shutters clicking ]
1643
01:08:22,099 --> 01:08:24,199
[ Speaking Italian ]
1644
01:08:25,835 --> 01:08:27,602
Who is this girl?
1645
01:08:27,604 --> 01:08:29,504
I have been relaxing
on the island,
1646
01:08:29,506 --> 01:08:32,040
trying to forgetabout this whole situation.Excu... Isabella!
1647
01:08:32,042 --> 01:08:34,375
Can somebody please tell me
what is going on?
1648
01:08:34,377 --> 01:08:36,811
I can. That's my friend
Lizzie McGuire.
1649
01:08:36,813 --> 01:08:38,746
[ Grunts ] Hey!
1650
01:08:38,748 --> 01:08:40,081
Hey!
1651
01:08:40,083 --> 01:08:41,416
Let him go.
Let him go.
1652
01:08:41,418 --> 01:08:43,718
I demand for you to tell me
everything you know
1653
01:08:43,720 --> 01:08:45,120
about this Lizzie McGuire.
1654
01:08:45,122 --> 01:08:47,455
I demand for you to tell me
everything there is to know
1655
01:08:47,457 --> 01:08:49,757
about this...
this Paolo valisari.
1656
01:08:49,759 --> 01:08:52,760
I left him and all
of my thoughts about
him on the island.
1657
01:08:52,762 --> 01:08:54,762
Well, you may have left himon the island,
1658
01:08:54,764 --> 01:08:56,931
but my friend Lizzie is
out there pretending to be you
1659
01:08:56,933 --> 01:08:58,533
so that you don't get sued.
1660
01:08:59,835 --> 01:09:02,504
We need to talk in private.
1661
01:09:02,506 --> 01:09:04,105
[ Grunts ]
1662
01:09:04,107 --> 01:09:06,908
Gordo's life is ruinedbecause of me...
1663
01:09:06,910 --> 01:09:08,743
selfish me!
1664
01:09:08,745 --> 01:09:10,278
So what are you gonna do now?
1665
01:09:10,280 --> 01:09:12,113
[ Sighs ] It's over.
1666
01:09:12,115 --> 01:09:14,282
I'm going to turn myself in
to miss ungermeyer.
1667
01:09:15,751 --> 01:09:18,419
Lizzie, you'll get sent home,
1668
01:09:18,421 --> 01:09:20,355
and then you won't be able
to help Paolo.
1669
01:09:20,357 --> 01:09:22,423
[ Sighs ] Okay, well,
I'm never going to be able
1670
01:09:22,425 --> 01:09:24,592
to get through this
the way I feel now.
1671
01:09:24,594 --> 01:09:26,427
Okay. Fine. Quit.
1672
01:09:26,429 --> 01:09:29,464
But then everything gordo did
will be for nothing.
1673
01:09:31,167 --> 01:09:37,205
Now, you know things are bad
when Kate starts making sense.
1674
01:09:37,207 --> 01:09:38,873
I know one thing's for sure.
1675
01:09:38,875 --> 01:09:40,041
What?
1676
01:09:40,043 --> 01:09:42,277
I'm not gonna have to
act sick today.
1677
01:09:43,078 --> 01:09:44,712
[ Sighs ]
1678
01:09:50,052 --> 01:09:51,853
[ Sighs ]
1679
01:09:55,291 --> 01:09:58,126
[ Laughter ]
1680
01:10:03,165 --> 01:10:05,099
[ Laughter stops ]
1681
01:10:11,740 --> 01:10:13,341
[ Knock on door ]
1682
01:10:14,076 --> 01:10:18,379
Mr. craft, you are inthe most historic
1683
01:10:18,381 --> 01:10:20,648
and beautiful city
in the world.
1684
01:10:20,650 --> 01:10:22,584
Has that had no effect on you?
1685
01:10:22,586 --> 01:10:24,085
Well, actually, it has.
1686
01:10:24,087 --> 01:10:26,287
The cobblestones
are shredding my wheels.
1687
01:10:26,289 --> 01:10:28,723
Switched to a pair
of birdhouse pterodactyls.
1688
01:10:28,725 --> 01:10:32,327
Have you even made a dent
in your reading list?
1689
01:10:32,329 --> 01:10:33,895
[ Scoffs ] I finished it.
1690
01:10:33,897 --> 01:10:35,730
You read 11 books?
1691
01:10:35,732 --> 01:10:37,932
I mean I read the list.
1692
01:10:39,735 --> 01:10:42,003
[ Exhales deeply ]
1693
01:10:42,005 --> 01:10:43,504
[ Humming ]
1694
01:10:44,940 --> 01:10:46,441
[ Inhales sharply ]
1695
01:10:46,443 --> 01:10:47,942
Shh.
1696
01:10:50,179 --> 01:10:51,779
Shh.
1697
01:10:53,549 --> 01:10:55,283
McGuire.
1698
01:10:55,285 --> 01:10:57,118
Lizzie McGuire.
1699
01:10:57,120 --> 01:11:00,255
Si, si,we are in the travel guides.
1700
01:11:00,257 --> 01:11:01,589
No. No.
1701
01:11:01,591 --> 01:11:03,091
[ Exhales sharply ] No.
1702
01:11:03,292 --> 01:11:07,128
[ Loudly ]
We're the parents of Lizzie.
1703
01:11:07,130 --> 01:11:08,463
Ah! Si!
1704
01:11:08,465 --> 01:11:09,797
[ Laughs ] [ Laughs ]
1705
01:11:09,799 --> 01:11:11,633
[ Speaking Italian ]
1706
01:11:11,635 --> 01:11:13,968
Uh, I'll call a cab.
It's very far.
1707
01:11:13,970 --> 01:11:16,404
Anybody else want to step up
to the plate?
1708
01:11:16,406 --> 01:11:17,739
Who's asking for McGuire?
1709
01:11:17,940 --> 01:11:20,808
I've left you
four messages already,
1710
01:11:20,810 --> 01:11:24,279
but she's been under
my watchful eye all the while.
1711
01:11:24,281 --> 01:11:26,281
Where'd Sanders go?
Hmm.
1712
01:11:26,283 --> 01:11:28,883
Lizzie? Sweetheart?
1713
01:11:28,885 --> 01:11:30,818
Honey?
1714
01:11:30,820 --> 01:11:31,919
[ Gasps ]
1715
01:11:31,921 --> 01:11:33,488
Cool!
1716
01:11:33,490 --> 01:11:36,257
[ Music playing loudly
over headphones ]
1717
01:11:36,259 --> 01:11:37,759
[ Music stops ]
1718
01:11:37,761 --> 01:11:38,926
Where is Lizzie?
1719
01:11:38,928 --> 01:11:40,895
And do you have
any embarrassing photos
1720
01:11:40,897 --> 01:11:43,331
or videos of herwhile she's been here?
1721
01:11:43,333 --> 01:11:44,399
Ow.
1722
01:11:44,401 --> 01:11:45,500
Uh...
1723
01:11:45,502 --> 01:11:46,968
You better tell us
where Lizzie is,
1724
01:11:46,970 --> 01:11:48,770
or this deck's gonna catch
some serious air.
1725
01:11:48,772 --> 01:11:50,004
Well, it's possiblethat she's at
1726
01:11:50,006 --> 01:11:51,739
the international
music video awards
1727
01:11:51,741 --> 01:11:53,941
doubling for an Italian
pop star named Isabella,
1728
01:11:53,943 --> 01:11:55,610
who's, like, totally her twin.
1729
01:11:55,644 --> 01:12:00,014
Why does everyone
always look at me like that?
1730
01:12:00,016 --> 01:12:02,684
[ Jump 5's "shining star"
plays ]
1731
01:12:02,686 --> 01:12:04,485
[ Crowd cheering ]
1732
01:12:04,487 --> 01:12:08,823
¶ When you wish upon a star
1733
01:12:08,825 --> 01:12:11,459
¶ your dreams will take youvery far ¶
1734
01:12:11,461 --> 01:12:13,261
[ screaming ]
1735
01:12:13,263 --> 01:12:16,297
¶ Once you see your lightso clear ¶
1736
01:12:16,299 --> 01:12:18,099
[ indistinct shouting ]
1737
01:12:18,101 --> 01:12:22,704
¶ In the sky so very dear
1738
01:12:22,706 --> 01:12:24,772
¶ you're a shining star
1739
01:12:24,774 --> 01:12:27,442
¶ no matter who you are
1740
01:12:27,444 --> 01:12:29,844
¶ shining bright to see
1741
01:12:29,846 --> 01:12:31,679
¶ what you can truly be
1742
01:12:31,681 --> 01:12:34,015
[ cellular phone rings ]
1743
01:12:34,017 --> 01:12:35,683
Prince William?
[ Chuckles ]
1744
01:12:35,685 --> 01:12:38,353
Tell him he'll have to hold.
1745
01:12:38,355 --> 01:12:40,355
[ Music continues ]
1746
01:12:40,357 --> 01:12:43,224
[ Crowd shouting ]
1747
01:12:45,861 --> 01:12:47,228
Ooh!
1748
01:12:47,230 --> 01:12:48,896
Oh.
[ Crowd gasps, music stops ]
1749
01:12:48,898 --> 01:12:50,898
[ Music resumes,
crowd cheering ]
1750
01:12:51,767 --> 01:12:56,337
¶ Shine its watchful lighton you ¶
1751
01:12:56,339 --> 01:12:58,339
man: Hey, Paolo!
1752
01:12:58,341 --> 01:13:01,943
[ Crowd shouting ]
1753
01:13:02,111 --> 01:13:06,114
¶ Words of wisdom, yes, I can ¶
1754
01:13:06,715 --> 01:13:09,517
¶ you're a shining star
1755
01:13:09,519 --> 01:13:12,120
¶ no matter who you are
1756
01:13:12,122 --> 01:13:14,288
¶ shining bright to see
1757
01:13:14,290 --> 01:13:16,491
¶ what you can truly be
1758
01:13:16,493 --> 01:13:19,827
[ up-tempo instrumental music
playing ]
1759
01:13:23,132 --> 01:13:24,432
[ Sighs ]
1760
01:13:24,434 --> 01:13:26,768
[ Speaking Italian ]
1761
01:13:26,770 --> 01:13:27,802
Si.
1762
01:13:27,804 --> 01:13:29,003
What?
1763
01:13:29,005 --> 01:13:31,038
He said for you to enter
from here... stage right...
1764
01:13:31,040 --> 01:13:33,007
and I must enter
from stage left, over there.
1765
01:13:33,009 --> 01:13:34,509
And what about my dress?
1766
01:13:34,511 --> 01:13:36,144
I-I still have to get dressed
and everything.
1767
01:13:36,146 --> 01:13:38,379
Si. Franca delivered it.
It's waiting in your
dressing room.
1768
01:13:38,381 --> 01:13:40,748
Lizzie, you have time.
1769
01:13:40,750 --> 01:13:42,417
Calm down.
You can do it.
1770
01:13:42,851 --> 01:13:45,253
Of course i can do it.
1771
01:13:45,487 --> 01:13:48,589
This is moiwe're talking about.
1772
01:13:48,591 --> 01:13:50,425
I don't think I can do it.
1773
01:13:50,427 --> 01:13:51,926
Lizzie, you must.
1774
01:13:51,928 --> 01:13:53,194
We've rehearsed this.
1775
01:13:53,196 --> 01:13:55,029
You know all the steps.
You know all the words.
1776
01:13:55,031 --> 01:13:57,698
You will be great...
I know.
1777
01:13:57,700 --> 01:13:59,066
How do you know?
1778
01:13:59,068 --> 01:14:01,335
Because...
1779
01:14:01,337 --> 01:14:04,071
Because you shine
like the light from the sun.
1780
01:14:09,344 --> 01:14:11,746
Paolo... Paolo.
1781
01:14:11,748 --> 01:14:14,982
Man:31 minutes till showtime.
1782
01:14:14,984 --> 01:14:16,818
[ Speaking Italian ]
1783
01:14:16,820 --> 01:14:18,319
[ Grunts ] Lizzie.
1784
01:14:18,321 --> 01:14:19,320
Gordo!
1785
01:14:19,322 --> 01:14:21,022
Oh, my God!
What are you doing here?
1786
01:14:21,024 --> 01:14:23,191
Lizzie, Lizzie, that's...
that's not important right now.
1787
01:14:23,193 --> 01:14:24,859
Y-you need to listen
to me.
1788
01:14:24,861 --> 01:14:26,461
Of course it's important!
I feel so bad.
1789
01:14:26,463 --> 01:14:28,429
I cannot believe
that you would do that for me.
1790
01:14:28,431 --> 01:14:30,598
Wait a minute.
Why aren't you gone?
It's a long story, but...
1791
01:14:30,600 --> 01:14:32,099
okay, well, I want to hear
all about it,
1792
01:14:32,101 --> 01:14:33,334
but I've got to go getmy dress on, okay?
1793
01:14:33,336 --> 01:14:34,669
Lizzie, listen to me.
1794
01:14:34,671 --> 01:14:36,904
Paolo is setting you up.
1795
01:14:37,473 --> 01:14:39,941
What are you talking about?
1796
01:14:39,943 --> 01:14:41,008
Actually...
1797
01:14:41,010 --> 01:14:42,543
He is setting me up.
1798
01:14:48,217 --> 01:14:50,218
Freaky, huh?
1799
01:14:50,220 --> 01:14:52,119
Way freaky.
1800
01:14:52,121 --> 01:14:54,489
Way, way freaky.
1801
01:14:54,491 --> 01:14:57,391
That whole story
about Paolo doing his own music
1802
01:14:57,393 --> 01:14:58,693
and going solo...
1803
01:14:58,695 --> 01:15:00,094
that's Isabella.
1804
01:15:00,096 --> 01:15:01,929
She's the one that sings live.
1805
01:15:01,931 --> 01:15:04,999
Si. Paolo is the one
that lip-synchs, not me.
1806
01:15:05,001 --> 01:15:06,934
Isabella is the onethat wants to quit the act.
1807
01:15:06,936 --> 01:15:08,536
Paolo I-is just a liar.
1808
01:15:08,538 --> 01:15:10,471
This has all beensome crazy scheme
1809
01:15:10,473 --> 01:15:12,473
to set you up
and embarrass you onstage
1810
01:15:12,475 --> 01:15:14,642
so it lookslike Isabella can't sing.
1811
01:15:14,644 --> 01:15:16,210
Si, si. It's true.
1812
01:15:16,212 --> 01:15:18,546
Paolo wants to destroyIsabella's career.
1813
01:15:19,214 --> 01:15:23,651
But Paolo would never
do that to me.
1814
01:15:23,653 --> 01:15:24,986
I don't believe you.
1815
01:15:24,988 --> 01:15:26,521
[ Sighs ]
1816
01:15:26,523 --> 01:15:28,022
Isabella...
1817
01:15:28,024 --> 01:15:31,959
[ Speaking Italian ]
1818
01:15:31,961 --> 01:15:34,662
Lizzie, who are you
going to believe,
1819
01:15:34,664 --> 01:15:36,497
this boy you are knowing
your whole life
1820
01:15:36,499 --> 01:15:40,334
or... This boy you arejust meeting who says...
1821
01:15:40,336 --> 01:15:43,170
"You shine with the light
from the sun"?
1822
01:15:44,206 --> 01:15:46,507
[ Exhales sharply ]
1823
01:16:15,871 --> 01:16:20,408
Okay. Well, then,
you're here now,
so go and sing.
1824
01:16:20,410 --> 01:16:21,576
But I am not blond.
1825
01:16:21,578 --> 01:16:23,077
Paolo will know that it's me,
1826
01:16:23,079 --> 01:16:24,679
and he'll make an excuse
to leave.
1827
01:16:24,681 --> 01:16:27,181
But if we want toget back at him
1828
01:16:27,183 --> 01:16:29,584
in front of the whole worldon live TV,
1829
01:16:29,586 --> 01:16:30,546
we must make him sing...
1830
01:16:31,186 --> 01:16:33,054
and really sing,
not lip-synch.
1831
01:16:33,056 --> 01:16:34,555
But how?
What am I supposed to do?
1832
01:16:34,557 --> 01:16:35,756
I can't sing live!
1833
01:16:35,758 --> 01:16:37,858
[ Speaking Italian ]
1834
01:16:37,860 --> 01:16:39,493
Change! Change!
1835
01:16:39,495 --> 01:16:40,628
Change your clothes
1836
01:16:40,630 --> 01:16:43,030
and go up there and do
what you rehearsed, okay?
1837
01:16:43,032 --> 01:16:45,232
Everything will be fine.
I-I promise.
1838
01:16:45,234 --> 01:16:47,201
I have a plan.What plan?
1839
01:16:47,203 --> 01:16:48,903
Man:28 minutes till showtime.
1840
01:16:48,905 --> 01:16:51,005
So, what's the plan?
1841
01:16:51,007 --> 01:16:52,340
I don't know.
1842
01:16:52,342 --> 01:16:53,808
Okay.
1843
01:16:53,810 --> 01:16:56,444
No, see, it doesn't matter
about the tickets,
1844
01:16:56,446 --> 01:16:58,846
because my daughter is
back there
1845
01:16:58,848 --> 01:17:00,514
impersonating
a famous pop star,
1846
01:17:00,516 --> 01:17:02,016
so... I got to get in!
1847
01:17:02,018 --> 01:17:03,317
That's what everyone says.
1848
01:17:03,319 --> 01:17:04,585
All right.Enough of this!
1849
01:17:04,587 --> 01:17:05,753
[ Screams ]
1850
01:17:05,755 --> 01:17:08,589
[ Growls ]
1851
01:17:08,591 --> 01:17:09,757
Uhh!
Uhh!
1852
01:17:09,759 --> 01:17:11,258
Ha! Let's go!
1853
01:17:11,260 --> 01:17:14,462
[ Crowd shouting ]
1854
01:17:14,464 --> 01:17:17,098
Sandro, did Paolo bring
the voice track for me tonight?
1855
01:17:17,100 --> 01:17:19,634
No. No, he did not.
There is no track.
1856
01:17:19,636 --> 01:17:22,637
Paolo, he says
you're gonna sing live,
like you always do.
1857
01:17:22,639 --> 01:17:24,138
[ Man speaking Italian ]
1858
01:17:24,140 --> 01:17:27,742
Paolo and Isabella!
1859
01:17:27,744 --> 01:17:31,245
[ Cheers and applause ]
1860
01:17:31,247 --> 01:17:36,183
[ Slow introduction plays ]
1861
01:17:38,720 --> 01:17:41,122
Sandro, turn down
Isabella's mic.
1862
01:17:41,124 --> 01:17:43,257
What's that?
Turn down the mic!
1863
01:17:43,259 --> 01:17:44,592
[ Speaking Italian ]
1864
01:17:44,594 --> 01:17:47,795
[ Cheers and applause ]
1865
01:17:51,700 --> 01:17:58,773
¶ Have you ever seensuch a beautiful night? ¶
1866
01:17:59,074 --> 01:18:01,208
[ inhales sharply ]
1867
01:18:01,210 --> 01:18:06,814
¶ I could almost kiss the stars
for shining so bright ¶
1868
01:18:08,817 --> 01:18:13,454
¶ when I see you smiling,i go ¶
1869
01:18:13,456 --> 01:18:16,357
[ voice cracking ]¶ "oh, oh, oh"
1870
01:18:16,359 --> 01:18:17,792
[ laughter ]
1871
01:18:17,794 --> 01:18:22,129
¶ I would never wantto miss this ¶
1872
01:18:22,131 --> 01:18:23,831
[ off-key ]¶ 'cause in my heart
1873
01:18:23,833 --> 01:18:26,200
¶ I know what this is
1874
01:18:26,202 --> 01:18:29,036
[ laughter ]
1875
01:18:29,038 --> 01:18:34,542
¶ This is what dreamsare made of ¶[ Cheers and applause ]
1876
01:18:34,544 --> 01:18:36,343
Sing to me, Paolo.
1877
01:18:36,712 --> 01:18:42,750
[ Off-key ] ¶ this iswhat dreams are made of ¶
1878
01:18:42,752 --> 01:18:45,486
[ crowd shouting and jeering ]
1879
01:18:45,488 --> 01:18:48,322
[ Music continues ]
1880
01:18:59,334 --> 01:19:00,768
[ Music stops ]
1881
01:19:00,770 --> 01:19:02,570
Okay.
1882
01:19:02,572 --> 01:19:04,038
[ Crowd shouting ]
1883
01:19:04,040 --> 01:19:07,875
Say buonasera to my
new American friend,
Lizzie McGuire!
1884
01:19:07,877 --> 01:19:09,243
[ Cheers and applause ]
1885
01:19:09,245 --> 01:19:11,078
Paolo tried to use herto fool all of you
1886
01:19:11,080 --> 01:19:12,747
into thinkingthat I could not sing.
1887
01:19:12,749 --> 01:19:16,050
Lizzie McGuire is nice girl.
You try to hurt her.
1888
01:19:16,052 --> 01:19:18,252
Let me go, Sergei.
You work for me.
1889
01:19:18,254 --> 01:19:20,454
Not anymore, Paolo.
I quit.
1890
01:19:20,456 --> 01:19:21,455
Paolo!
1891
01:19:21,457 --> 01:19:22,690
[ All shouting ]
1892
01:19:22,692 --> 01:19:26,794
Paolo cannot sing music.
Now he must face music.
1893
01:19:26,796 --> 01:19:29,263
Was it all a lie?No, it's just...[ Chuckles nervously ]
1894
01:19:29,265 --> 01:19:30,798
Do you want to hear us sing?
1895
01:19:30,800 --> 01:19:32,433
[ Cheers and applause ]
1896
01:19:32,435 --> 01:19:35,002
[ Up-tempo introduction plays ]
1897
01:19:41,476 --> 01:19:47,982
¶ Have you ever seensuch a beautiful night? ¶
1898
01:19:49,084 --> 01:19:56,023
¶ I could almost kiss the stars
for shining so bright ¶
1899
01:19:56,591 --> 01:20:01,796
¶ when I see you smiling,i go ¶
1900
01:20:01,798 --> 01:20:04,999
¶ "oh, oh, oh"
1901
01:20:05,001 --> 01:20:09,503
¶ I would never wantto miss this ¶
1902
01:20:09,505 --> 01:20:12,973
¶ 'cause in my hearti know what this is ¶
1903
01:20:12,975 --> 01:20:14,175
¶ hey, now
1904
01:20:14,177 --> 01:20:15,676
¶ hey, now
1905
01:20:15,678 --> 01:20:20,514
¶ this is what dreamsare made of ¶
1906
01:20:20,516 --> 01:20:21,682
¶ hey, now
1907
01:20:21,684 --> 01:20:23,083
¶ hey, now
1908
01:20:23,085 --> 01:20:27,121
¶ this is what dreamsare made of ¶
1909
01:20:27,123 --> 01:20:30,858
¶ I've got somewhere I belong ¶
1910
01:20:30,860 --> 01:20:34,628
¶ I've got somebody to love ¶
1911
01:20:34,630 --> 01:20:38,465
¶ this is what dre-e-e-ams
1912
01:20:38,467 --> 01:20:41,168
¶ are made of
1913
01:20:41,170 --> 01:20:43,003
[ crowd cheering ]
1914
01:20:43,005 --> 01:20:44,538
Wait! Isabella!
1915
01:20:44,540 --> 01:20:45,806
Go! Si!
1916
01:20:45,808 --> 01:20:48,108
[ Music continues ]
1917
01:20:48,110 --> 01:20:49,276
Man: Lizzie!
1918
01:20:50,378 --> 01:20:52,379
[ Gulps ]
1919
01:20:52,381 --> 01:20:54,248
Ru-u-u-u-n!!
1920
01:20:54,950 --> 01:20:57,418
[ Crowd shouting ]
1921
01:21:00,488 --> 01:21:03,257
¶ Hey, hey, hey!
1922
01:21:03,259 --> 01:21:08,929
¶ Have you ever wonderedwhat life is about? ¶
1923
01:21:09,898 --> 01:21:16,604
¶ you could search the worldand never figure it out ¶
1924
01:21:17,472 --> 01:21:22,076
¶ you don't have to sailthe oceans ¶
1925
01:21:22,078 --> 01:21:24,845
¶ no, no, no
1926
01:21:25,580 --> 01:21:28,916
¶ happiness is no mystery
1927
01:21:28,918 --> 01:21:31,318
¶ it's here and now
1928
01:21:31,320 --> 01:21:33,954
¶ it's you and me, yeah
1929
01:21:35,156 --> 01:21:38,158
¶ hey, now, hey, now
1930
01:21:38,160 --> 01:21:42,196
¶ this is what dreamsare made of ¶
1931
01:21:42,631 --> 01:21:45,532
¶ hey, now, hey, now
1932
01:21:45,534 --> 01:21:49,503
¶ this is what dreamsare made of ¶
1933
01:21:49,505 --> 01:21:53,107
¶ I've got somewhere I belong
1934
01:21:53,109 --> 01:21:56,877
¶ I've got somebody to love
1935
01:21:56,879 --> 01:22:00,714
¶ this is what dre-e-e-ams
1936
01:22:00,716 --> 01:22:02,783
¶ are made of
1937
01:22:02,785 --> 01:22:04,385
¶ hey, now
1938
01:22:04,387 --> 01:22:07,788
¶ this is what dreamsare made of ¶
1939
01:22:07,790 --> 01:22:09,423
¶ hey, hey, hey, hey
1940
01:22:09,425 --> 01:22:10,457
¶ hey, now
1941
01:22:10,459 --> 01:22:12,393
¶ hey, now
1942
01:22:12,395 --> 01:22:16,497
¶ this is what dreamsare made of ¶
1943
01:22:16,765 --> 01:22:19,733
¶ open your eyes
1944
01:22:19,735 --> 01:22:23,737
¶ this is what dreamsare made of ¶
1945
01:22:24,005 --> 01:22:27,174
¶ shout to the skies
1946
01:22:27,176 --> 01:22:29,777
¶ this is what dreamsare made of ¶
1947
01:22:29,779 --> 01:22:31,879
¶ hey, hey, hey, hey
1948
01:22:31,881 --> 01:22:34,014
¶ then I see you smile
1949
01:22:34,016 --> 01:22:38,552
¶ and I go, "oh, oh, oh"
1950
01:22:38,954 --> 01:22:43,324
¶ yesterdaymy life was duller ¶
1951
01:22:43,326 --> 01:22:47,094
¶ now everything istechnicolor ¶
1952
01:22:50,365 --> 01:22:53,233
¶ hey, now, hey, now
1953
01:22:53,235 --> 01:22:57,171
¶ this is what dreamsare made of ¶
1954
01:22:58,473 --> 01:23:01,075
¶ hey, now, hey, now
1955
01:23:01,077 --> 01:23:05,245
¶ this is what dreamsare made of ¶
1956
01:23:05,247 --> 01:23:08,549
¶ I've got somewhere I belong
1957
01:23:08,551 --> 01:23:12,720
¶ I've got somebody to love
1958
01:23:12,722 --> 01:23:17,291
¶ this is what dre-e-e-ams
1959
01:23:17,293 --> 01:23:20,427
¶ dre-e-e-ams
1960
01:23:20,429 --> 01:23:23,998
¶ this is what dre-e-e-ams
1961
01:23:24,000 --> 01:23:25,165
¶ are made of
1962
01:23:25,167 --> 01:23:26,667
¶ hey, now, hey, now
1963
01:23:26,669 --> 01:23:28,702
¶ hey, hey, hey, hey
1964
01:23:28,704 --> 01:23:30,537
¶ hey, now, hey, now
1965
01:23:30,539 --> 01:23:32,806
¶ hey, hey, hey, hey
1966
01:23:32,808 --> 01:23:34,475
¶ hey, now, hey, now
1967
01:23:34,477 --> 01:23:36,710
¶ hey, hey, hey, hey
1968
01:23:36,712 --> 01:23:38,212
¶ hey, now, hey, now
1969
01:23:38,214 --> 01:23:40,180
¶ hey, hey, hey, hey
1970
01:23:40,182 --> 01:23:41,048
¶ hey!
1971
01:24:34,469 --> 01:24:36,637
[ Chuckles softly ]
1972
01:24:38,940 --> 01:24:42,376
Lizzie got everythingyou're supposed to get
1973
01:24:42,378 --> 01:24:44,044
when you go to Europe...
1974
01:24:44,046 --> 01:24:46,547
adventure, romance,total confidence.
1975
01:24:46,549 --> 01:24:47,748
Yeah?
1976
01:24:47,750 --> 01:24:51,585
Well... If all that can happen
to Lizzie McGuire,
1977
01:24:51,587 --> 01:24:53,954
the only thing i know now is...
1978
01:24:53,956 --> 01:24:55,789
I don't know anything.
1979
01:24:55,791 --> 01:24:57,458
That's hot.
1980
01:24:57,460 --> 01:24:58,992
What?
1981
01:24:58,994 --> 01:25:02,396
Girls who think they know
everything are just a turnoff.
1982
01:25:03,598 --> 01:25:05,032
Really?
1983
01:25:05,034 --> 01:25:06,633
Oh, totally.
1984
01:25:06,635 --> 01:25:08,902
Like, what about you
not ratting out Lizzie?
1985
01:25:08,904 --> 01:25:13,040
I mean, that was just so...
1986
01:25:13,042 --> 01:25:14,374
[ Muffled ] Not you.
1987
01:25:23,618 --> 01:25:25,919
[ Chuckles ]
1988
01:25:28,556 --> 01:25:30,157
That's good.
1989
01:25:30,159 --> 01:25:31,158
Si.
1990
01:25:31,160 --> 01:25:33,060
Aaaaaaah!
1991
01:25:33,062 --> 01:25:35,729
[ Indistinct conversations ]
1992
01:25:35,731 --> 01:25:38,565
Mom, dad, I'm so glad
that you guys made it.
1993
01:25:38,567 --> 01:25:40,300
You would have never
believed me.
1994
01:25:40,302 --> 01:25:42,269
That is for sure.I thoughtafter you found out
1995
01:25:42,271 --> 01:25:44,438
all the things that I did,
I would be grounded.
1996
01:25:44,440 --> 01:25:47,374
You're grounded for the rest
of the summer, sweetheart.
1997
01:25:47,376 --> 01:25:49,710
But we're really proud of you.
1998
01:25:50,245 --> 01:25:53,247
[ Camera shutters clicking ]
1999
01:25:53,249 --> 01:25:55,082
You know, lying,
even for a good reason,
2000
01:25:55,084 --> 01:25:56,383
is beneath you, Gordon.
2001
01:25:56,385 --> 01:25:57,885
Yeah.
I know. I know.
2002
01:25:57,887 --> 01:26:00,821
I'm a lying, spineless,
brownnosing jellyfish
2003
01:26:00,823 --> 01:26:03,157
with a hidden agenda...
I got it.
2004
01:26:03,159 --> 01:26:05,659
Well, that may be true,
but I'll tell you something.
2005
01:26:05,661 --> 01:26:07,961
Little miss diva over there
told me everything.
2006
01:26:07,963 --> 01:26:11,431
The way I see it, you're
a pretty loyal friend, Gordon.
2007
01:26:11,433 --> 01:26:14,501
And loyalty goes a long way
with the ungermeyer.
2008
01:26:14,503 --> 01:26:15,669
Hmm?
Thanks.
2009
01:26:15,671 --> 01:26:16,837
[ Chuckles ]
2010
01:26:18,473 --> 01:26:22,276
[ Exhales deeply ]
Hey, just think about it...
2011
01:26:22,278 --> 01:26:23,777
we got four years
of high school
2012
01:26:23,779 --> 01:26:25,279
to look forward to
together, huh?
2013
01:26:25,281 --> 01:26:26,947
[ Chuckles ]
Ooh. Sammies.
2014
01:26:28,750 --> 01:26:30,684
Sergei is hungry.
2015
01:26:30,686 --> 01:26:33,020
So is miss ungermeyer.
2016
01:26:35,557 --> 01:26:38,058
You are strong woman.
2017
01:26:38,060 --> 01:26:41,228
You protect cubs like lioness.
2018
01:26:41,230 --> 01:26:42,996
Sergei is impressed.
2019
01:26:42,998 --> 01:26:46,333
Hmm.
You're still on my list.
2020
01:26:46,335 --> 01:26:48,435
As long as I am at the top.
2021
01:26:48,437 --> 01:26:50,837
[ Both chuckle ]
2022
01:26:50,839 --> 01:26:52,506
Hey, there!
2023
01:26:52,508 --> 01:26:55,709
I bet you're wondering...
who is this Lizzie McGuire
2024
01:26:55,711 --> 01:26:57,110
and where did she come from
2025
01:26:57,112 --> 01:26:59,813
and what are her
most embarrassing moments?
2026
01:26:59,815 --> 01:27:04,351
Well, I can give you
total access to all of that
2027
01:27:04,353 --> 01:27:07,020
for a very competitive price.
2028
01:27:07,022 --> 01:27:08,989
Hmm. When in Rome...
2029
01:27:08,991 --> 01:27:11,592
[ Chuckles ] Yeah, yeah.
Do as the romans do, right?
2030
01:27:11,594 --> 01:27:12,593
[ Chuckles ] No.
2031
01:27:12,595 --> 01:27:15,395
We do not blackmail
our sisters.
2032
01:27:15,397 --> 01:27:18,031
As a former commander
in the Italian Navy,
2033
01:27:18,033 --> 01:27:21,268
I am ordering you
to leave the country.
2034
01:27:21,270 --> 01:27:22,269
No!
2035
01:27:29,877 --> 01:27:31,411
Hey.
2036
01:27:33,881 --> 01:27:36,116
So...
2037
01:27:36,118 --> 01:27:38,619
One last sneak-away
for old times' sake?
2038
01:27:38,621 --> 01:27:40,120
Yeah. Sounds good.
2039
01:27:40,122 --> 01:27:42,122
Okay. [ Laughs ]
2040
01:27:42,124 --> 01:27:44,057
[ Laughs ]
2041
01:27:44,059 --> 01:27:45,058
Aha.
2042
01:27:45,060 --> 01:27:47,227
No!
2043
01:27:47,229 --> 01:27:48,895
[ Moans ]
2044
01:27:48,897 --> 01:27:50,397
[ Exhales deeply ]
2045
01:27:50,399 --> 01:27:53,400
[ Insects chirping ]
2046
01:27:53,402 --> 01:27:55,569
So, are you gonna miss it here?
2047
01:27:55,571 --> 01:27:56,737
I don't know.
2048
01:27:56,739 --> 01:27:58,472
Kate says
that I should just stay
2049
01:27:58,474 --> 01:28:00,207
and have my stuff
shipped over from home,
2050
01:28:00,209 --> 01:28:02,409
because when I leave here,
it'll never be the same.
2051
01:28:02,411 --> 01:28:03,944
Well, she's wrong, as usual.
2052
01:28:03,946 --> 01:28:06,546
You didn't have to be in Rome
for all this to happen.
2053
01:28:06,548 --> 01:28:08,515
You think?
2054
01:28:08,517 --> 01:28:09,916
Trust me.
2055
01:28:09,918 --> 01:28:12,085
You had it in you
the whole time.
2056
01:28:12,087 --> 01:28:13,587
[ Chuckles softly ]
2057
01:28:16,291 --> 01:28:18,525
Gordo?
2058
01:28:18,527 --> 01:28:20,027
What?
2059
01:28:24,666 --> 01:28:26,466
[ Chuckles softly ]
2060
01:28:26,468 --> 01:28:28,135
Thanks.
2061
01:28:28,137 --> 01:28:30,304
You're welcome.
[ Chuckles ]
2062
01:28:33,775 --> 01:28:35,008
Yeah.
2063
01:28:35,010 --> 01:28:38,011
So, um... Want to get back
to that party
2064
01:28:38,013 --> 01:28:39,846
so we don't get
in any more trouble?
2065
01:28:39,848 --> 01:28:42,349
Yeah. I can't afford
any more... more trouble.
2066
01:28:42,351 --> 01:28:43,517
Yeah.
2067
01:29:13,848 --> 01:29:18,418
[ Hilary duff's "why not"
plays ]
2068
01:29:19,687 --> 01:29:23,357
[ Echoing ] ¶ why not?
2069
01:29:23,359 --> 01:29:25,325
¶ Think you're goin' nowhere
2070
01:29:25,327 --> 01:29:27,194
¶ when you're walkin'down the street ¶
2071
01:29:27,196 --> 01:29:29,529
¶ acting likeyou just don't care ¶
2072
01:29:29,531 --> 01:29:31,398
¶ when life can be so sweet
2073
01:29:31,400 --> 01:29:33,433
¶ but why you want to belike that ¶
2074
01:29:33,435 --> 01:29:35,369
¶ as if there's nothing new?
2075
01:29:35,371 --> 01:29:37,037
¶ You're not foolin' no one
2076
01:29:37,039 --> 01:29:39,373
¶ you're not even foolin' you
2077
01:29:39,375 --> 01:29:43,443
¶ so walk a little slowerand open up your eyes ¶
2078
01:29:43,445 --> 01:29:46,346
¶ sometimes it's so hard to see
the good things passin' by ¶
2079
01:29:47,582 --> 01:29:50,250
¶ and there may never be asign, no flashing neon light ¶
2080
01:29:51,419 --> 01:29:55,055
¶ telling you to make your move
when the time is right ¶
2081
01:29:55,323 --> 01:29:55,823
¶ so ¶
2082
01:29:55,990 --> 01:29:56,490
¶ why not ¶
2083
01:29:56,724 --> 01:29:57,257
¶ why not? ¶
2084
01:29:57,859 --> 01:29:59,393
¶ take a crazy chance? ¶
2085
01:29:59,761 --> 01:30:00,527
¶ why not ¶
2086
01:30:00,561 --> 01:30:01,294
¶ why not?
2087
01:30:01,829 --> 01:30:02,696
¶ Do a crazy dance? ¶
2088
01:30:03,731 --> 01:30:07,100
¶ if you lose the moment,you might lose a lot ¶
2089
01:30:07,568 --> 01:30:09,436
¶ so why not? ¶
2090
01:30:09,771 --> 01:30:10,971
¶ why not? ¶
2091
01:30:11,839 --> 01:30:15,108
¶ oh, I could bethe one for you ¶
2092
01:30:15,943 --> 01:30:19,112
¶ oh, yeah,maybe yes, maybe no ¶
2093
01:30:19,981 --> 01:30:23,183
¶ oh, it could bethe thing to do ¶
2094
01:30:24,285 --> 01:30:27,954
¶ what I'm sayin' is you got to
let me know, oh, oh ¶
2095
01:30:28,423 --> 01:30:29,356
¶ ah, ah, yeah ¶
2096
01:30:29,724 --> 01:30:30,857
¶ ah, ah, ah ¶
2097
01:30:31,259 --> 01:30:34,528
¶ yeah, yeah ¶
2098
01:30:35,596 --> 01:30:37,531
¶ ah, ah, ah, yeah
2099
01:30:37,899 --> 01:30:38,598
¶ ah, yeah ¶
2100
01:30:39,066 --> 01:30:42,469
¶ ah, yeah, yeah ¶
2101
01:30:42,904 --> 01:30:47,040
¶ you'll never get to heavenor even to L.A. ¶
2102
01:30:47,942 --> 01:30:51,978
¶ if you don't believethere's a way ¶
2103
01:30:52,346 --> 01:30:52,946
¶ why not ¶
2104
01:30:53,114 --> 01:30:53,614
¶ why not?
2105
01:30:54,282 --> 01:30:55,916
¶ Take a star from the sky? ¶
2106
01:30:56,350 --> 01:30:56,983
¶ why not
2107
01:30:57,351 --> 01:30:57,851
¶ why not? ¶
2108
01:30:58,419 --> 01:30:59,619
¶ spread your wings and fly? ¶
2109
01:31:00,354 --> 01:31:03,623
¶ it might take a little,and it might take a lot ¶
2110
01:31:04,125 --> 01:31:05,859
¶ but why not?
2111
01:31:06,260 --> 01:31:07,861
¶ Why not? ¶
2112
01:31:08,296 --> 01:31:08,796
¶ why not
2113
01:31:09,130 --> 01:31:10,163
¶ take a little chance
2114
01:31:10,665 --> 01:31:11,865
¶ take a crazy chance? ¶
2115
01:31:12,166 --> 01:31:12,666
¶ why not ¶
2116
01:31:12,934 --> 01:31:14,434
¶ do a crazy dance ¶
2117
01:31:14,436 --> 01:31:15,335
¶ do a crazy dance?
2118
01:31:16,304 --> 01:31:19,873
¶ If you lose the moment,you might lose a lot ¶
2119
01:31:20,274 --> 01:31:22,342
¶ so why not? ¶
2120
01:31:22,610 --> 01:31:24,177
¶ why not? ¶
2121
01:31:25,012 --> 01:31:28,548
[ lmnt's "open your eyes
(To love)" Plays ]
2122
01:31:29,050 --> 01:31:32,819
¶ Hmmmmmm, mmmm, mmmm ¶
2123
01:31:33,855 --> 01:31:38,758
¶ ohhhhh, yeah
2124
01:31:39,060 --> 01:31:40,727
¶ you've been searchingthe world ¶
2125
01:31:41,262 --> 01:31:43,463
¶ to find true love ¶
2126
01:31:43,465 --> 01:31:47,467
¶ looking in allthe wrong places ¶
2127
01:31:47,469 --> 01:31:50,504
¶ when all of the time,you've been blind to love ¶
2128
01:31:51,506 --> 01:31:54,674
¶ it's plain as the noseon your face is ¶
2129
01:31:55,276 --> 01:31:58,945
¶ it's here, it's now ¶
2130
01:31:59,547 --> 01:32:02,482
¶ open your eyes and see it ¶
2131
01:32:03,084 --> 01:32:07,053
¶ right here, right now ¶
2132
01:32:07,688 --> 01:32:12,225
¶ open your eyes to love ¶
2133
01:32:13,427 --> 01:32:16,596
¶ you've been down on yourself,
thinking something's wrong ¶
2134
01:32:17,498 --> 01:32:20,033
¶ wondering why lovehas never found you ¶
2135
01:32:21,168 --> 01:32:24,471
¶ don't you know it's beenright here all along ¶
2136
01:32:25,306 --> 01:32:28,909
¶ if only you'd lookaround you? ¶
2137
01:32:29,277 --> 01:32:30,143
¶ it's here ¶
2138
01:32:30,344 --> 01:32:31,077
¶ it's here ¶
2139
01:32:31,379 --> 01:32:32,078
¶ it's now ¶
2140
01:32:32,213 --> 01:32:32,979
¶ it's now
2141
01:32:33,481 --> 01:32:36,750
¶ open your eyes and see it ¶
2142
01:32:37,118 --> 01:32:37,784
¶ right here ¶
2143
01:32:38,085 --> 01:32:39,019
¶ right here ¶
2144
01:32:39,420 --> 01:32:40,153
¶ right now ¶
2145
01:32:40,454 --> 01:32:41,221
¶ right now ¶
2146
01:32:41,889 --> 01:32:46,092
¶ open your eyes to love
2147
01:32:46,928 --> 01:32:50,697
¶ love has beenright by your side ¶
2148
01:32:50,699 --> 01:32:55,201
¶ oh, so closethat you couldn't see ¶
2149
01:32:55,203 --> 01:32:59,372
¶ if love could speak,it would shout to the sky ¶
2150
01:32:59,374 --> 01:33:01,541
¶ "I've always been here
2151
01:33:01,543 --> 01:33:05,378
¶ I always will be"
2152
01:33:05,380 --> 01:33:06,246
¶ I'm here
2153
01:33:06,248 --> 01:33:07,647
¶ I'm here
2154
01:33:07,649 --> 01:33:08,415
¶ I'm now
2155
01:33:08,417 --> 01:33:10,050
¶ I'm now
2156
01:33:10,052 --> 01:33:13,720
¶ open your eyes and see me
2157
01:33:13,722 --> 01:33:14,588
¶ right here
2158
01:33:14,590 --> 01:33:15,922
¶ right here
2159
01:33:15,924 --> 01:33:16,723
¶ right now
2160
01:33:16,725 --> 01:33:18,391
¶ right now
2161
01:33:18,393 --> 01:33:23,229
¶ open your eyes to love
2162
01:33:23,764 --> 01:33:28,768
¶ open your mind to love
2163
01:33:29,904 --> 01:33:37,744
¶ open your heart to love
2164
01:33:37,746 --> 01:33:44,150
¶ ooh, ooh, ooh
154615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.